0 00:00:02,200 --> 00:00:09,100 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com 1 00:00:10,200 --> 00:00:16,100 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com مع تحياتـى 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,600 بما أن مستشفى الرحمة و الذي و للمفارقة لا يبعد سوى مسافة قصيرة عن مكان الحادث 3 00:00:22,600 --> 00:00:27,500 سوف يتم إغلاقه , كل الجرحى يتم إيصالهم إلى مستشفى سانت جيمس في مركز الجزيرة 4 00:00:27,500 --> 00:00:33,700 هناك قلق من أن يسبب هذا ازدحاماً و قد وصل عدد الجرحى إلى 35 5 00:00:33,700 --> 00:00:38,900 هذا الرقم قد يرتفع , بينما تستمر أعمال الإنقاذ على مدار الساعة 6 00:00:38,900 --> 00:00:44,900 هناك إشاعات أن عدد القتلى وصل إلى 10 و لكن السلطات المحلية لم تعلن رسمياً 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,300 عن عدد القتلى أو عن سبب هذا الحادث المؤسف 8 00:00:49,300 --> 00:00:51,800 و الذي يعتبر أكثرها مأساوية في تاريخ الجزيرة 9 00:00:51,800 --> 00:00:56,900 تقرير أولي خبير يشير أنه لا وجود لعقبات على السكة 10 00:00:58,900 --> 00:01:02,000 مشفى الرحمة للأطفال جزيرة وايت 11 00:01:03,400 --> 00:01:05,500 بما أن المهندسين هم من الضحايا سيتحدد ذلك عبر تحقيق 12 00:01:05,500 --> 00:01:08,400 الساعة الثالثة صباحاً 13 00:01:37,600 --> 00:01:38,900 سوزان 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,300 لماذا أنت مستيقظة؟ 15 00:01:42,300 --> 00:01:45,400 إنه قادم 16 00:01:45,400 --> 00:01:49,500 قلت لك لا أريد التحدث عن هذا 17 00:01:49,500 --> 00:01:51,200 و لكني أحس به 18 00:01:51,200 --> 00:01:53,000 عودي للسرير 19 00:01:53,000 --> 00:01:56,100 هذه آخر ليلة كلنا سنغادر يوم الغد 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,000 هيا 21 00:02:51,100 --> 00:02:54,700 حسناً,سنعالجك كيف حدث ذلك 22 00:02:54,800 --> 00:02:57,500 لاأعرف , لقد بدأ يصرخ فجأة 23 00:02:58,300 --> 00:03:01,700 قلت لك هناك شيء غريب يحدث هنا 24 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 ارجوك 25 00:03:07,300 --> 00:03:08,900 واحد اثنين ثلاثة 26 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 حسناً ,لا تتحرك لثواني 27 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 هل انت متأكدة أنه لم يسقط عن السرير؟ 28 00:03:32,200 --> 00:03:33,000 طبعاً أنا متأكدة 29 00:03:33,700 --> 00:03:35,300 لو حدث هذا لوجدنا على الأرض اليس كذلك ؟ 30 00:03:36,100 --> 00:03:36,600 صحيح 31 00:03:42,500 --> 00:03:43,900 ولد جيد 32 00:03:45,200 --> 00:03:48,900 أنت شجاع علينا أن نقوم بالأمر ثانية 33 00:03:51,600 --> 00:03:55,900 لو تخبرنا كيف حدث هذا؟ 34 00:03:56,800 --> 00:03:58,800 لا أعرف 35 00:04:00,500 --> 00:04:03,100 حسناً 36 00:04:04,500 --> 00:04:07,900 لا يعرف هذا ما يقوله 37 00:04:13,300 --> 00:04:15,500 يا إلهي هذا ليس منطقي 38 00:04:15,600 --> 00:04:19,200 لا ليس منطقياً أخبرتك 39 00:04:29,000 --> 00:04:32,600 حسناً سيمون لا تتحرك 40 00:07:17,900 --> 00:07:19,700 آنسة نيكلز 41 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 مرحبا 42 00:07:23,400 --> 00:07:25,000 إيمي؟- نعم- 43 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 مرحباً بك في الجزيرة- شكراً- 44 00:07:26,700 --> 00:07:29,100 أنا آسف أني تأخرت كان علي أن أحضر هذه 45 00:07:29,100 --> 00:07:30,600 أعطني هذا 46 00:07:30,600 --> 00:07:31,800 نعم 47 00:07:31,900 --> 00:07:33,500 هل كانت رحلة مريحة؟- نعم- 48 00:07:33,600 --> 00:07:35,700 لم يخبرني أنك أمريكية 49 00:07:35,800 --> 00:07:38,300 إنها قصة طويلة 50 00:07:38,300 --> 00:07:43,300 لدي فيلم في الحقيبة للأطفال أحضر لهم من سماء مانشستر كل أسبوع 51 00:07:43,400 --> 00:07:45,900 افلام قديمة 52 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 أتحبين الأفلام ؟ 53 00:07:48,300 --> 00:07:51,300 نعم , أعتقد 54 00:07:55,900 --> 00:07:59,000 المكان يعمه الفوضى 55 00:07:59,100 --> 00:08:04,400 كان يفترض أن يغلق منذ أيام 56 00:08:06,100 --> 00:08:12,100 معظم الأطفال تم نقلهم لمستشفى سانت جيمس في مركز الجزيرة 57 00:08:12,200 --> 00:08:17,300 و لكن بسبب حادث القطار ... نفدت الأسرّة و لذا 58 00:08:17,400 --> 00:08:21,100 لم يبقى لدينا خيار سوى الانتظار 59 00:08:21,100 --> 00:08:25,600 السيدة فولدو ستضعك في الصورة إنها كبيرة الممرضات 60 00:09:45,500 --> 00:09:50,200 أنا آسفة بشأن النقص في الممرضات إحدى الممرضات مرضت و اضطرت للمغادرة 61 00:09:50,300 --> 00:09:52,300 و لم نعتقد أن علينا استبدالها 62 00:09:52,300 --> 00:09:57,000 لكن كما ترين لا زلنا هنا متأكدة أن وورين ابلغك بالتفاصيل 63 00:09:57,100 --> 00:09:58,600 نوعاً ما 64 00:09:58,700 --> 00:10:01,100 آمل أن ينتهي الأمر خلال يومين 65 00:10:01,200 --> 00:10:04,100 يمكن أن تري لا يوجد لدينا هياكل عظمية 66 00:10:06,500 --> 00:10:09,300 أنا متأكدة أن الوضع غير مناسب لأي منا 67 00:10:09,300 --> 00:10:12,100 الأطفال المتبقون في الأعلى 68 00:10:12,100 --> 00:10:15,800 تم تفكيك الطوابق تبقى الاحتياجات الأساسية 69 00:10:17,200 --> 00:10:20,700 شيء آخر , إذا أردت أن تتصلي عليك أن تستخدمي هاتفك الخليوي 70 00:10:20,800 --> 00:10:23,700 انقطعت الهواتف البارحة 71 00:10:25,500 --> 00:10:27,200 أين آخذ هذه 72 00:10:27,300 --> 00:10:29,900 هنا ك, سأنزل في الحال 73 00:10:35,700 --> 00:10:38,200 لا زر للطابق الثاني 74 00:10:41,000 --> 00:10:42,600 هل أخلوه ؟ 75 00:10:42,600 --> 00:10:46,700 لن يكون ذلك مفيداً , إنه مخلى منذ العام 1959 76 00:10:46,800 --> 00:10:50,100 لم يتم إفراغه حينذاك لا أرى لماذا نتعب أنفسنا بإخلائه الآن 77 00:10:59,100 --> 00:11:00,100 آنسة بيريز 78 00:11:01,000 --> 00:11:05,300 هذه الآنسة نيكلز , ستستلم النوبة الليلية حتى نغلق 79 00:11:05,400 --> 00:11:06,900 مرحباً سررت بلقائك 80 00:11:06,900 --> 00:11:08,500 سأتركك مع الآنسة بيريز 81 00:11:09,800 --> 00:11:13,500 سأنزل للأسف معذرة 82 00:11:15,300 --> 00:11:17,300 ناديني هيلين- إيمي- 83 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 سأريك المكان 84 00:11:19,400 --> 00:11:22,100 لا يوجد الكثير لنتحدث عنه 85 00:11:22,100 --> 00:11:25,400 هذا ما أخبروني به 86 00:11:28,600 --> 00:11:31,000 هذه غرفة اللعب 87 00:11:32,500 --> 00:11:35,300 كما ترين اهتموا بإبقائهم منشغلين 88 00:11:37,600 --> 00:11:40,300 في الحقيقة إنهم هادئين جداً اليوم 89 00:11:40,300 --> 00:11:41,500 لماذا ؟ 90 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 إنه يوم الزيارة لقد غادر الآباء للتو 91 00:11:45,800 --> 00:11:47,100 كم يوجد من الأطفال ؟ 92 00:11:47,200 --> 00:11:48,900 ثمانية فقط , 93 00:11:49,900 --> 00:11:52,200 أريد أن أتعرف إلى ملفاتهم قبل البدء بالعمل 94 00:11:52,200 --> 00:11:56,300 ارتاحي , هناك الكثير من الوقت لذلك 95 00:11:57,100 --> 00:11:59,000 تعالي لتقابلي الأولاد 96 00:12:04,600 --> 00:12:08,100 أيها الأطفال اانتبهوا أريدكم أن تلتقوا بإيمي 97 00:12:08,100 --> 00:12:10,900 ستكون ممرضتكم الليلية حتى المغادرة 98 00:12:10,900 --> 00:12:12,400 مرحباً 99 00:12:13,000 --> 00:12:14,400 أين سوزان ؟ 100 00:12:14,400 --> 00:12:17,200 سوزان اضطرت للمغادرة 101 00:12:19,900 --> 00:12:21,700 كيف أحوالكم؟ 102 00:12:21,800 --> 00:12:23,700 نحن مرضى 103 00:12:35,400 --> 00:12:36,700 ما اسمك؟ 104 00:12:56,200 --> 00:12:57,600 ماغي 105 00:13:00,300 --> 00:13:02,400 هل رأيت أهلك اليوم؟ 106 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 لا يوجد لدي أهل 107 00:13:06,800 --> 00:13:08,500 و أنا كذلك 108 00:13:14,300 --> 00:13:18,300 لا بد أن هذه المكعبات ممتعة لتبقيك هنا تلعبين لوحدك 109 00:13:18,300 --> 00:13:20,700 ليست للعب 110 00:13:22,600 --> 00:13:24,600 لماذا هي إذاً؟ 111 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 للتحدث 112 00:13:28,300 --> 00:13:30,400 لمن ؟ 113 00:13:31,800 --> 00:13:33,200 حسناً 114 00:13:33,300 --> 00:13:34,800 حان الوقت للذهاب 115 00:13:34,800 --> 00:13:37,900 سأعطيكم خمس دقائق و لن أعيد عليكم 116 00:13:39,100 --> 00:13:40,600 أراك لاحقاً ماغي 117 00:13:40,600 --> 00:13:42,900 و أنت ضعيها في مكانها 118 00:13:44,200 --> 00:13:47,100 مللت من المكعبات المنتشرة في أرجاء المكان 119 00:13:59,500 --> 00:14:02,400 نضعهم هنا لكي نفرغ الغرف الأخرى 120 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 هذا ديفيد 121 00:14:07,100 --> 00:14:08,900 مرحباً ديفيد - مرحباً- 122 00:14:09,000 --> 00:14:12,300 هذا ريتشارد إنه يتحسن كل يوم 123 00:14:14,300 --> 00:14:15,700 متى يجب أن نفحصه؟ 124 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 كل قليل 125 00:14:27,900 --> 00:14:29,400 المكان لك 126 00:14:32,100 --> 00:14:33,200 عند العدة الثالثة 127 00:14:33,300 --> 00:14:36,700 واحد اثنين ثلاثة 128 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 أنا إيمي الممرضة الليلية 129 00:14:39,500 --> 00:14:40,800 أعرف 130 00:14:40,900 --> 00:14:43,300 ارتاحي قليلاً 131 00:14:43,300 --> 00:14:46,700 سيمون سيسافر للندن غداً لبعض الفحوصات 132 00:14:48,500 --> 00:14:50,400 أهلاً بك إيمي- شكراً- 133 00:14:52,700 --> 00:14:54,300 ما حدث لك ؟ 134 00:14:54,300 --> 00:14:58,300 سيمون كسر رجله تلك الليلة و لكنه بخير الآن 135 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 كيف حدث هذا؟ 136 00:15:01,100 --> 00:15:02,300 سؤال جيد 137 00:16:03,100 --> 00:16:04,500 باقي أربعين ثانية 138 00:16:20,400 --> 00:16:22,600 هل سمعني أحدكم أقول انتهى الوقت؟ 139 00:16:38,700 --> 00:16:41,000 تلك الفتاة تدفعني للجنون- من؟- 140 00:16:43,900 --> 00:16:48,200 ماغي , ارى أنك فتحتها هذا سيشغلك لفترة 141 00:16:51,400 --> 00:16:53,500 مات سأخرج خلال خمس دقائق 142 00:16:59,200 --> 00:17:01,500 إذا احتجت أي شيء مات تحت طوال الليل 143 00:17:01,500 --> 00:17:05,000 روبرت سيكون هنا في وقت قصير هو الطبيب المناوب 144 00:17:06,800 --> 00:17:11,200 حظاً طيباً- شكراً- 145 00:18:01,800 --> 00:18:03,000 ماغي 146 00:18:04,600 --> 00:18:06,100 لماذا أنت مستيقظة ؟ 147 00:18:06,100 --> 00:18:07,800 لا أستطيع النوم 148 00:18:15,200 --> 00:18:16,600 هذه جميلة 149 00:18:16,700 --> 00:18:20,100 عندما كنت صغيرة كان عندي واحدة مثلها 150 00:18:20,100 --> 00:18:21,900 أتعرفين ما كنت أسميها؟ 151 00:18:24,300 --> 00:18:25,600 السيد نعسان 152 00:18:28,800 --> 00:18:31,100 لأنها تساعدني بالنوم 153 00:18:32,200 --> 00:18:35,200 اذهبي للنوم الآن 154 00:18:37,500 --> 00:18:39,200 شارلوت 155 00:18:39,800 --> 00:18:41,700 معذرة 156 00:18:43,800 --> 00:18:47,200 كنت أتحدث لشارلوت 157 00:18:50,300 --> 00:18:51,800 من هي شارلوت؟ 158 00:18:51,800 --> 00:18:54,100 أظن أنها فتاة 159 00:18:55,300 --> 00:18:57,300 أتستطيع التحدث؟ 160 00:18:57,400 --> 00:19:01,700 إنها مختلفة , إنها ميكانيكية 161 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 فتاة ميكانيكية 162 00:19:11,100 --> 00:19:13,200 ما الذي تتحدثان عنه؟ 163 00:19:13,200 --> 00:19:15,200 لا شيء , 164 00:19:17,600 --> 00:19:22,100 ربما علينا أن نذهب لنراها أتعرفين أين هي؟ 165 00:19:24,500 --> 00:19:26,000 فوق 166 00:19:28,900 --> 00:19:32,000 لم أعتقد أن هناك أحد يعيش فوق 167 00:19:38,000 --> 00:19:43,700 إذا عادت شارلوت سنتحدث إليها أنا و أنت , حسناً؟ 168 00:19:43,700 --> 00:19:45,600 حسناً 169 00:19:45,700 --> 00:19:47,900 طابت ليلتك 170 00:22:20,100 --> 00:22:21,700 لي 171 00:22:32,200 --> 00:22:34,100 لا بأس الكل ليعود للسرير 172 00:22:35,000 --> 00:22:36,500 عودوا للنوم 173 00:22:36,600 --> 00:22:38,700 أعدكم , لا بأٍس 174 00:22:43,300 --> 00:22:44,700 ما كان هذا ؟ 