0
00:00:02,200 --> 00:00:09,100
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
1
00:00:10,200 --> 00:00:16,100
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
مع تحياتـى
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,600
بما أن مستشفى الرحمة و الذي و للمفارقة
لا يبعد سوى مسافة قصيرة عن مكان الحادث
3
00:00:22,600 --> 00:00:27,500
سوف يتم إغلاقه , كل الجرحى يتم إيصالهم
إلى مستشفى سانت جيمس في مركز الجزيرة
4
00:00:27,500 --> 00:00:33,700
هناك قلق من أن يسبب هذا ازدحاماً
و قد وصل عدد الجرحى إلى 35
5
00:00:33,700 --> 00:00:38,900
هذا الرقم قد يرتفع , بينما تستمر أعمال
الإنقاذ على مدار الساعة
6
00:00:38,900 --> 00:00:44,900
هناك إشاعات أن عدد القتلى وصل إلى 10
و لكن السلطات المحلية لم تعلن رسمياً
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,300
عن عدد القتلى أو عن سبب
هذا الحادث المؤسف
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,800
و الذي يعتبر أكثرها مأساوية
في تاريخ الجزيرة
9
00:00:51,800 --> 00:00:56,900
تقرير أولي خبير يشير أنه
لا وجود لعقبات على السكة
10
00:00:58,900 --> 00:01:02,000
مشفى الرحمة للأطفال
جزيرة وايت
11
00:01:03,400 --> 00:01:05,500
بما أن المهندسين هم من الضحايا
سيتحدد ذلك عبر تحقيق
12
00:01:05,500 --> 00:01:08,400
الساعة الثالثة صباحاً
13
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
سوزان
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,300
لماذا أنت مستيقظة؟
15
00:01:42,300 --> 00:01:45,400
إنه قادم
16
00:01:45,400 --> 00:01:49,500
قلت لك لا أريد
التحدث عن هذا
17
00:01:49,500 --> 00:01:51,200
و لكني أحس به
18
00:01:51,200 --> 00:01:53,000
عودي للسرير
19
00:01:53,000 --> 00:01:56,100
هذه آخر ليلة كلنا سنغادر
يوم الغد
20
00:01:57,200 --> 00:01:59,000
هيا
21
00:02:51,100 --> 00:02:54,700
حسناً,سنعالجك
كيف حدث ذلك
22
00:02:54,800 --> 00:02:57,500
لاأعرف , لقد بدأ يصرخ فجأة
23
00:02:58,300 --> 00:03:01,700
قلت لك هناك شيء غريب
يحدث هنا
24
00:03:02,500 --> 00:03:03,900
ارجوك
25
00:03:07,300 --> 00:03:08,900
واحد اثنين ثلاثة
26
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
حسناً ,لا تتحرك لثواني
27
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
هل انت متأكدة أنه لم يسقط
عن السرير؟
28
00:03:32,200 --> 00:03:33,000
طبعاً أنا متأكدة
29
00:03:33,700 --> 00:03:35,300
لو حدث هذا لوجدنا على الأرض
اليس كذلك ؟
30
00:03:36,100 --> 00:03:36,600
صحيح
31
00:03:42,500 --> 00:03:43,900
ولد جيد
32
00:03:45,200 --> 00:03:48,900
أنت شجاع
علينا أن نقوم بالأمر ثانية
33
00:03:51,600 --> 00:03:55,900
لو تخبرنا كيف حدث هذا؟
34
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
لا أعرف
35
00:04:00,500 --> 00:04:03,100
حسناً
36
00:04:04,500 --> 00:04:07,900
لا يعرف
هذا ما يقوله
37
00:04:13,300 --> 00:04:15,500
يا إلهي
هذا ليس منطقي
38
00:04:15,600 --> 00:04:19,200
لا ليس منطقياً
أخبرتك
39
00:04:29,000 --> 00:04:32,600
حسناً سيمون
لا تتحرك
40
00:07:17,900 --> 00:07:19,700
آنسة نيكلز
41
00:07:22,000 --> 00:07:23,400
مرحبا
42
00:07:23,400 --> 00:07:25,000
إيمي؟-
نعم-
43
00:07:25,000 --> 00:07:26,600
مرحباً بك في الجزيرة-
شكراً-
44
00:07:26,700 --> 00:07:29,100
أنا آسف أني تأخرت
كان علي أن أحضر هذه
45
00:07:29,100 --> 00:07:30,600
أعطني هذا
46
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
نعم
47
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
هل كانت رحلة مريحة؟-
نعم-
48
00:07:33,600 --> 00:07:35,700
لم يخبرني أنك أمريكية
49
00:07:35,800 --> 00:07:38,300
إنها قصة طويلة
50
00:07:38,300 --> 00:07:43,300
لدي فيلم في الحقيبة للأطفال
أحضر لهم من سماء مانشستر كل أسبوع
51
00:07:43,400 --> 00:07:45,900
افلام قديمة
52
00:07:46,500 --> 00:07:48,300
أتحبين الأفلام ؟
53
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
نعم , أعتقد
54
00:07:55,900 --> 00:07:59,000
المكان يعمه الفوضى
55
00:07:59,100 --> 00:08:04,400
كان يفترض أن يغلق
منذ أيام
56
00:08:06,100 --> 00:08:12,100
معظم الأطفال تم نقلهم لمستشفى
سانت جيمس في مركز الجزيرة
57
00:08:12,200 --> 00:08:17,300
و لكن بسبب حادث القطار
... نفدت الأسرّة و لذا
58
00:08:17,400 --> 00:08:21,100
لم يبقى لدينا خيار سوى الانتظار
59
00:08:21,100 --> 00:08:25,600
السيدة فولدو ستضعك في الصورة
إنها كبيرة الممرضات
60
00:09:45,500 --> 00:09:50,200
أنا آسفة بشأن النقص في الممرضات
إحدى الممرضات مرضت و اضطرت للمغادرة
61
00:09:50,300 --> 00:09:52,300
و لم نعتقد أن علينا استبدالها
62
00:09:52,300 --> 00:09:57,000
لكن كما ترين لا زلنا هنا
متأكدة أن وورين ابلغك بالتفاصيل
63
00:09:57,100 --> 00:09:58,600
نوعاً ما
64
00:09:58,700 --> 00:10:01,100
آمل أن ينتهي الأمر
خلال يومين
65
00:10:01,200 --> 00:10:04,100
يمكن أن تري
لا يوجد لدينا هياكل عظمية
66
00:10:06,500 --> 00:10:09,300
أنا متأكدة أن الوضع غير
مناسب لأي منا
67
00:10:09,300 --> 00:10:12,100
الأطفال المتبقون في الأعلى
68
00:10:12,100 --> 00:10:15,800
تم تفكيك الطوابق
تبقى الاحتياجات الأساسية
69
00:10:17,200 --> 00:10:20,700
شيء آخر , إذا أردت أن تتصلي
عليك أن تستخدمي هاتفك الخليوي
70
00:10:20,800 --> 00:10:23,700
انقطعت الهواتف البارحة
71
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
أين آخذ هذه
72
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
هنا ك, سأنزل في الحال
73
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
لا زر للطابق الثاني
74
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
هل أخلوه ؟
75
00:10:42,600 --> 00:10:46,700
لن يكون ذلك مفيداً , إنه مخلى
منذ العام 1959
76
00:10:46,800 --> 00:10:50,100
لم يتم إفراغه حينذاك لا أرى
لماذا نتعب أنفسنا بإخلائه الآن
77
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
آنسة بيريز
78
00:11:01,000 --> 00:11:05,300
هذه الآنسة نيكلز , ستستلم النوبة الليلية
