1 00:00:31,000 --> 00:00:36,320 What are you looking at, Caroline? -The wind, mom. 2 00:00:39,600 --> 00:00:42,600 They say a hurricane is coming. 3 00:00:44,080 --> 00:00:49,200 I feel like I'm on a boat... drifting. 4 00:00:51,640 --> 00:00:56,720 Can I do anything for you, mom? Make anything easier? 5 00:00:58,040 --> 00:01:02,320 Oh, sugar. There is nothing left to do. 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,400 It is what it is. 7 00:01:05,600 --> 00:01:09,600 I'm finding it harder to keep my eyes open. 8 00:01:10,720 --> 00:01:13,880 My mouth's full of... cotton. 9 00:01:14,400 --> 00:01:19,000 There, there, miss Daisy. You will scratch yourself to ribbons. 10 00:01:24,120 --> 00:01:27,760 Do you want any more medication, mother? 11 00:01:27,960 --> 00:01:31,480 Doctor said you can have as much as you want. 12 00:01:31,680 --> 00:01:34,480 No need for anybody to suffer. 13 00:01:46,680 --> 00:01:49,880 A friend told me that... 14 00:01:50,120 --> 00:01:54,520 she never had a chance to say goodbye to her mother. 15 00:01:57,040 --> 00:02:00,320 I wanted to tell you... 16 00:02:00,920 --> 00:02:04,560 how much I'm gonna miss you. Mom. 17 00:02:06,760 --> 00:02:08,960 Oh, Caroline. 18 00:02:14,200 --> 00:02:18,400 Are you afraid? -I'm curious. 19 00:02:19,120 --> 00:02:22,000 What comes next... 20 00:02:26,360 --> 00:02:31,480 They built that train station in 1918. 21 00:02:32,280 --> 00:02:35,880 Our father was there the day it opened. 22 00:02:36,440 --> 00:02:39,000 He said that... 23 00:02:41,280 --> 00:02:43,800 a tuba band was playing. 24 00:02:47,360 --> 00:02:51,640 They had the finest clockmaker in all of the South 25 00:02:52,040 --> 00:02:55,240 to build that glorious clock. 26 00:02:56,640 --> 00:02:59,160 His name was 27 00:03:00,040 --> 00:03:02,560 Mr Gateau. 28 00:03:06,160 --> 00:03:08,760 Mr Cake. 29 00:03:10,160 --> 00:03:14,360 He was married to a Creole of Evangeline Parish 30 00:03:14,600 --> 00:03:17,400 and they had a son. 31 00:03:18,560 --> 00:03:23,840 Mr Gateau was from birth absolutely blind. 32 00:03:26,000 --> 00:03:30,240 When their son was old enough, he joined the army. 33 00:03:31,160 --> 00:03:35,560 They prayed God would keep him out of harm's way. 34 00:03:38,280 --> 00:03:43,360 For months, he did nothing but work on that clock. 35 00:03:47,400 --> 00:03:51,240 One day a letter came. 36 00:03:57,320 --> 00:04:03,600 Mr Gateau, done for the night, went up alone to bed. 37 00:04:06,720 --> 00:04:10,000 And their son came home. 38 00:04:14,720 --> 00:04:17,760 They burried him in a family plot 39 00:04:17,960 --> 00:04:21,960 where he would be with them when their time came. 40 00:04:23,360 --> 00:04:26,800 Mr Cake worked on his clock, 41 00:04:29,600 --> 00:04:33,240 laboring to finish. 42 00:04:35,280 --> 00:04:38,880 It was a morning to remember. 43 00:04:39,640 --> 00:04:43,320 Papa said there were people everywhere. 44 00:04:44,240 --> 00:04:47,320 Even Teddy Roosevelt came. 45 00:05:04,280 --> 00:05:06,680 It's running backwards! 46 00:05:07,960 --> 00:05:10,400 I made it that way. 47 00:05:10,880 --> 00:05:13,920 So that perhaps the boys that we lost in a war 48 00:05:14,120 --> 00:05:16,840 might stand and come home again. 49 00:05:19,600 --> 00:05:22,000 Home to farm, 50 00:05:22,320 --> 00:05:24,320 work, 51 00:05:24,920 --> 00:05:27,560 have children, 52 00:05:29,800 --> 00:05:32,760 to live long, full lives. 53 00:05:35,480 --> 00:05:39,320 Perhaps my own son might come home again. 54 00:05:46,880 --> 00:05:50,160 I'm sorry if I offended anybody. 55 00:05:50,960 --> 00:05:53,880 I hope you enjoy my clock. 56 00:05:54,360 --> 00:05:57,960 Mr Cake was never seen again. 57 00:06:02,400 --> 00:06:06,960 Some say he died of a broken heart. 58 00:06:08,440 --> 00:06:11,560 Some say he went to sea... 59 00:06:15,880 --> 00:06:18,560 Excuse me, do you mind if I make a call? 60 00:06:18,760 --> 00:06:21,560 Somebody's watching my little boy. -Sure. 61 00:06:31,400 --> 00:06:34,080 I hope I haven't disappointed you. 62 00:06:34,280 --> 00:06:37,280 You couldn't disappoint me. 63 00:06:37,960 --> 00:06:40,040 Well, I... 64 00:06:40,480 --> 00:06:44,520 I know I don't have much to show for myself. 65 00:06:45,440 --> 00:06:48,640 The suitcase. 66 00:06:52,640 --> 00:06:55,600 There's a diary. 67 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 This? 68 00:07:01,520 --> 00:07:06,400 Could you read it to me, dear? -Is this what you wanna do? 69 00:07:07,120 --> 00:07:11,360 I tried to read it a hundred different times... 70 00:07:12,160 --> 00:07:15,000 Mom, it's not exactly... 71 00:07:15,320 --> 00:07:18,920 Just the sound of your voice, darling. 72 00:07:22,480 --> 00:07:25,880 It's dated "April 4th, 1985." 73 00:07:26,440 --> 00:07:28,800 It says, "New Orleans." 74 00:07:29,080 --> 00:07:31,880 This is my last will and testament. 75 00:07:32,080 --> 00:07:36,280 I don't have much to leave, few possessions, no money really. 76 00:07:36,480 --> 00:07:40,080 I will go out of this world the same way I came in, 77 00:07:40,320 --> 00:07:44,120 alone and with nothing. All I have is my story. 78 00:07:44,320 --> 00:07:47,920 I'm writing it now while I still remember it. 79 00:07:48,680 --> 00:07:52,120 My name is Benjamin. Benjamin Button. 80 00:07:52,320 --> 00:07:55,880 And I was born under unusual circumstances. 81 00:07:56,160 --> 00:07:59,040 The first world war had ended. 82 00:07:59,280 --> 00:08:03,360 I've been told it was an especially good night to be born. 83 00:08:07,080 --> 00:08:09,320 We won the war! 84 00:08:37,800 --> 00:08:40,800 What are you doing here? -Thomas... 85 00:08:41,360 --> 00:08:44,640 I'm afraid she's gonna die. -What? 86 00:08:45,120 --> 00:08:49,000 That's enough! All of you! Get away from her! 87 00:08:52,280 --> 00:08:56,320 I came as quickly as I could. The streets are filled with people. 88 00:08:56,640 --> 00:09:00,240 Thomas, promise me he has a place... 89 00:09:01,920 --> 00:09:03,760 Yeah. 90 00:09:04,760 --> 00:09:07,560 She gave her life for me. 91 00:09:07,760 --> 00:09:11,160 And for that, I am forever grateful. 92 00:09:20,080 --> 00:09:22,000 Mr Button...! 93 00:09:36,960 --> 00:09:38,760 Thomas! 94 00:09:41,320 --> 00:09:43,400 Thomas, wait! 95 00:10:12,400 --> 00:10:17,080 Hey, what are you doing there!? What do you have there? 96 00:11:26,960 --> 00:11:29,360 The air is sweet. 97 00:11:33,040 --> 00:11:36,440 You look very handsome tonigh, miss Queenie. 98 00:11:37,560 --> 00:11:40,560 Handsome as I ever seen you. 99 00:11:41,120 --> 00:11:44,560 The brown matches your eyes. -Oh, hush! 100 00:11:47,760 --> 00:11:50,880 You ain't no slouch yourself. 101 00:11:59,120 --> 00:12:02,760 Hambert's back in town. He came home legless... 102 00:12:03,840 --> 00:12:08,320 but he home... I know you was sweet on him one time... 103 00:12:08,720 --> 00:12:12,920 Sweeter than I shoulda been... -Miss Simone messed herself. 104 00:12:13,160 --> 00:12:17,160 Sweet Jesus! She got to stop doing that, or it's diapers for her. 105 00:12:17,400 --> 00:12:22,600 -I'll be right there! -C'mon, it's awful nice out here. 106 00:12:22,840 --> 00:12:26,360 Come out back for a moment, take your mind off things. 107 00:12:27,440 --> 00:12:29,880 What in God's name...!? 108 00:12:40,240 --> 00:12:42,240 Oh, the Lord done something here...! 109 00:12:42,440 --> 00:12:46,000 I hope I didn't hurt it none, steppin' on it like that. 110 00:12:46,200 --> 00:12:49,800 We best leave that for the police. -Oh, baby. 111 00:12:50,240 --> 00:12:51,840 I'll go. 112 00:12:52,240 --> 00:12:56,040 It's for sure nobody wanted to keep it. Come on, baby. 113 00:13:00,520 --> 00:13:03,360 Quennie! -Hold your water! 114 00:13:04,160 --> 00:13:06,160 I'll be back. 115 00:13:06,560 --> 00:13:09,080 She went and messed herself all over again... 116 00:13:09,280 --> 00:13:11,480 Jane Childress, start her a bath. 117 00:13:11,600 --> 00:13:13,880 And mind your own business, Mrs Duprey. 118 00:13:14,000 --> 00:13:16,080 You'll be messing yourself soon enough. 119 00:13:16,280 --> 00:13:18,280 Somebody stole my necklace. 120 00:13:18,440 --> 00:13:22,520 OK, Mrs Hollister, I'll be right with you. Go on back upstairs. 121 00:13:28,760 --> 00:13:33,000 You are as ugly as an old pot, but you still a child of God. 122 00:13:33,320 --> 00:13:35,800 Queenie, she won't go take a bath without you. 123 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Mercy... I'll be right there! 124 00:13:42,640 --> 00:13:46,080 You just wait right here for me, okay? 125 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 My sister gave me those pearls. I can't find them anywhere. 126 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 Somebody's been stealing my jewelry. 127 00:13:55,040 --> 00:13:57,560 They are right here, Mrs Hollister. See? 128 00:13:57,760 --> 00:14:01,360 Right around your pretty white neck. Now come on. 129 00:14:05,640 --> 00:14:09,880 Your heart is strong. You want to avoid any undue stimulation. 130 00:14:10,680 --> 00:14:13,680 I trust you ladies will help me out with that? 131 00:14:20,640 --> 00:14:24,520 I've never seen anything like it, nearly blind from cataracts. 132 00:14:24,720 --> 00:14:29,040 I'm not sure if he can hear, bones indicate severe arthritis. 133 00:14:29,320 --> 00:14:33,640 His skin has lost all elasticity and his hands and feet are ossified. 134 00:14:33,880 --> 00:14:36,720 He shows all the deterioration, 135 00:14:36,920 --> 00:14:39,320 the infirmities not of a newborn, but of a man 136 00:14:39,520 --> 00:14:42,320 well in his eighties on his way to the grave. -He's dying? 137 00:14:42,560 --> 00:14:46,160 His body's failing him before his life's begun. 138 00:14:47,920 --> 00:14:50,920 Where did he come from? -It's my sister's child. 139 00:14:51,080 --> 00:14:54,120 From Lafayette. She had an unfortunate adventure. 140 00:14:54,320 --> 00:14:58,320 Poor child, he got the worse of it. Come out white. 141 00:15:01,320 --> 00:15:05,960 There are places for 'unwanted' babies like these, Queenie. 142 00:15:06,360 --> 00:15:09,000 No room for another mouth to feed here. 143 00:15:09,200 --> 00:15:11,880 The Nolan Foundation, despite their good intentions, 144 00:15:12,080 --> 00:15:15,080 thinks this place is a large nuisance as it is. A baby... 145 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 You said he don't have long. 146 00:15:17,560 --> 00:15:21,640 Queenie, some creatures aren't meant to survive. 147 00:15:24,960 --> 00:15:28,560 No, this baby here is a miracle, that's for certain. 148 00:15:28,760 --> 00:15:32,360 Just not the kind of miracle one hopes to see. 149 00:15:34,800 --> 00:15:38,800 Now listen! Listen up here! We gonna have us a visitor 150 00:15:38,960 --> 00:15:42,520 that's gonna be staying with us for a little while. 151 00:15:42,720 --> 00:15:46,720 My sister had a child, but she couldn't see right by it. So... 152 00:15:48,360 --> 00:15:50,560 He's known as... 153 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Benjamin. 154 00:15:55,320 --> 00:15:57,920 Benjamin... He's not a well child, 155 00:15:58,120 --> 00:16:00,680 so we're gonna have to take good care of him. 156 00:16:00,880 --> 00:16:03,720 I had ten children, there's not a baby I can't care for. 157 00:16:03,920 --> 00:16:06,120 Let me see him. 158 00:16:07,480 --> 00:16:11,560 Oh, God in heaven, he looks just like my ex husband. 159 00:16:12,000 --> 00:16:14,520 Look, he's prematurely old. 160 00:16:14,720 --> 00:16:18,600 Doctor Rose said he ain't got much more time on this earth. 161 00:16:18,800 --> 00:16:21,040 Join the club. 162 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 Oh, smile! 163 00:16:33,160 --> 00:16:36,160 Hambert sends his remembrances to you. 164 00:16:45,520 --> 00:16:48,480 Are you right out of your mind? 165 00:16:49,120 --> 00:16:52,920 I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, 166 00:16:53,120 --> 00:16:57,160 but this ain't yours to keep, it may not even be human kind. 167 00:17:05,560 --> 00:17:08,520 Mr Weathers, come back here! 168 00:17:10,000 --> 00:17:11,800 Please. 169 00:17:27,840 --> 00:17:31,520 "You never know what's comin' for you." 170 00:17:40,480 --> 00:17:43,360 It seemed I'd found a home. 171 00:17:45,720 --> 00:17:47,720 Is any of this true? 172 00:17:47,920 --> 00:17:50,840 You have such a lovely voice. 173 00:17:51,160 --> 00:17:55,440 Mom, there's an ancient streetcar token. 174 00:17:57,640 --> 00:18:00,960 That clock just kept going, 175 00:18:01,560 --> 00:18:05,480 year after year after year... 176 00:18:10,240 --> 00:18:14,320 I didn't know I was a child. -Same old crap every day. 177 00:18:15,760 --> 00:18:19,120 I thought I was like everyone else there. 178 00:18:19,360 --> 00:18:22,400 An old man in a twilight of his life. 179 00:18:24,800 --> 00:18:28,160 Stop bangin' that fork. It's used for eating, not for playin' with. 180 00:18:28,320 --> 00:18:31,720 And use your napkin, please Mr. Benjamin. 181 00:18:33,160 --> 00:18:35,000 Queenie! 182 00:18:46,480 --> 00:18:48,480 Hey, boy! 183 00:18:55,360 --> 00:18:58,400 I always had a healthy curiosity. 184 00:18:58,600 --> 00:19:02,640 What was up the street, or around the next corner? 185 00:19:05,320 --> 00:19:09,280 Benjamin! That is dangerous. Come back over here! 186 00:19:09,800 --> 00:19:12,040 Stay put, child! 187 00:19:14,080 --> 00:19:18,080 I loved her very much. She was my mother. 188 00:19:18,520 --> 00:19:21,240 Momma... momma! 189 00:19:22,160 --> 00:19:26,360 Some days I feel different than the day before. 190 00:19:27,480 --> 00:19:31,960 Everybody feels different about themselves one way or another. 191 00:19:32,360 --> 00:19:35,400 But we're all goin' the same way. 192 00:19:36,040 --> 00:19:39,680 Just taking different roads to get there, that's all. 193 00:19:39,880 --> 00:19:43,120 You're on your own road, Benjamin. 194 00:19:45,040 --> 00:19:48,200 Momma, how much longer I got? 195 00:19:48,360 --> 00:19:51,440 Just be thankful for what you're given. 196 00:19:51,640 --> 00:19:55,080 You already here longer than you supposed to. 197 00:19:57,640 --> 00:20:01,240 Some nights, I'd have to sleep alone. 198 00:20:09,520 --> 00:20:13,960 I didn't mind. I would listen to the house breathing. 199 00:20:15,680 --> 00:20:18,680 All those people sleeping. 200 00:20:19,360 --> 00:20:22,160 I felt safe. 201 00:20:42,400 --> 00:20:45,320 It was a place of great routine. 202 00:20:45,520 --> 00:20:48,320 Every morning at 5:30 no matter the weather, 203 00:20:48,520 --> 00:20:52,560 General Winslow, US army retired, raised the flag. 204 00:20:54,840 --> 00:20:59,320 Mrs Sybil Wagner, once an opera singer of some note, 205 00:20:59,840 --> 00:21:02,760 well, she sang Wagner. 206 00:21:13,840 --> 00:21:15,840 Alright, c'mon. 207 00:21:16,040 --> 00:21:19,480 We gotta put some life into these old sticks for you. 208 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 get you walkin'. 209 00:21:24,480 --> 00:21:28,920 No matter the season, supper was served promptly at 5:30. 210 00:21:29,160 --> 00:21:32,080 Mol-asses... -Molasses. 211 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 Molasses. 212 00:21:35,800 --> 00:21:38,960 I learned to read when I was five. 213 00:21:39,160 --> 00:21:42,840 My grandfather was a dresser for a famous actor. 214 00:21:43,040 --> 00:21:46,680 He brought home every play for me to read. 215 00:21:47,760 --> 00:21:51,640 "Kind keepers of my weak decaying age 216 00:21:52,400 --> 00:21:56,440 let dying Mortimer here rest himself. 217 00:21:56,720 --> 00:21:59,720 Even like a man new haled from the rack. 218 00:21:59,920 --> 00:22:02,920 So fare my limbs with long imprisonment. 219 00:22:03,120 --> 00:22:07,000 And these gray locks, the pursuivants of death, 220 00:22:07,200 --> 00:22:11,080 argue the end of Edmund Mortimer." 221 00:22:14,280 --> 00:22:17,560 You thought I was plain ignorant, didn't you? 222 00:22:17,760 --> 00:22:22,200 The actor my grandfather worked for was John Wilkes Booth. 223 00:22:23,240 --> 00:22:26,280 He killed Abraham Lincoln. 224 00:22:27,080 --> 00:22:30,280 You never know what's coming for you. 225 00:22:30,640 --> 00:22:35,080 On saturday nights, momma would make me go to church. 226 00:22:37,680 --> 00:22:39,360 Benjamin! 227 00:22:50,000 --> 00:22:51,640 Amen! 228 00:22:53,720 --> 00:22:56,760 What can I do for you, sister? 229 00:23:05,800 --> 00:23:09,000 Her parts are all twisted up inside, 230 00:23:09,320 --> 00:23:12,320 she can't have little children. 231 00:23:15,120 --> 00:23:19,120 Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins 232 00:23:19,320 --> 00:23:21,920 so she can bear the fruit of the womb. 233 00:23:22,120 --> 00:23:25,320 Out damnable affliction! Praise God! 234 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 Hallelujah! 235 00:23:31,240 --> 00:23:34,440 And what's this old man's irrediction? 236 00:23:35,640 --> 00:23:38,040 He's got the devil on his back, 237 00:23:38,240 --> 00:23:41,240 trying to ride him into the grave before his time. 238 00:23:43,760 --> 00:23:46,800 Out, Zebuchar! Out, Beelzebub! 239 00:23:48,680 --> 00:23:51,040 How old are you? 240 00:23:51,240 --> 00:23:54,040 Seven, but I look a lot older. 241 00:23:54,240 --> 00:23:57,520 God bless you. He's seven! 242 00:24:00,640 --> 00:24:04,520 Now, this is a man with optimism in his heart! 243 00:24:05,440 --> 00:24:07,480 Belief in his soul! 244 00:24:07,640 --> 00:24:10,840 We are all children in the eyes of God! 245 00:24:11,040 --> 00:24:13,880 We are gonna get you out of that chair. 246 00:24:14,120 --> 00:24:17,760 And we're gonna have you walk. -It's all right. 247 00:24:19,280 --> 00:24:23,800 In the name of God's glory, rise up! 248 00:24:25,160 --> 00:24:27,080 Come on! 249 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 Come on, man! 250 00:24:34,880 --> 00:24:38,000 Now God is gonna see you the rest of the way. 251 00:24:38,200 --> 00:24:40,640 He's gonna see this little old man walk 252 00:24:40,840 --> 00:24:43,240 without the use of a crutch or a cane. 253 00:24:43,440 --> 00:24:48,040 He's gonna see that you walk from faith and divine inspiration alone! 254 00:24:49,720 --> 00:24:51,800 Now walk. 255 00:24:53,880 --> 00:24:55,760 Don't touch him! 256 00:24:58,160 --> 00:25:00,440 Rise up, old man! 257 00:25:00,760 --> 00:25:03,360 Rise up like Lazarus! 258 00:25:03,560 --> 00:25:05,960 I said rise up! 259 00:25:09,960 --> 00:25:11,600 Yes! 260 00:25:12,960 --> 00:25:15,000 Say hallelujah! 261 00:25:17,360 --> 00:25:20,160 Walk. Walk on. 262 00:25:26,160 --> 00:25:29,360 Now, when I look back on it, it was miraculous. 263 00:25:29,560 --> 00:25:31,600 But you know the saying: 264 00:25:31,800 --> 00:25:34,400 "The Lord giveth and the Lord taketh away." 265 00:25:34,520 --> 00:25:37,360 Praise be to the Lord on the highest...! 266 00:25:44,760 --> 00:25:47,680 There was so many birthdays. 267 00:25:49,520 --> 00:25:52,360 So we wouldn't run out, we would spare the candles. 268 00:25:52,560 --> 00:25:56,240 You know I don't like birthdays and I don't like cake. 269 00:25:57,320 --> 00:26:01,400 And death was a common visitor. People came and went. 270 00:26:02,800 --> 00:26:05,400 You always knew when someone left us. 271 00:26:05,600 --> 00:26:08,560 There was a silence in the house. 272 00:26:22,080 --> 00:26:24,280 It was a wonderful place to grow up. 273 00:26:24,520 --> 00:26:28,760 I was with people who had shed all the inconsequences of earlier life. 274 00:26:29,520 --> 00:26:32,280 Left wondering about the weather, 275 00:26:32,480 --> 00:26:34,800 the temperature of a bath, 276 00:26:35,080 --> 00:26:38,040 the light at the end of the day. 277 00:26:41,560 --> 00:26:46,200 For everyone that died, someone would come to take their place. 278 00:26:46,800 --> 00:26:49,320 I've been married five times. 279 00:26:49,520 --> 00:26:53,600 My first wife and I are captured by neighbor tribe of cannibals. 280 00:26:54,120 --> 00:26:56,320 We escaped across the river. 281 00:26:56,520 --> 00:27:00,320 My wife, she can't swim, so, sadly, she eaten. 282 00:27:00,640 --> 00:27:03,880 My second wife steps on a cobra and dies. 283 00:27:04,080 --> 00:27:06,920 It was very bad luck to be married to me. 284 00:27:07,120 --> 00:27:10,120 That's Mr Oti. He's an acquaintance of an acquaintance of mine. 285 00:27:10,240 --> 00:27:12,320 The next summer I'm captured... -He's a pigmey. 286 00:27:12,520 --> 00:27:14,440 ...with six others by Baschiele tribe. 287 00:27:14,640 --> 00:27:17,040 They trade us for pigs, shoes and beer 288 00:27:17,240 --> 00:27:20,160 to a very strange american man. 289 00:27:38,080 --> 00:27:40,880 I hear you're not so old as you looking. 290 00:27:41,080 --> 00:27:43,320 You just foolin' everybody. 291 00:27:43,560 --> 00:27:46,680 What's the matter, did you get Madjembe? 292 00:27:46,880 --> 00:27:49,800 What's madjembe? -Worms. 293 00:27:50,080 --> 00:27:54,720 I don't think I have worms. This is just how I am. 294 00:27:57,440 --> 00:28:00,280 Come, let's get a cold root beer. 295 00:28:00,520 --> 00:28:02,480 I found medication under your pillow. 296 00:28:02,680 --> 00:28:05,280 I'm not supposed to. It's dangerous. 297 00:28:05,480 --> 00:28:08,560 Who said that? Come on, little man. 298 00:28:09,040 --> 00:28:10,880 Hurry up. 299 00:28:21,640 --> 00:28:23,680 Halt, please! 300 00:28:26,920 --> 00:28:31,560 Then I am in the monkey house at Philadelphia Zoological Park. 301 00:28:31,840 --> 00:28:35,480 Three thousand people show up my first day. 302 00:28:36,520 --> 00:28:38,280 Look. 303 00:28:39,560 --> 00:28:43,040 What's it like living in a cage? -It stinks. 304 00:28:43,440 --> 00:28:48,120 But the monkeys, they do some tricks there. 305 00:28:48,800 --> 00:28:50,640 I throw a spear... 306 00:28:50,840 --> 00:28:54,040 wrestle with Kowali, she is orangutan. 307 00:28:54,440 --> 00:28:56,680 When I'm not playing with the monkeys, 308 00:28:56,880 --> 00:29:00,680 they want me to run to the bars in my cage, with my teeth. 309 00:29:10,360 --> 00:29:14,280 So then what did you do? -Then I leave ZOO. 310 00:29:14,480 --> 00:29:18,280 Go here, go there, wander most of the time. 311 00:29:18,680 --> 00:29:21,680 You were all alone? -Plenty of time you'd be alone. 312 00:29:22,160 --> 00:29:25,960 When you're different like us, it's gonna be that way. 313 00:29:28,800 --> 00:29:32,320 But I tell you a little secret. Fat people, skinny people, 314 00:29:32,520 --> 00:29:36,520 tall people, white people... they're just as alone as we are. 315 00:29:37,520 --> 00:29:40,520 But they are scared shitless. 316 00:29:46,040 --> 00:29:49,040 I think about the river I grew up on. 317 00:29:49,240 --> 00:29:52,680 It would be nice to sit by my river again. 318 00:29:54,240 --> 00:29:57,080 Come. I have an appointment. 319 00:29:59,040 --> 00:30:01,840 There's my little man. You ready, sugar? 320 00:30:02,040 --> 00:30:04,320 Always ready. Always ready. 321 00:30:05,880 --> 00:30:08,280 Filamena, mr Benjamin. 322 00:30:09,200 --> 00:30:12,120 It's a pleasure to meet you, sir. -My pleasure, ma'am. 323 00:30:12,320 --> 00:30:14,520 You can find your own way home, can't you? 324 00:30:14,760 --> 00:30:17,240 Take the St. Charles line to Napoleon. 325 00:30:44,840 --> 00:30:48,440 Where in God's name have you been? Get in here! 326 00:30:49,960 --> 00:30:53,400 Youre goin' to take my breath away, you know that? 327 00:30:53,920 --> 00:30:57,160 Oh Lord, I was so worried about you. 328 00:30:59,880 --> 00:31:03,120 It had been the best day of my life. 329 00:31:03,520 --> 00:31:05,880 How's her breathing? -Shallow. 330 00:31:06,080 --> 00:31:08,160 They're sayin' it will reach us in few hours. 331 00:31:08,360 --> 00:31:10,600 I gotta get my baby and take him to my sister's. 332 00:31:10,800 --> 00:31:13,360 They say there's nothin' to worry about here in the hospital. 333 00:31:13,560 --> 00:31:16,000 Nurses will be right here if you need them. Are you okay? 334 00:31:16,200 --> 00:31:18,240 Yeah, I'm okay, reading... 335 00:31:18,440 --> 00:31:20,840 I shouldn't be more than an hour. 336 00:31:21,360 --> 00:31:24,080 Was there just company? 337 00:31:24,280 --> 00:31:27,120 It was just Dorothy leaving. 338 00:31:28,800 --> 00:31:30,760 Go on, Caroline. 339 00:31:30,960 --> 00:31:34,200 On sundays, the families would come and visit. 340 00:31:34,400 --> 00:31:37,200 It was Thanksgiving, 1930. 341 00:31:37,400 --> 00:31:41,320 I met the person who changed my life forever. 342 00:31:52,120 --> 00:31:54,400 Well, Benjamin... 343 00:31:54,400 --> 00:31:57,920 Might I say you are looking strikingly youthful. 344 00:31:58,120 --> 00:32:00,040 Good day, Mrs Fuller. 345 00:32:00,240 --> 00:32:03,200 A single cane, back straight as an arrow... 346 00:32:03,400 --> 00:32:06,000 What elixir have you been drinking? 347 00:32:06,200 --> 00:32:09,800 -Thank you, Ma'am. -Grandma, look at me! 348 00:32:11,760 --> 00:32:15,720 That was really something! Come on over here, you. 349 00:32:16,160 --> 00:32:21,120 This is my granddaughter Daisy. This is mister... 350 00:32:21,800 --> 00:32:25,520 I'm afraid, Benjamin, I don't rightly know your last name. 351 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 Benjamin is fine. 352 00:32:27,920 --> 00:32:30,560 I never forgot her blue eyes. 353 00:32:30,760 --> 00:32:33,800 Good people, supper is served. 354 00:32:46,000 --> 00:32:48,840 Did you know turkeys aren't really birds? 355 00:32:49,040 --> 00:32:51,640 -Why do you say that? -They're in the pheasant family. 356 00:32:51,840 --> 00:32:55,920 They can hardly fly. Sad, don't you think? Birds that can't fly. 357 00:32:56,120 --> 00:33:00,560 I like birds that can't fly. They are so delicious. 358 00:33:00,840 --> 00:33:03,840 -That's cruel. -I have something to tell you all. 359 00:33:04,040 --> 00:33:07,040 While we're giving thanks for God's blessings... 360 00:33:07,240 --> 00:33:09,680 I've had a miracle happen. 361 00:33:09,880 --> 00:33:13,480 The Lord saw fit to answer my prayers. 362 00:33:15,960 --> 00:33:19,200 What does she mean "answers her prayers"? 363 00:33:19,560 --> 00:33:22,440 She's gonna have a baby, silly. 364 00:33:23,240 --> 00:33:26,800 That's what my momma said when I was gonna have a baby brother. 365 00:33:27,000 --> 00:33:29,520 But he didn't live long. 366 00:33:29,880 --> 00:33:32,880 Cause he didn't breathe right. 367 00:33:35,520 --> 00:33:39,040 ...when he got his beautiful hind legs 368 00:33:39,240 --> 00:33:43,080 just as big God Ngog had promised. 369 00:33:43,560 --> 00:33:46,080 You can see that it's five o'clock, 370 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 because big God Ngog's clock says so. 371 00:33:49,920 --> 00:33:52,080 Isn't that something? 372 00:33:52,280 --> 00:33:55,920 -Again. Read it again. -Read it again, please. 373 00:33:56,200 --> 00:33:59,760 Alright. But afterwards, you must go to bed. 374 00:33:59,960 --> 00:34:02,000 I promise. 375 00:34:03,200 --> 00:34:05,400 Old Man Kangaroo... 376 00:34:09,440 --> 00:34:11,840 Are you sleeping? 377 00:34:12,480 --> 00:34:15,880 -Who is that? -It's me, Daisy. 378 00:34:16,800 --> 00:34:20,040 -Hi! -Come on! 379 00:34:31,920 --> 00:34:37,160 Where are we going? -Come on. Right in here. 380 00:34:47,280 --> 00:34:50,800 Here, you light it. -I'm not supposed to play with matches. 381 00:34:51,040 --> 00:34:54,040 Don 't be a chicken. Light it! 382 00:35:03,960 --> 00:35:07,960 I'll tell you a secret if you'll tell me one. -Okay. 383 00:35:08,400 --> 00:35:12,080 I saw my momma kissing another man. 384 00:35:12,280 --> 00:35:14,880 Her face was red from it. 385 00:35:16,520 --> 00:35:18,560 Your turn. 386 00:35:21,360 --> 00:35:25,240 I'm not as old as I look. -I thought so. 387 00:35:26,880 --> 00:35:31,520 You don't seem like an old person. Like my grandma. 388 00:35:31,840 --> 00:35:35,720 -I'm not. -Are you sick? 389 00:35:36,560 --> 00:35:39,560 Well, I heard momma and Tizzy whisper 390 00:35:39,760 --> 00:35:42,680 and they said I was gonna die soon. 391 00:35:42,880 --> 00:35:45,320 But maybe not. 392 00:35:46,120 --> 00:35:48,200 You're odd. 393 00:35:48,520 --> 00:35:52,080 You're different than anybody I've ever met. 394 00:35:54,720 --> 00:35:57,240 May I? -Okay. 395 00:36:03,160 --> 00:36:05,760 What are you doing under there? 396 00:36:06,000 --> 00:36:09,280 You come right out here and get back up to bed. 397 00:36:09,480 --> 00:36:11,480 It's after midnight! 398 00:36:11,640 --> 00:36:15,080 You are not to be playing together. -Yes, ma'am. 399 00:36:15,480 --> 00:36:19,120 Not many people experience that. 400 00:36:19,640 --> 00:36:22,080 You want me to go on? 401 00:36:23,040 --> 00:36:25,640 What about your friend? The tall lady? 402 00:36:25,840 --> 00:36:27,600 We're not friends anymore. 403 00:36:27,760 --> 00:36:30,360 That's what happens with tall people sometimes. 404 00:36:30,960 --> 00:36:33,680 Well... goodbye. 405 00:36:51,760 --> 00:36:55,440 I spent a lot of time by myself that year. 406 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 Hello? 407 00:36:58,880 --> 00:37:00,960 -Hi. -I'm moving in today. 408 00:37:01,160 --> 00:37:03,640 Welcome. We've been expecting you. 409 00:37:03,880 --> 00:37:07,000 Can you please show her up to Mrs Rousseau's old room? 410 00:37:07,200 --> 00:37:10,560 I'm sorry, but we usually don't allow dogs in the house. 411 00:37:10,760 --> 00:37:13,720 Well, she's old as the hills, she's almost blind. 412 00:37:13,920 --> 00:37:15,920 She won't be a bother much longer. 413 00:37:16,440 --> 00:37:20,440 Well, alright, as long as she stays out from underfoot. 414 00:37:21,640 --> 00:37:24,720 As hard as I try, I can't remember her name. 415 00:37:24,920 --> 00:37:30,040 Mrs Lawson, or Mrs Hartford, or maybe it was Maple? 416 00:37:30,520 --> 00:37:33,440 It's funny how sometimes the people we remember the least 417 00:37:33,640 --> 00:37:36,520 make the greatest impression on us. 418 00:37:36,720 --> 00:37:38,880 I do remember she wore diamonds. 419 00:37:39,080 --> 00:37:42,560 And she always dressed in fine clothing as if she's going out. 420 00:37:42,760 --> 00:37:47,240 Although she never did and nobody ever came to visit her. 421 00:37:48,240 --> 00:37:51,240 She taught me to play the piano. 422 00:37:56,000 --> 00:37:58,800 It's not about how well you play, 423 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 it's how you feel about what you're playing. 424 00:38:02,160 --> 00:38:04,200 Try this. 425 00:38:19,880 --> 00:38:23,560 You cannot help but put yourself into the music. 426 00:38:31,240 --> 00:38:36,200 There were many changes. Some you could see, some your couldn't. 427 00:38:37,440 --> 00:38:40,680 Hair started growing in all sorts of places. 428 00:38:40,880 --> 00:38:43,560 Along with other things. 429 00:38:44,200 --> 00:38:47,000 I felt pretty good, considering. 430 00:38:47,280 --> 00:38:52,360 Oh, darlin', the pain. -Alright mom, I'll get the nurse. 431 00:38:55,760 --> 00:38:58,960 Look at this eye. This is a major hurricane. 432 00:39:01,720 --> 00:39:04,240 Not doing too good? 433 00:39:04,520 --> 00:39:07,800 Nobody seems to know whether to stay or leave. 434 00:39:08,000 --> 00:39:10,560 I'm gonna ride it out. 435 00:39:10,760 --> 00:39:14,160 There, that should make things much easier. 436 00:39:16,400 --> 00:39:19,440 Have you had a chance to say your goodbyes? 437 00:39:19,640 --> 00:39:23,280 My father waited 4 hours for my brother to get here from Boger City. 438 00:39:23,480 --> 00:39:25,640 Couldn't go without him. 439 00:39:25,840 --> 00:39:28,960 She seems like a sweet woman. -Yeah. 440 00:39:29,160 --> 00:39:32,400 I haven't had as much time with her... -Are you busy? 441 00:39:32,640 --> 00:39:34,680 -Excuse me. -Sure. 442 00:39:52,240 --> 00:39:55,520 Queenie would let me go with Mr Daws to Poverty Point, 443 00:39:55,720 --> 00:39:58,520 to watch the boats go up and down the river. 444 00:39:58,720 --> 00:40:01,240 These were hard times. 445 00:40:03,440 --> 00:40:07,480 Did I ever tell you I was struck by lightning seven times? 446 00:40:07,960 --> 00:40:11,760 Once when I was in the field just tending to my cows. 447 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 My fourt' hand didn't show up. 448 00:40:22,520 --> 00:40:26,760 Anybody wanna make 2 $ for a day's work around here? 449 00:40:27,840 --> 00:40:29,720 What's the matter? 450 00:40:29,960 --> 00:40:32,760 Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay? 451 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 He never pays. 452 00:40:35,480 --> 00:40:38,520 Nobody wants the job? -I do. 453 00:40:39,440 --> 00:40:42,360 You got your sea legs, old man? 454 00:40:43,360 --> 00:40:45,240 I think. 455 00:40:48,640 --> 00:40:50,960 That's good enough for me. 456 00:40:51,280 --> 00:40:55,280 Get your ass on board, we'll sure as hell find out! 457 00:41:00,280 --> 00:41:03,280 I was as happy as I could be. -I need a volunteer! 458 00:41:03,480 --> 00:41:06,000 I would do anything. -Yes, captain! 459 00:41:06,360 --> 00:41:10,080 -Scrape off all this bird shit. -Right away, sir. 460 00:41:11,960 --> 00:41:17,000 I was actually goin' to be paid for something I would've done for free. 461 00:41:17,920 --> 00:41:20,800 His name was captain Mike Clark. 462 00:41:21,000 --> 00:41:24,200 He'd been on a tugboat since he was seven. 463 00:41:25,040 --> 00:41:26,920 Get movin'! 464 00:41:28,000 --> 00:41:29,920 Come here. 465 00:41:31,640 --> 00:41:35,000 Could you... still get it up? 466 00:41:36,000 --> 00:41:38,640 I do every morning. 467 00:41:38,880 --> 00:41:41,880 The old pole? The hard'n? 468 00:41:42,680 --> 00:41:44,680 I guess. 469 00:41:46,520 --> 00:41:50,080 When was the last time you had a woman? 470 00:41:51,600 --> 00:41:54,040 Never. -Never? 471 00:41:54,360 --> 00:41:56,640 Not that I know of, sir. 472 00:41:56,840 --> 00:41:58,920 Wait a minute! 473 00:41:59,360 --> 00:42:03,960 You mean to say, you've been on this earth for how many years, 474 00:42:04,160 --> 00:42:07,120 and you never had a woman? 475 00:42:11,760 --> 00:42:15,800 Damn! That's the saddest thing I ever heard in my life. 476 00:42:16,120 --> 00:42:18,960 Never? -No. 477 00:42:22,080 --> 00:42:26,160 Then, by Jesus, you are comin' with me. 478 00:42:37,040 --> 00:42:40,680 -What did your father do? -I never met my father. 479 00:42:40,880 --> 00:42:43,080 You lucky bastard! 480 00:42:43,560 --> 00:42:46,960 All father's gonna do is hold you down. 481 00:42:48,920 --> 00:42:52,480 Out on my father's boat, working da two-a-days. 482 00:42:52,680 --> 00:42:56,640 This little fat bastard, "tug Irish" they call him. 483 00:42:57,960 --> 00:43:00,880 I finally get up the nerves and tell him: 484 00:43:01,080 --> 00:43:05,120 "I don't wanna spend da rest of my life on a goddamn tugboat!" 485 00:43:05,320 --> 00:43:07,320 You know what I'm sayin'? 486 00:43:07,520 --> 00:43:10,280 You don't wanna spend the rest of your life on a tugboat. 487 00:43:10,480 --> 00:43:12,760 Absolutely, damn right! 488 00:43:15,160 --> 00:43:18,560 And you know what my father says to me? 489 00:43:18,760 --> 00:43:22,880 He says: "Who the hell do you think you are?" 490 00:43:23,120 --> 00:43:26,520 "What the hell do you think you can do?" 491 00:43:26,720 --> 00:43:28,520 I tell him: 492 00:43:28,760 --> 00:43:32,360 "Well, if you're askin'..." 493 00:43:33,840 --> 00:43:36,760 "I wanna be an artist." 494 00:43:37,040 --> 00:43:40,040 He laughs... "An artist?" 495 00:43:40,400 --> 00:43:43,960 "God meant for you to work a tugboat just like me." 496 00:43:44,160 --> 00:43:47,360 "And that's exactly what you're gonna do." 497 00:43:47,680 --> 00:43:50,880 Well, I turned myself into an artist. 498 00:43:52,480 --> 00:43:54,680 A tattoo artist! 499 00:43:56,880 --> 00:44:00,720 I put on every one of these myself. 500 00:44:02,280 --> 00:44:06,720 You have to skin me alive to take my art away from me now! 501 00:44:06,920 --> 00:44:10,920 When I'm dead, I'm gonna send him my arm. 502 00:44:11,720 --> 00:44:13,720 That one. 503 00:44:15,000 --> 00:44:17,920 Don't let anyone tell you different! 504 00:44:18,120 --> 00:44:20,440 You gotta do what you're meant to do. 505 00:44:20,640 --> 00:44:24,240 And I happen to be a god-damned artist! 506 00:44:24,440 --> 00:44:26,960 But you're a tugboat captain. 507 00:44:27,440 --> 00:44:31,880 Captain Mike, we're ready for you and your friend. 508 00:44:33,480 --> 00:44:36,760 Go, old timer. Break your cherry. 509 00:44:37,680 --> 00:44:39,760 Hello, ladies! 510 00:44:43,440 --> 00:44:44,960 Hi. 511 00:44:45,160 --> 00:44:48,880 He gives me the willies. That is not for me. 512 00:44:49,960 --> 00:44:52,800 How are you tonight, grandpa? 513 00:44:53,000 --> 00:44:55,960 It was a night to remember. 514 00:45:00,640 --> 00:45:04,880 What are you, Dick Tracy or something? I've got to rest. 515 00:45:05,600 --> 00:45:07,480 I can't. 516 00:45:08,120 --> 00:45:10,520 Thank you. -No, thank you. Have a nice night. 517 00:45:10,720 --> 00:45:13,160 -Will you be here tomorrow? -Every night but sunday. 518 00:45:13,360 --> 00:45:17,480 It sure made me understand the value of earning a living. 519 00:45:18,960 --> 00:45:21,880 Things money can buy you. 520 00:45:39,080 --> 00:45:44,080 It's nasty out. Can I offer you a ride somewhere? 521 00:45:45,880 --> 00:45:48,880 That's awfully kind of you, sir. 522 00:45:57,280 --> 00:46:01,480 My name is Thomas. Thomas Button. -I'm Benjamin. 523 00:46:01,800 --> 00:46:05,200 Benjamin... it's a pleasure to know you. 524 00:46:07,400 --> 00:46:10,760 Would you like to stop somewhere and have a drink? 525 00:46:10,960 --> 00:46:12,760 All right. 526 00:46:13,120 --> 00:46:14,800 Evening. 527 00:46:20,240 --> 00:46:24,480 -What will it be, sir? -I'll have whatever he's having. 528 00:46:24,680 --> 00:46:28,520 A Sazerac for both of us. With whiskey, not brandy. 529 00:46:28,720 --> 00:46:31,800 You don't drink, do you? -It's a night for firsts. 530 00:46:32,000 --> 00:46:36,080 -How's that? -I've never been to a brothel, either. 531 00:46:36,760 --> 00:46:39,320 -It's an experience. -Certainly is. 532 00:46:39,520 --> 00:46:42,480 There's a first time for everything. -Sure enough. 533 00:46:42,680 --> 00:46:44,720 Your drinks. 534 00:46:45,320 --> 00:46:50,400 I don't mean to be rude... but your hands, is that painful? 535 00:46:50,760 --> 00:46:55,000 I was born with some form of disease. -What kind of disease? 536 00:46:55,200 --> 00:46:57,520 I was born old. 537 00:46:58,440 --> 00:47:02,720 -I'm sorry. -No need to be. Nothing wrong with old age. 538 00:47:11,680 --> 00:47:15,320 My wife passed away many years ago. 539 00:47:16,000 --> 00:47:18,520 I'm so so sorry. 540 00:47:19,520 --> 00:47:22,040 She died in childbirth. 541 00:47:24,840 --> 00:47:27,960 To children. -To mothers. 542 00:47:32,280 --> 00:47:36,160 What line of work are you in, Mr Button? -Buttons. 543 00:47:36,360 --> 00:47:40,600 Button's Buttons. There isn't a button we don't make. 544 00:47:40,920 --> 00:47:45,640 Our biggest competition is B.F. Goodrich and his infernal zippers. 545 00:47:45,840 --> 00:47:47,920 Would you gentlemen like anything else? 546 00:47:48,120 --> 00:47:50,400 One for the road, Benjamin? 547 00:47:50,600 --> 00:47:54,400 Only if you let me pay for it, Mr Button. 548 00:47:54,880 --> 00:47:57,960 So, what line of work do you do? 549 00:47:58,280 --> 00:48:01,080 I'm a tugboat man. 550 00:48:07,040 --> 00:48:11,280 I enjoyed talking to you. -I enjoyed drinking with you. 551 00:48:15,080 --> 00:48:16,760 Benjamin... 552 00:48:16,960 --> 00:48:20,160 would you mind if, time to time, I stop by and say hello? 553 00:48:20,360 --> 00:48:24,040 Anytime. Good night, Mr Button. 554 00:48:24,240 --> 00:48:27,320 Good night, Benjamin. Drive off. 555 00:48:33,480 --> 00:48:35,520 Where have you been? 556 00:48:35,720 --> 00:48:40,600 Nothing. I met some people and listened to music... 557 00:48:43,240 --> 00:48:45,440 Oh, sweet Jesus, boy! 558 00:48:46,000 --> 00:48:49,480 Growing up is a funny thing. Sneaks up on you. 559 00:48:49,920 --> 00:48:52,040 One person is there and then suddenly 560 00:48:52,240 --> 00:48:54,320 somebody else is taking their place. 561 00:48:54,840 --> 00:48:56,960 She wasn't all elbows and knees anymore. 562 00:48:57,160 --> 00:48:59,960 -Benjamin! Come on. -Okay. 563 00:49:01,480 --> 00:49:03,480 I loved those weekends when she'd come 564 00:49:03,680 --> 00:49:05,880 and spend the night with her grandmother. 565 00:49:13,840 --> 00:49:16,240 Daisy! Daisy! 566 00:49:17,680 --> 00:49:20,200 You wanna see something? 567 00:49:21,120 --> 00:49:23,240 You gotta keep it a secret. 568 00:49:23,440 --> 00:49:26,880 Get dressed. I'll meet you out back. 569 00:49:31,080 --> 00:49:33,160 Come on! 570 00:49:34,600 --> 00:49:37,680 Can you swim? -I can do anything you can do. 571 00:49:37,880 --> 00:49:40,440 Put this on. We gotta hurry. 572 00:49:53,360 --> 00:49:56,200 Is he okay? -Captain! 573 00:49:57,920 --> 00:50:00,040 Captain Mike! 574 00:50:03,400 --> 00:50:06,800 Morning, captain. Can you take us out? 575 00:50:07,000 --> 00:50:10,480 Do you know what day it is? -Sunday. 576 00:50:10,680 --> 00:50:13,680 You know what that means? 577 00:50:14,200 --> 00:50:17,200 It means that I was very drunk last night. 578 00:50:17,400 --> 00:50:20,200 You're drunk every night. 579 00:50:22,000 --> 00:50:26,200 Is that a girl? -A close friend. I want to show her the river. 580 00:50:26,400 --> 00:50:30,320 I'm not supposed to go joy-ridin' with civilians. 581 00:50:30,520 --> 00:50:33,320 I could lose my licence. 582 00:50:42,680 --> 00:50:45,680 What are you waiting for? 583 00:51:14,600 --> 00:51:18,600 She put in for repair. A wounded duck. 584 00:51:19,000 --> 00:51:21,840 She's flyin' now! 585 00:51:27,840 --> 00:51:30,960 I wish we could go with them. 586 00:51:36,000 --> 00:51:39,000 Did you say something, mom? 587 00:51:46,280 --> 00:51:48,880 It's getting really bad. 588 00:51:50,160 --> 00:51:52,640 Can you hear me, mom? 589 00:51:54,360 --> 00:51:57,680 Time just seeped out of me. 590 00:52:03,760 --> 00:52:06,240 Things were changing quickly. 591 00:52:06,440 --> 00:52:11,280 I don't know how it's possible, but you seem to have more hair. 592 00:52:11,680 --> 00:52:14,240 What if I told you that I wasn't getting older, 593 00:52:14,440 --> 00:52:18,040 but I was getting younger than everybody else. 594 00:52:18,480 --> 00:52:21,640 Well, I'd feel sorry for you. 595 00:52:21,960 --> 00:52:24,960 To have to see everybody you love die before you do. 596 00:52:25,160 --> 00:52:27,240 It's an awful responsibility. 597 00:52:27,440 --> 00:52:31,360 I've never thought about life or death that way before. 598 00:52:32,280 --> 00:52:36,440 Benjamin, we're meant to lose the people we love. 599 00:52:36,680 --> 00:52:40,720 How else would we know how important they are to us. 600 00:52:43,240 --> 00:52:47,880 And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door. 601 00:52:49,400 --> 00:52:52,640 You wanna go with me to the drugstore? 602 00:53:02,440 --> 00:53:05,920 She taught me how to play the piano. -Amen! 603 00:53:06,280 --> 00:53:10,280 And she taught me what it meant to miss somebody. 604 00:53:13,960 --> 00:53:15,920 Let's go. 605 00:53:16,360 --> 00:53:20,560 I had gone to a brothel, I had my first drink, 606 00:53:20,760 --> 00:53:24,600 Said goodbye to one friend and burried another. 607 00:53:25,000 --> 00:53:29,640 In 1936, when I was coming to the end of the 17th year of my life, 608 00:53:29,880 --> 00:53:33,520 I packed my bag and said goodbye. 609 00:53:35,080 --> 00:53:38,000 I knew, life being what it was, 610 00:53:38,200 --> 00:53:41,640 I'd probably never see them again. 611 00:53:43,640 --> 00:53:46,800 Good luck to you, son. -Thanks. 612 00:53:50,720 --> 00:53:54,400 -I love you, mom. -I love you too, baby. 613 00:53:54,800 --> 00:53:58,840 I want you to say your prayers every night, hear? 614 00:54:02,920 --> 00:54:04,920 Be safe! 615 00:54:16,400 --> 00:54:18,080 Benjamin! 616 00:54:20,680 --> 00:54:23,920 Where are you going? -Off to sea. 617 00:54:24,680 --> 00:54:27,480 I'll send you a postcard. 618 00:54:28,560 --> 00:54:30,560 From everywhere. 619 00:54:30,840 --> 00:54:34,280 Write me a postcard from everywhere. 620 00:54:47,760 --> 00:54:50,240 Can you imagine? 621 00:54:52,200 --> 00:54:58,000 He sent me a postcard from everywhere he went. 622 00:54:59,640 --> 00:55:02,640 Every place he worked. 623 00:55:03,120 --> 00:55:09,120 Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow, Liverpool, Narvik... 624 00:55:10,680 --> 00:55:14,720 He had gone with that captain Mike. 625 00:55:17,360 --> 00:55:20,560 Captain Mike had contracted for three years with Moran Brothers 626 00:55:20,760 --> 00:55:23,760 Tug and Salvage. The old ship had been refitted 627 00:55:23,960 --> 00:55:26,360 with a diesel engine and a new sea winch. 628 00:55:26,560 --> 00:55:29,400 We went around Florida and up the Atlantic seaboard. 629 00:55:29,600 --> 00:55:32,800 We were a crew of seven now. Captain Mike and me, 630 00:55:33,000 --> 00:55:36,040 the cookie, Prentiss Mayes from Wilmington, Delaware. 631 00:55:36,240 --> 00:55:39,240 The Brody twins, Rick and Vic who got along fine at sea, 632 00:55:39,480 --> 00:55:42,360 but for some reason, once they were on dry land, 633 00:55:42,560 --> 00:55:45,000 couldn't stand the sight of each other. -Enough! 634 00:55:45,120 --> 00:55:47,560 One in every eight boats never returns... 635 00:55:47,760 --> 00:55:49,920 There was John Grimm, who sure fit his name. 636 00:55:50,120 --> 00:55:51,840 ...all hands lost at sea. 637 00:55:52,040 --> 00:55:55,040 From Belvedere, South Dakota. 638 00:55:55,560 --> 00:55:58,440 And Pleasant Curtis from Nashville, 639 00:55:58,640 --> 00:56:02,640 who never said a word to anyone, except himself. 640 00:56:03,960 --> 00:56:06,960 I wrote him constantly. 641 00:56:08,280 --> 00:56:13,360 I told him I had been invited to audition in New York City, 642 00:56:13,560 --> 00:56:16,440 for the School of American Ballet. 643 00:56:16,640 --> 00:56:20,320 Please stay. Thank you. Thank you. 644 00:56:22,360 --> 00:56:24,400 You can stay. 645 00:56:26,160 --> 00:56:31,760 I was relegated to the "corps". Another dancing gypsy. 646 00:56:36,320 --> 00:56:40,360 Benjamin, how is it when you showed up, 647 00:56:40,560 --> 00:56:44,840 you were no bigger than a bollard with one foot in the grave. 648 00:56:45,160 --> 00:56:49,560 Now... either I drink a helluva lot more than I think I do, 649 00:56:50,120 --> 00:56:54,160 or you sprouted! What's your secret? 650 00:56:56,080 --> 00:56:58,440 Well, Captain... 651 00:56:59,360 --> 00:57:02,040 you do drink a lot. 652 00:57:05,880 --> 00:57:10,320 We stayed in a small hotel with the grand name, "The Winter Palace." 653 00:57:10,640 --> 00:57:13,240 You have no idea what you're talking about. 654 00:57:13,480 --> 00:57:17,120 The hummingbird is not just another bird. 655 00:57:17,360 --> 00:57:21,320 Its heart rate is 1,200 beats a minute. 656 00:57:22,680 --> 00:57:26,440 Its wings beat 80 times a second. 657 00:57:27,600 --> 00:57:31,080 If you was to stop their wings from beatin, 658 00:57:31,400 --> 00:57:34,800 they would be dead in less that ten seconds. 659 00:57:35,200 --> 00:57:40,000 This is no ordinary bird, this is a frikkin' miracle! 660 00:57:43,720 --> 00:57:47,960 They slowed down their wings with moving pictures, 661 00:57:48,360 --> 00:57:54,080 and you know what they saw? Their wingtips are doing... 662 00:57:57,800 --> 00:58:03,000 You know what the figure "8" is the mathematical symbol for? 663 00:58:05,960 --> 00:58:07,960 Infinity! 664 00:58:11,320 --> 00:58:14,400 Everybody, no matter what differences they had, 665 00:58:14,600 --> 00:58:18,640 languages, the color of their skin, had one thing in common: 666 00:58:18,880 --> 00:58:21,480 They were drunk every single night. 667 00:58:23,280 --> 00:58:26,520 Could you hold the lift, please? -Thank you very much. 668 00:58:27,120 --> 00:58:29,800 Her name was Elizabeth Abbott. 669 00:58:30,000 --> 00:58:33,280 She was not beautiful. She was plain as paper. 670 00:58:33,480 --> 00:58:37,080 But she was pretty as any picture to me. 671 00:58:37,360 --> 00:58:40,040 What are you looking at? 672 00:58:41,600 --> 00:58:44,560 If you must know, we have a long standing agreement 673 00:58:44,760 --> 00:58:47,760 never to go to bed sober. Isn't that right, honey? 674 00:58:47,960 --> 00:58:50,960 -Whatever you say, darling. -Her husband was Walter Abbott. 675 00:58:51,160 --> 00:58:54,360 He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk. 676 00:58:54,560 --> 00:58:56,960 And he was a spy. 677 00:58:59,040 --> 00:59:01,840 Are you okay, darling? -Oh yes. 678 00:59:05,200 --> 00:59:08,600 I broke my heel off one of my shoes. 679 00:59:08,800 --> 00:59:12,600 I'm not in a habit of walking about in my stocking feet. 680 00:59:17,000 --> 00:59:19,960 They were long days there. 681 00:59:26,520 --> 00:59:29,240 And even longer nights. 682 00:59:30,760 --> 00:59:35,240 One particular night, I was having trouble sleeping. 683 00:59:35,920 --> 00:59:37,920 I'm sorry. 684 00:59:39,000 --> 00:59:41,400 I couldn't sleep. 685 00:59:53,960 --> 00:59:57,840 I was gonna make some tea. Would you like some? 686 00:59:58,160 --> 01:00:00,240 No, thank you. 687 01:00:37,920 --> 01:00:42,000 -Milk? Honey? -A bit of honey, please. 688 01:00:42,640 --> 01:00:46,760 I hope you like flies in your honey. -Oh, perhaps not. 689 01:01:01,160 --> 01:01:05,280 Maybe... better to let it steep a little. 690 01:01:05,960 --> 01:01:08,760 Steep? -Soak. 691 01:01:09,000 --> 01:01:12,920 I don't know, I mean... there's a proper way of making tea. 692 01:01:13,240 --> 01:01:16,800 Where I'm from, people just want it to be hot. 693 01:01:17,040 --> 01:01:19,480 Well, quite right. 694 01:01:27,200 --> 01:01:29,400 You're a seaman? -Sailor. 695 01:01:29,600 --> 01:01:32,400 I hope I'm not being impolite, but I have to ask: 696 01:01:32,600 --> 01:01:34,840 Aren't you a little old to be working on a boat? 697 01:01:35,040 --> 01:01:38,960 There's no age limit, as long as you can do the work. 698 01:01:48,960 --> 01:01:51,520 And you have trouble sleeping? Thank you. 699 01:01:51,720 --> 01:01:54,760 I didn't think I did. I usually sleep like a baby. 700 01:01:55,360 --> 01:01:58,120 Something kept me up. 701 01:01:59,200 --> 01:02:01,320 My father, in his eighties, 702 01:02:01,520 --> 01:02:04,440 he was so convinced he's gonna die in his sleep, 703 01:02:04,640 --> 01:02:07,880 he limited himself to having afternoon naps. 704 01:02:08,440 --> 01:02:11,960 He was so determined he was gonna cheat death. 705 01:02:12,160 --> 01:02:16,280 Did he? -Did he what? -Die in his sleep? 706 01:02:17,440 --> 01:02:20,120 He died sitting in his favorite chair, 707 01:02:20,320 --> 01:02:22,920 listening to his favorite program on the wireless. 708 01:02:23,200 --> 01:02:26,320 He must have known something. 709 01:02:31,160 --> 01:02:33,560 My husband is British Trade Minister, 710 01:02:33,760 --> 01:02:36,640 and we've been here for fourteen months. 711 01:02:36,840 --> 01:02:40,280 -Good God! -We were supposed to go to Peking. 712 01:02:40,480 --> 01:02:46,160 But it never seemed to work out. Have you been in the Far East? 713 01:02:46,560 --> 01:02:51,000 No. I've never been anywhere, really. I mean outside harbors. 714 01:02:51,520 --> 01:02:56,320 And where is it that you're from? -New Orleans, Louisiana. 715 01:02:57,120 --> 01:03:00,480 I didn't know there was another. 716 01:03:01,840 --> 01:03:05,360 And she told me about all the places she had been. 717 01:03:05,560 --> 01:03:08,040 What she had seen. 718 01:03:08,360 --> 01:03:11,960 And we talked till just before the dawn. 719 01:03:13,960 --> 01:03:19,240 And we went back to our rooms, to our separate lives. 720 01:03:24,400 --> 01:03:28,480 But every night, we'd meet again in that lobby. 721 01:03:33,000 --> 01:03:37,280 A hotel in the middle of the night can be a magical place. 722 01:03:39,880 --> 01:03:43,040 A mouse running and stopping. 723 01:03:44,200 --> 01:03:48,480 A radiator hissing. A curtain blowing. 724 01:03:53,120 --> 01:03:56,120 There's something peaceful, even comforting, 725 01:03:56,320 --> 01:03:59,520 knowing that people you love are asleep in their beds, 726 01:03:59,760 --> 01:04:02,840 where nothing can harm them. 727 01:04:04,960 --> 01:04:08,360 Elizabeth and I would lose track of the night, 728 01:04:08,560 --> 01:04:11,360 till just before daybreak. 729 01:04:12,960 --> 01:04:16,000 I think I may have given you the wrong impression. 730 01:04:16,200 --> 01:04:18,240 I beg your pardon? 731 01:04:18,440 --> 01:04:21,040 Well, married women don't customarily sit around 732 01:04:21,240 --> 01:04:23,960 in the middle of the night with strange men in hotels. 733 01:04:24,160 --> 01:04:28,400 I wouldn't know what a married woman does and doesn't do. 734 01:04:33,080 --> 01:04:35,160 Good night! 735 01:04:36,840 --> 01:04:38,880 Murmansk. 736 01:04:40,920 --> 01:04:44,920 "I've met somebody and I've fallen in love." Mom? 737 01:04:49,000 --> 01:04:52,040 That was over 60 years ago. 738 01:04:52,760 --> 01:04:57,360 -Did you love him, mother? -What does a girl know about love? 739 01:05:34,040 --> 01:05:38,720 I'm not dressed. -You look splendid just as you are. 740 01:05:40,000 --> 01:05:43,880 Don't waste any time bothering about the wine or the cheese 741 01:05:44,080 --> 01:05:47,920 in Murmansk, cause they are really completely ordinary. 742 01:05:48,160 --> 01:05:51,960 But the caviar and the vodka 743 01:05:52,160 --> 01:05:56,560 are sublime and plentiful. 744 01:05:59,840 --> 01:06:01,440 So... 745 01:06:06,480 --> 01:06:11,080 Savor it... and don't eat it all at once. 746 01:06:11,840 --> 01:06:15,800 Because that way, there's nothing left to enjoy. 747 01:06:16,840 --> 01:06:21,440 Now take a little swallow of vodka while it's still in your mouth. 748 01:06:21,920 --> 01:06:23,920 Nazdrovia. 749 01:06:35,960 --> 01:06:39,600 You haven't been with many women, have you? 750 01:06:39,920 --> 01:06:42,600 Not on sundays. 751 01:06:43,760 --> 01:06:48,360 And you've never had a girlfriend before, have you? -No ma'am. 752 01:06:53,200 --> 01:06:57,600 When I was nineteen, I attempted to become 753 01:06:57,800 --> 01:07:02,200 the first woman ever to swim the English Channel. 754 01:07:02,880 --> 01:07:04,560 Really? 755 01:07:04,800 --> 01:07:08,040 But the current that day was so strong that... 756 01:07:08,240 --> 01:07:11,760 for every stroke I took, I was pushed back two. 757 01:07:11,960 --> 01:07:15,160 I was in the water for 32 hours. 758 01:07:15,360 --> 01:07:19,160 And when I was two miles from Calais, 759 01:07:20,560 --> 01:07:23,120 it started to rain. 760 01:07:25,480 --> 01:07:28,800 When I couldn't go any further, 761 01:07:29,480 --> 01:07:31,680 I stopped. 762 01:07:32,480 --> 01:07:34,720 I just stopped. 763 01:07:34,920 --> 01:07:39,560 And everybody asked me would I try again. 764 01:07:40,240 --> 01:07:42,800 Why wouldn't I? 765 01:07:45,160 --> 01:07:48,560 I never did. As a matter of fact, 766 01:07:48,840 --> 01:07:52,880 I've never done anything with my life after that. 767 01:07:56,480 --> 01:07:59,120 Your hands are so coarse. 768 01:08:09,080 --> 01:08:12,520 I can feel the wind in your cheeks. 769 01:08:18,440 --> 01:08:21,640 I'm afraid it's the witching hour. 770 01:08:26,560 --> 01:08:30,440 It was the first time a woman had ever kissed me. 771 01:08:30,640 --> 01:08:33,800 It's something you never forget. 772 01:08:41,840 --> 01:08:45,480 -Benjamin! -You make me feel younger. 773 01:08:45,720 --> 01:08:49,560 You make me feel years younger too. I wish I was. 774 01:08:50,840 --> 01:08:55,720 So many things I'd change. I'd undo all my mistakes. 775 01:08:55,920 --> 01:08:58,400 What mistakes? 776 01:09:01,120 --> 01:09:04,040 I kept waiting, you know. 777 01:09:04,240 --> 01:09:09,320 Thinking that I'd do something to change my circumstances. 778 01:09:09,640 --> 01:09:12,160 Do something. 779 01:09:13,000 --> 01:09:16,720 Such an awful waste, you never get it back. 780 01:09:16,920 --> 01:09:19,400 Wasted time. 781 01:09:24,440 --> 01:09:27,520 If we're going to have an affair, 782 01:09:27,720 --> 01:09:31,040 you're never to look at me during the day. 783 01:09:31,240 --> 01:09:34,680 And we're always to part before sunrise, 784 01:09:34,880 --> 01:09:38,480 and we will never say "I love you". 785 01:09:38,800 --> 01:09:41,640 Those are the rules. 786 01:09:43,360 --> 01:09:47,240 Are you cold? -I'm freezing. 787 01:10:24,600 --> 01:10:28,480 She was the first woman that ever loved me. 788 01:10:30,320 --> 01:10:33,120 Want me to skip some? 789 01:10:33,320 --> 01:10:37,960 No, glad he had somebody to keep him warm. 790 01:10:41,040 --> 01:10:44,480 I couldn't wait to see her again. 791 01:10:56,440 --> 01:11:01,600 We saw each other every night. We always used the same room. 792 01:11:03,600 --> 01:11:07,680 But each time seemed new and different. 793 01:11:08,520 --> 01:11:10,720 Come here. 794 01:11:17,320 --> 01:11:19,360 Elizabeth... 795 01:11:20,320 --> 01:11:22,520 Good night. 796 01:11:24,280 --> 01:11:26,920 Until one night. 797 01:12:03,200 --> 01:12:10,400 Yesterday, December 7th 1941, the day which will live in infamy. 798 01:12:14,920 --> 01:12:19,000 ...in the near future, and possibly beyond. 799 01:12:19,600 --> 01:12:22,640 There's been a change of plan, lads. 800 01:12:22,840 --> 01:12:25,360 As you may or may not know, 801 01:12:25,560 --> 01:12:28,440 the Japs bombed Pearl Harbor yesterday. 802 01:12:28,640 --> 01:12:32,320 Frank D. Roosevelt asked each of us to do our part. 803 01:12:32,520 --> 01:12:36,760 The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. 804 01:12:37,040 --> 01:12:40,760 To repair, salvage and to rescue. 805 01:12:41,720 --> 01:12:46,200 Anybody doesn't wanna go to war, now's the time to say so. 806 01:12:46,400 --> 01:12:51,200 Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. 807 01:12:53,480 --> 01:12:56,560 I've been meaning to talk with you, Mike. 808 01:12:56,760 --> 01:12:59,200 My wife's doing poorly. 809 01:12:59,400 --> 01:13:02,600 I'd like to maybe see her one more time. 810 01:13:03,200 --> 01:13:08,400 You're free to make your way home any way you can, Mr Mayes. 811 01:13:12,720 --> 01:13:14,720 If he's leaving, who's gonna cook? 812 01:13:14,920 --> 01:13:18,760 Food poisoning is one of the leading causes of death at sea. 813 01:13:18,960 --> 01:13:21,160 Right after inadequate safety equipment. 814 01:13:21,360 --> 01:13:24,240 I can cook, captain. Been doin' it all my life. 815 01:13:24,440 --> 01:13:28,280 Yeah, I knew it. You're a little too old for war, Benjamin. 816 01:13:28,520 --> 01:13:31,840 Ah, what the hell. I'll take any man 817 01:13:32,040 --> 01:13:35,640 who wants to kick the shit out of Japs and Huns. 818 01:13:36,280 --> 01:13:41,360 That's it! Back to your gear. We're going to war, gentlemen! 819 01:13:47,120 --> 01:13:49,680 She had left a note. 820 01:13:50,080 --> 01:13:53,640 She wrote "It was nice to have met you." 821 01:13:53,840 --> 01:13:56,440 And that was it. 822 01:13:58,560 --> 01:14:01,800 It wasn't the war any of us expected. 823 01:14:02,000 --> 01:14:05,880 We just towed crippled ships. Scraps of metal, really. 824 01:14:06,080 --> 01:14:09,920 If there was a war, we didn't see it. 825 01:14:10,640 --> 01:14:14,960 There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. 826 01:14:15,160 --> 01:14:17,240 But most of all, he loved America. 827 01:14:17,440 --> 01:14:20,040 There is no other country in the world! 828 01:14:20,240 --> 01:14:22,640 When you spell A.M.E.R.I.C.A, you're spelling freedom. 829 01:14:22,840 --> 01:14:26,160 His name was Dennis Smith and he was a full blooded Cherokee. 830 01:14:26,320 --> 01:14:29,320 His family had been americans for over 500 years. 831 01:14:29,520 --> 01:14:33,160 These pacifists. They say they won't fight on conscience. 832 01:14:33,360 --> 01:14:35,440 Where would we be... 833 01:14:35,640 --> 01:14:38,840 if everybody decided to act according to their conscience? 834 01:14:39,040 --> 01:14:42,120 Keep it down, would you chief! 835 01:14:57,400 --> 01:14:59,000 Hey... 836 01:15:00,000 --> 01:15:04,400 I've been watching you. You seem trustworthy. 837 01:15:05,600 --> 01:15:08,600 If something happens to me, 838 01:15:11,640 --> 01:15:14,840 could you see that this gets to my wife? 839 01:15:15,040 --> 01:15:19,320 He had given me all of his pay. Hadn't spent a dime of it. 840 01:15:20,840 --> 01:15:25,280 I want my family to know that I was thinking about them. 841 01:15:29,160 --> 01:15:31,680 All hands on deck! 842 01:15:33,200 --> 01:15:36,600 Get you asses up here, you lazy bastards! 843 01:15:57,400 --> 01:16:00,520 The war had finally found us. 844 01:16:02,040 --> 01:16:04,280 Full stop! 845 01:16:06,280 --> 01:16:09,160 Pleasant, get on that light. 846 01:16:16,520 --> 01:16:21,320 A transport carrying 1300 men had been split by a torpedo. 847 01:16:22,760 --> 01:16:25,600 We were first to arrive at the scene. 848 01:16:25,600 --> 01:16:28,840 Stop the engine! Full stop! 849 01:16:34,080 --> 01:16:37,120 We were the only sound. 850 01:16:49,760 --> 01:16:51,640 Fellows! 851 01:17:07,120 --> 01:17:11,160 We surely can't count to outrun them fuckers. 852 01:17:11,640 --> 01:17:14,160 Battle stations! 853 01:17:27,000 --> 01:17:28,800 What? 854 01:17:41,080 --> 01:17:44,040 Is that the last one? 855 01:19:04,480 --> 01:19:06,280 Captain! 856 01:19:21,560 --> 01:19:25,200 They shot the hell out of my paintin'! 857 01:19:25,520 --> 01:19:28,200 Give me your hand. 858 01:19:32,640 --> 01:19:35,240 You'll be alright, captain Mike. 859 01:19:35,440 --> 01:19:39,440 Nice spot in heaven's waitin' for you. Nice spot. 860 01:19:39,640 --> 01:19:44,080 You could be mad as a mad dog at the way things went. 861 01:19:45,720 --> 01:19:49,560 You could swear, curse the fates... 862 01:19:51,440 --> 01:19:54,560 but when it comes to the end... 863 01:19:55,760 --> 01:19:58,760 you have to let go. 864 01:20:04,640 --> 01:20:06,480 Captain. 865 01:20:26,800 --> 01:20:30,080 1328 men died that day. 866 01:20:32,320 --> 01:20:36,200 I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. 867 01:20:36,400 --> 01:20:40,800 John Grimm who was right, he was gonna die there. 868 01:20:41,120 --> 01:20:44,680 I sent Pleasant Curtis' wife his money. 869 01:20:44,880 --> 01:20:48,160 I said goodbye to the twin, Vic Brody, 870 01:20:48,360 --> 01:20:53,400 and to Mike Clark, captain of the tugboat "Chelsea." 871 01:20:55,080 --> 01:20:59,360 I said goodbye to all the other men, who had dreams of their own. 872 01:20:59,600 --> 01:21:03,000 All the men who wanted to be insurance salesmen or doctors 873 01:21:03,200 --> 01:21:05,880 or lawyers or Indian chiefs. 874 01:21:06,200 --> 01:21:08,840 This don't get fixed. 875 01:21:10,320 --> 01:21:14,320 Out here, death didn't seem natural. 876 01:21:30,320 --> 01:21:34,560 I had never seen a hummingbird that far out to sea. 877 01:21:34,960 --> 01:21:37,840 Before or since. 878 01:21:42,480 --> 01:21:46,960 And in may of 1945, when I was 26 years old... 879 01:21:49,166 --> 01:21:51,166 I'm coming! 880 01:21:55,583 --> 01:21:58,153 Queenie? -Yes. 881 01:22:01,689 --> 01:22:05,577 Oh, sweet Jesus! You're home! 882 01:22:06,861 --> 01:22:10,120 Lord, you came back! Let me look at you! 883 01:22:10,372 --> 01:22:13,238 Who's that, mama? -Child, it's your brother, Benjamin. 884 01:22:13,440 --> 01:22:15,197 I didn't know he was my brother. 885 01:22:15,398 --> 01:22:17,648 There's a shit load of things you don't know. 886 01:22:17,849 --> 01:22:20,649 Finish sweeping, wash your hands and help me with the table. C'mon! 887 01:22:20,849 --> 01:22:24,100 Turn around. Oh, you look like you've been born again! 888 01:22:24,300 --> 01:22:26,616 Younger than the springtime. 889 01:22:26,817 --> 01:22:30,292 I think that preacher laid the hands on you gave you a second life. 890 01:22:30,493 --> 01:22:33,916 I knew it the moment I saw you, you were special. 891 01:22:34,117 --> 01:22:37,874 I tell you what, my knees are sore cause I've been on them 892 01:22:38,075 --> 01:22:42,232 every night asking the Lord, I say God, bring him home safely. 893 01:22:42,556 --> 01:22:44,901 Remember what I told you? 894 01:22:45,137 --> 01:22:49,752 You never know what's comin' for you? -That's right. Sit down. 895 01:22:52,337 --> 01:22:56,028 Did you learn anything worth repeating? 896 01:22:56,429 --> 01:23:01,104 -I sure saw some things. -Oh, you've seen some pain. 897 01:23:02,080 --> 01:23:07,100 Some joy too? -Sure, sure I did. -Yeah, that's what I wanna hear. 898 01:23:08,107 --> 01:23:11,105 Look at you... -Where's Tizzy? 899 01:23:11,306 --> 01:23:13,322 Oh, baby! 900 01:23:14,997 --> 01:23:19,038 Mr Weathers died in his sleep one night last april. 901 01:23:19,239 --> 01:23:23,649 Mama, I'm so sorry. -Don't you worry about that, baby. 902 01:23:24,268 --> 01:23:27,328 Well, there's only one or two of them left now. 903 01:23:27,529 --> 01:23:29,529 They're all just about new. 904 01:23:29,729 --> 01:23:32,811 I guess they're waitin' their turn like everybody else. 905 01:23:33,012 --> 01:23:35,562 I'm so glad you're back home with me. 906 01:23:35,763 --> 01:23:38,772 Now we're going to find you a wife and a new job. 907 01:23:38,973 --> 01:23:41,978 Come and help me with this table. 908 01:23:43,988 --> 01:23:47,233 Benjamin! You're wasting your time, baby. 909 01:23:47,517 --> 01:23:49,601 She's stone deaf. 910 01:23:49,802 --> 01:23:53,402 You'll be staying in what was Mrs DeSeroux's old room. 911 01:23:53,602 --> 01:23:57,487 You're too big to be rooming with anybody else. 912 01:24:00,032 --> 01:24:03,262 It's a funny thing about coming home. 913 01:24:03,587 --> 01:24:07,622 Looks the same. Smells the same. Feels the same. 914 01:24:09,805 --> 01:24:14,900 Did I ever tell you I've been struck by lightning 7 times? 915 01:24:15,223 --> 01:24:20,108 Once when I was sitting in my truck, minding my own business. 916 01:24:24,512 --> 01:24:28,912 You realise what's changed, is you. 917 01:24:30,570 --> 01:24:35,450 And late one morning, not long after I'd been back... 918 01:25:03,960 --> 01:25:07,025 Excuse me, is Queenie here? 919 01:25:07,558 --> 01:25:09,381 Daisy? 920 01:25:11,914 --> 01:25:15,931 It's me, Benjamin. -Benjamin? 921 01:25:19,374 --> 01:25:21,583 Oh my God! 922 01:25:22,322 --> 01:25:25,789 Of course it's you! Benjamin! 923 01:25:28,178 --> 01:25:29,979 How are you? 924 01:25:30,180 --> 01:25:33,013 It's been such a long time! There's so much I wanna know! 925 01:25:33,214 --> 01:25:36,125 When did you get back? -I got back few weeks ago. 926 01:25:36,326 --> 01:25:38,878 I spoke to Queenie, she said you were in the war, 927 01:25:39,079 --> 01:25:42,703 somewhere at sea, we were so worried about you. -I'm okay. 928 01:25:43,601 --> 01:25:47,333 Well, look at you. You are so lovely. 929 01:25:49,206 --> 01:25:51,861 You stopped writing. 930 01:25:53,130 --> 01:25:58,416 When I had left she was a girl. And a woman had taken her place. 931 01:25:58,617 --> 01:26:01,760 She was the most beautiful woman I've ever seen. 932 01:26:01,961 --> 01:26:03,966 Beautiful. 933 01:26:05,255 --> 01:26:07,760 The most beautiful. 934 01:26:09,002 --> 01:26:12,228 You remember grandma Fuller? -Sure I do. -She passed. 935 01:26:12,435 --> 01:26:14,674 I heard that, I'm sorry. 936 01:26:14,875 --> 01:26:17,775 I just can't believe we're both here. 937 01:26:17,975 --> 01:26:21,985 Must be fate... no, no, what did he call it? Kismet. 938 01:26:22,186 --> 01:26:25,612 Do you know about Edgar Cayce, the psychic? -I don't believe I... 939 01:26:25,813 --> 01:26:29,413 He says that everything is predetermined, but... 940 01:26:29,614 --> 01:26:32,914 I like to think that it is fate. 941 01:26:34,858 --> 01:26:38,224 I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. 942 01:26:38,425 --> 01:26:42,024 Have you been to Manhattan? It's right across the river from me. 943 01:26:42,225 --> 01:26:45,826 I can see the Empire State Building if I stand on my bed. 944 01:26:46,027 --> 01:26:49,053 What about you, where've you been? Tell me everything. 945 01:26:49,254 --> 01:26:52,302 Last time you wrote, you said you've been to Russia. 946 01:26:52,503 --> 01:26:56,120 I always wanted to go to Russia. Is it as cold as they say? 947 01:26:56,321 --> 01:26:59,326 -Twice as cold. -My goodness! 948 01:26:59,674 --> 01:27:04,874 We always said you were different. I think you really are. 949 01:27:06,213 --> 01:27:10,178 You wrote that you met somebody. Did it work out? 950 01:27:10,379 --> 01:27:12,929 It ran its course. 951 01:27:13,353 --> 01:27:16,391 Hey, do you remember this? 952 01:27:26,316 --> 01:27:31,716 This is the picture of Old Man Kangaroo at 5 in the afternoon. 953 01:27:33,075 --> 01:27:36,230 Would you like to have dinner? 954 01:27:42,913 --> 01:27:46,344 Did I tell you that I danced for Ballenchine? 955 01:27:46,545 --> 01:27:51,545 He's a famous choreographer. He said that I had perfect line. 956 01:27:52,738 --> 01:27:56,826 In a rehearsal once, a dancer fell. 957 01:27:57,093 --> 01:27:59,813 And he just put it right into the production. 958 01:28:00,114 --> 01:28:03,564 Can you imagine that in a classical ballet? 959 01:28:03,765 --> 01:28:06,955 A dancer intentionally falling? 960 01:28:07,156 --> 01:28:10,970 There's a whole new word for dance now, it's called abstract. 961 01:28:11,171 --> 01:28:14,971 He's not the only one though, there's Lincoln Kirstein, 962 01:28:15,130 --> 01:28:18,534 and Lucia Chase and Agnes DeMille... 963 01:28:18,735 --> 01:28:22,174 she has just torn up all those conventions, 964 01:28:22,375 --> 01:28:25,646 all that straight up and down stuff... 965 01:28:26,447 --> 01:28:29,133 And she told me about this big new world. 966 01:28:29,334 --> 01:28:31,784 Names that didn't mean a thing to me. 967 01:28:31,985 --> 01:28:34,822 I didn't really hear very much of what she was saying. 968 01:28:35,023 --> 01:28:37,286 It's new and modern and it's American. 969 01:28:37,487 --> 01:28:39,787 They understand our vigor and our physicality. 970 01:28:39,987 --> 01:28:42,343 Oh my God, I've just been talking and talking. 971 01:28:42,544 --> 01:28:44,744 No, no, I've enjoyed listening. 972 01:28:44,944 --> 01:28:48,769 I didn't know you smoked. -I'm old enough. 973 01:28:51,325 --> 01:28:54,975 I'm old enough for a lot of things. 974 01:28:57,024 --> 01:29:00,124 In New York we stay up all night. 975 01:29:00,425 --> 01:29:03,895 Watch the sun come up over the warehouses. 976 01:29:05,687 --> 01:29:08,757 There's always something to do. 977 01:29:25,812 --> 01:29:28,795 I have to go back tomorrow. 978 01:29:28,996 --> 01:29:32,236 -So soon? -Wish I could stay. 979 01:29:35,789 --> 01:29:39,329 Dancers don't need costumes or scenery anymore. 980 01:29:39,530 --> 01:29:43,120 I can imagine dancing completely naked. 981 01:29:43,967 --> 01:29:48,214 Have you read D.H. Lawrence? His books were banned. 982 01:29:48,515 --> 01:29:52,181 The words are like making love. 983 01:30:36,928 --> 01:30:41,813 In our company, we have to trust each other. 984 01:30:46,733 --> 01:30:50,416 Sex is a part of it. 985 01:30:54,703 --> 01:30:58,123 I know a lot of the dancers are lesbians. 986 01:30:59,768 --> 01:31:03,608 There was one woman who wanted to sleep with me. 987 01:31:10,177 --> 01:31:13,832 Was that upseting you? -Which part? 988 01:31:14,110 --> 01:31:18,168 Somebody wanted to sleep with me? -You're a desirable woman, 989 01:31:18,369 --> 01:31:22,067 I would think most of them would wanna sleep with you. 990 01:31:22,268 --> 01:31:25,268 Let's go back to the house. 991 01:31:26,069 --> 01:31:29,169 Or we can get a room somewhere. 992 01:31:30,701 --> 01:31:34,285 We can lay down your jacket. -I don't know, Daisy... 993 01:31:34,486 --> 01:31:39,412 It's not that I wouldn't like to. I think I'd just disappoint you. 994 01:31:40,367 --> 01:31:43,912 Benjamin, I've been with older men. 995 01:31:44,162 --> 01:31:46,781 You go back to New York in the morning, 996 01:31:46,982 --> 01:31:49,382 you should be with your friends. 997 01:31:49,582 --> 01:31:52,116 You're only young once. -Oh, I'm old enough. 998 01:31:52,317 --> 01:31:55,742 Daisy, just not tonight, is all. 999 01:32:08,419 --> 01:32:11,849 We can go hear some music. 1000 01:32:12,802 --> 01:32:16,203 Our lives are defined by opportunities. 1001 01:32:16,404 --> 01:32:18,944 Even the ones we miss. 1002 01:32:19,186 --> 01:32:22,584 You look so handsome, so distinct. 1003 01:32:22,785 --> 01:32:25,665 They're sayin' the hurricane is gonna miss us. Blow right on by. 1004 01:32:25,866 --> 01:32:29,066 -Oh, that's great. -I'll stay under the blankets... 1005 01:32:29,339 --> 01:32:32,339 with mother. She said nothing... 1006 01:32:32,784 --> 01:32:34,654 Benjamin? 1007 01:32:35,793 --> 01:32:38,468 Things were becoming different for me. 1008 01:32:38,669 --> 01:32:41,907 My hair had very little gray and grew like weeds. 1009 01:32:42,108 --> 01:32:45,723 My sense of smell was keener, my hearing more acute. 1010 01:32:45,940 --> 01:32:48,921 I could walk further and faster. 1011 01:32:49,122 --> 01:32:54,352 While everybody else was aging, I was getting younger. All alone. 1012 01:32:57,355 --> 01:32:59,351 Come in. 1013 01:32:59,966 --> 01:33:01,789 Benjamin! 1014 01:33:02,383 --> 01:33:05,805 Do you remember me? -Sure I do, Mr Button. 1015 01:33:06,106 --> 01:33:10,121 What happened to you? -Darn foot got infected. 1016 01:33:11,322 --> 01:33:14,212 Welcome home, my friend. 1017 01:33:15,198 --> 01:33:18,231 I see you're still drinking your Sazerac with whiskey. 1018 01:33:18,432 --> 01:33:20,232 I'm a creature of habit. 1019 01:33:20,432 --> 01:33:22,469 Still visiting the house on Bourbon Street? 1020 01:33:22,670 --> 01:33:24,870 Not for a long time. 1021 01:33:25,370 --> 01:33:27,664 Interesting times, though. 1022 01:33:27,865 --> 01:33:32,130 We went from making 40 thousand to nearly a million buttons a day. 1023 01:33:32,331 --> 01:33:34,731 We employed ten times the number of people. 1024 01:33:34,932 --> 01:33:37,332 We were operating around the clock. 1025 01:33:41,397 --> 01:33:43,491 Damn shame. 1026 01:33:43,853 --> 01:33:47,443 The war has been kind to the button industry. 1027 01:33:49,526 --> 01:33:51,533 You know... 1028 01:33:53,055 --> 01:33:56,723 I'm sick. I don't know how much longer I have. 1029 01:33:56,924 --> 01:34:00,576 I'm sorry to hear that, Mr Button. -No... 1030 01:34:00,777 --> 01:34:04,837 I don't have any people. I keep to myself. 1031 01:34:06,270 --> 01:34:08,647 I hope you don't mind, but... 1032 01:34:08,848 --> 01:34:11,448 whenever possible, I'd enjoy your company. 1033 01:34:11,648 --> 01:34:14,473 I'll certainly do what I can. 1034 01:34:17,522 --> 01:34:21,587 Benjamin, do you know anything about buttons? 1035 01:34:24,023 --> 01:34:28,696 Button's Buttons has been in our family for 124 years. 1036 01:34:29,197 --> 01:34:33,640 My grandfather was a tailor. He had a small shop in Richmond. 1037 01:34:33,841 --> 01:34:37,017 After the Civil War, He moved to New Orleans 1038 01:34:37,218 --> 01:34:41,457 where my father had the wisdom to make our own buttons. 1039 01:34:41,658 --> 01:34:46,669 So, with his help, the tailor shop grew to this. 1040 01:34:47,238 --> 01:34:50,633 And today, I can't sew a stitch. 1041 01:34:54,109 --> 01:34:57,094 That's very, very interesting. 1042 01:34:59,936 --> 01:35:03,481 You sure have done well for yourself. 1043 01:35:03,861 --> 01:35:08,095 So... what can I do for you, Mr Button? 1044 01:35:09,897 --> 01:35:13,563 Benjamin, you are my son. 1045 01:35:20,640 --> 01:35:24,477 I'm so sorry I've never told you before. 1046 01:35:25,378 --> 01:35:29,293 You were born the night the Great war ended. 1047 01:35:30,671 --> 01:35:34,386 Your mother died giving birth to you. 1048 01:35:35,649 --> 01:35:38,654 I thought you were a monster. 1049 01:35:41,472 --> 01:35:46,312 I promised your mother I'd make sure you were safe. 1050 01:35:51,353 --> 01:35:54,608 I should never have abandoned you. 1051 01:35:57,683 --> 01:35:59,691 My mother? 1052 01:36:00,476 --> 01:36:03,502 This is our summer house on Lake Pontchartrain. 1053 01:36:03,703 --> 01:36:07,220 When I was a boy I loved to wake up before anyone else, 1054 01:36:07,421 --> 01:36:11,226 run down to the lake and watch the day begin. 1055 01:36:11,727 --> 01:36:15,332 It was as if I was the only one alive. 1056 01:36:16,133 --> 01:36:19,288 I fell in love the first time I saw her. 1057 01:36:19,489 --> 01:36:22,740 Your mother's name was Caroline Murphy. 1058 01:36:22,941 --> 01:36:26,766 She worked in your grandfather's kitchen. 1059 01:36:28,833 --> 01:36:31,098 She was from Dublin. 1060 01:36:31,293 --> 01:36:34,901 In 1903, Caroline and all her brothers and sisters 1061 01:36:35,102 --> 01:36:38,467 came to live here, in New Orleans. 1062 01:36:39,463 --> 01:36:43,063 I'd find excuses to go down to that kitchen, 1063 01:36:43,264 --> 01:36:46,264 just so I could look at her. 1064 01:36:51,704 --> 01:36:55,935 April 25th 1918, the happiest day of my life. 1065 01:36:56,136 --> 01:36:59,136 The day I married your mother. 1066 01:36:59,999 --> 01:37:02,899 Why didn't you just tell me? 1067 01:37:03,208 --> 01:37:07,231 I plan on leaving everything I have to you. 1068 01:37:07,432 --> 01:37:09,489 I have to go. 1069 01:37:09,706 --> 01:37:12,700 -Where? -Home. 1070 01:37:13,228 --> 01:37:15,569 What is he thinking? He think he can just show up 1071 01:37:15,770 --> 01:37:18,031 and everything's supposed to be fine and dandy. 1072 01:37:18,232 --> 01:37:20,363 Everybody's supposed to be friends. 1073 01:37:20,564 --> 01:37:23,364 He got another thing coming, that's for sure. 1074 01:37:23,565 --> 01:37:26,465 God be my witness, he got another thing coming! 1075 01:37:26,780 --> 01:37:29,994 He left us 18 dollars that night you was found. 1076 01:37:30,195 --> 01:37:33,366 18 ratty dollars and a filthy diaper! 1077 01:37:33,567 --> 01:37:37,192 -Good night, Mom. -Good night, baby. 1078 01:37:49,870 --> 01:37:54,670 Did I ever tell you, I was struck by lightning 7 times? 1079 01:37:55,845 --> 01:37:59,260 Once I was walking the dog down the road. 1080 01:38:03,020 --> 01:38:06,998 I'm blind in the one eye, can't hardly hear. 1081 01:38:07,999 --> 01:38:10,899 I get twitches and shakes out of nowhere, 1082 01:38:11,100 --> 01:38:14,000 I always lose my line of thought. 1083 01:38:14,251 --> 01:38:16,611 But you know what? 1084 01:38:16,866 --> 01:38:20,666 God keeps reminding me I'm lucky to be alive. 1085 01:38:25,299 --> 01:38:27,699 Storm's comin'. 1086 01:39:13,875 --> 01:39:15,937 Wake up. 1087 01:39:17,969 --> 01:39:20,819 Let's get you dressed. 1088 01:40:53,639 --> 01:40:57,506 You could be mad as a mad dog at the way things went. 1089 01:40:57,707 --> 01:41:01,316 You can swear and curse the fates... 1090 01:41:01,617 --> 01:41:04,709 but when it comes to the end... 1091 01:41:05,010 --> 01:41:07,605 you have to let go. 1092 01:41:29,084 --> 01:41:32,263 That sure is a beautiful service. 1093 01:41:33,288 --> 01:41:36,928 He'll be burried right next to your mother. 1094 01:41:37,515 --> 01:41:40,515 You're my mother. 1095 01:41:42,916 --> 01:41:45,116 My baby. 1096 01:41:49,118 --> 01:41:52,118 I've never seen New York. 1097 01:43:19,396 --> 01:43:23,281 Excuse me, I'm a friend of Daisy's. -Right this way. 1098 01:43:26,256 --> 01:43:28,267 Daisy! 1099 01:43:28,668 --> 01:43:30,968 Yes! I'm in the wardrobe! 1100 01:43:31,128 --> 01:43:33,898 Is somebody looking for me? 1101 01:43:35,237 --> 01:43:37,797 Benjamin! -Hi. 1102 01:43:38,718 --> 01:43:42,537 -What are you doing here? -I thought I'd come visit. 1103 01:43:42,738 --> 01:43:46,098 Spend some time with you if I could. 1104 01:43:47,774 --> 01:43:52,174 I wish you would have called. You took me by surprise. 1105 01:43:53,404 --> 01:43:57,835 -Are you still mad? -No. Thank you, they're lovely. 1106 01:43:58,136 --> 01:44:01,156 I couldn't take my eyes off of you. 1107 01:44:01,357 --> 01:44:04,357 I thought you were mesmerizing. 1108 01:44:04,945 --> 01:44:08,502 Thank you. That's very kind of you to say. 1109 01:44:12,925 --> 01:44:15,170 I better get changed. A group of us are going to a party. 1110 01:44:15,371 --> 01:44:17,236 Would you wanna come? 1111 01:44:17,437 --> 01:44:19,947 Somebody told me about a restaurant I thought you might enjoy. 1112 01:44:20,148 --> 01:44:22,569 I made a reservation. Just in case. 1113 01:44:22,770 --> 01:44:25,976 It's just that all the dancers go out after the show. 1114 01:44:26,177 --> 01:44:30,188 You're welcome to come with us. I'll get changed, alright? 1115 01:44:50,266 --> 01:44:53,944 This is David. He dances with the company. 1116 01:44:54,145 --> 01:44:57,376 This is Benjamin. I told you about him. 1117 01:44:57,580 --> 01:44:59,830 Oh yeah... how are you doing? 1118 01:45:00,031 --> 01:45:03,011 I'll go get you a drink. 1119 01:45:10,655 --> 01:45:14,055 So, you were a friend of her grandmother's? 1120 01:45:14,256 --> 01:45:16,856 Or something like that? 1121 01:45:17,206 --> 01:45:20,406 -Something like that. -Excuse me. 1122 01:46:05,709 --> 01:46:07,309 Hey! 1123 01:46:07,510 --> 01:46:10,540 I had no idea you were coming! 1124 01:46:11,029 --> 01:46:13,432 Lord, Benjamin... 1125 01:46:15,214 --> 01:46:17,423 What did you expect? 1126 01:46:17,624 --> 01:46:21,514 What, you want me to drop everything? This is my life. 1127 01:46:21,715 --> 01:46:24,482 Hey, going downtown? 1128 01:46:28,657 --> 01:46:30,516 Come on. 1129 01:46:30,725 --> 01:46:34,568 Have a good time. There'll be musicians, interesting people... 1130 01:46:34,780 --> 01:46:38,180 You don't have to do that. It's my fault. 1131 01:46:38,381 --> 01:46:41,181 I should've called. I thought... 1132 01:46:41,382 --> 01:46:45,857 I'll come here and sweep you off your feet, or something. 1133 01:46:47,112 --> 01:46:51,270 -Daisy, come on! -I'll be right there. 1134 01:46:53,468 --> 01:46:57,310 He seems nice. Do you love him? 1135 01:47:00,706 --> 01:47:02,978 I think so. 1136 01:47:04,096 --> 01:47:06,701 I'm happy for you. 1137 01:47:07,905 --> 01:47:10,900 Maybe I'll see you at home. 1138 01:47:12,530 --> 01:47:14,372 Okay. 1139 01:47:15,787 --> 01:47:18,452 I enjoyed the show! 1140 01:47:25,198 --> 01:47:29,798 He came to tell me his father had died. 1141 01:47:30,965 --> 01:47:33,355 You couldn't have known. 1142 01:47:33,556 --> 01:47:37,405 I was 23. I just didn't care. 1143 01:47:39,901 --> 01:47:44,724 What did you do next? -Some photographs, I think. 1144 01:47:45,025 --> 01:47:48,085 Front of my bag. 1145 01:47:50,453 --> 01:47:54,681 I was as good a dancer as I was ever gonna be. 1146 01:47:56,158 --> 01:47:59,056 For five years... 1147 01:48:00,900 --> 01:48:03,663 I danced everywhere. 1148 01:48:04,298 --> 01:48:07,899 London, Vienna, Prague... 1149 01:48:08,200 --> 01:48:11,140 I've never seen these. 1150 01:48:13,605 --> 01:48:18,083 Mom, you never talked about your dancing. 1151 01:48:18,735 --> 01:48:22,535 I was the only American to be invited 1152 01:48:22,736 --> 01:48:25,736 to dance with the Bolshoi. 1153 01:48:27,571 --> 01:48:30,360 It was glorious. 1154 01:48:34,222 --> 01:48:38,640 But Benjamin was never far from my thoughts. 1155 01:48:41,000 --> 01:48:44,388 And I'd find myself saying: 1156 01:48:44,857 --> 01:48:47,643 Goodnight, Benjamin. 1157 01:48:48,473 --> 01:48:52,528 -"Goodnight, Daisy." -He said that? 1158 01:48:54,331 --> 01:48:57,122 Life wasn't all that complicated. 1159 01:48:57,323 --> 01:49:01,723 If you want, you might say I was looking for something. 1160 01:49:08,591 --> 01:49:12,271 Benjamin, mrs La Tourneau just passed. 1161 01:49:18,961 --> 01:49:22,606 Mr Benjamin Button? -That would be me. 1162 01:49:49,869 --> 01:49:52,088 Bonjour. -Oui, monsieur? 1163 01:49:52,289 --> 01:49:54,854 Miss Daisy Fuller. -Just a minute. 1164 01:49:55,055 --> 01:49:58,065 Please, have a seat. -Sure. 1165 01:50:04,499 --> 01:50:09,258 Sometimes we are on a collision course and we just don't know it. 1166 01:50:09,459 --> 01:50:12,459 Whether it's by accident or by design, 1167 01:50:12,660 --> 01:50:15,660 there's not a thing we can do about it. 1168 01:50:16,718 --> 01:50:20,538 A woman in Paris was on her way to go shopping. 1169 01:50:21,094 --> 01:50:24,912 But she had forgotten her coat, and went back to get it. 1170 01:50:25,113 --> 01:50:28,000 When she had gotten her coat the phone had rung, 1171 01:50:28,201 --> 01:50:31,857 so she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes. 1172 01:50:32,058 --> 01:50:34,058 While the woman was on the phone, 1173 01:50:34,259 --> 01:50:37,759 Daisy was rehearsing for performance at the Paris Opera House. 1174 01:50:37,932 --> 01:50:40,964 And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, 1175 01:50:41,165 --> 01:50:43,970 had gone outside to get a taxi. 1176 01:50:47,709 --> 01:50:50,561 Now a taxi driver had dropped off a fare earlier, 1177 01:50:50,762 --> 01:50:53,773 and had stopped to get a cup of coffee. 1178 01:50:53,974 --> 01:50:57,469 And all the while Daisy was rehearsing. 1179 01:50:59,818 --> 01:51:02,271 And this cab driver who had dropped off the earlier fare, 1180 01:51:02,472 --> 01:51:04,519 and had stopped to get the cup of coffee, 1181 01:51:04,720 --> 01:51:06,920 had picked up the lady who was going shopping, 1182 01:51:07,120 --> 01:51:09,855 who had missed getting the earlier cab. 1183 01:51:10,075 --> 01:51:12,509 Taxi had to stop for a man crossing the street, 1184 01:51:12,710 --> 01:51:15,529 who had left for work 5 minutes later than he normally did, 1185 01:51:15,730 --> 01:51:18,581 because he forgot to set his alarm. 1186 01:51:18,782 --> 01:51:22,044 While the man, late for work, was crossing the street, 1187 01:51:22,245 --> 01:51:25,845 Daisy had finished rehearsing and was taking a shower. 1188 01:51:26,100 --> 01:51:28,932 While Daisy was showering, taxi was waiting outside a Boutique 1189 01:51:29,133 --> 01:51:32,452 for the woman to pick up a package which hadn't been wrapped yet 1190 01:51:32,629 --> 01:51:35,229 because the girl who was supposed to wrap it 1191 01:51:35,429 --> 01:51:38,735 had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. 1192 01:51:38,936 --> 01:51:41,773 When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, 1193 01:51:41,974 --> 01:51:44,011 was blocked by a delivery truck. 1194 01:51:44,212 --> 01:51:47,052 All the while Daisy was getting dressed. 1195 01:51:47,885 --> 01:51:51,125 The delivery truck pulled away and the taxi was able to move. 1196 01:51:51,326 --> 01:51:53,775 While Daisy, the last to be dressed, 1197 01:51:53,976 --> 01:51:57,420 waited for one of her friends who had broken a shoelace. 1198 01:51:57,621 --> 01:52:00,648 While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, 1199 01:52:00,849 --> 01:52:04,545 Daisy and her friend came out the back of the theater. 1200 01:52:04,746 --> 01:52:07,866 And if only one thing had happened differently, 1201 01:52:08,067 --> 01:52:10,126 if that shoelace hadn't broken, 1202 01:52:10,327 --> 01:52:12,690 or that delivery truck had moved moments earlier, 1203 01:52:12,891 --> 01:52:15,085 or that package had been wrapped and ready, 1204 01:52:15,286 --> 01:52:17,776 because the girl hadn't broken up with her boyfriend, 1205 01:52:17,977 --> 01:52:20,984 or that man had set his alarm and got up five minutes earlier, 1206 01:52:21,452 --> 01:52:24,468 or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee, 1207 01:52:24,669 --> 01:52:26,709 or that woman had remembered her coat 1208 01:52:26,910 --> 01:52:28,910 and had gotten into an earlier cab, 1209 01:52:29,210 --> 01:52:32,210 Daisy and her friend would have crossed the street. 1210 01:52:32,411 --> 01:52:35,211 And the taxi would have driven by. 1211 01:52:45,453 --> 01:52:47,692 But life being what it is, 1212 01:52:47,893 --> 01:52:50,806 a series of intersecting lives and incidents, 1213 01:52:51,007 --> 01:52:53,013 out of anyone's control, 1214 01:52:53,214 --> 01:52:55,614 that taxi did not go by, 1215 01:52:55,914 --> 01:52:59,538 and that driver was momentarily distracted. 1216 01:53:01,156 --> 01:53:04,813 And that taxi hit Daisy. -Daisy! Help! 1217 01:53:07,235 --> 01:53:10,220 And her leg was crushed. 1218 01:53:16,590 --> 01:53:18,449 Daisy... 1219 01:53:22,186 --> 01:53:25,609 -Who told you? -Your friend wired me. 1220 01:53:25,810 --> 01:53:30,810 Very kind of you to come all this way to see that I was alright. 1221 01:53:31,377 --> 01:53:34,142 You'd do the same for me. 1222 01:53:35,158 --> 01:53:37,154 My God! 1223 01:53:38,632 --> 01:53:42,495 Look at you. You're perfect. 1224 01:53:44,904 --> 01:53:47,554 I wish you hadn't come. 1225 01:53:48,252 --> 01:53:51,682 I don't want you to see me like this. 1226 01:53:55,831 --> 01:53:58,647 Her leg had been broken in five places. 1227 01:53:58,848 --> 01:54:02,692 And with therapy, and time, she might walk again. 1228 01:54:02,893 --> 01:54:05,713 But she'll never dance. 1229 01:54:06,483 --> 01:54:09,803 I'm gonna take you home with me. I wanna look after you. 1230 01:54:10,004 --> 01:54:12,231 I'm not going back to New Orleans. 1231 01:54:12,432 --> 01:54:14,740 Then I'll stay here in Paris. 1232 01:54:14,941 --> 01:54:18,487 Don't you understand? I don't want your help. 1233 01:54:18,688 --> 01:54:20,975 I know I'm feeling sorry for myself, 1234 01:54:21,176 --> 01:54:23,376 but I don't want to be with you. 1235 01:54:23,576 --> 01:54:27,798 I tried to tell you that in New York, but you don't listen. 1236 01:54:28,299 --> 01:54:30,499 You might change your mind. 1237 01:54:30,700 --> 01:54:34,300 We are not little children anymore, Benjamin. 1238 01:54:37,153 --> 01:54:39,908 Stay out of my life. 1239 01:55:01,704 --> 01:55:04,704 I was awfully cruel. 1240 01:55:05,805 --> 01:55:08,805 He didn't understand that... 1241 01:55:09,006 --> 01:55:12,406 I couldn't have him see me like that. 1242 01:55:14,117 --> 01:55:17,132 I didn't leave right away. 1243 01:55:17,891 --> 01:55:22,176 I stayed in Paris for awhile to look out for her. 1244 01:55:24,957 --> 01:55:27,817 I never knew that. 1245 01:55:30,421 --> 01:55:34,459 Darling, could you get the nurse? 1246 01:55:39,760 --> 01:55:43,999 I taught myself to walk again. 1247 01:55:46,048 --> 01:55:49,488 I took the train to Lourdes. 1248 01:55:50,297 --> 01:55:54,027 Lets take a look. That's normal. 1249 01:55:54,240 --> 01:55:57,664 Pulse rate is slowing. She is gonna struggle to breathe. 1250 01:55:57,865 --> 01:56:00,595 Will you be alright? -Yeah. 1251 01:56:13,025 --> 01:56:16,046 Alright, he says: "I went back home..." 1252 01:56:16,247 --> 01:56:19,447 And then there's lot of pages torn out. 1253 01:56:19,647 --> 01:56:23,647 "I listened to the sound of the house." I think I've read that. 1254 01:56:26,000 --> 01:56:29,927 He spilled something on it, so it's hard to read, mom. 1255 01:56:30,128 --> 01:56:33,334 Something about "sailing". Does that make sense? 1256 01:56:33,535 --> 01:56:39,135 I learned to sail on an old boat of my father's from the Lake House. 1257 01:56:46,601 --> 01:56:51,481 I can't lie, I did enjoy the company of a woman or two. 1258 01:56:59,618 --> 01:57:02,488 Or maybe three. 1259 01:57:37,718 --> 01:57:42,518 Don't bother, Sam. It's just gonna be there again tomorrow. 1260 01:57:46,194 --> 01:57:48,048 Mama. 1261 01:57:52,384 --> 01:57:55,394 And in the spring of 1962, 1262 01:57:58,724 --> 01:58:01,287 she came back. 1263 01:58:19,577 --> 01:58:23,407 You wanna know where I've been? -No. 1264 01:58:25,177 --> 01:58:27,979 How come you didn't write or nothin'? 1265 01:58:28,180 --> 01:58:30,180 Just disappearing like that. 1266 01:58:30,380 --> 01:58:33,180 It was something I needed to do for myself. 1267 01:58:33,381 --> 01:58:36,581 I never took you to be the selfish type. 1268 01:58:36,727 --> 01:58:39,752 I sure hope I'm not wrong. 1269 01:58:40,367 --> 01:58:42,847 I'm usually not wrong about people. 1270 01:58:43,048 --> 01:58:45,850 -Good night, Momma. -Good night, baby. 1271 01:58:46,051 --> 01:58:48,231 Now have fun. 1272 01:58:50,345 --> 01:58:55,145 You haven't said two words. -I don't wanna ruin it. 1273 01:59:24,961 --> 01:59:28,156 Sleep with me. -Absolutely. 1274 02:00:05,016 --> 02:00:08,376 I asked her to come away with me. 1275 02:00:09,572 --> 02:00:14,017 We sailed into the Gulf, along the Florida Keys. 1276 02:00:54,120 --> 02:00:58,487 I'm so glad we didn't find one another when I was 26. 1277 02:00:58,688 --> 02:01:02,550 -Why do you say that? -I was so young. 1278 02:01:02,830 --> 02:01:05,211 And you were so old. 1279 02:01:05,492 --> 02:01:08,330 It happened when it was supposed to happen. 1280 02:01:08,531 --> 02:01:12,596 I will enjoy each and every moment I have with you. 1281 02:01:16,972 --> 02:01:21,844 I bet I can stay out here longer than you. -Bet you can't. 1282 02:01:24,003 --> 02:01:26,819 You barely have a line, a crease. 1283 02:01:27,020 --> 02:01:30,620 Every day I have more wrinkles. Not fair. 1284 02:01:31,638 --> 02:01:35,663 I love your wrinkles. Both of them. 1285 02:01:40,936 --> 02:01:44,566 What's it like, growing younger? 1286 02:01:45,590 --> 02:01:50,577 Can't really say. I'm always looking out of my own eyes. 1287 02:01:55,409 --> 02:01:59,274 Will you still love me when my skin grows old and saggy? 1288 02:01:59,475 --> 02:02:02,703 Will you still love me when I have acne? 1289 02:02:02,904 --> 02:02:05,104 When I wet the bed? 1290 02:02:05,267 --> 02:02:09,307 When I'm afraid of what's under the stairs? 1291 02:02:15,308 --> 02:02:16,908 What? 1292 02:02:22,449 --> 02:02:26,644 What are you thinking? -I was thinking how nothing lasts. 1293 02:02:28,775 --> 02:02:31,965 And what a shame that is. 1294 02:02:33,831 --> 02:02:36,346 Some things last. 1295 02:02:37,977 --> 02:02:42,457 -Goodnight, Daisy. -Goodnight, Benjamin. 1296 02:02:58,372 --> 02:03:00,050 Mom? 1297 02:03:01,695 --> 02:03:06,310 When did you meet dad? -Some time after that. 1298 02:03:08,956 --> 02:03:11,626 Did you tell him about this Benjamin? 1299 02:03:11,827 --> 02:03:14,627 He knew enough, darling. 1300 02:03:33,692 --> 02:03:35,337 Momma! 1301 02:03:41,924 --> 02:03:43,573 Queenie! 1302 02:03:46,389 --> 02:03:48,020 Hallo? 1303 02:03:48,406 --> 02:03:52,177 Hi, Mrs Carter. It's Benjamin. Where is everybody? 1304 02:03:52,378 --> 02:03:55,456 Oh, Benjamin. Queenie died. 1305 02:03:55,926 --> 02:03:58,324 I'm so sorry. 1306 02:04:25,856 --> 02:04:29,821 So sorry for your loss. She was a great woman. 1307 02:04:36,254 --> 02:04:40,494 We buried her beside her beloved Mr Weathers. 1308 02:04:46,243 --> 02:04:49,457 And so we might have memories of our own, 1309 02:04:49,658 --> 02:04:52,258 we sold my father's house on Esplanade. 1310 02:04:52,458 --> 02:04:55,063 It's a wonderful old place, darlin'. 1311 02:04:55,241 --> 02:04:58,306 I think we're going to be so happy here. 1312 02:04:58,520 --> 02:05:01,184 Oh, what a long family history you have. 1313 02:05:01,385 --> 02:05:04,185 They come with the house. 1314 02:05:06,735 --> 02:05:09,775 We have to see the master suite. 1315 02:05:10,210 --> 02:05:13,130 We bought ourselves a duplex. 1316 02:05:14,439 --> 02:05:17,109 I loved that house. 1317 02:05:18,818 --> 02:05:21,777 It smelled like firewood. 1318 02:05:21,960 --> 02:05:25,213 Don't stop, darlin'. 1319 02:05:25,847 --> 02:05:28,710 It was one of the happiest times of my life. 1320 02:05:28,911 --> 02:05:31,717 We didn't have a stick of furniture. 1321 02:05:32,053 --> 02:05:35,633 We would have picnics in the living room. 1322 02:05:38,129 --> 02:05:40,594 We ate when we felt like it. 1323 02:05:40,795 --> 02:05:43,295 Stayed up all night when we wanted. 1324 02:05:43,495 --> 02:05:45,915 We vowed never to fall into routine, 1325 02:05:46,116 --> 02:05:48,677 to go to bed or wake up at the same time. 1326 02:05:48,878 --> 02:05:51,738 We lived on that mattress. 1327 02:06:26,599 --> 02:06:30,667 Our neighbor, Mrs Van Dam, was a physical therapist. 1328 02:06:31,468 --> 02:06:35,518 We lived four blocks from a public pool. 1329 02:07:12,811 --> 02:07:16,249 You might have got a few more years out of it. 1330 02:07:16,450 --> 02:07:20,662 You chose to do something so special, unique, 1331 02:07:21,163 --> 02:07:26,249 that there was only a short window of time you could do it. 1332 02:07:26,750 --> 02:07:29,487 So even if nothing ever happened, 1333 02:07:29,688 --> 02:07:32,693 you'd still be right here where you're now. 1334 02:07:32,894 --> 02:07:35,799 I just don't like getting old. 1335 02:07:36,354 --> 02:07:40,004 They put too much chlorine in here. 1336 02:08:20,065 --> 02:08:25,035 I promise you, I'll never lose myself to self-pity again. 1337 02:08:28,292 --> 02:08:33,115 And I think right there and then, she realised... 1338 02:08:33,616 --> 02:08:36,696 None of us is perfect forever. 1339 02:08:39,324 --> 02:08:42,238 She found her own peace. 1340 02:08:42,961 --> 02:08:47,246 She opened a studio and taught young girls how to dance. 1341 02:08:47,947 --> 02:08:51,266 Come back the other way. 1342 02:08:53,325 --> 02:08:55,214 Excellent! 1343 02:08:56,995 --> 02:08:59,013 Good night! 1344 02:09:23,721 --> 02:09:27,016 You certainly are beautiful to watch. 1345 02:09:28,251 --> 02:09:31,316 Dance is all about the line. 1346 02:09:32,865 --> 02:09:35,438 Line of your body. 1347 02:09:36,206 --> 02:09:41,227 Sooner or later you lose that line, and you never get it back. 1348 02:09:46,444 --> 02:09:48,248 I figure... 1349 02:09:48,449 --> 02:09:52,244 You were born in 1918, 49 years ago. 1350 02:09:52,647 --> 02:09:54,847 I am 43. 1351 02:09:56,048 --> 02:09:59,048 We are almost the same age. 1352 02:10:01,545 --> 02:10:04,315 We're meeting in the middle. 1353 02:10:04,500 --> 02:10:07,916 We finally caught up with each other. 1354 02:10:08,116 --> 02:10:12,936 Wait. I want to remember us just as we are now. 1355 02:10:23,334 --> 02:10:26,193 I am pregnant. 1356 02:10:42,546 --> 02:10:47,541 You know, I swear the nurse slipped and said it was a boy. 1357 02:11:01,202 --> 02:11:04,082 But I think it's a girl. 1358 02:11:08,472 --> 02:11:10,832 I know you're afraid. 1359 02:11:11,075 --> 02:11:13,920 I'm not hiding it. -Okay. 1360 02:11:20,265 --> 02:11:23,493 -What's your worst fear? -Baby born like me. 1361 02:11:23,694 --> 02:11:26,542 Then I will love it all the more. 1362 02:11:27,537 --> 02:11:29,107 Okay. 1363 02:11:29,308 --> 02:11:33,308 How can I be a father when I'm heading the other direction? 1364 02:11:33,508 --> 02:11:37,344 It's not fair to a child. I don't wanna be anybody's burden. 1365 02:11:37,545 --> 02:11:40,585 Sugar, we all end up in diapers. 1366 02:11:41,029 --> 02:11:43,974 I'm gonna make this work. 1367 02:11:45,699 --> 02:11:48,792 I want this, and I want it with you. 1368 02:11:48,993 --> 02:11:52,229 I want you to have everything you want, all of it. 1369 02:11:52,330 --> 02:11:55,440 I'm just not sure how to reconcile this... 1370 02:11:55,641 --> 02:11:58,917 Would you tell a blind man he couldn't have children? 1371 02:11:59,151 --> 02:12:02,551 You be a father for as long as you can. 1372 02:12:02,752 --> 02:12:05,752 I know the consequences. I've accepted that. 1373 02:12:05,930 --> 02:12:09,760 Loving you was worth everything to me. 1374 02:12:12,910 --> 02:12:15,565 I have to go pee. 1375 02:12:28,737 --> 02:12:31,167 The oldest woman to ever swim the English Channel 1376 02:12:31,268 --> 02:12:32,973 arrived here today, in Calais, 1377 02:12:33,074 --> 02:12:34,687 Keep it! 1378 02:12:34,788 --> 02:12:38,267 having made the swim in 34 hours, 22 minutes and 14 seconds. 1379 02:12:38,368 --> 02:12:42,097 68 years old Elizabeth Abbott, arrived at 5:38 GMT, 1380 02:12:42,298 --> 02:12:44,429 exhausted but happy. 1381 02:12:44,630 --> 02:12:48,088 Mrs Abbott, how would you sum up in words this achievement? 1382 02:12:48,289 --> 02:12:52,950 I suppose... anything is possible. 1383 02:12:58,198 --> 02:13:00,337 Are you ready? 1384 02:13:00,975 --> 02:13:02,602 Yeah. 1385 02:13:10,674 --> 02:13:14,896 In the spring, on a day like any other... 1386 02:13:15,299 --> 02:13:18,034 I'll be back in an hour! 1387 02:13:22,058 --> 02:13:23,945 Honey! 1388 02:13:25,428 --> 02:13:27,938 Gotta call the ambulance! 1389 02:13:30,484 --> 02:13:32,751 The baby is coming. 1390 02:13:32,940 --> 02:13:35,790 Operator, I need an ambulance! 1391 02:14:17,394 --> 02:14:21,859 Everyone's fine. She's a perfectly healthy baby girl. 1392 02:14:27,598 --> 02:14:29,417 Honey... 1393 02:14:30,955 --> 02:14:35,200 She gave birth to a five pound four ounce baby girl. 1394 02:14:50,856 --> 02:14:53,596 Did you count the toes? 1395 02:14:56,809 --> 02:14:59,027 She's perfect. 1396 02:14:59,279 --> 02:15:03,299 "And we named her for my mother, Caroline." 1397 02:15:05,813 --> 02:15:08,813 This Benjamin was my father? 1398 02:15:09,414 --> 02:15:12,414 And this is how you tell me? 1399 02:15:17,175 --> 02:15:19,304 Excuse me. 1400 02:15:29,380 --> 02:15:32,502 ...all the conditions are there for the major storm, 1401 02:15:32,703 --> 02:15:35,698 possibly even up to a cathegory 5. 1402 02:15:41,190 --> 02:15:45,613 Hey, I know it's hard. You can't smoke in here. 1403 02:15:48,045 --> 02:15:52,100 Nobody can tell you exactly where it's gonna hit... 1404 02:16:02,991 --> 02:16:08,406 You grew as the doctor had promised, normal and healthy. 1405 02:16:16,695 --> 02:16:20,580 You're gonna have to find a real father for her. 1406 02:16:22,518 --> 02:16:24,583 What are you talking about? 1407 02:16:24,784 --> 02:16:28,038 She's gonna need someone to grow old with. 1408 02:16:28,239 --> 02:16:31,221 She'll learn to accept whatever happens. She loves you. 1409 02:16:31,465 --> 02:16:34,715 Honey, she needs a father, not a playmate. 1410 02:16:37,575 --> 02:16:39,674 Is it me? -Of course not. 1411 02:16:39,875 --> 02:16:43,519 Is my age beginning to bother you? Is that what you're telling me? 1412 02:16:43,732 --> 02:16:46,777 You can't raise both of us. 1413 02:16:54,129 --> 02:16:56,959 It was your first birthday. 1414 02:16:57,194 --> 02:17:01,415 We had a party for you. The house was filled with children. 1415 02:17:01,616 --> 02:17:03,655 -How are you? -Hey, man. 1416 02:17:03,856 --> 02:17:08,431 Before you turn around, they'll be in high school, dating. 1417 02:17:39,692 --> 02:17:43,548 I sold the summer house on Lake Pontchartrain. 1418 02:17:43,749 --> 02:17:46,293 I sold Button's Buttons. 1419 02:17:46,494 --> 02:17:49,094 I sold my father's sailboat. 1420 02:17:49,295 --> 02:17:52,495 I put it all into a savings account. 1421 02:17:53,460 --> 02:17:57,860 And so that you and your mother might have a life, 1422 02:17:58,061 --> 02:18:02,261 I left, before you could ever remember me. 1423 02:18:51,562 --> 02:18:54,857 "I left with just the clothes on my back." 1424 02:18:55,058 --> 02:18:57,780 I don't want to read this now. 1425 02:18:57,981 --> 02:19:01,045 Can you just tell me where he went? 1426 02:19:01,246 --> 02:19:04,117 I don't really know. 1427 02:19:14,728 --> 02:19:18,538 It's for me. 1970. I was two. 1428 02:19:18,830 --> 02:19:21,630 "Happy birthday." 1429 02:19:22,331 --> 02:19:25,931 "I wish I could've kissed you goodnight." 1430 02:19:30,262 --> 02:19:33,953 They are all for me. Five: 1431 02:19:34,934 --> 02:19:39,134 "I wish I could've taken you to your first day of school." 1432 02:19:42,646 --> 02:19:44,507 Six: 1433 02:19:45,349 --> 02:19:49,749 "I wish I could've been there to teach you to play the piano." 1434 02:19:52,010 --> 02:19:54,897 1981, I was thirteen: 1435 02:19:55,107 --> 02:19:59,299 "I wish I could've told you not to chase some boy." 1436 02:19:59,600 --> 02:20:04,089 "I wish I could've held you when you had a broken heart." 1437 02:20:04,690 --> 02:20:08,100 "I wish I could've been your father." 1438 02:20:08,323 --> 02:20:12,018 "Nothing I ever did will replace that." 1439 02:20:18,112 --> 02:20:20,592 I guess he went to India. 1440 02:20:20,793 --> 02:20:24,000 For what it's worth, it's never to late, 1441 02:20:24,201 --> 02:20:28,615 or in my case, too early, to be whoever you want to be. 1442 02:20:32,318 --> 02:20:36,753 There is no time limit, start whenever you want. 1443 02:20:37,965 --> 02:20:43,565 You can change or stay the same. There are no rules to this thing. 1444 02:20:45,032 --> 02:20:48,426 We can make the best or the worst of it. 1445 02:20:48,627 --> 02:20:51,522 I hope you make the best of it. 1446 02:20:54,016 --> 02:20:58,271 And I hope you see things that startle you. 1447 02:20:58,991 --> 02:21:03,441 I hope you feel things you never felt before. 1448 02:21:04,961 --> 02:21:09,177 I hope you meet people with a different point of view. 1449 02:21:09,578 --> 02:21:13,268 I hope you live a life you're proud of. 1450 02:21:15,133 --> 02:21:18,041 If you find that you're not, 1451 02:21:18,305 --> 02:21:23,375 I hope you have the strenght to start all over again. 1452 02:21:25,752 --> 02:21:29,062 He had been gone a long time. 1453 02:21:30,591 --> 02:21:33,531 I'll see you next thursday. 1454 02:21:35,697 --> 02:21:39,349 -Good night, miss Daisy. -Good night, sweetheart. 1455 02:21:56,865 --> 02:21:59,921 I'm sorry, we're closing. 1456 02:22:01,727 --> 02:22:04,302 Can I help you? 1457 02:22:04,948 --> 02:22:08,393 Are you here to pick somebody up? 1458 02:22:17,758 --> 02:22:20,648 Why did you come back? 1459 02:22:21,029 --> 02:22:22,640 Mom? 1460 02:22:23,421 --> 02:22:25,097 Mom! 1461 02:22:25,761 --> 02:22:28,091 You ready yet? 1462 02:22:30,283 --> 02:22:31,936 Mom, what's wrong? 1463 02:22:32,037 --> 02:22:35,433 I was just hearing a very sad story about a mutual friend, 1464 02:22:35,534 --> 02:22:38,696 who I hadn't seen for a very long time. 1465 02:22:38,897 --> 02:22:41,897 Caroline, this is Benjamin. 1466 02:22:42,098 --> 02:22:46,098 You knew him when you were just a baby. 1467 02:22:46,681 --> 02:22:48,869 Hi. -Hi. 1468 02:22:50,470 --> 02:22:52,070 Hey! 1469 02:22:54,248 --> 02:22:56,813 I'm sorry, I thought you were done. 1470 02:22:57,014 --> 02:23:00,956 Oh, this is a friend of my family's, Benjamin Button. 1471 02:23:01,157 --> 02:23:05,326 This is my husband, Robert. -How do you do. 1472 02:23:05,827 --> 02:23:07,893 Pleasure. 1473 02:23:14,896 --> 02:23:18,882 It was very nice to meet you. We'll be in the car, darling. 1474 02:23:19,083 --> 02:23:21,178 Alright. -Bye. 1475 02:23:21,899 --> 02:23:24,314 I'm just locking up. 1476 02:23:31,871 --> 02:23:35,461 She's beautiful, like her mother. 1477 02:23:36,070 --> 02:23:38,713 Does she dance? -Not very well. 1478 02:23:38,820 --> 02:23:41,584 I guess that'd be from my side of things. 1479 02:23:41,785 --> 02:23:44,185 She's a dear sweet girl. 1480 02:23:44,385 --> 02:23:48,488 She seems a little lost. But then, who isn't at twelve? 1481 02:23:48,789 --> 02:23:52,839 There's a lot of her that reminds me of you. 1482 02:23:53,597 --> 02:23:57,451 My husband, he's a widower ... was a widower. 1483 02:23:58,043 --> 02:24:02,278 He's an incredibly kind, bright, adventurous man. 1484 02:24:05,042 --> 02:24:08,607 He's been a terrific father. -Good. 1485 02:24:12,481 --> 02:24:16,733 You're so much younger. -Only on the outside. 1486 02:24:18,495 --> 02:24:20,816 You were right. 1487 02:24:21,826 --> 02:24:25,262 I couldn't have been raising both of you. 1488 02:24:25,463 --> 02:24:27,923 I'm not that strong. 1489 02:24:31,275 --> 02:24:34,145 So, where are you staying? 1490 02:24:35,484 --> 02:24:37,469 What are you gonna do? 1491 02:24:37,570 --> 02:24:41,227 I'm staying at the Pontchartrain hotel on the avenue. 1492 02:24:41,428 --> 02:24:44,430 I don't know what I'm gonna do. 1493 02:24:52,292 --> 02:24:54,818 They're waiting. 1494 02:25:36,039 --> 02:25:39,668 I remember that. That was him. 1495 02:25:41,525 --> 02:25:43,976 Hurricane's changed direction. It's gonna make a landfall 1496 02:25:44,077 --> 02:25:46,077 some time soon. -Am I supposed to do something? 1497 02:25:46,180 --> 02:25:48,257 Arrangements are being made to move people, but it's up to you. 1498 02:25:48,397 --> 02:25:50,345 No, no, we're staying. 1499 02:25:50,546 --> 02:25:53,546 I'll let you know if anything changes. 1500 02:25:55,046 --> 02:25:58,101 That night, while I was sitting and wandering 1501 02:25:58,302 --> 02:26:02,347 why I came back at all, there was a knock at the door. 1502 02:26:05,364 --> 02:26:07,447 Come in. 1503 02:26:21,070 --> 02:26:23,827 Are you alright? 1504 02:26:25,817 --> 02:26:30,052 I'm sorry, I don't know what am I doing here. 1505 02:26:38,864 --> 02:26:41,344 Nothing lasts. 1506 02:26:44,125 --> 02:26:47,185 I never stopped loving you. 1507 02:26:52,488 --> 02:26:55,518 Benjamin, I'm an old woman now. 1508 02:27:05,524 --> 02:27:08,804 Some things you never forget. 1509 02:27:56,352 --> 02:27:58,602 Goodnight, Benjamin. 1510 02:27:59,585 --> 02:28:01,795 Goodnight, Daisy. 1511 02:28:04,590 --> 02:28:07,294 And as I knew I would... 1512 02:28:07,495 --> 02:28:09,945 I watched her go. 1513 02:28:11,473 --> 02:28:14,520 That's the last thing he wrote. 1514 02:28:15,121 --> 02:28:20,020 Some time after your father passed, 1515 02:28:20,788 --> 02:28:23,648 there was a call. 1516 02:28:25,529 --> 02:28:28,985 Hello? Yes, speaking. 1517 02:28:32,739 --> 02:28:35,804 I'm sorry, I don't understand. 1518 02:28:44,740 --> 02:28:47,560 It's the corner house. 1519 02:29:09,051 --> 02:29:11,257 Come on in! 1520 02:29:15,955 --> 02:29:18,085 I'm Daisy Fuller. -I'm David Hernandez 1521 02:29:18,286 --> 02:29:21,895 with the Orleans Parish dept of Child Welfare Services. 1522 02:29:22,096 --> 02:29:25,366 He was living in the condemned building. 1523 02:29:26,281 --> 02:29:29,540 The police found this with him, this address, 1524 02:29:29,741 --> 02:29:32,516 it's got your name in here a lot. 1525 02:29:32,853 --> 02:29:35,677 He's in a very poor health. He was taken to the hospital. 1526 02:29:35,878 --> 02:29:39,754 He doesn't seem to know who or where he is. He's very confused. 1527 02:29:39,955 --> 02:29:43,592 I was telling Mr Hernandez that Benjamin is one of us. 1528 02:29:43,793 --> 02:29:47,843 If he needs a place to stay, it's alright. He can stay here. 1529 02:30:16,546 --> 02:30:18,369 Benjamin. 1530 02:30:21,685 --> 02:30:24,340 You play beautifully. 1531 02:30:27,016 --> 02:30:29,107 He doesn't seem to like to be touched. 1532 02:30:29,208 --> 02:30:31,256 He goes in and out of states of recognition. 1533 02:30:31,357 --> 02:30:33,547 The doctors said if they didn't know any better... 1534 02:30:33,648 --> 02:30:36,248 it is the beginnings of dementia. 1535 02:30:36,748 --> 02:30:39,534 Do you remember me? 1536 02:30:41,714 --> 02:30:43,944 I'm Daisy. 1537 02:30:45,536 --> 02:30:47,879 I'm Benjamin. 1538 02:30:52,897 --> 02:30:56,021 It's nice to meet you, Benjamin. 1539 02:30:57,510 --> 02:31:02,790 Do you mind if I sit with you? I would love to hear you play. 1540 02:31:06,596 --> 02:31:09,166 Do I know you? 1541 02:31:13,472 --> 02:31:19,072 And every day I would stop by to make sure he was comfortable. 1542 02:31:21,270 --> 02:31:23,926 Don't think that I don't know what you're doing! 1543 02:31:24,127 --> 02:31:26,482 You're all fucking liars! 1544 02:31:26,803 --> 02:31:30,618 He doesn't believe he just had his breakfast. 1545 02:31:32,829 --> 02:31:38,220 Why don't we see if we can find something else for you to do. 1546 02:31:38,421 --> 02:31:41,846 I have a feeling there's a lot of things I can't remember. 1547 02:31:42,047 --> 02:31:44,517 Like what, sugar? 1548 02:31:45,235 --> 02:31:49,329 It's like... there's this whole life I had, 1549 02:31:50,130 --> 02:31:53,365 and I can't remember what it was. 1550 02:31:55,512 --> 02:32:00,199 It's okay. It's okay to forget things. 1551 02:32:00,600 --> 02:32:05,889 Many times he would simply forget who or where he was. 1552 02:32:07,950 --> 02:32:10,564 It wasn't easy. -Benjamin! 1553 02:32:10,765 --> 02:32:13,226 I can see everything! I can see the big river! 1554 02:32:13,427 --> 02:32:15,891 That's right. You can see everything, sweetheart. 1555 02:32:16,092 --> 02:32:19,314 I can see the graveyard where mama's buried and other people. 1556 02:32:19,515 --> 02:32:23,230 I want you to come down! -What if I can fly? 1557 02:32:23,431 --> 02:32:26,410 I knew a man who could fly. 1558 02:32:26,611 --> 02:32:30,061 Come down and I'll tell you all about him. 1559 02:32:32,841 --> 02:32:35,626 Somebody go up there. 1560 02:32:40,996 --> 02:32:44,055 He was five when I moved in. 1561 02:32:44,256 --> 02:32:48,629 Nearly the same age I was when I had met him. 1562 02:32:54,873 --> 02:33:00,673 This is the picture of Old Man Kangaroo at 5 in the afternoon, 1563 02:33:01,322 --> 02:33:05,179 when he got his beautiful hind legs. 1564 02:33:05,980 --> 02:33:11,650 The days passed, and I watched as he forgot how to walk... 1565 02:33:16,824 --> 02:33:19,619 What's my name? ...how to talk. 1566 02:33:19,919 --> 02:33:22,020 I'm Daisy. 1567 02:33:22,221 --> 02:33:24,737 Can you say Daisy? 1568 02:33:25,758 --> 02:33:31,158 In 2002, they put up a new clock in that train station. 1569 02:33:37,843 --> 02:33:41,886 And in the spring of 2003, 1570 02:33:45,720 --> 02:33:48,517 he looked at me, 1571 02:33:50,040 --> 02:33:54,920 and I knew that he knew who I was. 1572 02:33:58,750 --> 02:34:04,553 And then he closed his eyes as if he would go to sleep. 1573 02:34:36,989 --> 02:34:39,584 I wish I had known him. 1574 02:34:39,872 --> 02:34:42,077 Now you do. 1575 02:34:45,551 --> 02:34:49,811 Mom, I think I should go see what's going on. 1576 02:34:56,527 --> 02:34:59,403 Goodnight, Benjamin. 1577 02:35:28,679 --> 02:35:32,328 Some people are born to sit by a river. 1578 02:35:32,929 --> 02:35:35,899 Some get struck by lightning. 1579 02:35:36,725 --> 02:35:39,640 Some have an ear for music. 1580 02:35:40,482 --> 02:35:42,873 Some are artists. 1581 02:35:43,541 --> 02:35:45,585 Some swim. 1582 02:35:46,130 --> 02:35:48,783 Some know buttons. 1583 02:35:49,730 --> 02:35:54,193 Some know Shakespeare. Some are mothers. 1584 02:35:56,063 --> 02:35:59,545 And some people... dance. 1585 02:36:31,946 --> 02:36:34,946 Transcript AP