175 00:22:44,700 --> 00:22:48,000 لا أعرف , ربما أنبوب أو شي من هذا القبيل 176 00:22:48,000 --> 00:22:51,500 لا , إنها هي أخبرتك 177 00:22:53,600 --> 00:22:55,400 هي غاضبة 178 00:23:12,000 --> 00:23:14,700 كنت أحاول أن أتصل بك خلال الخمس الدقائق الأخيرة 179 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 هل من مشكلة ؟- لا أدري- 180 00:23:16,700 --> 00:23:19,600 سمعت شيئاً و ظننت أنك ربما سمعته أيضاً 181 00:23:19,700 --> 00:23:21,400 لا , لا شيئ 182 00:23:21,500 --> 00:23:23,400 حقاً 183 00:23:24,500 --> 00:23:27,900 حسناً , ما الذي يفترض أني سمعته 184 00:23:28,000 --> 00:23:33,400 لا أدري بدا و كأنه آت من الطابق الثاني 185 00:23:34,500 --> 00:23:36,200 الطابق الثاني ؟ 186 00:23:36,200 --> 00:23:39,000 أخافني و أخاف الأطفال 187 00:23:39,000 --> 00:23:43,800 هذا مبنى قديم , السقف ملي بأنانبيب قديمة 188 00:23:49,500 --> 00:23:52,200 يمكنني أن أتصل بالدكتور كيري إذا أحببت 189 00:23:52,300 --> 00:23:55,200 لا , لا بأس 190 00:25:25,400 --> 00:25:27,500 لا تتدافعوا 191 00:25:28,400 --> 00:25:29,900 هل يمكننا أن نركب المروحية ؟ 192 00:25:30,000 --> 00:25:31,700 لا أعتقد 193 00:25:32,500 --> 00:25:33,900 شكراً 194 00:26:00,000 --> 00:26:02,100 مرحباً إيمي ما أخبارك؟ 195 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 سأعرض الفيلم للأولاد غداً 196 00:26:06,300 --> 00:26:10,000 إنه آخر واحد فسيكون مميزاً أتمنى لو تشاركينا 197 00:26:10,700 --> 00:26:13,100 حسناً سأكون هناك 198 00:26:13,100 --> 00:26:15,400 هل هناك مشكلة؟ 199 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 أنا قلقة قليلاً 200 00:26:18,600 --> 00:26:21,100 قلقة من الآن لقد وصلت للتو 201 00:26:22,000 --> 00:26:23,900 إحدى الفتيات الصغيرات 202 00:26:24,700 --> 00:26:27,700 إنها مقتنعة أن أحداً يعيش فوق 203 00:26:27,700 --> 00:26:30,700 لا تخبريني شارلوت أليس كذلك؟ 204 00:26:31,800 --> 00:26:34,200 ليست المرة الأولى 205 00:26:34,200 --> 00:26:37,900 اسمعي أنا هنا منذ مدة طويلة 206 00:26:37,900 --> 00:26:42,200 هناك طفل يقسم أنه رآها هذا عملياً لا يتخيل 207 00:26:43,800 --> 00:26:47,100 لا تقلقي بهذا الشأن أراك لاحقاً 208 00:27:18,200 --> 00:27:21,300 هيلين لا أهتم بشأن المروحية أريد أن أغادر اليوم 209 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 علينا أن ننتظر قليلاً كونو صبورين 210 00:27:24,200 --> 00:27:25,900 إنها خائفة- لا لست- 211 00:27:26,000 --> 00:27:28,500 لا تكوني سخيفة , ما الذي يخيف؟ 212 00:27:28,500 --> 00:27:29,700 ليلة البارحة 213 00:27:29,800 --> 00:27:31,500 لماذا ما الذي حدث؟ 214 00:27:31,500 --> 00:27:36,800 لا شيء , أحد الأنابيب أصدر صوتاً كلنا خفنا 215 00:27:38,300 --> 00:27:40,700 كيف أصبحت , هل أنت مرتاحة أكثر؟ 216 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 نعم 217 00:27:43,000 --> 00:27:45,400 ماغي و أنا نتعارف 218 00:27:48,000 --> 00:27:53,200 أتعرفين كوني حذرة مع تلك الفتاة , يمكن أن تكون صعبة قليلاً 219 00:27:54,400 --> 00:27:57,600 بما أنك هنا أتمانعين أن تستلمي عني للحظات 220 00:27:59,900 --> 00:28:01,900 سيمون لنلبسك المعطف 221 00:28:01,900 --> 00:28:04,400 مرحباً , هل أنت جاهزة للكرسي 222 00:28:07,300 --> 00:28:11,000 لا بد أنك إيمي دكتور كيري , روبرت 223 00:28:12,100 --> 00:28:13,500 مرحباً 224 00:28:15,100 --> 00:28:17,400 اعتقدت أن مناوبتك ليلية 225 00:28:17,500 --> 00:28:23,500 كانت كذلك ,و لكني لن أترك سيمون يغادر دون أن أودعه 226 00:28:29,800 --> 00:28:34,800 أخبرني مات أن هناك حفلة ليلة البارحة 227 00:28:34,900 --> 00:28:37,800 لا , لم يكن شيئاً مهماً 228 00:28:37,800 --> 00:28:42,200 المكان يصبح مخيفاً خلال الليل 229 00:28:42,200 --> 00:28:45,500 و أصبح مملاً جداً 230 00:28:47,500 --> 00:28:50,500 خمس دقائق هيلين 231 00:28:51,600 --> 00:28:54,200 إيها الأولاد تعالوا و ودعوا سيمون 232 00:28:54,200 --> 00:28:57,000 هل ركبت مروحية من قبل ؟- لا- 233 00:28:57,000 --> 00:28:59,300 و أنا أيضاً 234 00:29:04,600 --> 00:29:06,100 سأراك لاحقاً 235 00:29:06,200 --> 00:29:07,700 لن أشاهد الفيلم 236 00:29:07,800 --> 00:29:09,400 ليس مهماً 237 00:29:11,000 --> 00:29:13,200 افرح , تحسن 238 00:29:17,600 --> 00:29:22,000 إيمي نسيت أن أخبرك لا تستخدمي حمام الممرضات , لا يوجد ماء 239 00:29:22,100 --> 00:29:23,300 حقاً 240 00:29:38,900 --> 00:29:40,500 سوزي 241 00:29:40,500 --> 00:29:42,400 هل أنت بخير؟ 242 00:29:45,300 --> 00:29:46,800 لا 243 00:29:54,900 --> 00:29:56,800 ما المشكلة؟ 244 00:29:56,800 --> 00:29:58,900 لا اعرف 245 00:30:15,300 --> 00:30:16,900 ها قد عاد 246 00:30:19,000 --> 00:30:20,900 إنه الاتجاه الخطأ 247 00:30:31,800 --> 00:30:34,300 لا تقلق سننزل خلال لحظة 248 00:30:37,000 --> 00:30:38,400 روي 249 00:30:39,400 --> 00:30:41,100 روي 250 00:30:45,900 --> 00:30:47,400 يا إلهي 251 00:30:47,500 --> 00:30:49,400 ما المشكلة إيمي؟ 252 00:30:58,400 --> 00:31:00,800 سأحضر المفتاح 253 00:31:00,900 --> 00:31:03,500 أنت ابق هنا 254 00:31:07,900 --> 00:31:09,600 سيمون أين عبوة الاستنشاق؟ 255 00:31:09,700 --> 00:31:10,900 أريد أن أخرج 256 00:31:10,900 --> 00:31:12,700 سيمون أين عبوة الاستنشاق؟ 257 00:31:15,400 --> 00:31:18,400 لا بأس , تنفس 258 00:31:40,300 --> 00:31:41,500 تريد أن تؤذيني ؟ 259 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 ماذا ؟ 260 00:31:42,600 --> 00:31:45,200 الفتاة الميكانيكية 261 00:31:45,300 --> 00:31:47,800 ماغي أخبرتني عنها 262 00:31:52,900 --> 00:31:56,000 لا تتحركي سنأتي لنخرجك 263 00:31:56,800 --> 00:31:58,400 اصمدي 264 00:31:59,300 --> 00:32:00,600 ما الذي يحدث ؟ 265 00:32:00,600 --> 00:32:02,700 احضري الدكتور ماركوس 266 00:32:09,500 --> 00:32:10,900 لا بأٍس 267 00:32:13,000 --> 00:32:20,200 ابقي هادئة , لا تتحركي بحق الله لا تتحركي 268 00:32:25,800 --> 00:32:27,300 إلى الأسفل 269 00:33:33,000 --> 00:33:35,100 الاولاد هدأوا أخيراً 270 00:33:44,100 --> 00:33:45,600 أنا آسفة 271 00:33:45,600 --> 00:33:47,300 لم يكن ذنبك 272 00:33:48,300 --> 00:33:52,300 الحمد لله لم تكن أنا لا أعرف ما الذي كنت سأفعله 273 00:33:52,400 --> 00:33:58,400 لقد علقت مرة ست ساعات أمي كانت معي 274 00:34:00,300 --> 00:34:03,600 آنسة بيريز لم لا تتحققي من الأطفال 275 00:34:03,600 --> 00:34:05,900 لقد فعلت للتو 276 00:34:05,900 --> 00:34:07,800 افعليها مرة أخرى 277 00:34:13,800 --> 00:34:15,600 عليك أن ترتاحي قليلاً 278 00:34:16,100 --> 00:34:18,500 لا , أنا بخير 279 00:34:18,500 --> 00:34:20,100 شكراً 280 00:34:20,200 --> 00:34:23,000 حسناً , كما تريدين 281 00:35:50,800 --> 00:35:52,200 مات 282 00:36:07,100 --> 00:36:08,600 يا له من يوم 283 00:36:11,100 --> 00:36:13,200 آسف أني أخفتك 284 00:36:14,800 --> 00:36:16,200 ما المشكلة؟ 285 00:36:18,800 --> 00:36:20,500 لا شيء 286 00:36:21,500 --> 00:36:23,800 لا شيء , لا يهم 287 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 ما الذي تفعلينه 288 00:36:29,500 --> 00:36:31,300 لا شيء 289 00:36:32,000 --> 00:36:34,200 أتريدين مساعدة؟ 290 00:36:42,000 --> 00:36:44,900 كيف أنت و الأولاد ؟ 291 00:36:44,900 --> 00:36:48,100 بخير , كل شيء على ما يرام 292 00:36:48,100 --> 00:36:50,700 خصوصاً أنا و ماغي 293 00:36:50,800 --> 00:36:52,700 نعم 294 00:36:55,000 --> 00:36:58,400 إنها يتيمة أليست كذلك 295 00:37:00,100 --> 00:37:07,500 إنه شديد , كل ما يمكننا فعله هو التخفيف منه قدر الإمكان 296 00:37:07,600 --> 00:37:13,000 أعتقد أن العمل مع سوزان لم يساعد 297 00:37:13,000 --> 00:37:15,100 ما الذي تقصده؟ 298 00:37:15,100 --> 00:37:21,800 ماغي كانت معجبة بها و هي لا تصادق بسهولة 299 00:37:26,400 --> 00:37:30,100 أعتقد أني أحس بالبرد سأحضر سترة 300 00:37:48,100 --> 00:37:51,300 ماغي ما الذي تفعلينه؟ 301 00:37:52,300 --> 00:37:54,300 لا , ماغي ليس مرة أخرى 302 00:37:54,300 --> 00:37:56,800 لن نتحدث عن هذا مرة أخرى 303 00:37:56,800 --> 00:38:00,100 لكنك صعدت لفوق لا بد أنك رأيتها 304 00:38:00,200 --> 00:38:06,000 لم أرها , لأنه لا يوجد أحد لرؤيته إنها غير موجودة 305 00:38:07,000 --> 00:38:09,100 فقط هنا 306 00:38:10,400 --> 00:38:13,500 أنا لا أختلق الأمر إيمي 307 00:38:13,600 --> 00:38:16,200 هي الفتاة التي آذت سيمون 308 00:38:16,200 --> 00:38:18,700 لم يؤذ أحد سيمون 309 00:38:19,400 --> 00:38:22,900 لم لا يستطيع أحد تفسير ما حدث ؟ 310 00:38:25,800 --> 00:38:28,500 اسألي سوزان ستخبرك 311 00:38:58,800 --> 00:39:01,300 روبرت أريدك أن تخبرني ما الذي حدث؟ 312 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 لسيمون 313 00:39:08,300 --> 00:39:12,300 كسر ساقه , كسرين لماذا ؟ 314 00:39:13,800 --> 00:39:18,300 في هذه الصورة يوجد كسر واحد 315 00:39:21,700 --> 00:39:27,600 هذه أخذت بعد ثلاث دقائق يوجد كسرين , كيف تفسر هذا ؟ 316 00:39:29,100 --> 00:39:36,100 لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن 317 00:39:36,100 --> 00:39:38,800 سوزان غادرت لأنها كانت خائفة 318 00:39:40,100 --> 00:39:41,500 ما الذي تقصدينه من وراء كل ذلك ؟ 319 00:39:41,500 --> 00:39:43,400 أخبرني 320 00:39:49,400 --> 00:39:52,200 حسناً , ربما فعلت ذلك 321 00:40:22,800 --> 00:40:24,400 مرحباً 322 00:40:26,200 --> 00:40:31,300 أنا آسفة لإزعاجك أريد أن أتحدث لسوزان 323 00:40:42,600 --> 00:40:44,500 لا بأٍس 324 00:40:49,800 --> 00:40:51,000 سامحيها 325 00:40:51,100 --> 00:40:53,400 هل أنت صديقة لسوزان؟ 326 00:40:54,200 --> 00:40:59,900 لا , في الحقيقة أنا لا أعرفها أريد التحدث إليها , أنا أعمل بالمستشفى 327 00:41:02,000 --> 00:41:07,100 سوزان ماتت البارحة سيارتها خرجت عن الطريق 328 00:41:07,100 --> 00:41:09,400 إنها مأساة مروعة 329 00:41:14,700 --> 00:41:16,900 أنا آسفة 330 00:41:24,600 --> 00:41:26,500 سوزان كانت 331 00:41:28,200 --> 00:41:33,600 منذ كانت طفلة صغيرة أخبرتني بكل مشاكلها , وثقت بي 332 00:41:33,600 --> 00:41:37,300 مؤخراً أصبحت متوترة 333 00:41:37,400 --> 00:41:40,400 كانت خائفة من شيء 334 00:41:41,500 --> 00:41:44,700 لم تخبرني سوزان عن الامر 335 00:41:44,700 --> 00:41:50,600 أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث عن مساعدة من نوع آخر 336 00:41:50,700 --> 00:41:52,700 أي نوع من المساعدة؟ 337 00:41:54,700 --> 00:41:57,300 كل عام و أنت بخير أيتها الأميرة الصغيرة 338 00:41:57,300 --> 00:42:00,300 لقد قضيت وقتاً طويلا أبحث عنك و ها أنت 339 00:42:00,300 --> 00:42:06,100 بما أن عمرك أصبح 16 فقد أتى الوقت لكي تتأثري بسحري 340 00:42:25,000 --> 00:42:27,100 لا , لا تلمسيه 341 00:42:42,300 --> 00:42:47,200 لا يمكنني أن أنتظر لأرى وجهك وأنا أعيد إليك جسد ابنتك 342 00:42:54,800 --> 00:42:58,600 روز أفيقي 343 00:43:20,100 --> 00:43:22,500 هذا مروع 344 00:43:25,900 --> 00:43:27,400 لم أكن أعرف 345 00:43:32,300 --> 00:43:34,500 لماذا ذهبت لرؤيتها ؟ لا أفهم 346 00:43:36,600 --> 00:43:39,300 أردت أن أعرف ما الذي كانت خائفة منه 347 00:43:40,300 --> 00:43:42,600 ما الذي تتحدثين عنه؟ 348 00:43:42,600 --> 00:43:45,300 رأيت ما حدث في المصعد 349 00:43:46,800 --> 00:43:48,300 و سمعت أشياء 350 00:43:48,300 --> 00:43:52,800 أشياء , أنا واثقة أنك لا تتحدثين عن الأشباح 351 00:43:56,900 --> 00:44:00,800 إذا كنت لا تمانعين أود أن أكتب رسالة عزاء لعائلة سوزان 352 00:44:00,900 --> 00:44:03,300 أتعرفين من هي شارلوت؟ 353 00:44:05,700 --> 00:44:07,600 أحدى الطفلات ماغي , تتحدث .... عن 354 00:44:07,700 --> 00:44:13,700 آنسة نيكلز , ماغي فتاة صغيرة مميزة , أنا واثقة أنك مدركة لذلك 355 00:44:13,800 --> 00:44:16,600 تريد أن تطلق العنان لخيالها لنتركها تفعل ذلك 356 00:44:16,700 --> 00:44:18,900 و لكن أظن أنك كبيرة على ذلك 357 00:44:18,900 --> 00:44:21,500 أظن على أحد أن يتحمل المسؤولية 358 00:44:21,600 --> 00:44:24,400 المسؤولية ؟ لا تضحكيني 359 00:44:24,500 --> 00:44:27,500 آنسة نيكلز , أنا أعرف من أنت 360 00:44:27,500 --> 00:44:33,000 لا تتوقعي أنني وظفتك دون أن قرأ ملفك أولاًً 361 00:44:33,100 --> 00:44:35,700 فلا تجعليني أندم على قراري 362 00:45:45,000 --> 00:45:47,600 حسناً , هل استمتعتم؟ حان وقت النوم 363 00:45:47,600 --> 00:45:51,200 هيا جميعكم- هيا ياأولاد- 364 00:45:55,200 --> 00:45:57,100 فيلم جيد 365 00:46:11,600 --> 00:46:15,700 لا يمكنني أن أصدق ذلك ماغي بدون السيد نعسان 366 00:46:20,500 --> 00:46:23,300 أتعرفين ماذا أظن؟- ماذا ؟- 367 00:46:23,300 --> 00:46:28,500 أظن ان الأميرأنقذها لأنه عاشق 368 00:46:30,300 --> 00:46:32,000 و هذا ما أظنه أيضاً 369 00:46:32,000 --> 00:46:36,800 لهذا قبلها يجب أن تكون قبلة حب 370 00:46:37,700 --> 00:46:39,800 قبلة حب؟- نعم- 371 00:46:43,800 --> 00:46:48,000 كيف تعرفين أنها قبلة حب؟ 372 00:46:48,000 --> 00:46:50,800 لأنها في الفم 373 00:46:58,200 --> 00:47:00,700 هل عاد سيمون؟ 374 00:47:05,600 --> 00:47:10,800 إيمي , لا تلمسي هذا 375 00:47:58,700 --> 00:48:00,700 الأطفال كانوا هناك يمكنك أن تسأل الأطفال 376 00:48:00,700 --> 00:48:03,600 لقد فعلت و كل ما رأوه هو أنت خائفة 377 00:48:03,700 --> 00:48:05,000 لا عجب أنهم ارتعبوا 378 00:48:05,000 --> 00:48:08,100 شيء ما حدث في تلك الغرفة روبرت لم لا تصدقني؟ 379 00:48:08,100 --> 00:48:11,500 أصدقك , و لكني متأكد أن هناك تفسير منطقي 380 00:48:11,600 --> 00:48:13,100 ماغي قالت أنها رأتها 381 00:48:13,100 --> 00:48:15,300 ماغي طفلة حسناً 382 00:48:15,400 --> 00:48:17,600 ماغي ربما رأتها 383 00:48:17,700 --> 00:48:19,700 هناك شيء تحت ذاك الشرشف 384 00:48:19,700 --> 00:48:23,900 إيمي , عليك أن تستجمعي قواك 385 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 الأطفال بخير الآن 386 00:48:29,500 --> 00:48:31,300 ..في حال كنت تريد شيئاً مني 387 00:48:31,300 --> 00:48:33,300 لا بأس 388 00:48:46,100 --> 00:48:47,700 ....إذا أردت يمكنني 389 00:48:49,100 --> 00:48:51,300 هذا على الأغلب لن يساعدك 390 00:48:51,300 --> 00:48:54,200 و ما أدراك أنت لا تعرف عني شيئا 391 00:48:54,200 --> 00:48:58,500 لا , لا أعرف و لكني أعرف ما حدث لك 392 00:48:58,500 --> 00:49:03,000 فولدا أخبرتني كانت غلطة 393 00:49:07,700 --> 00:49:12,000 كانت غلطة , نعم 394 00:49:16,400 --> 00:49:19,300 هذا ما كان يجب أن أخبرهم 395 00:49:19,300 --> 00:49:21,900 أخبرت أمي أنها كانت غلطة 396 00:49:21,900 --> 00:49:26,900 لا , لقد كان إهمال لقد كان إهمالاً 397 00:49:31,000 --> 00:49:35,200 إنه عمل صعب الله يعلم كم هو صعب 398 00:49:36,300 --> 00:49:39,900 و يمكنه أن يكسر القلوب 399 00:49:41,800 --> 00:49:46,100 و كلنا نرتكب الأخطاء أنا ارتكبت العديد منها 400 00:49:46,100 --> 00:49:49,300 لكن لا يمكنك أن تتمسكي بها 401 00:49:49,400 --> 00:49:53,500 لا, لا , أرجوك لا تخبرني كيف أشعر 402 00:49:53,500 --> 00:49:57,300 كل ما أقوله أنه ربما هذا ما يجعلك خائفة 403 00:49:57,300 --> 00:50:01,100 حقيقة , أنك خائفة أن ترتكبي خطأً ما 404 00:50:12,900 --> 00:50:16,600 اسمعيني , إنها المرة الأولى التي تعودي فيها للعمل بعد الحادث 405 00:50:16,700 --> 00:50:20,500 الامر طبيعي , أنت لم تتجاوزي الموضوع بعد 406 00:50:20,500 --> 00:50:23,500 هل تقول أنني أختلق كل هذا ؟ 407 00:50:23,500 --> 00:50:30,100 لا , ما أقوله أنك تبالغين بحماية الأولاد لأنك خائفة 408 00:50:30,800 --> 00:50:34,300 أنت خائفة من نفسك لا أعرف ,أحاول أن أكتشف 409 00:50:34,300 --> 00:50:36,400 و صدقي أو لا تصدقي أنا أحاول أن أساعد 410 00:51:11,500 --> 00:51:13,100 إنه جميل 411 00:51:14,900 --> 00:51:16,200 ما هو ؟ 412 00:51:20,100 --> 00:51:23,800 لا أعتقد أنه سيجيبك مصاب بمرض التوحد 413 00:51:24,700 --> 00:51:28,200 غالباً لا يحس بوجودنا 414 00:51:31,200 --> 00:51:32,500 شكراً 415 00:51:38,500 --> 00:51:41,800 لا نشكك بأن طوماس يدفع الناس باتجاهنا 416 00:51:41,800 --> 00:51:45,100 قال لي أنك تحدثت مع سوزان 417 00:51:45,200 --> 00:51:48,900 سوزان أتت لمقابلتنا قبل عدة أسابيع 418 00:51:49,000 --> 00:51:52,900 البعض يأتي عندما يكون خائفاً أو محتاجاً لإجابات 419 00:51:53,000 --> 00:51:56,500 و لكن الأمر ليس سهلاً 420 00:51:56,600 --> 00:52:05,000 أتعرفين ما هي الحياة آنسة نيكلز؟ إنها رحلة بين عالمين 421 00:52:05,100 --> 00:52:08,100 عالمنا , عالم الأحياء 422 00:52:08,200 --> 00:52:12,000 و عالم هؤلاء الذين ماتوا 423 00:52:12,000 --> 00:52:19,700 هذان العالمان منفصلان ,الموجودون في هذا العالم لا يستطيعون رؤية الآخرين 424 00:52:19,700 --> 00:52:22,900 مهما كانت رغبتنا قوية 425 00:52:24,700 --> 00:52:30,100 و لكن هناك البعض ممن اقتربوا من العالم الآخر 426 00:52:30,100 --> 00:52:36,500 قادرون على لمح أشياء داخله قريبة من عالمنا 427 00:52:37,300 --> 00:52:41,900 سوزان , كانت تقترب كانت تموت 428 00:52:42,700 --> 00:52:45,500 لذلك كانت قادرة على رؤية 429 00:52:47,800 --> 00:52:49,300 شارلوت 430 00:52:50,400 --> 00:52:55,600 أعتقد أن هناك شيء في ذاك المستشفى من العالم الآخر 431 00:52:56,800 --> 00:52:59,800 و لسبب ما اقترب من عالمنا 432 00:52:59,900 --> 00:53:04,900 شيء لا يقبله أو لا يفهمه 433 00:53:08,900 --> 00:53:11,500 أحد مات في المستشفى ؟ 434 00:53:11,500 --> 00:53:15,500 لا , ليس المكان الذي مات فيه و لا المكان الذي عاش فيه حتى 435 00:53:15,500 --> 00:53:17,700 شيء أبسط من هذا 436 00:53:17,800 --> 00:53:24,100 ببساطة إنه يبقى قرب من يحب هذا ما يبقيه هنا 437 00:53:31,400 --> 00:53:34,100 يبدو أنه أحس بوجودك 438 00:53:35,600 --> 00:53:39,300 لم يعط لأحد هدية من قبل 439 00:53:44,400 --> 00:53:47,200 هناك شخص آخر يمكنه رؤيتها 440 00:53:47,300 --> 00:53:49,400 أعرف سوزان أخبرتنا 441 00:53:50,400 --> 00:53:56,000 تلك الفتاة تحتاج للحب إنها تحتاج إليه بالفعل 442 00:54:21,800 --> 00:54:23,500 إيمي فولدو تبحث عنك 443 00:54:23,500 --> 00:54:24,900 ما المشكلة ؟ 444 00:54:25,500 --> 00:54:26,600 ماغي 445 00:54:40,200 --> 00:54:42,400 لا بأس حالتها مستقرة الآن 446 00:54:49,100 --> 00:54:50,400 عانت من نوبة 447 00:54:51,900 --> 00:54:53,600 تصيبها بشكل متكرر مؤخراً 448 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 مرحباً 449 00:55:17,200 --> 00:55:19,000 مرحباً كيف حالك ؟ 450 00:55:19,000 --> 00:55:20,600 بخير , شكراً 451 00:55:23,100 --> 00:55:25,000 راي - نعم- 452 00:55:25,800 --> 00:55:29,400 أتذكر الأطفال الذين أخبرتني عنهم الذين تحدثوا عن شارلوت 453 00:55:31,000 --> 00:55:33,500 أريد منك معروفاً آخر 454 00:55:37,400 --> 00:55:38,700 إيمي 455 00:55:40,200 --> 00:55:43,200 لا أعرف إن كان هذا مسموحاً هذه الملفات سرية 456 00:55:44,000 --> 00:55:45,800 لا يهمني 457 00:55:45,800 --> 00:55:47,500 حسناً 458 00:55:49,500 --> 00:55:51,700 التي نبحث عنها ...أعتقد 459 00:56:02,000 --> 00:56:03,800 هذا كان من سنين 460 00:56:09,200 --> 00:56:12,000 لقد تحدث عنها أتذكره 461 00:56:14,500 --> 00:56:18,100 طفل مسكين 462 00:56:25,900 --> 00:56:29,700 إيفلين توماس من الثمانينات 463 00:56:33,100 --> 00:56:35,200 ملاك حقيقي 464 00:56:36,800 --> 00:56:39,400 كانت تسميها الصديقة السرية 465 00:56:44,300 --> 00:56:47,000 انس الامر لا يهم 466 00:56:47,800 --> 00:56:52,000 إيمي ما الذي يحدث ؟ 467 00:56:52,800 --> 00:56:54,300 لا زلت لا أعرف 468 00:56:57,400 --> 00:57:04,200 ماغي , أريد أن اسألك سؤالاً و أريدك أن تخبريني بالحقيقة 469 00:57:05,200 --> 00:57:06,700 أتعدين ؟ 470 00:57:09,900 --> 00:57:12,100 بخصوص شارلوت 471 00:57:16,400 --> 00:57:18,600 هل رأيتها حقيقة؟ 472 00:58:03,300 --> 00:58:04,800 لا تلمسها 473 00:58:05,500 --> 00:58:06,400 ما هذا ؟ 474 00:58:06,500 --> 00:58:09,000 ليست لك 475 00:58:52,600 --> 00:58:53,700 سنغادر 476 00:58:59,700 --> 00:59:01,000 كيف الأطفال ؟ 477 00:59:01,000 --> 00:59:04,600 مع هيلين لا أعتقد أنهم يعرفون بأي شيء 478 00:59:05,600 --> 00:59:07,400 ماذا عن ماغي؟ 479 00:59:07,400 --> 00:59:10,900 إنها بخير ستكون أفضل مع الآخرين 480 00:59:15,300 --> 00:59:17,800 ماذا الآن كيف ستفسرين هذا؟ 481 00:59:17,800 --> 00:59:18,900 ...آنسة نيكلز 482 00:59:18,900 --> 00:59:23,200 لقد مات , و لا أحد سيفسر ما حدث و ماذا عن سيمون و كل الأشياء الغريبة 483 00:59:23,300 --> 00:59:25,600 لا يهمني ما الذي تظنه 484 00:59:25,600 --> 00:59:28,000 علينا أن نخرج هؤلاء الأطفال من هنا 485 00:59:29,100 --> 00:59:30,600 ...هناك شيء شرير 486 00:59:30,600 --> 00:59:32,700 هذا كاف 487 00:59:33,300 --> 00:59:36,900 كلنا قلقون بسبب ما حدث نفعل كل ما باستطاعتنا 488 00:59:39,800 --> 00:59:41,200 ربما ارتكبت خطأ 489 00:59:42,500 --> 00:59:43,500 إيمي 490 00:59:43,600 --> 00:59:45,100 إيمي 491 00:59:46,900 --> 00:59:49,400 لن يصبح الوضع أفضل بالغضب من الجميع 492 00:59:49,400 --> 00:59:51,100 ما الذي تريدني أن أفعله؟ 493 00:59:51,100 --> 00:59:54,400 أتناول الحبوب و أتصرف كما لو لم يحدث شي مثلكم 494 00:59:54,400 --> 00:59:56,100 أهرب مثل سوزان؟ 495 00:59:56,200 --> 00:59:58,800 لا لن أفعل هذا 496 00:59:58,800 --> 01:00:02,300 لن أترك هؤلاء الطفال مرة ثانية ليس مجدداً 497 01:00:02,300 --> 01:00:04,000 لن أخطئ مرة أخرى 498 01:00:12,300 --> 01:00:14,100 هيلين 499 01:00:18,500 --> 01:00:21,500 كان بخير عندما غادرت الغرفة ... و الآن 500 01:00:25,000 --> 01:00:27,900 كنت أشرب الشاي و كانت تمطر تمطر 501 01:00:28,000 --> 01:00:29,600 لو أني لم أغادر 502 01:00:29,600 --> 01:00:31,200 هيلين 503 01:00:31,200 --> 01:00:33,100 لم أكن أحمل مظلة 504 01:00:36,200 --> 01:00:39,500 هيلين بالله عليك ألا ترين ما يحدث هنا؟ 505 01:00:39,500 --> 01:00:41,800 روي مات 506 01:00:48,000 --> 01:00:52,300 أنت تعرفين سوزان أخبرتك أليس كذلك؟ 507 01:00:54,200 --> 01:00:55,900 ...سوزان لم تكن 508 01:00:56,900 --> 01:00:58,400 ... لم تكن 509 01:00:58,400 --> 01:01:02,600 توقفي عن التظاهر أن لا شيء يحدث , 510 01:01:02,700 --> 01:01:04,300 هذا لن يساعد 511 01:01:04,400 --> 01:01:06,400 أرجوك 512 01:01:06,400 --> 01:01:08,200 غطيني 513 01:01:21,500 --> 01:01:22,900 هل أنت متأكدة؟ 514 01:01:22,900 --> 01:01:24,800 نعم , أنا بخير 515 01:01:24,800 --> 01:01:27,600 دكتور كيلي قال أنني أستطيع أن أنهض 516 01:01:40,600 --> 01:01:42,300 هذا هو 517 01:01:44,800 --> 01:01:46,000 كيف تعرفين ؟ 518 01:01:46,000 --> 01:01:48,300 سوزان أخبرتني 519 01:01:57,500 --> 01:01:59,400 ماغي عليك أن تعودي للسرير 520 01:02:00,300 --> 01:02:02,800 أرجوك , لا زلت مريضة 521 01:02:05,700 --> 01:02:08,300 أرجوك عودي 522 01:06:26,100 --> 01:06:29,600 شارلوت و ماندي -1961- 523 01:07:31,200 --> 01:07:33,000 إيمي اهربي 524 01:07:34,400 --> 01:07:35,600 اهربي 525 01:07:49,700 --> 01:07:50,600 ماغي عودي لسرير 526 01:07:50,600 --> 01:07:51,900 أين كنتما ؟ 527 01:07:52,000 --> 01:07:53,100 أين فولدو ؟ 528 01:07:53,200 --> 01:07:54,500 ذهبت للبيت 529 01:07:54,500 --> 01:07:55,900 تركت السيد نعسان 530 01:07:55,900 --> 01:07:58,400 أرجوك عودي للسرير 531 01:07:59,800 --> 01:08:01,600 ابقي هنا 532 01:08:10,100 --> 01:08:12,100 روبرت انظر إليها 533 01:08:12,700 --> 01:08:16,800 هذه صورة , الكثير من البنات اسمهن سارلوت 534 01:08:16,800 --> 01:08:18,800 الفتاة الميكانيكية 535 01:08:24,000 --> 01:08:25,400 أرجوك 536 01:09:08,700 --> 01:09:10,500 لا يوجد شارلوت 537 01:09:14,700 --> 01:09:16,000 أين جهاز العرض ؟ 538 01:09:42,400 --> 01:09:43,800 ما هذا ؟ 539 01:09:48,300 --> 01:09:51,400 مرض هشاشة العظام 540 01:09:52,200 --> 01:09:54,100 إنه مرض نادر 541 01:09:54,100 --> 01:10:00,400 العظام تكون هشة للغاية ومعرضة للإصابة بالكسر 542 01:10:09,500 --> 01:10:12,700 لم يكونوا يعرفون الكثير عنه في تلك الأيام 543 01:10:12,700 --> 01:10:15,400 العلاج كان بدائي 544 01:10:23,800 --> 01:10:24,900 يا إلهي 545 01:10:28,600 --> 01:10:31,500 التوتر مألوف في تلك الحالات 546 01:10:31,600 --> 01:10:33,800 الألم يؤدي للغضب 547 01:10:36,300 --> 01:10:41,600 روبرت , لا أعرف كيف و لكن تلك الفتاة لا زالت هنا 548 01:10:45,300 --> 01:10:46,300 ارجوك 549 01:10:46,300 --> 01:10:49,200 ماغي تقول الحقيقة , كانت تراها 550 01:10:51,300 --> 01:10:53,200 و كذلك سوزان 551 01:10:55,100 --> 01:10:57,100 لذلك غادرت 552 01:10:58,100 --> 01:11:00,100 لماذا هم ؟هذا غير منطقي 553 01:11:00,100 --> 01:11:02,700 سوزان كانت على وشك أن تموت 554 01:11:02,700 --> 01:11:06,100 عليك أن تكون قريباً لكي ترى و كانت كذلك 555 01:11:06,100 --> 01:11:11,100 و ماغي .. أنت تعرف 556 01:11:17,200 --> 01:11:23,200 فكر بالأمر , فكر بكل ما حدث تريد أن تجعل الجميع يعاني كما عانت 557 01:11:23,300 --> 01:11:26,100 لذلك تكسر الأشياء يملؤها الغضب 558 01:11:26,100 --> 01:11:27,700 الامر يحدث مرة ثانية 559 01:11:27,800 --> 01:11:30,700 هذا كان منذ أربعين عاماً لماذا يحدث الآن؟ 560 01:11:30,700 --> 01:11:36,600 لاأعرف , لكني أعرف أنها هنا 561 01:11:37,700 --> 01:11:40,300 هذا سخيف , لا تطلبي من أن أصدق 562 01:11:40,300 --> 01:11:43,000 لقد رأيتها أنا أيضاً 563 01:11:43,600 --> 01:11:45,100 ماذا ؟ 564 01:11:45,100 --> 01:11:51,000 كانت هناك , أمام عيني 565 01:12:00,300 --> 01:12:02,400 علينا أن نخرج من هنا 566 01:12:06,300 --> 01:12:08,900 سأتصل بمشفى سانت جيمس ماركوس هناك 567 01:12:08,900 --> 01:12:11,600 سأقول أنها حالة طارئة , و سيأتون لجلبنا 568 01:12:14,600 --> 01:12:17,500 اصعد لفوق , جهزوا الأطفال سنغادر 569 01:12:17,500 --> 01:12:18,500 ما الذي يحدث ؟ 570 01:12:18,500 --> 01:12:20,000 تحرك 571 01:12:21,600 --> 01:12:24,800 لا يوجد إشارة لا بد أنها العاصفة 572 01:12:24,900 --> 01:12:26,200 اللعنة 573 01:12:27,900 --> 01:12:31,100 فولدو عند الشاطئ يمكنني أن أستخدم هاتفها 574 01:12:31,100 --> 01:12:32,700 لا 575 01:12:32,800 --> 01:12:34,500 أنا سأذهب 576 01:12:50,400 --> 01:12:52,100 يا أطفال ارتدوا معاطفكم 577 01:12:52,100 --> 01:12:54,000 هل سنغادر ؟- نعم- 578 01:12:55,000 --> 01:12:56,200 بالمروحية ؟ 579 01:12:56,200 --> 01:12:58,100 لا ليس بالمروحية 580 01:12:58,800 --> 01:13:00,000 أين إيمي؟ 581 01:13:01,000 --> 01:13:02,900 إيما تعالي لهنا 582 01:13:03,700 --> 01:13:05,000 هيلين 583 01:13:05,000 --> 01:13:07,300 قادمة 584 01:13:13,500 --> 01:13:15,100 ما الذي يحدث ؟ 585 01:13:16,100 --> 01:13:18,500 إنها تغضب 586 01:13:44,800 --> 01:13:47,700 ابحث في القبو الأجهزة هناك 587 01:13:49,600 --> 01:13:51,100 سأعود خلال دقيقة 588 01:14:05,800 --> 01:14:07,200 ما الذي تفعلين هنا؟ 589 01:14:08,200 --> 01:14:11,500 علينا أن نخرجهم , عليك أن تتصلي بمشفى سانت جيمس 590 01:14:11,600 --> 01:14:14,900 عليك أن تخبريهم أن يأتوا الآن 591 01:14:14,900 --> 01:14:16,800 هل أنت مجنونة 592 01:14:16,800 --> 01:14:19,100 ارجوك 593 01:14:38,400 --> 01:14:39,900 عودوا للخلف 594 01:15:28,200 --> 01:15:32,500 كان عليك أن تسمعيني 595 01:15:32,500 --> 01:15:34,600 ...كيف تتوقعين أن 596 01:15:35,200 --> 01:15:36,700 إنه أمر سخيف 597 01:15:40,200 --> 01:15:43,300 لقد وصلت حديثاً عندما حدث الأمر 598 01:15:43,400 --> 01:15:45,500 كان فضيحة 599 01:15:45,500 --> 01:15:47,600 ما الذي تتحدثين عنه؟ 600 01:15:47,600 --> 01:15:52,300 الممرضة , التي كانت يفترض أن تعتني بالطفلة 601 01:15:52,300 --> 01:15:54,000 ما الذي حدث ؟ 602 01:15:54,000 --> 01:15:59,200 لا أعرف بالضبط بدأت الفتاة بالتحسن 603 01:16:00,100 --> 01:16:04,100 الأطباء قرروا أن ينقلوها لمشفى آخر فيه مخابر خاصة 604 01:16:04,100 --> 01:16:06,500 إلى أن اكتشفوا الأمر 605 01:16:07,500 --> 01:16:09,400 ماذا ؟ 606 01:16:09,500 --> 01:16:13,500 الممرضة اتهمت بمنع التئام الكسور 607 01:16:13,600 --> 01:16:18,300 يبدو أنها لم ترد أن تؤخذ لمشفى آخر أصبحت مهووسة بها 608 01:16:19,800 --> 01:16:22,600 و ثم طردت 609 01:16:22,600 --> 01:16:26,000 لم تحتمل فكرة أن تبتعد عن الأطفال 610 01:16:27,100 --> 01:16:28,500 ثم حدث الأمر 611 01:16:28,600 --> 01:16:30,300 ما الذي فعلته؟ 612 01:16:32,400 --> 01:16:34,700 لقد خنقتها 613 01:16:34,700 --> 01:16:38,500 ثبتت نفسها بجهاز الفتاة و رمت نفسها من باب المصعد 614 01:16:40,800 --> 01:16:42,500 لا يمكنك أن تتخيلي الصدمة 615 01:16:43,100 --> 01:16:45,900 كادوا أن يغلقوا المشفى 616 01:16:48,000 --> 01:16:51,000 في النهاية أغلقوا الطابق الثاني و نسي الأمر 617 01:17:33,300 --> 01:17:34,300 اللعنة 618 01:17:43,400 --> 01:17:45,700 ماندي فيليبس 619 01:17:49,300 --> 01:17:50,700 هيا , هيا 620 01:18:06,800 --> 01:18:09,600 شارلوت و ماندي -1959- 621 01:18:52,500 --> 01:18:53,800 هيلين 622 01:18:54,700 --> 01:18:56,200 اين كنت؟ 623 01:18:56,200 --> 01:18:57,500 هل الكل جاهز للذهاب؟ 624 01:18:57,600 --> 01:19:00,500 ما عدا ريتشارد مات ذهب للقبو ليبحث عن جهاز التنفس 625 01:19:00,500 --> 01:19:03,300 أرجوك ابق مع ريتشارد روبرت أين هو؟ 626 01:19:03,400 --> 01:19:07,400 لا أعرف اين هو؟ لا أعرف أين كنت 627 01:19:07,400 --> 01:19:08,800 لا أعرف أين الحميع 628 01:19:08,800 --> 01:19:11,800 اخرجي الأطفال , استجمعي نفسك 629 01:19:11,900 --> 01:19:13,600 إيمي 630 01:19:15,700 --> 01:19:17,000 مات 631 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 إيمي - روبرت- 632 01:19:20,700 --> 01:19:22,200 ليس هي 633 01:19:23,100 --> 01:19:25,400 اسم الطفلة ماندي فيليبس 634 01:19:25,400 --> 01:19:27,800 كل شي هنا 635 01:19:30,300 --> 01:19:32,600 الممرضة اسمها شارلوت ريفرز 636 01:19:39,600 --> 01:19:43,400 إنها مختلفة إنها ميكانيكية 637 01:19:43,400 --> 01:19:47,200 يبقون حيث أحبابهم 638 01:19:48,700 --> 01:19:51,000 لهذا بدأت الآن 639 01:19:51,800 --> 01:19:53,700 لماذا ؟ 640 01:19:53,700 --> 01:19:57,100 لقد كانت تسبب الكسور للطفلة كي لا يأخذوها 641 01:19:58,700 --> 01:20:01,000 إنها تفعل نفس الشيء 642 01:20:02,600 --> 01:20:05,700 كانت هنا لأنها بحاجة للأطفال 643 01:20:14,100 --> 01:20:15,600 بدأت لأننا ننتقل 644 01:20:15,600 --> 01:20:17,300 لا يمكننا أن نغادر 645 01:20:29,400 --> 01:20:30,900 لا بأس 646 01:20:31,900 --> 01:20:33,500 لن تتركهم يغادرون 647 01:20:41,300 --> 01:20:42,500 تعالي 648 01:20:44,200 --> 01:20:46,400 اركضوا 649 01:20:49,100 --> 01:20:50,800 لا تفعلي 650 01:21:05,600 --> 01:21:06,900 ربما نكون مخطئين بشأن هذا 651 01:21:07,000 --> 01:21:08,400 لا 652 01:21:24,000 --> 01:21:25,700 لا 653 01:21:26,800 --> 01:21:27,600 عليكم أن تغادروا 654 01:21:27,700 --> 01:21:29,200 روبرت 655 01:21:29,200 --> 01:21:30,900 لا يمكنكم أن تأخذوا الأطفال 656 01:21:31,000 --> 01:21:32,400 لا 657 01:21:45,500 --> 01:21:47,200 انتظر 658 01:21:47,800 --> 01:21:50,100 لماذا لا يحدث شيء 659 01:21:50,700 --> 01:21:53,600 لا أفهم 660 01:21:53,600 --> 01:21:56,000 ربما انتهى الأمر 661 01:22:02,100 --> 01:22:04,000 كل شيء سيكون بخير 662 01:22:05,900 --> 01:22:07,200 دكتور كيري 663 01:22:10,200 --> 01:22:13,200 اين ماغي , لا أجدها 664 01:22:21,100 --> 01:22:24,600 هيلين أين ماغي 665 01:22:26,100 --> 01:22:28,600 أين ماغي؟ 666 01:22:29,100 --> 01:22:31,500 ارادت بطانيتها 667 01:22:37,800 --> 01:22:38,800 إنها فوق 668 01:22:38,800 --> 01:22:40,500 ماذا ؟ 669 01:22:41,500 --> 01:22:43,900 لهذا هي هادئة 670 01:22:45,300 --> 01:22:47,200 لديها ماغي 671 01:23:07,100 --> 01:23:08,300 ماغي 672 01:23:11,300 --> 01:23:12,500 ماغي 673 01:23:14,200 --> 01:23:15,100 ماغي 674 01:23:16,900 --> 01:23:19,200 ماغي 675 01:23:23,900 --> 01:23:25,000 إيمي 676 01:23:26,800 --> 01:23:28,000 إيمي 677 01:23:30,500 --> 01:23:31,700 ماغي 678 01:23:33,100 --> 01:23:35,200 أردت أن أحضر السيد نعسان 679 01:23:35,300 --> 01:23:38,300 ... لا بأس سوف 680 01:23:43,600 --> 01:23:45,300 لن تتركني أذهب 681 01:23:45,300 --> 01:23:47,800 لا بأٍس ماغي 682 01:23:49,100 --> 01:23:51,600 لا تتحركي 683 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 كل شيء سيكون على ما يرام 684 01:24:05,000 --> 01:24:08,700 اسمعيني جيداً عليك أن تبقي هنا الآن 685 01:24:08,700 --> 01:24:10,500 لا بأٍس 686 01:24:12,900 --> 01:24:15,100 سوف تعتني بك 687 01:24:17,900 --> 01:24:19,200 ستكونين سعيدة 688 01:24:22,900 --> 01:24:24,600 تمسكي بالسيد نعسان 689 01:24:25,700 --> 01:24:27,200 بأقوى ما تستطيعين 690 01:26:03,100 --> 01:26:04,400 ماغي 691 01:26:05,700 --> 01:26:06,800 ماغي 692 01:26:08,500 --> 01:26:10,500 ماغي لا 693 01:26:26,200 --> 01:26:27,400 إيمي 694 01:26:31,700 --> 01:26:34,500 إنها ميتة 695 01:26:49,700 --> 01:26:51,600 لا يهم 696 01:27:02,100 --> 01:27:03,600 لقد رحلت 697 01:27:12,000 --> 01:27:16,600 لقد رأيتها , مئات المرات 698 01:27:21,100 --> 01:27:23,200 سوف أخرجك من هنا 699 01:27:30,200 --> 01:27:32,000 لقد خسرت الكثير من الدماء 700 01:28:15,400 --> 01:28:17,800 هيا إيمي عودي 701 01:28:24,100 --> 01:28:25,200 هذا لا فائدة منه 702 01:28:35,300 --> 01:28:36,700 إنها ميتة 703 01:28:45,000 --> 01:28:46,600 استسلم 704 01:29:12,000 --> 01:29:20,800 أتعرفين ما الذي أظنه أظن أن الأميرة تحتاج قبلة لتنقذ 705 01:29:24,300 --> 01:29:25,900 قبلة حب 706 01:29:41,100 --> 01:29:42,300 إيمي 707 01:29:44,500 --> 01:29:45,700 إيمي 708 01:29:48,400 --> 01:29:49,900 إيمي 709 01:29:57,200 --> 01:29:59,300 كيف تشعرين؟ 710 01:30:01,400 --> 01:30:03,000 لديك زوار 711 01:30:10,600 --> 01:30:12,800 رأينا التقرير على التلفاز 712 01:30:14,100 --> 01:30:16,900 الطبيب أخبرنا ما حدث لك 713 01:30:19,400 --> 01:30:22,900 أنت محظوظة- لماذا ؟- 714 01:30:25,000 --> 01:30:26,600 لا زلت هنا 715 01:30:31,200 --> 01:30:35,900 لماذا رأيتها؟ لم يفترض 716 01:30:37,600 --> 01:30:40,500 أحياناً من الأفضل ألا نسأل 717 01:30:44,600 --> 01:30:47,200 أعتقد أنها تحتاج قليلاً من الراحة الآن 718 01:30:56,400 --> 01:30:57,600 روبرت 719 01:31:01,100 --> 01:31:04,500 هل أتى أحد آخر؟ 720 01:31:04,500 --> 01:31:07,200 ليس على حد علمي لماذا؟ 721 01:31:12,500 --> 01:31:15,800 إيمي , لا يمكنك أن تلومي نفسك هذه المرة 722 01:31:16,900 --> 01:31:22,100 تلك الفتاة احتاجتك و كنت هناك للنهاية 723 01:31:24,000 --> 01:31:26,300 و هي عرفت ذلك 724 01:31:28,800 --> 01:31:30,400 أعرف 725 01:31:36,600 --> 01:31:38,700 لا تبتعد كثيراً 726 01:32:06,700 --> 01:32:10,400 إنه ليس المكان الذي ماتوا فيه و لا حتى المكان الذي عاشوا فيه 727 01:32:12,700 --> 01:32:21,100 الأمر أكثر بساطة إنهم يبقون حيث أحبابهم 728 01:32:22,900 --> 01:32:25,100 هذا ما يبقيهم هنا 729 01:32:29,000 --> 01:32:31,200 و لا شيء آخر 730 01:32:31,600 --> 01:32:43,000 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com 731 01:32:43,600 --> 01:32:53,000 {\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} {\an6} Re Adaptation By: Ali Nabawy {\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى جماعة الفن السـابع بالاسكندرية http://wwwsevenart.blogspot.com/ Alynabawy@Hotmail.Com analazyz@yahoo.com نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة