1 00:00:37,678 --> 00:00:39,669 ...and I'll tell you what, the storm system's still moving west. 2 00:00:39,780 --> 00:00:42,772 What are you looking at, Caroline? 3 00:00:43,817 --> 00:00:45,375 The wind, Mom. 4 00:00:48,488 --> 00:00:50,888 They say the hurricane is coming. 5 00:00:52,559 --> 00:00:55,722 I'm on a boat. 6 00:00:55,829 --> 00:00:58,093 I'm drifting. 7 00:01:00,434 --> 00:01:02,732 Can I do anything for you, Mom? 8 00:01:04,104 --> 00:01:05,969 Make anything easier? 9 00:01:06,940 --> 00:01:08,339 Oh, sugar... 10 00:01:08,875 --> 00:01:11,139 There's nothing left to do. 11 00:01:11,645 --> 00:01:13,237 Is what it is. 12 00:01:14,748 --> 00:01:17,717 Finding it harder to keep my eyes open. 13 00:01:19,686 --> 00:01:22,814 My mouth's full of cotton. 14 00:01:23,356 --> 00:01:25,483 There, there, Miss Daisy. 15 00:01:25,592 --> 00:01:28,322 You gonna scratch yourself to ribbons. 16 00:01:33,233 --> 00:01:36,031 Do you want any more medication, Mother? 17 00:01:36,937 --> 00:01:40,134 Doctor said you could have as much as you want. 18 00:01:40,240 --> 00:01:42,504 No need for anybody to suffer. 19 00:01:57,491 --> 00:02:00,392 A friend told me that she never had the chance 20 00:02:00,494 --> 00:02:02,792 to say goodbye to her mother. 21 00:02:05,932 --> 00:02:08,264 - I wanted to... - It's okay. 22 00:02:08,368 --> 00:02:11,895 I wanted to tell you how much I'm gonna miss you so... 23 00:02:12,372 --> 00:02:13,464 Mom. 24 00:02:15,475 --> 00:02:17,238 Oh, Caroline. 25 00:02:23,049 --> 00:02:24,539 Are you afraid? 26 00:02:24,651 --> 00:02:26,346 I'm curious. 27 00:02:28,121 --> 00:02:29,748 What comes next? 28 00:02:35,295 --> 00:02:40,062 They built the train station in 1918. 29 00:02:41,101 --> 00:02:43,831 My father was there the day it opened. 30 00:02:45,505 --> 00:02:48,201 He said they had 31 00:02:50,143 --> 00:02:51,440 a tuba band playing. 32 00:02:56,216 --> 00:03:00,277 They had the finest clockmaker in all of the South 33 00:03:00,887 --> 00:03:03,685 to build that glorious clock. 34 00:03:05,559 --> 00:03:07,117 His name was... 35 00:03:09,029 --> 00:03:10,826 Mr. Gateau. 36 00:03:15,202 --> 00:03:16,362 Mr. Cake. 37 00:03:18,939 --> 00:03:23,103 He was married to a Creole of Evangeline Parish 38 00:03:23,210 --> 00:03:25,440 and they had a son. 39 00:03:27,380 --> 00:03:32,477 Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind. 40 00:03:34,754 --> 00:03:38,986 When their son was old enough, he joined the army. 41 00:03:39,926 --> 00:03:44,295 And they prayed God would keep him out of harm's way. 42 00:03:47,234 --> 00:03:51,967 For months, he did nothing but work on that clock. 43 00:03:56,042 --> 00:03:57,475 One day, 44 00:03:58,845 --> 00:04:00,745 a letter came. 45 00:04:05,986 --> 00:04:09,717 And Mr. Gateau, done for the night, 46 00:04:10,423 --> 00:04:12,914 went up, alone, to bed. 47 00:04:15,595 --> 00:04:18,393 And their son came home. 48 00:04:23,570 --> 00:04:26,368 They buried him in the family plot, 49 00:04:26,473 --> 00:04:30,375 where he would be with them when their time came. 50 00:04:32,379 --> 00:04:35,473 Mr. Cake worked on his clock, 51 00:04:38,351 --> 00:04:41,946 laboring to finish. 52 00:04:43,857 --> 00:04:47,190 It was a morning to remember. 53 00:04:48,495 --> 00:04:51,623 Papa said there were people everywhere. 54 00:04:53,066 --> 00:04:55,626 Even Teddy Roosevelt came. 55 00:05:13,386 --> 00:05:15,251 It's running backwards! 56 00:05:16,890 --> 00:05:18,619 I made it that way 57 00:05:20,226 --> 00:05:22,091 so that perhaps the boys that we lost in the war 58 00:05:22,195 --> 00:05:23,560 might stand and come home again. 59 00:05:28,468 --> 00:05:29,901 Home to farm, 60 00:05:31,004 --> 00:05:32,198 work, 61 00:05:33,773 --> 00:05:35,468 have children. 62 00:05:38,778 --> 00:05:41,246 To live long, full lives. 63 00:05:44,417 --> 00:05:47,113 Perhaps my own son might come home again. 64 00:05:55,795 --> 00:05:58,320 I'm sorry if I've offended anybody. 65 00:05:59,899 --> 00:06:02,163 I hope you enjoy my clock. 66 00:06:03,069 --> 00:06:06,937 Mr. Cake was never seen again. 67 00:06:11,311 --> 00:06:15,714 Some say he died of a broken heart. 68 00:06:17,484 --> 00:06:19,748 Some say he went to sea. 69 00:06:24,891 --> 00:06:26,051 Excuse me. 70 00:06:26,159 --> 00:06:28,719 Do you mind if I make a call? Somebody's watching my little boy. 71 00:06:28,828 --> 00:06:30,056 Sure. 72 00:06:40,306 --> 00:06:42,536 I hope I haven't disappointed you. 73 00:06:42,642 --> 00:06:45,736 You couldn't disappoint me. 74 00:06:47,213 --> 00:06:52,082 Well, I know I don't have much to show for myself. 75 00:06:54,654 --> 00:06:57,088 Find my dark suitcase. 76 00:07:01,461 --> 00:07:04,362 There's a diary. 77 00:07:06,533 --> 00:07:07,591 This? 78 00:07:10,336 --> 00:07:13,237 Could you read it to me? 79 00:07:13,740 --> 00:07:16,038 Is this what you want to do? 80 00:07:16,142 --> 00:07:20,044 I tried to read it a hundred different times. 81 00:07:21,014 --> 00:07:23,005 Mom, it's not exactly... 82 00:07:23,116 --> 00:07:26,517 It's just the sound of your voice, darling. 83 00:07:27,153 --> 00:07:28,347 Okay. 84 00:07:31,491 --> 00:07:34,460 It's dated April 4th, 1985. 85 00:07:35,595 --> 00:07:37,927 And it says New Orleans. 86 00:07:38,031 --> 00:07:40,761 "This is my last will and testament. 87 00:07:40,867 --> 00:07:45,065 "I don't have much to leave, few possessions, no money, really. 88 00:07:45,472 --> 00:07:50,705 "I will go out of this world the same way I came in, alone and with nothing. 89 00:07:51,377 --> 00:07:53,213 "All I have is my story, 90 00:07:53,346 --> 00:07:56,747 "and I'm writing it now while I still remember it. 91 00:07:57,550 --> 00:08:00,713 "My name is Benjamin. Benjamin Button. " 92 00:08:01,087 --> 00:08:04,181 And I was born under unusual circumstances. 93 00:08:05,158 --> 00:08:07,388 The First World War had ended, 94 00:08:08,094 --> 00:08:11,962 and I've been told it was an especially good night to be born. 95 00:08:13,600 --> 00:08:15,761 Thank God it's over! 96 00:08:15,869 --> 00:08:17,666 We won the war! 97 00:08:32,585 --> 00:08:34,382 The Great War is over! 98 00:08:46,666 --> 00:08:47,690 What are you doing here? 99 00:08:47,800 --> 00:08:49,097 Thomas, 100 00:08:50,336 --> 00:08:51,769 I'm afraid she's going to die. 101 00:08:51,871 --> 00:08:53,031 What? 102 00:08:54,207 --> 00:08:57,836 That's enough. All of you, get away from her. 103 00:09:01,047 --> 00:09:04,141 I came as quickly as I could. The streets are filled with people. 104 00:09:04,250 --> 00:09:05,512 Thomas. 105 00:09:06,019 --> 00:09:08,613 Promise me he has a place. 106 00:09:11,024 --> 00:09:12,150 Yeah. 107 00:09:13,526 --> 00:09:15,517 She gave her life for me. 108 00:09:16,563 --> 00:09:19,532 And for that, I am forever grateful. 109 00:09:29,142 --> 00:09:30,541 Mr. Button. 110 00:09:45,858 --> 00:09:47,086 Thomas! 111 00:09:47,193 --> 00:09:48,421 Thomas. 112 00:09:50,430 --> 00:09:52,591 Thomas? Where are you going? 113 00:10:21,227 --> 00:10:23,559 Hey! What are you doing there? 114 00:10:24,797 --> 00:10:26,822 What do you have there? 115 00:11:24,490 --> 00:11:26,822 - Come on, Queenie. - Now, Mr. Weathers! 116 00:11:26,926 --> 00:11:30,293 Come on, now, you know I ain't got nothing but work to do around here. 117 00:11:30,396 --> 00:11:32,660 - Come on. Just take some time. - Stop all this foolishness. 118 00:11:35,868 --> 00:11:37,631 The air is sweet. 119 00:11:42,075 --> 00:11:45,135 You look very handsome tonight, Miss Queenie. 120 00:11:46,479 --> 00:11:48,606 Handsome as I've ever seen. 121 00:11:50,049 --> 00:11:52,279 The brown matches your eyes. 122 00:11:52,385 --> 00:11:53,716 Oh, hush! 123 00:11:55,188 --> 00:11:59,318 Let's see here. You ain't no slouch yourself. 124 00:12:07,900 --> 00:12:09,697 Hambert's back in town. 125 00:12:09,802 --> 00:12:13,568 He came home legless, but he's home. 126 00:12:14,574 --> 00:12:17,202 I know you were sweet on him one time. 127 00:12:17,744 --> 00:12:19,609 Sweeter than I should've been. 128 00:12:19,712 --> 00:12:21,612 Miss Simone messed herself. 129 00:12:21,714 --> 00:12:22,942 Oh, sweet Jesus. 130 00:12:23,049 --> 00:12:25,574 She got to stop doing that or it's diapers for her. 131 00:12:25,685 --> 00:12:27,710 - I'll be right there, Miss Jameson! - Now, Queenie, now come on. 132 00:12:27,820 --> 00:12:30,380 Okay, Queenie'll be right there. 133 00:12:30,490 --> 00:12:31,752 It's awful nice out here. 134 00:12:31,858 --> 00:12:35,055 Come on out back for a moment. Take your mind off things. 135 00:12:35,161 --> 00:12:36,185 You're so bad. 136 00:12:36,295 --> 00:12:38,763 - What in God's name? - What's this? 137 00:12:49,142 --> 00:12:51,372 Oh, the Lord done something here. 138 00:12:51,477 --> 00:12:54,969 Hope I didn't hurt it none stepping on it like that. 139 00:12:55,081 --> 00:12:56,605 We best leave that for the police. 140 00:12:56,716 --> 00:12:58,206 Poor baby. 141 00:12:59,051 --> 00:13:00,382 I'll go. 142 00:13:01,053 --> 00:13:04,716 It's for sure nobody wanted to keep it. Come on, baby. 143 00:13:07,393 --> 00:13:09,827 Queenie? Where are you, Queenie? 144 00:13:09,929 --> 00:13:11,863 Hold your water! You go deal with it. 145 00:13:11,964 --> 00:13:14,057 Okay. No, go, I'll be back. 146 00:13:14,934 --> 00:13:18,199 Queenie, Apple, she went and messed herself all over again! 147 00:13:18,304 --> 00:13:20,169 Jane Childress, start her a bath! 148 00:13:20,273 --> 00:13:22,332 And mind your own business, Mrs. Duprey. 149 00:13:22,442 --> 00:13:24,239 You'll be messing yourself soon enough. 150 00:13:24,343 --> 00:13:25,901 Somebody stole my necklace. 151 00:13:26,012 --> 00:13:28,947 Okay. All right, Mrs. Hollister, I'll be right with you, okay? 152 00:13:29,048 --> 00:13:31,243 Go on back upstairs, hear? 153 00:13:37,557 --> 00:13:40,082 You are as ugly as an old pot 154 00:13:40,193 --> 00:13:41,854 but you're still a child of God. 155 00:13:41,961 --> 00:13:44,327 Queenie, Apple, she won't take a bath without you! 156 00:13:44,430 --> 00:13:45,897 Mercy. 157 00:13:45,998 --> 00:13:47,966 I'll be right there! 158 00:13:51,003 --> 00:13:53,938 Okay. You just wait right here for me now, okay? 159 00:13:57,276 --> 00:14:01,906 My sister gave me those pearls. I can't find them anywhere. 160 00:14:02,014 --> 00:14:05,848 - Somebody's been stealing my jewelry. - They're right here, Mrs. Hollister. See? 161 00:14:05,952 --> 00:14:09,251 Right around your pretty white neck. Now, come on. Hush all that noise. 162 00:14:09,355 --> 00:14:11,949 - Is Dr. Rose still here? - I don't know. 163 00:14:14,760 --> 00:14:16,057 Your heart is strong. 164 00:14:16,162 --> 00:14:19,131 You just want to avoid any undue stimulation. 165 00:14:19,732 --> 00:14:22,826 I trust you ladies will help me out with that? 166 00:14:22,935 --> 00:14:26,063 I have something. Could you come downstairs? 167 00:14:29,775 --> 00:14:33,472 Never seen anything like it. Nearly blind from cataracts. 168 00:14:33,579 --> 00:14:37,640 I'm not sure if he can hear. His bones indicate severe arthritis. 169 00:14:38,484 --> 00:14:42,853 His skin has lost all elasticity, and his hands and feet are ossified. 170 00:14:42,955 --> 00:14:47,551 He shows all the deterioration, the infirmities, not of a newborn, 171 00:14:47,660 --> 00:14:50,288 but of a man well in his 80s on his way to the grave. 172 00:14:50,396 --> 00:14:51,385 He's dying? 173 00:14:51,497 --> 00:14:54,728 His body is failing him before his life's begun. 174 00:14:57,103 --> 00:14:58,536 Where'd he come from? 175 00:14:58,638 --> 00:15:03,007 My sister's child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure. 176 00:15:03,109 --> 00:15:07,011 The poor child, he got the worst of it. Come out white. 177 00:15:10,049 --> 00:15:14,645 There are places for unwanted babies like these, Queenie. 178 00:15:15,288 --> 00:15:17,950 No room for another mouth to feed here. 179 00:15:18,057 --> 00:15:20,582 The Nolan Foundation, despite their good intentions, 180 00:15:20,693 --> 00:15:23,457 thinks this place is a large nuisance as it is. 181 00:15:23,563 --> 00:15:24,642 - A baby... - You said he don't have long. 182 00:15:24,677 --> 00:15:25,722 - A baby... - You said he don't have long. 183 00:15:25,831 --> 00:15:30,393 Queenie, some creatures aren't meant to survive. 184 00:15:33,806 --> 00:15:37,537 No, this baby, he is a miracle. That's for certain. 185 00:15:37,643 --> 00:15:40,635 Just not the kind of miracle one hopes to see. 186 00:15:43,683 --> 00:15:46,174 Y'all listen. Y'all listen up here. 187 00:15:46,953 --> 00:15:47,977 We're gonna have us a visitor 188 00:15:48,087 --> 00:15:51,181 that's gonna be staying with us for a little while. 189 00:15:51,290 --> 00:15:54,987 My sister had a child and she couldn't see right by it, so... 190 00:15:57,263 --> 00:15:58,992 He's known as... 191 00:16:02,268 --> 00:16:03,565 Benjamin. 192 00:16:04,236 --> 00:16:05,533 Benjamin. 193 00:16:06,439 --> 00:16:09,374 He's not a well child, so we're gonna have to take good care of him. 194 00:16:09,475 --> 00:16:10,533 I had 10 children. 195 00:16:10,643 --> 00:16:13,976 There's not a baby I can't care for. Let me see him. 196 00:16:16,182 --> 00:16:19,811 God in Heaven. He looks just like my ex-husband. 197 00:16:20,653 --> 00:16:23,281 Look, he's prematurely old. 198 00:16:23,789 --> 00:16:27,316 Dr. Rose said he ain't got much more time on this earth. 199 00:16:27,660 --> 00:16:28,786 Join the club. 200 00:16:33,899 --> 00:16:35,366 He's smiling! 201 00:16:42,141 --> 00:16:44,803 Hambert sends his remembrances to you. 202 00:16:54,620 --> 00:16:56,952 Are you right out of your mind? 203 00:16:58,257 --> 00:17:01,624 I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, 204 00:17:01,727 --> 00:17:02,955 but this ain't yours to keep. 205 00:17:03,062 --> 00:17:05,326 It may not even be humankind. 206 00:17:14,473 --> 00:17:16,873 Mr. Weathers, come back here. 207 00:17:19,211 --> 00:17:20,439 Please. 208 00:17:36,796 --> 00:17:39,356 You never know what's coming for you. 209 00:17:49,375 --> 00:17:51,741 It seemed I had found a home. 210 00:17:54,914 --> 00:17:55,972 Is any of this true? 211 00:17:56,082 --> 00:17:59,449 You have such a lovely voice. 212 00:18:00,019 --> 00:18:04,683 Mom, it's an ancient streetcar token. 213 00:18:06,392 --> 00:18:09,520 That clock just kept going, 214 00:18:10,529 --> 00:18:14,727 year after year after year. 215 00:18:19,038 --> 00:18:20,938 But I didn't know I was a child. 216 00:18:21,040 --> 00:18:23,508 Same old crap every day. 217 00:18:24,410 --> 00:18:27,174 I thought I was like everyone else there. 218 00:18:28,180 --> 00:18:30,341 An old man in the twilight of his life. 219 00:18:30,449 --> 00:18:32,781 Could you make him stop that? 220 00:18:33,786 --> 00:18:36,846 Stop banging that fork. It's used for eating, not for playing with. 221 00:18:36,956 --> 00:18:39,789 And use your napkin, please, Mr. Benjamin. 222 00:18:42,161 --> 00:18:43,423 Queenie! 223 00:18:55,508 --> 00:18:56,805 Hey, boy. 224 00:19:04,183 --> 00:19:06,481 Always had a healthy curiosity. 225 00:19:07,653 --> 00:19:11,111 What was up the street? Or around the next corner? 226 00:19:12,992 --> 00:19:14,289 Go get him! 227 00:19:14,393 --> 00:19:18,090 Benjamin! That is dangerous. Come back over here. 228 00:19:18,831 --> 00:19:20,560 Stay put, child. 229 00:19:22,935 --> 00:19:24,869 I loved her very much. 230 00:19:25,671 --> 00:19:27,298 She was my mother. 231 00:19:27,406 --> 00:19:28,566 Mama. 232 00:19:29,275 --> 00:19:30,401 Mama. 233 00:19:31,210 --> 00:19:34,976 Some days I feel different than the day before. 234 00:19:36,415 --> 00:19:40,442 Everybody feels different about themselves, one way or another. 235 00:19:41,420 --> 00:19:43,718 But we're all going the same way. 236 00:19:45,090 --> 00:19:48,753 Just taking different roads to get there, that's all. 237 00:19:48,861 --> 00:19:51,329 You're on your own road, Benjamin. 238 00:19:54,099 --> 00:19:56,761 Mama? How much longer I got? 239 00:19:57,269 --> 00:20:00,568 Just be thankful for what you're given, hear? 240 00:20:00,673 --> 00:20:03,733 You're already here longer than you're supposed to. 241 00:20:06,645 --> 00:20:09,546 Some nights, I'd have to sleep alone. 242 00:20:18,257 --> 00:20:19,918 I didn't mind. 243 00:20:20,826 --> 00:20:23,556 I would listen to the house breathing. 244 00:20:24,763 --> 00:20:26,822 All those people sleeping. 245 00:20:28,300 --> 00:20:30,495 I felt safe. 246 00:20:51,357 --> 00:20:53,951 It was a place of great routine. 247 00:20:54,059 --> 00:20:56,960 Every morning at 5:30, no matter the weather, 248 00:20:57,062 --> 00:21:01,123 General Winslow, U.S. Army, Retired, would raise the flag. 249 00:21:04,003 --> 00:21:07,962 Mrs. Sybil Wagner, once an opera singer of some note, 250 00:21:08,073 --> 00:21:10,701 well, she sang Wagner. 251 00:21:22,521 --> 00:21:23,954 All right, baby, come on. 252 00:21:24,056 --> 00:21:27,890 We got to put some life into these old sticks for you. 253 00:21:27,993 --> 00:21:32,293 Get you walking so you can help me out around here. Come on now, hear? 254 00:21:33,399 --> 00:21:37,233 No matter the season, supper was served promptly at 5:30. 255 00:21:37,336 --> 00:21:39,497 Molasses. 256 00:21:39,605 --> 00:21:40,833 Molasses. 257 00:21:42,074 --> 00:21:43,632 Molasses. 258 00:21:44,610 --> 00:21:47,135 I learned to read when I was five. 259 00:21:48,247 --> 00:21:51,648 My grandfather was a dresser for a famous actor. 260 00:21:51,750 --> 00:21:54,446 He brung home every play for me to read. 261 00:21:56,689 --> 00:22:00,420 "Kind keepers of my weak decaying age, 262 00:22:01,360 --> 00:22:04,955 "Let dying Mortimer here rest himself. 263 00:22:05,731 --> 00:22:08,461 "Even like a man new haled from the rack, 264 00:22:08,567 --> 00:22:11,263 "So fare my limbs with long imprisonment. 265 00:22:12,004 --> 00:22:15,633 "And these gray locks, the pursuivants of death, 266 00:22:16,275 --> 00:22:19,244 "Argue the end of Edmund Mortimer. " 267 00:22:23,148 --> 00:22:24,679 You thought I was plain ignorant, didn't you? 268 00:22:24,714 --> 00:22:26,210 You thought I was plain ignorant, didn't you? 269 00:22:26,318 --> 00:22:29,947 The actor my grandfather worked for was John Wilkes Booth. 270 00:22:32,257 --> 00:22:34,282 He killed Abraham Lincoln. 271 00:22:36,061 --> 00:22:38,689 You never know what's coming for you. 272 00:22:39,398 --> 00:22:42,993 On Saturday nights, Mama would make me go to church. 273 00:22:46,805 --> 00:22:48,170 Benjamin! 274 00:22:58,517 --> 00:23:00,075 - Amen! Amen! - Amen! Amen! 275 00:23:02,688 --> 00:23:05,020 What can I do for you, sister? 276 00:23:14,867 --> 00:23:20,328 Her parts are all twisted up inside and she can't have little children. 277 00:23:24,143 --> 00:23:28,170 Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins 278 00:23:28,280 --> 00:23:30,373 so she can bear the fruit of the womb. 279 00:23:30,482 --> 00:23:32,882 Out, damnable affliction! 280 00:23:32,985 --> 00:23:35,146 - Praise God! - Praise God! 281 00:23:35,254 --> 00:23:36,414 Hallelujah! 282 00:23:36,522 --> 00:23:37,989 - Hallelujah! - Hallelujah! 283 00:23:40,059 --> 00:23:42,789 And what's this old man's irrediction? 284 00:23:44,496 --> 00:23:45,929 He's got the Devil on his back, 285 00:23:46,031 --> 00:23:49,296 trying to ride him into the grave before his time. 286 00:23:52,604 --> 00:23:54,037 - Out, Zebuchar! - Yes! 287 00:23:54,139 --> 00:23:55,970 - Out, Beelzebub! - Yes! 288 00:23:57,876 --> 00:23:59,605 How old are you? 289 00:23:59,711 --> 00:24:02,202 Seven. But I look a lot older. 290 00:24:03,282 --> 00:24:04,772 God bless you. 291 00:24:05,384 --> 00:24:06,851 He's seven. 292 00:24:09,655 --> 00:24:13,591 Now, this is a man with optimism in his heart. 293 00:24:13,692 --> 00:24:15,387 - All right. - Belief in his soul! 294 00:24:15,494 --> 00:24:16,483 - Yes! - Yes! 295 00:24:16,595 --> 00:24:18,392 We are all children in the eyes of God! 296 00:24:18,497 --> 00:24:19,794 - Yes! - Hallelujah! 297 00:24:19,898 --> 00:24:22,765 We are gonna get you out of that chair. 298 00:24:22,868 --> 00:24:24,893 - And we're gonna have you walk. - Amen. 299 00:24:25,771 --> 00:24:27,329 It's all right. 300 00:24:28,273 --> 00:24:30,468 In the name of God's glory... 301 00:24:31,343 --> 00:24:32,776 Rise up! 302 00:24:34,279 --> 00:24:35,644 Come on. 303 00:24:37,483 --> 00:24:39,246 Come on. Walk. 304 00:24:39,351 --> 00:24:40,784 Come on, son. Come on. 305 00:24:40,886 --> 00:24:43,616 - Come on with it, son. Come on. - Come on. 306 00:24:43,722 --> 00:24:47,089 Now God is gonna see you the rest of the way. 307 00:24:47,192 --> 00:24:51,993 He's gonna see this little old man walk without the use of a crutch or a cane. 308 00:24:52,097 --> 00:24:53,894 He's gonna see that you walk from faith... 309 00:24:53,999 --> 00:24:56,968 - Hallelujah! - ... and divine inspiration alone! 310 00:24:57,069 --> 00:24:58,229 - Yes. - Hey, Ben! 311 00:24:58,337 --> 00:24:59,634 - Go, son! - Now walk. 312 00:24:59,738 --> 00:25:00,966 - Yes. - Come on. 313 00:25:03,108 --> 00:25:04,735 Don't touch him. 314 00:25:07,112 --> 00:25:08,841 Rise up, old man. 315 00:25:09,915 --> 00:25:12,475 Rise up like Lazarus. 316 00:25:12,584 --> 00:25:14,711 I said, rise up! 317 00:25:15,387 --> 00:25:16,752 Hallelujah! 318 00:25:18,924 --> 00:25:20,118 Yes. 319 00:25:20,592 --> 00:25:21,786 Come on. 320 00:25:21,894 --> 00:25:22,883 Say hallelujah. 321 00:25:22,995 --> 00:25:24,360 - Hallelujah! - Hallelujah! 322 00:25:26,098 --> 00:25:27,292 Walk. 323 00:25:28,100 --> 00:25:30,159 Walk on. Yes. 324 00:25:34,039 --> 00:25:35,063 That's right, Benjamin. 325 00:25:35,174 --> 00:25:38,405 Now when I look back on it, it was miraculous. 326 00:25:38,510 --> 00:25:42,537 But you know the saying, the Lord giveth and the Lord taketh away. 327 00:25:42,814 --> 00:25:44,679 Glory in the highest! 328 00:25:48,787 --> 00:25:49,947 Sweet Jesus! 329 00:25:50,088 --> 00:25:51,180 - No! - No! 330 00:25:53,659 --> 00:25:54,990 There were so many birthdays. 331 00:25:55,093 --> 00:25:58,620 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 332 00:25:58,730 --> 00:26:01,324 So we wouldn't run out, we would spare the candles. 333 00:26:01,433 --> 00:26:05,460 Queenie, you know I don't like birthdays and I don't like cake. 334 00:26:06,171 --> 00:26:10,107 And death was a common visitor. People came and went. 335 00:26:11,944 --> 00:26:14,344 You always knew when someone left us. 336 00:26:14,446 --> 00:26:16,937 There was a silence in the house. 337 00:26:31,029 --> 00:26:33,293 It was a wonderful place to grow up. 338 00:26:33,398 --> 00:26:37,858 I was with people who had shed all the inconsequences of earlier life. 339 00:26:38,570 --> 00:26:42,666 Left wondering about the weather, the temperature of a bath, 340 00:26:43,909 --> 00:26:46,104 the light at the end of a day. 341 00:26:50,515 --> 00:26:54,474 For everyone that died, someone would come to take their place. 342 00:26:55,554 --> 00:26:57,818 I've been married five times. 343 00:26:58,357 --> 00:27:02,054 My fifth wife and I are captured by a neighbor tribe of cannibals. 344 00:27:02,160 --> 00:27:03,218 Oh, goodness gracious. 345 00:27:03,328 --> 00:27:04,795 We escaped across the river. 346 00:27:04,896 --> 00:27:08,263 My wife, she can't swim, so, sadly, she eaten. 347 00:27:08,367 --> 00:27:09,561 Oh, my God. 348 00:27:09,668 --> 00:27:12,501 My second wife steps on cobra and dies. 349 00:27:13,071 --> 00:27:15,835 It was very bad luck to be married to me. 350 00:27:15,941 --> 00:27:18,967 That's Mr. Oti. He's an acquaintance of an acquaintance of mine. 351 00:27:19,077 --> 00:27:21,170 - The next summer I'm captured... - He's a Pygmy. 352 00:27:21,280 --> 00:27:23,145 ...with three others by the Baschiele tribe. 353 00:27:23,248 --> 00:27:28,117 They trade us for pigs, shoes, and beer to a very strange American man. 354 00:27:47,239 --> 00:27:49,730 I hear you're not so old as you're looking. 355 00:27:49,841 --> 00:27:52,071 You just fooling everybody. 356 00:27:52,644 --> 00:27:55,670 What's the matter? Did you get Madjembe? 357 00:27:55,781 --> 00:27:57,146 What's Madjembe? 358 00:27:57,249 --> 00:27:58,546 Worms. 359 00:27:58,950 --> 00:28:01,214 I don't think I have worms. 360 00:28:01,887 --> 00:28:03,411 This is just how I am. 361 00:28:03,522 --> 00:28:06,389 - Did you take your pills today? - No, ma'am. 362 00:28:06,491 --> 00:28:08,823 Come. Let's get a cold root beer. 363 00:28:08,927 --> 00:28:11,054 I found the medication under your pillow. 364 00:28:11,163 --> 00:28:14,326 I'm not supposed to. It's dangerous. 365 00:28:14,433 --> 00:28:17,163 Who said that? Come on, little man. 366 00:28:18,470 --> 00:28:20,131 Hello, children. 367 00:28:31,383 --> 00:28:32,873 Hold, please. 368 00:28:35,554 --> 00:28:39,854 Then I'm in the monkey house at Philadelphia Zoological Park. 369 00:28:40,759 --> 00:28:44,251 Three thousand people show up my first day. 370 00:28:45,597 --> 00:28:46,586 Look. 371 00:28:48,400 --> 00:28:50,300 What's it like living in a cage? 372 00:28:50,402 --> 00:28:51,869 It stinks. 373 00:28:52,504 --> 00:28:54,768 But the monkeys. 374 00:28:55,574 --> 00:28:57,599 They do some tricks there. 375 00:28:57,843 --> 00:29:00,539 I throw a spear, wrestle with Kowali. 376 00:29:01,380 --> 00:29:03,109 She is orangutan. 377 00:29:03,548 --> 00:29:07,075 When I'm not playing with the monkeys, they want me to run to the bars 378 00:29:07,185 --> 00:29:09,278 in my cage, with my teeth. 379 00:29:19,231 --> 00:29:21,290 So then what'd you do? 380 00:29:21,400 --> 00:29:27,236 Then I leave zoo, go here, go there. Wandered most of the time. 381 00:29:27,706 --> 00:29:28,730 You were all alone? 382 00:29:28,840 --> 00:29:31,138 Plenty of time you'll be alone. 383 00:29:31,243 --> 00:29:34,679 When you're different like us, it's gonna be that way. 384 00:29:37,716 --> 00:29:39,547 But I'll tell you a little secret. 385 00:29:39,651 --> 00:29:42,950 Fat people, skinny people, tall people, 386 00:29:43,054 --> 00:29:46,046 white people, they're just as alone as we are. 387 00:29:46,591 --> 00:29:48,786 But they're scared shitless. 388 00:29:55,000 --> 00:29:57,628 I think about the river I grew up on. 389 00:29:58,103 --> 00:30:01,004 It would be nice to sit by my river again. 390 00:30:03,275 --> 00:30:05,641 Come, I have an appointment. 391 00:30:08,046 --> 00:30:10,606 There's my little man. You ready, sugar? 392 00:30:10,715 --> 00:30:13,047 Always ready. Always ready. 393 00:30:14,853 --> 00:30:16,946 Filamena, Mr. Benjamin. 394 00:30:17,989 --> 00:30:21,049 - It's a pleasure to meet you, sir. - My pleasure, ma'am. 395 00:30:21,159 --> 00:30:23,127 You can find your own way home, can't you? 396 00:30:23,228 --> 00:30:25,958 Take the St. Charles line to Napoleon. 397 00:30:31,970 --> 00:30:33,562 Hey! Hey! 398 00:30:53,892 --> 00:30:57,384 Where in God's name have you been? Get in here. 399 00:30:58,897 --> 00:31:02,162 I mean, you take my breath away, you know that? 400 00:31:02,567 --> 00:31:05,161 Oh, Lord, I was so worried about you. 401 00:31:08,874 --> 00:31:11,434 It had been the best day of my life. 402 00:31:12,377 --> 00:31:15,073 - How's her breathing? - It's shallow. 403 00:31:15,180 --> 00:31:16,704 They say it'll reach us in a few hours, 404 00:31:16,815 --> 00:31:19,716 so I gotta get my baby and take him to my sister's. 405 00:31:19,818 --> 00:31:22,286 They say there's nothing to worry about here in the hospital. 406 00:31:22,387 --> 00:31:24,878 Nurses'll be right here if you need them. Are you okay? 407 00:31:24,990 --> 00:31:28,721 - Yeah, I'm okay reading. - I shouldn't be more than an hour. 408 00:31:30,128 --> 00:31:32,756 Was there just company? 409 00:31:33,331 --> 00:31:35,731 It was just Dorothy leaving. 410 00:31:37,903 --> 00:31:39,336 Go on, Caroline. 411 00:31:39,437 --> 00:31:42,531 "On Sundays, the families would come and visit. " 412 00:31:42,941 --> 00:31:45,876 It was Thanksgiving, 1930. 413 00:31:45,977 --> 00:31:48,946 I met the person who changed my life forever. 414 00:32:01,026 --> 00:32:03,085 Well, Benjamin. 415 00:32:03,528 --> 00:32:06,827 Might I say you are looking strikingly youthful. 416 00:32:07,299 --> 00:32:08,857 Good day, Mrs. Fuller. 417 00:32:08,967 --> 00:32:12,232 A single cane, back straight as an arrow. 418 00:32:12,337 --> 00:32:14,703 What elixir have you been drinking? 419 00:32:14,806 --> 00:32:18,173 - Thank you, ma'am. - Grandma! Look at me! 420 00:32:20,612 --> 00:32:22,944 That was really something. 421 00:32:23,048 --> 00:32:24,913 Come on over here, you. 422 00:32:25,050 --> 00:32:27,848 Now, this is my granddaughter, Daisy. 423 00:32:28,787 --> 00:32:30,618 This is Mr... 424 00:32:30,755 --> 00:32:34,418 I'm afraid, Benjamin, I don't rightly know your last name. 425 00:32:34,526 --> 00:32:36,153 Benjamin's fine. 426 00:32:36,795 --> 00:32:39,127 I never forgot her blue eyes. 427 00:32:39,564 --> 00:32:42,226 Good people, supper is served. 428 00:32:42,334 --> 00:32:48,432 Health and food, for love and friends. For everything thy goodness sends. 429 00:32:48,873 --> 00:32:50,033 Amen. 430 00:32:50,141 --> 00:32:51,369 - Amen! - Amen! 431 00:32:55,080 --> 00:32:57,640 Did you know turkeys aren't really birds? 432 00:32:57,749 --> 00:32:58,773 Why do you say that? 433 00:32:58,883 --> 00:33:02,011 They're in the pheasant family, can't hardly fly. 434 00:33:02,120 --> 00:33:04,645 It's sad, don't you think? Birds that can't fly? 435 00:33:04,756 --> 00:33:06,917 I love birds that can't fly. 436 00:33:07,025 --> 00:33:09,016 They are so delicious. 437 00:33:10,195 --> 00:33:12,663 - That's terrible. - I have something to tell y'all 438 00:33:12,764 --> 00:33:15,927 while we're giving thanks for God's blessings. 439 00:33:16,034 --> 00:33:17,968 I had a miracle happen. 440 00:33:18,470 --> 00:33:21,098 The Lord saw fit to answer my prayers. 441 00:33:24,809 --> 00:33:27,107 What does she mean, answered her prayers? 442 00:33:27,212 --> 00:33:28,736 Thanks. Thank you. 443 00:33:28,847 --> 00:33:31,213 She's gonna have a baby, silly. 444 00:33:32,183 --> 00:33:35,175 That's what my mama said when I was gonna have a baby brother, 445 00:33:35,286 --> 00:33:37,550 but he didn't live long, 446 00:33:38,790 --> 00:33:41,122 'cause he didn't breathe right. 447 00:33:43,995 --> 00:33:47,988 "In the afternoon, when he had got his beautiful hind legs 448 00:33:48,099 --> 00:33:51,694 "just as Big God Nqong had promised. 449 00:33:52,570 --> 00:33:54,765 "You can see that it is 5:00, 450 00:33:54,873 --> 00:33:58,832 "because Big God Nqong's clock says so. " 451 00:33:58,943 --> 00:34:00,774 Isn't that something? 452 00:34:01,346 --> 00:34:02,711 Again, read it again. 453 00:34:02,814 --> 00:34:05,112 Oh, read it again, please. 454 00:34:05,216 --> 00:34:08,515 All right. But afterwards, you must go to bed. 455 00:34:08,887 --> 00:34:10,286 I promise. 456 00:34:12,257 --> 00:34:14,088 "Old Man Kangaroo. " 457 00:34:18,396 --> 00:34:20,057 Are you sleeping? 458 00:34:21,599 --> 00:34:23,089 Who's that? 459 00:34:23,201 --> 00:34:24,759 It's me, Daisy. 460 00:34:25,804 --> 00:34:27,271 Oh, hi! 461 00:34:27,872 --> 00:34:29,362 'Kay, come on. 462 00:34:40,518 --> 00:34:42,247 Where are we going? 463 00:34:43,421 --> 00:34:46,219 Come on. Under here. 464 00:34:55,767 --> 00:34:57,200 Here, you light it. 465 00:34:57,302 --> 00:34:59,395 I'm not supposed to play with matches. 466 00:34:59,504 --> 00:35:01,768 Don't be a chicken. Light it. 467 00:35:12,884 --> 00:35:15,819 I'll tell you a secret if you'll tell me one. 468 00:35:15,920 --> 00:35:17,353 Okay. 469 00:35:17,455 --> 00:35:20,788 I saw my mama kissing another man. 470 00:35:21,192 --> 00:35:23,251 Her face was red from it. 471 00:35:25,530 --> 00:35:27,020 Your turn. 472 00:35:30,335 --> 00:35:32,633 I'm not as old as I look. 473 00:35:32,737 --> 00:35:34,295 I thought so. 474 00:35:36,274 --> 00:35:38,708 You don't seem like an old person. 475 00:35:39,377 --> 00:35:41,538 - Like my grandma. - I'm not. 476 00:35:43,314 --> 00:35:44,906 Are you sick? 477 00:35:45,483 --> 00:35:48,646 Well, I heard Mama and Tizzy whispering. 478 00:35:48,753 --> 00:35:52,917 They said I was gonna die soon, but maybe not. 479 00:35:55,160 --> 00:35:56,684 You're odd. 480 00:35:57,462 --> 00:36:00,329 You're different than anybody I've ever met. 481 00:36:03,501 --> 00:36:05,662 - May I? - Okay. 482 00:36:12,911 --> 00:36:15,345 What are you doing under there? 483 00:36:15,446 --> 00:36:18,882 You come right out here and get back up to bed! 484 00:36:18,983 --> 00:36:20,746 It's after midnight! 485 00:36:20,852 --> 00:36:22,945 You are not to be playing together. 486 00:36:23,054 --> 00:36:24,578 Yes, ma'am. 487 00:36:24,689 --> 00:36:26,850 Now you get back to bed, little lady. 488 00:36:26,958 --> 00:36:30,917 You're too young to be wandering around in the night on your own. 489 00:36:33,598 --> 00:36:37,432 And you ought to be ashamed of yourself. 490 00:36:52,717 --> 00:36:54,776 You are a different child. 491 00:36:55,553 --> 00:36:56,645 A man-child. 492 00:36:56,754 --> 00:37:01,214 And, baby, people aren't gonna understand just how different you are. 493 00:37:07,532 --> 00:37:09,693 What's wrong with me, Mama? 494 00:37:10,635 --> 00:37:12,398 Come here. 495 00:37:14,572 --> 00:37:16,802 God hasn't said yet, baby. 496 00:37:21,246 --> 00:37:24,738 Now go on to bed, hear? And behave yourself. 497 00:37:26,084 --> 00:37:28,644 Go on. Say your prayers, hear? 498 00:37:40,465 --> 00:37:44,526 Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times? 499 00:37:46,871 --> 00:37:49,772 Once when I was repairing a leak on the roof. 500 00:37:53,878 --> 00:37:57,109 Once I was just crossing the road to get the mail. 501 00:38:13,164 --> 00:38:14,461 I never forgot her... 502 00:38:14,565 --> 00:38:16,055 "... blue eyes. " 503 00:38:17,535 --> 00:38:19,093 Mom? 504 00:38:19,203 --> 00:38:23,970 Did you get that this Benjamin loved you from the first time that he saw you? 505 00:38:25,243 --> 00:38:27,677 Not many people experience that. 506 00:38:29,180 --> 00:38:30,943 Want me to go on? 507 00:38:32,951 --> 00:38:34,942 He crosses something out. 508 00:38:35,053 --> 00:38:38,352 When that baby came, things were different. 509 00:38:38,456 --> 00:38:41,789 Your mama gone away And your daddy gonna stay 510 00:38:41,893 --> 00:38:45,693 Didn't leave nobody but the baby 511 00:38:47,165 --> 00:38:49,759 Babies were born, people died. 512 00:38:50,668 --> 00:38:53,501 A lot of folks been through that old house. 513 00:38:55,473 --> 00:38:58,704 I've come to say goodbye. I'm going away. 514 00:38:58,810 --> 00:39:00,072 Going? 515 00:39:00,578 --> 00:39:02,102 Where? 516 00:39:02,213 --> 00:39:03,771 I haven't figured that out yet, 517 00:39:03,881 --> 00:39:06,349 but I'll send you a postcard when I get there. 518 00:39:06,451 --> 00:39:09,215 What about your friend, the tall lady? 519 00:39:09,320 --> 00:39:10,719 We are not friends anymore. 520 00:39:10,822 --> 00:39:14,087 That's what happens with tall people sometimes. 521 00:39:14,192 --> 00:39:16,956 Well, goodbye. 522 00:39:36,247 --> 00:39:39,011 Spent a lot of time by myself that year. 523 00:39:40,385 --> 00:39:41,613 Hello? 524 00:39:43,388 --> 00:39:45,151 - Hi. - I'm moving in today. 525 00:39:45,256 --> 00:39:48,089 Welcome. We've been expecting you. 526 00:39:48,192 --> 00:39:51,218 Can you please show her up to Mrs. Rousseau's old room? 527 00:39:51,329 --> 00:39:54,662 I'm sorry, but we usually don't allow dogs in the house. 528 00:39:54,766 --> 00:39:57,758 Well, she's old as the hills. She's almost blind. 529 00:39:57,869 --> 00:40:00,804 She won't be a bother much longer. 530 00:40:00,905 --> 00:40:04,602 Well, all right, long as she stays from up underfoot. 531 00:40:04,709 --> 00:40:05,903 Right this way, ma'am. 532 00:40:06,010 --> 00:40:09,138 As hard as I try, I can't remember her name. 533 00:40:09,247 --> 00:40:12,375 Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford. 534 00:40:13,418 --> 00:40:15,181 Maybe it was Maple. 535 00:40:15,286 --> 00:40:17,618 It's funny how sometimes the people we remember the least 536 00:40:17,722 --> 00:40:20,247 make the greatest impression on us. 537 00:40:20,858 --> 00:40:23,190 I do remember she wore diamonds. 538 00:40:23,294 --> 00:40:27,094 And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. 539 00:40:27,198 --> 00:40:30,759 Although she never did and nobody ever came to visit her. 540 00:40:32,503 --> 00:40:34,835 She taught me to play the piano. 541 00:40:40,211 --> 00:40:42,839 It's not about how well you play. 542 00:40:43,581 --> 00:40:46,414 It's how you feel about what you're playing. 543 00:40:46,517 --> 00:40:47,848 Try this. 544 00:41:04,202 --> 00:41:07,433 You can't help putting yourself in the music. 545 00:41:15,513 --> 00:41:17,504 There were many changes. 546 00:41:17,615 --> 00:41:20,675 Some you could see, some you couldn't. 547 00:41:21,819 --> 00:41:24,652 Hair had started growing in all sorts of places, 548 00:41:25,189 --> 00:41:27,157 along with other things. 549 00:41:28,459 --> 00:41:31,189 I felt pretty good, considering. 550 00:41:32,263 --> 00:41:34,925 Darling, the pain. 551 00:41:35,032 --> 00:41:37,557 All right, Mom, I'll get the nurse. 552 00:41:40,104 --> 00:41:42,766 Look at this eye. This is a major hurricane, 553 00:41:43,341 --> 00:41:45,866 a slow hurricane, with maximum sustained winds of... 554 00:41:45,977 --> 00:41:47,808 Not doing too good? 555 00:41:48,679 --> 00:41:51,944 Nobody seems to know whether to stay or leave. 556 00:41:52,049 --> 00:41:54,347 I'm gonna ride it out. 557 00:41:54,452 --> 00:41:57,319 There. That should make things much easier. 558 00:42:00,758 --> 00:42:03,955 Have you had a chance to say your goodbyes? 559 00:42:04,061 --> 00:42:07,553 My father waited four hours for my brother to get here from Boger City. 560 00:42:07,665 --> 00:42:09,633 Couldn't go without him. 561 00:42:10,168 --> 00:42:12,830 - She seems like a sweet woman. - Yeah. 562 00:42:13,504 --> 00:42:15,199 I haven't had as much time with her as I would've... 563 00:42:15,306 --> 00:42:17,206 - You busy? I could use your help. - Excuse me. 564 00:42:17,308 --> 00:42:18,536 Sure. 565 00:42:36,727 --> 00:42:38,752 "Queenie would let me go with Mr. Daws... " 566 00:42:38,863 --> 00:42:42,663 ...to Poverty Point to watch the boats go up and down the river. 567 00:42:42,767 --> 00:42:44,701 These were hard times. 568 00:42:47,738 --> 00:42:51,435 Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 569 00:42:52,376 --> 00:42:55,777 Once when I was in the field, just tending to my cows. 570 00:43:02,320 --> 00:43:04,584 My fourth hand didn't show up. 571 00:43:06,824 --> 00:43:10,282 Anybody want to make $2 for a day's work 'round here? 572 00:43:12,230 --> 00:43:13,925 What's the matter? 573 00:43:14,031 --> 00:43:16,761 Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay? 574 00:43:16,901 --> 00:43:18,425 He never pays. 575 00:43:19,904 --> 00:43:22,202 - Nobody wants a job? - I do. 576 00:43:23,841 --> 00:43:26,674 You got your sea legs about you, old man? 577 00:43:27,778 --> 00:43:29,143 I think. 578 00:43:33,117 --> 00:43:35,551 Well, that's good enough for me. 579 00:43:35,653 --> 00:43:39,111 Get your ass on board. We'll sure as hell find out. 580 00:43:44,629 --> 00:43:46,256 I was as happy as I could be. 581 00:43:46,364 --> 00:43:47,626 I need a volunteer! 582 00:43:47,732 --> 00:43:49,063 I would do anything. 583 00:43:49,166 --> 00:43:50,599 Yes, Captain! 584 00:43:50,701 --> 00:43:52,999 Scrape off all this bird shit! 585 00:43:53,738 --> 00:43:55,433 Right away, sir. 586 00:43:56,274 --> 00:44:00,734 And I was actually gonna be paid for something I would've done for free. 587 00:44:02,413 --> 00:44:04,745 His name was Captain Mike Clark. 588 00:44:05,750 --> 00:44:08,651 He'd been on a tugboat since he was seven. 589 00:44:09,687 --> 00:44:11,416 Get moving, then. 590 00:44:12,356 --> 00:44:13,846 Come here. 591 00:44:15,926 --> 00:44:19,020 Can you still get it up? 592 00:44:20,398 --> 00:44:22,389 I do every morning. 593 00:44:23,067 --> 00:44:26,468 The old pole, huh? The high, hard one? 594 00:44:27,104 --> 00:44:28,401 I guess. 595 00:44:31,008 --> 00:44:33,636 When was the last time you had a woman? 596 00:44:36,180 --> 00:44:38,080 - Never. - Never? 597 00:44:38,582 --> 00:44:40,641 Not that I know of, sir. 598 00:44:41,152 --> 00:44:42,915 Wait a minute, now. 599 00:44:43,721 --> 00:44:47,851 You mean to say you've been on this earth however many years 600 00:44:47,958 --> 00:44:51,223 and you've never had a woman? 601 00:44:55,900 --> 00:44:58,960 Damn, that's the saddest thing I've ever heard in my life. 602 00:45:00,438 --> 00:45:01,666 Never? 603 00:45:02,440 --> 00:45:03,532 No. 604 00:45:06,177 --> 00:45:10,273 Well, then, by Jesus, you are coming with me. 605 00:45:21,292 --> 00:45:22,884 What did your father do? 606 00:45:22,993 --> 00:45:25,018 I never met my father. 607 00:45:25,129 --> 00:45:27,063 You lucky bastard. 608 00:45:27,965 --> 00:45:30,593 All fathers want to do is hold you down. 609 00:45:33,237 --> 00:45:36,638 Out on my father's boat, workin' the two-a-day, 610 00:45:36,974 --> 00:45:39,408 this little, fat bastard. 611 00:45:39,510 --> 00:45:41,205 "Tug Irish," they called him. 612 00:45:41,312 --> 00:45:44,679 Anyway, I finally work up the nerve and tell him, 613 00:45:45,583 --> 00:45:49,280 "I don't want to spend the rest of my life on a goddamn tugboat. " 614 00:45:49,387 --> 00:45:51,355 You know what I'm saying? 615 00:45:51,756 --> 00:45:54,418 You don't want to spend the rest of your life on a tugboat. 616 00:45:54,525 --> 00:45:56,823 Absolutely! Damn right! 617 00:45:59,597 --> 00:46:02,191 So you know what my father says to me? 618 00:46:03,033 --> 00:46:07,470 He says, "Who the hell do you think you are? 619 00:46:07,571 --> 00:46:10,301 "What the hell do you think you can do?" 620 00:46:10,608 --> 00:46:12,269 So I tell him. 621 00:46:12,910 --> 00:46:16,107 "Well, if you're asking, 622 00:46:18,382 --> 00:46:20,407 "I want to be an artist. " 623 00:46:20,985 --> 00:46:22,885 He laughs. 624 00:46:23,387 --> 00:46:28,381 "An artist? God meant for you to work a tugboat, just like me. 625 00:46:28,492 --> 00:46:31,120 "And that's exactly what you're gonna do. " 626 00:46:31,228 --> 00:46:34,459 Well, I turned myself into an artist. 627 00:46:36,934 --> 00:46:38,663 A tattoo artist! 628 00:46:41,105 --> 00:46:43,903 I put on every one of these myself. 629 00:46:46,444 --> 00:46:50,244 You have to skin me alive to take my art away from me now. 630 00:46:51,048 --> 00:46:54,540 When I'm dead, I'm gonna send him my arm. 631 00:46:55,820 --> 00:46:57,219 That one. 632 00:46:59,557 --> 00:47:02,185 Don't let anyone tell you different. 633 00:47:02,293 --> 00:47:04,887 You gotta do what you're meant to do. 634 00:47:04,995 --> 00:47:08,089 And I happen to be a goddamned artist. 635 00:47:08,699 --> 00:47:10,997 But you're a tugboat captain. 636 00:47:11,602 --> 00:47:13,331 Captain Mike? 637 00:47:13,437 --> 00:47:16,167 We're ready for you and your friend. 638 00:47:17,908 --> 00:47:20,934 Let's go, old timer, eh? Break your cherry. 639 00:47:22,146 --> 00:47:24,842 - Hello, my lovelies! - Hey, Captain. 640 00:47:24,982 --> 00:47:25,949 - Hi, Captain. - Hi. 641 00:47:28,118 --> 00:47:29,210 - Hi. - Hi. 642 00:47:29,320 --> 00:47:32,346 He gives me the willies. That is not for me. 643 00:47:34,291 --> 00:47:36,555 How are you tonight, grandpa? 644 00:47:37,228 --> 00:47:39,355 It was a night to remember. 645 00:47:45,102 --> 00:47:48,765 What are you, Dick Tracy or something? I've got to rest. 646 00:47:49,907 --> 00:47:51,135 Again. 647 00:47:52,443 --> 00:47:54,775 - Thank you. - No, thank you. You have a nice night. 648 00:47:54,879 --> 00:47:57,006 - Will you be here tomorrow? - Every night but Sunday. 649 00:47:57,114 --> 00:48:00,811 It sure made me understand the value of earning a living. 650 00:48:01,452 --> 00:48:03,283 Good night, sweetie. Come back now. 651 00:48:03,387 --> 00:48:05,582 Things money can buy you. 652 00:48:23,274 --> 00:48:24,935 It's nasty out. 653 00:48:25,409 --> 00:48:28,310 Can I offer you a ride somewhere? 654 00:48:30,080 --> 00:48:32,344 Well, that's awfully kind of you, sir. 655 00:48:41,692 --> 00:48:44,160 My name is Thomas, Thomas Button. 656 00:48:44,828 --> 00:48:46,921 - I'm Benjamin. - Benjamin. 657 00:48:48,198 --> 00:48:50,325 It's a pleasure to know you. 658 00:48:51,869 --> 00:48:55,100 Would you like to stop somewhere and have a drink? 659 00:48:55,205 --> 00:48:56,570 All right. 660 00:48:57,875 --> 00:49:00,139 Evening, Mr. Button. 661 00:49:04,715 --> 00:49:06,649 What'll it be, sir? 662 00:49:07,384 --> 00:49:10,410 - I'll have whatever he's having. - Sazerac for the both of us. 663 00:49:10,521 --> 00:49:12,887 With whiskey, not brandy. 664 00:49:12,990 --> 00:49:14,480 You don't drink, do you? 665 00:49:14,592 --> 00:49:17,186 - It's a night for firsts. - How's that? 666 00:49:17,294 --> 00:49:19,353 I've never been to a brothel, either. 667 00:49:19,463 --> 00:49:22,227 Well, it's an experience. 668 00:49:22,366 --> 00:49:25,460 It certainly is. There's a time for everything. 669 00:49:25,569 --> 00:49:27,969 - True enough. - Your drinks. 670 00:49:29,640 --> 00:49:34,839 I don't mean to be rude, but your hands. Is that painful? 671 00:49:35,179 --> 00:49:37,807 Well, I was born with some form of disease. 672 00:49:37,915 --> 00:49:39,473 What kind of disease? 673 00:49:39,583 --> 00:49:41,312 I was born old. 674 00:49:42,853 --> 00:49:44,548 - I'm sorry. - No need to be. 675 00:49:44,655 --> 00:49:47,180 There's nothing wrong with old age. 676 00:49:56,066 --> 00:49:59,092 My wife passed away many years ago. 677 00:50:00,504 --> 00:50:02,335 I'm so, so sorry. 678 00:50:03,807 --> 00:50:05,672 She died in childbirth. 679 00:50:09,179 --> 00:50:11,704 - To children. - To mothers. 680 00:50:16,553 --> 00:50:18,817 What line of work you in, Mr. Button? 681 00:50:18,922 --> 00:50:23,052 Buttons. Button's Buttons. There isn't a button that we don't make. 682 00:50:25,262 --> 00:50:27,628 Our biggest competition is B.F. Goodrich 683 00:50:27,731 --> 00:50:29,460 and his infernal zippers. 684 00:50:29,566 --> 00:50:32,364 Would you gentlemen like anything else? 685 00:50:32,469 --> 00:50:34,494 One for the road, Benjamin? 686 00:50:34,605 --> 00:50:37,438 Only if you let me pay for it, Mr. Button. 687 00:50:38,709 --> 00:50:41,177 So, what line of work do you do? 688 00:50:42,613 --> 00:50:45,047 I'm a tugboat man. 689 00:50:51,255 --> 00:50:53,280 I enjoyed talking to you. 690 00:50:53,757 --> 00:50:55,884 I enjoyed drinking with you. 691 00:50:59,496 --> 00:51:00,895 Benjamin? 692 00:51:00,998 --> 00:51:04,434 Would you mind if, time to time, I stopped by and said hello? 693 00:51:04,535 --> 00:51:07,936 Anytime. Good night, Mr. Button. 694 00:51:08,472 --> 00:51:10,235 Good night, Benjamin. 695 00:51:10,974 --> 00:51:12,339 Drive on. 696 00:51:18,015 --> 00:51:19,346 Where have you been? 697 00:51:19,450 --> 00:51:24,444 Nothing. I met some people and listened to some music. 698 00:51:27,224 --> 00:51:29,419 Oh, sweet Jesus, boy! 699 00:51:30,427 --> 00:51:33,521 Growing up's a funny thing. Sneaks up on you. 700 00:51:34,465 --> 00:51:38,799 One person is there, then suddenly somebody else has taken her place. 701 00:51:39,403 --> 00:51:41,064 She wasn't all elbows and knees anymore. 702 00:51:41,171 --> 00:51:42,866 Benjamin! Come on! 703 00:51:43,240 --> 00:51:44,605 Okay. 704 00:51:45,876 --> 00:51:47,434 I loved those weekends when she'd come 705 00:51:47,544 --> 00:51:50,342 and spend the night with her grandmother. 706 00:51:58,422 --> 00:52:00,890 Daisy. Daisy. 707 00:52:02,092 --> 00:52:04,219 You want to see something? 708 00:52:05,395 --> 00:52:10,162 You gotta keep it a secret, so get dressed. I'll meet you out back. 709 00:52:15,706 --> 00:52:17,071 Come on. 710 00:52:18,876 --> 00:52:22,004 - Can you swim? - I can do anything you can do. 711 00:52:22,112 --> 00:52:24,706 Here, put this on. We gotta hurry. 712 00:52:37,661 --> 00:52:39,185 Is he okay? 713 00:52:39,296 --> 00:52:40,729 Captain? 714 00:52:42,366 --> 00:52:43,856 Captain Mike? 715 00:52:47,604 --> 00:52:50,300 Morning, Captain. Can you take us out? 716 00:52:51,475 --> 00:52:53,773 Do you know what day it is? 717 00:52:53,877 --> 00:52:55,139 Sunday? 718 00:52:55,245 --> 00:52:57,372 Do you know what that means? 719 00:52:58,715 --> 00:53:01,115 Means I was very drunk last night. 720 00:53:01,718 --> 00:53:03,982 Well, you're drunk every night. 721 00:53:06,456 --> 00:53:08,720 - Is that a girl? - Close friend. 722 00:53:09,459 --> 00:53:10,551 I want to show her the river. 723 00:53:10,661 --> 00:53:13,960 You're not supposed to go joyriding with civilians. 724 00:53:15,132 --> 00:53:17,259 I could lose my license. 725 00:53:27,077 --> 00:53:28,544 What are you waiting for? 726 00:53:58,742 --> 00:54:01,836 Pulled in for repair a wounded duck. 727 00:54:03,280 --> 00:54:05,407 She's flying now, huh? 728 00:54:05,949 --> 00:54:07,576 Ahoy, sailor! 729 00:54:12,155 --> 00:54:14,487 I wish we could go with them. 730 00:54:20,497 --> 00:54:22,761 Did you say something, Mom? 731 00:54:30,540 --> 00:54:32,508 It's getting really bad. 732 00:54:34,544 --> 00:54:36,307 Can you hear me, Mom? 733 00:54:38,949 --> 00:54:41,611 Time just seeped out of me. 734 00:54:48,392 --> 00:54:50,189 "Things were changing quickly. " 735 00:54:50,294 --> 00:54:54,390 I don't know how it's possible, but you seem to have more hair. 736 00:54:55,933 --> 00:54:58,902 What if I told you that I wasn't getting older, 737 00:54:59,002 --> 00:55:02,301 but I was getting younger than everybody else? 738 00:55:02,406 --> 00:55:06,308 Well, I'd feel sorry for you, 739 00:55:06,410 --> 00:55:09,243 to have to see everybody you love die before you do. 740 00:55:09,346 --> 00:55:11,246 It's an awful responsibility. 741 00:55:11,348 --> 00:55:14,909 I'd never thought about life or death that way before. 742 00:55:16,553 --> 00:55:20,614 Benjamin, we're meant to lose the people we love. 743 00:55:21,091 --> 00:55:24,458 How else would we know how important they are to us? 744 00:55:27,564 --> 00:55:32,024 And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door. 745 00:55:33,770 --> 00:55:36,568 You want to go with me to the drugstore? 746 00:55:46,717 --> 00:55:49,083 She taught me how to play the piano. 747 00:55:49,186 --> 00:55:50,448 - Amen. - Amen. 748 00:55:50,554 --> 00:55:53,717 And she taught me what it meant to miss somebody. 749 00:55:58,295 --> 00:55:59,728 Let's go. 750 00:56:00,764 --> 00:56:02,698 I had gone to a brothel. 751 00:56:02,799 --> 00:56:05,097 I'd had my first drink. 752 00:56:05,202 --> 00:56:08,660 Said goodbye to one friend and buried another. 753 00:56:09,206 --> 00:56:14,075 In 1936, when I was coming to the end of the 17th year of my life, 754 00:56:14,177 --> 00:56:17,010 I packed my bag, said goodbye. 755 00:56:17,114 --> 00:56:19,446 - Bye, Benjamin. - Goodbye. 756 00:56:19,549 --> 00:56:24,009 I knew, life being what it was, I'd probably never see them again. 757 00:56:26,223 --> 00:56:27,850 Bye, Mr. Benjamin. 758 00:56:27,958 --> 00:56:30,426 - Good luck to you, son. - Thank you. 759 00:56:34,965 --> 00:56:37,866 - I love you, Mama. - I love you, too, baby. 760 00:56:39,069 --> 00:56:42,300 I want you to say your prayers every night, hear? 761 00:56:47,177 --> 00:56:49,202 Be safe, hear? 762 00:57:00,624 --> 00:57:01,989 Benjamin! 763 00:57:05,095 --> 00:57:07,723 - Where you going? - To sea. 764 00:57:09,132 --> 00:57:11,191 I'll send you a postcard. 765 00:57:13,036 --> 00:57:14,970 From everywhere. 766 00:57:15,072 --> 00:57:17,666 Write me a postcard from everywhere. 767 00:57:32,189 --> 00:57:34,054 Can you imagine? 768 00:57:36,460 --> 00:57:42,558 He sent me a postcard from everywhere he went. 769 00:57:44,134 --> 00:57:46,102 Every place he worked. 770 00:57:47,437 --> 00:57:50,497 Newfoundland. Baffin Bay. 771 00:57:51,108 --> 00:57:54,168 Glasgow. Liverpool. Narvik. 772 00:57:54,978 --> 00:57:59,711 He had gone with that Captain Mike. 773 00:58:01,751 --> 00:58:03,981 Captain Mike had contracted for three years 774 00:58:04,087 --> 00:58:06,385 with Moran Brothers Tug and Salvage. 775 00:58:06,490 --> 00:58:10,358 The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch. 776 00:58:10,460 --> 00:58:13,361 We went around Florida and up the Atlantic seaboard. 777 00:58:13,463 --> 00:58:16,864 We were a crew of seven now. Captain Mike and me. 778 00:58:16,967 --> 00:58:20,300 Cookie, Prentiss Mayes from Wilmington, Delaware. 779 00:58:20,403 --> 00:58:22,803 The Brody twins, Rick and Vic, 780 00:58:22,906 --> 00:58:25,136 who got along fine at sea but, for some reason, 781 00:58:25,242 --> 00:58:28,302 once they were on dry land couldn't stand the sight of each other. 782 00:58:28,411 --> 00:58:31,972 You know, one in every eight boats never returns. 783 00:58:32,082 --> 00:58:34,209 There was John Grimm, who sure fit his name. 784 00:58:34,317 --> 00:58:36,148 All hands lost at sea. 785 00:58:36,253 --> 00:58:38,483 From Belvedere, South Dakota. 786 00:58:39,890 --> 00:58:42,723 And Pleasant Curtis from Asheville, Notch. 787 00:58:42,826 --> 00:58:45,989 Never said a word to anyone, except himself. 788 00:58:48,098 --> 00:58:49,545 I wrote him constantly. 789 00:58:49,580 --> 00:58:50,992 I wrote him constantly. 790 00:58:52,636 --> 00:58:57,630 I told him I had been invited to audition in New York City 791 00:58:58,208 --> 00:59:00,870 for the School of American Ballet. 792 00:59:00,977 --> 00:59:02,376 Please stay. 793 00:59:02,479 --> 00:59:04,606 Thank you. Thank you. 794 00:59:06,583 --> 00:59:07,845 You can stay. 795 00:59:10,353 --> 00:59:13,413 But I was relegated to the corps. 796 00:59:13,757 --> 00:59:16,123 Another dancing gypsy. 797 00:59:20,430 --> 00:59:21,954 Benjamin! 798 00:59:22,599 --> 00:59:25,067 How is it when you showed up 799 00:59:25,168 --> 00:59:29,036 you were no bigger than a bollard with one foot in the grave, 800 00:59:29,139 --> 00:59:33,337 but now, either I drink a hell of a lot more than I think I do, 801 00:59:34,611 --> 00:59:36,238 or you sprouted? 802 00:59:37,147 --> 00:59:38,910 What's your secret? 803 00:59:40,350 --> 00:59:41,908 Well, Captain, 804 00:59:43,720 --> 00:59:45,517 you do drink a lot. 805 00:59:50,327 --> 00:59:54,593 We stayed in a small hotel with a grand name, The Winter Palace. 806 00:59:54,698 --> 00:59:57,462 You have no idea what you're talking about. 807 00:59:58,067 --> 01:00:01,525 The hummingbird is not just another bird. 808 01:00:01,771 --> 01:00:05,468 Its heart rate's 1,200 beats per minute. 809 01:00:07,244 --> 01:00:09,940 Its wings beat 80 times a second. 810 01:00:11,881 --> 01:00:14,873 If you was to stop their wings from beating, 811 01:00:15,518 --> 01:00:18,351 it would be dead in less than 10 seconds. 812 01:00:19,356 --> 01:00:22,018 This is no ordinary bird. 813 01:00:22,692 --> 01:00:24,785 This is a frickin' miracle. 814 01:00:27,964 --> 01:00:31,866 They slowed down their wings with moving pictures, 815 01:00:32,535 --> 01:00:34,730 and you know what they saw? 816 01:00:35,238 --> 01:00:38,036 Their wingtips are doing that. 817 01:00:42,078 --> 01:00:45,912 You know what the figure eight is the mathematical symbol for? 818 01:00:48,918 --> 01:00:50,442 Infinity. 819 01:00:50,553 --> 01:00:51,884 Infinity! 820 01:00:55,392 --> 01:00:58,293 Everybody, no matter what differences they had, 821 01:00:58,395 --> 01:01:02,422 the languages, the color of their skin, had one thing in common. 822 01:01:03,366 --> 01:01:05,732 They were drunk every single night. 823 01:01:05,835 --> 01:01:07,359 Three, please. 824 01:01:07,470 --> 01:01:09,062 Could you hold, dear, for us, please? 825 01:01:09,172 --> 01:01:11,436 Thank you very much. Good evening. 826 01:01:11,541 --> 01:01:14,237 Her name was Elizabeth Abbott. 827 01:01:14,344 --> 01:01:17,643 She was not beautiful. She was plain as paper. 828 01:01:17,747 --> 01:01:20,545 But she was pretty as any picture to me. 829 01:01:21,851 --> 01:01:23,876 What are you looking at? 830 01:01:26,122 --> 01:01:28,647 If you must know, we have a longstanding agreement 831 01:01:28,758 --> 01:01:30,123 never to go to bed sober. 832 01:01:30,226 --> 01:01:32,626 - Isn't that right, darling? - Whatever you say, darling. 833 01:01:32,729 --> 01:01:34,788 Her husband was Walter Abbott. 834 01:01:34,898 --> 01:01:38,800 He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, 835 01:01:38,902 --> 01:01:40,529 and he was a spy. 836 01:01:40,637 --> 01:01:43,504 - Darling. - Oh, thank you, my darling. 837 01:01:43,606 --> 01:01:45,631 - Key, darling. - Oh, yes. 838 01:01:50,146 --> 01:01:53,172 I broke my heel off one of my shoes. 839 01:01:53,283 --> 01:01:56,878 I'm not in the habit of walking about in my stocking feet. 840 01:02:01,291 --> 01:02:03,452 They were long days there. 841 01:02:10,967 --> 01:02:12,935 And even longer nights. 842 01:02:15,138 --> 01:02:18,699 One particular night, I was having trouble sleeping. 843 01:02:20,143 --> 01:02:21,667 I'm sorry. 844 01:02:23,546 --> 01:02:25,275 I couldn't sleep. 845 01:02:38,194 --> 01:02:41,652 I was gonna make some tea. Would you like some? 846 01:02:42,565 --> 01:02:44,396 Oh, no. Thank you. 847 01:03:22,238 --> 01:03:23,796 Milk? Honey? 848 01:03:24,441 --> 01:03:26,375 A bit of honey, please. 849 01:03:26,910 --> 01:03:28,673 I hope you like flies in your honey. 850 01:03:28,778 --> 01:03:30,439 Oh, perhaps not. 851 01:03:45,295 --> 01:03:49,527 Oh, maybe better to let it steep a little. 852 01:03:50,533 --> 01:03:51,727 Steep? 853 01:03:52,101 --> 01:03:53,159 Soak. 854 01:03:53,436 --> 01:03:57,099 I don't know, I mean, there's a proper way of making tea. 855 01:03:57,207 --> 01:04:00,438 Well, where I'm from, people just want it to be hot. 856 01:04:00,543 --> 01:04:02,636 Well, quite right. 857 01:04:11,554 --> 01:04:13,954 - Now, you're a seaman. - A sailor. 858 01:04:14,057 --> 01:04:16,787 I hope you won't think me impolite, but I have to ask, 859 01:04:16,893 --> 01:04:19,020 aren't you a little old to be working on a boat? 860 01:04:19,128 --> 01:04:22,529 There's no age limit, as long as you can do the work. 861 01:04:33,343 --> 01:04:35,641 And you have trouble sleeping? Thank you. 862 01:04:35,745 --> 01:04:38,942 I didn't think I did. I usually sleep like a baby. 863 01:04:39,916 --> 01:04:42,350 Something's been keeping me up. 864 01:04:43,586 --> 01:04:44,780 My father, in his 80s, 865 01:04:44,888 --> 01:04:48,153 he was so convinced he was gonna die in his sleep, 866 01:04:48,791 --> 01:04:51,919 he limited himself to having afternoon naps. 867 01:04:52,695 --> 01:04:55,459 He was so determined he was gonna cheat death. 868 01:04:56,633 --> 01:04:58,498 - Did he? - Did he what? 869 01:04:58,635 --> 01:05:00,262 Die in his sleep? 870 01:05:01,971 --> 01:05:04,565 He died sitting in his favorite chair 871 01:05:04,674 --> 01:05:07,302 listening to his favorite program on the wireless. 872 01:05:07,410 --> 01:05:09,878 He must have known something. 873 01:05:15,618 --> 01:05:20,681 My husband's the British Trade Minister, and we've been here for 14 months. 874 01:05:20,790 --> 01:05:24,123 - Good God. - We were supposed to go to Peking 875 01:05:24,227 --> 01:05:27,685 but it never seemed to work out. 876 01:05:29,165 --> 01:05:30,860 Have you been in the Far East? 877 01:05:30,967 --> 01:05:33,162 No. I've never been anywhere, really. 878 01:05:33,269 --> 01:05:35,703 I mean, outside of harbors. 879 01:05:35,805 --> 01:05:37,466 And where is it that you're from? 880 01:05:37,574 --> 01:05:40,065 New Orleans. Louisiana. 881 01:05:41,578 --> 01:05:43,876 I didn't know there was another. 882 01:05:46,182 --> 01:05:51,210 And she told me about all the places she had been, and what she had seen. 883 01:05:52,822 --> 01:05:55,723 And we talked till just before the dawn. 884 01:05:56,759 --> 01:05:58,226 I'm just a lush, myself. 885 01:05:58,328 --> 01:06:03,265 And we went back to our rooms, to our separate lives. 886 01:06:08,705 --> 01:06:12,004 But every night, we'd meet again in that lobby. 887 01:06:17,347 --> 01:06:21,249 A hotel in the middle of the night can be a magical place. 888 01:06:24,120 --> 01:06:27,021 A mouse running, and stopping. 889 01:06:28,458 --> 01:06:30,551 A radiator hissing. 890 01:06:31,561 --> 01:06:33,426 A curtain blowing. 891 01:06:37,200 --> 01:06:40,567 There's something peaceful, even comforting 892 01:06:40,670 --> 01:06:43,901 knowing that the people you love are asleep in their beds 893 01:06:44,007 --> 01:06:46,237 where nothing can harm them. 894 01:06:49,345 --> 01:06:52,280 Elizabeth and I would lose track of the night 895 01:06:52,815 --> 01:06:54,976 until just before daybreak. 896 01:06:57,587 --> 01:07:00,385 I think I may have given you the wrong impression. 897 01:07:00,490 --> 01:07:02,014 Beg pardon? 898 01:07:02,125 --> 01:07:05,925 Well, married women don't customarily sit around 899 01:07:06,029 --> 01:07:08,054 in the middle of the night with strange men in hotels. 900 01:07:08,164 --> 01:07:11,691 I wouldn't know what a married woman does or doesn't do. 901 01:07:17,473 --> 01:07:18,906 Good night. 902 01:07:21,244 --> 01:07:22,541 Murmansk. 903 01:07:25,181 --> 01:07:28,241 "I've met somebody, and I've fallen in love. " 904 01:07:28,351 --> 01:07:29,545 Mom? 905 01:07:33,389 --> 01:07:35,914 That was over 60 years ago. 906 01:07:37,226 --> 01:07:38,250 Did you love him, Mother? 907 01:07:38,361 --> 01:07:41,125 What does a girl know about love? 908 01:08:14,731 --> 01:08:15,925 Well... 909 01:08:18,434 --> 01:08:22,200 - I'm not dressed. - Oh, you look splendid, just as you are. 910 01:08:24,474 --> 01:08:27,534 Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 911 01:08:27,643 --> 01:08:30,669 'cause they're really completely ordinary, 912 01:08:30,780 --> 01:08:35,740 but the caviar and the vodka 913 01:08:36,319 --> 01:08:40,415 are sublime and plentiful. 914 01:08:44,227 --> 01:08:45,489 So. 915 01:08:50,800 --> 01:08:52,097 Savor it. 916 01:08:54,237 --> 01:08:56,205 And don't eat it all at once, 917 01:08:56,305 --> 01:08:59,399 because that way, there's nothing left to enjoy. 918 01:09:01,077 --> 01:09:05,411 And now, take a little swallow of vodka while it's still in your mouth. 919 01:09:20,296 --> 01:09:23,129 You haven't been with many women, have you? 920 01:09:24,333 --> 01:09:25,960 Not on Sundays. 921 01:09:28,171 --> 01:09:29,900 And you've never had caviar before, have you? 922 01:09:30,006 --> 01:09:31,633 No, ma'am. 923 01:09:37,480 --> 01:09:39,141 When I was 19, 924 01:09:40,149 --> 01:09:46,418 I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel. 925 01:09:47,423 --> 01:09:48,822 Really? 926 01:09:49,458 --> 01:09:52,484 But the current that day was so strong that, 927 01:09:52,595 --> 01:09:55,689 for every stroke I took, I was pushed back two. 928 01:09:56,299 --> 01:09:58,893 I was in the water for 32 hours. 929 01:09:59,869 --> 01:10:03,703 And when I was two miles from Calais, 930 01:10:04,841 --> 01:10:06,570 it started to rain. 931 01:10:07,310 --> 01:10:09,210 That's it! Steady on! 932 01:10:09,745 --> 01:10:12,373 When I couldn't go any further, 933 01:10:13,983 --> 01:10:15,416 I stopped. 934 01:10:16,819 --> 01:10:18,411 I just stopped. 935 01:10:19,021 --> 01:10:23,890 And everybody asked me, would I try again? 936 01:10:24,627 --> 01:10:26,492 For why wouldn't I? 937 01:10:29,398 --> 01:10:31,093 But I never did. 938 01:10:32,535 --> 01:10:36,767 As a matter of fact, I've never done anything with my life after that. 939 01:10:40,910 --> 01:10:42,935 Your hands are so coarse. 940 01:10:53,289 --> 01:10:55,849 I can feel the wind in your cheek. 941 01:11:02,632 --> 01:11:05,123 I'm afraid it's the witching hour. 942 01:11:11,040 --> 01:11:14,271 It was the first time a woman had ever kissed me. 943 01:11:14,844 --> 01:11:17,244 It's something you never forget. 944 01:11:27,757 --> 01:11:29,782 I think you make me feel younger. 945 01:11:29,892 --> 01:11:32,417 You make me feel years younger, too. 946 01:11:32,528 --> 01:11:34,120 I wish I was. 947 01:11:35,131 --> 01:11:37,258 So many things I'd change. 948 01:11:37,967 --> 01:11:40,299 I'd undo all my mistakes. 949 01:11:40,403 --> 01:11:42,098 What mistakes? 950 01:11:45,441 --> 01:11:47,602 I kept waiting, you know? 951 01:11:48,244 --> 01:11:52,738 Thinking that I'd do something to change my circumstances. 952 01:11:54,016 --> 01:11:55,745 Do something. 953 01:11:57,320 --> 01:12:00,551 Such an awful waste. You never get it back. 954 01:12:01,023 --> 01:12:02,490 Wasted time. 955 01:12:08,798 --> 01:12:11,198 If we're going to have an affair, 956 01:12:11,934 --> 01:12:14,767 you're never to look at me during the day. 957 01:12:15,404 --> 01:12:18,339 And we're always to part before sunrise. 958 01:12:19,008 --> 01:12:21,636 And we will never say "I love you. " 959 01:12:23,279 --> 01:12:25,076 Those are the rules. 960 01:12:27,683 --> 01:12:29,844 - Are you cold? - I'm freezing. 961 01:12:29,952 --> 01:12:31,886 Oh, you! You're frozen. 962 01:12:31,988 --> 01:12:35,185 What an idiot, I'm standing here in this fur. How thoughtless of me. 963 01:13:08,858 --> 01:13:11,656 She was the first woman that ever loved me. 964 01:13:14,630 --> 01:13:15,858 You want me to skip some? 965 01:13:15,965 --> 01:13:21,733 No, I'm glad he had somebody to keep him warm. 966 01:13:25,408 --> 01:13:27,876 "I couldn't wait to see her again. " 967 01:13:40,790 --> 01:13:43,088 We saw each other every night. 968 01:13:43,692 --> 01:13:45,990 We always used the same room. 969 01:13:47,963 --> 01:13:51,296 But each time seemed new and different. 970 01:13:52,701 --> 01:13:54,134 Come here. 971 01:14:01,610 --> 01:14:03,009 Elizabeth. 972 01:14:04,380 --> 01:14:05,779 Good night. 973 01:14:08,484 --> 01:14:10,111 Until one night. 974 01:14:47,389 --> 01:14:52,986 Yesterday, December 7th, 1941, 975 01:14:53,095 --> 01:14:56,189 a date which will live in infamy... 976 01:14:56,298 --> 01:15:00,428 It's a meeting, a policy meeting regarding your future, 977 01:15:01,370 --> 01:15:02,928 possibly beyond. 978 01:15:04,340 --> 01:15:06,900 There's been a change of plan, lads. 979 01:15:07,109 --> 01:15:09,703 As you may or may not know, 980 01:15:09,812 --> 01:15:12,406 the Japs bombed Pearl Harbor yesterday. 981 01:15:12,848 --> 01:15:16,306 Frank D. Roosevelt's asked each of us to do our part. 982 01:15:16,819 --> 01:15:20,915 The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. 983 01:15:21,357 --> 01:15:24,622 To repair, to salvage, and to rescue. 984 01:15:26,162 --> 01:15:30,496 Anybody doesn't want to go to war, now is the time to say so. 985 01:15:30,599 --> 01:15:34,797 Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. 986 01:15:38,040 --> 01:15:41,066 Yeah, I've been meaning to talk with you, Mike. 987 01:15:41,177 --> 01:15:43,168 My wife's doing poorly. 988 01:15:43,279 --> 01:15:46,009 I'd like to maybe see her one more time. 989 01:15:47,750 --> 01:15:51,550 You're free to make your way home any way you can, Mr. Mayes. 990 01:15:57,193 --> 01:15:58,956 Well, if he's leaving, who's gonna cook? 991 01:15:59,061 --> 01:16:03,122 Food poisoning's one of the leading causes of death at sea. 992 01:16:03,232 --> 01:16:05,598 Right after inadequate safety equipment. 993 01:16:05,701 --> 01:16:08,329 I can cook, Captain. Been doing it all my life. 994 01:16:08,437 --> 01:16:12,840 I don't know. You're a little moody for war, Benjamin. 995 01:16:12,942 --> 01:16:14,910 What the hell? 996 01:16:15,010 --> 01:16:19,344 I'll take any man wants to kick the shite out of the Japs and the Huns. 997 01:16:20,749 --> 01:16:24,515 That's it, pack your gear. We're going to war, gentlemen! 998 01:16:31,393 --> 01:16:33,156 She had left a note. 999 01:16:34,530 --> 01:16:37,260 She wrote, "It was nice to have met you. " 1000 01:16:38,033 --> 01:16:39,625 And that was it. 1001 01:16:42,871 --> 01:16:45,931 It wasn't the war any of us expected. 1002 01:16:46,041 --> 01:16:49,670 We would just tow crippled ships, scraps of metal, really. 1003 01:16:50,279 --> 01:16:53,248 If there was a war, we didn't see it. 1004 01:16:55,150 --> 01:16:59,211 There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. 1005 01:16:59,321 --> 01:17:01,516 But most of all, he loved America. 1006 01:17:01,624 --> 01:17:04,525 There is no other country in the world. 1007 01:17:04,627 --> 01:17:05,719 When you spell America... 1008 01:17:05,828 --> 01:17:09,992 His name was Dennis Smith, and he was a full-blooded Cherokee. 1009 01:17:10,099 --> 01:17:13,193 His family had been Americans for over 500 years. 1010 01:17:13,302 --> 01:17:17,830 These pacifists. They say they won't fight on conscience. 1011 01:17:17,940 --> 01:17:21,535 Now, where would be if everybody decided to act 1012 01:17:21,644 --> 01:17:25,603 - according to their conscience? - Keep it down, would you, Chief? 1013 01:17:41,830 --> 01:17:45,200 Hey. I've been watching you. 1014 01:17:46,368 --> 01:17:48,165 You seem trustworthy. 1015 01:17:49,972 --> 01:17:52,065 If something happens to me, 1016 01:17:56,145 --> 01:17:58,705 could you see that this gets to my wife? 1017 01:17:58,814 --> 01:18:03,342 He'd given me all of his pay. Hadn't spent a dime of it. 1018 01:18:05,254 --> 01:18:08,519 I want my family to know I was thinking about them. 1019 01:18:13,295 --> 01:18:15,126 All hands on deck! 1020 01:18:41,724 --> 01:18:43,919 The war had finally found us. 1021 01:18:46,628 --> 01:18:48,095 All stop! 1022 01:18:50,833 --> 01:18:52,824 Pleasant, man that light. 1023 01:19:00,709 --> 01:19:04,873 A transport carrying 1,300 men had been split by a torpedo. 1024 01:19:07,282 --> 01:19:09,546 We were first to arrive at the scene. 1025 01:19:09,651 --> 01:19:13,212 - Cut the engines! - All stop! 1026 01:19:18,360 --> 01:19:20,260 We were the only sound. 1027 01:19:34,209 --> 01:19:35,608 Fellas! 1028 01:19:45,587 --> 01:19:46,645 Sub! 1029 01:19:51,460 --> 01:19:54,258 We sure as hell can't outrun them fuckers. 1030 01:19:55,998 --> 01:19:58,296 Battle stations! 1031 01:20:08,177 --> 01:20:09,166 Thank you, Chief. 1032 01:20:11,480 --> 01:20:12,572 What? 1033 01:20:25,561 --> 01:20:27,358 Is that the last one? 1034 01:21:48,977 --> 01:21:50,205 Captain! 1035 01:22:05,861 --> 01:22:08,489 They shot the hell out of my painting! 1036 01:22:09,765 --> 01:22:11,596 Give me your other hand. 1037 01:22:16,972 --> 01:22:17,996 You'll be all right, Captain. 1038 01:22:18,106 --> 01:22:22,372 They got a nice spot in Heaven waiting for you. Nice spot. 1039 01:22:23,912 --> 01:22:26,938 You can be as mad as a mad dog at the way things went. 1040 01:22:29,952 --> 01:22:33,615 You could swear, curse the Fates. 1041 01:22:35,924 --> 01:22:38,051 But when it comes to the end, 1042 01:22:40,262 --> 01:22:41,991 you have to let go. 1043 01:22:49,004 --> 01:22:50,232 Captain? 1044 01:23:11,093 --> 01:23:14,392 Thirteen hundred and twenty eight men died that day. 1045 01:23:16,698 --> 01:23:19,929 I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. 1046 01:23:20,902 --> 01:23:24,099 John Grimm, who was right, he was gonna die there. 1047 01:23:25,607 --> 01:23:28,303 I sent Pleasant Curtis' wife his money. 1048 01:23:29,144 --> 01:23:32,204 I said goodbye to the twin, Vic Brody, 1049 01:23:32,314 --> 01:23:36,978 and to Mike Clark, captain of the tugboat Chelsea. 1050 01:23:39,454 --> 01:23:43,914 I said goodbye to all the other men who had dreams of their own, 1051 01:23:44,026 --> 01:23:46,586 all the men who wanted to be insurance salesmen 1052 01:23:46,695 --> 01:23:49,630 or doctors or lawyers or Indian chiefs. 1053 01:23:50,699 --> 01:23:52,496 This don't get fixed. 1054 01:23:54,603 --> 01:23:57,663 Out here, death didn't seem natural. 1055 01:24:14,690 --> 01:24:17,853 I'd never seen a hummingbird that far out to sea. 1056 01:24:19,394 --> 01:24:20,986 Before or since. 1057 01:24:27,017 --> 01:24:33,252 And in May of 1945, when I was 26 years old, 1058 01:24:33,357 --> 01:24:34,458 I came home. 1059 01:24:35,359 --> 01:24:37,953 I'm ready! I'm ready! 1060 01:24:38,061 --> 01:24:39,426 I'm coming! 1061 01:24:40,330 --> 01:24:43,959 - I'm ready! - All right, I'm coming, Miss Alfalina. 1062 01:24:44,067 --> 01:24:45,557 - Queenie? - Yes? 1063 01:24:51,441 --> 01:24:57,346 Sweet Jesus! Oh, you're home! Oh, Lord, you came back! 1064 01:24:58,248 --> 01:25:00,182 - Let me look at you. - Who's that, Mama? 1065 01:25:00,284 --> 01:25:03,549 - Child, it's your brother, Benjamin. - I didn't know he was my brother. 1066 01:25:03,654 --> 01:25:05,315 There's a shitload of things you don't know, child. 1067 01:25:05,422 --> 01:25:06,582 Get on out there and finish sweeping. 1068 01:25:06,690 --> 01:25:08,851 Come here, wash your hands, help me with the table. Go on, now. 1069 01:25:08,959 --> 01:25:12,861 Turn around. You look like you've been born again. 1070 01:25:12,963 --> 01:25:15,227 Younger than the springtime. 1071 01:25:15,332 --> 01:25:18,961 I think that preacher laid hands on you gave you a second life. 1072 01:25:19,069 --> 01:25:22,698 I knew it that moment I saw you, you were special. 1073 01:25:22,806 --> 01:25:24,671 I tell you what, my knees are sore, 1074 01:25:24,775 --> 01:25:27,300 'cause I've been on them every night asking the Lord, 1075 01:25:27,411 --> 01:25:31,142 I said, "God, just bring him home safely. " 1076 01:25:31,248 --> 01:25:33,739 Remember what I told you? 1077 01:25:33,850 --> 01:25:35,477 "You never know what's coming for you"? 1078 01:25:35,586 --> 01:25:37,486 That's right. Sit down. 1079 01:25:38,889 --> 01:25:42,985 Well, you learn anything worth repeating? 1080 01:25:45,095 --> 01:25:49,327 - I sure saw some things. - Oh, you seen some pain. 1081 01:25:50,834 --> 01:25:53,598 - Some joy, too? - Sure. Sure, I did. 1082 01:25:53,704 --> 01:25:57,834 Yeah, that's what I want to hear. Look at you. 1083 01:25:57,941 --> 01:26:01,433 - Where's Tizzy? - Oh, baby. 1084 01:26:03,914 --> 01:26:07,782 Mr. Weathers died in his sleep one night last April. 1085 01:26:07,884 --> 01:26:11,342 - Mama, I'm so sorry. - Don't you worry about that, baby. 1086 01:26:13,090 --> 01:26:15,718 Yeah, well, it's only one or two of them left now. 1087 01:26:15,826 --> 01:26:17,293 They all just about new. 1088 01:26:17,394 --> 01:26:21,296 Guess they're waiting their turn like everybody else, huh? 1089 01:26:21,398 --> 01:26:24,128 I'm so glad you're back home with me! 1090 01:26:24,234 --> 01:26:27,362 Now, we're gonna have to find you a wife and a new job! That's right. 1091 01:26:27,471 --> 01:26:29,336 Come on in here, help me with this table. 1092 01:26:32,509 --> 01:26:34,101 Benjamin. 1093 01:26:34,211 --> 01:26:37,339 You're wasting your time, baby. She's stone deaf. 1094 01:26:37,447 --> 01:26:41,474 Oh, and you'll be staying in what was Mrs. DeSeroux's old room. 1095 01:26:41,585 --> 01:26:44,486 You're too big to be rooming with anybody else. 1096 01:26:48,625 --> 01:26:51,219 It's a funny thing about coming home. 1097 01:26:51,895 --> 01:26:55,661 Looks the same, smells the same, feels the same. 1098 01:26:58,435 --> 01:27:02,269 Did I ever tell you I've been struck by lightning seven times? 1099 01:27:03,940 --> 01:27:07,307 Once when I was sitting in my truck, just minding my own business. 1100 01:27:13,183 --> 01:27:16,619 You realize what's changed is you. 1101 01:27:19,289 --> 01:27:23,316 And late one morning, not long after I'd been back... 1102 01:27:23,727 --> 01:27:25,058 Thank you. 1103 01:27:47,150 --> 01:27:48,208 Hey. 1104 01:27:52,789 --> 01:27:56,657 - Excuse me, is Queenie here? - Daisy? 1105 01:28:00,430 --> 01:28:04,025 - It's me, Benjamin. - Benjamin? 1106 01:28:07,771 --> 01:28:09,739 Oh, my God! 1107 01:28:11,041 --> 01:28:14,943 Of course it's you! Benjamin! 1108 01:28:17,047 --> 01:28:19,914 How are you? It's been such a long time. 1109 01:28:20,016 --> 01:28:22,746 There's so much I want to know. When did you get back? 1110 01:28:22,853 --> 01:28:24,252 Well, I got back a few weeks ago. 1111 01:28:24,354 --> 01:28:28,347 I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea. 1112 01:28:28,458 --> 01:28:32,189 - We were so, so worried about you. - Oh, I'm okay. 1113 01:28:32,295 --> 01:28:36,163 Well, look at you. You're so lovely. 1114 01:28:37,968 --> 01:28:39,731 You stopped writing. 1115 01:28:41,838 --> 01:28:46,935 "When I had left, she was a girl. And a woman had taken her place. 1116 01:28:47,277 --> 01:28:50,440 "She was the most beautiful woman I'd ever seen. " 1117 01:28:50,547 --> 01:28:51,878 Beautiful. 1118 01:28:54,084 --> 01:28:55,881 "The most beautiful. " 1119 01:28:57,687 --> 01:28:59,416 - You remember Grandma Fuller? - Why, sure I do. 1120 01:28:59,523 --> 01:29:02,583 - She passed. - I heard that. I'm sorry. 1121 01:29:02,692 --> 01:29:07,288 I just can't believe we're both here. Must be fate. 1122 01:29:07,397 --> 01:29:09,365 No, no, what do they call it? 1123 01:29:09,466 --> 01:29:10,865 Kismet. 1124 01:29:10,967 --> 01:29:12,867 Do you know about Edgar Cayce, the psychic? 1125 01:29:12,969 --> 01:29:13,958 I don't believe I... 1126 01:29:14,070 --> 01:29:16,937 He says that everything is predetermined, 1127 01:29:17,040 --> 01:29:20,373 but I like to think of it as fate. 1128 01:29:23,580 --> 01:29:26,845 I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. 1129 01:29:26,950 --> 01:29:30,545 Have you been to Manhattan? It's right across the river from me. 1130 01:29:30,654 --> 01:29:32,781 Now, I can see the Empire State Building 1131 01:29:32,889 --> 01:29:34,652 if I stand on my bed. 1132 01:29:34,758 --> 01:29:36,749 What about you? Where have you been? 1133 01:29:36,860 --> 01:29:40,455 Tell me everything. Last time you wrote, you said you'd been to Russia. 1134 01:29:40,564 --> 01:29:44,728 I've always wanted to go to Russia. Is it as cold as they say? 1135 01:29:44,835 --> 01:29:47,599 - Twice as cold. - My goodness. 1136 01:29:48,205 --> 01:29:52,869 We always said you were different. But I think you really are. 1137 01:29:54,978 --> 01:29:58,505 You wrote that you met somebody. Did it work out? 1138 01:29:59,015 --> 01:30:00,676 It ran its course. 1139 01:30:02,052 --> 01:30:04,077 Hey, do you remember this? 1140 01:30:14,998 --> 01:30:17,694 "This is the picture of Old Man Kangaroo 1141 01:30:17,801 --> 01:30:19,894 "at 5:00 in the afternoon. " 1142 01:30:21,738 --> 01:30:23,933 Would you like to have dinner? 1143 01:30:31,448 --> 01:30:34,349 Did I tell you that I danced for Balanchine? 1144 01:30:35,051 --> 01:30:39,545 Oh, he's a famous choreographer. He said that I had perfect line. 1145 01:30:41,291 --> 01:30:45,819 You know, in a rehearsal once, a dancer fell. 1146 01:30:45,929 --> 01:30:48,727 And he just... He just put it right into the production. 1147 01:30:48,832 --> 01:30:52,324 I mean, can you imagine that? Like in a... In a classical ballet? 1148 01:30:52,435 --> 01:30:55,666 You know, a dancer, intentionally falling. 1149 01:30:55,772 --> 01:30:59,401 There's a whole new word for dance now. It's called "abstract. " 1150 01:30:59,509 --> 01:31:00,840 No, he's not the only one, though. 1151 01:31:00,944 --> 01:31:04,846 There's Lincoln Kirstein and Lucia Chase, and oh, my... 1152 01:31:04,948 --> 01:31:07,439 Oh, there's Agnes de Mille. 1153 01:31:07,550 --> 01:31:09,609 She's just torn up all those conventions, 1154 01:31:09,719 --> 01:31:11,687 you know, all that straight-up-and-down stuff. 1155 01:31:11,788 --> 01:31:14,985 It's not about the formality of the dance, it's about what the dancer's feeling. 1156 01:31:15,091 --> 01:31:17,787 As she told me about this big new world, 1157 01:31:17,894 --> 01:31:20,385 names that didn't mean a thing to me, 1158 01:31:20,497 --> 01:31:22,556 I didn't really hear very much of what she was saying. 1159 01:31:22,666 --> 01:31:24,896 It's new and it's modern and it's American. 1160 01:31:25,001 --> 01:31:28,164 They understand our vigor and our physicality. 1161 01:31:28,271 --> 01:31:30,398 Oh, my God. I've just been talking and talking. 1162 01:31:30,573 --> 01:31:35,010 No, no, I've enjoyed listening. I didn't know you smoked. 1163 01:31:35,111 --> 01:31:36,635 I'm old enough. 1164 01:31:40,016 --> 01:31:42,507 I'm old enough for a lot of things. 1165 01:31:45,455 --> 01:31:47,889 In New York, we stay up all night, 1166 01:31:49,159 --> 01:31:51,957 watch the sun come up over the warehouses. 1167 01:31:54,297 --> 01:31:56,595 There's always something to do. 1168 01:32:14,284 --> 01:32:16,377 I have to go back tomorrow. 1169 01:32:17,554 --> 01:32:19,681 - So soon. - Wish I could stay. 1170 01:32:24,494 --> 01:32:27,657 Dancers don't need costumes or scenery anymore. 1171 01:32:27,764 --> 01:32:31,291 I can imagine dancing completely naked. 1172 01:32:32,602 --> 01:32:34,968 Have you read D.H. Lawrence? 1173 01:32:35,071 --> 01:32:37,164 - Well... - His books were banned. 1174 01:32:37,273 --> 01:32:40,800 The words are like making love. 1175 01:33:25,355 --> 01:33:29,951 In our company, we have to trust each other. 1176 01:33:35,265 --> 01:33:38,928 Sex is a part of it. 1177 01:33:43,339 --> 01:33:46,240 You know, a lot of the dancers are lesbians. 1178 01:33:48,378 --> 01:33:51,472 There was one woman who wanted to sleep with me. 1179 01:33:58,788 --> 01:34:01,780 - Does that upset you? - Which part? 1180 01:34:02,892 --> 01:34:05,326 Somebody wanting to sleep with me. 1181 01:34:05,862 --> 01:34:07,022 You're a desirable woman. 1182 01:34:07,130 --> 01:34:10,861 I would think most of them would want to sleep with you. 1183 01:34:10,967 --> 01:34:13,026 Let's go back to the house. 1184 01:34:14,003 --> 01:34:16,403 Or we could get a room somewhere. 1185 01:34:19,375 --> 01:34:22,572 - We could lay down your jacket. - I don't know, Daisy. 1186 01:34:22,679 --> 01:34:28,015 It's not that I wouldn't like to or anything. I think I'll just disappoint you. 1187 01:34:28,952 --> 01:34:32,012 Oh, Benjamin, I've been with older men. 1188 01:34:32,822 --> 01:34:34,813 You're going back to New York in the morning. 1189 01:34:34,924 --> 01:34:37,256 You should be with your friends. 1190 01:34:38,261 --> 01:34:40,752 - You're only young once. - Oh, I'm old enough. 1191 01:34:40,864 --> 01:34:43,458 Daisy, just not tonight, is all. 1192 01:34:57,013 --> 01:34:59,140 We could go hear some music. 1193 01:35:01,417 --> 01:35:04,113 Our lives are defined by opportunities. 1194 01:35:04,954 --> 01:35:06,945 Even the ones we miss. 1195 01:35:07,824 --> 01:35:11,453 You look so handsome and so distinguished. 1196 01:35:11,561 --> 01:35:13,722 They're saying the hurricane's gonna miss us, blow right on by. 1197 01:35:13,830 --> 01:35:18,426 - Oh, that's great. - I'll stay under the blankets with Mother. 1198 01:35:18,535 --> 01:35:22,596 She says nothing... Benjamin? 1199 01:35:24,541 --> 01:35:25,599 "Things were becoming different... " 1200 01:35:25,708 --> 01:35:26,868 ...for me. 1201 01:35:26,976 --> 01:35:30,571 My hair had very little gray and grew like weeds. 1202 01:35:30,680 --> 01:35:34,446 My sense of smell was keener. My hearing, more acute. 1203 01:35:34,551 --> 01:35:37,179 I could walk further and faster. 1204 01:35:37,287 --> 01:35:43,055 While everybody else was aging, I was getting younger, all alone. 1205 01:35:46,095 --> 01:35:47,323 Come in. 1206 01:35:48,731 --> 01:35:50,028 Benjamin. 1207 01:35:51,034 --> 01:35:54,231 - Do you remember me? - Well, sure I do, Mr. Button. 1208 01:35:54,938 --> 01:35:58,499 - What happened to you? - Darn foot. Got infected, so... 1209 01:36:00,176 --> 01:36:01,404 Welcome home, my friend. 1210 01:36:04,113 --> 01:36:07,207 I see you're still drinking your Sazerac with whiskey. 1211 01:36:07,317 --> 01:36:08,545 Creature of habit. 1212 01:36:08,651 --> 01:36:10,744 You still visiting the house on Bourbon Street? 1213 01:36:10,853 --> 01:36:12,582 Not for a long time. 1214 01:36:14,190 --> 01:36:16,283 Interesting times, though. 1215 01:36:16,392 --> 01:36:20,829 We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day. 1216 01:36:20,930 --> 01:36:22,921 We employed 10 times the number of people. 1217 01:36:23,032 --> 01:36:25,523 We were operating around the clock. 1218 01:36:30,106 --> 01:36:31,471 Damn shame. 1219 01:36:32,609 --> 01:36:35,544 The war has been kind to the button industry. 1220 01:36:38,281 --> 01:36:39,612 You know, 1221 01:36:41,884 --> 01:36:45,217 I'm sick. I don't know how much longer I have. 1222 01:36:45,321 --> 01:36:48,154 - I'm sorry to hear that, Mr. Button. - No... 1223 01:36:49,559 --> 01:36:52,619 I don't have any people. I keep to myself. 1224 01:36:55,131 --> 01:36:58,123 I hope you don't mind, but, whenever possible, 1225 01:36:58,234 --> 01:37:00,225 I'd enjoy your company. 1226 01:37:00,336 --> 01:37:02,827 I'll certainly do what I can. 1227 01:37:06,142 --> 01:37:09,043 Benjamin, do you know anything about buttons? 1228 01:37:12,649 --> 01:37:17,279 Now, Button's Buttons has been in our family for 124 years. 1229 01:37:17,954 --> 01:37:22,550 My grandfather was a tailor, and he had a small shop in Richmond. 1230 01:37:22,659 --> 01:37:25,059 After the Civil War, he moved to New Orleans, 1231 01:37:25,161 --> 01:37:30,189 where my father had the wisdom to make our own buttons. 1232 01:37:30,300 --> 01:37:35,169 So, with his help, the tailor shop grew to this. 1233 01:37:35,905 --> 01:37:38,499 And today, I can't sew a stitch. 1234 01:37:42,712 --> 01:37:45,044 That's very, very interesting. 1235 01:37:48,518 --> 01:37:51,112 You sure have done well for yourself. 1236 01:37:52,055 --> 01:37:56,116 So, what can I do for you, Mr. Button? 1237 01:37:58,661 --> 01:38:01,653 Benjamin? You're my son. 1238 01:38:09,205 --> 01:38:11,833 I'm so sorry I never told you before. 1239 01:38:14,010 --> 01:38:17,377 You were born the night the Great War ended. 1240 01:38:19,282 --> 01:38:22,979 Your mother died giving birth to you. 1241 01:38:24,487 --> 01:38:26,682 I thought you were a monster. 1242 01:38:30,259 --> 01:38:33,524 I promised your mother I'd make sure you were safe. 1243 01:38:39,969 --> 01:38:42,403 I should never have abandoned you. 1244 01:38:46,542 --> 01:38:47,873 My mother? 1245 01:38:49,245 --> 01:38:52,180 At the summer house on Lake Pontchartrain. 1246 01:38:52,281 --> 01:38:55,717 When I was a boy, I'd love to wake up before anyone else, 1247 01:38:55,818 --> 01:38:58,810 run down to that lake and watch the day begin. 1248 01:39:00,490 --> 01:39:03,118 It was as if I was the only one alive. 1249 01:39:04,961 --> 01:39:07,657 I fell in love the first time I saw her. 1250 01:39:08,231 --> 01:39:10,859 Your mother's name was Caroline Murphy. 1251 01:39:11,501 --> 01:39:14,368 She worked in your grandfather's kitchen. 1252 01:39:17,640 --> 01:39:19,301 She's from Dublin. 1253 01:39:19,976 --> 01:39:24,379 In 1903, Caroline and all her brothers and sisters came to live here, 1254 01:39:24,480 --> 01:39:26,004 in New Orleans. 1255 01:39:28,151 --> 01:39:30,984 I'd find excuses to go down to that kitchen 1256 01:39:31,821 --> 01:39:33,948 just so I could look at her. 1257 01:39:40,329 --> 01:39:44,060 April 25th, 1918. Happiest day of my life. 1258 01:39:44,834 --> 01:39:47,064 The day I married your mother. 1259 01:39:48,805 --> 01:39:50,932 Why didn't you just tell me? 1260 01:39:51,808 --> 01:39:54,641 I plan on leaving everything I have to you. 1261 01:39:56,179 --> 01:39:58,613 - I have to go. - Where? 1262 01:39:59,682 --> 01:40:01,047 Home. 1263 01:40:01,751 --> 01:40:03,082 And what does he think, anyway? 1264 01:40:03,186 --> 01:40:04,483 He thinks he can just show up 1265 01:40:04,587 --> 01:40:06,452 and everything's supposed to be fine and dandy. 1266 01:40:06,556 --> 01:40:09,150 Everybody's just supposed to be friends. 1267 01:40:09,258 --> 01:40:12,159 Well, he got another thing coming, that's for sure. 1268 01:40:12,261 --> 01:40:15,662 God be my witness, he got another thing coming. 1269 01:40:15,765 --> 01:40:18,825 He left us $18 that night you was found. 1270 01:40:18,935 --> 01:40:20,766 Eighteen ratty dollars 1271 01:40:20,870 --> 01:40:22,565 - and a filthy diaper. - Good night, Mama. 1272 01:40:23,940 --> 01:40:25,134 Good night, baby. 1273 01:40:38,421 --> 01:40:42,755 Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 1274 01:40:44,560 --> 01:40:46,585 Once, I was walking my dog down the road. 1275 01:40:51,601 --> 01:40:55,435 I'm blind in the one eye, can't hardly hear, 1276 01:40:56,706 --> 01:41:01,302 get twitches and shakes out of nowhere, always losing my line of thought. 1277 01:41:02,879 --> 01:41:04,540 But you know what? 1278 01:41:05,314 --> 01:41:08,249 God keeps reminding me I'm lucky to be alive. 1279 01:41:14,023 --> 01:41:15,547 Storm's coming. 1280 01:41:43,486 --> 01:41:45,716 May I help you, sir? Up the stairs, first bedroom. 1281 01:41:45,821 --> 01:41:46,879 Thank you. 1282 01:42:02,772 --> 01:42:04,000 Wake up. 1283 01:42:06,542 --> 01:42:08,407 Let's get you dressed. 1284 01:42:35,838 --> 01:42:37,465 Now that's something. 1285 01:42:40,776 --> 01:42:42,107 Thank you. 1286 01:43:42,271 --> 01:43:46,230 You can be mad as a mad dog at the way things went. 1287 01:43:46,342 --> 01:43:48,742 You can swear and curse the Fates. 1288 01:43:50,346 --> 01:43:52,541 But when it comes to the end, 1289 01:43:53,783 --> 01:43:55,512 you have to let go. 1290 01:44:17,506 --> 01:44:20,100 Well, it sure is a beautiful service. 1291 01:44:21,977 --> 01:44:24,775 He'll be buried right next to your mother. 1292 01:44:26,248 --> 01:44:27,875 You're my mother. 1293 01:44:31,721 --> 01:44:32,949 My baby. 1294 01:44:37,560 --> 01:44:39,687 Now, I'd never seen New York. 1295 01:46:07,883 --> 01:46:11,250 - Excuse me, I'm a friend of Daisy's. - Right this way. 1296 01:46:12,321 --> 01:46:17,657 - Daisy has company. Daisy! Daisy! - Yes! 1297 01:46:18,060 --> 01:46:21,325 - We need the wardrobe. - Is somebody looking for me? 1298 01:46:23,933 --> 01:46:25,028 - Benjamin. - Hi. 1299 01:46:25,063 --> 01:46:26,123 - Benjamin. - Hi. 1300 01:46:27,436 --> 01:46:31,202 - What are you doing here? - Thought I'd come visit. 1301 01:46:31,307 --> 01:46:34,765 Spend some time with you, if I could. 1302 01:46:34,877 --> 01:46:40,747 Oh, well, I wish you would've called. You took me by surprise. 1303 01:46:42,117 --> 01:46:46,247 - You can just throw them out. - No. Thank you, they're lovely. 1304 01:46:46,889 --> 01:46:51,690 I couldn't take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing. 1305 01:46:53,729 --> 01:46:56,527 Thank you. That's very kind of you to say. 1306 01:47:01,871 --> 01:47:03,896 I better get changed. A group of us are going to a party. 1307 01:47:04,006 --> 01:47:07,271 - Would you want to come? - Someone told me about a restaurant 1308 01:47:07,376 --> 01:47:08,638 I thought you might enjoy. 1309 01:47:08,744 --> 01:47:11,235 I made a reservation, just in case. 1310 01:47:11,347 --> 01:47:14,339 Just, all the dancers go out after the show. You're... 1311 01:47:14,450 --> 01:47:18,250 You're welcome to come with us. I'll get changed. All right? 1312 01:47:24,727 --> 01:47:26,820 She choreographs for the Ballets Russes. 1313 01:47:26,929 --> 01:47:28,226 She's divine. 1314 01:47:28,864 --> 01:47:30,695 You were breathtaking. 1315 01:47:36,405 --> 01:47:37,633 Sweetie. 1316 01:47:38,807 --> 01:47:41,674 This is David. He dances with the company. 1317 01:47:42,678 --> 01:47:44,703 - This is Benjamin. - Who? 1318 01:47:44,813 --> 01:47:48,044 - I told you about him. - Oh, yeah. How you doing? 1319 01:47:48,150 --> 01:47:51,608 - I'll go get you a drink. - All right. Thanks. 1320 01:47:59,328 --> 01:48:02,491 So, you were a friend of her grandmother's? 1321 01:48:02,598 --> 01:48:04,498 Or something like that? 1322 01:48:05,668 --> 01:48:07,431 Something like that. 1323 01:48:07,770 --> 01:48:09,294 Hey, excuse me. 1324 01:48:31,660 --> 01:48:32,888 Come on. 1325 01:48:54,249 --> 01:48:55,307 Hey! 1326 01:48:56,285 --> 01:48:58,776 Now, I had no idea you were coming. 1327 01:48:59,822 --> 01:49:01,346 Lord, Benjamin. 1328 01:49:03,959 --> 01:49:07,827 What did you expect? What, you want me to drop everything? 1329 01:49:07,930 --> 01:49:09,898 Now, this is my life. 1330 01:49:09,999 --> 01:49:12,433 Babe! You going downtown? 1331 01:49:17,406 --> 01:49:20,500 Come on. You'll have a good time. 1332 01:49:21,377 --> 01:49:22,867 There's lots of musicians, interesting people. 1333 01:49:22,978 --> 01:49:25,879 You don't have to do that. This is my fault. 1334 01:49:26,982 --> 01:49:28,415 I should've called. 1335 01:49:28,517 --> 01:49:31,315 I thought I'd come here 1336 01:49:31,420 --> 01:49:34,150 and sweep you off your feet or something. 1337 01:49:35,657 --> 01:49:40,117 - Daisy! Come on! Let's go. - Be right there. 1338 01:49:41,930 --> 01:49:43,295 Seems nice. 1339 01:49:44,666 --> 01:49:46,258 Do you love him? 1340 01:49:49,405 --> 01:49:50,770 I think so. 1341 01:49:52,908 --> 01:49:54,569 I'm happy for you. 1342 01:49:56,512 --> 01:49:58,605 Maybe I'll see you at home. 1343 01:50:01,250 --> 01:50:02,342 Okay. 1344 01:50:04,386 --> 01:50:06,115 I enjoyed the show! 1345 01:50:13,762 --> 01:50:18,256 He came to tell me his father had died. 1346 01:50:19,768 --> 01:50:25,934 - You couldn't have known. - I was 23. I... I just didn't care. 1347 01:50:28,510 --> 01:50:29,875 What did you do next? 1348 01:50:29,978 --> 01:50:36,907 Some photographs, I think, in the front of my bag. 1349 01:50:39,021 --> 01:50:43,117 I was as good a dancer as I was ever gonna be. 1350 01:50:45,027 --> 01:50:46,961 For five years, I... 1351 01:50:49,731 --> 01:50:51,494 I danced everywhere. 1352 01:50:52,968 --> 01:50:56,460 London, Vienna, Prague. 1353 01:50:57,072 --> 01:50:58,937 I've never seen these. 1354 01:51:02,277 --> 01:51:03,335 Mom. 1355 01:51:04,646 --> 01:51:07,342 You never talked about your dancing. 1356 01:51:07,449 --> 01:51:09,440 Well, I was the only American 1357 01:51:09,551 --> 01:51:14,488 to be invited to dance with the Bolshoi, sugar. 1358 01:51:16,358 --> 01:51:18,349 It was glorious. 1359 01:51:22,831 --> 01:51:26,528 But Benjamin was never far from my thoughts. 1360 01:51:29,705 --> 01:51:33,266 And I'd find myself saying... 1361 01:51:33,375 --> 01:51:35,172 Good night, Benjamin. 1362 01:51:37,179 --> 01:51:40,808 - "Good night, Daisy. " - He said that? 1363 01:51:42,985 --> 01:51:44,145 "Life wasn't all that complicated. 1364 01:51:45,020 --> 01:51:47,784 "If you want, you might say I was looking for something. " 1365 01:51:57,266 --> 01:52:00,235 Benjamin? Mrs. La Tourneau just passed. 1366 01:52:06,642 --> 01:52:10,305 - Letter for Mr. Benjamin Button? - That'd be me. 1367 01:52:13,215 --> 01:52:14,546 Thank you. 1368 01:52:40,876 --> 01:52:42,776 Miss Daisy Fuller. 1369 01:52:42,878 --> 01:52:45,676 - Just a minute. Please have a seat. - Sure. 1370 01:52:53,155 --> 01:52:57,558 Sometimes we're on a collision course and we just don't know it. 1371 01:52:58,126 --> 01:53:02,620 Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. 1372 01:53:05,467 --> 01:53:08,527 A woman in Paris was on her way to go shopping. 1373 01:53:09,871 --> 01:53:13,637 But she had forgotten her coat, went back to get it. 1374 01:53:13,742 --> 01:53:15,903 When she had gotten her coat, the phone had rung. 1375 01:53:16,011 --> 01:53:19,003 So she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes. 1376 01:53:20,515 --> 01:53:22,312 While the woman was on the phone, 1377 01:53:22,417 --> 01:53:26,581 Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. 1378 01:53:26,688 --> 01:53:29,452 And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, 1379 01:53:29,558 --> 01:53:31,856 had gone outside to get a taxi. 1380 01:53:36,398 --> 01:53:38,696 Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, 1381 01:53:38,800 --> 01:53:41,496 and had stopped to get a cup of coffee. 1382 01:53:42,404 --> 01:53:45,134 And all the while, Daisy was rehearsing. 1383 01:53:48,677 --> 01:53:51,175 And this cab driver, who dropped off the earlier fare 1384 01:53:51,280 --> 01:53:53,248 and had stopped to get the cup of coffee, 1385 01:53:53,348 --> 01:53:55,043 he picked up the lady who was going shopping 1386 01:53:55,150 --> 01:53:57,846 and had missed getting the earlier cab. 1387 01:53:58,820 --> 01:54:01,220 The taxi had to stop for a man crossing the street, 1388 01:54:01,323 --> 01:54:04,121 who had left for work five minutes later than he normally did 1389 01:54:04,226 --> 01:54:06,717 because he forgot to set his alarm. 1390 01:54:07,529 --> 01:54:10,794 While that man, late for work, was crossing the street, 1391 01:54:10,899 --> 01:54:14,335 Daisy had finished rehearsing and was taking a shower. 1392 01:54:14,870 --> 01:54:16,167 And while Daisy was showering, 1393 01:54:16,271 --> 01:54:19,900 the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package 1394 01:54:20,008 --> 01:54:21,100 which hadn't been wrapped yet, 1395 01:54:21,209 --> 01:54:23,006 because the girl who was supposed to wrap it 1396 01:54:23,111 --> 01:54:26,706 had broken up with her boyfriend the night before and forgot. 1397 01:54:27,382 --> 01:54:30,579 When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, 1398 01:54:30,686 --> 01:54:32,313 was blocked by a delivery truck. 1399 01:54:32,421 --> 01:54:35,151 All the while, Daisy was getting dressed. 1400 01:54:36,658 --> 01:54:40,025 The delivery truck pulled away, and the taxi was able to move 1401 01:54:40,128 --> 01:54:42,221 while Daisy, the last to be dressed, 1402 01:54:42,331 --> 01:54:45,858 waited for one of her friends who had broken a shoelace. 1403 01:54:46,301 --> 01:54:49,236 While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, 1404 01:54:49,338 --> 01:54:53,240 Daisy and her friend came out the back of the theater. 1405 01:54:53,342 --> 01:54:56,709 And if only one thing had happened differently, 1406 01:54:56,812 --> 01:54:58,905 if that shoelace hadn't broken 1407 01:54:59,014 --> 01:55:01,505 or that delivery truck had moved moments earlier 1408 01:55:01,616 --> 01:55:03,481 or that package had been wrapped and ready 1409 01:55:03,585 --> 01:55:06,315 because the girl hadn't broken up with her boyfriend, 1410 01:55:06,421 --> 01:55:10,084 or that man had set his alarm and got up five minutes earlier 1411 01:55:10,192 --> 01:55:13,355 or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee 1412 01:55:13,462 --> 01:55:17,455 or that woman had remembered her coat and got into an earlier cab, 1413 01:55:18,033 --> 01:55:20,695 Daisy and her friend would have crossed the street 1414 01:55:20,802 --> 01:55:23,236 and the taxi would have driven by. 1415 01:55:34,316 --> 01:55:36,045 But, life being what it is, 1416 01:55:36,151 --> 01:55:39,143 a series of intersecting lives and incidents 1417 01:55:39,254 --> 01:55:41,017 out of anyone's control, 1418 01:55:41,890 --> 01:55:44,586 that taxi did not go by, 1419 01:55:44,693 --> 01:55:47,526 and that driver was momentarily distracted. 1420 01:55:48,530 --> 01:55:49,497 Daisy! 1421 01:55:49,731 --> 01:55:50,959 And that taxi hit Daisy. 1422 01:55:51,066 --> 01:55:52,761 Daisy! Help! 1423 01:55:55,937 --> 01:55:57,905 And her leg was crushed. 1424 01:56:05,313 --> 01:56:06,473 Daisy? 1425 01:56:10,786 --> 01:56:13,311 - Who told you? - Your friend wired me. 1426 01:56:14,389 --> 01:56:18,450 Very kind of you to come all this way to see that I was all right. 1427 01:56:20,028 --> 01:56:22,019 You'd do the same for me. 1428 01:56:23,965 --> 01:56:25,159 My God. 1429 01:56:27,302 --> 01:56:30,760 Look at you. You're perfect. 1430 01:56:33,608 --> 01:56:38,102 I wish you hadn't come here. I don't want you to see me like this. 1431 01:56:44,553 --> 01:56:46,851 Her leg had been broken in five places. 1432 01:56:46,955 --> 01:56:50,049 And with therapy and time, she might walk again. 1433 01:56:51,626 --> 01:56:53,491 But she'd never dance. 1434 01:56:55,130 --> 01:56:57,564 I'm gonna take you home with me. 1435 01:56:57,666 --> 01:57:00,430 - I want to look after you. - I'm not going back to New Orleans. 1436 01:57:00,535 --> 01:57:02,696 Then I'll stay here in Paris. 1437 01:57:03,338 --> 01:57:06,273 Don't you understand? I don't want your help. 1438 01:57:07,375 --> 01:57:11,709 I know I'm feeling sorry for myself, but I don't want to be with you. 1439 01:57:11,813 --> 01:57:15,544 Tried to tell you that in New York. You don't listen. 1440 01:57:17,085 --> 01:57:19,053 You might change your mind. 1441 01:57:19,154 --> 01:57:22,089 We are not little children anymore, Benjamin. 1442 01:57:24,125 --> 01:57:27,356 Just stay out of my life. 1443 01:57:50,218 --> 01:57:53,449 I was awfully cruel. 1444 01:57:54,556 --> 01:57:59,960 He didn't understand. I couldn't have him see me like that. 1445 01:58:02,664 --> 01:58:04,029 "I didn't leave right away. 1446 01:58:06,668 --> 01:58:09,967 "I stayed in Paris for a while to look out for her. " 1447 01:58:13,575 --> 01:58:15,406 I never knew that. 1448 01:58:18,813 --> 01:58:22,874 Oh, darling, could you get the nurse? 1449 01:58:26,588 --> 01:58:31,651 I taught myself to walk again. 1450 01:58:34,729 --> 01:58:37,254 I took the train to Lourdes. 1451 01:58:38,633 --> 01:58:44,196 Let's take a look. That's normal. Pulse rate is slowing. 1452 01:58:44,306 --> 01:58:46,297 She is gonna struggle to breathe. 1453 01:58:46,408 --> 01:58:48,603 - Will you be all right? - Yeah. 1454 01:59:01,790 --> 01:59:07,695 All right, he says, "I went back home. " And then there's a lot of pages torn out. 1455 01:59:07,929 --> 01:59:11,626 "I listened to the sound of the house. " I read that already. 1456 01:59:12,567 --> 01:59:13,625 He... 1457 01:59:14,603 --> 01:59:17,868 He spilt something on it, so it's hard to read, Mom. 1458 01:59:19,007 --> 01:59:21,771 Something about sailing, does that make sense? 1459 01:59:22,477 --> 01:59:25,878 I learned to sail an old boat of my father's from the lake house. 1460 01:59:35,090 --> 01:59:37,058 I can't lie. 1461 01:59:37,158 --> 01:59:39,956 I did enjoy the company of a woman or two. 1462 01:59:48,303 --> 01:59:49,827 Or maybe three. 1463 02:00:26,374 --> 02:00:30,606 Don't know why you bother, Sam, just gonna be there again tomorrow. 1464 02:00:34,983 --> 02:00:36,075 Mama. 1465 02:00:40,989 --> 02:00:43,457 And in the spring of 1962, 1466 02:00:47,328 --> 02:00:48,818 she came back. 1467 02:01:08,216 --> 02:01:11,845 - You want to know where I've been? - No. 1468 02:01:13,855 --> 02:01:18,758 How come you didn't write or nothing? Just disappearing like that. 1469 02:01:18,860 --> 02:01:21,420 It was something I needed to do for myself. 1470 02:01:21,529 --> 02:01:25,260 Yeah, well, I never took you to be the selfish type. 1471 02:01:25,366 --> 02:01:27,800 I sure hope I'm not wrong. 1472 02:01:28,970 --> 02:01:31,029 I'm usually not wrong about people. 1473 02:01:31,139 --> 02:01:33,664 - Good night, Mama. - Good night, baby. 1474 02:01:34,642 --> 02:01:36,269 Y'all have fun. 1475 02:01:39,047 --> 02:01:43,381 - You haven't said two words. - I don't want to ruin it. 1476 02:02:13,581 --> 02:02:15,879 - Sleep with me? - Absolutely. 1477 02:02:53,655 --> 02:02:56,055 I asked her to come away with me. 1478 02:02:58,326 --> 02:03:01,386 We sailed into the Gulf along the Florida Keys. 1479 02:03:42,770 --> 02:03:47,139 I am so glad we didn't find one another when I was 26. 1480 02:03:47,242 --> 02:03:51,542 - Why do you say that? - I was so young. 1481 02:03:51,646 --> 02:03:53,409 And you were so old. 1482 02:03:54,115 --> 02:03:57,016 It happened when it was supposed to happen. 1483 02:03:57,118 --> 02:04:00,246 I will enjoy each and every moment I have with you. 1484 02:04:05,426 --> 02:04:07,894 I bet I can stay out here longer than you. 1485 02:04:07,996 --> 02:04:09,588 I bet you can't. 1486 02:04:12,467 --> 02:04:14,958 Barely a line or a crease. 1487 02:04:15,403 --> 02:04:18,531 Every day I have more wrinkles. It's not fair. 1488 02:04:20,208 --> 02:04:23,939 I love your wrinkles. Both of them. 1489 02:04:29,651 --> 02:04:31,949 What's it like growing younger? 1490 02:04:34,422 --> 02:04:39,018 I can't really say. I'm always looking out my own eyes. 1491 02:04:44,065 --> 02:04:47,831 Will you still love me when my skin grows old and saggy? 1492 02:04:47,936 --> 02:04:52,396 Will you still love me when I have acne? When I wet the bed? 1493 02:04:53,741 --> 02:04:56,574 When I'm afraid of what's under the stairs? 1494 02:05:04,052 --> 02:05:05,110 What? 1495 02:05:11,159 --> 02:05:15,118 - What are you thinking? - Well, I was thinking how nothing lasts. 1496 02:05:17,532 --> 02:05:19,523 And what a shame that is. 1497 02:05:22,537 --> 02:05:24,164 Some things last. 1498 02:05:26,474 --> 02:05:30,672 - Good night, Daisy. - Good night, Benjamin. 1499 02:05:47,095 --> 02:05:48,153 Mom? 1500 02:05:50,465 --> 02:05:54,458 - When did you meet Dad? - Some time after that. 1501 02:05:57,638 --> 02:06:02,337 - Did you tell him about this Benjamin? - He knew enough, darling. 1502 02:06:22,363 --> 02:06:23,455 Mama? 1503 02:06:30,671 --> 02:06:31,899 Queenie? 1504 02:06:35,076 --> 02:06:36,373 Hello? 1505 02:06:36,844 --> 02:06:40,439 Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin. Where is everybody? 1506 02:06:40,548 --> 02:06:45,713 Oh, Benjamin. Queenie died. I'm so sorry. 1507 02:07:14,415 --> 02:07:17,816 I'm so sorry for your loss. She was a great woman. 1508 02:07:17,919 --> 02:07:19,716 Our deepest condolences. 1509 02:07:24,892 --> 02:07:27,884 We buried her beside her beloved Mr. Weathers. 1510 02:07:34,902 --> 02:07:38,360 And so we might have memories of our own, 1511 02:07:38,473 --> 02:07:40,407 we sold my father's house on Esplanade. 1512 02:07:40,508 --> 02:07:43,102 It is a wonderful old place, darling. 1513 02:07:43,711 --> 02:07:46,646 I think we are going to be so happy here. 1514 02:07:46,747 --> 02:07:49,614 Oh, what a long family history you have. 1515 02:07:49,717 --> 02:07:51,708 They come with the house. 1516 02:07:54,322 --> 02:07:57,223 - Come on. - You have to see the master suite. 1517 02:07:58,759 --> 02:08:00,954 We bought ourselves a duplex. 1518 02:08:03,030 --> 02:08:05,055 I loved that house. 1519 02:08:07,502 --> 02:08:09,470 It smelled like firewood. 1520 02:08:10,605 --> 02:08:13,802 Don't... Don't stop, darling. 1521 02:08:14,442 --> 02:08:17,275 "It was one of the happiest times of my life. " 1522 02:08:17,378 --> 02:08:19,903 We didn't have a stick of furniture. 1523 02:08:20,715 --> 02:08:23,445 We would have picnics in the living room. 1524 02:08:26,954 --> 02:08:30,913 We ate when we felt like it. Stayed up all night when we wanted. 1525 02:08:32,360 --> 02:08:34,328 We vowed never to fall into routine, 1526 02:08:34,428 --> 02:08:37,295 to go to bed or wake up at the same time. 1527 02:08:37,398 --> 02:08:39,423 We lived on that mattress. 1528 02:09:15,169 --> 02:09:18,627 Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist. 1529 02:09:20,241 --> 02:09:22,971 We lived four blocks from a public pool. 1530 02:10:01,382 --> 02:10:04,146 You know, you might've got a few more years out of it, 1531 02:10:04,252 --> 02:10:08,348 but you chose to do something so special and unique 1532 02:10:09,790 --> 02:10:13,487 that there was only a short window of time you could do it. 1533 02:10:15,329 --> 02:10:17,820 So, even if nothing ever happened, 1534 02:10:17,932 --> 02:10:21,026 you'd still be right here where you are now. 1535 02:10:21,135 --> 02:10:23,365 I just don't like getting old. 1536 02:10:24,939 --> 02:10:27,430 They put too much chlorine in here. 1537 02:11:08,716 --> 02:11:12,584 I promise you I'll never lose myself to self-pity again. 1538 02:11:16,957 --> 02:11:19,983 And I think right there and then 1539 02:11:20,094 --> 02:11:24,087 she realized none of us is perfect forever. 1540 02:11:28,069 --> 02:11:29,661 She found peace. 1541 02:11:31,572 --> 02:11:34,473 She opened a studio and taught young girls how to dance. 1542 02:11:34,575 --> 02:11:37,669 And tendu. 1543 02:11:37,778 --> 02:11:42,841 Come back the other way. And spot, spot, spot. Excellent. 1544 02:11:44,552 --> 02:11:46,986 - Good night, Miss Daisy. - Good night. 1545 02:12:12,480 --> 02:12:15,074 You certainly are beautiful to watch. 1546 02:12:16,917 --> 02:12:19,283 Dancing's all about the line. 1547 02:12:21,589 --> 02:12:23,454 The line of your body. 1548 02:12:24,859 --> 02:12:29,159 Sooner or later, you lose that line, and you never get it back. 1549 02:12:35,069 --> 02:12:41,008 I figure, you were born in 1918, 49 years ago. 1550 02:12:41,108 --> 02:12:42,598 I'm 43. 1551 02:12:44,812 --> 02:12:47,337 We are almost the same age. 1552 02:12:50,651 --> 02:12:54,815 - We're meeting in the middle. - We finally caught up with each other. 1553 02:12:56,023 --> 02:12:57,115 Wait. 1554 02:12:58,492 --> 02:13:01,120 I want to remember us just as we are now. 1555 02:13:12,006 --> 02:13:13,473 I'm pregnant. 1556 02:13:31,192 --> 02:13:34,821 You know, I swear the nurse slipped and said it was a boy. 1557 02:13:49,844 --> 02:13:51,812 But I think it's a girl. 1558 02:13:57,151 --> 02:14:00,712 - I know you're afraid. - I'm not hiding it. 1559 02:14:00,821 --> 02:14:01,913 Okay. 1560 02:14:09,263 --> 02:14:10,559 - What's your worst fear? - Baby born like me. 1561 02:14:10,594 --> 02:14:11,855 - What's your worst fear? - Baby born like me. 1562 02:14:11,966 --> 02:14:14,366 Then I will love it all the more. 1563 02:14:16,403 --> 02:14:21,340 Okay. How can I be a father when I'm heading in the other direction? 1564 02:14:22,009 --> 02:14:25,308 It's not fair to a child. I don't want to be anybody's burden. 1565 02:14:25,412 --> 02:14:28,245 Sugar, we all end up in diapers. 1566 02:14:29,750 --> 02:14:31,775 I am gonna make this work. 1567 02:14:34,455 --> 02:14:37,356 I want this, and I want it with you. 1568 02:14:37,458 --> 02:14:40,859 I want you to have everything you want, all of it. 1569 02:14:40,961 --> 02:14:44,158 I'm just not sure how to reconcile this. 1570 02:14:44,265 --> 02:14:46,324 Would you tell a blind man he couldn't have children? 1571 02:14:46,433 --> 02:14:47,991 Here you go. 1572 02:14:48,102 --> 02:14:51,538 You'll be a father for as long as you can. 1573 02:14:51,639 --> 02:14:54,437 I know the consequences. I've accepted that. 1574 02:14:54,542 --> 02:14:57,102 Loving you is worth everything to me. 1575 02:15:01,682 --> 02:15:03,309 I have to go pee. 1576 02:15:17,398 --> 02:15:19,628 The oldest woman to ever swim the English Channel 1577 02:15:19,733 --> 02:15:21,462 arrived here today in Calais... 1578 02:15:21,569 --> 02:15:24,037 - Keep it. - ... having made the swim in 34 hours, 1579 02:15:24,138 --> 02:15:26,333 22 minutes and 14 seconds. 1580 02:15:26,440 --> 02:15:31,275 The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time, 1581 02:15:31,378 --> 02:15:33,141 exhausted but happy. 1582 02:15:33,247 --> 02:15:36,774 Miss Abbott, how would you sum up, in words, this achievement? 1583 02:15:36,884 --> 02:15:38,442 I suppose... 1584 02:15:39,853 --> 02:15:41,582 Anything's possible. 1585 02:15:45,626 --> 02:15:46,786 - All right? - Yes. Thank you. 1586 02:15:46,894 --> 02:15:47,861 - You ready? - Thank you very much. 1587 02:15:47,962 --> 02:15:49,896 Thank you. Thank you all. 1588 02:15:49,997 --> 02:15:51,965 - Yeah. - You're very kind. 1589 02:15:59,206 --> 02:16:03,074 In the spring, on a day like any other... 1590 02:16:03,844 --> 02:16:05,812 I'll be back in an hour! 1591 02:16:10,851 --> 02:16:12,011 Honey? 1592 02:16:14,121 --> 02:16:16,112 Go and call an ambulance! 1593 02:16:19,059 --> 02:16:20,720 The baby's coming. 1594 02:16:21,562 --> 02:16:22,586 Operator, I need an ambulance. 1595 02:16:22,696 --> 02:16:25,130 - The baby's coming! -2714 Napoleon. 1596 02:16:32,373 --> 02:16:35,035 There you go. Keep breathing. 1597 02:16:35,976 --> 02:16:38,342 Deep breaths. Push. 1598 02:16:48,255 --> 02:16:49,654 There we go. 1599 02:17:06,073 --> 02:17:09,406 Everyone's fine. She's a perfectly healthy baby girl. 1600 02:17:16,350 --> 02:17:17,510 Honey? 1601 02:17:19,486 --> 02:17:23,081 She gave birth to a five pound, four ounce baby girl. 1602 02:17:39,306 --> 02:17:41,206 Did you count the toes? 1603 02:17:45,546 --> 02:17:47,036 She's perfect. 1604 02:17:47,481 --> 02:17:50,746 "And we named her for my mother, Caroline. " 1605 02:17:54,488 --> 02:17:56,615 This Benjamin was my father? 1606 02:17:58,158 --> 02:18:00,285 And this is how you tell me? 1607 02:18:05,899 --> 02:18:07,230 Excuse me. 1608 02:18:17,745 --> 02:18:20,475 ...because all the ingredients are there for a major storm, 1609 02:18:20,581 --> 02:18:23,106 possibly even up to a Category 5. 1610 02:18:29,890 --> 02:18:33,553 Hey, I know it's hard. You can't smoke in here. 1611 02:18:36,797 --> 02:18:39,129 Nobody can tell you exactly where it's gonna hit, 1612 02:18:39,233 --> 02:18:41,030 but we have to go with the guidance that we have, 1613 02:18:41,135 --> 02:18:44,832 incorporate that information and then pass it along to you. 1614 02:18:51,712 --> 02:18:56,547 "You grew as the doctor had promised, normal and healthy. " 1615 02:19:05,225 --> 02:19:08,319 You're gonna have to find a real father for her. 1616 02:19:11,498 --> 02:19:13,261 What are you talking about? 1617 02:19:13,367 --> 02:19:16,632 She's gonna need someone to grow old with. 1618 02:19:16,737 --> 02:19:19,570 She'll learn to accept whatever happens. She loves you. 1619 02:19:19,673 --> 02:19:22,403 Honey, she needs a father, not a playmate. 1620 02:19:26,547 --> 02:19:27,844 - Is it me? - Of course not. 1621 02:19:27,948 --> 02:19:29,916 - Is my age beginning to bother you? - Of course not. 1622 02:19:30,017 --> 02:19:34,010 - Is that what you're telling me? - You can't raise the both of us. 1623 02:19:42,696 --> 02:19:47,599 It was your first birthday. We had a party for you. 1624 02:19:48,368 --> 02:19:50,199 The house was filled with children. 1625 02:19:50,304 --> 02:19:52,238 - How are you? - Hey, man. 1626 02:19:52,339 --> 02:19:55,968 Before you turn around, they'll be in high school, dating. 1627 02:20:28,408 --> 02:20:32,401 I sold the summer house on Lake Pontchartrain, 1628 02:20:32,512 --> 02:20:35,208 I sold Button's Buttons, 1629 02:20:35,315 --> 02:20:39,843 I sold my father's sailboat, put it all into a savings account. 1630 02:20:42,122 --> 02:20:45,319 And so that you and your mother might have a life, 1631 02:20:46,560 --> 02:20:50,462 I left, before you could ever remember me. 1632 02:21:40,180 --> 02:21:42,273 "I left with just the clothes on my back. " 1633 02:21:43,750 --> 02:21:48,380 I don't want to read this now. Can you just tell me where he went? 1634 02:21:49,856 --> 02:21:52,086 I don't really know. 1635 02:22:03,370 --> 02:22:08,307 It's for me. 1970. I was two. "Happy Birthday. 1636 02:22:11,111 --> 02:22:13,944 "I wish I could have kissed you good night. " 1637 02:22:19,052 --> 02:22:20,781 They're all for me. 1638 02:22:21,822 --> 02:22:26,782 Five. "I wish I could have taken you to your first day of school. " 1639 02:22:31,331 --> 02:22:37,167 Six. "I wish I could have been there to teach you to play piano. " 1640 02:22:40,640 --> 02:22:43,575 1981, 13. 1641 02:22:43,677 --> 02:22:46,976 "I wish I could have told you not to chase some boy. 1642 02:22:48,315 --> 02:22:51,944 "I wish I could have held you when you had a broken heart. 1643 02:22:53,453 --> 02:22:59,221 "I wish I could have been your father. Nothing I ever did will replace that. " 1644 02:23:06,733 --> 02:23:09,258 I guess he went to India. 1645 02:23:09,369 --> 02:23:11,803 "For what it's worth, it's never too late, 1646 02:23:11,905 --> 02:23:13,702 - "or, in my case, too early... " - ... or, in my case, too early, 1647 02:23:14,975 --> 02:23:16,943 to be whoever you want to be. 1648 02:23:21,014 --> 02:23:23,676 There's no time limit. Start whenever you want. 1649 02:23:26,586 --> 02:23:31,046 You can change or stay the same. There are no rules to this thing. 1650 02:23:33,627 --> 02:23:37,119 We can make the best or the worst of it. 1651 02:23:37,230 --> 02:23:39,528 And I hope you make the best of it. 1652 02:23:42,636 --> 02:23:45,332 I hope you see things that startle you. 1653 02:23:47,507 --> 02:23:50,999 I hope you feel things you never felt before. 1654 02:23:53,480 --> 02:23:56,972 I hope you meet people with a different point of view. 1655 02:23:58,151 --> 02:24:00,847 I hope you live a life you're proud of. 1656 02:24:03,857 --> 02:24:08,885 And if you find that you're not, I hope you have the strength 1657 02:24:08,995 --> 02:24:12,192 - to start all over again. - "... start all over again. " 1658 02:24:13,767 --> 02:24:17,464 He had been gone a long time. 1659 02:24:19,272 --> 02:24:21,365 I'll see you next Thursday. 1660 02:24:24,344 --> 02:24:27,711 - Good night, Miss Daisy. - Oh, good night, sweetheart. 1661 02:24:45,565 --> 02:24:47,556 I'm sorry, we're closing. 1662 02:24:50,504 --> 02:24:52,028 Can I help you? 1663 02:24:53,640 --> 02:24:56,040 Are you here to pick somebody up? 1664 02:25:06,419 --> 02:25:08,284 Why did you come back? 1665 02:25:09,890 --> 02:25:11,152 Mom? 1666 02:25:12,225 --> 02:25:13,283 Mom? 1667 02:25:14,528 --> 02:25:16,018 You ready yet? 1668 02:25:19,032 --> 02:25:20,124 Mom, what's wrong? 1669 02:25:20,233 --> 02:25:23,794 I was just hearing a very sad story about a mutual friend 1670 02:25:23,904 --> 02:25:26,600 who I hadn't seen for a very long time. 1671 02:25:27,874 --> 02:25:30,604 Caroline, this is Benjamin. 1672 02:25:30,710 --> 02:25:33,406 You knew him when you were just a baby. 1673 02:25:35,882 --> 02:25:37,110 - Hi. - Hi. 1674 02:25:39,052 --> 02:25:40,917 Hey. 1675 02:25:42,923 --> 02:25:47,758 - Oh, I'm sorry, I thought you were done. - Oh, this is a friend of my family's. 1676 02:25:47,861 --> 02:25:52,798 Benjamin Button, this is my husband, Robert. 1677 02:25:52,899 --> 02:25:55,299 - How do you do? - A pleasure. 1678 02:26:03,443 --> 02:26:06,435 Well, it was very nice to meet you. 1679 02:26:06,546 --> 02:26:08,343 - We'll be in the car, darling. - All right. 1680 02:26:08,448 --> 02:26:09,574 Bye. 1681 02:26:10,317 --> 02:26:12,080 I'm just locking up. 1682 02:26:16,856 --> 02:26:17,914 Wow. 1683 02:26:20,460 --> 02:26:23,327 She's beautiful. Like her mother. 1684 02:26:24,931 --> 02:26:27,399 - Does she dance? - Not very well. 1685 02:26:27,500 --> 02:26:29,400 I guess that'd be from my side of things. 1686 02:26:29,502 --> 02:26:31,493 She's a dear, sweet girl. 1687 02:26:32,706 --> 02:26:37,040 She seems a little lost. But then, who isn't at 12? 1688 02:26:37,244 --> 02:26:41,476 A lot of her reminds me of you. 1689 02:26:42,382 --> 02:26:46,318 My husband, he's a widower, or was... Was a widower. 1690 02:26:46,720 --> 02:26:50,622 He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. 1691 02:26:53,793 --> 02:26:56,489 - He's been a terrific father. - Good. 1692 02:27:01,201 --> 02:27:05,103 - You are so much younger. - Only on the outside. 1693 02:27:07,207 --> 02:27:08,731 You were right. 1694 02:27:10,510 --> 02:27:13,877 I couldn't have been raising both of you. 1695 02:27:13,980 --> 02:27:15,743 I'm not that strong. 1696 02:27:19,953 --> 02:27:21,978 So, where are you staying? 1697 02:27:24,658 --> 02:27:25,647 What are you gonna do? 1698 02:27:25,759 --> 02:27:29,559 I'm staying at the Pontchartrain Hotel on the Avenue. 1699 02:27:29,663 --> 02:27:33,190 I don't know what I'm gonna do. 1700 02:27:33,300 --> 02:27:34,460 But... 1701 02:27:40,974 --> 02:27:42,601 They're waiting. 1702 02:28:24,751 --> 02:28:28,016 I remember that. That was him? 1703 02:28:30,690 --> 02:28:31,850 The hurricane has changed directions. 1704 02:28:31,958 --> 02:28:33,789 It's going to make landfall sometime soon. 1705 02:28:33,893 --> 02:28:35,622 - Am I supposed to do something? - Arrangements are being made 1706 02:28:35,729 --> 02:28:36,957 to move people, but it's up to you. 1707 02:28:37,063 --> 02:28:38,928 No. No, we're... We're staying. 1708 02:28:39,032 --> 02:28:41,660 I'll let you know if anything changes. 1709 02:28:43,703 --> 02:28:48,037 "That night, while I was sitting and wondering why I came back at all, 1710 02:28:48,141 --> 02:28:50,473 "there was a knock at the door. " 1711 02:28:54,114 --> 02:28:55,342 Come in. 1712 02:29:09,662 --> 02:29:11,323 Are you all right? 1713 02:29:14,434 --> 02:29:18,530 I'm sorry, I don't know what I'm doing here. 1714 02:29:27,580 --> 02:29:29,070 Nothing lasts. 1715 02:29:32,552 --> 02:29:34,884 I have never stopped loving you. 1716 02:29:40,894 --> 02:29:43,590 Oh, but, Benjamin, I'm an old woman now. 1717 02:29:54,240 --> 02:29:56,435 Some things you never forget. 1718 02:30:16,729 --> 02:30:17,787 ...so few people even know 1719 02:30:17,897 --> 02:30:19,592 that you were ever in jail in the first place. 1720 02:30:19,699 --> 02:30:21,894 I'll tell you, I am sick about it, too, 1721 02:30:22,001 --> 02:30:24,561 because, please, if they're not gonna give you an award 1722 02:30:24,671 --> 02:30:26,730 like "Man of the Year," at least what they could do 1723 02:30:26,840 --> 02:30:29,502 is stop having you listed as an ex-convict 1724 02:30:29,609 --> 02:30:32,100 which I think is, again, so unfair. 1725 02:30:44,891 --> 02:30:46,688 Good night, Benjamin. 1726 02:30:48,228 --> 02:30:49,889 Good night, Daisy. 1727 02:30:53,099 --> 02:30:57,331 And as I knew I would, I watched her go. 1728 02:31:00,073 --> 02:31:02,371 That's the last thing he wrote. 1729 02:31:03,543 --> 02:31:08,105 Sometime after your father passed, 1730 02:31:08,214 --> 02:31:11,047 there was a call. 1731 02:31:14,120 --> 02:31:15,280 Hello. 1732 02:31:16,389 --> 02:31:17,879 Yes, speaking. 1733 02:31:21,227 --> 02:31:23,718 I'm sorry, I don't understand. 1734 02:31:33,573 --> 02:31:35,438 It's the corner house. 1735 02:31:57,630 --> 02:31:58,995 Come on in. 1736 02:32:04,604 --> 02:32:06,629 - I'm Daisy Fuller. - I'm David Hernandez, 1737 02:32:06,739 --> 02:32:10,436 with the Orleans Parish Department of Child Welfare Services. 1738 02:32:10,543 --> 02:32:13,171 He was living in a condemned building. 1739 02:32:14,981 --> 02:32:17,279 The police found this with him. 1740 02:32:17,383 --> 02:32:20,318 This address. It's got your name in it a lot. 1741 02:32:21,521 --> 02:32:24,149 He's in very poor health. He was taken to the hospital. 1742 02:32:24,257 --> 02:32:28,284 He doesn't seem to know who or where he is. He's very confused. 1743 02:32:28,394 --> 02:32:31,955 I was telling Mr. Hernandez that Benjamin is one of us. 1744 02:32:32,065 --> 02:32:35,899 If he needs a place to stay, it's all right, he can stay here. 1745 02:33:05,365 --> 02:33:06,627 Benjamin? 1746 02:33:10,503 --> 02:33:12,300 You play beautifully. 1747 02:33:15,808 --> 02:33:17,639 He doesn't seem to like to be touched. 1748 02:33:17,744 --> 02:33:19,405 He goes in and out of states of recognition. 1749 02:33:19,512 --> 02:33:21,139 The doctors say, if they didn't know any better, 1750 02:33:21,247 --> 02:33:23,681 he has the beginnings of dementia. 1751 02:33:25,485 --> 02:33:27,214 Do you remember me? 1752 02:33:30,390 --> 02:33:31,721 I'm Daisy. 1753 02:33:34,327 --> 02:33:35,794 I'm Benjamin. 1754 02:33:41,501 --> 02:33:44,163 It's nice to meet you, Benjamin. 1755 02:33:45,872 --> 02:33:51,242 Would you mind if I sit with you? I would love to hear you play. 1756 02:33:55,114 --> 02:33:56,604 Do I know you? 1757 02:34:01,587 --> 02:34:03,214 - I want some breakfast. - And every day, 1758 02:34:03,322 --> 02:34:07,281 I would stop by to make sure that he was comfortable. 1759 02:34:07,393 --> 02:34:10,021 - No, I didn't. - You just finished eating. 1760 02:34:10,129 --> 02:34:12,461 Don't think I don't know what you're doing! 1761 02:34:12,565 --> 02:34:15,295 You're all fucking liars! 1762 02:34:15,401 --> 02:34:18,326 He doesn't believe he just had his breakfast. 1763 02:34:19,639 --> 02:34:23,268 Now, why don't we see 1764 02:34:23,376 --> 02:34:26,743 if we can't find something else for you to do? 1765 02:34:26,913 --> 02:34:30,076 I have a feeling there's a lot of things I can't remember. 1766 02:34:30,183 --> 02:34:32,083 Well, like what, sugar? 1767 02:34:33,352 --> 02:34:37,345 It's like there's this whole life I had, 1768 02:34:38,825 --> 02:34:41,225 and I can't remember what it was. 1769 02:34:44,030 --> 02:34:45,361 It's okay. 1770 02:34:47,467 --> 02:34:48,934 It's okay to forget things. 1771 02:34:49,168 --> 02:34:54,731 Many times, he would simply forget who or where he was. 1772 02:34:55,074 --> 02:34:56,735 There he is, he's up there on the roof. 1773 02:34:56,843 --> 02:34:58,538 It wasn't easy. 1774 02:34:58,644 --> 02:35:00,874 - Benjamin! - I can see everything! 1775 02:35:00,980 --> 02:35:02,743 - I can see the big river! - That's right, 1776 02:35:02,849 --> 02:35:04,578 you can see everything, sweetheart. 1777 02:35:04,684 --> 02:35:06,675 I can see the graveyard where Mama's buried, 1778 02:35:06,786 --> 02:35:10,153 - and all those other people. - I want you to come down! 1779 02:35:10,256 --> 02:35:13,987 - What if I could fly? - I knew a man who could fly. 1780 02:35:14,994 --> 02:35:17,963 You come down and I'll tell you all about him. 1781 02:35:21,534 --> 02:35:23,126 Somebody go up there. 1782 02:35:29,742 --> 02:35:32,711 He was five when I moved in. 1783 02:35:32,812 --> 02:35:37,272 Nearly the same age I was when I had met him. 1784 02:35:43,289 --> 02:35:47,225 "This is the picture of Old Man Kangaroo 1785 02:35:47,326 --> 02:35:49,760 "at 5:00 in the afternoon 1786 02:35:49,862 --> 02:35:53,320 "when he had got his beautiful hind legs. " 1787 02:35:54,567 --> 02:35:55,864 The days passed. 1788 02:35:55,968 --> 02:36:00,200 And I watched as he forgot how to walk 1789 02:36:05,444 --> 02:36:07,878 - and how to talk. - What's my name? 1790 02:36:08,347 --> 02:36:09,678 I'm Daisy. 1791 02:36:10,850 --> 02:36:12,613 Can you say "Daisy"? 1792 02:36:14,187 --> 02:36:19,454 In 2002, they put up a new clock in that train station. 1793 02:36:26,299 --> 02:36:30,065 And in the spring of 2003, 1794 02:36:34,440 --> 02:36:36,101 he looked at me 1795 02:36:38,611 --> 02:36:43,674 and I knew that he knew who I was. 1796 02:36:47,220 --> 02:36:53,022 And then he closed his eyes as if to go to sleep. 1797 02:37:25,591 --> 02:37:29,755 - I wish I'd known him. - Now you do. 1798 02:37:34,267 --> 02:37:38,033 Mom, I think I should go see what's going on. 1799 02:37:45,077 --> 02:37:47,102 Good night, Benjamin. 1800 02:38:09,502 --> 02:38:11,868 We're expecting flash flooding after the levee break. 1801 02:38:11,971 --> 02:38:14,201 It occurred in the Ninth Ward. 1802 02:38:17,243 --> 02:38:20,076 Some people are born to sit by a river. 1803 02:38:21,614 --> 02:38:23,548 Some get struck by lightning. 1804 02:38:25,451 --> 02:38:27,544 Some have an ear for music. 1805 02:38:29,155 --> 02:38:30,782 Some are artists. 1806 02:38:32,124 --> 02:38:33,455 Some swim. 1807 02:38:34,894 --> 02:38:36,521 Some know buttons. 1808 02:38:38,331 --> 02:38:39,696 Some know Shakespeare. 1809 02:38:40,866 --> 02:38:42,629 Some are mothers. 1810 02:38:44,603 --> 02:38:47,629 And some people dance.