حتى نغلق
79
00:11:05,400 --> 00:11:06,900
مرحباً سررت بلقائك
80
00:11:06,900 --> 00:11:08,500
سأتركك مع الآنسة بيريز
81
00:11:09,800 --> 00:11:13,500
سأنزل للأسف
معذرة
82
00:11:15,300 --> 00:11:17,300
ناديني هيلين-
إيمي-
83
00:11:17,400 --> 00:11:19,400
سأريك المكان
84
00:11:19,400 --> 00:11:22,100
لا يوجد الكثير لنتحدث عنه
85
00:11:22,100 --> 00:11:25,400
هذا ما أخبروني به
86
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
هذه غرفة اللعب
87
00:11:32,500 --> 00:11:35,300
كما ترين اهتموا بإبقائهم
منشغلين
88
00:11:37,600 --> 00:11:40,300
في الحقيقة إنهم هادئين جداً
اليوم
89
00:11:40,300 --> 00:11:41,500
لماذا ؟
90
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
إنه يوم الزيارة
لقد غادر الآباء للتو
91
00:11:45,800 --> 00:11:47,100
كم يوجد من الأطفال ؟
92
00:11:47,200 --> 00:11:48,900
ثمانية فقط ,
93
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
أريد أن أتعرف
إلى ملفاتهم قبل البدء بالعمل
94
00:11:52,200 --> 00:11:56,300
ارتاحي , هناك الكثير من
الوقت لذلك
95
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
تعالي لتقابلي الأولاد
96
00:12:04,600 --> 00:12:08,100
أيها الأطفال اانتبهوا
أريدكم أن تلتقوا بإيمي
97
00:12:08,100 --> 00:12:10,900
ستكون ممرضتكم الليلية
حتى المغادرة
98
00:12:10,900 --> 00:12:12,400
مرحباً
99
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
أين سوزان ؟
100
00:12:14,400 --> 00:12:17,200
سوزان اضطرت للمغادرة
101
00:12:19,900 --> 00:12:21,700
كيف أحوالكم؟
102
00:12:21,800 --> 00:12:23,700
نحن مرضى
103
00:12:35,400 --> 00:12:36,700
ما اسمك؟
104
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
ماغي
105
00:13:00,300 --> 00:13:02,400
هل رأيت أهلك اليوم؟
106
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
لا يوجد لدي أهل
107
00:13:06,800 --> 00:13:08,500
و أنا كذلك
108
00:13:14,300 --> 00:13:18,300
لا بد أن هذه المكعبات ممتعة
لتبقيك هنا تلعبين لوحدك
109
00:13:18,300 --> 00:13:20,700
ليست للعب
110
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
لماذا هي إذاً؟
111
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
للتحدث
112
00:13:28,300 --> 00:13:30,400
لمن ؟
113
00:13:31,800 --> 00:13:33,200
حسناً
114
00:13:33,300 --> 00:13:34,800
حان الوقت للذهاب
115
00:13:34,800 --> 00:13:37,900
سأعطيكم خمس دقائق
و لن أعيد عليكم
116
00:13:39,100 --> 00:13:40,600
أراك لاحقاً ماغي
117
00:13:40,600 --> 00:13:42,900
و أنت ضعيها في مكانها
118
00:13:44,200 --> 00:13:47,100
مللت من المكعبات
المنتشرة في أرجاء المكان
119
00:13:59,500 --> 00:14:02,400
نضعهم هنا لكي نفرغ الغرف الأخرى
120
00:14:05,800 --> 00:14:07,000
هذا ديفيد
121
00:14:07,100 --> 00:14:08,900
مرحباً ديفيد -
مرحباً-
122
00:14:09,000 --> 00:14:12,300
هذا ريتشارد
إنه يتحسن كل يوم
123
00:14:14,300 --> 00:14:15,700
متى يجب أن نفحصه؟
124
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
كل قليل
125
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
المكان لك
126
00:14:32,100 --> 00:14:33,200
عند العدة الثالثة
127
00:14:33,300 --> 00:14:36,700
واحد اثنين ثلاثة
128
00:14:37,800 --> 00:14:39,400
أنا إيمي الممرضة الليلية
129
00:14:39,500 --> 00:14:40,800
أعرف
130
00:14:40,900 --> 00:14:43,300
ارتاحي قليلاً
131
00:14:43,300 --> 00:14:46,700
سيمون سيسافر للندن غداً
لبعض الفحوصات
132
00:14:48,500 --> 00:14:50,400
أهلاً بك إيمي-
شكراً-
133
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
ما حدث لك ؟
134
00:14:54,300 --> 00:14:58,300
سيمون كسر رجله تلك الليلة
و لكنه بخير الآن
135
00:14:58,400 --> 00:15:00,200
كيف حدث هذا؟
136
00:15:01,100 --> 00:15:02,300
سؤال جيد
137
00:16:03,100 --> 00:16:04,500
باقي أربعين ثانية
138
00:16:20,400 --> 00:16:22,600
هل سمعني أحدكم
أقول انتهى الوقت؟
139
00:16:38,700 --> 00:16:41,000
تلك الفتاة تدفعني للجنون-
من؟-
140
00:16:43,900 --> 00:16:48,200
ماغي , ارى أنك فتحتها
هذا سيشغلك لفترة
141
00:16:51,400 --> 00:16:53,500
مات سأخرج خلال خمس دقائق
142
00:16:59,200 --> 00:17:01,500
إذا احتجت أي شيء
مات تحت طوال الليل
143
00:17:01,500 --> 00:17:05,000
روبرت سيكون هنا في وقت قصير
هو الطبيب المناوب
144
00:17:06,800 --> 00:17:11,200
حظاً طيباً-
شكراً-
145
00:18:01,800 --> 00:18:03,000
ماغي
146
00:18:04,600 --> 00:18:06,100
لماذا أنت مستيقظة ؟
147
00:18:06,100 --> 00:18:07,800
لا أستطيع النوم
148
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
هذه جميلة
149
00:18:16,700 --> 00:18:20,100
عندما كنت صغيرة كان عندي
واحدة مثلها
150
00:18:20,100 --> 00:18:21,900
أتعرفين ما كنت أسميها؟
151
00:18:24,300 --> 00:18:25,600
السيد نعسان
152
00:18:28,800 --> 00:18:31,100
لأنها تساعدني بالنوم
153
00:18:32,200 --> 00:18:35,200
اذهبي للنوم الآن
154
00:18:37,500 --> 00:18:39,200
شارلوت
155
00:18:39,800 --> 00:18:41,700
معذرة
156
00:18:43,800 --> 00:18:47,200
كنت أتحدث لشارلوت
157
00:18:50,300 --> 00:18:51,800
من هي شارلوت؟
158
00:18:51,800 --> 00:18:54,100
أظن أنها فتاة
159
00:18:55,300 --> 00:18:57,300
أتستطيع التحدث؟
160
00:18:57,400 --> 00:19:01,700
إنها مختلفة , إنها ميكانيكية
161
00:19:07,600 --> 00:19:09,000
فتاة ميكانيكية
162
00:19:11,100 --> 00:19:13,200
ما الذي تتحدثان عنه؟
163
00:19:13,200 --> 00:19:15,200
لا شيء ,
164
00:19:17,600 --> 00:19:22,100
ربما علينا أن نذهب لنراها
أتعرفين أين هي؟
165
00:19:24,500 --> 00:19:26,000
فوق
166
00:19:28,900 --> 00:19:32,000
لم أعتقد أن هناك أحد
يعيش فوق
167
00:19:38,000 --> 00:19:43,700
إذا عادت شارلوت سنتحدث إليها
أنا و أنت , حسناً؟
168
00:19:43,700 --> 00:19:45,600
حسناً
169
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
طابت ليلتك
170
00:22:20,100 --> 00:22:21,700
لي
171
00:22:32,200 --> 00:22:34,100
لا بأس
الكل ليعود للسرير
172
00:22:35,000 --> 00:22:36,500
عودوا للنوم
173
00:22:36,600 --> 00:22:38,700
أعدكم , لا بأٍس
174
00:22:43,300 --> 00:22:44,700
ما كان هذا ؟
175
00:22:44,700 --> 00:22:48,000
لا أعرف , ربما أنبوب
أو شي من هذا القبيل
176
00:22:48,000 --> 00:22:51,500
لا , إنها هي
أخبرتك
177
00:22:53,600 --> 00:22:55,400
هي غاضبة
178
00:23:12,000 --> 00:23:14,700
كنت أحاول أن أتصل بك
خلال الخمس الدقائق الأخيرة
179
00:23:14,800 --> 00:23:16,600
هل من مشكلة ؟-
لا أدري-
180
00:23:16,700 --> 00:23:19,600
سمعت شيئاً و ظننت
أنك ربما سمعته أيضاً
181
00:23:19,700 --> 00:23:21,400
لا , لا شيئ
182
00:23:21,500 --> 00:23:23,400
حقاً
183
00:23:24,500 --> 00:23:27,900
حسناً , ما الذي يفترض أني
سمعته
184
00:23:28,000 --> 00:23:33,400
لا أدري
بدا و كأنه آت من الطابق الثاني
185
00:23:34,500 --> 00:23:36,200
الطابق الثاني ؟
186
00:23:36,200 --> 00:23:39,000
أخافني
و أخاف الأطفال
187
00:23:39,000 --> 00:23:43,800
هذا مبنى قديم , السقف
ملي بأنانبيب قديمة
188
00:23:49,500 --> 00:23:52,200
يمكنني أن أتصل بالدكتور كيري
إذا أحببت
189
00:23:52,300 --> 00:23:55,200
لا , لا بأس
190
00:25:25,400 --> 00:25:27,500
لا تتدافعوا
191
00:25:28,400 --> 00:25:29,900
هل يمكننا أن نركب المروحية ؟
192
00:25:30,000 --> 00:25:31,700
لا أعتقد
193
00:25:32,500 --> 00:25:33,900
شكراً
194
00:26:00,000 --> 00:26:02,100
مرحباً إيمي
ما أخبارك؟
195
00:26:04,000 --> 00:26:06,200
سأعرض الفيلم للأولاد
غداً
196
00:26:06,300 --> 00:26:10,000
إنه آخر واحد فسيكون مميزاً
أتمنى لو تشاركينا
197
00:26:10,700 --> 00:26:13,100
حسناً سأكون هناك
198
00:26:13,100 --> 00:26:15,400
هل هناك مشكلة؟
199
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
أنا قلقة قليلاً
200
00:26:18,600 --> 00:26:21,100
قلقة من الآن
لقد وصلت للتو
201
00:26:22,000 --> 00:26:23,900
إحدى الفتيات الصغيرات
202
00:26:24,700 --> 00:26:27,700
إنها مقتنعة أن أحداً
يعيش فوق
203
00:26:27,700 --> 00:26:30,700
لا تخبريني
شارلوت أليس كذلك؟
204
00:26:31,800 --> 00:26:34,200
ليست المرة الأولى
205
00:26:34,200 --> 00:26:37,900
اسمعي أنا هنا منذ مدة طويلة
206
00:26:37,900 --> 00:26:42,200
هناك طفل يقسم أنه رآها
هذا عملياً لا يتخيل
207
00:26:43,800 --> 00:26:47,100
لا تقلقي بهذا الشأن
أراك لاحقاً
208
00:27:18,200 --> 00:27:21,300
هيلين لا أهتم بشأن المروحية
أريد أن أغادر اليوم
209
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
علينا أن ننتظر قليلاً
كونو صبورين
210
00:27:24,200 --> 00:27:25,900
إنها خائفة-
لا لست-
211
00:27:26,000 --> 00:27:28,500
لا تكوني سخيفة , ما الذي يخيف؟
212
00:27:28,500 --> 00:27:29,700
ليلة البارحة
213
00:27:29,800 --> 00:27:31,500
لماذا ما الذي حدث؟
214
00:27:31,500 --> 00:27:36,800
لا شيء , أحد الأنابيب أصدر صوتاً
كلنا خفنا
215
00:27:38,300 --> 00:27:40,700
كيف أصبحت , هل أنت مرتاحة أكثر؟
216
00:27:40,800 --> 00:27:42,400
نعم
217
00:27:43,000 --> 00:27:45,400
ماغي و أنا نتعارف
218
00:27:48,000 --> 00:27:53,200
أتعرفين كوني حذرة
مع تلك الفتاة , يمكن أن تكون صعبة قليلاً
219
00:27:54,400 --> 00:27:57,600
بما أنك هنا أتمانعين
أن تستلمي عني للحظات
220
00:27:59,900 --> 00:28:01,900
سيمون لنلبسك المعطف
221
00:28:01,900 --> 00:28:04,400
مرحباً , هل أنت جاهزة
للكرسي
222
00:28:07,300 --> 00:28:11,000
لا بد أنك إيمي
دكتور كيري , روبرت
223
00:28:12,100 --> 00:28:13,500
مرحباً
224
00:28:15,100 --> 00:28:17,400
اعتقدت أن مناوبتك ليلية
225
00:28:17,500 --> 00:28:23,500
كانت كذلك ,و لكني لن أترك
سيمون يغادر دون أن أودعه
226
00:28:29,800 --> 00:28:34,800
أخبرني مات أن هناك
حفلة ليلة البارحة
227
00:28:34,900 --> 00:28:37,800
لا , لم يكن شيئاً مهماً
228
00:28:37,800 --> 00:28:42,200
المكان يصبح مخيفاً
خلال الليل
229
00:28:42,200 --> 00:28:45,500
و أصبح مملاً جداً
230
00:28:47,500 --> 00:28:50,500
خمس دقائق هيلين
231
00:28:51,600 --> 00:28:54,200
إيها الأولاد تعالوا و ودعوا سيمون
232
00:28:54,200 --> 00:28:57,000
هل ركبت مروحية من قبل ؟-
لا-
233
00:28:57,000 --> 00:28:59,300
و أنا أيضاً
234
00:29:04,600 --> 00:29:06,100
سأراك لاحقاً
235
00:29:06,200 --> 00:29:07,700
لن أشاهد الفيلم
236
00:29:07,800 --> 00:29:09,400
ليس مهماً
237
00:29:11,000 --> 00:29:13,200
افرح ,
تحسن
238
00:29:17,600 --> 00:29:22,000
إيمي نسيت أن أخبرك لا تستخدمي
حمام الممرضات , لا يوجد ماء
239
00:29:22,100 --> 00:29:23,300
حقاً
240
00:29:38,900 --> 00:29:40,500
سوزي
241
00:29:40,500 --> 00:29:42,400
هل أنت بخير؟
242
00:29:45,300 --> 00:29:46,800
لا
243
00:29:54,900 --> 00:29:56,800
ما المشكلة؟
244
00:29:56,800 --> 00:29:58,900
لا اعرف
245
00:30:15,300 --> 00:30:16,900
ها قد عاد
246
00:30:19,000 --> 00:30:20,900
إنه الاتجاه الخطأ
247
00:30:31,800 --> 00:30:34,300
لا تقلق سننزل خلال لحظة
248
00:30:37,000 --> 00:30:38,400
روي
249
00:30:39,400 --> 00:30:41,100
روي
250
00:30:45,900 --> 00:30:47,400
يا إلهي
251
00:30:47,500 --> 00:30:49,400
ما المشكلة إيمي؟
252
00:30:58,400 --> 00:31:00,800
سأحضر المفتاح
253
00:31:00,900 --> 00:31:03,500
أنت ابق هنا
254
00:31:07,900 --> 00:31:09,600
سيمون أين عبوة الاستنشاق؟
255
00:31:09,700 --> 00:31:10,900
أريد أن أخرج
256
00:31:10,900 --> 00:31:12,700
سيمون أين عبوة الاستنشاق؟
257
00:31:15,400 --> 00:31:18,400
لا بأس , تنفس
258
00:31:40,300 --> 00:31:41,500
تريد أن تؤذيني ؟
259
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
ماذا ؟
260
00:31:42,600 --> 00:31:45,200
الفتاة الميكانيكية
261
00:31:45,300 --> 00:31:47,800
ماغي أخبرتني عنها
262
00:31:52,900 --> 00:31:56,000
لا تتحركي
سنأتي لنخرجك
263
00:31:56,800 --> 00:31:58,400
اصمدي
264
00:31:59,300 --> 00:32:00,600
ما الذي يحدث ؟
265
00:32:00,600 --> 00:32:02,700
احضري الدكتور ماركوس
266
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
لا بأٍس
267
00:32:13,000 --> 00:32:20,200
ابقي هادئة , لا تتحركي
بحق الله لا تتحركي
268
00:32:25,800 --> 00:32:27,300
إلى الأسفل
269
00:33:33,000 --> 00:33:35,100
الاولاد هدأوا أخيراً
270
00:33:44,100 --> 00:33:45,600
أنا آسفة
271
00:33:45,600 --> 00:33:47,300
لم يكن ذنبك
272
00:33:48,300 --> 00:33:52,300
الحمد لله لم تكن أنا
لا أعرف ما الذي كنت سأفعله
273
00:33:52,400 --> 00:33:58,400
لقد علقت مرة ست ساعات
أمي كانت معي
274
00:34:00,300 --> 00:34:03,600
آنسة بيريز
لم لا تتحققي من الأطفال
275
00:34:03,600 --> 00:34:05,900
لقد فعلت للتو
276
00:34:05,900 --> 00:34:07,800
افعليها مرة أخرى
277
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
عليك أن ترتاحي قليلاً
278
00:34:16,100 --> 00:34:18,500
لا , أنا بخير
279
00:34:18,500 --> 00:34:20,100
شكراً
280
00:34:20,200 --> 00:34:23,000
حسناً , كما تريدين
281
00:35:50,800 --> 00:35:52,200
مات
282
00:36:07,100 --> 00:36:08,600
يا له من يوم
283
00:36:11,100 --> 00:36:13,200
آسف أني أخفتك
284
00:36:14,800 --> 00:36:16,200
ما المشكلة؟
285
00:36:18,800 --> 00:36:20,500
لا شيء
286
00:36:21,500 --> 00:36:23,800
لا شيء , لا يهم
287
00:36:27,400 --> 00:36:29,400
ما الذي تفعلينه
288
00:36:29,500 --> 00:36:31,300
لا شيء
289
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
أتريدين مساعدة؟
290
00:36:42,000 --> 00:36:44,900
كيف أنت و الأولاد ؟
291
00:36:44,900 --> 00:36:48,100
بخير , كل شيء
على ما يرام
292
00:36:48,100 --> 00:36:50,700
خصوصاً أنا و ماغي
293
00:36:50,800 --> 00:36:52,700
نعم
294
00:36:55,000 --> 00:36:58,400
إنها يتيمة أليست كذلك
295
00:37:00,100 --> 00:37:07,500
إنه شديد , كل ما يمكننا
فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان
296
00:37:07,600 --> 00:37:13,000
أعتقد أن العمل مع سوزان
لم يساعد
297
00:37:13,000 --> 00:37:15,100
ما الذي تقصده؟
298
00:37:15,100 --> 00:37:21,800
ماغي كانت معجبة بها
و هي لا تصادق بسهولة
299
00:37:26,400 --> 00:37:30,100
أعتقد أني أحس بالبرد
سأحضر سترة
300
00:37:48,100 --> 00:37:51,300
ماغي
ما الذي تفعلينه؟
301
00:37:52,300 --> 00:37:54,300
لا , ماغي ليس
مرة أخرى
302
00:37:54,300 --> 00:37:56,800
لن نتحدث عن هذا مرة أخرى
303
00:37:56,800 --> 00:38:00,100
لكنك صعدت لفوق
لا بد أنك رأيتها
304
00:38:00,200 --> 00:38:06,000
لم أرها , لأنه لا يوجد أحد لرؤيته
إنها غير موجودة
305
00:38:07,000 --> 00:38:09,100
فقط هنا
306
00:38:10,400 --> 00:38:13,500
أنا لا أختلق الأمر إيمي
307
00:38:13,600 --> 00:38:16,200
هي الفتاة التي
آذت سيمون
308
00:38:16,200 --> 00:38:18,700
لم يؤذ أحد سيمون
309
00:38:19,400 --> 00:38:22,900
لم لا يستطيع أحد
تفسير ما حدث ؟
310
00:38:25,800 --> 00:38:28,500
اسألي سوزان
ستخبرك
311
00:38:58,800 --> 00:39:01,300
روبرت أريدك أن تخبرني
ما الذي حدث؟
312
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
لسيمون
313
00:39:08,300 --> 00:39:12,300
كسر ساقه , كسرين
لماذا ؟
314
00:39:13,800 --> 00:39:18,300
في هذه الصورة يوجد كسر واحد
315
00:39:21,700 --> 00:39:27,600
هذه أخذت بعد ثلاث دقائق
يوجد كسرين , كيف تفسر هذا ؟
316
00:39:29,100 --> 00:39:36,100
لا نعلم ما الذي حدث معه
لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
317
00:39:36,100 --> 00:39:38,800
سوزان غادرت لأنها كانت خائفة
318
00:39:40,100 --> 00:39:41,500
ما الذي تقصدينه
من وراء كل ذلك ؟
319
00:39:41,500 --> 00:39:43,400
أخبرني
320
00:39:49,400 --> 00:39:52,200
حسناً , ربما فعلت ذلك
321
00:40:22,800 --> 00:40:24,400
مرحباً
322
00:40:26,200 --> 00:40:31,300
أنا آسفة لإزعاجك
أريد أن أتحدث لسوزان
323
00:40:42,600 --> 00:40:44,500
لا بأٍس
324
00:40:49,800 --> 00:40:51,000
سامحيها
325
00:40:51,100 --> 00:40:53,400
هل أنت صديقة لسوزان؟
326
00:40:54,200 --> 00:40:59,900
لا , في الحقيقة أنا لا أعرفها
أريد التحدث إليها , أنا أعمل بالمستشفى
327
00:41:02,000 --> 00:41:07,100
سوزان ماتت البارحة
سيارتها خرجت عن الطريق
328
00:41:07,100 --> 00:41:09,400
إنها مأساة مروعة
329
00:41:14,700 --> 00:41:16,900
أنا آسفة
330
00:41:24,600 --> 00:41:26,500
سوزان كانت
331
00:41:28,200 --> 00:41:33,600
منذ كانت طفلة صغيرة أخبرتني
بكل مشاكلها , وثقت بي
332
00:41:33,600 --> 00:41:37,300
مؤخراً أصبحت متوترة
333
00:41:37,400 --> 00:41:40,400
كانت خائفة من شيء
334
00:41:41,500 --> 00:41:44,700
لم تخبرني سوزان عن الامر
335
00:41:44,700 --> 00:41:50,600
أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث
عن مساعدة من نوع آخر
336
00:41:50,700 --> 00:41:52,700
أي نوع من المساعدة؟
337
00:41:54,700 --> 00:41:57,300
كل عام و أنت بخير
أيتها الأميرة الصغيرة
338
00:41:57,300 --> 00:42:00,300
لقد قضيت وقتاً طويلا أبحث عنك
و ها أنت
339
00:42:00,300 --> 00:42:06,100
بما أن عمرك أصبح 16 فقد أتى
الوقت لكي تتأثري بسحري
340
00:42:25,000 --> 00:42:27,100
لا , لا تلمسيه
341
00:42:42,300 --> 00:42:47,200
لا يمكنني أن أنتظر لأرى
وجهك وأنا أعيد إليك جسد ابنتك
342
00:42:54,800 --> 00:42:58,600
روز أفيقي
343
00:43:20,100 --> 00:43:22,500
هذا مروع
344
00:43:25,900 --> 00:43:27,400
لم أكن أعرف
345
00:43:32,300 --> 00:43:34,500
لماذا ذهبت لرؤيتها ؟
لا أفهم
346
00:43:36,600 --> 00:43:39,300
أردت أن أعرف ما الذي
كانت خائفة منه
347
00:43:40,300 --> 00:43:42,600
ما الذي تتحدثين عنه؟
348
00:43:42,600 --> 00:43:45,300
رأيت ما حدث في المصعد
349
00:43:46,800 --> 00:43:48,300
و سمعت أشياء
350
00:43:48,300 --> 00:43:52,800
أشياء , أنا واثقة أنك
لا تتحدثين عن الأشباح
351
00:43:56,900 --> 00:44:00,800
إذا كنت لا تمانعين أود
أن أكتب رسالة عزاء لعائلة سوزان
352
00:44:00,900 --> 00:44:03,300
أتعرفين من هي شارلوت؟
353
00:44:05,700 --> 00:44:07,600
أحدى الطفلات ماغي , تتحدث
.... عن
354
00:44:07,700 --> 00:44:13,700
آنسة نيكلز , ماغي فتاة صغيرة
مميزة , أنا واثقة أنك مدركة لذلك
355
00:44:13,800 --> 00:44:16,600
تريد أن تطلق العنان لخيالها
لنتركها تفعل ذلك
356
00:44:16,700 --> 00:44:18,900
و لكن أظن أنك كبيرة على ذلك
357
00:44:18,900 --> 00:44:21,500
أظن على أحد أن
يتحمل المسؤولية
358
00:44:21,600 --> 00:44:24,400
المسؤولية ؟
لا تضحكيني
359
00:44:24,500 --> 00:44:27,500
آنسة نيكلز , أنا أعرف من أنت
360
00:44:27,500 --> 00:44:33,000
لا تتوقعي أنني وظفتك دون
أن قرأ ملفك أولاًً
361
00:44:33,100 --> 00:44:35,700
فلا تجعليني أندم على قراري
362
00:45:45,000 --> 00:45:47,600
حسناً , هل استمتعتم؟
حان وقت النوم
363
00:45:47,600 --> 00:45:51,200
هيا جميعكم-
هيا ياأولاد-
364
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
فيلم جيد
365
00:46:11,600 --> 00:46:15,700
لا يمكنني أن أصدق ذلك
ماغي بدون السيد نعسان
366
00:46:20,500 --> 00:46:23,300
أتعرفين ماذا أظن؟-
ماذا ؟-
367
00:46:23,300 --> 00:46:28,500
أظن ان الأميرأنقذها
لأنه عاشق
368
00:46:30,300 --> 00:46:32,000
و هذا ما أظنه أيضاً
369
00:46:32,000 --> 00:46:36,800
لهذا قبلها
يجب أن تكون قبلة حب
370
00:46:37,700 --> 00:46:39,800
قبلة حب؟-
نعم-
371
00:46:43,800 --> 00:46:48,000
كيف تعرفين أنها قبلة حب؟
372
00:46:48,000 --> 00:46:50,800
لأنها في الفم
373
00:46:58,200 --> 00:47:00,700
هل عاد سيمون؟
374
00:47:05,600 --> 00:47:10,800
إيمي , لا تلمسي هذا
375
00:47:58,700 --> 00:48:00,700
الأطفال كانوا هناك
يمكنك أن تسأل الأطفال
376
00:48:00,700 --> 00:48:03,600
لقد فعلت و كل ما رأوه
هو أنت خائفة
377
00:48:03,700 --> 00:48:05,000
لا عجب أنهم ارتعبوا
378
00:48:05,000 --> 00:48:08,100
شيء ما حدث في تلك
الغرفة روبرت لم لا تصدقني؟
379
00:48:08,100 --> 00:48:11,500
أصدقك , و لكني متأكد أن هناك
تفسير منطقي
380
00:48:11,600 --> 00:48:13,100
ماغي قالت أنها رأتها
381
00:48:13,100 --> 00:48:15,300
ماغي طفلة
حسناً
382
00:48:15,400 --> 00:48:17,600
ماغي ربما رأتها
383
00:48:17,700 --> 00:48:19,700
هناك شيء تحت ذاك الشرشف
384
00:48:19,700 --> 00:48:23,900
إيمي , عليك أن تستجمعي قواك
385
00:48:25,000 --> 00:48:27,000
الأطفال بخير الآن
386
00:48:29,500 --> 00:48:31,300
..في حال كنت تريد شيئاً مني
387
00:48:31,300 --> 00:48:33,300
لا بأس
388
00:48:46,100 --> 00:48:47,700
....إذا أردت يمكنني
389
00:48:49,100 --> 00:48:51,300
هذا على الأغلب لن يساعدك
390
00:48:51,300 --> 00:48:54,200
و ما أدراك أنت لا
تعرف عني شيئا
391
00:48:54,200 --> 00:48:58,500
لا , لا أعرف
و لكني أعرف ما حدث لك
392
00:48:58,500 --> 00:49:03,000
فولدا أخبرتني
كانت غلطة
393
00:49:07,700 --> 00:49:12,000
كانت غلطة , نعم
394
00:49:16,400 --> 00:49:19,300
هذا ما كان يجب أن أخبرهم
395
00:49:19,300 --> 00:49:21,900
أخبرت أمي أنها كانت غلطة
396
00:49:21,900 --> 00:49:26,900
لا , لقد كان إهمال
لقد كان إهمالاً
397
00:49:31,000 --> 00:49:35,200
إنه عمل صعب
الله يعلم كم هو صعب
398
00:49:36,300 --> 00:49:39,900
و يمكنه أن يكسر القلوب
399
00:49:41,800 --> 00:49:46,100
و كلنا نرتكب الأخطاء
أنا ارتكبت العديد منها
400
00:49:46,100 --> 00:49:49,300
لكن لا يمكنك أن تتمسكي بها
401
00:49:49,400 --> 00:49:53,500
لا, لا , أرجوك
لا تخبرني كيف أشعر
402
00:49:53,500 --> 00:49:57,300
كل ما أقوله أنه ربما
هذا ما يجعلك خائفة
403
00:49:57,300 --> 00:50:01,100
حقيقة , أنك خائفة أن
ترتكبي خطأً ما
404
00:50:12,900 --> 00:50:16,600
اسمعيني , إنها المرة الأولى التي
تعودي فيها للعمل بعد الحادث
405
00:50:16,700 --> 00:50:20,500
الامر طبيعي , أنت
لم تتجاوزي الموضوع بعد
406
00:50:20,500 --> 00:50:23,500
هل تقول أنني أختلق
كل هذا ؟
407
00:50:23,500 --> 00:50:30,100
لا , ما أقوله أنك تبالغين
بحماية الأولاد لأنك خائفة
408
00:50:30,800 --> 00:50:34,300
أنت خائفة من نفسك
لا أعرف ,أحاول أن أكتشف
409
00:50:34,300 --> 00:50:36,400
و صدقي أو لا تصدقي
أنا أحاول أن أساعد
410
00:51:11,500 --> 00:51:13,100
إنه جميل
411
00:51:14,900 --> 00:51:16,200
ما هو ؟
412
00:51:20,100 --> 00:51:23,800
لا أعتقد أنه سيجيبك
مصاب بمرض التوحد
413
00:51:24,700 --> 00:51:28,200
غالباً لا يحس بوجودنا
414
00:51:31,200 --> 00:51:32,500
شكراً
415
00:51:38,500 --> 00:51:41,800
لا نشكك بأن طوماس
يدفع الناس باتجاهنا
416
00:51:41,800 --> 00:51:45,100
قال لي أنك تحدثت مع سوزان
417
00:51:45,200 --> 00:51:48,900
سوزان أتت لمقابلتنا
قبل عدة أسابيع
418
00:51:49,000 --> 00:51:52,900
البعض يأتي عندما يكون
خائفاً أو محتاجاً لإجابات
419
00:51:53,000 --> 00:51:56,500
و لكن الأمر ليس سهلاً
420
00:51:56,600 --> 00:52:05,000
أتعرفين ما هي الحياة آنسة نيكلز؟
إنها رحلة بين عالمين
421
00:52:05,100 --> 00:52:08,100
عالمنا , عالم الأحياء
422
00:52:08,200 --> 00:52:12,000
و عالم هؤلاء الذين ماتوا
423
00:52:12,000 --> 00:52:19,700
هذان العالمان منفصلان ,الموجودون
في هذا العالم لا يستطيعون رؤية الآخرين
424
00:52:19,700 --> 00:52:22,900
مهما كانت رغبتنا قوية
425
00:52:24,700 --> 00:52:30,100
و لكن هناك البعض ممن
اقتربوا من العالم الآخر
426
00:52:30,100 --> 00:52:36,500
قادرون على لمح أشياء داخله
قريبة من عالمنا
427
00:52:37,300 --> 00:52:41,900
سوزان , كانت تقترب
كانت تموت
428
00:52:42,700 --> 00:52:45,500
لذلك كانت قادرة على رؤية
429
00:52:47,800 --> 00:52:49,300
شارلوت
430
00:52:50,400 --> 00:52:55,600
أعتقد أن هناك شيء في ذاك
المستشفى من العالم الآخر
431
00:52:56,800 --> 00:52:59,800
و لسبب ما اقترب من عالمنا
432
00:52:59,900 --> 00:53:04,900
شيء لا يقبله أو لا يفهمه
433
00:53:08,900 --> 00:53:11,500
أحد مات في المستشفى ؟
434
00:53:11,500 --> 00:53:15,500
لا , ليس المكان الذي مات فيه
و لا المكان الذي عاش فيه حتى
435
00:53:15,500 --> 00:53:17,700
شيء أبسط من هذا
436
00:53:17,800 --> 00:53:24,100
ببساطة إنه يبقى قرب من يحب
هذا ما يبقيه هنا
437
00:53:31,400 --> 00:53:34,100
يبدو أنه أحس بوجودك
438
00:53:35,600 --> 00:53:39,300
لم يعط لأحد هدية من قبل
439
00:53:44,400 --> 00:53:47,200
هناك شخص آخر يمكنه رؤيتها
440
00:53:47,300 --> 00:53:49,400
أعرف سوزان أخبرتنا
441
00:53:50,400 --> 00:53:56,000
تلك الفتاة تحتاج للحب
إنها تحتاج إليه بالفعل
442
00:54:21,800 --> 00:54:23,500
إيمي
فولدو تبحث عنك
443
00:54:23,500 --> 00:54:24,900
ما المشكلة ؟
444
00:54:25,500 --> 00:54:26,600
ماغي
445
00:54:40,200 --> 00:54:42,400
لا بأس
حالتها مستقرة الآن
446
00:54:49,100 --> 00:54:50,400
عانت من نوبة
447
00:54:51,900 --> 00:54:53,600
تصيبها بشكل متكرر مؤخراً
448
00:55:16,000 --> 00:55:17,200
مرحباً
449
00:55:17,200 --> 00:55:19,000
مرحباً كيف حالك ؟
450
00:55:19,000 --> 00:55:20,600
بخير , شكراً
451
00:55:23,100 --> 00:55:25,000
راي -
نعم-
452
00:55:25,800 --> 00:55:29,400
أتذكر الأطفال الذين أخبرتني عنهم
الذين تحدثوا عن شارلوت
453
00:55:31,000 --> 00:55:33,500
أريد منك معروفاً آخر
454
00:55:37,400 --> 00:55:38,700
إيمي
455
00:55:40,200 --> 00:55:43,200
لا أعرف إن كان هذا مسموحاً
هذه الملفات سرية
456
00:55:44,000 --> 00:55:45,800
لا يهمني
457
00:55:45,800 --> 00:55:47,500
حسناً
458
00:55:49,500 --> 00:55:51,700
التي نبحث عنها
...أعتقد
459
00:56:02,000 --> 00:56:03,800
هذا كان من سنين
460
00:56:09,200 --> 00:56:12,000
لقد تحدث عنها
أتذكره
461
00:56:14,500 --> 00:56:18,100
طفل مسكين
462
00:56:25,900 --> 00:56:29,700
إيفلين توماس
من الثمانينات
463
00:56:33,100 --> 00:56:35,200
ملاك حقيقي
464
00:56:36,800 --> 00:56:39,400
كانت تسميها الصديقة السرية
465
00:56:44,300 --> 00:56:47,000
انس الامر
لا يهم
466
00:56:47,800 --> 00:56:52,000
إيمي
ما الذي يحدث ؟
467
00:56:52,800 --> 00:56:54,300
لا زلت لا أعرف
468
00:56:57,400 --> 00:57:04,200
ماغي , أريد أن اسألك سؤالاً
و أريدك أن تخبريني بالحقيقة
469
00:57:05,200 --> 00:57:06,700
أتعدين ؟
470
00:57:09,900 --> 00:57:12,100
بخصوص شارلوت
471
00:57:16,400 --> 00:57:18,600
هل رأيتها حقيقة؟
472
00:58:03,300 --> 00:58:04,800
لا تلمسها
473
00:58:05,500 --> 00:58:06,400
ما هذا ؟
474
00:58:06,500 --> 00:58:09,000
ليست لك
475
00:58:52,600 --> 00:58:53,700
سنغادر
476
00:58:59,700 --> 00:59:01,000
كيف الأطفال ؟
477
00:59:01,000 --> 00:59:04,600
مع هيلين
لا أعتقد أنهم يعرفون بأي شيء
478
00:59:05,600 --> 00:59:07,400
ماذا عن ماغي؟
479
00:59:07,400 --> 00:59:10,900
إنها بخير
ستكون أفضل مع الآخرين
480
00:59:15,300 --> 00:59:17,800
ماذا الآن
كيف ستفسرين هذا؟
481
00:59:17,800 --> 00:59:18,900
...آنسة نيكلز
482
00:59:18,900 --> 00:59:23,200
لقد مات , و لا أحد سيفسر ما حدث
و ماذا عن سيمون و كل الأشياء الغريبة
483
00:59:23,300 --> 00:59:25,600
لا يهمني ما الذي تظنه
484
00:59:25,600 --> 00:59:28,000
علينا أن نخرج هؤلاء الأطفال من هنا
485
00:59:29,100 --> 00:59:30,600
...هناك شيء شرير
486
00:59:30,600 --> 00:59:32,700
هذا كاف
487
00:59:33,300 --> 00:59:36,900
كلنا قلقون بسبب ما حدث
نفعل كل ما باستطاعتنا
488
00:59:39,800 --> 00:59:41,200
ربما ارتكبت خطأ
489
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
إيمي
490
00:59:43,600 --> 00:59:45,100
إيمي
491
00:59:46,900 --> 00:59:49,400
لن يصبح الوضع أفضل
بالغضب من الجميع
492
00:59:49,400 --> 00:59:51,100
ما الذي تريدني أن أفعله؟
493
00:59:51,100 --> 00:59:54,400
أتناول الحبوب و أتصرف كما لو لم
يحدث شي مثلكم
494
00:59:54,400 --> 00:59:56,100
أهرب مثل سوزان؟
495
00:59:56,200 --> 00:59:58,800
لا لن أفعل هذا
496
00:59:58,800 --> 01:00:02,300
لن أترك هؤلاء الطفال مرة ثانية
ليس مجدداً
497
01:00:02,300 --> 01:00:04,000
لن أخطئ مرة أخرى
498
01:00:12,300 --> 01:00:14,100
هيلين
499
01:00:18,500 --> 01:00:21,500
كان بخير عندما غادرت الغرفة
... و الآن
500
01:00:25,000 --> 01:00:27,900
كنت أشرب الشاي و كانت
تمطر تمطر
501
01:00:28,000 --> 01:00:29,600
لو أني لم أغادر
502
01:00:29,600 --> 01:00:31,200
هيلين
503
01:00:31,200 --> 01:00:33,100
لم أكن أحمل مظلة
504
01:00:36,200 --> 01:00:39,500
هيلين بالله عليك
ألا ترين ما يحدث هنا؟
505
01:00:39,500 --> 01:00:41,800
روي مات
506
01:00:48,000 --> 01:00:52,300
أنت تعرفين
سوزان أخبرتك أليس كذلك؟
507
01:00:54,200 --> 01:00:55,900
...سوزان لم تكن
508
01:00:56,900 --> 01:00:58,400
... لم تكن
509
01:00:58,400 --> 01:01:02,600
توقفي عن التظاهر أن
لا شيء يحدث ,
510
01:01:02,700 --> 01:01:04,300
هذا لن يساعد
511
01:01:04,400 --> 01:01:06,400
أرجوك
512
01:01:06,400 --> 01:01:08,200
غطيني
513
01:01:21,500 --> 01:01:22,900
هل أنت متأكدة؟
514
01:01:22,900 --> 01:01:24,800
نعم , أنا بخير
515
01:01:24,800 --> 01:01:27,600
دكتور كيلي قال أنني
أستطيع أن أنهض
516
01:01:40,600 --> 01:01:42,300
هذا هو
517
01:01:44,800 --> 01:01:46,000
كيف تعرفين ؟
518
01:01:46,000 --> 01:01:48,300
سوزان أخبرتني
519
01:01:57,500 --> 01:01:59,400
ماغي عليك أن تعودي للسرير
520
01:02:00,300 --> 01:02:02,800
أرجوك , لا زلت مريضة
521
01:02:05,700 --> 01:02:08,300
أرجوك عودي
522
01:06:26,100 --> 01:06:29,600
شارلوت و ماندي
-1961-
523
01:07:31,200 --> 01:07:33,000
إيمي اهربي
524
01:07:34,400 --> 01:07:35,600
اهربي
525
01:07:49,700 --> 01:07:50,600
ماغي عودي لسرير
526
01:07:50,600 --> 01:07:51,900
أين كنتما ؟
527
01:07:52,000 --> 01:07:53,100
أين فولدو ؟
528
01:07:53,200 --> 01:07:54,500
ذهبت للبيت
529
01:07:54,500 --> 01:07:55,900
تركت السيد نعسان
530
01:07:55,900 --> 01:07:58,400
أرجوك عودي للسرير
531
01:07:59,800 --> 01:08:01,600
ابقي هنا
532
01:08:10,100 --> 01:08:12,100
روبرت انظر إليها
533
01:08:12,700 --> 01:08:16,800
هذه صورة , الكثير من البنات
اسمهن سارلوت
534
01:08:16,800 --> 01:08:18,800
الفتاة الميكانيكية
535
01:08:24,000 --> 01:08:25,400
أرجوك
536
01:09:08,700 --> 01:09:10,500
لا يوجد شارلوت
537
01:09:14,700 --> 01:09:16,000
أين جهاز العرض ؟
538
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
ما هذا ؟
539
01:09:48,300 --> 01:09:51,400
مرض هشاشة العظام
540
01:09:52,200 --> 01:09:54,100
إنه مرض نادر
541
01:09:54,100 --> 01:10:00,400
العظام تكون هشة للغاية
ومعرضة للإصابة بالكسر
542
01:10:09,500 --> 01:10:12,700
لم يكونوا يعرفون الكثير
عنه في تلك الأيام
543
01:10:12,700 --> 01:10:15,400
العلاج كان بدائي
544
01:10:23,800 --> 01:10:24,900
يا إلهي
545
01:10:28,600 --> 01:10:31,500
التوتر مألوف في تلك الحالات
546
01:10:31,600 --> 01:10:33,800
الألم يؤدي للغضب
547
01:10:36,300 --> 01:10:41,600
روبرت , لا أعرف كيف
و لكن تلك الفتاة لا زالت هنا
548
01:10:45,300 --> 01:10:46,300
ارجوك
549
01:10:46,300 --> 01:10:49,200
ماغي تقول الحقيقة , كانت تراها
550
01:10:51,300 --> 01:10:53,200
و كذلك سوزان
551
01:10:55,100 --> 01:10:57,100
لذلك غادرت
552
01:10:58,100 --> 01:11:00,100
لماذا هم ؟هذا غير منطقي
553
01:11:00,100 --> 01:11:02,700
سوزان كانت
على وشك أن تموت
554
01:11:02,700 --> 01:11:06,100
عليك أن تكون قريباً لكي ترى
و كانت كذلك
555
01:11:06,100 --> 01:11:11,100
و ماغي .. أنت تعرف
556
01:11:17,200 --> 01:11:23,200
فكر بالأمر , فكر بكل ما حدث
تريد أن تجعل الجميع يعاني كما عانت
557
01:11:23,300 --> 01:11:26,100
لذلك تكسر الأشياء
يملؤها الغضب
558
01:11:26,100 --> 01:11:27,700
الامر يحدث مرة ثانية
559
01:11:27,800 --> 01:11:30,700
هذا كان منذ أربعين عاماً
لماذا يحدث الآن؟
560
01:11:30,700 --> 01:11:36,600
لاأعرف , لكني أعرف أنها هنا
561
01:11:37,700 --> 01:11:40,300
هذا سخيف , لا تطلبي
من أن أصدق
562
01:11:40,300 --> 01:11:43,000
لقد رأيتها أنا أيضاً
563
01:11:43,600 --> 01:11:45,100
ماذا ؟
564
01:11:45,100 --> 01:11:51,000
كانت هناك , أمام عيني
565
01:12:00,300 --> 01:12:02,400
علينا أن نخرج من هنا
566
01:12:06,300 --> 01:12:08,900
سأتصل بمشفى سانت جيمس
ماركوس هناك
567
01:12:08,900 --> 01:12:11,600
سأقول أنها حالة طارئة , و سيأتون
لجلبنا
568
01:12:14,600 --> 01:12:17,500
اصعد لفوق , جهزوا الأطفال
سنغادر
569
01:12:17,500 --> 01:12:18,500
ما الذي يحدث ؟
570
01:12:18,500 --> 01:12:20,000
تحرك
571
01:12:21,600 --> 01:12:24,800
لا يوجد إشارة
لا بد أنها العاصفة
572
01:12:24,900 --> 01:12:26,200
اللعنة
573
01:12:27,900 --> 01:12:31,100
فولدو عند الشاطئ
يمكنني أن أستخدم هاتفها
574
01:12:31,100 --> 01:12:32,700
لا
575
01:12:32,800 --> 01:12:34,500
أنا سأذهب
576
01:12:50,400 --> 01:12:52,100
يا أطفال ارتدوا معاطفكم
577
01:12:52,100 --> 01:12:54,000
هل سنغادر ؟-
نعم-
578
01:12:55,000 --> 01:12:56,200
بالمروحية ؟
579
01:12:56,200 --> 01:12:58,100
لا ليس بالمروحية
580
01:12:58,800 --> 01:13:00,000
أين إيمي؟
581
01:13:01,000 --> 01:13:02,900
إيما تعالي لهنا
582
01:13:03,700 --> 01:13:05,000
هيلين
583
01:13:05,000 --> 01:13:07,300
قادمة
584
01:13:13,500 --> 01:13:15,100
ما الذي يحدث ؟
585
01:13:16,100 --> 01:13:18,500
إنها تغضب
586
01:13:44,800 --> 01:13:47,700
ابحث في القبو
الأجهزة هناك
587
01:13:49,600 --> 01:13:51,100
سأعود خلال دقيقة
588
01:14:05,800 --> 01:14:07,200
ما الذي تفعلين هنا؟
589
01:14:08,200 --> 01:14:11,500
علينا أن نخرجهم , عليك أن
تتصلي بمشفى سانت جيمس
590
01:14:11,600 --> 01:14:14,900
عليك أن تخبريهم أن يأتوا الآن
591
01:14:14,900 --> 01:14:16,800
هل أنت مجنونة
592
01:14:16,800 --> 01:14:19,100
ارجوك
593
01:14:38,400 --> 01:14:39,900
عودوا للخلف
594
01:15:28,200 --> 01:15:32,500
كان عليك أن تسمعيني
595
01:15:32,500 --> 01:15:34,600
...كيف تتوقعين أن
596
01:15:35,200 --> 01:15:36,700
إنه أمر سخيف
597
01:15:40,200 --> 01:15:43,300
لقد وصلت حديثاً
عندما حدث الأمر
598
01:15:43,400 --> 01:15:45,500
كان فضيحة
599
01:15:45,500 --> 01:15:47,600
ما الذي تتحدثين عنه؟
600
01:15:47,600 --> 01:15:52,300
الممرضة , التي كانت
يفترض أن تعتني بالطفلة
601
01:15:52,300 --> 01:15:54,000
ما الذي حدث ؟
602
01:15:54,000 --> 01:15:59,200
لا أعرف بالضبط
بدأت الفتاة بالتحسن
603
01:16:00,100 --> 01:16:04,100
الأطباء قرروا أن ينقلوها
لمشفى آخر فيه مخابر خاصة
604
01:16:04,100 --> 01:16:06,500
إلى أن اكتشفوا الأمر
605
01:16:07,500 --> 01:16:09,400
ماذا ؟
606
01:16:09,500 --> 01:16:13,500
الممرضة اتهمت بمنع التئام
الكسور
607
01:16:13,600 --> 01:16:18,300
يبدو أنها لم ترد أن تؤخذ لمشفى آخر
أصبحت مهووسة بها
608
01:16:19,800 --> 01:16:22,600
و ثم طردت
609
01:16:22,600 --> 01:16:26,000
لم تحتمل فكرة أن تبتعد عن الأطفال
610
01:16:27,100 --> 01:16:28,500
ثم حدث الأمر
611
01:16:28,600 --> 01:16:30,300
ما الذي فعلته؟
612
01:16:32,400 --> 01:16:34,700
لقد خنقتها
613
01:16:34,700 --> 01:16:38,500
ثبتت نفسها بجهاز الفتاة و رمت
نفسها من باب المصعد
614
01:16:40,800 --> 01:16:42,500
لا يمكنك أن تتخيلي الصدمة
615
01:16:43,100 --> 01:16:45,900
كادوا أن يغلقوا المشفى
616
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
في النهاية أغلقوا الطابق الثاني
و نسي الأمر
617
01:17:33,300 --> 01:17:34,300
اللعنة
618
01:17:43,400 --> 01:17:45,700
ماندي فيليبس
619
01:17:49,300 --> 01:17:50,700
هيا , هيا
620
01:18:06,800 --> 01:18:09,600
شارلوت و ماندي
-1959-
621
01:18:52,500 --> 01:18:53,800
هيلين
622
01:18:54,700 --> 01:18:56,200
اين كنت؟
623
01:18:56,200 --> 01:18:57,500
هل الكل جاهز للذهاب؟
624
01:18:57,600 --> 01:19:00,500
ما عدا ريتشارد
مات ذهب للقبو ليبحث عن جهاز التنفس
625
01:19:00,500 --> 01:19:03,300
أرجوك ابق مع ريتشارد
روبرت أين هو؟
626
01:19:03,400 --> 01:19:07,400
لا أعرف اين هو؟
لا أعرف أين كنت
627
01:19:07,400 --> 01:19:08,800
لا أعرف أين الحميع
628
01:19:08,800 --> 01:19:11,800
اخرجي الأطفال , استجمعي نفسك
629
01:19:11,900 --> 01:19:13,600
إيمي
630
01:19:15,700 --> 01:19:17,000
مات
631
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
إيمي -
روبرت-
632
01:19:20,700 --> 01:19:22,200
ليس هي
633
01:19:23,100 --> 01:19:25,400
اسم الطفلة ماندي فيليبس
634
01:19:25,400 --> 01:19:27,800
كل شي هنا
635
01:19:30,300 --> 01:19:32,600
الممرضة اسمها شارلوت ريفرز
636
01:19:39,600 --> 01:19:43,400
إنها مختلفة
إنها ميكانيكية
637
01:19:43,400 --> 01:19:47,200
يبقون حيث أحبابهم
638
01:19:48,700 --> 01:19:51,000
لهذا بدأت الآن
639
01:19:51,800 --> 01:19:53,700
لماذا ؟
640
01:19:53,700 --> 01:19:57,100
لقد كانت تسبب الكسور للطفلة
كي لا يأخذوها
641
01:19:58,700 --> 01:20:01,000
إنها تفعل نفس الشيء
642
01:20:02,600 --> 01:20:05,700
كانت هنا لأنها بحاجة للأطفال
643
01:20:14,100 --> 01:20:15,600
بدأت لأننا ننتقل
644
01:20:15,600 --> 01:20:17,300
لا يمكننا أن نغادر
645
01:20:29,400 --> 01:20:30,900
لا بأس
646
01:20:31,900 --> 01:20:33,500
لن تتركهم يغادرون
647
01:20:41,300 --> 01:20:42,500
تعالي
648
01:20:44,200 --> 01:20:46,400
اركضوا
649
01:20:49,100 --> 01:20:50,800
لا تفعلي
650
01:21:05,600 --> 01:21:06,900
ربما نكون مخطئين بشأن هذا
651
01:21:07,000 --> 01:21:08,400
لا
652
01:21:24,000 --> 01:21:25,700
لا
653
01:21:26,800 --> 01:21:27,600
عليكم أن تغادروا
654
01:21:27,700 --> 01:21:29,200
روبرت
655
01:21:29,200 --> 01:21:30,900
لا يمكنكم أن تأخذوا الأطفال
656
01:21:31,000 --> 01:21:32,400
لا
657
01:21:45,500 --> 01:21:47,200
انتظر
658
01:21:47,800 --> 01:21:50,100
لماذا لا يحدث شيء
659
01:21:50,700 --> 01:21:53,600
لا أفهم
660
01:21:53,600 --> 01:21:56,000
ربما انتهى الأمر
661
01:22:02,100 --> 01:22:04,000
كل شيء سيكون بخير
662
01:22:05,900 --> 01:22:07,200
دكتور كيري
663
01:22:10,200 --> 01:22:13,200
اين ماغي , لا أجدها
664
01:22:21,100 --> 01:22:24,600
هيلين أين ماغي
665
01:22:26,100 --> 01:22:28,600
أين ماغي؟
666
01:22:29,100 --> 01:22:31,500
ارادت بطانيتها
667
01:22:37,800 --> 01:22:38,800
إنها فوق
668
01:22:38,800 --> 01:22:40,500
ماذا ؟
669
01:22:41,500 --> 01:22:43,900
لهذا هي هادئة
670
01:22:45,300 --> 01:22:47,200
لديها ماغي
671
01:23:07,100 --> 01:23:08,300
ماغي
672
01:23:11,300 --> 01:23:12,500
ماغي
673
01:23:14,200 --> 01:23:15,100
ماغي
674
01:23:16,900 --> 01:23:19,200
ماغي
675
01:23:23,900 --> 01:23:25,000
إيمي
676
01:23:26,800 --> 01:23:28,000
إيمي
677
01:23:30,500 --> 01:23:31,700
ماغي
678
01:23:33,100 --> 01:23:35,200
أردت أن أحضر السيد نعسان
679
01:23:35,300 --> 01:23:38,300
... لا بأس سوف
680
01:23:43,600 --> 01:23:45,300
لن تتركني أذهب
681
01:23:45,300 --> 01:23:47,800
لا بأٍس
ماغي
682
01:23:49,100 --> 01:23:51,600
لا تتحركي
683
01:23:59,300 --> 01:24:01,600
كل شيء سيكون على ما يرام
684
01:24:05,000 --> 01:24:08,700
اسمعيني جيداً
عليك أن تبقي هنا الآن
685
01:24:08,700 --> 01:24:10,500
لا بأٍس
686
01:24:12,900 --> 01:24:15,100
سوف تعتني بك
687
01:24:17,900 --> 01:24:19,200
ستكونين سعيدة
688
01:24:22,900 --> 01:24:24,600
تمسكي بالسيد نعسان
689
01:24:25,700 --> 01:24:27,200
بأقوى ما تستطيعين
690
01:26:03,100 --> 01:26:04,400
ماغي
691
01:26:05,700 --> 01:26:06,800
ماغي
692
01:26:08,500 --> 01:26:10,500
ماغي لا
693
01:26:26,200 --> 01:26:27,400
إيمي
694
01:26:31,700 --> 01:26:34,500
إنها ميتة
695
01:26:49,700 --> 01:26:51,600
لا يهم
696
01:27:02,100 --> 01:27:03,600
لقد رحلت
697
01:27:12,000 --> 01:27:16,600
لقد رأيتها , مئات المرات
698
01:27:21,100 --> 01:27:23,200
سوف أخرجك من هنا
699
01:27:30,200 --> 01:27:32,000
لقد خسرت الكثير من الدماء
700
01:28:15,400 --> 01:28:17,800
هيا إيمي
عودي
701
01:28:24,100 --> 01:28:25,200
هذا لا فائدة منه
702
01:28:35,300 --> 01:28:36,700
إنها ميتة
703
01:28:45,000 --> 01:28:46,600
استسلم
704
01:29:12,000 --> 01:29:20,800
أتعرفين ما الذي أظنه
أظن أن الأميرة تحتاج قبلة لتنقذ
705
01:29:24,300 --> 01:29:25,900
قبلة حب
706
01:29:41,100 --> 01:29:42,300
إيمي
707
01:29:44,500 --> 01:29:45,700
إيمي
708
01:29:48,400 --> 01:29:49,900
إيمي
709
01:29:57,200 --> 01:29:59,300
كيف تشعرين؟
710
01:30:01,400 --> 01:30:03,000
لديك زوار
711
01:30:10,600 --> 01:30:12,800
رأينا التقرير على التلفاز
712
01:30:14,100 --> 01:30:16,900
الطبيب أخبرنا ما حدث لك
713
01:30:19,400 --> 01:30:22,900
أنت محظوظة-
لماذا ؟-
714
01:30:25,000 --> 01:30:26,600
لا زلت هنا
715
01:30:31,200 --> 01:30:35,900
لماذا رأيتها؟
لم يفترض
716
01:30:37,600 --> 01:30:40,500
أحياناً من الأفضل ألا نسأل
717
01:30:44,600 --> 01:30:47,200
أعتقد أنها تحتاج قليلاً من الراحة الآن
718
01:30:56,400 --> 01:30:57,600
روبرت
719
01:31:01,100 --> 01:31:04,500
هل أتى أحد آخر؟
720
01:31:04,500 --> 01:31:07,200
ليس على حد علمي
لماذا؟
721
01:31:12,500 --> 01:31:15,800
إيمي , لا يمكنك أن تلومي نفسك
هذه المرة
722
01:31:16,900 --> 01:31:22,100
تلك الفتاة احتاجتك
و كنت هناك للنهاية
723
01:31:24,000 --> 01:31:26,300
و هي عرفت ذلك
724
01:31:28,800 --> 01:31:30,400
أعرف
725
01:31:36,600 --> 01:31:38,700
لا تبتعد كثيراً
726
01:32:06,700 --> 01:32:10,400
إنه ليس المكان الذي ماتوا فيه
و لا حتى المكان الذي عاشوا فيه
727
01:32:12,700 --> 01:32:21,100
الأمر أكثر بساطة
إنهم يبقون حيث أحبابهم
728
01:32:22,900 --> 01:32:25,100
هذا ما يبقيهم هنا
729
01:32:29,000 --> 01:32:31,200
و لا شيء آخر
730
01:32:31,600 --> 01:32:43,000
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com
731
01:32:43,600 --> 01:32:53,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1}
{\an6}
Re Adaptation By: Ali Nabawy
{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى
جماعة الفن السـابع بالاسكندرية
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة