1 00:00:14,583 --> 00:00:17,374 Since the Mercy Falls Hospital, ironically only a short distance 2 00:00:17,375 --> 00:00:20,249 from the scene of the accident, is on the point of closing down, 3 00:00:20,250 --> 00:00:22,624 all the injured are having to be accommodated 4 00:00:22,625 --> 00:00:25,582 in the Saint James'Hospital, in the centre of the island. 5 00:00:25,583 --> 00:00:28,624 There is concern this may overload the facilities, 6 00:00:28,625 --> 00:00:32,082 since the number of injured already stands at 35. 7 00:00:32,083 --> 00:00:34,041 This figure could rise considerably, 8 00:00:34,042 --> 00:00:37,082 as rescue works continue around the clock. 9 00:00:37,083 --> 00:00:39,582 It is rumored that the death toll could be as high as ten, 10 00:00:39,583 --> 00:00:42,124 but as yet the official authorities have not issued 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,832 an official bulletin confirming either the number of victims 12 00:00:44,833 --> 00:00:47,332 or the possible causes of this terrible accident, 13 00:00:47,333 --> 00:00:49,957 by far the most tragic in the history of the island. 14 00:00:49,958 --> 00:00:53,249 A first appraisal by rail experts seems to indicate that there was 15 00:00:53,250 --> 00:00:56,832 no obstruction on the tracks or fault with the rails, 16 00:00:56,833 --> 00:00:59,749 which puts human error high on the list of possible causes. 17 00:00:59,750 --> 00:01:03,207 However, since the engineer is one of the fatal victims, this will 18 00:01:03,208 --> 00:01:06,791 only be determined after a thorough investigation is been carried out. 19 00:01:06,792 --> 00:01:09,457 The island's chief industry being tourism, 20 00:01:09,458 --> 00:01:12,750 it is feared that many of the victims may be foreign visitors... 21 00:01:38,250 --> 00:01:40,208 Susan. 22 00:01:40,750 --> 00:01:42,916 What are you doing up? 23 00:01:42,917 --> 00:01:45,458 She's coming. 24 00:01:46,542 --> 00:01:50,583 I told you I didn't want to talk about that any more. 25 00:01:50,708 --> 00:01:52,707 But I can feel it. 26 00:01:52,708 --> 00:01:55,207 Get back to bed. This is our last night. 27 00:01:55,208 --> 00:01:57,542 We'll all have left by tomorrow. 28 00:01:59,083 --> 00:02:01,292 Come on. 29 00:02:53,833 --> 00:02:57,582 - It hurts. - We're gonna get you better. 30 00:02:57,583 --> 00:02:58,957 What happened? 31 00:02:58,958 --> 00:03:01,332 I don't know. He suddenly started screaming. 32 00:03:01,333 --> 00:03:02,582 Something's wrong, that's for sure. 33 00:03:02,583 --> 00:03:04,999 I told you there's something weird here. 34 00:03:05,000 --> 00:03:08,667 - Why won't anyone listen? - Susan, please. 35 00:03:12,167 --> 00:03:14,000 One, two, three... 36 00:03:28,167 --> 00:03:31,625 All right, very still, just for a second, good boy. 37 00:03:35,250 --> 00:03:37,624 You're sure he didn't fall out of bed? 38 00:03:37,625 --> 00:03:41,082 Of course I'm sure. If he had, I'd have found him on the floor. 39 00:03:41,083 --> 00:03:43,542 All right. Go. 40 00:03:48,500 --> 00:03:50,832 Good boy, that's great, 41 00:03:50,833 --> 00:03:52,750 you're being a very brave man. 42 00:03:52,958 --> 00:03:55,625 Now we just need to do the same again, all right? 43 00:03:57,667 --> 00:04:01,875 Now, it's important you tell us how this happened, OK? 44 00:04:03,292 --> 00:04:05,292 I don't know. 45 00:04:06,958 --> 00:04:08,792 No? 46 00:04:09,583 --> 00:04:11,291 All right. 47 00:04:11,292 --> 00:04:13,541 He's no idea, 48 00:04:13,542 --> 00:04:15,583 or so he says. 49 00:04:18,667 --> 00:04:20,792 Ah Christ! 50 00:04:21,250 --> 00:04:23,457 - This doesn't make sense! - No. 51 00:04:23,458 --> 00:04:25,708 It doesn't. I told you! 52 00:04:26,583 --> 00:04:28,333 It's all right. 53 00:04:36,542 --> 00:04:39,625 All right, Simon. Very still. 54 00:07:32,292 --> 00:07:34,708 Miss Nichols! 55 00:07:36,833 --> 00:07:38,332 - Hi. - Amy? 56 00:07:38,333 --> 00:07:40,374 - Yeah. - Welcome to the island. 57 00:07:40,375 --> 00:07:42,291 - Thank you. - I'm Roy. Sorry I'm late. 58 00:07:42,292 --> 00:07:44,999 I had to pick this up. If you don't mind taking that actually 59 00:07:45,000 --> 00:07:46,916 - and I'll take that. - Sure. 60 00:07:46,917 --> 00:07:48,749 - Did you have a good trip? - Yeah. 61 00:07:48,750 --> 00:07:52,082 They didn't tell me you were American. Been in England long? 62 00:07:52,083 --> 00:07:54,457 It's a long story. 63 00:07:54,458 --> 00:07:56,582 I've got a film in the case for the kids. 64 00:07:56,583 --> 00:07:59,499 I get them sent over from this guy over in Manchester once a week. 65 00:07:59,500 --> 00:08:02,666 They're the real deal, you know, not some old videotape. 66 00:08:02,667 --> 00:08:07,000 - Do you like them? - Yeah, I suppose, if they're good. 67 00:08:11,167 --> 00:08:13,208 Get ready for a long drive. 68 00:08:13,292 --> 00:08:15,916 Mercy Falls is up North, pretty out of the way. 69 00:08:15,917 --> 00:08:19,042 Well, I guess it doesn't really matter now anyway. 70 00:08:19,458 --> 00:08:23,458 Actually we should have closed down already a couple of days ago. 71 00:08:24,208 --> 00:08:26,582 Most of the kids have already moved 72 00:08:26,583 --> 00:08:29,125 to St. James's in the centre of the island. 73 00:08:29,333 --> 00:08:31,707 But what with the train crash and everything, 74 00:08:31,708 --> 00:08:34,583 they've run out of beds 75 00:08:34,833 --> 00:08:37,708 so we've got no option but to wait. 76 00:08:39,500 --> 00:08:41,916 Mrs. Folder will put you in the picture. 77 00:08:41,917 --> 00:08:44,083 She's our Senior Nursing Officer. 78 00:10:06,917 --> 00:10:09,166 I'm sorry about the short notice. 79 00:10:09,167 --> 00:10:11,499 One of our staff took unexpected sick leave two nights ago 80 00:10:11,500 --> 00:10:14,124 and I honestly didn't think we'd have to replace her. 81 00:10:14,125 --> 00:10:16,291 But, as you can see, we're still here. 82 00:10:16,292 --> 00:10:19,999 - Roy has brought you up to date. - Yeah, more or less. 83 00:10:20,000 --> 00:10:22,707 Anyway, I hope it'll only be for a few days. 84 00:10:22,708 --> 00:10:26,375 You can see for yourself, we only have a skeleton staff. 85 00:10:28,333 --> 00:10:31,624 It's not a comfortable situation for any of us. 86 00:10:31,625 --> 00:10:33,666 The remaining children are upstairs. 87 00:10:33,667 --> 00:10:36,499 The whole floor's practically been dismantled. 88 00:10:36,500 --> 00:10:39,125 We've only left the bare necessities. 89 00:10:39,417 --> 00:10:43,707 If you need to make a call, you'll have to use your mobile. 90 00:10:43,708 --> 00:10:46,208 The phones were cut off yesterday. 91 00:10:48,333 --> 00:10:52,292 - Where do you want these? - Over there, I'll be right down. 92 00:10:59,042 --> 00:11:01,875 No button for the second floor. 93 00:11:04,375 --> 00:11:06,166 Have they cleared it out already? 94 00:11:06,167 --> 00:11:10,042 There wouldn't be much point in that. It's been closed off since 1959. 95 00:11:10,667 --> 00:11:14,875 If they didn't clear it then, I don't see the point in bothering now. 96 00:11:15,083 --> 00:11:17,500 It's been disconnected ever since. 97 00:11:23,250 --> 00:11:26,625 Miss Pérez, this is Miss Nichols. 98 00:11:26,875 --> 00:11:29,499 She'll be taking over the night shift until we close. 99 00:11:29,500 --> 00:11:31,249 - Hi, nice to meet you. - Hi. 100 00:11:31,250 --> 00:11:34,457 Miss Pérez will fill you in with what's going on. 101 00:11:34,458 --> 00:11:36,832 - Put her in room seven. - OK. 102 00:11:36,833 --> 00:11:39,375 I'm needed downstairs. If you'll excuse me. 103 00:11:39,792 --> 00:11:42,374 - Call me Helen. - Amy. 104 00:11:42,375 --> 00:11:44,166 I'll show you around. 105 00:11:44,167 --> 00:11:47,457 There's actually not much left to see. 106 00:11:47,458 --> 00:11:50,250 Yeah, that's what they told me. 107 00:11:54,625 --> 00:11:56,917 This is the playroom. 108 00:11:57,000 --> 00:11:59,957 As you can see, they've plenty to keep them occupied 109 00:11:59,958 --> 00:12:03,042 so they're usually not much trouble. 110 00:12:03,292 --> 00:12:06,291 In fact, they are especially quiet today. 111 00:12:06,292 --> 00:12:08,832 - Why? - Visiting day. 112 00:12:08,833 --> 00:12:11,292 Their parents have just left. 113 00:12:11,792 --> 00:12:13,916 - How many children are still here? - Just eight. 114 00:12:13,917 --> 00:12:16,332 Lung cases. I'll fill you in later. 115 00:12:16,333 --> 00:12:19,082 I'd like to look at the case-studies before I start working. 116 00:12:19,083 --> 00:12:22,208 Relax, there's plenty of time for that. 117 00:12:23,792 --> 00:12:26,958 Come on, I want you to meet the kids. 118 00:12:30,875 --> 00:12:33,249 Children, pay attention. 119 00:12:33,250 --> 00:12:35,082 I want you to meet Amy. 120 00:12:35,083 --> 00:12:37,957 She's going to be your night nurse until we leave. 121 00:12:37,958 --> 00:12:39,708 Hi. 122 00:12:40,125 --> 00:12:44,083 - Where's Susan? - Susan had to go, sweetie. 123 00:12:47,417 --> 00:12:49,291 How are you? 124 00:12:49,292 --> 00:12:51,167 We're sick. 125 00:13:03,417 --> 00:13:05,625 What's your name? 126 00:13:25,167 --> 00:13:26,833 Maggie. 127 00:13:27,042 --> 00:13:29,042 Reynolds. 128 00:13:29,417 --> 00:13:32,083 Did you see your parents today? 129 00:13:32,667 --> 00:13:35,208 I haven't got any. 130 00:13:36,250 --> 00:13:38,375 Me neither. 131 00:13:44,333 --> 00:13:48,208 These blocks must be a lot of fun to keep you playing all by yourself. 132 00:13:48,333 --> 00:13:50,542 They're not for playing with. 133 00:13:52,625 --> 00:13:55,042 What are they for then? 134 00:13:55,333 --> 00:13:57,667 Talking. 135 00:13:58,458 --> 00:14:00,750 To who? 136 00:14:02,083 --> 00:14:04,000 OK, 137 00:14:04,417 --> 00:14:07,541 time to clear away. Dinner'll be here in 5 minutes. 138 00:14:07,542 --> 00:14:11,042 - I don't want to tell you twice. - See you later, Maggie. 139 00:14:11,667 --> 00:14:14,208 And you, put those back where they belong. 140 00:14:15,208 --> 00:14:18,375 I'm fed up of finding blocks all over the place. 141 00:14:31,417 --> 00:14:34,416 We put them all in here so the other rooms could be cleared out. 142 00:14:34,417 --> 00:14:37,624 They get rowdy now and then, but it actually makes life easier. 143 00:14:37,625 --> 00:14:38,999 This is David. 144 00:14:39,000 --> 00:14:40,667 - Hi, David. - Hi. 145 00:14:41,125 --> 00:14:43,999 And this is Richard. He's been on the respirator for 3 weeks. 146 00:14:44,000 --> 00:14:45,874 But he's getting better every day, 147 00:14:45,875 --> 00:14:48,082 - aren't you Richard? - How often does it have to be checked? 148 00:14:48,083 --> 00:14:49,707 Once in a while. 149 00:14:49,708 --> 00:14:52,792 It's automatically controlled. No need to be overly worried. 150 00:14:54,500 --> 00:14:58,917 - Helen, give us a hand, will you? - You were keen to get stuck in. 151 00:15:00,750 --> 00:15:03,375 All yours. 152 00:15:04,792 --> 00:15:06,832 Now, on three, OK? 153 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 One, two, three... There we go. 154 00:15:10,958 --> 00:15:13,832 - I'm Amy, the new night nurse. - Yes, I know. 155 00:15:13,833 --> 00:15:16,042 Now you just get some rest, yeah? 156 00:15:16,958 --> 00:15:20,249 Helen, Simon's got to go to London tomorrow for some tests 157 00:15:20,250 --> 00:15:22,374 so have him ready straight after lunch. 158 00:15:22,375 --> 00:15:25,292 - Welcome, Amy. - Thank you. 159 00:15:26,250 --> 00:15:28,749 So what happened to you? 160 00:15:28,750 --> 00:15:32,499 Simon broke his leg the other night. But he's doing fine now. 161 00:15:32,500 --> 00:15:34,792 How did that happen? 162 00:15:35,292 --> 00:15:37,875 Good question. 163 00:16:39,833 --> 00:16:42,583 Another forty seconds. 164 00:16:57,875 --> 00:17:00,958 Did anyone hear me say "time's up"? 165 00:17:16,667 --> 00:17:20,249 - That girl drives me up the wall. - Who? 166 00:17:20,250 --> 00:17:22,083 Maggie. 167 00:17:22,250 --> 00:17:24,874 I see you found them. 168 00:17:24,875 --> 00:17:27,542 They should keep you busy for a while. 169 00:17:27,667 --> 00:17:29,458 Yeah. 170 00:17:30,250 --> 00:17:33,000 Matt. Lights out in 5 minutes. 171 00:17:34,583 --> 00:17:36,292 OK. 172 00:17:38,042 --> 00:17:40,916 If you need anything, Matt's downstairs all night. 173 00:17:40,917 --> 00:17:43,416 And Robert should be here in a minute. 174 00:17:43,417 --> 00:17:47,250 He's the night doctor. I'm sure you two'll make a good team. 175 00:17:48,333 --> 00:17:51,750 - Well, I'm off. Good luck. - Thanks. 176 00:18:43,333 --> 00:18:45,458 Maggie, 177 00:18:46,250 --> 00:18:50,125 - what are you doing awake? - I can't sleep. 178 00:18:57,292 --> 00:18:59,291 It's pretty. 179 00:18:59,292 --> 00:19:01,999 When I was a little girl I used to have one too. 180 00:19:02,000 --> 00:19:04,583 Do you know what I used to call it? 181 00:19:07,042 --> 00:19:09,750 Mister Sleepy. 182 00:19:11,458 --> 00:19:14,125 Because it used to help me go to sleep. 183 00:19:14,292 --> 00:19:16,458 So come on now... 184 00:19:20,500 --> 00:19:22,792 Charlotte... 185 00:19:22,958 --> 00:19:24,875 Sorry? 186 00:19:25,458 --> 00:19:27,332 The blocks. 187 00:19:27,333 --> 00:19:29,875 They're for talking to Charlotte. 188 00:19:34,042 --> 00:19:37,375 - Who's Charlotte? - I think she's a girl. 189 00:19:39,167 --> 00:19:41,124 Can't she talk? 190 00:19:41,125 --> 00:19:43,750 No. She's different. 191 00:19:43,917 --> 00:19:46,542 She's... mechanical. 192 00:19:51,958 --> 00:19:54,250 Oh, a mechanical girl! 193 00:19:55,708 --> 00:19:59,000 - What do you talk about? - Nothing. 194 00:19:59,458 --> 00:20:02,457 She hardly ever talks now. 195 00:20:02,458 --> 00:20:04,999 Oh, well, then maybe we should go and see her. 196 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Do you know where she is? 197 00:20:09,625 --> 00:20:11,500 Upstairs. 198 00:20:13,750 --> 00:20:16,333 I didn't think anybody could live upstairs. 199 00:20:23,375 --> 00:20:26,624 I'll tell you what. If this Charlotte comes back, 200 00:20:26,625 --> 00:20:29,750 you and I can have a word with her, OK? 201 00:20:30,125 --> 00:20:31,833 OK. 202 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 Good night. 203 00:21:03,875 --> 00:21:05,958 Shit. 204 00:23:24,208 --> 00:23:28,333 It's OK, everyone back to bed, let's go. 205 00:23:28,708 --> 00:23:31,000 Let's go, honey, it's OK. 206 00:23:34,875 --> 00:23:37,749 - Richard darling, it's OK. - What was it? 207 00:23:37,750 --> 00:23:41,082 I don't know, it was the pipes or something. 208 00:23:41,083 --> 00:23:43,375 It was her. 209 00:23:43,625 --> 00:23:45,625 I told you. 210 00:23:47,750 --> 00:23:49,750 She's angry. 211 00:24:06,667 --> 00:24:09,666 I've been trying to call you for the last ten minutes. 212 00:24:09,667 --> 00:24:11,707 - Something wrong? - I don't know. 213 00:24:11,708 --> 00:24:15,208 I heard something and I thought maybe you heard it too. 214 00:24:15,333 --> 00:24:18,333 - No, nothing. - Really? 215 00:24:19,417 --> 00:24:22,958 OK. So what am I supposed to have heard? 216 00:24:24,917 --> 00:24:28,750 I don't know, it sounded like it was coming from the second floor. 217 00:24:30,125 --> 00:24:34,249 - The second floor? - It scared me and the children. 218 00:24:34,250 --> 00:24:38,625 This is an old building. The ceiling's full of ventilation pipes. 219 00:24:42,000 --> 00:24:44,500 You'll get used to it. 220 00:24:45,542 --> 00:24:49,167 - I can call Dr. Kerry if you like. - No. 221 00:24:50,375 --> 00:24:52,500 It's OK. 222 00:26:22,167 --> 00:26:24,457 Oh, cool. 223 00:26:24,458 --> 00:26:27,583 Hey you lot, steady on, don't push. 224 00:26:28,417 --> 00:26:30,332 Do we get to ride the helicopter? 225 00:26:30,333 --> 00:26:32,625 I'm afraid not. 226 00:27:01,542 --> 00:27:03,166 Hey Amy, 227 00:27:03,167 --> 00:27:05,208 how's it going? 228 00:27:05,708 --> 00:27:08,416 I'm showing that film to the kids tonight. 229 00:27:08,417 --> 00:27:12,750 It's the last one, so it's gonna be pretty special. Hope you can join us. 230 00:27:12,792 --> 00:27:15,250 Yeah, I'll be there. 231 00:27:15,917 --> 00:27:18,208 Something the matter, Amy? 232 00:27:19,250 --> 00:27:23,500 - I'm a little worried, I guess. - Worried already? You just got here. 233 00:27:24,417 --> 00:27:27,000 It's one of the little girls. 234 00:27:27,250 --> 00:27:30,749 She's obsessed with the idea that somebody's living upstairs. 235 00:27:30,750 --> 00:27:33,625 Ah, don't tell me. Charlotte again, right? 236 00:27:35,417 --> 00:27:38,500 Hey, don't let it get to you. It's not the first time. 237 00:27:38,708 --> 00:27:40,707 Listen, I've been here for donkey's years, 238 00:27:40,708 --> 00:27:44,292 and there's always been some kid who's sworn they've seen her. 239 00:27:44,333 --> 00:27:46,917 She's practically an urban legend. 240 00:27:48,083 --> 00:27:51,875 Don't worry about it too much. I'll see you later. 241 00:28:23,000 --> 00:28:26,332 I don't care about the helicopter, I just want to leave, today. 242 00:28:26,333 --> 00:28:28,999 You're going to have to wait a bit longer. Be patient, OK? 243 00:28:29,000 --> 00:28:30,832 - She's scared. - No, I'm not! 244 00:28:30,833 --> 00:28:33,791 Don't be silly. What's there to be scared of? 245 00:28:33,792 --> 00:28:36,624 - Last night. - Why? What happened? 246 00:28:36,625 --> 00:28:38,624 Nothing. 247 00:28:38,625 --> 00:28:42,708 The pipes went crazy and we all got a little scared, that's all. 248 00:28:43,958 --> 00:28:47,750 - Feeling more relaxed? - Yeah. 249 00:28:48,750 --> 00:28:51,583 Maggie and I are getting to know each other a little. 250 00:28:54,625 --> 00:28:56,874 You know, be careful with that girl. 251 00:28:56,875 --> 00:28:59,458 She can be a bit... difficult. 252 00:29:00,500 --> 00:29:04,332 Anyway, now you're here, do you mind taking over for a second? 253 00:29:04,333 --> 00:29:06,041 - Sure. - Thanks. 254 00:29:06,042 --> 00:29:08,999 Hey, Simon, let's get your coat on. It's freezing. 255 00:29:09,000 --> 00:29:11,249 We ready to roll? 256 00:29:11,250 --> 00:29:13,625 Yeah, almost we're ready to roll. 257 00:29:13,958 --> 00:29:15,874 You must be Amy. 258 00:29:15,875 --> 00:29:18,250 Dr. Kerry. Robert. 259 00:29:19,250 --> 00:29:22,167 - Hi. - Hi. 260 00:29:22,250 --> 00:29:24,958 I thought you had the night shift. 261 00:29:25,917 --> 00:29:28,916 Ah, well, I do. But I wasn't going to let Simon here 262 00:29:28,917 --> 00:29:31,542 sneak off without saying goodbye. 263 00:29:34,208 --> 00:29:37,875 - We're old mates, aren't we? - Yeah. 264 00:29:39,042 --> 00:29:43,083 Matt tells me there was a bit of a party here last night. 265 00:29:43,250 --> 00:29:45,750 Oh, no, it was nothing. 266 00:29:45,958 --> 00:29:47,666 It was... spooked. 267 00:29:47,667 --> 00:29:50,957 Well, this place can be a little spooky during the nights 268 00:29:50,958 --> 00:29:55,083 but also incredibly boring, so give me a bell next time. 269 00:29:55,708 --> 00:29:58,292 - Helen, five minutes. - OK. 270 00:29:59,750 --> 00:30:02,917 Children, come and say goodbye to Simon. 271 00:30:02,958 --> 00:30:05,291 Have you ever been in a helicopter before? 272 00:30:05,292 --> 00:30:07,708 - No. - Me neither. 273 00:30:13,833 --> 00:30:16,749 - I'll see you later. - After all I'm not going to the movie. 274 00:30:16,750 --> 00:30:19,707 Ah, you won't miss much. It's a load of rubbish. 275 00:30:19,708 --> 00:30:23,208 - Yeah. - You cheer up. You get better now. 276 00:30:23,250 --> 00:30:24,958 Yeah. 277 00:30:25,625 --> 00:30:27,750 Amy! 278 00:30:27,958 --> 00:30:31,749 Don't use the nurse's toilet, there's no running water. 279 00:30:31,750 --> 00:30:34,000 No shit. 280 00:30:49,792 --> 00:30:53,208 Susan, are you alright? 281 00:30:56,250 --> 00:30:58,167 No. 282 00:31:05,875 --> 00:31:07,583 What's wrong? 283 00:31:08,542 --> 00:31:10,333 I don't know. 284 00:31:20,500 --> 00:31:22,833 Hey! Roy! 285 00:31:26,625 --> 00:31:28,292 Ah, there we go. 286 00:31:31,458 --> 00:31:33,875 It's going the wrong way. 287 00:31:44,417 --> 00:31:47,250 Don't worry. It'll go back down in a minute. 288 00:31:50,125 --> 00:31:52,375 Roy! 289 00:31:53,417 --> 00:31:55,417 Simon? 290 00:32:01,167 --> 00:32:04,583 What's wrong, Amy? 291 00:32:06,250 --> 00:32:08,167 What the hell? 292 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 I'll go and get the key, OK? 293 00:32:15,542 --> 00:32:17,166 You, you stay here. 294 00:32:17,167 --> 00:32:19,167 Stay there. 295 00:32:22,042 --> 00:32:24,416 - Simon, where's your inhaler? - I want to get out! 296 00:32:24,417 --> 00:32:26,875 No, Simon, where's your inhaler? 297 00:32:29,917 --> 00:32:31,332 OK, it's OK, 298 00:32:31,333 --> 00:32:35,125 Just breathe normally, it's OK. 299 00:32:39,167 --> 00:32:42,333 What the fuck? 300 00:32:43,167 --> 00:32:45,000 Oh shit! 301 00:32:56,042 --> 00:32:58,499 - She wants to hurt me. - What? 302 00:32:58,500 --> 00:33:00,750 The mechanical girl. 303 00:33:01,042 --> 00:33:02,958 Maggie told me about her. 304 00:33:08,083 --> 00:33:10,292 For Christ sake! Don't move! 305 00:33:10,500 --> 00:33:13,416 - We're coming up to get you, OK? - Stay there, don't move! 306 00:33:13,417 --> 00:33:15,250 Just hang on Amy! Hang on! 307 00:33:15,833 --> 00:33:18,708 - What's going on? - Just get Dr. Marcus. 308 00:33:25,750 --> 00:33:27,457 - Amy... - No, it's OK. 309 00:33:27,458 --> 00:33:29,874 Stay still. Oh my God. 310 00:33:29,875 --> 00:33:32,125 Stay calm, Amy. 311 00:33:33,500 --> 00:33:35,666 All right? Don't move, Amy. 312 00:33:35,667 --> 00:33:39,458 For Christ's sake, don't move. 313 00:33:43,250 --> 00:33:45,917 C'mon, downstairs, c'mon! 314 00:34:53,375 --> 00:34:56,500 The kids have settled down at last. 315 00:35:05,125 --> 00:35:07,457 - I'm sorry. - Nonsense. 316 00:35:07,458 --> 00:35:09,457 None of this was your fault. 317 00:35:09,458 --> 00:35:13,708 I'm glad it wasn't me. I don't know what I'd have done. 318 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 I got stuck in a lift once, 319 00:35:15,792 --> 00:35:19,249 six whole hours! And my mother was there with me. 320 00:35:19,250 --> 00:35:22,833 - If you knew her, she... - Miss Pérez, 321 00:35:22,958 --> 00:35:26,750 - go look in on the children. - I just did. 322 00:35:27,958 --> 00:35:30,208 Then do it again. 323 00:35:35,500 --> 00:35:38,374 You should get some rest. I'll work your shift. 324 00:35:38,375 --> 00:35:40,208 No, I'm OK. 325 00:35:41,292 --> 00:35:44,083 - Thanks. - OK. 326 00:35:44,292 --> 00:35:46,208 As you wish. 327 00:36:58,625 --> 00:37:01,208 Some species... 328 00:37:16,958 --> 00:37:18,667 Matt? 329 00:37:30,292 --> 00:37:31,958 Amy, 330 00:37:32,042 --> 00:37:34,166 I know what you've done. 331 00:37:34,167 --> 00:37:36,375 What a day, huh? 332 00:37:37,875 --> 00:37:40,875 Sorry, did I scare you? 333 00:37:41,958 --> 00:37:44,042 What's up? 334 00:37:46,083 --> 00:37:48,083 Nothing. 335 00:37:48,958 --> 00:37:51,375 Nothing, it doesn't matter, I... 336 00:37:55,167 --> 00:37:57,457 What are you doing? 337 00:37:57,458 --> 00:37:59,000 Nothing. 338 00:37:59,917 --> 00:38:02,500 Need a hand? 339 00:38:10,542 --> 00:38:13,541 How are you getting on with the kids? All right? 340 00:38:13,542 --> 00:38:17,249 Fine, yeah, everything's going really well. 341 00:38:17,250 --> 00:38:19,332 Especially me and Maggie. 342 00:38:19,333 --> 00:38:22,458 Yeah, you've really taken a shine to her, haven't you? 343 00:38:23,833 --> 00:38:26,333 She's an orphan, isn't she? 344 00:38:26,583 --> 00:38:28,832 And cystic fibrosis. 345 00:38:28,833 --> 00:38:31,041 Lucky draw. 346 00:38:31,042 --> 00:38:33,499 - Yeah... - It's really severe. 347 00:38:33,500 --> 00:38:36,667 All we can do is to make it as easy for her as possible. 348 00:38:37,375 --> 00:38:39,375 I suppose... 349 00:38:39,542 --> 00:38:42,250 the business with Susan didn't exactly help. 350 00:38:43,042 --> 00:38:45,083 What do you mean? 351 00:38:45,208 --> 00:38:48,417 Maggie was really fond of her 352 00:38:49,333 --> 00:38:52,250 and she doesn't make friends easily. 353 00:38:56,167 --> 00:39:00,458 I'm feeling a little cold, I'm going to go get a sweater. 354 00:39:19,458 --> 00:39:21,249 Maggie! 355 00:39:21,250 --> 00:39:23,582 - What are you doing here? - Did you see her? 356 00:39:23,583 --> 00:39:27,250 Maggie, not again! We're not going to talk about this any more. 357 00:39:28,667 --> 00:39:32,166 But you went up in the lift. You must have seen her. 358 00:39:32,167 --> 00:39:36,083 I didn't see her, because there isn't anybody to see. 359 00:39:36,250 --> 00:39:38,583 She doesn't exist. 360 00:39:38,917 --> 00:39:40,583 Only here. 361 00:39:42,083 --> 00:39:44,500 I'm not making it up, Amy. 362 00:39:45,875 --> 00:39:48,332 She was the one who hurt Simon. 363 00:39:48,333 --> 00:39:50,917 Nobody hurt Simon. 364 00:39:51,667 --> 00:39:55,042 So why can't anyone explain what happened? 365 00:39:58,417 --> 00:40:00,666 Ask Susan. 366 00:40:00,667 --> 00:40:03,000 She'll tell you. 367 00:40:32,542 --> 00:40:35,792 Robert, I want you to tell me what happened. 368 00:40:38,708 --> 00:40:40,667 To Simon. 369 00:40:42,667 --> 00:40:45,207 He fractured his femur. 370 00:40:45,208 --> 00:40:47,625 Double fracture. Why? 371 00:40:48,167 --> 00:40:51,833 Well, in this X-ray there was one fracture. 372 00:40:51,958 --> 00:40:54,000 Just one. 373 00:40:56,375 --> 00:41:00,292 This one was taken 3 minutes later. There are two. 374 00:41:00,875 --> 00:41:03,125 How do you explain that? 375 00:41:03,875 --> 00:41:07,125 Look, we don't know what happened with him. 376 00:41:08,375 --> 00:41:11,291 That's why he was under observation and why he's been sent to London. 377 00:41:11,292 --> 00:41:14,000 Susan left because she was afraid, didn't she? 378 00:41:15,917 --> 00:41:18,750 - Where are you going with this? - Tell me. 379 00:41:25,458 --> 00:41:28,125 OK, maybe she did. 380 00:42:00,250 --> 00:42:02,417 Hi. 381 00:42:03,333 --> 00:42:06,000 I'm sorry to bother you. 382 00:42:07,083 --> 00:42:09,500 I wanted to talk to Susan. 383 00:42:19,833 --> 00:42:22,000 It's all right. 384 00:42:23,333 --> 00:42:25,375 Thank you. 385 00:42:28,083 --> 00:42:29,666 Forgive her. 386 00:42:29,667 --> 00:42:31,917 Are you a friend of Susan's? 387 00:42:32,333 --> 00:42:34,707 No. I actually don't know her. 388 00:42:34,708 --> 00:42:37,000 I just wanted to talk to her. 389 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 I work at the hospital. 390 00:42:40,958 --> 00:42:43,542 Susan died yesterday. 391 00:42:43,958 --> 00:42:46,624 Her car skidded off the road. 392 00:42:46,625 --> 00:42:49,000 It's a terrible tragedy. 393 00:42:53,625 --> 00:42:55,958 I'm really sorry. 394 00:42:57,958 --> 00:43:01,375 You're worried, too, aren't you? 395 00:43:04,542 --> 00:43:06,958 Susan was. 396 00:43:08,208 --> 00:43:10,999 Ever since she was a little girl 397 00:43:11,000 --> 00:43:14,125 she told me all her problems. She trusted me. 398 00:43:14,292 --> 00:43:16,875 But lately she'd become evasive. 399 00:43:16,958 --> 00:43:20,542 I'd say she was scared about something. 400 00:43:22,167 --> 00:43:25,167 Well, Susan told me nothing. 401 00:43:25,500 --> 00:43:27,374 Whatever it was, 402 00:43:27,375 --> 00:43:30,833 she decided to look for help of another kind. 403 00:43:32,000 --> 00:43:34,417 What kind of help? 404 00:43:34,750 --> 00:43:37,042 Happy birthday, little princess. 405 00:43:37,125 --> 00:43:41,416 It's taken me a long time to find you, but here you are 406 00:43:41,417 --> 00:43:45,749 and now that you're 16, the time has come for you to be 407 00:43:45,750 --> 00:43:48,667 completely under my spell. 408 00:43:51,500 --> 00:43:53,917 Rose... 409 00:43:55,917 --> 00:43:58,250 Rose! 410 00:44:07,333 --> 00:44:09,207 Don't touch anything! 411 00:44:09,208 --> 00:44:13,583 I won't let anyone interfere in keeping her from dying. 412 00:44:24,917 --> 00:44:26,749 I can't wait to see 413 00:44:26,750 --> 00:44:31,042 your faces when I hand over to you your daughter's body, 414 00:44:36,958 --> 00:44:38,875 Rose. 415 00:44:39,375 --> 00:44:42,542 Wake up, Rose. 416 00:44:46,417 --> 00:44:48,417 Wake up. 417 00:45:05,083 --> 00:45:07,750 Good heavens, that's terrible. 418 00:45:10,958 --> 00:45:13,375 I had no idea. 419 00:45:17,792 --> 00:45:20,833 Why did you go and see her? I don't understand. 420 00:45:22,125 --> 00:45:25,167 I wanted to find out what was she so afraid of. 421 00:45:25,917 --> 00:45:28,417 What the hell are you talking about? 422 00:45:28,917 --> 00:45:31,833 You saw what happened in the lift. 423 00:45:32,708 --> 00:45:36,167 - And I've heard things. - Things? 424 00:45:36,500 --> 00:45:39,917 You're surely not talking about ghosts? 425 00:45:43,333 --> 00:45:45,707 Now, if you don't mind, I'd like to write a letter of condolence 426 00:45:45,708 --> 00:45:47,499 to Susan's family. 427 00:45:47,500 --> 00:45:50,125 Do you know who Charlotte is? 428 00:45:52,292 --> 00:45:54,999 One of the little girls, Maggie talks about... 429 00:45:55,000 --> 00:45:56,374 Miss Nichols, 430 00:45:56,375 --> 00:46:00,417 Maggie is a very special little girl as I'm sure you've realised. 431 00:46:00,708 --> 00:46:03,624 If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, 432 00:46:03,625 --> 00:46:06,082 but I think you're a little too old for that, don't you? 433 00:46:06,083 --> 00:46:08,666 I think somebody needs to take responsibility. 434 00:46:08,667 --> 00:46:11,916 Responsibility? Don't make me laugh. 435 00:46:11,917 --> 00:46:14,499 Miss Nichols, I know exactly who you are. 436 00:46:14,500 --> 00:46:17,166 I'm sure you realise I would not have employed you 437 00:46:17,167 --> 00:46:19,500 without first looking up your record. 438 00:46:19,750 --> 00:46:23,417 So don't make me regret my decision. 439 00:47:35,750 --> 00:47:38,457 OK everybody, did you enjoy it? 440 00:47:38,458 --> 00:47:41,374 Right, bedtime now. 441 00:47:41,375 --> 00:47:44,500 Come on. All of you. Come on, kids. 442 00:48:03,417 --> 00:48:07,667 I can't believe it. Maggie without her Mr. Sleepy! 443 00:48:12,875 --> 00:48:16,207 - Do you know what I think? - What? 444 00:48:16,208 --> 00:48:19,250 I think the Prince saves her 445 00:48:19,292 --> 00:48:22,167 because he's in love. 446 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 - That's what I think too. - That's why he kisses her. 447 00:48:27,125 --> 00:48:30,208 But it has to be a love kiss. 448 00:48:30,500 --> 00:48:32,625 A love kiss? 449 00:48:32,917 --> 00:48:34,792 Yeah. 450 00:48:36,792 --> 00:48:40,333 How do you know when a kiss is a love kiss? 451 00:48:41,292 --> 00:48:44,458 'Cause it's on the mouth. 452 00:48:52,083 --> 00:48:54,875 Did Simon come back? 453 00:48:59,792 --> 00:49:02,000 Amy! 454 00:49:03,292 --> 00:49:05,875 Don't touch her. 455 00:49:50,792 --> 00:49:53,167 What's going on? 456 00:49:54,417 --> 00:49:57,874 - You can ask the children. - I already have, Amy. 457 00:49:57,875 --> 00:49:59,999 And all they saw was you panicking. 458 00:50:00,000 --> 00:50:03,582 - It's no wonder they were scared. - Something happened in that room. 459 00:50:03,583 --> 00:50:05,707 - Why don't you believe me? - I do, 460 00:50:05,708 --> 00:50:08,874 but I'm also sure that there's a reasonable explanation. 461 00:50:08,875 --> 00:50:12,082 - Maggie says she's seen her. - Maggie is a kid, all right? 462 00:50:12,083 --> 00:50:14,457 Maggie probably has seen her. 463 00:50:14,458 --> 00:50:16,791 There was something under that sheet! 464 00:50:16,792 --> 00:50:19,417 Amy, you have got to pull yourself together. 465 00:50:22,542 --> 00:50:25,042 The kids are fine now. 466 00:50:27,083 --> 00:50:30,041 - Unless you need anything else... - No, it's fine, thanks. 467 00:50:30,042 --> 00:50:32,208 I'll be downstairs. 468 00:50:44,542 --> 00:50:47,167 If you want, I can take over your... 469 00:50:47,792 --> 00:50:50,041 They're probably not gonna help. 470 00:50:50,042 --> 00:50:52,625 How the hell do you know, you know nothing about me. 471 00:50:53,583 --> 00:50:57,083 No, I don't. But I do know what happened to you. 472 00:50:58,000 --> 00:51:00,125 Folder told me. 473 00:51:01,083 --> 00:51:03,583 And it was a mistake. 474 00:51:06,958 --> 00:51:09,375 It was a mistake. 475 00:51:14,125 --> 00:51:18,083 Yeah... That's what I should have told... 476 00:51:18,458 --> 00:51:21,417 - Come on... ...his mom. That it was a mistake. 477 00:51:22,167 --> 00:51:25,874 No, it was fucking negligence, Robert. 478 00:51:25,875 --> 00:51:28,832 It was fucking negligence. 479 00:51:28,833 --> 00:51:32,374 - Shut the fuck... Don't touch me! - It's a hard job, 480 00:51:32,375 --> 00:51:35,083 God knows it's a hard job. 481 00:51:36,583 --> 00:51:39,500 And it can be a heartbreaking job. 482 00:51:42,500 --> 00:51:44,874 And we're all gonna make mistakes, 483 00:51:44,875 --> 00:51:47,707 I've made so many mistakes, but you can't 484 00:51:47,708 --> 00:51:51,292 - lug them with you your whole life. - No, please. 485 00:51:51,333 --> 00:51:54,457 Please do not tell me how to feel, OK? 486 00:51:54,458 --> 00:51:58,207 All I'm saying is that maybe that's what's making you scared, 487 00:51:58,208 --> 00:52:01,042 the fact that you're worried about doing something wrong. 488 00:52:12,500 --> 00:52:14,625 Listen to me, 489 00:52:14,667 --> 00:52:18,875 it's the first time you've been back to work since it happened. 490 00:52:19,125 --> 00:52:22,499 It's completely natural you might not be over it yet. 491 00:52:22,500 --> 00:52:25,207 Are you suggesting that I've been making all this up? 492 00:52:25,208 --> 00:52:27,332 That I have gone completely insane? 493 00:52:27,333 --> 00:52:31,499 I am saying that it's possible that you're overprotecting the kids 494 00:52:31,500 --> 00:52:33,749 because you're scared. 495 00:52:33,750 --> 00:52:37,082 You're scared of yourself, I don't know, I'm trying to figure it out, 496 00:52:37,083 --> 00:52:39,416 and believe it or not I'm actually trying to help! 497 00:52:39,417 --> 00:52:41,542 Go to hell. 498 00:53:15,167 --> 00:53:17,542 It's really pretty. 499 00:53:19,167 --> 00:53:21,417 What is it? 500 00:53:24,333 --> 00:53:28,708 I'm afraid he won't answer you. Adam is autistic. 501 00:53:29,167 --> 00:53:32,458 He often isn't really aware of us. 502 00:53:39,417 --> 00:53:42,832 Father Tom rang to say you might call. 503 00:53:42,833 --> 00:53:46,874 And it's not like "Doubting Thomas" to push people in our direction. 504 00:53:46,875 --> 00:53:49,750 He told me that you had spoke with Susan. 505 00:53:50,958 --> 00:53:54,375 Susan came to see us a few weeks ago. 506 00:53:54,833 --> 00:53:59,124 Many people do when they're frightened or need answers. 507 00:53:59,125 --> 00:54:01,708 But it's not that easy. 508 00:54:02,708 --> 00:54:06,500 Do you know what life is, Miss Nichols? 509 00:54:06,917 --> 00:54:09,624 It's nothing more than a journey 510 00:54:09,625 --> 00:54:11,666 between two worlds. 511 00:54:11,667 --> 00:54:14,208 Ours, the world of the living, 512 00:54:14,250 --> 00:54:17,167 and the world of those who have died. 513 00:54:19,875 --> 00:54:23,041 You see, these two worlds are separate. 514 00:54:23,042 --> 00:54:26,624 Those of us in this world cannot see the other, 515 00:54:26,625 --> 00:54:29,124 however much we may wish to. 516 00:54:29,125 --> 00:54:31,625 It's not for us, not yet. 517 00:54:32,083 --> 00:54:34,041 But there are some who, 518 00:54:34,042 --> 00:54:37,583 when they are drawing near to the other world, 519 00:54:37,708 --> 00:54:40,416 are able to glimpse things in it 520 00:54:40,417 --> 00:54:44,083 that have come close to this one. 521 00:54:46,125 --> 00:54:48,332 Susan was drawing near. 522 00:54:48,333 --> 00:54:50,667 She was dying. 523 00:54:50,917 --> 00:54:53,667 That's why she could see. 524 00:54:56,333 --> 00:54:58,667 Charlotte... 525 00:54:59,375 --> 00:55:03,833 I'm afraid there is something in that hospital from the other world 526 00:55:04,167 --> 00:55:08,291 that, for some reason, has come close to ours. 527 00:55:08,292 --> 00:55:11,500 Something that doesn't accept 528 00:55:12,083 --> 00:55:14,041 or doesn't understand 529 00:55:14,042 --> 00:55:16,458 that it has died. 530 00:55:18,083 --> 00:55:20,624 Someone who's died in the hospital? 531 00:55:20,625 --> 00:55:24,624 It's not where they died. It's not even where they lived. 532 00:55:24,625 --> 00:55:27,083 It's much simpler than that. 533 00:55:27,375 --> 00:55:31,625 They simply stay near what they loved. 534 00:55:31,708 --> 00:55:34,333 That's what keeps them here. 535 00:55:38,708 --> 00:55:40,583 Oh, Adam! 536 00:55:40,875 --> 00:55:44,833 Well, it seems he was aware of you after all. 537 00:55:45,917 --> 00:55:49,500 He's never given anyone a present before. 538 00:55:55,125 --> 00:55:57,874 There's someone else who says that she can see her. 539 00:55:57,875 --> 00:56:00,750 I know. Susan told us. 540 00:56:01,500 --> 00:56:04,457 That little girl needs your love, 541 00:56:04,458 --> 00:56:07,333 she really needs it. 542 00:56:21,833 --> 00:56:25,125 - She has trouble breathing. - That's right. 543 00:56:34,083 --> 00:56:37,875 - Folder was looking for you. - What's wrong? 544 00:56:38,208 --> 00:56:40,333 Maggie... 545 00:56:50,917 --> 00:56:53,333 Just a minute. 546 00:56:53,500 --> 00:56:56,292 That's all right. She's stable now. 547 00:57:02,708 --> 00:57:05,083 She had another attack. 548 00:57:05,458 --> 00:57:08,625 To be honest, we're used to it by now. 549 00:57:30,083 --> 00:57:31,416 Hi. 550 00:57:31,417 --> 00:57:33,832 Hi. How are you? 551 00:57:33,833 --> 00:57:35,916 - Fine, thanks. - Good. 552 00:57:35,917 --> 00:57:38,207 - I parked it outside. - Thanks. 553 00:57:38,208 --> 00:57:40,874 - Roy. - Yeah? 554 00:57:40,875 --> 00:57:43,707 Do you remember the children you told me about, the ones 555 00:57:43,708 --> 00:57:46,250 who used to talk about Charlotte? 556 00:57:46,542 --> 00:57:49,292 I need you to do me another favour. 557 00:57:52,292 --> 00:57:54,542 Amy... 558 00:57:55,750 --> 00:57:59,833 I don't know if this is right. These files are confidential. 559 00:57:59,958 --> 00:58:03,292 - I don't care. - OK, well... 560 00:58:05,292 --> 00:58:08,958 The ones we're looking for I think... 561 00:58:16,125 --> 00:58:18,541 Marvin Jones. 562 00:58:18,542 --> 00:58:20,875 That was years ago. 563 00:58:25,208 --> 00:58:27,957 He often used to talk about her. 564 00:58:27,958 --> 00:58:30,125 I can still remember him. 565 00:58:31,083 --> 00:58:35,333 Right little tearaway he was. Died on the operating table. 566 00:58:35,750 --> 00:58:38,042 Poor sod. 567 00:58:43,417 --> 00:58:47,083 Evelyn Thomas. From back in the eighties. 568 00:58:51,042 --> 00:58:53,708 A real angel. 569 00:58:54,458 --> 00:58:57,583 A "secret friend" she used to call her. 570 00:59:02,792 --> 00:59:06,208 Forget it. Doesn't matter. 571 00:59:08,958 --> 00:59:11,542 Amy? Amy, what's going on? 572 00:59:11,583 --> 00:59:14,000 I still don't know. 573 00:59:18,125 --> 00:59:20,708 Maggie, I'm going to ask you a question. 574 00:59:20,875 --> 00:59:23,542 And I need you to tell me the truth. 575 00:59:24,542 --> 00:59:26,917 Now you promise? 576 00:59:28,917 --> 00:59:30,958 It's about Charlotte... 577 00:59:36,083 --> 00:59:38,958 Have you really seen her? 578 01:01:16,250 --> 01:01:18,708 We'll be leaving now. 579 01:01:23,583 --> 01:01:27,333 - How are the children? - They're with Helen. 580 01:01:27,375 --> 01:01:29,832 They don't seem to be aware of anything. 581 01:01:29,833 --> 01:01:31,541 So much the better. What about Maggie? 582 01:01:31,542 --> 01:01:34,874 She's fine. We took her back to the ward. 583 01:01:34,875 --> 01:01:37,792 She'll be more settled with the others. 584 01:01:39,875 --> 01:01:41,541 What now? 585 01:01:41,542 --> 01:01:43,624 - How are you going to explain this? - Oh, Miss Nichols... 586 01:01:43,625 --> 01:01:46,291 This man is dead! And nobody an explain how it happened! 587 01:01:46,292 --> 01:01:48,749 - What about Simon? And all the... - Amy... 588 01:01:48,750 --> 01:01:50,707 I don't give a damn what you think! 589 01:01:50,708 --> 01:01:53,958 We've got to get those children out of here! 590 01:01:54,417 --> 01:01:58,167 There is something evil in that hospital. 591 01:01:58,625 --> 01:02:02,041 We're all worried about what's happened, we're doing all we can. 592 01:02:02,042 --> 01:02:04,875 You'd better get a grip on yourself. 593 01:02:05,542 --> 01:02:08,249 Maybe I did make a mistake with you after all. 594 01:02:08,250 --> 01:02:10,917 - Jesus Christ! - Amy. 595 01:02:11,250 --> 01:02:13,541 - Listen. - What? 596 01:02:13,542 --> 01:02:15,749 It's not gonna get better by getting pissed off with everybody. 597 01:02:15,750 --> 01:02:18,374 Then what do you want me to do? Stuff myself with pills 598 01:02:18,375 --> 01:02:20,541 and pretend as if nothing's happening like the rest of you? 599 01:02:20,542 --> 01:02:22,874 Run away, like Susan? 600 01:02:22,875 --> 01:02:25,625 No, Robert, I'm not gonna do that. 601 01:02:25,875 --> 01:02:28,291 I'm not gonna let those kids down, not this time. 602 01:02:28,292 --> 01:02:30,875 I'm not gonna mess up again. 603 01:02:39,333 --> 01:02:41,292 Helen. 604 01:02:42,875 --> 01:02:45,458 What a pain, huh? 605 01:02:45,708 --> 01:02:49,041 You know, it was fine when I left this morning 606 01:02:49,042 --> 01:02:51,625 and now look, 607 01:02:52,167 --> 01:02:55,666 it's pouring down. All you get here is rain, rain, rain. 608 01:02:55,667 --> 01:02:58,249 I wish I'd never left Madrid. 609 01:02:58,250 --> 01:03:01,332 I've no umbrella. I've got to walk all the way home 610 01:03:01,333 --> 01:03:04,291 and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform. 611 01:03:04,292 --> 01:03:06,207 Helen, for God's sake. 612 01:03:06,208 --> 01:03:09,833 Don't you see what's going on? Roy is dead. 613 01:03:16,250 --> 01:03:18,417 You knew... 614 01:03:18,875 --> 01:03:22,375 - Susan told you, didn't she? - No. 615 01:03:22,833 --> 01:03:25,750 - You know, Susan was mad. - No, 616 01:03:25,917 --> 01:03:27,708 she wasn't. 617 01:03:27,875 --> 01:03:32,375 Stop pretending that nothing is going on. It's not going to help us. 618 01:03:32,917 --> 01:03:35,000 Now please. 619 01:03:36,042 --> 01:03:38,750 Just cover for me. 620 01:03:52,208 --> 01:03:54,874 - Are you sure? - Yeah. I'm fine. 621 01:03:54,875 --> 01:03:59,250 Dr. Kerry said I could get up whenever I want. 622 01:04:11,083 --> 01:04:13,208 There. 623 01:04:15,708 --> 01:04:19,208 - How do you know? - Susan told me. 624 01:04:28,917 --> 01:04:31,875 Maggie, you need to go to bed. 625 01:04:32,000 --> 01:04:35,125 No please, Maggie, you're still not feeling well. 626 01:04:37,333 --> 01:04:40,167 Go. 627 01:10:16,542 --> 01:10:19,083 Amy, run. 628 01:10:19,792 --> 01:10:21,833 Run! 629 01:10:35,792 --> 01:10:38,541 - Get into bed. - Where the hell did you both get to? 630 01:10:38,542 --> 01:10:40,874 - Where's Folder? - She went home. 631 01:10:40,875 --> 01:10:44,250 - My Mr. Sleepy. - Maggie, please, get into bed. 632 01:10:46,208 --> 01:10:49,583 - Amy... - Just stay here. 633 01:10:56,792 --> 01:10:59,541 Damn it, Robert, look at her. 634 01:10:59,542 --> 01:11:02,292 It's just a photo, Amy. 635 01:11:02,458 --> 01:11:04,541 There are a lot of girls called Charlotte. 636 01:11:04,542 --> 01:11:06,750 The mechanical girl. 637 01:11:11,625 --> 01:11:13,750 Please. 638 01:11:58,083 --> 01:12:00,708 There is no Charlotte. 639 01:12:04,208 --> 01:12:06,875 Where's Roy's projector? 640 01:12:32,708 --> 01:12:35,125 What is this? 641 01:12:35,792 --> 01:12:38,583 Osteogenesis imperfecta. 642 01:12:39,000 --> 01:12:42,083 Brittle bone disease. 643 01:12:42,875 --> 01:12:44,499 It's quite rare. 644 01:12:44,500 --> 01:12:48,625 A sort of mutation of the bone tissue that causes it to diminish, 645 01:12:48,875 --> 01:12:51,874 the bones become abnormally fragile 646 01:12:51,875 --> 01:12:54,667 and extremely prone to fractures. 647 01:12:58,875 --> 01:13:00,791 Christ. 648 01:13:00,792 --> 01:13:04,292 They certainly didn't know much about it in those days. 649 01:13:04,333 --> 01:13:07,667 The treatments were fairly primitive. 650 01:13:15,583 --> 01:13:17,708 Oh my God... 651 01:13:20,625 --> 01:13:24,000 Tantrums are pretty common in these cases. 652 01:13:24,083 --> 01:13:27,000 Pain turns to rage. 653 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 Robert, 654 01:13:30,750 --> 01:13:34,417 I don't know how, but this little girl is still here. 655 01:13:38,125 --> 01:13:40,707 - Please... - No, Maggie was telling the truth. 656 01:13:40,708 --> 01:13:42,750 She did see her. 657 01:13:44,625 --> 01:13:47,000 And so did Susan. 658 01:13:48,625 --> 01:13:50,792 That's why she left. 659 01:13:51,458 --> 01:13:54,124 All right, so why just them? It doesn't make sense. 660 01:13:54,125 --> 01:13:56,499 Susan was going to die. 661 01:13:56,500 --> 01:14:00,124 You have to be close to see, and she was. 662 01:14:00,125 --> 01:14:02,333 And Maggie... 663 01:14:04,000 --> 01:14:06,167 You know. 664 01:14:11,208 --> 01:14:14,791 Think about it. Think about everything that's happened. 665 01:14:14,792 --> 01:14:17,791 She wants to make everybody suffer the way she did. 666 01:14:17,792 --> 01:14:20,166 That's why she breaks things. She is full of rage. 667 01:14:20,167 --> 01:14:24,457 - It is happening again. - Amy, this was forty years ago. 668 01:14:24,458 --> 01:14:28,042 - So why is it happening now? - I don't know why. 669 01:14:29,042 --> 01:14:31,833 But I know that she's here. 670 01:14:32,583 --> 01:14:35,082 It's absurd, you can't ask me to believe this... 671 01:14:35,083 --> 01:14:37,708 I've seen her too. 672 01:14:39,167 --> 01:14:42,542 - What? - She was there. 673 01:14:44,875 --> 01:14:47,625 Right before my eyes. 674 01:14:55,250 --> 01:14:58,667 Right, let's get out of here. 675 01:15:02,042 --> 01:15:05,374 I'll call St. James's. Marcus is there. 676 01:15:05,375 --> 01:15:08,833 I'll tell him it's an emergency. They'll come and get us. 677 01:15:09,458 --> 01:15:11,124 Oh Christ. 678 01:15:11,125 --> 01:15:14,541 I want you upstairs with Helen, and start to get the kids ready. 679 01:15:14,542 --> 01:15:17,333 - We're leaving. - What's going on? 680 01:15:18,583 --> 01:15:21,041 - Move! Fuck! I can't get a signal. - Fuck! 681 01:15:21,042 --> 01:15:24,208 - It must be the storm. - Fuck! 682 01:15:25,083 --> 01:15:27,291 Folder lives just down on the beach. 683 01:15:27,292 --> 01:15:30,292 - I could use her phone. - No. 684 01:15:30,583 --> 01:15:33,167 I'll go. 685 01:15:48,417 --> 01:15:50,707 Come on kids, put your coats on! 686 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 - Are we leaving? - Yep, we are. 687 01:15:53,417 --> 01:15:56,583 - Up in the helicopter? - No. Not tonight, Nicholas. 688 01:15:57,417 --> 01:16:00,082 - ¿Where's Amy? - Maggie? 689 01:16:00,083 --> 01:16:02,416 Emma, come here! 690 01:16:02,417 --> 01:16:06,708 - Helen... - I'm coming, sweetie. Jimmy! 691 01:16:12,625 --> 01:16:15,457 - What the hell is going on? - I don't know. 692 01:16:15,458 --> 01:16:18,292 She's getting angry. 693 01:16:41,750 --> 01:16:45,332 Richard's hyperventilating. He's gonna need a portable unit. 694 01:16:45,333 --> 01:16:48,625 Try in the basement. I think there's still some equipment down there. 695 01:16:50,292 --> 01:16:54,375 - I'll be back in a minute. - I'm going to take this out. 696 01:17:07,125 --> 01:17:08,624 What are you doing here? 697 01:17:08,625 --> 01:17:12,207 - Why aren't you with the children? - We have to get them out of there. 698 01:17:12,208 --> 01:17:16,124 You have to call St. James's and tell them to come, now! 699 01:17:16,125 --> 01:17:18,250 Have you gone insane? 700 01:17:19,208 --> 01:17:21,042 Please... 701 01:17:25,458 --> 01:17:27,375 OK. 702 01:17:34,292 --> 01:17:38,250 It's only the needle that's broken. I'll get it out. Don't panic. 703 01:17:41,042 --> 01:17:43,375 Get back! 704 01:18:08,583 --> 01:18:11,042 Get back, I said! 705 01:18:16,792 --> 01:18:18,542 We've got it! 706 01:18:30,750 --> 01:18:32,875 It's the glass girl. 707 01:18:33,292 --> 01:18:36,124 You should have worked it out. 708 01:18:36,125 --> 01:18:40,417 - You should have listened to me. - How did you expect me to? 709 01:18:40,458 --> 01:18:43,375 It's all so absurd. 710 01:18:45,333 --> 01:18:48,625 I had just arrived when it happened. 711 01:18:48,875 --> 01:18:51,499 It was a scandal. 712 01:18:51,500 --> 01:18:55,250 - What the hell are you talking about? - Her nurse... 713 01:18:56,125 --> 01:18:58,832 They brought her in to take care of the girl. 714 01:18:58,833 --> 01:19:02,292 - What happened? - I don't know exactly. 715 01:19:02,500 --> 01:19:05,375 The girl had started to improve. 716 01:19:06,208 --> 01:19:08,916 The doctors were going to send her to another hospital, 717 01:19:08,917 --> 01:19:10,832 but she had a sudden relapse. 718 01:19:10,833 --> 01:19:14,042 It baffled everyone until they found out. 719 01:19:14,250 --> 01:19:16,292 What? 720 01:19:16,667 --> 01:19:20,375 The nurse was accused of provoking the child's fractures. 721 01:19:20,917 --> 01:19:25,083 She didn't want her to be taken away, she'd become obsessed with her. 722 01:19:26,583 --> 01:19:29,750 An inquiry was conducted and she was fired. 723 01:19:29,792 --> 01:19:33,542 She couldn't bear the idea of being separated from the children. 724 01:19:34,167 --> 01:19:37,750 - And then it happened. - What did she do? 725 01:19:39,875 --> 01:19:42,208 She suffocated her. 726 01:19:42,750 --> 01:19:47,167 She put on the orthopedic limbs and she threw herself into the lift shaft. 727 01:19:48,625 --> 01:19:51,166 You can't imagine the uproar. 728 01:19:51,167 --> 01:19:54,542 At one point they were going to close down the hospital. 729 01:19:56,250 --> 01:20:00,542 Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten. 730 01:20:59,750 --> 01:21:02,667 Come on, come on! Fuck! 731 01:22:05,708 --> 01:22:07,375 Helen? 732 01:22:08,542 --> 01:22:11,166 - Where have you been? - Is everybody ready to go? 733 01:22:11,167 --> 01:22:14,416 Richard. Matt went to the basement looking for a portable breathing unit. 734 01:22:14,417 --> 01:22:17,457 Please, stay with Richard. Robert? Where's Robert? 735 01:22:17,458 --> 01:22:20,166 I don't know! I don't know where Robert is. 736 01:22:20,167 --> 01:22:22,666 I don't know where you were. I don't know where anybody was. 737 01:22:22,667 --> 01:22:25,917 Just get the children out. And stay together. 738 01:22:29,917 --> 01:22:31,833 Matt? 739 01:22:32,208 --> 01:22:35,499 - Amy. - Robert, where were you? 740 01:22:35,500 --> 01:22:37,375 It's not her. 741 01:22:37,833 --> 01:22:40,332 The girl's name was Mandy Phillips. 742 01:22:40,333 --> 01:22:42,375 It's all there. 743 01:22:45,083 --> 01:22:48,167 Her nurse was called Charlotte Rivers. 744 01:22:54,708 --> 01:22:56,667 She's different. 745 01:22:56,750 --> 01:22:59,125 She's mechanical. 746 01:22:59,667 --> 01:23:03,625 They simply stay near what they loved. 747 01:23:04,333 --> 01:23:07,000 That's why it's started now. 748 01:23:07,833 --> 01:23:09,499 Why? 749 01:23:09,500 --> 01:23:13,583 She was causing the girl's fractures so they wouldn't take her away. 750 01:23:14,750 --> 01:23:17,292 She's doing the same thing again. 751 01:23:18,875 --> 01:23:23,083 She's been here all these years because she needs the children. 752 01:23:23,417 --> 01:23:26,333 Come on, let's go. 753 01:23:30,667 --> 01:23:34,542 It started when they were being transferred. 754 01:23:36,000 --> 01:23:38,250 Let's go! 755 01:23:39,792 --> 01:23:42,125 Helen! 756 01:23:44,458 --> 01:23:46,417 What? 757 01:23:46,542 --> 01:23:49,082 OK. It's gonna be OK. 758 01:23:49,083 --> 01:23:52,708 - She won't let them leave. - We've got to keep them here. 759 01:23:59,250 --> 01:24:01,083 Come on. 760 01:24:01,750 --> 01:24:04,375 Quick, run! 761 01:24:05,000 --> 01:24:06,624 - Helen, no! - What? 762 01:24:06,625 --> 01:24:09,291 - Go back! - Get them back here! 763 01:24:09,292 --> 01:24:13,375 - We need to get out of here. - Helen, you have to trust us. 764 01:24:24,292 --> 01:24:28,042 - We might be wrong about this. - No! 765 01:24:43,542 --> 01:24:46,749 We received an emergency call and we're going to evacuate. 766 01:24:46,750 --> 01:24:49,082 Robert, do something! 767 01:24:49,083 --> 01:24:51,041 You can't take these kids out of here! 768 01:24:51,042 --> 01:24:53,708 No! 769 01:24:54,917 --> 01:24:57,416 I'm the responsible pediatrician 770 01:24:57,417 --> 01:25:00,416 and I'm telling you these kids are in grave danger. 771 01:25:00,417 --> 01:25:03,083 - The oxygen pump, where? - It's through here. 772 01:25:06,000 --> 01:25:08,042 Wait a minute. 773 01:25:08,417 --> 01:25:11,250 Why isn't anything happening? 774 01:25:11,417 --> 01:25:14,458 I don't know. I don't get it. 775 01:25:14,833 --> 01:25:17,124 Maybe it's okay. 776 01:25:17,125 --> 01:25:20,333 I'll take him now. Come on... 777 01:25:27,000 --> 01:25:29,458 Dr. Kerry, please. 778 01:25:31,667 --> 01:25:33,750 Where's Maggie? 779 01:25:34,125 --> 01:25:36,375 I can't find her. 780 01:25:43,000 --> 01:25:45,792 Helen. 781 01:25:46,042 --> 01:25:48,375 Where's Maggie? 782 01:25:49,208 --> 01:25:51,416 Helen, where is Maggie? 783 01:25:51,417 --> 01:25:54,375 She wanted her blanket. 784 01:25:58,375 --> 01:26:00,500 Oh my God. 785 01:26:00,542 --> 01:26:03,208 - Upstairs! - What? 786 01:26:04,417 --> 01:26:07,375 That's why she's not doing anything. 787 01:26:08,500 --> 01:26:11,083 She's got Maggie. 788 01:26:31,542 --> 01:26:33,958 Maggie! 789 01:26:48,792 --> 01:26:50,792 Amy! 790 01:26:51,833 --> 01:26:53,792 Amy! 791 01:26:58,417 --> 01:27:00,917 I wanted Mr. Sleepy. 792 01:27:01,000 --> 01:27:04,625 It's OK, angel, don't worry, we're gonna... 793 01:27:06,542 --> 01:27:08,458 No! 794 01:27:09,292 --> 01:27:12,417 - She's not going to let me go... - It's OK. 795 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 It's OK, Maggie. 796 01:27:15,042 --> 01:27:17,500 Don't move. 797 01:27:25,167 --> 01:27:27,958 No, no, it's going to be OK. 798 01:27:31,750 --> 01:27:35,458 Listen to me very carefully, you're going to have to stay here now. 799 01:27:36,083 --> 01:27:39,417 It's OK, honey. 800 01:27:39,750 --> 01:27:41,999 She's going to take very good care of you, 801 01:27:42,000 --> 01:27:44,999 - she's very kind. - No. Amy, please! 802 01:27:45,000 --> 01:27:47,792 You'll be very happy here. 803 01:27:50,208 --> 01:27:53,082 Hold on to Mr. Sleepy. 804 01:27:53,083 --> 01:27:55,750 As tight as you can. 805 01:29:15,917 --> 01:29:18,291 We found a male nurse in the basement. 806 01:29:18,292 --> 01:29:20,791 He presents multiple serious body fractures. 807 01:29:20,792 --> 01:29:22,625 He's still alive. 808 01:29:27,375 --> 01:29:29,292 Maggie... 809 01:29:39,917 --> 01:29:42,458 Maggie... 810 01:29:53,083 --> 01:29:55,667 No, please... 811 01:29:58,833 --> 01:30:00,708 Amy! 812 01:30:03,917 --> 01:30:06,417 No! She's... 813 01:30:06,500 --> 01:30:09,167 She's dead! 814 01:30:12,417 --> 01:30:15,250 I'll send someone up to help you. 815 01:30:22,333 --> 01:30:24,333 It doesn't matter. 816 01:30:25,083 --> 01:30:27,957 It's over now. The children... 817 01:30:27,958 --> 01:30:30,083 are gone. 818 01:30:31,625 --> 01:30:34,250 There's nothing to keep her here. 819 01:30:35,750 --> 01:30:38,125 She's gone. 820 01:30:44,917 --> 01:30:47,583 I saw her. 821 01:30:48,917 --> 01:30:51,333 I'm going to die. 822 01:30:54,500 --> 01:30:56,957 I don't care what you saw. 823 01:30:56,958 --> 01:31:00,125 I'm going to get you out of here, OK? 824 01:31:03,292 --> 01:31:06,833 She's lost a lot of blood. 825 01:31:06,917 --> 01:31:09,667 We need three units. 826 01:31:10,833 --> 01:31:13,167 She's not breathing. 827 01:31:13,417 --> 01:31:15,458 I have to defib. 828 01:31:17,542 --> 01:31:19,207 Ready? 829 01:31:19,208 --> 01:31:22,208 - Let's go. - We're losing her. 830 01:31:28,958 --> 01:31:31,541 Charging two hundred. 831 01:31:31,542 --> 01:31:33,292 Clear, please! 832 01:31:34,958 --> 01:31:36,249 Jesus Christ! 833 01:31:36,250 --> 01:31:39,458 Three sixty and clear please. 834 01:31:41,583 --> 01:31:43,750 Fuck. 835 01:31:43,833 --> 01:31:45,667 Right, CPR. 836 01:31:46,958 --> 01:31:49,250 Come on Amy! 837 01:31:52,292 --> 01:31:55,375 Come on Amy! 838 01:31:59,208 --> 01:32:01,416 Come on, Amy! Come back! 839 01:32:01,417 --> 01:32:03,582 It's useless. 840 01:32:03,583 --> 01:32:05,332 Ah Christ. 841 01:32:05,333 --> 01:32:07,708 Charging three sixty again. 842 01:32:09,083 --> 01:32:10,792 And, clear please. 843 01:32:11,625 --> 01:32:14,082 - Goddammit! - She's dead. 844 01:32:14,083 --> 01:32:17,875 Fuck. Charging three sixty again please, and clear. 845 01:32:20,208 --> 01:32:23,374 Come on Amy! Charging again at three sixty. 846 01:32:23,375 --> 01:32:25,541 - Let it go. - Goddammit! 847 01:32:25,542 --> 01:32:27,792 Let's go. 848 01:32:30,792 --> 01:32:34,417 Charging three sixty again... 849 01:32:51,292 --> 01:32:53,750 Do you know what I think? 850 01:32:54,125 --> 01:32:57,792 I think the Princess 851 01:32:57,958 --> 01:33:01,042 needs a kiss to be saved. 852 01:33:04,708 --> 01:33:07,625 A love kiss. 853 01:33:08,042 --> 01:33:11,458 Charging three sixty and, clear please. 854 01:33:29,333 --> 01:33:31,417 Amy! 855 01:33:38,458 --> 01:33:40,792 How are you feeling? 856 01:33:43,042 --> 01:33:45,542 You've got some visitors. 857 01:33:52,583 --> 01:33:55,583 We saw the report on the television. 858 01:33:56,208 --> 01:33:59,667 The doctor told us what happened to you. 859 01:34:01,333 --> 01:34:04,042 You've been very lucky. 860 01:34:04,792 --> 01:34:06,958 Why? 861 01:34:07,583 --> 01:34:10,708 - You're still here. - No. 862 01:34:13,917 --> 01:34:16,333 Why did I see her? 863 01:34:18,250 --> 01:34:20,874 I shouldn't have... 864 01:34:20,875 --> 01:34:23,958 Sometimes it's better not to ask. 865 01:34:27,917 --> 01:34:31,083 I think she'd better get some rest now. 866 01:34:33,542 --> 01:34:35,250 Bye. 867 01:34:40,083 --> 01:34:42,500 Robert? 868 01:34:45,125 --> 01:34:47,625 Has anyone else come? 869 01:34:47,917 --> 01:34:50,542 Not that I know of. Why? 870 01:34:57,083 --> 01:35:00,333 Amy, you can't blame yourself this time. 871 01:35:01,417 --> 01:35:04,250 That girl needed you, 872 01:35:04,917 --> 01:35:07,708 and you were there until the end. 873 01:35:08,958 --> 01:35:11,208 And she knew it. 874 01:35:13,917 --> 01:35:16,167 I know. 875 01:35:22,083 --> 01:35:24,833 Don't go too far away... 876 01:35:52,917 --> 01:35:55,792 It's not where they died. 877 01:35:55,875 --> 01:35:58,958 Nor even where they lived. 878 01:35:59,750 --> 01:36:02,750 It's much simpler than that. 879 01:36:03,542 --> 01:36:07,458 They simply stay near what they loved. 880 01:36:10,375 --> 01:36:13,333 That's what keeps them here. 881 01:36:16,542 --> 01:36:19,250 And nothing else...