1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com تعديل التوقيت د هاني hani83_egypt@yahoo.com 2 00:00:02,122 --> 00:00:05,287 "فارس الظلام" 3 00:01:03,191 --> 00:01:04,442 ثلاثة أشخاص لنفعل هذا 4 00:01:04,442 --> 00:01:05,443 هذا كل شيء؟ ثلاثة أشخاص 5 00:01:05,443 --> 00:01:07,654 و اثنان على السطح؟ 6 00:01:07,696 --> 00:01:10,031 كل شخص يأخذ حصته خمس حصص، هذا كثير 7 00:01:10,073 --> 00:01:12,325 ست حصص لا تنس الشخص الذي خطط للعملية 8 00:01:12,325 --> 00:01:14,239 يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا و يأخذ حصة 9 00:01:14,869 --> 00:01:16,371 (أعرف لم يسمونه (الجوكر 10 00:01:16,413 --> 00:01:18,081 لم يسمونه (الجوكر)؟ 11 00:01:18,123 --> 00:01:19,791 سمعت أنه يضع مكياج 12 00:01:19,833 --> 00:01:20,458 مكياج ؟ 13 00:01:20,500 --> 00:01:22,252 نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب 14 00:01:34,514 --> 00:01:36,516 هيا اخفضوا رؤوسكم 15 00:01:37,892 --> 00:01:40,937 قلت ارفعوا أيديكم و أخفضوا رؤوسكم 16 00:01:40,937 --> 00:01:42,439 لنبدأ 17 00:01:44,263 --> 00:01:45,467 قلت اخفضوا رؤوسكم 18 00:01:45,859 --> 00:01:47,652 هذا هو الإنذار الصامت 19 00:01:47,653 --> 00:01:49,775 و ها هو ينطلق 20 00:01:50,322 --> 00:01:51,281 اخفضوا رؤوسكن 21 00:01:56,661 --> 00:01:59,456 هذا غريب لم يتصل بـ 911 يحاول أن يتصل برقم خاص 22 00:01:59,789 --> 00:02:01,666 هل هناك مشكلة؟- لا، انتهيت- 23 00:02:20,769 --> 00:02:24,939 من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء بيديك سوى أن تتمسك بهذه 24 00:02:34,157 --> 00:02:36,117 على الارض ابقوا على الارض 25 00:02:36,159 --> 00:02:37,911 لا يتحركن أحد 26 00:02:59,099 --> 00:03:03,603 ألديك فكرة ممن تسرق؟ أنت و أصدقاؤك ميتون 27 00:03:03,979 --> 00:03:06,189 لقد نفدت رصاصاته صحيح ؟ 28 00:03:17,701 --> 00:03:19,285 اين تعلمت أن تعدّ؟ 29 00:03:23,000 --> 00:03:26,334 أوصلوا هذه بـ 500 فولت اي مصرف يفعل هذا؟ 30 00:03:26,334 --> 00:03:27,669 مصرف عصابات 31 00:03:27,669 --> 00:03:29,587 أعتقد أن (الجوكر) مجنون كما يقولون 32 00:03:29,587 --> 00:03:30,880 اين فتى الإنذار؟ 33 00:03:30,880 --> 00:03:33,258 الرئيس قال لي حين ينهي عمله يجب أن اقضي عليه 34 00:03:33,300 --> 00:03:34,551 حصة أقل 35 00:03:34,551 --> 00:03:37,721 غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً 36 00:03:38,722 --> 00:03:39,806 لا، لا 37 00:03:51,401 --> 00:03:52,777 هذا الكثير من المال 38 00:03:52,819 --> 00:03:56,610 أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر 39 00:03:56,645 --> 00:04:01,745 أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني حين نعبئ المال 40 00:04:02,829 --> 00:04:05,749 لا، أنا قتلت سائق الحافلة 41 00:04:06,833 --> 00:04:08,209 سائق الحافلة؟ 42 00:04:09,210 --> 00:04:11,421 أي سائق حافلة؟ 43 00:04:15,467 --> 00:04:17,636 خرجت المدارس حان وقت الذهاب 44 00:04:20,263 --> 00:04:22,474 هذا الكثير من المال 45 00:04:24,893 --> 00:04:27,562 ماذا حدث لباقي الشباب؟ 46 00:04:35,111 --> 00:04:37,322 تعتقد أنك ذكي ؟ 47 00:04:38,448 --> 00:04:42,077 سيفعل بك نفس الشيء 48 00:04:43,912 --> 00:04:46,456 المجرمون في هذه البلدة كانوا يؤمنون باشياء 49 00:04:46,456 --> 00:04:49,334 الشرف ، الاحترام 50 00:04:49,376 --> 00:04:51,920 انظر إليك بماذا تؤمن ؟ 51 00:04:51,921 --> 00:04:53,778 بماذا تؤمن ؟ 52 00:04:53,813 --> 00:04:58,051 أؤمن أن ما لا يقتلك ... ببساطة يجعلك 53 00:04:59,844 --> 00:05:01,221 غريباً 54 00:05:43,888 --> 00:05:47,417 سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة تنظيف المدينة 55 00:05:47,452 --> 00:05:48,393 متى ستبدأ ؟ 56 00:05:48,435 --> 00:05:49,561 أعتقد أننا بدأنا بالفعل 57 00:05:49,602 --> 00:05:52,439 بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة .... المجرمون يخاوفون 58 00:05:53,970 --> 00:05:55,537 ليس الليلة 59 00:05:55,572 --> 00:05:56,776 هل تؤمن بالخرافات؟ 60 00:05:56,776 --> 00:06:00,280 احتمال أن نفوز باليانصيب أكبر من أن نصادفه 61 00:06:00,280 --> 00:06:04,343 هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا ...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون 62 00:06:04,625 --> 00:06:06,833 (الرجل يقول أن تقترب من (باتمان 63 00:06:06,995 --> 00:06:09,863 التحقيق جاري 64 00:06:19,007 --> 00:06:21,217 هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى أيها الملازم ؟ 65 00:06:21,217 --> 00:06:23,511 ظننت أنك كنت ستذهبين لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟ 66 00:06:23,512 --> 00:06:25,595 أعدتها للمستشفى 67 00:06:25,930 --> 00:06:27,223 آسف 68 00:06:27,224 --> 00:06:29,615 إذا لم يظهر؟ 69 00:06:30,015 --> 00:06:34,460 غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع أنه هنا 70 00:06:34,495 --> 00:06:35,642 لماذا لم يأت؟ 71 00:06:35,677 --> 00:06:38,401 آمل أن يكون السبب أنه مشغول 72 00:06:56,836 --> 00:06:59,005 لهذا نحضر الكلاب 73 00:07:05,991 --> 00:07:07,815 انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني 74 00:07:07,816 --> 00:07:10,697 على الشاري أن يحذر لما يشتريه 75 00:07:10,732 --> 00:07:13,269 قلت لك أن مادتي ستأخذك لأماكن 76 00:07:13,311 --> 00:07:15,230 لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها 77 00:07:16,805 --> 00:07:19,756 إنه عملي نحن زبائن دائمين 78 00:07:19,791 --> 00:07:22,278 إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك يمكنك أن تشتري من شخص آخر 79 00:07:22,278 --> 00:07:26,282 إذا كان (باتمان) ترك أي أحد لكي تشتري منه 80 00:07:29,698 --> 00:07:32,030 كلابي جائعة 81 00:07:36,498 --> 00:07:39,112 للأسف هناك وجبة واحدة 82 00:07:45,885 --> 00:07:47,929 هذا ليس هو 83 00:07:52,100 --> 00:07:53,893 أطلق الكلب 84 00:08:07,532 --> 00:08:08,867 هذا أفضل 85 00:08:17,709 --> 00:08:19,294 "تأخر" 86 00:08:22,505 --> 00:08:23,381 "ترهيب" 87 00:09:36,620 --> 00:09:37,871 لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى 88 00:09:37,871 --> 00:09:40,082 كنا نحاول أن نساعدك 89 00:09:40,124 --> 00:09:41,500 لا أحتاج لمساعدة 90 00:09:41,501 --> 00:09:43,212 ليس بتشخيصي 91 00:09:43,247 --> 00:09:44,128 ما الذي يعطيك الحق؟ 92 00:09:44,169 --> 00:09:46,380 ما الفرق بينك وبيني؟ 93 00:09:46,422 --> 00:09:48,632 أنا لا أرتدي واقيات هوكي 94 00:09:57,016 --> 00:09:58,851 لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه 95 00:10:04,985 --> 00:10:07,128 ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟ 96 00:10:14,116 --> 00:10:15,826 أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟ 97 00:10:19,622 --> 00:10:22,124 هو مرة أخرى من الآخرون ؟ 98 00:10:22,166 --> 00:10:23,959 إنهم مجرمون صغار 99 00:10:23,960 --> 00:10:27,417 بعضها ورقات عملة معلّمة أعطيتك إياها 100 00:10:27,418 --> 00:10:29,631 محققونا يشترون بها المخدرات لأسابيع 101 00:10:29,632 --> 00:10:32,681 هذا المصرف واحد آخر للعصابات هذا يحعله الخامس 102 00:10:32,682 --> 00:10:34,144 وجدت معظم المال القذر 103 00:10:34,179 --> 00:10:34,678 حان الوقت للتحرك 104 00:10:36,180 --> 00:10:38,766 يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن فرق اقتحام مساندة 105 00:10:38,807 --> 00:10:40,768 ماذا عن هذا الجوكر؟ 106 00:10:40,809 --> 00:10:43,771 رجل واحد أو العصابات كلها؟ يمكن أن ينتظر 107 00:10:43,772 --> 00:10:46,872 عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا سيريد الاشتراك 108 00:10:46,907 --> 00:10:47,483 هل تثق به ؟ 109 00:10:47,484 --> 00:10:52,171 من الصعب إبعاده هو عنيد مثلك 110 00:11:36,954 --> 00:11:39,443 سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء (منزل (وين 111 00:11:39,478 --> 00:11:43,971 أنت لا تنام في الشقة العلوية و لا تنام في المنزل الكبير 112 00:11:43,972 --> 00:11:46,519 حينما تقطب نفسك 113 00:11:46,520 --> 00:11:48,421 تصنع فوضى كبيرة 114 00:11:48,600 --> 00:11:50,894 نعم يجعلني أتعلم من أخطائي 115 00:11:50,895 --> 00:11:53,282 كان يجب أن تصبح واسع المعرفة 116 00:11:56,531 --> 00:12:01,140 درعي وزنه ثقيل يجب أن أكون أسرع 117 00:12:01,175 --> 00:12:03,306 أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر 118 00:12:04,339 --> 00:12:05,914 هل شوّهك نمر؟ 119 00:12:05,949 --> 00:12:06,998 كان كلبا 120 00:12:07,033 --> 00:12:08,580 كان كلباً كبيرا 121 00:12:10,434 --> 00:12:13,541 المزيد من المقلدين ليلة البارحة يحملون أسلحة 122 00:12:13,576 --> 00:12:15,756 لم لا توظفهم و تأخذ عطلة هذا الأسبوع؟ 123 00:12:15,791 --> 00:12:20,717 لم يكن ما كنت افكر به حين قلت أني أريد أن ألهم الناس 124 00:12:20,759 --> 00:12:22,093 أعرف 125 00:12:22,758 --> 00:12:26,514 الشيء قد تم إثباته انظر للمدعي العام الجديد 126 00:12:27,018 --> 00:12:31,056 أنا أنظر عن قرب أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به 127 00:12:31,057 --> 00:12:35,329 هل أنت مهتم بشخصيته أو دائرته الجنسية؟ 128 00:12:40,184 --> 00:12:43,023 من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه يعود إليها 129 00:12:43,024 --> 00:12:46,524 أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي 130 00:12:46,525 --> 00:12:47,807 لو أخذت يوم عطلة لفعلت 131 00:12:49,925 --> 00:12:51,826 (اعرف حدودك سيد (واين 132 00:12:51,861 --> 00:12:54,626 باتمان) ليس لديه حدود) 133 00:12:54,668 --> 00:12:56,860 و لكن أنت لديك 134 00:12:56,895 --> 00:12:58,204 لا يمكنني أن أتحمل معرفتها 135 00:12:58,239 --> 00:13:01,794 ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟ 136 00:13:01,829 --> 00:13:03,718 أعرف كم تحب أن تقول "لقد قلت لك" 137 00:13:03,760 --> 00:13:08,664 (في ذلك اليوم سيد (وين حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق 138 00:13:15,355 --> 00:13:17,148 آسف أني تأخرت 139 00:13:20,860 --> 00:13:22,195 أين كنت ؟ 140 00:13:22,196 --> 00:13:24,417 هل تخافين أن تنهضي؟ 141 00:13:24,452 --> 00:13:26,591 هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب) 142 00:13:26,592 --> 00:13:28,898 إذاً لنلعب بعدل 143 00:13:28,933 --> 00:13:31,606 الرأس سآخذها النقش هي لك 144 00:13:31,641 --> 00:13:33,039 تريد أن ترمي قطعة النقود لترى من يقود؟ 145 00:13:33,040 --> 00:13:35,311 إنها قطعة أبي للحظ الجيد 146 00:13:35,312 --> 00:13:37,581 كما اذكر حصلت لي على أول موعد معك 147 00:13:37,582 --> 00:13:39,289 لا أترك شيئاً كهذا للحظ 148 00:13:39,924 --> 00:13:41,314 أنا لا أفعل 149 00:13:41,355 --> 00:13:43,107 أنا أصنع حظي 150 00:13:44,233 --> 00:13:46,402 لينهض الجميع 151 00:13:49,857 --> 00:13:52,407 ظننت أن المدعي العام فقط يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل 152 00:13:52,408 --> 00:13:56,252 البداية عند الـ 1.30 ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة 153 00:13:56,253 --> 00:14:00,401 مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة 154 00:14:01,542 --> 00:14:03,920 هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟ 155 00:14:03,961 --> 00:14:06,923 أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟ 156 00:14:07,981 --> 00:14:09,200 أنت تفوز ايها المحامي 157 00:14:11,493 --> 00:14:12,579 إنه أنا 158 00:14:14,597 --> 00:14:22,355 (لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد 159 00:14:22,396 --> 00:14:26,150 ماروني)؟! هو شخص مزيف) أنا الدماغ للمنظمة 160 00:14:28,283 --> 00:14:29,092 نظام 161 00:14:29,796 --> 00:14:31,280 الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية 162 00:14:31,315 --> 00:14:32,402 عدائية ؟ ساريك العدائية 163 00:14:37,745 --> 00:14:41,332 ليف كربوني، عيار 28 صنع في الصين 164 00:14:41,374 --> 00:14:44,252 لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا 165 00:14:45,253 --> 00:14:47,004 أخرجوه من هنا 166 00:14:47,004 --> 00:14:49,090 لم أنته سيادتك 167 00:14:52,175 --> 00:14:57,382 (لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك 168 00:14:57,383 --> 00:14:58,623 هذا يعني أننا نقترب منه 169 00:14:58,624 --> 00:15:02,588 (تبدين مسرورة (ريتشل أنا بخير بالمناسبة 170 00:15:02,589 --> 00:15:06,995 "هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد 171 00:15:08,065 --> 00:15:11,527 يمكنك أن تقول انك مصدوم يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة 172 00:15:11,566 --> 00:15:15,411 لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس وحدة الجرائم الكبرى لهنا 173 00:15:15,446 --> 00:15:16,636 جيم غوردون)؟) 174 00:15:16,671 --> 00:15:18,703 إنه صديق حاول أن تكون لطيفاً معه 175 00:15:29,183 --> 00:15:30,803 سمعت أنك مررت بيوم صعب 176 00:15:35,550 --> 00:15:37,822 من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه 177 00:15:37,857 --> 00:15:40,874 نعم، الشيء الجيد بالعصابات أنهم يعطونك فرص ثانية 178 00:15:46,412 --> 00:15:48,498 ورق عملة مشع بشكل خفيف 179 00:15:49,788 --> 00:15:51,815 اشياء غالية على شرطي المدينة حصلت على مساعدة؟ 180 00:15:51,816 --> 00:15:54,032 نرتبط بعدة عملاء 181 00:15:54,067 --> 00:15:54,947 (وفر كلامك (غوردون أريد أن التقيه 182 00:15:54,947 --> 00:15:59,478 السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته 183 00:15:59,479 --> 00:16:02,436 ماذا عن الضوء الذي على سطح وحدة الجرائم الكبرى؟ 184 00:16:02,437 --> 00:16:06,970 إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة أقترح أن تكلم الصيانة 185 00:16:08,251 --> 00:16:12,172 "وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال 186 00:16:12,207 --> 00:16:17,512 أعتقد أنك و صديقك قد وجدتم آخر لعبة في المدينة 187 00:16:17,513 --> 00:16:18,879 و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم 188 00:16:18,914 --> 00:16:20,400 محفظاتهم إنها شجاعة 189 00:16:22,558 --> 00:16:23,559 هل ستحسبني؟ 190 00:16:23,560 --> 00:16:27,279 في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً اترك الأمر للعملية 191 00:16:27,314 --> 00:16:29,524 غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة) 192 00:16:29,525 --> 00:16:32,922 و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية 193 00:16:32,923 --> 00:16:37,872 لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي 194 00:16:37,907 --> 00:16:40,053 لا أحصل على نقاط سياسة لكوني مثالي 195 00:16:40,088 --> 00:16:41,452 علي أن افعل افضل ما يمكنني بالذي لدي 196 00:16:45,780 --> 00:16:51,324 تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟ 197 00:16:52,792 --> 00:16:55,039 يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف 198 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 هذه بداية 199 00:16:56,342 --> 00:16:59,512 سأحصل لك على مذكرة و لكن أريد الثقة 200 00:16:59,513 --> 00:17:04,454 لا داعي لتبيعني الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض 201 00:17:04,489 --> 00:17:07,854 سمعت أن لديهم اسم مختلف لي في وحدة الجرائم الكبرى 202 00:17:09,256 --> 00:17:10,217 لا أعرف هذا الاسم 203 00:17:12,329 --> 00:17:15,986 في الصين استثمارات (لاو) في الأمن ترمز للنمو الجديد الديناميكي 204 00:17:15,987 --> 00:17:19,282 "الاندماج بين الصينيين و شركة "وين سيكون مصدر قوة كبيرة 205 00:17:20,336 --> 00:17:24,453 (سيد (لاو أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة 206 00:17:25,496 --> 00:17:28,916 و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا 207 00:17:33,629 --> 00:17:37,175 أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول عن تجديد ميزانه التجاري 208 00:17:37,216 --> 00:17:39,594 و لكن بصراحة هذا محرج 209 00:17:39,595 --> 00:17:42,973 أنت اقلق بخصوص الحسابات (سيد (ريس 210 00:17:43,008 --> 00:17:44,447 (أنا ساقلق بخصوص (بروس وين 211 00:17:46,475 --> 00:17:48,060 لقد انتهت الأرقام قوية 212 00:17:48,102 --> 00:17:52,330 افعلها مرة أخرى لا تريد للميزان التجاري أن ينفد 213 00:17:56,236 --> 00:18:00,531 ليلة طويلة أخرى؟ هذا الاندماج هذه كانت فكرتك 214 00:18:00,573 --> 00:18:02,783 المستشارون أحبوها و لكني لست مقتنع 215 00:18:02,784 --> 00:18:06,677 شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً بانتظام كالساعة 216 00:18:07,603 --> 00:18:11,000 أرباحه لا بد أنها غير نظامية ربما غير قانونية 217 00:18:11,001 --> 00:18:12,790 حسنا ، ألغ الصفقة 218 00:18:12,825 --> 00:18:15,588 كنت تعرف بالفعل 219 00:18:15,589 --> 00:18:18,043 أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم 220 00:18:18,044 --> 00:18:20,855 أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟ 221 00:18:20,890 --> 00:18:22,740 أريد بدلة جديدة 222 00:18:22,775 --> 00:18:25,699 (الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين 223 00:18:25,734 --> 00:18:28,987 (لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس بل عن الوظيفة 224 00:18:28,988 --> 00:18:31,666 تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟ 225 00:18:31,701 --> 00:18:33,944 هذا سيجعل العودة بالسيارة في المدخل أسهل 226 00:18:33,979 --> 00:18:35,358 سارى ما يمكنني فعله 227 00:18:40,277 --> 00:18:42,634 استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا 228 00:18:42,739 --> 00:18:44,656 و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة 229 00:18:44,691 --> 00:18:45,491 حقا؟ 230 00:18:45,492 --> 00:18:47,805 مفتش الصحة هذه المدينة لا يخاف أن يستخدم نفوذه 231 00:18:48,003 --> 00:18:49,859 (ريتشل) يا للمصادفة 232 00:18:50,162 --> 00:18:52,540 (بروس) !يا للمصادفة 233 00:18:52,540 --> 00:18:55,417 (ريتشل) (ناتاشا) (ناتاشا) (ريتشل) 234 00:18:55,459 --> 00:18:57,424 ناتاشا)؟) ... هل أنت 235 00:18:57,425 --> 00:19:00,300 الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه 236 00:19:00,719 --> 00:19:02,163 هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل) 237 00:19:02,550 --> 00:19:05,344 حقاً؟ أنتم مهتمون بالباليه؟ 238 00:19:05,344 --> 00:19:07,555 (بروس) (هذا (هارفي دينت 239 00:19:07,596 --> 00:19:09,723 بروس وين) الشهير) 240 00:19:09,765 --> 00:19:11,475 ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك) 241 00:19:11,517 --> 00:19:12,810 آمل أنها لم تفعل 242 00:19:12,852 --> 00:19:14,311 لنضع بضعة طاولات معاً 243 00:19:14,353 --> 00:19:16,480 لست واثق أنهم سيسمحون لنا 244 00:19:16,522 --> 00:19:19,066 سيفعلوا أنا أملك المكان 245 00:19:19,625 --> 00:19:21,773 كيف تريد أن تربي أطفالاً في مدينة كهذه؟ 246 00:19:22,319 --> 00:19:24,905 أنا نشات هنا و أنا صالح 247 00:19:24,906 --> 00:19:26,405 هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟ 248 00:19:30,941 --> 00:19:34,073 بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك 249 00:19:35,061 --> 00:19:38,509 أنا أتكلم عن مدينة تمجد خارجاً على القانون 250 00:19:39,628 --> 00:19:42,590 مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين الذين يدافعون عن الحق 251 00:19:42,591 --> 00:19:45,809 غوثام" بحاجة لأبطال مثلك" ....منتخون، ليس رجلاً يعتقد 252 00:19:45,844 --> 00:19:46,692 بالضبط 253 00:19:46,693 --> 00:19:47,810 من عيّن "باتمان"؟ 254 00:19:47,845 --> 00:19:52,397 نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا 255 00:19:52,474 --> 00:19:54,560 (و لكن هذه ديمقراطية (هارفي 256 00:19:54,602 --> 00:19:57,117 حين يصل الأعداء للبوابة الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية 257 00:19:57,400 --> 00:19:59,139 و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة 258 00:19:59,732 --> 00:20:02,356 لم تكن تعتبر شرفاً كانت تعتبر خدمة عامة 259 00:20:02,638 --> 00:20:08,908 هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه) كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته 260 00:20:08,949 --> 00:20:13,829 حسنا، إما أن يموت المرء بطل أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم 261 00:20:13,871 --> 00:20:19,960 ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم بهذا لباقي حياته 262 00:20:20,002 --> 00:20:22,630 باتمان" يبحث عن شخص" ليكمل من بعده 263 00:20:22,671 --> 00:20:24,965 مثلك سيد (دينت)؟ 264 00:20:25,007 --> 00:20:27,985 ربما لو كنت على قدر المسؤولية 265 00:20:28,469 --> 00:20:32,306 (ماذا لو كان (هارفي دينت بطل البوابة؟ 266 00:20:34,892 --> 00:20:39,021 لو كنت انا أتسلل كل ليلة لكان أحدهم قد لاحظ 267 00:20:41,482 --> 00:20:45,861 لقد اقتنعت ساقيم لك حفلة خيرية 268 00:20:45,903 --> 00:20:48,108 (هذا لطف منك (بروس و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات 269 00:20:48,143 --> 00:20:52,230 لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات من أصحابي 270 00:20:52,265 --> 00:20:55,120 لن تحتاج لسنت آخر أبداً 271 00:21:10,344 --> 00:21:11,720 ما هذا؟ 272 00:21:13,722 --> 00:21:16,141 كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت 273 00:21:16,141 --> 00:21:20,896 كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون 274 00:21:20,897 --> 00:21:23,563 من هو الغبي ليسرق مننا؟ 275 00:21:23,994 --> 00:21:27,095 مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني و يضع مكياجا 276 00:21:27,096 --> 00:21:28,096 ليس مشكلة هو نكرة 277 00:21:28,988 --> 00:21:33,450 المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة 278 00:21:33,451 --> 00:21:39,163 بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة 279 00:21:39,164 --> 00:21:41,195 ينوون أن يستولوا على أموالكم 280 00:21:41,230 --> 00:21:46,131 بما أن المدعي العام الجديد المتحمس قد أوقف منافسيّ عن العمل 281 00:21:46,132 --> 00:21:48,118 أنا خياركم الوحيد 282 00:21:49,175 --> 00:21:50,885 ماذا تقترح ؟ 283 00:21:50,926 --> 00:21:54,091 ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن ليس مصرف 284 00:21:54,126 --> 00:21:55,264 أين ؟ 285 00:21:55,265 --> 00:21:56,324 لا أحد سيعرف سواي 286 00:21:56,325 --> 00:21:59,097 إذا قبضت الشرطة على واحد منكم 287 00:22:00,227 --> 00:22:02,396 مال الجميع سيكون بخطر 288 00:22:02,397 --> 00:22:03,700 ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟ 289 00:22:04,061 --> 00:22:08,110 انا أعيش في هونغ كونغ (بعيد عن صلاحية (دينت 290 00:22:08,111 --> 00:22:10,078 و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم 291 00:22:10,237 --> 00:22:12,781 سارسل لك المال 292 00:22:12,823 --> 00:22:15,075 لقد فعلت بالفعل 293 00:22:16,183 --> 00:22:19,788 لأسباب واضحة لم أستطع أن أنتظر إذنكم 294 00:22:19,830 --> 00:22:23,250 و لكني أضمن لكم أن المال بأمان 295 00:22:35,137 --> 00:22:38,182 !و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة 296 00:22:38,183 --> 00:22:40,671 أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل رجلي هنا لكي ينتزع راسك 297 00:22:41,143 --> 00:22:43,437 ما قولك بحيلة سحرية؟ 298 00:22:45,315 --> 00:22:48,192 ساجعل هذا القلم يختفي 299 00:22:51,112 --> 00:22:54,949 اختفى 300 00:22:56,034 --> 00:22:59,978 بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة يجب أن تعرف أنت اشتريتها 301 00:23:00,204 --> 00:23:01,581 اجلس 302 00:23:01,582 --> 00:23:04,077 أريد أن أسمع اقتراحه 303 00:23:08,046 --> 00:23:10,506 لنرجع الساعة سنة للماضي 304 00:23:10,506 --> 00:23:15,406 هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم 305 00:23:17,722 --> 00:23:22,101 ما الذي حدث؟ هل سقطت خصاكم؟ 306 00:23:23,519 --> 00:23:26,314 ترون ، شخص مثلي 307 00:23:26,356 --> 00:23:27,649 غريب الأطوار 308 00:23:29,651 --> 00:23:32,153 شخص مثلي ....اسمع 309 00:23:33,237 --> 00:23:40,370 أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار 310 00:23:40,411 --> 00:23:44,290 أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل 311 00:23:45,667 --> 00:23:47,418 (باتمان) 312 00:23:47,418 --> 00:23:47,961 (باتمان) 313 00:23:48,323 --> 00:23:52,875 باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي) لسوء الحظ 314 00:23:52,910 --> 00:23:55,760 دينت)، هو البداية فقط) 315 00:23:56,469 --> 00:24:02,475 و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز 316 00:24:02,517 --> 00:24:04,644 باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية) 317 00:24:04,645 --> 00:24:06,659 سيعثر عليه و يجعله يزعق 318 00:24:06,730 --> 00:24:08,899 أعرف الزاعق حين أراه 319 00:24:12,506 --> 00:24:14,005 ما الذي تقترحه ؟ 320 00:24:14,040 --> 00:24:16,114 الأمر بسيط (سنقتل (باتمان 321 00:24:17,528 --> 00:24:20,911 إذا كان الأمر بسيطاً لماذا لم تفعله ؟ 322 00:24:20,911 --> 00:24:23,872 إذا كنت جيداً بشيء لا تفعله مجانا 323 00:24:24,291 --> 00:24:25,631 كم تريد؟ 324 00:24:25,666 --> 00:24:28,710 النصف 325 00:24:30,394 --> 00:24:32,090 أنت مجنون- كلا- 326 00:24:32,921 --> 00:24:34,369 لا، لست مجنون 327 00:24:36,885 --> 00:24:40,055 إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن 328 00:24:41,014 --> 00:24:47,688 قريبا، (غامبل) الصغير هنا لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته 329 00:24:47,723 --> 00:24:49,439 يكفي من المهرج 330 00:24:50,690 --> 00:24:52,317 دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن 331 00:24:55,362 --> 00:24:58,573 تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟ 332 00:24:58,615 --> 00:25:02,536 سانشر الخبر، 500 الف مقابل هذا المهرج ميتاً 333 00:25:02,577 --> 00:25:05,413 مليون على قيد الحياة لكي أعلمه الآدب أولاً 334 00:25:06,665 --> 00:25:12,838 اسمعوا لم لا تتصلوا بي حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر 335 00:25:12,879 --> 00:25:16,883 هذه بطاقتي 336 00:25:35,360 --> 00:25:36,862 أنت يصعب الاتصال بك 337 00:25:40,751 --> 00:25:42,407 لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ) 338 00:25:42,408 --> 00:25:48,049 لو طلبت كنت سحبت جواز سفره لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً 339 00:25:48,050 --> 00:25:51,285 كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون 340 00:25:51,286 --> 00:25:53,657 حالما تدخل مكتبك 341 00:25:53,658 --> 00:25:58,414 مكتبي؟ تجلس هناك ....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم 342 00:25:58,449 --> 00:26:02,740 (نعم (غوردون كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز 343 00:26:02,775 --> 00:26:05,402 (لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني (لديه جماعته في مكتبك (دينت 344 00:26:09,662 --> 00:26:10,710 (نريد عودة (لاو 345 00:26:12,412 --> 00:26:14,945 الصينيون لن يسلموا موطنا تحت أي ظروف 346 00:26:16,073 --> 00:26:18,687 إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟ 347 00:26:18,688 --> 00:26:19,691 ساجعله يغني 348 00:26:19,692 --> 00:26:24,029 سنلاحق مدخرات العصابات الأمور ستصبح بشعة 349 00:26:24,367 --> 00:26:27,370 كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم 350 00:26:27,371 --> 00:26:28,340 كيف ستعيده؟ 351 00:26:31,257 --> 00:26:32,186 يفعل هذا 352 00:26:33,004 --> 00:26:36,315 صديقك الصيني غادر المدينة قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت 353 00:26:36,546 --> 00:26:40,258 أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ 354 00:26:40,259 --> 00:26:41,353 ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟ 355 00:26:41,927 --> 00:26:46,389 أعتقد أن السيد (لاو) يستحق لمسة شخصية 356 00:26:47,841 --> 00:26:51,580 من أجل القفزات العالية ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن 357 00:26:51,581 --> 00:26:55,575 يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية 358 00:26:55,951 --> 00:26:58,499 القفز من طائرة طلب عادي 359 00:26:58,500 --> 00:27:01,341 ماذا عن العودة للطائرة؟ 360 00:27:01,376 --> 00:27:03,127 أقترح أن تجد وكيل طيران 361 00:27:03,128 --> 00:27:04,605 بدون الهبوط؟ 362 00:27:06,409 --> 00:27:08,745 (هذا أفضل سيد (وين 363 00:27:09,830 --> 00:27:15,497 الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات "لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك 364 00:27:15,942 --> 00:27:17,150 يمكنك أن تبحث عن هذا 365 00:27:17,754 --> 00:27:19,422 حسناً الآن 366 00:27:22,854 --> 00:27:26,051 دروع خاصة مقواة فوق ليف من تيتانوم 367 00:27:26,388 --> 00:27:27,889 للمرونة 368 00:27:27,889 --> 00:27:30,375 ستكون أخف، اسرع خفيف الحركة أكثر 369 00:27:33,743 --> 00:27:36,159 ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا- نعم- 370 00:27:36,160 --> 00:27:41,726 هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك اضعف للسكاكين و إطلاق النار 371 00:27:41,727 --> 00:27:44,124 لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً 372 00:27:45,349 --> 00:27:47,155 كيف تصمد ضد الكلاب؟ 373 00:27:47,190 --> 00:27:50,022 نتكلم عن الكلاب الألمانية أو التشيواوا؟ 374 00:27:50,023 --> 00:27:52,917 ستكون جيدة ضد القطط 375 00:27:53,219 --> 00:27:59,453 وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد 376 00:27:59,454 --> 00:28:01,506 ماذا عن طاقم الطائرة؟ 377 00:28:01,507 --> 00:28:05,278 المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ تحت الرادار طوال الوقت 378 00:28:05,520 --> 00:28:06,895 هل فكرت بحجة غياب؟ 379 00:28:06,896 --> 00:28:07,898 نعم 380 00:28:16,879 --> 00:28:21,030 قارب الحب: ملياردير يهرب" "مع فرقة الباليه الروسية 381 00:28:27,064 --> 00:28:28,620 أعتقد أنها طائرتك سيدي 382 00:28:34,066 --> 00:28:36,113 (تبدو متعباً (ألفريد هل ستكون بخير بدوني؟ 383 00:28:36,114 --> 00:28:42,433 يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية "ادهن مرهم الشمس بنفسك" 384 00:28:52,816 --> 00:28:55,556 غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك) 385 00:28:55,591 --> 00:28:58,277 (يقول أنه قتل (الجوكر- أحضروا الجثة- 386 00:29:16,331 --> 00:29:18,750 ميت؟ هذه خمسمئة 387 00:29:19,793 --> 00:29:22,254 ما قولك بعلى قيد الحياة؟ 388 00:29:25,030 --> 00:29:27,077 أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟ 389 00:29:29,302 --> 00:29:35,454 أبي كان سكيرا و شريرا 390 00:29:35,489 --> 00:29:40,923 و في ليلة يجنّ أكثر من العادة 391 00:29:41,773 --> 00:29:44,818 ماما أمسكت بسكين المطبخ لكي تدافع عن نفسها 392 00:29:44,860 --> 00:29:46,528 و لم يعجبه هذا 393 00:29:46,570 --> 00:29:49,156 ولا قليلاً 394 00:29:49,197 --> 00:29:51,895 ... لذا ، و أنا أشاهد 395 00:29:51,930 --> 00:29:56,057 يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا 396 00:29:56,872 --> 00:30:00,375 ويستدير لي : ويقول 397 00:30:00,376 --> 00:30:03,832 "لماذا أنت متجهم بني؟" 398 00:30:03,833 --> 00:30:08,787 يهجم علي بالسكين "لماذا أنت متجهم؟" 399 00:30:10,763 --> 00:30:13,254 يضع السكين في فمي 400 00:30:14,181 --> 00:30:17,053 "لنضع ابتسامة على هذا الوجه" 401 00:30:23,857 --> 00:30:25,317 "لماذا أنت متجهم؟" 402 00:30:32,365 --> 00:30:41,458 عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة للتوسع السريع 403 00:30:41,500 --> 00:30:44,503 ما رأيكم يا سادة ؟ أتريدون أن تنضموا لفريقي؟ 404 00:30:44,504 --> 00:30:46,708 لدينا مكان واحد شاغر ...لذا 405 00:30:47,422 --> 00:30:50,425 سيكون لدينا تصفيات 406 00:30:55,680 --> 00:30:56,681 اجعل الأمر سريعا 407 00:31:06,803 --> 00:31:10,792 (أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم 408 00:31:10,793 --> 00:31:12,016 أتفهم 409 00:31:23,141 --> 00:31:26,049 لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب أن تعطيني هاتفك الخليوي 410 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 بالطبع 411 00:31:30,383 --> 00:31:33,874 "أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام في منتصف مفاوضاتنا 412 00:31:33,875 --> 00:31:38,207 "هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام 413 00:31:38,208 --> 00:31:41,122 لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا أن يهدد شركتي 414 00:31:41,157 --> 00:31:43,062 رجل أعمال مثلك سيتفهم 415 00:31:43,104 --> 00:31:47,191 بوجودك هنا يمكننا أن نكمل 416 00:31:48,343 --> 00:31:51,706 أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا ... سيد (لاو) و لكن 417 00:31:53,698 --> 00:31:55,616 لا نسمح للهواتف الخليوية 418 00:31:55,658 --> 00:31:57,910 آسف نسيت أني أحمله 419 00:31:57,952 --> 00:32:03,207 اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا يجب أن تؤجل 420 00:32:03,249 --> 00:32:06,809 لا نريد أن تتم رؤيتنا ... و نحن نعمل مع 421 00:32:07,170 --> 00:32:09,995 أياً ما يكون الذي يتهمونك به 422 00:32:10,381 --> 00:32:12,717 أنا واثق أن رجل أعمال مثلك سيتفهم 423 00:32:12,758 --> 00:32:16,762 (أعتقد سيد (فوكس مكالمة هاتفية كانت لتكفي 424 00:32:16,804 --> 00:32:20,683 السيد (وين) لم يردك أن تعتقد أنه يضيع وقتك عن عمد 425 00:32:20,683 --> 00:32:22,351 لقد ضيعه بشكل عرضي 426 00:32:23,311 --> 00:32:26,439 (جيد سيد (لاو بشكل عرضي جيدا جدا 427 00:32:27,892 --> 00:32:29,098 سيدي 428 00:32:47,635 --> 00:32:49,967 هناك منظر افضل 429 00:32:50,002 --> 00:32:52,098 كيف المنظر من الداخل؟ 430 00:32:52,099 --> 00:32:53,540 محظور 431 00:32:53,541 --> 00:32:55,628 لاو) محمي جداً) 432 00:32:55,825 --> 00:32:56,588 ما هذا؟ 433 00:32:56,589 --> 00:33:01,398 لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد 434 00:33:01,399 --> 00:33:03,746 لرسم خريطة للبيئة 435 00:33:03,781 --> 00:33:04,118 سونار ؟ 436 00:33:04,153 --> 00:33:05,061 ... مثل 437 00:33:05,061 --> 00:33:07,313 (الغواصة سيد (وين 438 00:33:08,837 --> 00:33:10,449 و الجهاز الآخر- نفس المكان- 439 00:33:10,484 --> 00:33:12,276 (سيد (وين 440 00:33:12,318 --> 00:33:15,196 حظا طيبا 441 00:36:58,102 --> 00:37:00,398 سلموني من فضلكم" "(للملازم (غوردون 442 00:37:04,800 --> 00:37:07,345 أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة 443 00:37:07,345 --> 00:37:10,806 المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً 444 00:37:12,725 --> 00:37:15,853 تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا سيقتلونك؟ 445 00:37:15,895 --> 00:37:17,313 هل تهددين موكلي؟ 446 00:37:17,355 --> 00:37:20,024 لا، أنا أفترض أن تعون موكلك مع التحقيق 447 00:37:23,559 --> 00:37:24,729 يتعلق بالجميع 448 00:37:26,770 --> 00:37:28,709 لا؟ حسناً 449 00:37:30,117 --> 00:37:32,495 استمتع بوقتك في سجن المقاطعة (سيد (لاو 450 00:37:32,537 --> 00:37:34,497 انتظري 451 00:37:34,539 --> 00:37:40,628 لن أعطيكم المال و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم 452 00:37:40,629 --> 00:37:41,938 أنت محاسب 453 00:37:42,463 --> 00:37:46,660 ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم و يمكننا أن نتهمهم به؟ 454 00:37:46,695 --> 00:37:50,369 أنا جيد بالحسابات أنا أتولى كل الاستثمارات 455 00:37:51,261 --> 00:37:52,638 كمية كبيرة جداً 456 00:37:54,600 --> 00:37:56,644 دقيقة 457 00:37:59,218 --> 00:38:02,749 ريغو) ، إذا جمعوا ماله يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر 458 00:38:02,750 --> 00:38:03,910 نتهمهم بماذا؟ 459 00:38:03,911 --> 00:38:08,450 في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد فيمكنك أن تتهم الجميع 460 00:38:08,485 --> 00:38:09,456 هذا رائع 461 00:38:11,868 --> 00:38:13,786 (سيد (لاو 462 00:38:13,828 --> 00:38:18,666 ... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع 463 00:38:18,667 --> 00:38:22,371 إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ 464 00:38:22,406 --> 00:38:24,505 بعد أن تشهد بمحكمة علنية 465 00:38:24,547 --> 00:38:26,924 و لكني أشعر بالفضول بعد أن يسجن موكلوك 466 00:38:26,924 --> 00:38:28,759 ما الذي سيحدث للمال؟ 467 00:38:28,801 --> 00:38:32,221 كما قلت أنا جيد بالحساب 468 00:38:32,222 --> 00:38:36,449 لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة سابقيه هنا 469 00:38:36,450 --> 00:38:37,973 هل هنا حصنك ؟ 470 00:38:37,974 --> 00:38:41,867 هل تثق بهم في المقاطعة ؟ 471 00:38:41,902 --> 00:38:46,944 لا أثق بهم هنا 472 00:38:46,986 --> 00:38:52,040 (لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد 473 00:38:53,993 --> 00:38:56,078 ننشر الخبر نستأجر المهرج 474 00:38:58,206 --> 00:39:02,050 كان محقاً؟ يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية 475 00:39:10,368 --> 00:39:11,825 ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز 476 00:39:12,762 --> 00:39:14,722 أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني أمام أصدقائي يا ملازم؟ 477 00:39:15,735 --> 00:39:18,048 لا تقلق سيأتون أيضاً 478 00:39:25,966 --> 00:39:28,205 رحلة آمنة أراك في الخريف القادم 479 00:39:28,206 --> 00:39:37,484 712قضة سلب، 849قضية ابتزاز 246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل 480 00:39:37,485 --> 00:39:41,762 527قضية إعاقة عدالة 481 00:39:42,333 --> 00:39:44,877 كيف يرد المتهمون؟ 482 00:39:51,384 --> 00:39:52,343 نظام في المحكمة 483 00:39:52,971 --> 00:39:57,145 549مجرم مرة واحدة كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟ 484 00:39:57,849 --> 00:40:00,226 تشاركني حماستي للعدالة؟ 485 00:40:00,268 --> 00:40:02,603 في النهاية هي قاضية 486 00:40:02,604 --> 00:40:07,725 حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف 487 00:40:07,760 --> 00:40:09,152 لا يهم 488 00:40:09,193 --> 00:40:12,421 المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين لن يستطيعوا 489 00:40:12,741 --> 00:40:15,407 لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع لوقت كافي لمحاكمة و استئناف 490 00:40:15,649 --> 00:40:17,610 سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن 491 00:40:17,645 --> 00:40:20,037 فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا بشوارع نظيفة 492 00:40:22,321 --> 00:40:24,963 سيدي العمدة- اخرجا، كلاكما- 493 00:40:29,088 --> 00:40:30,756 اجلس 494 00:40:35,208 --> 00:40:38,889 الانتخابات العامة هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح 495 00:40:39,047 --> 00:40:42,518 و لكن هذا يعني أن الأمر عليك كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط 496 00:40:42,560 --> 00:40:47,023 السياسيون الصحفيون، الشرطة 497 00:40:47,024 --> 00:40:50,092 كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال 498 00:40:50,127 --> 00:40:51,319 هل أنت على قدر المسؤولية؟ 499 00:40:51,360 --> 00:40:53,362 يفضل أن تكون 500 00:40:53,362 --> 00:40:56,908 لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك وعاد المجرمون إلى الشارع 501 00:40:56,909 --> 00:41:00,062 سنتبعهم أنا و أنت بسرعة 502 00:41:22,531 --> 00:41:24,915 أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي 503 00:41:24,916 --> 00:41:27,553 و لماذا تعتقد أني أريد أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟ 504 00:41:27,554 --> 00:41:33,271 لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً "مع غيري و حثالة "غوثام 505 00:41:33,306 --> 00:41:35,708 (هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس 506 00:41:35,743 --> 00:41:40,860 هذا مضحك و خاطئ (إنه (دينت 507 00:41:42,995 --> 00:41:45,054 نلفت نظركم أن الصور مؤذية 508 00:41:45,493 --> 00:41:46,834 قل لنا اسمك 509 00:41:46,835 --> 00:41:50,355 (برايان) 510 00:41:51,039 --> 00:41:52,784 هل أنت (باتمان) الحقيقي؟ 511 00:41:53,670 --> 00:41:54,514 لا 512 00:41:54,549 --> 00:41:55,577 لا ؟ 513 00:41:55,999 --> 00:41:58,377 لماذا تلبس مثله؟ 514 00:42:02,172 --> 00:42:05,577 إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف من حثالة مثلك 515 00:42:10,055 --> 00:42:16,270 "تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام مكاناً أفضل 516 00:42:17,615 --> 00:42:20,120 انظر لي 517 00:42:24,820 --> 00:42:28,782 هذا هو مقدار الجنون "الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام 518 00:42:28,783 --> 00:42:31,220 تريدون النظام في "غوثام"؟ 519 00:42:31,255 --> 00:42:35,497 باتمان) يجب أن يخلع قناعه) و يسلّم نفسه 520 00:42:35,539 --> 00:42:39,293 كل يوم لايفعل هذا الناس ستموت 521 00:42:39,334 --> 00:42:42,254 بدءاً من الليلة 522 00:42:42,296 --> 00:42:44,298 أنا رجل أحفظ وعدي 523 00:43:01,922 --> 00:43:05,368 (هارفي دينت) جلاد العالم السفلي 524 00:43:05,369 --> 00:43:08,281 خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة سأعود 525 00:43:08,363 --> 00:43:10,157 (ريتشل) 526 00:43:10,158 --> 00:43:12,057 قليل من سائل الشجاعة؟ 527 00:43:13,806 --> 00:43:14,476 ألفريد) ؟) 528 00:43:14,602 --> 00:43:15,322 هذا صحيح سيدي 529 00:43:15,357 --> 00:43:17,378 ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت) 530 00:43:17,413 --> 00:43:18,657 عرفتها طوال حياتها؟ 531 00:43:18,692 --> 00:43:20,042 ليس بعد سيدي 532 00:43:22,521 --> 00:43:24,859 اي أصدقاء سابقين مجانين يجب أن أعرف عنهم ؟ 533 00:43:24,894 --> 00:43:26,562 ليست لديك فكرة 534 00:43:46,068 --> 00:43:48,153 آسف أني تأخرت 535 00:43:48,195 --> 00:43:50,239 يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني 536 00:43:50,280 --> 00:43:54,722 الآن .. اين (هارفي)؟ أين (هارفي دينت)؟ 537 00:43:54,757 --> 00:43:56,286 رجل الساعة 538 00:43:56,328 --> 00:43:59,331 (أين (ريتشل دوس صديقتي الأقدم 539 00:44:01,159 --> 00:44:04,525 (حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت كان لدي شيء واحد لأقوله 540 00:44:04,526 --> 00:44:07,043 ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية 541 00:44:07,078 --> 00:44:08,674 "(أؤمن بـ(هارفي دينت" 542 00:44:08,675 --> 00:44:10,787 (شعار جميل (هارفي 543 00:44:11,760 --> 00:44:15,389 و لكنه جذب انتباه ريتشل (و بدأت أنتبه لـ(هارفي 544 00:44:16,557 --> 00:44:20,394 و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد 545 00:44:20,435 --> 00:44:22,563 و أتعرفون؟ 546 00:44:22,604 --> 00:44:25,858 (أنا أؤمن بـ(هارفي دينت 547 00:44:25,899 --> 00:44:30,821 اؤمن أنه خلال خدمته غوثام" ستكوت أكثر أمناً" 548 00:44:30,822 --> 00:44:33,383 و أكثر تفاؤلا 549 00:44:33,949 --> 00:44:35,742 انظروا لوجهه 550 00:44:35,784 --> 00:44:39,079 هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق 551 00:44:39,080 --> 00:44:41,190 (لـ (هارفي دينت لنصفق له 552 00:44:51,925 --> 00:44:54,303 هارفي) قد لايعرفك جيداً) لكي يفهم متى تسخر منه 553 00:44:54,344 --> 00:44:57,055 ولكن أنا أعرف 554 00:44:57,097 --> 00:44:58,473 لا، لقد عنيت كل كلمة 555 00:44:59,596 --> 00:45:05,247 أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي (أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان 556 00:45:07,355 --> 00:45:10,015 لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا 557 00:45:10,050 --> 00:45:11,914 هذا يحدث الآن 558 00:45:11,949 --> 00:45:13,776 هارفي هو هذا البطل 559 00:45:13,811 --> 00:45:17,936 لقد حبس نصف مجرمي المدينة و فعلها بدون أن يرتدي قناعا 560 00:45:17,971 --> 00:45:20,896 غوثام" تحتاج لبطل له وجه" 561 00:45:21,704 --> 00:45:23,527 (تعرف كيف تقيم حفلة (واين أقر لك بهذا 562 00:45:23,562 --> 00:45:25,959 شكراً مرة أخرى 563 00:45:26,001 --> 00:45:28,545 أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟ 564 00:45:32,341 --> 00:45:35,635 ايها الملازم، ورقة الجوكر التي وجدناها مع الجثة؟ 565 00:45:35,670 --> 00:45:37,239 الطبيب الشرعي وجد عليها فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة 566 00:45:37,240 --> 00:45:38,228 اي تطابق؟ 567 00:45:38,263 --> 00:45:41,934 (الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو (و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو 568 00:45:41,935 --> 00:45:44,755 الجوكر يقول لنا من يستهدف 569 00:45:44,790 --> 00:45:47,824 (خذي وحدة لمنزل (سوريلو (قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت 570 00:45:47,859 --> 00:45:49,892 خذيهم كلهم للحماية أين قائد الشرطة ؟ 571 00:45:49,927 --> 00:45:50,846 في مقر البلدية 572 00:45:50,847 --> 00:45:53,255 أغلقي البناء لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك 573 00:46:05,365 --> 00:46:08,076 (غوردون) ماذا تنوي؟ 574 00:46:09,410 --> 00:46:12,121 اريد تفتيش للمبنى كله طابق بطابق 575 00:46:11,162 --> 00:46:14,487 آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر يهدد حياتك 576 00:46:14,522 --> 00:46:16,168 إنهم أناس خطرون ايتها القاضية 577 00:46:16,169 --> 00:46:18,622 و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية 578 00:46:18,623 --> 00:46:20,132 يمكنك أن تقرأيه في طريقك 579 00:46:20,505 --> 00:46:23,258 خذي الظرف افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة 580 00:46:27,124 --> 00:46:29,554 لا يمكنك أن تتركيني لوحدي مع هؤلاء الناس 581 00:46:29,589 --> 00:46:32,622 العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف من هؤلاء؟ 582 00:46:32,657 --> 00:46:34,519 مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني 583 00:46:35,695 --> 00:46:39,774 غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك) ثق بكلمتي 584 00:46:39,775 --> 00:46:43,107 قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات 585 00:46:43,672 --> 00:46:47,549 وجدت الرد المناسب لهذا الوضع منذ وقت طويل 586 00:46:49,221 --> 00:46:51,272 ملاحقتهم لي تجعلني أرى الأمور بوضوح 587 00:46:51,307 --> 00:46:52,514 أكيد 588 00:46:52,745 --> 00:46:55,707 نعم، تجعلني تفكرين بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها 589 00:46:55,708 --> 00:46:58,959 مع من أريد أن اقضي باقي حياتي 590 00:46:58,994 --> 00:47:00,529 التزام كبير 591 00:47:00,530 --> 00:47:02,497 ليس إن نجحت العصابات بمسعاها 592 00:47:06,968 --> 00:47:12,432 حاولت أن أشرح لزوجتي لم تأخرت على العشاء 593 00:47:12,433 --> 00:47:15,885 ورقة الجوكر كانت تحمل آثار من حمضك النووي 594 00:47:17,382 --> 00:47:19,164 لا تفعل هذا- حسناً- 595 00:47:19,606 --> 00:47:21,399 لنكن جديين 596 00:47:21,400 --> 00:47:23,283 حسناً 597 00:47:23,284 --> 00:47:24,495 ما هو جوابك؟ 598 00:47:30,980 --> 00:47:32,673 ليس لدي جواب 599 00:47:34,759 --> 00:47:36,245 كيف حصلوا على حمضي النووي؟ 600 00:47:36,280 --> 00:47:38,937 شخص يستطيع الوصول لمنزلك أو مكتبك 601 00:47:39,209 --> 00:47:40,862 منديل أو كأس انتظر 602 00:47:40,863 --> 00:47:42,954 أعتقد أن لا جواب تعني لا 603 00:47:42,989 --> 00:47:43,956 (هارفي) 604 00:47:43,957 --> 00:47:45,581 هناك شخص آخر ؟ 605 00:47:45,582 --> 00:47:46,993 (هارفي) 606 00:47:47,028 --> 00:47:49,101 .... (قولي أنه ليس (وين 607 00:47:49,886 --> 00:47:51,137 ماذا تفعل؟ 608 00:48:16,955 --> 00:48:18,748 لقد وصلنا 609 00:48:24,379 --> 00:48:27,924 مساء الخير سيداتي سادتي 610 00:48:30,301 --> 00:48:34,180 الليلة نحن المرفهون 611 00:48:34,222 --> 00:48:37,100 لدي سؤال واحد 612 00:48:37,141 --> 00:48:40,311 اين (هارفي دينت) ؟ 613 00:48:51,155 --> 00:48:53,032 أتعرف أين (هارفي)؟ 614 00:48:54,294 --> 00:48:55,180 ارفع يديك أيها الغريب 615 00:49:01,624 --> 00:49:05,128 (أتعرف أين (هارفي أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء 616 00:49:06,379 --> 00:49:07,505 لا 617 00:49:10,610 --> 00:49:11,926 ما الذي يجري هناك؟ وين) ؟) 618 00:49:14,956 --> 00:49:16,565 حمداً لله لديك غرفة للاختباء 619 00:49:17,939 --> 00:49:19,376 لا بد أنك تمزح 620 00:49:21,085 --> 00:49:24,313 سارضى بأحبائه- لا نخاف من اللصوص- 621 00:49:28,651 --> 00:49:31,821 أتعرف؟ أنت تذكرني بأبي 622 00:49:32,905 --> 00:49:34,698 أنا أكره أبي 623 00:49:34,740 --> 00:49:36,492 توقف 624 00:49:40,538 --> 00:49:43,416 مرحبا ايتها الجميلة 625 00:49:45,418 --> 00:49:48,462 (لا بد أنك صديقة (هارفي 626 00:49:49,505 --> 00:49:51,757 و أنت جميلة 627 00:49:59,724 --> 00:50:02,893 تبدين متوترة بسبب الندوب؟ 628 00:50:04,233 --> 00:50:05,561 تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟ 629 00:50:08,005 --> 00:50:09,209 تعالي لهنا 630 00:50:13,382 --> 00:50:22,344 كانت لدي زوجة، جميلة مثلك تقول لي أني أقلق كثيرا 631 00:50:22,345 --> 00:50:25,086 تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر 632 00:50:25,726 --> 00:50:29,662 تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض 633 00:50:30,900 --> 00:50:36,512 ذات يوم يشوهون وجهها و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية 634 00:50:36,547 --> 00:50:41,377 لا تستطيع أن تتحمل الأمر و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى 635 00:50:42,307 --> 00:50:45,795 أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب 636 00:50:46,443 --> 00:50:53,365 لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي و فعلت هذا ... بنفسي 637 00:50:54,252 --> 00:50:58,166 و أتعرفين ماذا ؟ لم تحتمل أن ترى منظري 638 00:50:59,490 --> 00:51:00,968 فترحل 639 00:51:01,003 --> 00:51:03,454 الآن أرى الجانب المضحك 640 00:51:03,496 --> 00:51:06,665 الآن أنا دائماً ابتسم 641 00:51:10,086 --> 00:51:12,713 هناك مقاتلة في داخلك يعجبني هذا 642 00:51:12,755 --> 00:51:14,673 إذا ستحبني 643 00:51:41,784 --> 00:51:44,078 اترك السلاح 644 00:51:44,120 --> 00:51:48,416 بالتأكيد، و أنت اخلع القناع و أرنا من أنت في الحقيقة 645 00:51:53,546 --> 00:51:55,673 اتركها 646 00:51:56,516 --> 00:51:58,534 اختيار ضعيف جداً للكلمات 647 00:52:20,539 --> 00:52:21,748 هل أنت بخير؟ 648 00:52:25,511 --> 00:52:26,640 لا تفعل هذا مرة أخرى 649 00:52:26,675 --> 00:52:29,381 هل (هارفي) بخير؟ 650 00:52:29,381 --> 00:52:30,841 هو بأمان 651 00:52:32,133 --> 00:52:33,343 شكراً 652 00:52:33,344 --> 00:52:34,789 جيم) لقد انتهى الامر) 653 00:52:34,790 --> 00:52:37,674 (طالما لا يصلون لـ (لاو فقد قطعنا تمويلهم 654 00:52:38,098 --> 00:52:43,072 الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا 655 00:52:43,107 --> 00:52:45,188 ماذا عن (بينت) ؟ 656 00:52:45,189 --> 00:52:47,768 لو كان عاقلاً يجب أن يكون في نصف الطريق للمكسيك 657 00:52:47,803 --> 00:52:49,317 أين تبقي النفايات؟ 658 00:52:51,649 --> 00:52:54,849 نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك 659 00:52:54,884 --> 00:52:57,409 لا يمكنكم أن تحموني لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى 660 00:52:57,450 --> 00:53:00,829 إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا بل ستذهب لسجن المقاطعة 661 00:53:00,871 --> 00:53:03,373 كم حسبت أنك ستصمد هناك؟ 662 00:53:04,833 --> 00:53:07,028 استهدافي لن يعيد لهم أموالهم 663 00:53:07,063 --> 00:53:10,725 عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود 664 00:53:10,760 --> 00:53:12,185 أنت تعديت الحدود أولاً 665 00:53:12,186 --> 00:53:16,165 عصرتهم لقد أوصلتهم لنقطة اليأس 666 00:53:16,200 --> 00:53:19,222 و في هذا اليأس التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل 667 00:53:21,538 --> 00:53:23,446 (المجرمون ليسوا معقدون (الفريد 668 00:53:23,810 --> 00:53:26,331 علينا أن يكتشف ماذا يريد 669 00:53:26,732 --> 00:53:30,828 (بكل الاحترام سيد (واين ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً 670 00:53:31,978 --> 00:53:38,575 "منذ وقت طويل كنت في "بورما أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية 671 00:53:38,617 --> 00:53:43,330 كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة 672 00:53:43,331 --> 00:53:48,970 و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة من قبل قاطع طريق 673 00:53:49,005 --> 00:53:52,294 ذهبنا لنبحث للحجارة 674 00:53:52,297 --> 00:53:58,053 و لكن بعد ستة اشهر لم نلتق بأي أحد تعامل معه 675 00:53:58,094 --> 00:54:04,601 في أحد الأيام بحثت في طائرتنا و هناك ياقوتة برتقالة 676 00:54:04,602 --> 00:54:10,218 قاطع الطريق كان يرميها 677 00:54:10,219 --> 00:54:11,542 لماذا يسرقها؟ 678 00:54:12,442 --> 00:54:16,404 لأنه ظن أنها هواية جيدة لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي 679 00:54:17,739 --> 00:54:22,327 لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم 680 00:54:22,369 --> 00:54:25,747 بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق 681 00:54:49,382 --> 00:54:51,102 "تقاطع الثامن و "أروتشارد (ستجد (هارفي دينت 682 00:55:04,758 --> 00:55:05,672 تحقق من الأسماء 683 00:55:12,092 --> 00:55:13,538 (ريتشارد دينت) 684 00:55:15,839 --> 00:55:16,798 (باتريك هارفي) 685 00:55:16,799 --> 00:55:18,369 (هارفي دينت) 686 00:55:18,404 --> 00:55:21,533 اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة قبل أن يفسده رجالك 687 00:55:21,534 --> 00:55:24,498 نحن نفسده ؟ بسببك هؤلاء الأشخاص ماتوا 688 00:55:24,533 --> 00:55:25,640 ايتها المحققة 689 00:55:31,896 --> 00:55:32,969 تحته طوب 690 00:55:33,432 --> 00:55:35,391 ستأخذ أدلة المقذوفات من رصاصة مهشمة؟ 691 00:55:35,426 --> 00:55:36,096 لا 692 00:55:36,860 --> 00:55:39,070 بصمات 693 00:55:48,413 --> 00:55:49,748 اياً ما تفعله افعله بسرعة 694 00:55:52,595 --> 00:55:53,958 لأننا وجدنا هدفه التالي 695 00:55:53,959 --> 00:55:56,732 إنه جريدة الغد 696 00:56:29,722 --> 00:56:31,295 كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟ 697 00:56:31,296 --> 00:56:34,663 أردتني ان أقوم بالواجبات بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى 698 00:56:37,730 --> 00:56:39,104 وجدت أشياء غير طبيعية 699 00:56:39,105 --> 00:56:41,435 رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة 700 00:56:41,470 --> 00:56:45,136 لا، ليس بأرقامهم بل بارقامك 701 00:56:45,137 --> 00:56:49,461 "علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين اختفت بين ليلة وضحاها 702 00:56:49,496 --> 00:56:53,140 بحثت بالإرشيف وبدأت بالبحث بالملفات القديمة 703 00:56:53,141 --> 00:56:59,835 لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار 704 00:56:59,836 --> 00:57:05,327 الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها تصرف الكثير من المال 705 00:57:05,362 --> 00:57:08,329 و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية 706 00:57:08,364 --> 00:57:10,641 ماذا تبني له الآن صاروخ ؟ 707 00:57:12,853 --> 00:57:18,307 أريد ... عشر ملايين دولار في السنة لبقية حياتي 708 00:57:20,280 --> 00:57:23,157 دعني أستوضح هذا 709 00:57:24,701 --> 00:57:30,415 تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى و أقوى الرجال بالعالم 710 00:57:30,456 --> 00:57:35,878 خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين 711 00:57:35,920 --> 00:57:39,924 و تريد أن تبتز هذا الشخص؟ 712 00:57:47,589 --> 00:57:48,480 حظاً طيباً 713 00:57:54,767 --> 00:57:55,605 سأحتفظ بهذا 714 00:58:02,922 --> 00:58:03,978 هذا الفحص الأصلي 715 00:58:06,633 --> 00:58:08,216 هذا هو بعد إعادة هندسته 716 00:58:17,405 --> 00:58:19,933 و هنا بصمة الإبهام التي تركها حين أدخل الرصاصة في المخزن 717 00:58:23,551 --> 00:58:24,302 هذه نسختك (سيد (وين 718 00:58:24,303 --> 00:58:28,621 هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟ 719 00:58:28,656 --> 00:58:30,831 نعم، مشروع الاتصالات الحكومية 720 00:58:30,832 --> 00:58:31,832 لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة 721 00:58:31,833 --> 00:58:36,060 لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد) 722 00:58:37,249 --> 00:58:38,179 هذا عادل 723 00:58:41,527 --> 00:58:44,911 (بدون اي كلمة من (باتمان (حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو 724 00:58:44,946 --> 00:58:49,820 هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده 725 00:58:49,821 --> 00:58:50,280 "في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز 726 00:58:50,315 --> 00:58:51,246 بقتل العمدة 727 00:58:53,395 --> 00:58:57,080 تحققت من كل قواعد المعطيات هناك أربع احتمالات 728 00:58:57,081 --> 00:58:59,545 تحقق من العناوين 729 00:58:59,580 --> 00:59:03,734 ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض 730 00:59:03,769 --> 00:59:07,776 لدي واحد (ميلفن وايت) 731 00:59:07,811 --> 00:59:10,422 1502شقة راندالف 732 00:59:10,423 --> 00:59:13,756 مدان بالاعتداء أدخل لـ "آركوم" مرتين 733 00:59:55,476 --> 00:59:57,645 بصراحة هناك الكثير من النوافذ هنا 734 01:00:07,505 --> 01:00:11,367 (قائد الشرطة (لو كرّس حياته لتطبيق القانون 735 01:00:11,409 --> 01:00:14,537 و لحماية مجتمعه 736 01:00:14,538 --> 01:00:18,374 أتذكر حين وصلت لمنصبي ....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة 737 01:00:28,302 --> 01:00:30,700 من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته كما كان يجدر به 738 01:00:30,701 --> 01:00:36,308 عدد من السياسات التي أصدرها كانت غير محبوبة 739 01:00:36,343 --> 01:00:39,122 سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة و رسائل 740 01:00:43,741 --> 01:00:44,780 من هذا؟ 741 01:00:44,815 --> 01:00:46,070 ما الذي حدث ؟ 742 01:00:46,105 --> 01:00:48,321 أخذ أسلحتنا 743 01:00:49,847 --> 01:00:50,696 و بذاتنا 744 01:01:00,061 --> 01:01:03,551 يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون هو ثمن الأمان 745 01:01:04,232 --> 01:01:05,345 تأهبوا 746 01:01:46,558 --> 01:01:48,062 أراك لاحقا- يمكننا أن نرد- 747 01:02:06,097 --> 01:02:08,516 قل لي ما تعرفه عن المهرج 748 01:02:40,476 --> 01:02:41,942 آسف 749 01:02:43,551 --> 01:02:45,800 جيمي اذهب لأختك ادخل 750 01:02:46,811 --> 01:02:49,897 إن كان هناك ما يمكنني فعله أعلميني 751 01:02:58,891 --> 01:03:01,406 لقد جلبت هذا الجنون علينا 752 01:03:05,446 --> 01:03:07,089 أطفئها لن يأتي 753 01:03:07,124 --> 01:03:09,348 لا يريد أن يكلمنا 754 01:03:09,349 --> 01:03:12,457 ليساعد الله من يريد أن يكلمه 755 01:03:14,071 --> 01:03:17,532 هلا ذهبنا لمكان هادئ لا نستطيع أن نسمع بعضنا 756 01:03:17,567 --> 01:03:20,773 ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد أن أسمعك تتكلمين؟ 757 01:03:20,808 --> 01:03:22,028 ماذا ؟ 758 01:03:51,592 --> 01:03:52,274 نعم 759 01:03:54,429 --> 01:03:55,965 هارفي) أين أنت ؟) 760 01:03:56,000 --> 01:03:57,158 أين أنت ؟ 761 01:03:57,193 --> 01:04:00,257 أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى أحاول أن أتعامل مع الفوضى 762 01:04:00,292 --> 01:04:01,820 هلا حصلت على تحليل البصمات؟ 763 01:04:01,855 --> 01:04:04,878 ريتشل) اسمعيني) أنت لست بأمان هناك 764 01:04:04,913 --> 01:04:06,932 (هذه وحدة (غوردون- غوردون) مات ريتشل)- 765 01:04:06,967 --> 01:04:08,735 لقد وثق بهم- و لقد مات- 766 01:04:14,764 --> 01:04:16,601 الجوكر) وضعك هدفه التالي) 767 01:04:16,636 --> 01:04:19,997 هل هناك أحد في هذه البلدة يمكننا أن نثق به؟ 768 01:04:20,032 --> 01:04:21,364 (بروس) 769 01:04:21,399 --> 01:04:23,739 (يمكنك أن تثق بـ (بروس وين 770 01:04:23,774 --> 01:04:26,248 ... ريتشل) أعرف )- هارفي) ثق بي)- 771 01:04:26,283 --> 01:04:30,064 طابق (بروس ) العلوي هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة 772 01:04:30,099 --> 01:04:33,774 اذهبي لهناك مباشرة إذاً لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك 773 01:04:33,809 --> 01:04:34,982 أحبك 774 01:04:49,380 --> 01:04:51,119 (أريد (الجوكر 775 01:04:52,125 --> 01:04:58,031 من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف شخصاً اختر مكاناً مناسبا 776 01:04:58,032 --> 01:04:59,398 من هذا الموقع السقطة لن تقتلني 777 01:04:59,433 --> 01:05:00,848 أعتمد على ذلك 778 01:05:08,179 --> 01:05:09,606 اين هو ؟ 779 01:05:09,641 --> 01:05:11,519 لا أعرف أين هو هو يجدنا 780 01:05:11,554 --> 01:05:12,919 لا بد أن لديه أصدقاء 781 01:05:12,954 --> 01:05:15,587 أصدقاء ؟ هل التقيت بهذا الشخص؟ 782 01:05:15,622 --> 01:05:17,257 شخص يعرف أين هو 783 01:05:17,292 --> 01:05:19,697 لا أحد سيخبرك بشيء 784 01:05:19,732 --> 01:05:25,319 يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين الجوكر) ليس لديه قوانين) 785 01:05:25,354 --> 01:05:27,941 لا أحد سيخونه من أجلك 786 01:05:27,976 --> 01:05:32,314 تريد هذا الشخص؟ لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي 787 01:05:32,349 --> 01:05:35,829 اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك 788 01:05:37,372 --> 01:05:40,836 ما رايك بأشخاص آخرين يموتون بينما تتخذ قرارك؟ 789 01:05:42,732 --> 01:05:44,307 تريد أن تلعب؟ 790 01:05:51,491 --> 01:05:52,893 كيف هو شعورك ؟ 791 01:05:53,035 --> 01:05:54,314 لن تفعل - لن أفعل ؟- 792 01:05:56,641 --> 01:05:58,265 لا تعتقد أني سأفعل؟ 793 01:05:58,300 --> 01:06:00,049 لا تعتقد أني سأفعل؟ 794 01:06:01,184 --> 01:06:04,578 كلا، لن افعل 795 01:06:05,876 --> 01:06:07,647 لهذا لن أترك الأمر عائداً لي 796 01:06:08,876 --> 01:06:12,541 الرأس : ستحتفظ براسك 797 01:06:12,576 --> 01:06:16,885 النقش : لست محظوظا 798 01:06:18,353 --> 01:06:19,741 هل ستخبرني عن (الجوكر)؟ 799 01:06:30,238 --> 01:06:32,571 مرة أخرى- لا أعرف اي شيء- 800 01:06:33,743 --> 01:06:35,507 أنت لا تستفيد من حظك 801 01:06:37,272 --> 01:06:38,398 لنفعلها مرة أخرى 802 01:06:42,485 --> 01:06:44,349 تترك حياة انسان للحظ؟ 803 01:06:44,384 --> 01:06:46,280 ليس بالضبط 804 01:06:46,315 --> 01:06:50,006 (اسمه (شيف طوماس مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا 805 01:06:50,007 --> 01:06:53,300 "مريض سابق في مستشفى "آركوم (من العقول التي يجذبها (الجوكر 806 01:06:53,857 --> 01:06:55,365 ماذا تتوقع أن تعرف منه؟ 807 01:06:59,857 --> 01:07:02,668 (الجوكر) قتل (غوردون) (و سيقتل (ريتشل 808 01:07:02,669 --> 01:07:05,255 أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا 809 01:07:05,403 --> 01:07:11,081 موقفك ضد الجريمة المنظمة أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود 810 01:07:11,116 --> 01:07:13,990 إذا رأى أحد هذا كل شيء سيذهب سدى 811 01:07:14,025 --> 01:07:19,394 كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء 812 01:07:20,398 --> 01:07:23,248 ستقيم مؤتمراً صحفياً صباح العد 813 01:07:23,283 --> 01:07:24,166 لماذا ؟ 814 01:07:24,201 --> 01:07:27,455 لا أحد آخر سيموت بسببي غوثام" بين يديك الآن" 815 01:07:28,454 --> 01:07:29,790 لا يمكنك 816 01:07:29,825 --> 01:07:31,806 لا يمكنك أن تستسلم 817 01:07:31,841 --> 01:07:33,588 لا يمكنك أن تستسلم 818 01:07:49,891 --> 01:07:54,583 (هارفي) اتصل و قال أن (باتمان) سيسلم نفسه 819 01:07:54,618 --> 01:07:55,929 ليس لدي خيار 820 01:07:55,964 --> 01:07:58,920 (أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر من قتل الناس؟ 821 01:07:58,955 --> 01:08:01,696 ربما لا، و لكن لدي ما يكفي من الدماء على يدي 822 01:08:02,755 --> 01:08:08,180 لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح لأوقف رجال مثله 823 01:08:08,215 --> 01:08:13,449 و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا 824 01:08:14,610 --> 01:08:17,938 بروس) لا تجعلني أملك الوحيد) للحياة الطبيعية 825 01:08:19,112 --> 01:08:20,716 هل عنيت هذا ؟ 826 01:08:22,291 --> 01:08:23,491 نعم 827 01:08:41,438 --> 01:08:42,888 (بروس) 828 01:08:43,886 --> 01:08:47,137 إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا أن نكون معا 829 01:08:58,836 --> 01:09:00,614 السجلات ايضاً؟ كل شيء- 830 01:09:01,763 --> 01:09:04,516 (أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس (أو (ريتشل 831 01:09:10,820 --> 01:09:14,027 (الناس تموت (ألفريد ماذا تريدني أن أفعل؟ 832 01:09:14,062 --> 01:09:17,176 (تحمّل سيد (واين تحمّل الأمر 833 01:09:17,211 --> 01:09:23,550 (سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان يمكنه أن يكون المنبوذ 834 01:09:23,585 --> 01:09:26,740 يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع غيره أن يتخذه 835 01:09:26,775 --> 01:09:28,704 الخيار الصحيح 836 01:09:28,739 --> 01:09:33,926 اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله لا يستطيع أن يتحمل هذا 837 01:09:33,961 --> 01:09:36,365 اليوم تستطيع أن تقول "لقد قلت لك ذلك" 838 01:09:37,367 --> 01:09:39,928 اليوم ، لا أريد أن أفعل 839 01:09:46,057 --> 01:09:47,831 و لكني قلت لك 840 01:09:50,491 --> 01:09:55,672 أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً كشريكك 841 01:09:55,707 --> 01:09:57,365 شريك ؟ 842 01:09:57,400 --> 01:09:59,786 سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك 843 01:10:04,891 --> 01:10:08,811 سيداتي سادتي شكراً لحضوركم لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين 844 01:10:08,846 --> 01:10:13,881 "أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام (أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر 845 01:10:13,916 --> 01:10:15,379 يتم فعله بالفعل 846 01:10:15,414 --> 01:10:19,071 ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه 847 01:10:19,106 --> 01:10:23,771 و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم لمطالب هذا الإرهابي؟ 848 01:10:23,806 --> 01:10:25,258 ... هل نعتقد فعلاً 849 01:10:25,293 --> 01:10:29,023 تريد أن تحمي خارج عن القانون بدلاً من أرواح المدنيين؟ 850 01:10:29,058 --> 01:10:31,245 باتمان) ليس خارجاً عن القانون) 851 01:10:32,591 --> 01:10:35,644 و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه نفعلها لأننا خائفون 852 01:10:35,679 --> 01:10:39,343 كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع حتى الآن 853 01:10:39,378 --> 01:10:41,036 الأمور اسوأ من أي وقت مضى 854 01:10:43,214 --> 01:10:45,272 نعم هي كذلك 855 01:10:47,574 --> 01:10:50,585 و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر 856 01:10:53,248 --> 01:10:58,013 أعدكم أن الفجر قادم 857 01:10:58,048 --> 01:11:01,501 في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها 858 01:11:01,536 --> 01:11:04,549 و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون 859 01:11:04,584 --> 01:11:06,618 لا مزيد من الشرطة الميتين 860 01:11:10,475 --> 01:11:12,351 يجب أن يسلّم نفسه 861 01:11:17,381 --> 01:11:20,038 ليكن، خذوا (ياتمان) للسجن 862 01:11:22,747 --> 01:11:24,118 (أنا (باتمان 863 01:11:35,317 --> 01:11:36,898 (ألفريد) 864 01:11:38,017 --> 01:11:40,909 لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟ 865 01:11:40,944 --> 01:11:42,365 ذهب للمؤتمر الصحافي 866 01:11:42,400 --> 01:11:44,228 أعرف، و لكنه بقي صامتاً 867 01:11:44,263 --> 01:11:49,086 (ربما كل من (بروس) و السيد (دينت يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية 868 01:11:49,121 --> 01:11:52,054 (من نزوة إرهابي آنسة (دورس 869 01:11:52,089 --> 01:11:56,902 حتى لو كرهه الجميع فهذه تضحية سيقوم بها 870 01:11:56,937 --> 01:12:00,189 هو ليس بطل هو شيء أكبر 871 01:12:00,224 --> 01:12:02,416 أنت محق تماماً 872 01:12:02,451 --> 01:12:05,619 ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا ليس بطولة بالمرة 873 01:12:08,174 --> 01:12:10,258 تعرفه أكثر من الجميع 874 01:12:10,293 --> 01:12:11,748 بالفعل 875 01:12:14,345 --> 01:12:18,076 هلا أعطيته هذه نيابة عني حين يكون الوقت الصحيح 876 01:12:19,124 --> 01:12:20,594 سافعل الآن 877 01:12:20,595 --> 01:12:22,093 ليست مختومة 878 01:12:22,128 --> 01:12:24,458 (وداعاً (الفريد 879 01:12:29,327 --> 01:12:30,610 (وداعاً (ريتشل 880 01:12:38,738 --> 01:12:40,883 آسف لم يكن هناك وقت لأناقشك بهذا 881 01:12:40,918 --> 01:12:41,971 ماذا تفعل ؟ 882 01:12:41,972 --> 01:12:43,404 أنا أنتقل للسجن المركزي 883 01:12:44,249 --> 01:12:47,379 (هذه فرصة (الجوكر و حين يهاجم سنقبض عليه 884 01:12:47,414 --> 01:12:49,768 اسمعني، هذا خطير 885 01:12:49,769 --> 01:12:53,734 حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم الشوارع ستخلى على طول الطريق 886 01:12:54,983 --> 01:12:57,358 لا تتوقف القافلة لاي سبب 887 01:13:04,759 --> 01:13:06,700 آمل أن لديك حركات 888 01:13:06,896 --> 01:13:10,733 يستخدمك كظعم (لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر 889 01:13:11,183 --> 01:13:12,720 كيف تعرفين بماذا يفكر؟ 890 01:13:12,755 --> 01:13:14,134 أنا أعرف 891 01:13:14,169 --> 01:13:18,348 ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك لتنظيف المدينة؟ 892 01:13:18,383 --> 01:13:19,669 ... و أن تقوم بذلك بشرف 893 01:13:25,890 --> 01:13:29,569 هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة) 894 01:13:29,604 --> 01:13:30,411 الراس يعني سأكمل الأمر 895 01:13:30,446 --> 01:13:34,700 هذه حياتك لا يمكنك أن تترك شيئاً كهذا للحظ 896 01:13:34,735 --> 01:13:36,516 أنا لا أفعل 897 01:13:40,371 --> 01:13:42,030 تصنع حظك 898 01:14:04,634 --> 01:14:05,786 انتظر كالجميع 899 01:14:14,266 --> 01:14:15,184 ما هذا ؟ 900 01:14:16,552 --> 01:14:18,111 عائق أمامنا 901 01:14:18,112 --> 01:14:22,264 لكل الوحدات تنعطف للخامس التحتاني أكرر، للمخرج 902 01:14:22,265 --> 01:14:23,265 الخامس التحتاني؟ سنكون مثل الديك الرومي في يوم عيد الشكر 903 01:14:59,337 --> 01:15:00,991 هيا، أخرجنا من هنا 904 01:15:01,592 --> 01:15:05,390 نحتاج للمساندة لدينا صحبة 905 01:15:10,328 --> 01:15:11,208 تحضّروا 906 01:15:22,452 --> 01:15:23,337 ما كان هذا ؟ 907 01:15:46,100 --> 01:15:47,268 هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض 908 01:15:47,303 --> 01:15:49,079 سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا 909 01:15:53,774 --> 01:15:55,358 ما هذا؟ بازوكا؟ 910 01:16:03,185 --> 01:16:05,428 لست مؤهلا لهذا 911 01:16:22,078 --> 01:16:22,798 انتبه 912 01:16:22,799 --> 01:16:25,460 انتبه 913 01:16:47,969 --> 01:16:48,852 هيا لنذهب 914 01:17:35,744 --> 01:17:37,287 (هارفي هارفي هارفي دينت) 915 01:17:37,288 --> 01:17:40,866 معذرة أريد أن أقود 916 01:17:45,407 --> 01:17:47,925 "فحص كل الانظمة" 917 01:17:56,820 --> 01:17:58,960 نحتاج لمساندة جوية الآن 918 01:18:03,271 --> 01:18:06,269 أحب هذا العمل أحبه 919 01:18:08,297 --> 01:18:09,435 "الضرر كارثي" 920 01:18:09,796 --> 01:18:11,367 "البدء بنظام القذف" 921 01:18:24,294 --> 01:18:25,471 وداعاً 922 01:18:28,173 --> 01:18:29,058 "تدمير ذاتي" 923 01:18:36,103 --> 01:18:37,474 سنذيقهم دواءهم 924 01:18:43,879 --> 01:18:46,094 هذا ما اتكلم عنه 925 01:19:00,599 --> 01:19:03,758 حسناً اجمعوهم 926 01:19:31,078 --> 01:19:31,879 هذا ليس جيداً 927 01:19:35,581 --> 01:19:36,993 حسناً هذا ليس جيداً 928 01:20:19,392 --> 01:20:21,203 (الآن هذا هو (باتمان 929 01:20:25,677 --> 01:20:27,648 يريد أن يلعب 930 01:20:40,270 --> 01:20:41,310 لقد أخطأ 931 01:20:56,054 --> 01:20:57,696 لا يمكنك ان تتوقف نحن هدف واضح 932 01:21:19,686 --> 01:21:21,984 هيا، هيا 933 01:21:21,985 --> 01:21:23,901 هيا 934 01:21:24,784 --> 01:21:27,212 هيا 935 01:21:28,917 --> 01:21:32,938 تعال و اصدمني 936 01:22:03,822 --> 01:22:05,391 أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟ 937 01:22:08,015 --> 01:22:10,297 لقد أمسكنا بك أيها الوغد 938 01:22:15,898 --> 01:22:18,062 تحب أن تلعب بحرص شديد 939 01:22:18,097 --> 01:22:19,235 (لقد أمسكنا به (هارفي 940 01:22:20,620 --> 01:22:23,109 كيف تشعر وأنت أكبر بطل في "غوثام"؟ 941 01:22:23,144 --> 01:22:26,673 أنا لست بطلاً شرطة "غوثام" هم الأبطال 942 01:22:26,708 --> 01:22:29,500 (أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان منذ البداية 943 01:22:29,667 --> 01:22:32,478 لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح 944 01:22:32,513 --> 01:22:34,115 و الذي هو ؟- إنقاذي- 945 01:22:35,524 --> 01:22:36,937 اتركوه 946 01:22:36,972 --> 01:22:38,817 شكرا أيتها المحققة 947 01:22:38,818 --> 01:22:41,833 لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة 948 01:22:41,918 --> 01:22:43,246 شكرا أيها المحامي 949 01:22:59,894 --> 01:23:02,472 ابتعدوا عن الطريق كلكم 950 01:23:02,507 --> 01:23:06,312 لا أريد أي شيء ليستخدمه محامي العصابات، أتفهمون؟ 951 01:23:09,015 --> 01:23:11,149 عدت من بين الأموات؟ 952 01:23:12,858 --> 01:23:15,613 لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي 953 01:23:16,575 --> 01:23:17,898 ماذا لديك ؟ 954 01:23:20,095 --> 01:23:24,275 لا شيء، لا تطابق في البصمات الحمض النووي، سجل الأسنان 955 01:23:24,310 --> 01:23:25,810 ملابسه هي زي تنكري لا علامات 956 01:23:25,845 --> 01:23:28,799 لا شيء في جيوبه سوى السكاكين و الخيوط 957 01:23:28,834 --> 01:23:30,329 لا اسم 958 01:23:30,364 --> 01:23:32,637 لا اسم مستعار آخر 959 01:23:32,672 --> 01:23:35,437 اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح 960 01:23:35,472 --> 01:23:37,018 احصل على بعض الراحة 961 01:23:37,053 --> 01:23:38,642 ستحتاج إليها 962 01:23:38,677 --> 01:23:41,355 غداً ستستلم العمل الكبير 963 01:23:42,090 --> 01:23:45,091 ليس لديك راي بالموضوع (يا قائد الشرطة (غوردون 964 01:24:00,760 --> 01:24:03,193 ... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر 965 01:24:11,380 --> 01:24:13,221 لا أشعر أني بخير- أنت قاتل شرطة- 966 01:24:13,509 --> 01:24:15,809 أنت محظوظ لتشعر بأي شيء تحت العنق 967 01:24:15,844 --> 01:24:17,896 أرجوك- ابتعد عن القضبان- 968 01:24:17,897 --> 01:24:19,127 أتألم من الداخل 969 01:24:33,641 --> 01:24:36,056 هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟ 970 01:24:37,022 --> 01:24:41,883 في الحقيقة هذه المرة أنا أنقذته 971 01:24:53,756 --> 01:24:55,540 هل قال أي شيء بعد؟ 972 01:25:02,891 --> 01:25:05,788 مساء الخير قائد الشرطة 973 01:25:14,280 --> 01:25:16,424 هارفي دينت) لم يصل للبيت) 974 01:25:17,271 --> 01:25:20,129 بالطبع لا - ماذا فعلت به ؟- 975 01:25:20,164 --> 01:25:21,953 أنا ؟ 976 01:25:23,043 --> 01:25:25,150 أنا كنت هنا 977 01:25:27,359 --> 01:25:28,562 مع من تركته؟ 978 01:25:28,911 --> 01:25:32,547 جماعتك؟ 979 01:25:32,582 --> 01:25:36,121 على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك 980 01:25:36,156 --> 01:25:38,776 (و ليسوا جماعة (ماروني 981 01:25:41,770 --> 01:25:49,828 ألا يحبطك يا قائد الشرطة أن تعرف كم أنت وحيد؟ 982 01:25:51,160 --> 01:25:56,536 الا يجعلك تشعر بالمسؤولية (عن مشكلة (هارفي دينت 983 01:25:56,571 --> 01:25:58,375 اين هو ؟ 984 01:25:58,410 --> 01:25:59,457 كم الوقت ؟ 985 01:25:59,492 --> 01:26:01,245 ما الفرق ؟ 986 01:26:01,280 --> 01:26:05,813 حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد أو عدة أمكنة 987 01:26:12,420 --> 01:26:15,827 إذا كنا سنلعب ألعاب 988 01:26:18,252 --> 01:26:21,038 ساحتاج لفنجان قهوة 989 01:26:22,542 --> 01:26:25,054 لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير 990 01:26:26,027 --> 01:26:27,475 ليس بالضبط 991 01:26:37,826 --> 01:26:41,656 لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار ... لا تشعر 992 01:26:43,744 --> 01:26:45,745 أترى؟ 993 01:26:45,780 --> 01:26:48,537 أردتني؟ ها أنا ذا 994 01:26:49,838 --> 01:26:53,989 أردت أن أعرف كيف حالك و لم تخيبني 995 01:26:54,961 --> 01:26:57,518 تركت خمسة أشخاص يموتون 996 01:26:58,498 --> 01:27:02,084 ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك 997 01:27:02,119 --> 01:27:04,805 حتى بالنسبة لشخص مثلي هذا قاسي 998 01:27:04,840 --> 01:27:05,856 اين (دينت)؟ 999 01:27:05,891 --> 01:27:09,541 رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك لكي تعود الامور كما كانت 1000 01:27:10,463 --> 01:27:13,643 و لكني أعرف الحقيقة لا يوجد عودة 1001 01:27:13,678 --> 01:27:16,221 لقد غيّرت الأشياء للأبد 1002 01:27:16,256 --> 01:27:18,389 لماذا تريد قتلي إذاً؟ 1003 01:27:20,005 --> 01:27:22,270 لا أريد قتلك 1004 01:27:23,196 --> 01:27:27,474 ماذا سأفعل بدونك أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا 1005 01:27:28,756 --> 01:27:32,774 لا، أنت ... أنت تكمّلني 1006 01:27:32,809 --> 01:27:34,951 أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال 1007 01:27:34,986 --> 01:27:36,774 لا تتكلم كواحد منهم لست كذلك 1008 01:27:36,809 --> 01:27:39,240 حتى لو أردت أن تكون 1009 01:27:40,285 --> 01:27:43,604 بالنسبة لهم أنت مجرد غريب 1010 01:27:43,639 --> 01:27:45,396 مثلي 1011 01:27:45,431 --> 01:27:47,256 يحتاجون إليك الآن 1012 01:27:47,291 --> 01:27:52,008 و حين لا يحتاجون إليك سينبذونك 1013 01:27:52,009 --> 01:27:53,392 كالمجذوم 1014 01:27:53,646 --> 01:27:59,452 أخلاقهم، قوانينهم هي نكتة سيئة 1015 01:28:00,577 --> 01:28:03,080 سيهربون عند ظهور أول مشكلة 1016 01:28:04,591 --> 01:28:07,235 إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم 1017 01:28:07,335 --> 01:28:16,054 سأريك، حين يسوء الامر هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم 1018 01:28:17,145 --> 01:28:22,227 أنا لست وحش أنا فقط سبّاقاً 1019 01:28:24,419 --> 01:28:25,795 اين (دينت)؟ 1020 01:28:25,830 --> 01:28:28,194 لديهم كل هذه القوانين و تعتقد أنهم سينقذونك 1021 01:28:31,629 --> 01:28:32,759 هو مسيطر 1022 01:28:32,794 --> 01:28:34,459 لدي قانون واحد 1023 01:28:34,494 --> 01:28:37,241 إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه لكي تعرف الحقيقة 1024 01:28:37,562 --> 01:28:38,442 و الذي هو ؟ 1025 01:28:39,053 --> 01:28:41,734 الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش في هذ العالم هي بدون قوانين 1026 01:28:41,769 --> 01:28:44,402 و الليلة ستخرق قانونك الوحيد 1027 01:28:44,437 --> 01:28:45,898 أنا افكر بذلك 1028 01:28:45,933 --> 01:28:50,225 عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت أن تنقذ واحد منهما 1029 01:28:51,303 --> 01:28:52,541 هما ؟ 1030 01:28:52,542 --> 01:28:58,544 (لوهلة ظننت أنك (دينت و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها 1031 01:29:05,578 --> 01:29:07,061 انظر إليك 1032 01:29:12,572 --> 01:29:15,388 هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟ 1033 01:29:17,039 --> 01:29:17,882 أين هم ؟ 1034 01:29:17,883 --> 01:29:19,969 القتل هو اختيار خيار 1035 01:29:20,414 --> 01:29:21,676 اين هم ؟ 1036 01:29:21,677 --> 01:29:23,627 الاختيار بين حياة أو أخرى 1037 01:29:24,589 --> 01:29:27,654 صديقك المدعي العام أو صديقته الغالية 1038 01:29:34,267 --> 01:29:38,016 ليس لديك شيء لكي تهددني به 1039 01:29:38,017 --> 01:29:40,389 لا شيء لتفعله بكل قوتك 1040 01:29:42,231 --> 01:29:45,278 لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما 1041 01:29:45,313 --> 01:29:46,488 و هذه هي الفكرة 1042 01:29:46,488 --> 01:29:49,199 عليك أن تختار 1043 01:29:49,200 --> 01:29:51,814 هو في 250 شارع 52 1044 01:29:52,286 --> 01:29:53,954 و هي في جادة واكس 1045 01:29:58,096 --> 01:29:59,926 لمن ستذهب؟- (ريتشل)- 1046 01:30:05,004 --> 01:30:06,338 250شارع 52 1047 01:30:12,681 --> 01:30:14,350 هل هناك من يسمعني؟ 1048 01:30:23,651 --> 01:30:26,737 (ريتشل)- (هارفي)- 1049 01:30:26,779 --> 01:30:29,448 هارفي) حمداً لله) هل أنت بخير؟ 1050 01:30:29,449 --> 01:30:35,257 أنا بخير، أنا في مخزن لقد قيدوني ببراميل الوقود 1051 01:30:35,292 --> 01:30:37,498 أنا ايضاً 1052 01:30:46,465 --> 01:30:49,176 أريد مكالمتي الهاتفية 1053 01:30:50,606 --> 01:30:51,678 أريد مكالمتي الهاتفية 1054 01:30:52,745 --> 01:30:53,777 هذا لطيف 1055 01:30:55,891 --> 01:30:59,853 كم من أصدقائك قد قتلت؟ 1056 01:31:04,945 --> 01:31:08,912 أنا في هذا العمل منذ 20 سنة و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق 1057 01:31:08,913 --> 01:31:12,027 و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك 1058 01:31:12,491 --> 01:31:15,786 و أنت قتلت ستة من اصدقائي 1059 01:31:17,302 --> 01:31:19,395 أرجوك، أتألم من الداخل 1060 01:31:19,396 --> 01:31:21,049 لا أهتم، ابتعد 1061 01:31:21,050 --> 01:31:23,840 الرئيس قال أنه سيمحي الألم 1062 01:31:23,841 --> 01:31:29,404 قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة مثل عيد الميلاد 1063 01:31:29,439 --> 01:31:31,468 هل جننت ؟ابتعد 1064 01:31:32,703 --> 01:31:34,433 هيا ، افتح الباب 1065 01:31:36,181 --> 01:31:38,809 ليس لدينا الكثير من الوقت 1066 01:31:38,851 --> 01:31:43,188 قال لي أن واحد مننا سينجو 1067 01:31:43,188 --> 01:31:45,441 و سيترك صديقنا يختار 1068 01:31:50,083 --> 01:31:53,175 (حسناً، (ريشتل سيكون الأمر على ما يرام 1069 01:31:53,176 --> 01:31:55,338 سيكون الأمر على ما يرام هم قادمون من أجلك 1070 01:31:55,339 --> 01:31:59,661 اسمعني، كلمني عن ما يجري معك 1071 01:31:59,662 --> 01:32:01,716 هل وجدت أي شيء حاد؟ 1072 01:32:02,291 --> 01:32:03,876 أنا أحاول 1073 01:32:05,210 --> 01:32:06,795 (هارفي) 1074 01:32:10,466 --> 01:32:12,926 هارفي) ما الذي يحدث؟) 1075 01:32:24,438 --> 01:32:26,146 كل الوحدات المتوفرة تتوجه لـ 250 شارع 52 1076 01:32:26,181 --> 01:32:30,444 أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟ 1077 01:32:31,695 --> 01:32:34,823 المسدس سريع جدا 1078 01:32:34,865 --> 01:32:40,412 لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة 1079 01:32:41,705 --> 01:32:50,089 في آخر لحظاتهم يظهر الناس من هم فعلا 1080 01:32:51,382 --> 01:32:56,470 بطريقة ما أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت 1081 01:32:58,722 --> 01:33:03,102 أتريد أن تعرف من منهم كان جباناً؟ 1082 01:33:10,928 --> 01:33:14,125 ما هذا ؟ ....لديه نوع من الـ 1083 01:33:15,011 --> 01:33:15,859 الكدمة 1084 01:33:16,156 --> 01:33:18,659 أعرف أنك ستستمتع بهذا؟ 1085 01:33:18,660 --> 01:33:22,394 أنا سأحاول أن أستمتع أكثر 1086 01:33:32,423 --> 01:33:35,076 اتركه الآن- ارم سلاحك الآن- 1087 01:33:36,001 --> 01:33:37,685 اتركه الآن 1088 01:33:39,263 --> 01:33:41,098 ماذا تريد ؟ 1089 01:33:42,266 --> 01:33:45,019 اريد مكالمتي فقط 1090 01:33:49,315 --> 01:33:52,234 ما الذي يحدث ؟ 1091 01:33:52,276 --> 01:33:54,194 كلمني 1092 01:33:56,739 --> 01:33:57,865 حسنا 1093 01:34:09,960 --> 01:34:12,421 هل هذا ... هاتف؟ 1094 01:34:22,346 --> 01:34:23,507 اصعد على الرصيف 1095 01:34:32,045 --> 01:34:35,493 هارفي) ، فقط تحسبا) أريد أن أقول لك شيئاً 1096 01:34:35,494 --> 01:34:37,666 لا تفكري هكذا هم قادمون إليك 1097 01:34:37,667 --> 01:34:40,001 أعرف أنهم قادمون و لكني لا أريدهم 1098 01:34:44,411 --> 01:34:46,622 لا أريد أن أعيش بدونك 1099 01:34:46,622 --> 01:34:50,793 إجابتي هي نعم 1100 01:34:52,670 --> 01:34:55,798 لا لا 1101 01:34:55,839 --> 01:34:58,592 ليس أنا لماذا أتيت لي؟ 1102 01:35:01,876 --> 01:35:03,206 (ريتشل) 1103 01:35:03,430 --> 01:35:05,015 (هارفي) 1104 01:35:06,350 --> 01:35:07,977 حسناً 1105 01:35:09,311 --> 01:35:13,691 هارفي) لا باس) اسمع 1106 01:35:23,534 --> 01:35:24,494 (ريتشل) 1107 01:35:40,801 --> 01:35:41,635 مرحبا 1108 01:35:47,975 --> 01:35:50,519 في وحدة الجرائم الكبرى الجوكر اختفى 1109 01:35:50,520 --> 01:35:52,957 مع (لاو)؟ 1110 01:35:56,317 --> 01:35:58,485 الجوكر خطط لأن يقبض عليه 1111 01:35:58,486 --> 01:36:01,283 ارادني أن أحبسه في وحدة الجرائم الكبرى 1112 01:36:20,716 --> 01:36:22,676 (عزيزي (بروس 1113 01:36:25,012 --> 01:36:27,765 أريد أن أكون واضحة وصادقة 1114 01:36:29,600 --> 01:36:32,061 (سوف أتزوج (هارفي دينت 1115 01:36:32,102 --> 01:36:36,732 أحبه و أريد أن اقضي بقية حياتي معه 1116 01:36:36,732 --> 01:36:42,821 "حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا 1117 01:36:42,863 --> 01:36:44,156 عنيت ما قلته 1118 01:36:44,198 --> 01:36:48,661 و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي (حين لن تحتاج أنت (باتمان 1119 01:36:48,702 --> 01:36:50,663 آمل أن تفعل 1120 01:36:50,664 --> 01:36:53,247 وإن فعلت فسأكون موجودة 1121 01:36:54,166 --> 01:36:56,627 و لكن كصديقتك 1122 01:36:56,669 --> 01:36:58,963 (آسف (هارفي 1123 01:36:59,004 --> 01:37:02,508 آسفة لأني خذلتك 1124 01:37:02,549 --> 01:37:06,470 إذا فقدت إيمانك بي احتفظ بإيمانك بالناس 1125 01:37:07,554 --> 01:37:11,308 مع حبي الآن و دائماً (ريتشل) 1126 01:37:19,285 --> 01:37:20,896 أحضرت لك الإفطار 1127 01:37:26,571 --> 01:37:27,335 حسناً إذا 1128 01:37:27,472 --> 01:37:28,345 (ألفريد) 1129 01:37:28,588 --> 01:37:29,751 (نعم سيد (واين 1130 01:37:30,967 --> 01:37:32,224 هل تسببت بهذا لها؟ 1131 01:37:34,323 --> 01:37:36,318 كان يفترض أن ألهم الخير 1132 01:37:36,875 --> 01:37:38,877 ليس الجنون و ليس الموت 1133 01:37:38,878 --> 01:37:43,966 لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت "في وجه مجرمي "غوثام 1134 01:37:44,001 --> 01:37:46,132 الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا 1135 01:37:46,552 --> 01:37:49,513 الأمور دائماً تصبح سيئة قبل أن تتحسن 1136 01:37:50,806 --> 01:37:53,809 ريتشل) آمنت بما دافعت عنه) 1137 01:37:53,851 --> 01:37:56,603 بما ندافع عنه 1138 01:37:56,645 --> 01:37:58,731 غوثام" بحاجة إليك" 1139 01:37:58,772 --> 01:38:01,900 لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي 1140 01:38:01,942 --> 01:38:05,738 و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون يفجره 1141 01:38:05,739 --> 01:38:12,531 لهذا الآن سيقبلون بك 1142 01:38:13,357 --> 01:38:15,144 (كانت ستنتظرني (ألفريد 1143 01:38:17,931 --> 01:38:20,593 دينت) لا يعرف) لا يجب أن يعرف 1144 01:38:24,788 --> 01:38:26,435 ما هذا ؟- يمكن أن ينتظر- 1145 01:38:26,947 --> 01:38:31,573 "قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما هل أمسكتم به ؟ 1146 01:38:31,895 --> 01:38:32,781 نعم 1147 01:38:33,349 --> 01:38:33,829 كيف؟ 1148 01:38:35,726 --> 01:38:37,269 لقد حرقنا الغابة 1149 01:39:17,017 --> 01:39:18,686 "هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه 1150 01:39:18,686 --> 01:39:23,399 (يقول أنه انتظر (باتمان ليفعل الشيء الصحيح 1151 01:39:23,440 --> 01:39:26,026 و الآن سيأخذ الامر بيده 1152 01:39:26,027 --> 01:39:27,698 سنكون على الهواء مباشرة (عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان 1153 01:39:45,212 --> 01:39:46,380 (آسف بخصوص (ريتشل 1154 01:39:48,799 --> 01:39:53,354 الطبيب يقول تعاني من ألم شديد و لكنك لا تقبل الدواء 1155 01:39:54,555 --> 01:39:59,124 أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد 1156 01:39:59,159 --> 01:40:01,603 أتذكر ذلك الاسم؟ 1157 01:40:01,645 --> 01:40:07,026 الذي كنتم تطلقونه علي حين كنت بالشؤون الداخلية 1158 01:40:10,056 --> 01:40:11,096 ما كان (غوردون) ؟ 1159 01:40:11,097 --> 01:40:12,539 (هارفي) 1160 01:40:13,407 --> 01:40:14,575 قله 1161 01:40:16,577 --> 01:40:17,995 قله 1162 01:40:27,046 --> 01:40:29,506 "ذو الوجهين" هارفي) ذو الوجهين) 1163 01:40:31,634 --> 01:40:34,011 لماذا أخفي من أنا؟ 1164 01:40:35,891 --> 01:40:39,892 أعرف أنك حاولت ان تحذرني أنا آسف 1165 01:40:40,387 --> 01:40:43,091 وورتز) أقلك) هل كان يعمل لصالحهم؟ 1166 01:40:45,074 --> 01:40:47,553 هل تعرف من أقل (ريتشل)؟ 1167 01:40:49,777 --> 01:40:52,196 أريد أن أعرف بمن أثق 1168 01:40:52,237 --> 01:40:54,323 لم ستصغي لي الآن؟ 1169 01:40:54,323 --> 01:40:56,617 أنا آسف 1170 01:40:58,661 --> 01:41:03,290 كلا، لست كذلك 1171 01:41:03,290 --> 01:41:05,542 ليس بعد 1172 01:41:12,716 --> 01:41:14,051 هذا جنون هذا كثير 1173 01:41:14,093 --> 01:41:17,805 كان يجب أن تفكر بهذا قبل أن تطلق المهرج 1174 01:41:17,846 --> 01:41:19,431 تريده ؟ 1175 01:41:21,924 --> 01:41:24,095 يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر 1176 01:41:32,392 --> 01:41:34,210 لست مجنوناً كما تبدو 1177 01:41:34,245 --> 01:41:37,236 لقد قلت لك أنا رجل أحفظ وعدي 1178 01:41:40,507 --> 01:41:42,862 اين الإيطاليون؟ 1179 01:41:43,235 --> 01:41:46,111 كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه للموقع خلال 20 دقيقة 1180 01:41:46,146 --> 01:41:49,353 أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب 1181 01:41:52,516 --> 01:41:54,966 ماذا ستفعل بكل مالك؟ 1182 01:41:55,001 --> 01:41:57,325 أنا رجل له ذوق بسيط 1183 01:41:57,360 --> 01:42:05,122 أنا أستمتع بالديناميت و البارود و الغازولين 1184 01:42:11,778 --> 01:42:14,378 هل تعرف المشترك بينها؟ 1185 01:42:14,413 --> 01:42:16,428 إنها رخيصة 1186 01:42:16,463 --> 01:42:19,435 أريد أن أعرف كم يدفعون لك لكي تقول من هو (باتمان)؟ 1187 01:42:19,470 --> 01:42:23,078 هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة الجوكر) بأي طريقة) 1188 01:42:23,113 --> 01:42:25,058 جيم انظر لهذا 1189 01:42:25,093 --> 01:42:26,751 لنستقبل المتصل التالي 1190 01:42:26,566 --> 01:42:29,867 هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون) تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟ 1191 01:42:29,902 --> 01:42:33,687 أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم لكان شعر بشعور مختلف 1192 01:42:33,688 --> 01:42:36,149 و سنتمنى له تعافياً سريعاً 1193 01:42:36,184 --> 01:42:38,197 الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن 1194 01:42:38,828 --> 01:42:40,511 قلت أنك رجل تفظ وعودك 1195 01:42:43,464 --> 01:42:46,601 أنا أحرق نصفي فقط 1196 01:42:48,307 --> 01:42:50,507 كل ما يهمكم هو المال 1197 01:42:50,508 --> 01:42:53,894 هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين 1198 01:42:53,985 --> 01:42:55,971 سأعطيهم إياها 1199 01:42:57,498 --> 01:43:01,426 قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن هذه مدينتي 1200 01:43:02,937 --> 01:43:05,704 لن يعملوا لصالح مجنون 1201 01:43:05,739 --> 01:43:07,118 مجنون؟ 1202 01:43:07,153 --> 01:43:11,015 لم لا نقطعك لقطع صغيرة و نطعمك لكلابك؟ 1203 01:43:11,050 --> 01:43:15,575 و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع وفيّ بالفعل 1204 01:43:17,248 --> 01:43:18,994 لا يتعلق بالمال 1205 01:43:18,995 --> 01:43:21,676 الامر يتعلق بإرسال رسالة 1206 01:43:22,841 --> 01:43:24,895 كل شيء يحترق 1207 01:43:27,303 --> 01:43:29,094 من هذا ؟ 1208 01:43:29,129 --> 01:43:33,243 (لدي رؤية لعالم بدون (باتمان 1209 01:43:33,278 --> 01:43:38,058 العصابات تجني أرباح صغيرة و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم 1210 01:43:38,093 --> 01:43:39,889 شارعاً بشارع 1211 01:43:39,924 --> 01:43:43,434 و هو ممل جدا 1212 01:43:43,469 --> 01:43:48,613 لقد غيرت رايي لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء 1213 01:43:48,648 --> 01:43:51,129 و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟ 1214 01:43:51,164 --> 01:43:53,564 لنعطي شخص آخر الفرصة 1215 01:43:53,599 --> 01:44:00,086 إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية سافجر مستشفى 1216 01:44:00,121 --> 01:44:05,613 اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث 1217 01:44:05,648 --> 01:44:09,416 اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى 1218 01:44:09,417 --> 01:44:14,041 الأولوية لمشفى "غوثام" العام أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن 1219 01:44:14,270 --> 01:44:15,890 أنت و أنت و أنت تعال معي 1220 01:44:15,925 --> 01:44:17,141 اين نذهب سيدي؟ 1221 01:44:17,176 --> 01:44:18,362 (لنحضر (ريس 1222 01:44:18,607 --> 01:44:21,264 (ادخل و تحقق من رجال (غوردون و عائلاته 1223 01:44:21,265 --> 01:44:23,426 ....أبحث عن - إدخال للمستشفيات- 1224 01:44:23,796 --> 01:44:25,460 هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟ 1225 01:44:25,643 --> 01:44:27,504 في منتصف اليوم (الفريد)؟ لا أعتقد ذلك 1226 01:44:27,505 --> 01:44:29,468 الـ"لامبورغيني" إذاً 1227 01:44:29,469 --> 01:44:31,204 هذا أفضل 1228 01:44:44,151 --> 01:44:47,200 معذرة 1229 01:44:47,235 --> 01:44:49,751 سيدي، هلا ساعدت؟ 1230 01:44:51,049 --> 01:44:52,530 سأجد حافلة له 1231 01:44:56,247 --> 01:44:58,801 أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟ 1232 01:45:20,711 --> 01:45:21,876 رتشاردز)؟) 1233 01:45:21,980 --> 01:45:26,425 لاأحد من العائلة أدخل "لمستشفى في "غوثام 1234 01:45:27,672 --> 01:45:29,809 يحاولون قتلي- ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك- 1235 01:45:43,806 --> 01:45:45,209 (ديفيس) أخرجه 1236 01:45:47,820 --> 01:45:48,820 ديفيس)؟) 1237 01:45:56,141 --> 01:45:58,764 رايت بيرنز و زاكري؟- لا شيء عليهم- 1238 01:46:00,889 --> 01:46:03,082 ماذا الآن؟ 1239 01:46:04,055 --> 01:46:06,431 ماذا نفعل الآن؟ اين نذهب؟ 1240 01:46:08,566 --> 01:46:10,742 (ارسل المعلومة لـ (غودون 1241 01:46:18,097 --> 01:46:20,280 اخرجوا من هنا 1242 01:46:22,766 --> 01:46:24,145 ديفيس)؟) 1243 01:46:27,308 --> 01:46:28,994 سيدتي علينا أن ننقله الآن 1244 01:46:42,049 --> 01:46:44,159 بيرغ) أليس كذلك ؟)- نعم قائد الشرطة- 1245 01:46:44,482 --> 01:46:46,438 هل أنت بخير؟ 1246 01:47:03,329 --> 01:47:06,202 مرحباً 1247 01:47:11,141 --> 01:47:12,587 أتعرف ؟ 1248 01:47:12,622 --> 01:47:16,553 (لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي 1249 01:47:16,588 --> 01:47:18,239 ... حين كنت أنت و 1250 01:47:18,274 --> 01:47:19,608 (ريتشل) 1251 01:47:19,643 --> 01:47:22,577 و (ريتشل) ، تم خطفكما 1252 01:47:22,612 --> 01:47:24,854 (أنا كنت في قفص (غوردون 1253 01:47:24,889 --> 01:47:27,903 لم اقرأ التهم 1254 01:47:27,938 --> 01:47:30,101 رجالك و خطتك 1255 01:47:30,136 --> 01:47:33,177 هل أبدو كرجل لديه خطة؟ 1256 01:47:33,212 --> 01:47:35,147 أتعرف ما أنا ؟ 1257 01:47:35,182 --> 01:47:39,227 أنا كلب الاحق السيارات لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها 1258 01:47:39,262 --> 01:47:42,201 أنا افعل الأشياء ببساطة 1259 01:47:42,236 --> 01:47:46,673 العصابات لديها خطط الشرطة لديها خطط 1260 01:47:46,708 --> 01:47:48,483 غوردون) لديه خطط) 1261 01:47:48,518 --> 01:47:51,578 إنهم مخططون 1262 01:47:51,613 --> 01:47:55,696 المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير 1263 01:47:55,731 --> 01:48:04,464 أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور 1264 01:48:05,383 --> 01:48:08,657 ... لذا حين أقول 1265 01:48:09,722 --> 01:48:13,436 حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك لم يكن شخضياً 1266 01:48:13,471 --> 01:48:16,637 تعرف أني أقول الحقيقة 1267 01:48:19,480 --> 01:48:21,412 أريد سلاحك 1268 01:48:21,447 --> 01:48:22,877 ماذا ؟ 1269 01:48:26,138 --> 01:48:28,005 لماذا ؟ لأن زوجتي بالمستشفى ؟ 1270 01:48:28,040 --> 01:48:29,625 نعم 1271 01:48:30,793 --> 01:48:34,334 المخططون هم من وضعوك في موقعك 1272 01:48:34,369 --> 01:48:37,920 أنت كنت مخططاً كان لديك خطة 1273 01:48:37,955 --> 01:48:40,765 و انظر إلى أين أوصلتك 1274 01:48:50,519 --> 01:48:55,597 الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم 1275 01:48:55,687 --> 01:48:58,395 أنا فعلت ما أجيد فعله 1276 01:48:58,430 --> 01:49:02,037 أخذت خطتك و قلبتها على نفسها 1277 01:49:02,072 --> 01:49:07,245 انظر ما فعلته بهذه المدينة ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات 1278 01:49:08,583 --> 01:49:13,830 أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع حين تجري الأمور حسب الخطة 1279 01:49:13,865 --> 01:49:16,640 حتى لو كانت الخطة مريعة 1280 01:49:16,675 --> 01:49:22,392 لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات سيتم إطلاق النار عليهم 1281 01:49:22,427 --> 01:49:25,135 أو شاحنة من الجنود ستنفجر 1282 01:49:25,170 --> 01:49:31,531 لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة 1283 01:49:31,566 --> 01:49:35,827 و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط سيموت 1284 01:49:35,862 --> 01:49:38,144 الجميع يفقدون عقولهم 1285 01:49:41,248 --> 01:49:44,370 قدّم قليلا من الفوضى 1286 01:49:46,314 --> 01:49:52,215 اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء بحالة فوضى 1287 01:49:54,548 --> 01:49:57,013 أنا عميل الفوضى 1288 01:49:58,024 --> 01:50:00,908 و تعرف ميزة الفوضى 1289 01:50:01,873 --> 01:50:03,697 إنها عادلة 1290 01:50:13,464 --> 01:50:14,874 تعيش 1291 01:50:15,913 --> 01:50:18,478 تموت 1292 01:50:19,400 --> 01:50:21,305 الآن نتكلم 1293 01:50:29,814 --> 01:50:31,491 (سيد (ريس 1294 01:50:50,040 --> 01:50:51,646 (السيد (واين 1295 01:50:51,681 --> 01:50:54,076 شيء شجاع ما فعلته 1296 01:50:54,111 --> 01:50:55,932 أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟ 1297 01:50:55,967 --> 01:50:57,381 كنت تحمي الشاحنة؟ 1298 01:50:57,416 --> 01:50:58,638 لماذا ؟ من فيها ؟ 1299 01:51:04,133 --> 01:51:06,496 أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟ 1300 01:51:06,531 --> 01:51:09,007 لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟ 1301 01:52:14,776 --> 01:52:17,574 الجنوب الشرقي إنه مشفى "غوثام" العام 1302 01:52:19,242 --> 01:52:21,290 هل أخليت المبنى؟- نعم- 1303 01:52:24,285 --> 01:52:27,101 يجب أن نعرف كم كان في الداخل على قائمة المرضى 1304 01:52:27,717 --> 01:52:30,668 الآن لدينا 50 شخص مفقود و شاحنة 1305 01:52:30,703 --> 01:52:32,873 كل هذه الشاحنات الأخرى ستذهب للمستشفيات الأخرى 1306 01:52:32,908 --> 01:52:34,166 لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد 1307 01:52:34,167 --> 01:52:35,630 ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟ 1308 01:52:35,665 --> 01:52:37,799 استمر بالبحث و أبق الأمر لنفسك 1309 01:52:37,800 --> 01:52:40,218 إذا سأل أحد فقد أخرجناه 1310 01:52:40,219 --> 01:52:41,219 أوصليني مكتب العمدة 1311 01:52:45,559 --> 01:52:47,825 سنحتاج للحرس الوطني 1312 01:52:49,520 --> 01:52:55,474 لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو تلقته "جي سي إن" للتو 1313 01:52:55,475 --> 01:52:56,947 (أنا (مايك غينغل "من "غوثام تو نايت 1314 01:52:57,398 --> 01:53:00,683 ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم تريدون الانضمام؟ 1315 01:53:00,718 --> 01:53:04,418 لقد فشلتم بقتل المحامي علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة 1316 01:53:07,477 --> 01:53:12,985 المدينة لي و المتبقون سيلعبون وفق قوانيني 1317 01:53:13,020 --> 01:53:14,152 (سيد (فوكس 1318 01:53:14,187 --> 01:53:16,574 الأمن يظهر اختراق في دائرة البحث و التطوير 1319 01:53:16,609 --> 01:53:20,378 إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة اخرجوا الآن 1320 01:53:21,978 --> 01:53:24,847 حشود الجسر و الأنفاق ستتعرض لمفاجأة 1321 01:54:05,478 --> 01:54:08,412 الا يجب أن تكون في الخارج؟ تفعل شيئاً 1322 01:54:08,447 --> 01:54:10,146 لقد أخذت اليوم عطلة 1323 01:54:11,276 --> 01:54:14,393 يجب أن أتبول راقب المكان من أجلي 1324 01:54:20,376 --> 01:54:22,953 الآن ماذا ؟ تريد شخصاً ليهزه لك؟ 1325 01:54:22,988 --> 01:54:24,565 مرحباً 1326 01:54:24,600 --> 01:54:29,198 دينت) ؟) ظننت أنك ميت 1327 01:54:29,233 --> 01:54:30,540 نصف ميت 1328 01:54:36,696 --> 01:54:38,665 من اقلّ (ريتشل) ؟ 1329 01:54:38,700 --> 01:54:40,561 (لا بد انه من رجال (ماروني 1330 01:54:40,596 --> 01:54:41,894 اخرس 1331 01:54:41,929 --> 01:54:46,906 هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر في وحدة (غوردون)؟ 1332 01:54:46,941 --> 01:54:48,320 لاأعرف، لم يقل لي 1333 01:54:48,355 --> 01:54:51,459 اسمع (دينت) أقسم لم أكن أعرف ما سيفعلونه بك 1334 01:54:53,819 --> 01:54:55,652 هذا غريب 1335 01:54:56,578 --> 01:54:58,478 لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً 1336 01:55:03,429 --> 01:55:04,598 جميل 1337 01:55:04,633 --> 01:55:06,899 جميل؟ 1338 01:55:06,934 --> 01:55:09,452 غير أخلاقي 1339 01:55:09,487 --> 01:55:11,460 خطير 1340 01:55:11,495 --> 01:55:15,468 "لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام لميكروفون 1341 01:55:15,503 --> 01:55:18,239 على مستقبل مولد تردد عالي 1342 01:55:18,274 --> 01:55:23,584 لقد أخذت مبدأ سوناري و طبقته على كل هواتف المدينة 1343 01:55:23,619 --> 01:55:27,303 نصف المدينة تغذي السونار "يمكنك أن ترى كل "غوثام 1344 01:55:29,160 --> 01:55:31,731 هذا خاطئ 1345 01:55:31,766 --> 01:55:33,832 (يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس 1346 01:55:34,750 --> 01:55:36,883 بأي ثمن ؟ 1347 01:55:36,918 --> 01:55:39,286 قاعدة المعطيات مشفرة 1348 01:55:39,321 --> 01:55:42,430 يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط 1349 01:55:42,465 --> 01:55:45,802 هذه سلطة كبيرة لشخص واحد 1350 01:55:45,837 --> 01:55:48,097 لهذا منحتك إياها 1351 01:55:48,132 --> 01:55:50,142 فقط أنت تستطيع أن تستخدمها 1352 01:55:50,177 --> 01:55:53,858 التجسس على 30 مليون شخص ليست جزءاً من توصيف عملي 1353 01:55:57,297 --> 01:56:01,123 إذا تكلم من أي هاتف في المدينة يمكنك أن تحدد موقعه 1354 01:56:02,162 --> 01:56:04,410 ساساعدك هذه المرة فقط 1355 01:56:04,445 --> 01:56:07,376 و لكن اعتبر هذه استقالتي 1356 01:56:07,411 --> 01:56:11,334 "طالما هذه الآلة في شركة "واين أنا لن أكون 1357 01:56:12,577 --> 01:56:15,908 حين تنتهي اطبع اسمك 1358 01:56:24,077 --> 01:56:29,289 مكتبي يتحقق من كل إنش (في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر 1359 01:56:29,599 --> 01:56:32,421 خيارات محدودة- من البر باتجاه الشرق؟- 1360 01:56:32,456 --> 01:56:38,112 هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف 1361 01:56:38,147 --> 01:56:41,448 كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي أخرج بعض السجناء من الجزيرة 1362 01:56:41,483 --> 01:56:44,844 الرجال الذيت تنوي إبعادهم هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم 1363 01:56:44,845 --> 01:56:48,646 (و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر السجناء قد يتورطون 1364 01:56:48,681 --> 01:56:50,594 اريد أن أخرجهم من هنا 1365 01:56:52,437 --> 01:56:54,394 أين (هارفي) ؟ 1366 01:56:54,429 --> 01:56:56,325 لم نعثر عليه 1367 01:56:56,360 --> 01:56:58,301 يا إلهي 1368 01:57:00,778 --> 01:57:03,218 كم ستبقي هذا سرا؟ 1369 01:57:17,654 --> 01:57:20,402 لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة و لا أي شيء 1370 01:57:21,362 --> 01:57:22,655 تريد أن تنضم لزوجتك؟ 1371 01:57:27,071 --> 01:57:29,582 تحبها؟- نعم- 1372 01:57:29,617 --> 01:57:32,837 هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟ 1373 01:57:32,872 --> 01:57:36,288 (خذ هذا للـ (جوكر هو قتل امرأتك 1374 01:57:36,323 --> 01:57:38,946 هو جعلك هكذا 1375 01:57:39,968 --> 01:57:42,552 الجوكر) هو فقط كلب مسعور) 1376 01:57:42,587 --> 01:57:44,927 أريد من أطلقه 1377 01:57:45,908 --> 01:57:49,998 (لقد توليت أمر (وورتز من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟ 1378 01:57:50,110 --> 01:57:52,767 (من اقلّ (ريتشل لا بد أنه شخص تثق به 1379 01:57:52,802 --> 01:57:57,313 إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب 1380 01:57:57,348 --> 01:57:59,383 لن يقلل من فرصك 1381 01:58:01,858 --> 01:58:03,501 (كان (روميروز 1382 01:58:08,617 --> 01:58:11,161 ...و لكنك قلت- قلت لن يقلل من فرصك- 1383 01:58:15,809 --> 01:58:17,383 أنت رجل محظوظ 1384 01:58:20,640 --> 01:58:22,158 هو ليس كذلك 1385 01:58:22,193 --> 01:58:23,361 من؟ 1386 01:58:25,503 --> 01:58:26,981 سائقك 1387 01:58:42,114 --> 01:58:44,481 هذا غير صحيح نحن يجب أن نكون على هذا القارب 1388 01:58:44,516 --> 01:58:46,468 تريد أن تركب قربهم تفضل 1389 01:59:10,042 --> 01:59:11,329 سيدي لقد أوقفوا القارب 1390 01:59:11,648 --> 01:59:16,637 تكلم على الراديو قل لهم أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة 1391 01:59:16,672 --> 01:59:18,882 هنا المعدية أجب 1392 01:59:33,070 --> 01:59:37,079 فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات) 1393 01:59:37,114 --> 01:59:39,345 اذهب لغرفة المحركات 1394 01:59:51,962 --> 01:59:55,349 كابتن هناك مئة برميل معدة للتفجير و هذه 1395 02:00:08,103 --> 02:00:09,855 يا إلهي 1396 02:00:09,897 --> 02:00:11,982 يبدو كمفجر 1397 02:00:11,982 --> 02:00:14,151 لم يعطينا المفجر لقنبلة؟ 1398 02:00:17,685 --> 02:00:20,398 الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية 1399 02:00:28,898 --> 02:00:31,612 أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء 1400 02:00:33,037 --> 02:00:34,239 ليبرتي" ، أجب" 1401 02:00:36,507 --> 02:00:37,799 إنه معطّل 1402 02:00:38,011 --> 02:00:41,803 إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب كلكم ستموتون 1403 02:00:44,139 --> 02:00:49,061 كل واحد منكم لديه جهاز التحكم ليفجر القارب الآخر 1404 02:00:49,062 --> 02:00:53,232 الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر 1405 02:00:53,482 --> 02:00:56,443 الغرب 1406 02:01:03,826 --> 02:01:04,762 (غوردون) 1407 02:01:04,855 --> 02:01:07,497 (لدي موقع (الجوكر "بناء "كود 1408 02:01:07,498 --> 02:01:08,788 نجتمع عند البناء المقابل 1409 02:01:12,000 --> 02:01:14,670 عند منتصف الليل سافجركم كلكم 1410 02:01:14,711 --> 02:01:20,551 إذا ضغط اي منكم الزر ساترك هذا القارب ليعيش 1411 02:01:20,552 --> 02:01:25,077 إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت لأكثر الحثالة المطلوبين 1412 02:01:25,078 --> 02:01:28,249 أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟ 1413 02:01:28,433 --> 02:01:30,435 أنتم تختارون 1414 02:01:31,687 --> 02:01:38,068 و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا 1415 02:01:44,283 --> 02:01:46,118 تراجع 1416 02:01:46,160 --> 02:01:47,828 من أنت لتقرر؟ 1417 02:01:47,870 --> 02:01:49,872 يجب ان نتحدث بهذا 1418 02:01:50,852 --> 02:01:54,209 لا يجب أن نموت كلنا هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم 1419 02:01:54,251 --> 02:01:56,522 لن نتكلم عن هذا 1420 02:01:57,005 --> 02:01:58,330 لماذا لن نتكلم عن هذا؟ 1421 02:01:58,365 --> 02:02:01,467 يتكلمون عن نفس الشيء في القارب الآخر 1422 02:02:01,468 --> 02:02:02,404 لنصوّت على الأمر 1423 02:02:08,640 --> 02:02:10,267 آلو 1424 02:02:10,309 --> 02:02:14,480 أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك و تضعي الأولاد في السيارة في الحال 1425 02:02:14,521 --> 02:02:18,734 و لكن الوحدة في الخارج- هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم- 1426 02:02:18,776 --> 02:02:21,320 جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن 1427 02:02:21,321 --> 02:02:24,747 ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق و يجب أن تتحركي بسرعة 1428 02:02:24,782 --> 02:02:26,617 اين آخذهم؟ 1429 02:02:26,658 --> 02:02:28,952 250شارع 52 1430 02:02:28,953 --> 02:02:30,518 غادري حالما تحضر سيارة الدورية 1431 02:02:32,314 --> 02:02:33,363 هل صدقتك ؟ 1432 02:02:34,444 --> 02:02:36,543 لأنها تثق بك 1433 02:02:36,940 --> 02:02:38,141 كما كانت (ريتشل) تثق بك 1434 02:02:38,670 --> 02:02:39,797 ....لم أعرف 1435 02:02:39,838 --> 02:02:42,379 لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟ أنت ثاني شرطي يقول هذا لي 1436 02:02:42,900 --> 02:02:45,751 ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟ 1437 02:02:45,752 --> 02:02:48,159 لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير مستشفى أمي 1438 02:02:48,388 --> 02:02:49,807 لا تفعلي 1439 02:02:51,099 --> 02:02:52,267 آسفة 1440 02:02:52,309 --> 02:02:54,269 تعيشين لتموتي في يوم آخر 1441 02:02:59,024 --> 02:03:01,443 وجدنا حافلة المستشقى المفقودة- و لدينا مشكلة رهائن- 1442 02:03:04,024 --> 02:03:08,055 إنه معرض إطلاق نار لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟ 1443 02:03:08,056 --> 02:03:10,867 لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين القناصون سيقضون عليهم 1444 02:03:10,868 --> 02:03:13,314 نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال 1445 02:03:13,315 --> 02:03:16,616 الفريق يدخل عن طريق السلالم ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى 1446 02:03:17,136 --> 02:03:18,015 لنفعلها 1447 02:03:18,673 --> 02:03:19,556 الامر ليس سهلا 1448 02:03:19,799 --> 02:03:20,896 مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل 1449 02:03:21,256 --> 02:03:25,120 ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم 1450 02:03:25,155 --> 02:03:27,052 هذا لن يحدث 1451 02:03:27,053 --> 02:03:28,363 إذا سيفجرهما كلاهما 1452 02:03:28,470 --> 02:03:29,972 ليس لدينا وقت 1453 02:03:29,973 --> 02:03:33,021 أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم على هذه الورقة 1454 02:03:35,352 --> 02:03:38,522 إذا كان مع أي منكم قلماً ليمرره 1455 02:03:54,371 --> 02:03:57,124 أريد خمسة دقائق لوحدي 1456 02:03:57,166 --> 02:04:00,502 لا، لايوجد وقت لدينا إصابة واضحة 1457 02:04:00,544 --> 02:04:03,213 دينت) هناك) ( يجب أن ننقذ (دينت 1458 02:04:03,214 --> 02:04:04,678 (يجب أن أنقذ (دينت 1459 02:04:08,343 --> 02:04:11,305 دقيقتان 1460 02:04:17,556 --> 02:04:18,838 أريدك هنا 1461 02:04:22,107 --> 02:04:23,317 آلو- جيم نحن بمشكلة- 1462 02:04:26,414 --> 02:04:29,362 لديك دي أو في و ألفا أومني أون بيتا 1463 02:04:33,368 --> 02:04:35,537 مهرجون و رهائن على طابقين 1464 02:04:35,538 --> 02:04:37,498 فريق الاقتجام على السلالم 1465 02:04:41,002 --> 02:04:42,828 فريق اقتحام آخر على السطح 1466 02:04:48,800 --> 02:04:52,012 باربرا اهداي- معه الأطفال- 1467 02:04:52,013 --> 02:04:52,994 مرحباً جيم 1468 02:04:53,029 --> 02:04:56,404 (هارفي) أين عائلتي؟ 1469 02:04:56,405 --> 02:04:58,519 حيث ماتت عائلتي 1470 02:05:24,245 --> 02:05:26,979 فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف ) الناس الخطأ المهرجون هم رهائن 1471 02:05:27,973 --> 02:05:29,421 انطلقوا 1472 02:05:38,727 --> 02:05:40,269 لا تتحرك 1473 02:05:40,971 --> 02:05:42,300 أطلق النار 1474 02:05:50,982 --> 02:05:52,214 ارم سلاحك 1475 02:05:52,215 --> 02:05:54,492 ارم سلاحك على الأرض 1476 02:05:54,982 --> 02:05:57,504 دكتور انخفض أخلوا خط النار 1477 02:06:23,353 --> 02:06:24,438 توقفوا 1478 02:06:31,047 --> 02:06:34,593 أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟ 1479 02:06:35,515 --> 02:06:38,082 ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد 1480 02:06:49,254 --> 02:06:53,383 النتيجة 140 ضد و 396 مع 1481 02:07:01,350 --> 02:07:03,393 هيا افعلها 1482 02:07:03,435 --> 02:07:05,521 لا زلنا هنا 1483 02:07:05,562 --> 02:07:08,732 هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد 1484 02:07:20,469 --> 02:07:21,751 هناك مشكلة في الطابق الأعلى 1485 02:07:41,210 --> 02:07:42,625 توقف 1486 02:07:42,986 --> 02:07:45,476 سنطلق عليك النار 1487 02:07:47,386 --> 02:07:49,028 على ركبتيك 1488 02:07:49,063 --> 02:07:52,221 أمسكنا به خرج من اللعبة 1489 02:07:53,263 --> 02:07:54,710 ابتعد عن الحافة 1490 02:08:30,731 --> 02:08:32,608 أنا مسرور أنك وصلت 1491 02:08:32,608 --> 02:08:34,902 اين المفجّر؟ 1492 02:09:22,533 --> 02:09:26,286 لا تريد أن تموت و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً 1493 02:09:26,286 --> 02:09:33,978 أعطني إياه صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال 1494 02:09:37,047 --> 02:09:40,425 لا أحد يريد أن يوسخ يديه 1495 02:09:40,846 --> 02:09:42,720 حسناً سأفعلها أنا 1496 02:09:44,638 --> 02:09:49,059 هؤلاء على القارب الآخر اتخذوا قرارهم 1497 02:09:49,060 --> 02:09:50,489 قرروا أن يقتلوا يسرقوا 1498 02:09:50,490 --> 02:09:53,503 هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً 1499 02:10:03,142 --> 02:10:04,789 من بين كل الأمكنة المألوفة 1500 02:10:12,167 --> 02:10:13,057 استعد 1501 02:10:23,218 --> 02:10:25,012 كل الرهائن بامان 1502 02:10:25,012 --> 02:10:28,015 أعطني إياه 1503 02:10:31,059 --> 02:10:34,015 يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة 1504 02:10:34,050 --> 02:10:39,179 أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله منذ عشر دقائق 1505 02:11:02,405 --> 02:11:05,286 يجب أن نتوقف عن القتال سنفوت الألعاب النارية 1506 02:11:05,287 --> 02:11:08,031 لن يكون هناك العاب نارية 1507 02:11:08,032 --> 02:11:10,720 و ها هي 1508 02:11:49,888 --> 02:11:55,240 ماذا تريد أن تبثت؟ أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟ 1509 02:11:56,553 --> 02:11:57,667 أنت وحيد 1510 02:12:03,597 --> 02:12:08,590 لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟ 1511 02:12:08,625 --> 02:12:14,582 لا بأس، لقد جئت متحضراً هذا عالم غريب نعيش فيه 1512 02:12:14,617 --> 02:12:16,999 بالمناسبة أتعرف كيف حصلت على الندوب؟ 1513 02:12:17,040 --> 02:12:19,751 لا، و لكني أعرف كيف حصلت على هذا؟ 1514 02:12:38,145 --> 02:12:42,608 أنت ... لم تستطع أن تتركني 1515 02:12:45,027 --> 02:12:52,103 هذا ما يحدث حين تصدم قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت 1516 02:12:52,104 --> 02:12:58,353 أنت بالفعل غير قابل للفساد 1517 02:12:58,388 --> 02:13:07,966 أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب إحساس في غير محله بصحة آرائك 1518 02:13:08,383 --> 02:13:11,136 و أنا لن اقتلك 1519 02:13:11,178 --> 02:13:14,181 لأنك ممتع جداً 1520 02:13:16,225 --> 02:13:20,354 أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا أن نفعل هذا للأبد 1521 02:13:20,355 --> 02:13:23,968 ستعيش في زنزانة مجناين للأبد 1522 02:13:24,003 --> 02:13:25,840 ربما يمكننا أن نتشارك واحدة 1523 02:13:25,841 --> 02:13:29,919 ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة بسبب معدلات جنون سكان المدينة 1524 02:13:29,954 --> 02:13:37,496 هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون تؤمن بالخير 1525 02:13:37,497 --> 02:13:40,816 حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً 1526 02:13:40,817 --> 02:13:45,267 حتى يلقوا نظرة جيدة على (هارفي دينت) الجقيقي 1527 02:13:45,268 --> 02:13:50,547 و كل الاشياء البطولية التي فعلها 1528 02:13:50,582 --> 02:13:56,974 هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة "المعركة من أجل روح "غوثام 1529 02:13:56,975 --> 02:13:58,115 بمعركة قبضات معك 1530 02:14:01,186 --> 02:14:05,069 لا، تحتاج ورقة أخيرة 1531 02:14:05,070 --> 02:14:06,786 (ورقتي هي (هارفي 1532 02:14:06,821 --> 02:14:08,277 ماذا فعلت ؟ 1533 02:14:09,652 --> 02:14:15,391 أخذت فارس "غوثام" الأبيض و أنزلته لمستوانا 1534 02:14:15,392 --> 02:14:22,115 هذا لم يكن صعباً فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية 1535 02:14:22,150 --> 02:14:25,274 كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة 1536 02:14:42,001 --> 02:14:43,210 (دينت) 1537 02:15:05,128 --> 02:15:08,176 (إلى هنا أحضروها (غوردون بعد أن سلمها رجالك 1538 02:15:10,088 --> 02:15:11,298 هنا ماتت 1539 02:15:11,298 --> 02:15:14,635 أعرف، كنت هنا 1540 02:15:14,676 --> 02:15:16,345 كنت أحاول أن أنقذها 1541 02:15:16,386 --> 02:15:17,596 و لكنك لم تفعل 1542 02:15:17,638 --> 02:15:18,680 لم استطع 1543 02:15:18,680 --> 02:15:21,225 كان يمكنك لو سمعتني 1544 02:15:21,266 --> 02:15:26,230 لو وقفت ضد الفساد بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان 1545 02:15:26,231 --> 02:15:28,115 كنت أحاول أن أكافح العصابات 1546 02:15:28,150 --> 02:15:32,493 لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك لو عرفت ما خسرته 1547 02:15:32,986 --> 02:15:39,660 هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟ 1548 02:15:39,701 --> 02:15:41,703 و أنت تعرف أنه لن يكون 1549 02:15:42,746 --> 02:15:47,709 (ستعرف هذا الشعور (غودون 1550 02:15:47,751 --> 02:15:52,172 ثم تنظر لي في عيني و تقول لي أنك آسف 1551 02:15:53,507 --> 02:15:55,551 لن تؤذي عائلتي؟ 1552 02:15:55,592 --> 02:15:57,219 لا 1553 02:15:57,261 --> 02:15:59,429 فقط الشخص الذي تحبه أكثر 1554 02:16:07,813 --> 02:16:09,898 هل هي زوجتك ؟ 1555 02:16:12,669 --> 02:16:13,943 (اترك المسدس (هارفي 1556 02:16:15,154 --> 02:16:18,532 (أرجوك (هارفي أرجوك 1557 02:16:21,493 --> 02:16:24,663 توقف عن تصويب المسدس على عائلتي 1558 02:16:25,714 --> 02:16:27,326 لا- لدينا فائز- 1559 02:16:29,376 --> 02:16:30,836 (هارفي) 1560 02:16:32,171 --> 02:16:34,298 أنا آسف 1561 02:16:37,342 --> 02:16:39,052 لكل شيء 1562 02:16:40,945 --> 02:16:42,305 أرجوك لا تؤذ ابني 1563 02:16:53,739 --> 02:16:54,619 أحضرت الشرطة؟ 1564 02:16:55,364 --> 02:16:57,744 كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة 1565 02:16:57,779 --> 02:16:59,792 و لكنهم لا يعرفون من و ماذا 1566 02:16:59,793 --> 02:17:01,354 فقط سيحيطون بالمنطقة 1567 02:17:01,389 --> 02:17:03,827 تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟ 1568 02:17:03,869 --> 02:17:06,580 لا مهرب من هذا 1569 02:17:07,295 --> 02:17:09,032 (لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي 1570 02:17:10,793 --> 02:17:14,338 لا يتعلق الأمر يما أريد بل ما هو عادل 1571 02:17:15,672 --> 02:17:19,343 تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين في زمان غير نزيه 1572 02:17:22,558 --> 02:17:23,800 كنت مخطئا 1573 02:17:24,014 --> 02:17:28,214 العالم قاسي و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي 1574 02:17:28,249 --> 02:17:29,923 هي الحظ 1575 02:17:29,924 --> 02:17:35,253 غير متحيز ، غير متعصب 1576 02:17:35,254 --> 02:17:36,176 عادل 1577 02:17:36,177 --> 02:17:40,034 ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها 1578 02:17:40,069 --> 02:17:41,551 النصف بالنصف 1579 02:17:41,586 --> 02:17:43,283 ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً 1580 02:17:43,325 --> 02:17:45,244 نحن قررنا أن نتصرف 1581 02:17:45,285 --> 02:17:47,037 الثلاثة 1582 02:17:47,038 --> 02:17:50,850 لماذا كان أنا إذا؟ من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟ 1583 02:17:53,043 --> 02:17:55,129 الجوكر) اختارني) 1584 02:17:55,130 --> 02:17:57,015 لأنك كنت الأفضل من بيننا 1585 02:17:57,172 --> 02:18:04,138 أراد أن يثبت أنه حتى شخص جيد مثلك يمكن أن يسقط 1586 02:18:04,138 --> 02:18:06,557 و كان محقاً 1587 02:18:06,558 --> 02:18:11,720 (أنت من تصوب بالمسدس (هارفي فصوبه على الناس المسؤولين 1588 02:18:11,721 --> 02:18:13,551 هذا عادل 1589 02:18:16,775 --> 02:18:18,819 أنت أولاً 1590 02:18:31,707 --> 02:18:33,292 دوري 1591 02:18:43,158 --> 02:18:45,524 موت (ريتشل) كان ذنبي 1592 02:18:48,849 --> 02:18:54,139 أرجوك لا تؤذ الولد عاقبني 1593 02:18:54,140 --> 02:18:55,719 أنا على وشك أن أفعل هذا 1594 02:18:58,463 --> 02:19:02,399 قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام اكذب 1595 02:19:02,400 --> 02:19:04,588 كما كذبت 1596 02:19:07,687 --> 02:19:09,466 سيكون الأمر على ما يرام بني 1597 02:19:48,242 --> 02:19:49,868 بابا هل هو بخير؟ 1598 02:20:06,969 --> 02:20:08,178 شكرا 1599 02:20:08,220 --> 02:20:10,055 لا داعي لتشكرني 1600 02:20:16,377 --> 02:20:17,629 الجوكر فاز 1601 02:20:19,470 --> 02:20:24,175 إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله قد بَطُل 1602 02:20:24,403 --> 02:20:29,783 مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة (ستموت مع سمعة (هارفي 1603 02:20:29,784 --> 02:20:35,576 لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا و دمره 1604 02:20:36,642 --> 02:20:38,971 الناس ستفقد الأمل- لن يفعلوا- 1605 02:20:41,371 --> 02:20:44,264 لا يجب أن يعرفوا ما فعله 1606 02:20:44,265 --> 02:20:49,632 خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة لا يمكنك أن تمسح هذا 1607 02:20:55,212 --> 02:20:57,191 ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز 1608 02:21:02,357 --> 02:21:05,861 غوثام" تحتاج لبطل حقيقي" 1609 02:21:14,428 --> 02:21:20,059 إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم 1610 02:21:21,078 --> 02:21:22,672 أنا سافعل هذا الاشياء 1611 02:21:22,707 --> 02:21:24,171 لأنني لست بطل (لست مثل (دينت 1612 02:21:27,966 --> 02:21:30,010 أنا قتلت أولئك الناس 1613 02:21:32,095 --> 02:21:34,014 لا يمكنك 1614 02:21:34,015 --> 02:21:37,628 أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه 1615 02:21:38,288 --> 02:21:39,332 اطلب 1616 02:21:43,240 --> 02:21:48,412 بطل، ليس البطل الذي نستحقه البطل الذي احتجناه 1617 02:21:48,413 --> 02:21:50,644 لا شيء أقل من فارس 1618 02:21:50,645 --> 02:21:52,644 لامعاً 1619 02:21:55,178 --> 02:21:56,930 سأطاردك ستطاردني 1620 02:21:58,014 --> 02:22:02,161 يمكنك أن تقتلني ترسل الكلاب في أثري 1621 02:22:07,089 --> 02:22:08,257 هذا ما يجب أن يحدث 1622 02:22:08,258 --> 02:22:13,806 لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي 1623 02:22:15,618 --> 02:22:17,067 أحيانا الناس تستحق المزيد 1624 02:22:21,550 --> 02:22:25,481 أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم على إيمانهم 1625 02:22:43,347 --> 02:22:44,383 (باتمان) 1626 02:22:47,237 --> 02:22:48,115 (باتمان) 1627 02:22:49,783 --> 02:22:51,023 لماذا يهرب بابا؟ 1628 02:22:52,926 --> 02:22:53,933 لأننا سنطارده 1629 02:22:54,254 --> 02:22:56,786 حسناً سندخل ، هيا تحركوا 1630 02:23:03,145 --> 02:23:04,688 و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ 1631 02:23:07,513 --> 02:23:11,955 "لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن 1632 02:23:14,539 --> 02:23:15,923 لذا سنطارده 1633 02:23:18,377 --> 02:23:20,016 لأنه يستطيع أن يتحمّل 1634 02:23:22,926 --> 02:23:24,623 لأنه ليس بطلاً 1635 02:23:32,636 --> 02:23:34,777 هو الحارس الصامت 1636 02:23:34,812 --> 02:23:36,873 العين الساهرة 1637 02:23:39,219 --> 02:23:41,107 "فارس الظلام" 1638 02:23:42,060 --> 02:23:44,872 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com