1 00:00:30,930 --> 00:00:32,921 Stilte op de set. En we draaien! 2 00:00:33,099 --> 00:00:34,657 Cody Maverick interview, take one. 3 00:00:35,135 --> 00:00:36,602 Waarom interviewen jullie mij? 4 00:00:36,770 --> 00:00:38,897 Dat doen wij altijd, we zijn een reality filmcrew. 5 00:00:39,472 --> 00:00:41,633 Moet ik niet bepaalde vragen weten voordat we beginnen? 6 00:00:41,808 --> 00:00:44,276 Nee. Ze zijn makkelijk - Oké. 7 00:00:44,444 --> 00:00:47,004 Kun je op die doos gaan staan, alstublieft? - Oh, ja. 8 00:00:48,615 --> 00:00:51,083 Daar? Wat is dat? 9 00:00:51,284 --> 00:00:53,252 Wat is dat? - Een geluidsding, een microfoon. 10 00:00:53,420 --> 00:00:54,682 Hoe is het, man? Ik ben Cody. 11 00:00:54,854 --> 00:00:56,617 Je bent wat? 14, 15 haar oud? 12 00:00:56,790 --> 00:00:58,724 17 Jaar oud. 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,883 Heb je nog meer vaardigheden buiten surfen? 14 00:01:01,094 --> 00:01:03,028 Zoals wat? zingen en dansen? 15 00:01:03,196 --> 00:01:04,185 Ja. Ja. 16 00:01:06,199 --> 00:01:07,894 Nee, man. Ik surf alleen. 17 00:01:08,068 --> 00:01:09,558 Loser. - Ik wilde alleen... 18 00:01:10,804 --> 00:01:12,203 Schei daarmee uit, Glenn. Stop daarmee! 19 00:01:12,372 --> 00:01:13,862 We zijn hier om een film over Cody te maken. 20 00:01:14,040 --> 00:01:15,769 Moet hij hier zijn? - Ja, het wordt geweldig! 21 00:01:15,975 --> 00:01:17,806 Kan ik 'n lijn krijgen zoadat ik 't niet moet zien? 22 00:01:17,977 --> 00:01:19,035 We herbeginnen. 23 00:01:19,212 --> 00:01:22,079 Daar 't over surfen gaat, waarom geef je ons niet je gedachten over surfen? 24 00:01:22,282 --> 00:01:23,613 Surfen. Surfen. 25 00:01:25,118 --> 00:01:28,019 Waar zal ik beginnen? - Wat dacht je vanaf het begin? 26 00:01:28,254 --> 00:01:30,119 Oké, nou... 27 00:01:30,824 --> 00:01:35,887 Zodra er de eerste golf kwam, was er de eerste surfer. 28 00:01:37,430 --> 00:01:41,457 Alles wat ze nodig hadden, was een stuk drijfhout... 29 00:01:41,634 --> 00:01:45,229 een ijsschots of zoiets. En daar gingen ze. 30 00:01:46,139 --> 00:01:49,074 En ze waren verslaafd, man Ze waren verslaafd. 31 00:01:52,312 --> 00:01:56,544 Tot onlangs had je had de ouwe rotten. 32 00:01:56,716 --> 00:01:59,685 Je had die kleine mannetjes kwamen met hun grote planken. 33 00:02:00,186 --> 00:02:03,155 Deze jongens waren de pioniers. 34 00:02:03,356 --> 00:02:06,416 Niemand zag hoe surfen eigenlijk kon zijn, 35 00:02:06,993 --> 00:02:09,223 totdat Grote Z het deed. 36 00:02:09,395 --> 00:02:12,489 Kun je vertellen wie Grote Z was? - Wie was Big Z? 37 00:02:12,665 --> 00:02:17,329 Je hebt 't aan de juiste jongen gevraagd. Zover ben je al gekomen. "Z" is alles. 38 00:02:17,537 --> 00:02:19,232 "Z" is surfen. Ik bedoel, hij is... 39 00:02:19,405 --> 00:02:21,566 Er had voor Z evengoed geen oceaan geweest. 40 00:02:21,741 --> 00:02:23,868 Ze vonden de oceaan uit voor hem. 41 00:02:25,945 --> 00:02:29,346 Hij leefde zo ruig omdat hij niet bang was om te leven. 42 00:02:29,716 --> 00:02:31,581 Hij was niet bang om te sterven. 43 00:02:43,029 --> 00:02:45,793 Hij kwam naar Antarctica toen ik nog klein was. 44 00:02:47,367 --> 00:02:50,495 Man... Het was het grootste wat hier ooit gebeurd is. 45 00:02:52,205 --> 00:02:54,400 En op eens was hij daar. 46 00:02:54,574 --> 00:03:00,035 Gewoon drijvend over het water. Zwevend alsof hij gewichtloos was. 47 00:03:03,983 --> 00:03:06,451 Hij kon naar iedereen toegelopen zijn, 48 00:03:07,320 --> 00:03:10,118 en hij liep recht op mij af. 49 00:03:11,491 --> 00:03:15,086 En hij gaf mij deze geweldige unieke Grote Z ketting. 50 00:03:16,029 --> 00:03:19,760 Toen zei hij: "Jongen, je moet nooit opgeven". 51 00:03:19,933 --> 00:03:23,425 Vind een manier want dat doen winnaars. 52 00:03:26,606 --> 00:03:28,836 Hij was beste. 53 00:03:30,043 --> 00:03:33,410 Iedereen keek tegen hem op, respecteerde hem, hield van hem. 54 00:03:34,514 --> 00:03:38,006 En op een dag... word ik net zoals hij. 55 00:03:51,196 --> 00:03:53,997 En ik surf al sinds ik het me kan herinneren. 56 00:03:54,499 --> 00:03:56,433 Ik me mijn leven niet voorstellen dat ik niet aan 't surfen was. 57 00:03:57,936 --> 00:04:01,099 Ik wilde hier weg, en dit is mijn kaartje om weg te komen. 58 00:04:01,273 --> 00:04:04,640 Ik ben er aardig goed in. Ik ben de beste op het eiland. 59 00:04:04,809 --> 00:04:10,873 Het klinkt verwaand omdat te zeggen, maar ik ben... de beste! 60 00:04:18,156 --> 00:04:20,920 Ja, ik ben hier geboren en opgevoed in Shiverpool. 61 00:04:22,894 --> 00:04:24,657 Ik woon hier al mijn hele leven. 62 00:04:24,829 --> 00:04:28,458 Dit is waar ze de vis sorteren! Het stomste wat ik ook heb gehoord. 63 00:04:28,633 --> 00:04:33,502 Maar ja, ik heb daar gewerkt om mijn moeder te sussen. 64 00:04:34,239 --> 00:04:36,400 Goede oude Shiverpool! 65 00:04:37,742 --> 00:04:39,175 Deze plek is klote, broer. 66 00:04:39,811 --> 00:04:43,907 Ik werkte mezelf op van de sardines band naar de makreel band, 67 00:04:44,082 --> 00:04:45,913 en ik eindigde aan de gepelde vis and. 68 00:04:46,084 --> 00:04:48,382 Allemaal hard werk. - Er bestaat nog erger. 69 00:04:48,553 --> 00:04:50,748 Ja, die bengel met dat ding op het water. 70 00:04:51,256 --> 00:04:52,314 Mijn huis? 71 00:04:52,490 --> 00:04:54,583 Daar. Zie je het? Daar bij die surfplanken? 72 00:04:55,493 --> 00:04:58,860 Ja, ik woon hier met mijn broer Glenn en mijn moeder. 73 00:04:59,965 --> 00:05:02,195 Hij was een uiterst klein ei. 74 00:05:03,668 --> 00:05:05,101 Hij was niet erg indrukwekkend. 75 00:05:05,270 --> 00:05:07,261 Glenn was het grote ei, Cody was het kleine ei. 76 00:05:08,006 --> 00:05:10,440 Hij kan er niets aan doen, zo is hij gewoon. 77 00:05:10,608 --> 00:05:11,700 Ik bedoel, hij is daar... 78 00:05:13,044 --> 00:05:16,502 de hele dag in het water, zijn verantwoordelijkheden ontlopen. 79 00:05:16,881 --> 00:05:20,339 Weet je, die eieren laten uitkomen is 'n grote verantwoordelijkheid. 80 00:05:20,552 --> 00:05:22,816 Mijn broertje Cody begrijpt dat niet. 81 00:05:23,021 --> 00:05:26,417 Hij moet leren 'n man te zijn. 82 00:05:26,418 --> 00:05:27,718 Je moet 'n echte man nodig om op 'n ei te zitten. 83 00:05:27,792 --> 00:05:30,761 Jij weet het. - Quincy, kom bij pappa! 84 00:05:30,929 --> 00:05:33,090 Hij wil anders zijn. Hij wil altijd maar anders zijn. 85 00:05:33,264 --> 00:05:34,629 Wie heeft er een dag de tijd om... 86 00:05:34,799 --> 00:05:36,289 Er zijn maar zes maanden in een dag. 87 00:05:36,468 --> 00:05:38,265 Bedankt dat je 't gehaald hebt. - Sorry. Ik wilde 't niet missen. 88 00:05:38,436 --> 00:05:40,904 Bedankt dat je 't gehaald hebt. - Hoe was 't daar buiten? 89 00:05:41,072 --> 00:05:42,801 Hij is de grote broer. Ik een kleine broer. 90 00:05:43,208 --> 00:05:44,800 Ik raak je niet aan. 91 00:05:44,976 --> 00:05:46,466 Ik ga je niet aanraken. - Zag je dat? 92 00:05:46,644 --> 00:05:47,906 Niet doen, Alstublieft? - Doe ik niet! 93 00:05:48,079 --> 00:05:49,444 Hij zorgt ervoor dat ik het ook weet. 94 00:05:49,881 --> 00:05:53,373 Ik moet overal voor vechten. Zelfs voor moeder's tonijnsalaatje. 95 00:06:00,592 --> 00:06:01,684 Ik heb geluk gehad dat ik het overleefd heb. 96 00:06:01,860 --> 00:06:04,886 Het was echt niet makkelijk voor hem om op te groeien. 97 00:06:05,497 --> 00:06:07,124 Zoals ik al eerder heb gezegd... 98 00:06:08,199 --> 00:06:10,394 hij heeft nooit echt zijn vader gekend. 99 00:06:13,304 --> 00:06:17,468 Ik ben niet de persoon om 't te vragen. Ik was te jong om het me te herinneren. 100 00:06:17,642 --> 00:06:20,236 Luister, ik ben niet het enige kind op het eiland... 101 00:06:20,412 --> 00:06:23,939 wiens vader was, je weet wel, was opgegeten. 102 00:06:24,649 --> 00:06:29,916 Dat moet toch dramatisch zijn. - Nee, niet voor mij. Niet voor mij. 103 00:06:31,356 --> 00:06:34,519 Wat is je droom? - Om weg te gaan. 104 00:06:35,260 --> 00:06:38,696 Om weg te gaan. Dat is geweldig. - Willen jullie wat drinken? 105 00:06:38,863 --> 00:06:41,923 Om weg te vluchten voor de verantwoordelijkheid en 't leven. 106 00:06:42,100 --> 00:06:43,362 Dit is uniek. 107 00:06:43,535 --> 00:06:45,730 Dit is de norm niet. - Ik heb dromen. 108 00:06:47,105 --> 00:06:49,938 Wanneer gebeurt dit niet? - Maak dat geluid niet. 109 00:06:52,010 --> 00:06:54,103 Cody! - Dit is echt respectloos. 110 00:06:55,146 --> 00:06:56,477 Ik zou dat nooit doen. 111 00:06:58,550 --> 00:07:00,279 Je zou het zeker niet met je mond doen. 112 00:07:00,452 --> 00:07:02,113 Dat is het verschil tussen jou en mij. 113 00:07:02,320 --> 00:07:04,550 Weet je wat? Ik kan er niet langer meer tegen. 114 00:07:04,722 --> 00:07:05,950 Mam. Kijk wat je gedaan hebt! 115 00:07:06,124 --> 00:07:08,490 Dit is voor mij, niet voor jou. Waarom Glenn nog hier? 116 00:07:08,660 --> 00:07:11,185 Oh, ja. Precies. Mam! 117 00:07:11,362 --> 00:07:13,296 Ik snap niet waarom iedereen zo bevooroordeeld is. 118 00:07:13,465 --> 00:07:15,660 Ik begrijp waarom mam bevooroordeeld is. 119 00:07:15,834 --> 00:07:19,395 Ik denk dat ze zich deels zorgen maakt. Het is ook zo deels omdat... 120 00:07:19,571 --> 00:07:22,062 iedereen haar bekijkt van, "Hé, Cody is een schooier." 121 00:07:22,240 --> 00:07:24,640 Cody is dit, Cody is dat. Cody is dit. 122 00:07:25,310 --> 00:07:27,870 Cody ben ik, broer. Laat me mijzelf zijn. 123 00:07:28,513 --> 00:07:30,208 Wanneer gaat dat beginnen? 124 00:07:42,727 --> 00:07:45,560 Weet je hoe ze mij noemen? De dromenmaker. De dromenmaker. 125 00:07:46,965 --> 00:07:48,933 Ik vond die kinderen, bracht ze hier naartoe, 126 00:07:49,100 --> 00:07:52,331 en ik gaf ze de kans om iemand te zijn! 127 00:07:53,438 --> 00:07:56,305 Weet je wat mij 't meest verheugde als surfpromotor? Z ontdekken. 128 00:07:56,474 --> 00:07:57,941 Toezien hoe hij naar de top klom. 129 00:07:58,109 --> 00:08:02,341 Ik kan nog niet geloven dat hij weg is. Hij was als een zoon voor mij. 130 00:08:02,514 --> 00:08:06,280 Het was een moeilijk iets, weet je? Kunnen we vijf minuten pauzeren? 131 00:08:06,518 --> 00:08:09,612 Hoe zit mijn haar? Zit 't door elkaar? Ik heb niet de hele dag. Zit 't slordig? 132 00:08:09,787 --> 00:08:11,482 We hebben nog een paar vragen over Grote Z. 133 00:08:11,656 --> 00:08:13,351 Maar voor 't ogenblik zijn we meer geïnteresseerd... 134 00:08:13,525 --> 00:08:15,891 in het Reggie Belafonte verhaal en wie neemt ons dat kwalijk? 135 00:08:16,060 --> 00:08:17,789 Maar Grote Z is meer het middelpunt van onze... 136 00:08:17,962 --> 00:08:19,862 Laten we de kokosnoot vuller naar hier halen. 137 00:08:20,031 --> 00:08:21,658 En hoe zit dat met die kerel die het zand veegt? 138 00:08:21,833 --> 00:08:25,633 Horen we je vervelend verhaal over je saaie en belachelijke leven horen? 139 00:08:25,803 --> 00:08:27,498 Blijf met je veren van mij af! Stop daarmee! 140 00:08:27,705 --> 00:08:29,639 Ik heb niet de hele dag! Ik moet nog dingen doen. 141 00:08:29,807 --> 00:08:30,967 Draaien, oké? Draai gewoon! 142 00:08:31,376 --> 00:08:35,369 Welkom, fans, bij de volgende editie van S.P.E.N. SPORT! 143 00:08:35,813 --> 00:08:37,178 Dit is Sal Masakela... 144 00:08:37,348 --> 00:08:41,682 en we zijn hier in de surfhoofdstad van de wereld, Pen Gu eiland, 145 00:08:41,853 --> 00:08:46,153 om een kijkje te nemen bij de tiende Grote Z Surf-Off memorial. 146 00:08:47,158 --> 00:08:49,217 De professionele surfers, 147 00:08:49,394 --> 00:08:51,259 Kelly en Rob, vertellen ons... 148 00:08:51,429 --> 00:08:53,829 wat voor soort uitdagingen de surfers tegemoet gaan. 149 00:08:55,233 --> 00:08:57,758 Het belangrijkste eerst, Sal. De golf. 't Is 'n perfecte combinatie... 150 00:08:57,936 --> 00:08:59,196 tussen schoonheid en gevaar. 151 00:08:59,197 --> 00:09:01,497 Zelfs de professionals zijn doodsbang voor deze plek. 152 00:09:04,442 --> 00:09:05,602 Hoi, mam! 153 00:09:05,777 --> 00:09:07,301 Luister hier, Sal. Die sectie achter mij... 154 00:09:08,646 --> 00:09:10,944 heet de "Knokentuin." verscheidene surfers kwamen daar terecht, 155 00:09:11,115 --> 00:09:12,139 en zijn er niet levend uitgekomen. 156 00:09:12,317 --> 00:09:14,911 Probeer je mij te zeggen dat hier mensen zijn doodgegaan? 157 00:09:15,086 --> 00:09:17,714 Dat klopt, Sal. - Een moment van stilte voor hen. 158 00:09:17,889 --> 00:09:21,950 En het houdt niet op, want alsof de Knokentuin nog niet genoeg was... 159 00:09:22,126 --> 00:09:26,028 zullen onze surfers het opnemen tegen Tank, "The Shredder" Evans. 160 00:09:26,197 --> 00:09:29,030 Tank, negen keer kampioen. 161 00:09:29,834 --> 00:09:31,131 Een rolmodel? Nee! 162 00:09:32,637 --> 00:09:35,265 Maar ik beschouw mezelf wel als iemand waar iedereen tegenop kijkt. 163 00:09:35,440 --> 00:09:38,034 De kinderen moeten proberen om "De Tank" te zijn. 164 00:09:38,209 --> 00:09:40,677 Ik bedoel, ze moeten het proberen. Veel geluk, kinderen. 165 00:09:41,613 --> 00:09:44,173 Je hebt hier nooit willen komen om ze verder te helpen, 166 00:09:44,349 --> 00:09:48,080 en ze laten zien hoe je moet surfen, en wat tijd met ze door te brengen? 167 00:09:48,253 --> 00:09:49,914 Nee, dat doe ik niet. 168 00:09:50,088 --> 00:09:52,318 Hoe dan ook, dit is mijn golf. - Die goeie ouwe Tank Evans. 169 00:09:52,490 --> 00:09:55,220 We komen na de reclame terug met pinguïn ontwijkbal. Blijf kijken. 170 00:09:56,661 --> 00:09:59,994 Oké, om op de wedstrijd terug te komen, wilde ik even zeggen... 171 00:10:00,164 --> 00:10:03,099 Ik struin de wereld af voor de volgende grote surfer. 172 00:10:03,434 --> 00:10:04,799 Maar dat is een ander verhaal. 173 00:10:09,340 --> 00:10:10,967 Hij zoekt ze niet. Ik vind ze. 174 00:10:12,343 --> 00:10:13,867 Ik heb die pinguïns gevonden. Ik heb de talenten gevonden. 175 00:10:15,213 --> 00:10:16,805 Reggie heeft me overal heen gestuurd. 176 00:10:17,048 --> 00:10:21,511 Of het nu een oceaan, een meer, of 'n sloot was, gewoonweg belachelijk. 177 00:10:22,854 --> 00:10:25,652 Ik zit zo aan de migraine pillen, je hebt er geen idee van. 178 00:10:25,823 --> 00:10:28,986 Ik ga kapot van de stress. Ik weet niet hoe lang ik daar nog tegen kan. 179 00:10:29,160 --> 00:10:31,151 En moet het je nu zeggen. 180 00:10:34,065 --> 00:10:36,226 Je moet Je moet iets aan dat blaas gat doen, man. 181 00:10:36,401 --> 00:10:38,665 Die walvis kerel bezorgt me een hersenbeschadiging. 182 00:10:41,339 --> 00:10:42,806 Ik heb de weddenschap verloren. 183 00:10:43,207 --> 00:10:45,539 Excuseer me. Excuseer me. 184 00:10:45,710 --> 00:10:49,168 Is er iemand in deze volledig bevroren wildernis die surft? 185 00:10:49,347 --> 00:10:51,975 Dat Cody Maverick kind doet dat. - Geweldig, bedankt. 186 00:10:52,183 --> 00:10:54,151 Je zit op heel dun... ijs. 187 00:10:54,319 --> 00:10:57,447 Excuseer me, ik ben op zoek naar, ik ben op zoek naar Cody Maverick. 188 00:10:57,622 --> 00:11:01,251 Heeft iemand Cody Maverick gezien? - Ik ben Cody Maverick! 189 00:11:02,694 --> 00:11:05,857 Mickey Abromowitz van de grote Grote Z memorial Surf Off op Pen-Gu eiland. 190 00:11:06,030 --> 00:11:07,861 Kwam je hierna toe op een walv... kwam je naar hier om mij te zien? 191 00:11:08,032 --> 00:11:12,128 Niet op je tongetje gevallen, hé? - U bent hier. Wat een eer, meneer. 192 00:11:12,303 --> 00:11:14,669 Lief. Wonderbaarlijk. Ik hoor dat jij surft. 193 00:11:14,839 --> 00:11:16,431 Is dat waar? - Je moet zelf zien wat ik kan. 194 00:11:16,607 --> 00:11:18,302 Kun je eigenlijk op een surfplank staan? - Ik ben zo terug. 195 00:11:18,476 --> 00:11:20,671 Dan kunt u zien wat ik kan, en alles zal goed zijn, 196 00:11:20,845 --> 00:11:23,336 en ik kom met je mee. - Ik kan me geen betere dag voorstellen. 197 00:11:23,514 --> 00:11:27,541 Ma! Ma! Hij is gekomen! De scout! Mikey. Hij is gekomen! Hij is hier! 198 00:11:27,719 --> 00:11:30,381 Wat? Ja. - Hij geeft me een kans, mammie! 199 00:11:30,555 --> 00:11:32,113 Kom je kijken hoe ik surf? 200 00:11:32,290 --> 00:11:34,224 Nee, dat is oké. - Alleen deze keer. 201 00:11:34,392 --> 00:11:39,193 Ik ben bezig. Ik ben aan het snijden! - Oké, wens me dan succes. 202 00:11:39,364 --> 00:11:42,663 Cody, doe voorzichtig met die grote golven. 203 00:11:45,570 --> 00:11:47,629 Nou, ieder moment! 204 00:11:47,972 --> 00:11:52,102 U had hier gisteren moeten zijn. Gisteren hadden we een mooie stroming. 205 00:11:52,276 --> 00:11:55,245 We maakten loopings, sprongen. Het was waanzinnig. 206 00:11:55,413 --> 00:11:56,744 Wow! Start de walvis. 207 00:11:56,914 --> 00:11:58,848 Nee! Nee! Wacht! Wacht! Wacht! Geef mij nog één kans. 208 00:11:59,016 --> 00:12:00,677 Ik heb maar één kans nodig, alstublieft! - Die heb je net gehad. 209 00:12:00,852 --> 00:12:02,786 Makker, vertrek alstublieft niet. - Tegenslag, knul. 210 00:12:02,954 --> 00:12:05,320 Wacht nou even. - Volgend jaar meer geluk. Vooruit. 211 00:12:05,490 --> 00:12:08,425 Laten we gaan. Hij kom eraan! - Eén golf, meer heb ik niet nodig. 212 00:12:09,026 --> 00:12:12,518 Ik heb nooit in mijn hele leven iets gewonnen. 213 00:12:13,865 --> 00:12:16,299 Een keer wilde ik me als een winnaar voelen. 214 00:12:16,768 --> 00:12:20,864 Ik heb eerst zangvogels gescout. Toekans voor een muziekrevue in Brazilië. 215 00:12:21,038 --> 00:12:23,302 Dat is pas showbusiness. Toekans... 216 00:12:23,474 --> 00:12:24,532 Wacht! 217 00:12:25,543 --> 00:12:28,307 Het maakt me niet uit wat je zegt, ik ga naar Pen-Gu! 218 00:12:28,479 --> 00:12:33,314 Geen sprake van! Dit is een wedstrijd voor grote golf surfers! 219 00:12:33,484 --> 00:12:35,975 Kan deze blubberbal niet vlugger? Trap op z'n staart, vis sticks! 220 00:12:37,889 --> 00:12:39,948 Nee, nee, nee, nee! 221 00:12:44,896 --> 00:12:47,990 Arm kind. Ik voel me er wat slecht bij. Eerlijk, dit is verwarrend... 222 00:12:48,166 --> 00:12:49,633 Nee, wacht! Wacht! 223 00:13:01,446 --> 00:13:03,277 Zagen jullie dat, jongens? Hij hadden mijn plank bijna. 224 00:13:04,248 --> 00:13:07,081 Hij had ze bijna. De volgende keer halen we het. 225 00:13:07,251 --> 00:13:09,116 Ja, hoe dan ook... - Wacht! 226 00:13:30,608 --> 00:13:33,873 We hebben je! We hebben je Je bent zwaarder dan je lijkt. 227 00:13:34,846 --> 00:13:36,108 Man, het is ons geluk. - Dank u. 228 00:13:36,280 --> 00:13:37,770 Teamwork doet het altijd. 229 00:13:37,949 --> 00:13:39,678 Ik ben Chicken Joe, man. - Bedankt, Joe. 230 00:13:39,851 --> 00:13:43,218 Doe dat nooit, nooit tijdens een wedstrijd, oké? 231 00:13:43,387 --> 00:13:44,649 Doe ik mee? - Ja, je doet mee. 232 00:13:44,822 --> 00:13:48,724 Omdat dit vermakelijk was, op een afschrikwekkende manier. 233 00:13:49,961 --> 00:13:51,451 Goed zo, kerel. 234 00:13:52,663 --> 00:13:55,461 Mijn naam is Cody Maverick uit Shiverpool, en die van jou? 235 00:13:55,633 --> 00:13:57,965 Nee, ik kom niet uit Shiverpool. 236 00:13:58,302 --> 00:14:01,897 Waar kom jij vandaan? - Kerel, ik ben van Lake Michigan. 237 00:14:02,073 --> 00:14:07,408 Daar surf ik. Ik was de enige in mijn stad die het deed. 238 00:14:07,612 --> 00:14:09,978 De mensen dachten dat ik gek was, maar ik ben daaraan gewoon. 239 00:14:10,147 --> 00:14:12,342 Ik weet hoe jij je voelt, Joe. - Doe je dat? 240 00:14:12,583 --> 00:14:15,211 Ja. - Radicaal. 241 00:14:18,589 --> 00:14:21,990 Lekker koud! - Kan iemand de kip helpen? 242 00:15:00,264 --> 00:15:01,856 Kijk uit! 243 00:15:03,167 --> 00:15:05,135 Slatere, Machado. Hoe gaat 't, broers? 244 00:15:05,303 --> 00:15:06,531 Goed, dank je. - Hoe gaat ie, maat? 245 00:15:06,704 --> 00:15:08,433 Oké. Zie je later, makkers. 246 00:15:09,373 --> 00:15:10,897 Radicaal. 247 00:15:31,862 --> 00:15:35,457 Kerel, kijk waar ik sta. Ik sta waar Hier Z stond. 248 00:15:37,234 --> 00:15:41,068 Auw, man. - Kerel, je moet dit proberen. 249 00:15:41,238 --> 00:15:43,798 Nee, ik ben in orde. - Komaan, één hap. 250 00:15:43,975 --> 00:15:46,307 Oké, één hap, en dan klaar. 251 00:15:47,678 --> 00:15:49,407 Nou, wat vind je ervan? 252 00:15:49,580 --> 00:15:51,844 Niet slecht. Het smaakt naar kip... 253 00:15:52,283 --> 00:15:54,183 Ja, Wat is ki...ki..ki? 254 00:15:54,518 --> 00:15:57,578 Ik kom voorlangs! Verdomme! 255 00:16:02,893 --> 00:16:05,361 Oh, man. Ik ben verliefd. 256 00:16:05,529 --> 00:16:08,589 Help me! Ik verdrink! 257 00:16:11,836 --> 00:16:15,567 Cody, wat sta je hier te don? Ga met haar praten, man. 258 00:16:15,740 --> 00:16:17,765 Ik ga niet met haar praten. - Ze valt voor je. 259 00:16:17,942 --> 00:16:19,034 Ze noemde je drol. - Joe. 260 00:16:19,210 --> 00:16:21,144 Weer bedankt. - Goed, wel... 261 00:16:21,312 --> 00:16:23,576 Dit is al de derde keer deze week dat je buiten westen bent. 262 00:16:23,748 --> 00:16:25,579 Ik geloof niet dat dit goed voor je hersenen is. 263 00:16:25,750 --> 00:16:28,310 Ik weet 't. Tot ziens, Lani. - Oké. 264 00:16:28,919 --> 00:16:31,979 Ja, dat was geweldig hoe ze je zijn leven hebt gered en zo. 265 00:16:32,156 --> 00:16:35,785 Dat was ongelofelijk. Echt! 266 00:16:37,662 --> 00:16:40,187 Ben jij hier voor de surfwedstrijd? 267 00:16:40,965 --> 00:16:45,163 Nou, ik hou je dan in de gaten. - Echt waar? Hou je mij in de gaten? 268 00:16:45,336 --> 00:16:46,963 Ja, vanaf de reddingspost. 269 00:16:47,138 --> 00:16:49,436 Ja. Leuk hoor. - Dat is mijn werk. 270 00:16:49,607 --> 00:16:51,734 Ja goed, dat is je werk. - Ga je haar nog kussen? 271 00:16:51,909 --> 00:16:53,934 Wat gebeurt er? - Komaan, Joe. 272 00:16:54,111 --> 00:16:56,375 Je zei dat je verliefd was. - Nee, dat heb ik niet gezegd. 273 00:16:56,547 --> 00:16:58,242 Luister, hij vindt je echt leuk. - Joe, luister... 274 00:16:58,416 --> 00:17:00,577 Hij vind je toch leuk. Tot ziens. 275 00:17:00,751 --> 00:17:02,844 Ik hou van mijn werk. Ik heb een geweldige baan. 276 00:17:03,020 --> 00:17:04,385 Alleen, deze week, met die wedstrijd... 277 00:17:05,990 --> 00:17:09,391 is 't wat maf. Je moet echt extra, extra oplettend zijn. 278 00:17:09,660 --> 00:17:12,754 Als er zoveel in 't water zitten, mag je zeker niets missen. 279 00:17:12,930 --> 00:17:16,593 Weet je, ik heb een perfecte record. Ik ben nog nooit iemand kwijtgeraakt. 280 00:17:16,801 --> 00:17:18,826 Natuurlijk zijn er bijna gevallen geweest, maar... 281 00:17:19,003 --> 00:17:21,597 Help! - Oh, Arnold. Ik draai me even om, en... 282 00:17:21,772 --> 00:17:24,104 Laat je gevoel spreken. - Hoe bedoel je dat? 283 00:17:24,275 --> 00:17:27,642 Door woorden. Door 'n aanraking. - Help me dan een beetje. 284 00:17:27,812 --> 00:17:30,178 Ik ben Lonnie en jij bent mij. - Weet je dat zeker? 285 00:17:30,347 --> 00:17:33,407 Ik kan heel serieus zijn. - Laten we dat niet doen. 286 00:17:33,584 --> 00:17:35,074 Whoa. - Wat is er? 287 00:17:35,619 --> 00:17:38,213 Dat is het. Dat is Grote Z zijn graf. 288 00:17:38,389 --> 00:17:41,790 Weet je nog? - Nee, nee, niet echt. 289 00:17:43,194 --> 00:17:47,062 Vandaag verloor de surfwereld een van zijn legendes. 290 00:17:47,231 --> 00:17:49,859 Grote Z heeft vanmorgen zijn laatste rit gevaren... 291 00:17:50,034 --> 00:17:54,528 tijdens 'n wedstrijd tegen 'n andere opkomende surfer, Tank Evans. 292 00:17:55,106 --> 00:18:00,043 Z was het laatst gezien in een enorme golf op Pen-Gu Baai. 293 00:18:09,386 --> 00:18:13,789 Vrienden van Grote Z kwamen samen, en herinnerden en vierden zijn leven. 294 00:18:16,160 --> 00:18:17,149 Goed schot! 295 00:18:17,328 --> 00:18:18,795 Wat? Hé! 296 00:18:19,396 --> 00:18:22,229 Elke keer. - Hij heeft 'n goede werpvin. 297 00:18:22,399 --> 00:18:24,560 Hé, stop! Schei ermee uit! 298 00:18:25,336 --> 00:18:28,237 Dat is bijna drie op 'n rij. - Hier, probeer 't maar eens. 299 00:18:30,574 --> 00:18:34,806 Wat? Wacht eens even. Kijk dat eens. 300 00:18:34,979 --> 00:18:37,413 Niet doen. Ophouden. - Het is Grote Z z'n halsketting. 301 00:18:37,581 --> 00:18:40,641 Dat is niet grappig. Stop. Stop! Wat doe je? 302 00:18:40,818 --> 00:18:42,945 Luister, iedereen. Dit is Grote Z zijn laatste fan! 303 00:18:43,154 --> 00:18:45,019 Ik moet erdoor. Uit de weg. Vooruit. 304 00:18:45,189 --> 00:18:47,180 Je mag zo niet over hem praten. - Hij is een grote zero! 305 00:18:47,358 --> 00:18:48,848 Hou je kop! - Zero begint met Z! 306 00:18:49,026 --> 00:18:51,859 Jij zult nooit zo goed worden als Grote Z, Homp! 307 00:18:52,997 --> 00:18:56,558 Hé mensen, komaan zeg. Doe eens lief tegen elkaar. 308 00:18:56,734 --> 00:19:01,068 Laat je vriendin hier buiten! - Raak mijn vriend niet aan! 309 00:19:01,806 --> 00:19:04,741 Je ziet er goed gespierd uit. Dat voelt echt lekker aan 310 00:19:04,909 --> 00:19:08,401 Waarom bewerk je mijn billen niet een beetje? Dat is erg lekker. 311 00:19:10,080 --> 00:19:14,107 Oké, zo is het genoeg, jongens. - Ik kan je overal en altijd aan. 312 00:19:14,285 --> 00:19:17,846 Wat dacht je van meteen hier en nu! 313 00:19:18,022 --> 00:19:20,354 Hé, Mickey, haal deze knul een plank! 314 00:19:20,524 --> 00:19:24,358 Oké, wie wil de kleine knul tegen de kampioen zien? 315 00:19:24,628 --> 00:19:26,186 Kleine kerels aan de macht! 316 00:19:26,363 --> 00:19:33,201 Een kleine 1 tegen 1 surfactie tussen Tank Evans en... 317 00:19:33,370 --> 00:19:35,133 Cody. Cody. - Cody Maverick! 318 00:19:35,472 --> 00:19:40,136 Cody Mavencourt. En diegene die de grootste golf bedwingt, wint! 319 00:19:52,022 --> 00:19:55,150 Ben je nerveus dat je het tegen Tank Evans moet opnemen? 320 00:19:55,326 --> 00:19:57,760 Ah, Tank. Nerveus? Waar zou ik nerveus over moeten zijn? 321 00:20:17,214 --> 00:20:18,545 Geef ze een applaus! Komaan! 322 00:20:18,716 --> 00:20:20,547 Ik ga visseneten van je maken. 323 00:20:20,718 --> 00:20:23,983 Laat maar zien, knokenkop. Vooruit! - Knokenkop? 324 00:20:28,259 --> 00:20:29,590 Die is van mij! 325 00:20:39,670 --> 00:20:41,604 Dus, Cody, als jij je eerste golf pakt, 326 00:20:41,772 --> 00:20:44,240 en het hele eiland kijkt toe, hoe zal het dan voelen? 327 00:20:44,408 --> 00:20:47,241 Het zal fantastisch zijn. Het zal de beste golf van mijn leven zijn. 328 00:20:47,411 --> 00:20:49,811 Ik hoop dat de camera's draaien, want dit nog eens willen zien, 329 00:20:49,980 --> 00:20:53,507 keer op keer opnieuw. Het wordt geweldig! 330 00:21:08,565 --> 00:21:09,964 Ik kan niet kijken. 331 00:21:10,467 --> 00:21:14,062 Arm kind.. Hij is... arm kind. - Wow! Dat was spectaculair! 332 00:21:17,274 --> 00:21:19,834 Ik heb gewonnen! De Tank! 333 00:21:54,278 --> 00:21:57,736 We proberen details te krijgen. De redders haalden hem net binnen. 334 00:22:01,251 --> 00:22:04,709 Dat gebeurt er als je het tegen De Tank opneemt, niet? 335 00:22:06,523 --> 00:22:07,717 Cody, Cody! 336 00:22:07,891 --> 00:22:10,553 hoe is 't met hem? Oké? Kunnen we iets doen? - Ja. hij is oké. 337 00:22:10,728 --> 00:22:15,722 Ik kan hem helpen. Behalve als er bloed bij is. De gedachte aan bloed alleen al... 338 00:22:16,533 --> 00:22:18,558 Kan iemand de kip helpen? 339 00:22:18,736 --> 00:22:21,227 Tank, gaat het goed met je? - Tank heeft brandstof nodig! 340 00:22:21,739 --> 00:22:23,934 Mickey, pak de plank, wil je? 341 00:22:24,441 --> 00:22:26,568 Komaan! Komaan! 342 00:22:30,914 --> 00:22:36,045 Heb ik gewonnen? Ik heb gewonnen, hè? - Je had in Antarctica moeten blijven. 343 00:22:37,054 --> 00:22:39,113 Oh, wow! - Het komt goed met je. 344 00:22:39,289 --> 00:22:43,487 Kijk dat eens. Ik zie overal feeën. 345 00:22:44,962 --> 00:22:48,454 Wat dacht je als Cody aan de wedstrijd deelneemt en die mogelijk zelfs wint? 346 00:22:48,632 --> 00:22:49,656 Weet u, ik ben... - Ha. 347 00:22:49,833 --> 00:22:53,599 Waarom lachte je? - Omdat hij "mogelijk" blijft zeggen. 348 00:22:53,771 --> 00:22:58,208 alsof het mogelijk is dat je zou winnen. Alsof je iets zou kunnen doen. 349 00:22:58,375 --> 00:23:01,742 Eerlijk, wat zijn je kansen? - Ze zijn hoog. Niet soms? 350 00:23:02,046 --> 00:23:06,107 Ik bedoel... het zijn normale kansen en het is niet dat ik de underdog ben. 351 00:23:16,727 --> 00:23:21,460 Hé, Geek! Geek! Sta op en help me. 352 00:23:21,765 --> 00:23:23,232 Geek. 353 00:23:24,001 --> 00:23:25,559 Geek? 354 00:23:27,438 --> 00:23:31,636 Geek! Word wakker! Ik heb je hulp nodig. 355 00:23:32,142 --> 00:23:34,440 Komaan. Kom met je luie kont overeind en help me. 356 00:23:34,611 --> 00:23:36,272 Een mooie droom. 357 00:23:36,447 --> 00:23:39,746 Heb je Sheila wel eens ontmoet? - Nee, ik ken geen Sheila. 358 00:23:39,917 --> 00:23:41,885 Wacht, wacht, wacht. Wat? - Wat? 359 00:23:42,052 --> 00:23:43,041 Wie is deze vent? 360 00:23:43,220 --> 00:23:45,950 Hij is een surfer en hij is gewond. - Wie zijn al die kerels? 361 00:23:46,123 --> 00:23:48,250 Ze zijn bij hem. Negeer ze gewoon. 362 00:23:48,425 --> 00:23:50,154 Komaan. - Lani, wat ben je aan het doen? 363 00:23:50,327 --> 00:23:52,488 Als je hem helpt, gaan ze weg. 364 00:23:52,663 --> 00:23:55,188 Hé, maak dat je weg komt! - Help hem! 365 00:23:55,999 --> 00:23:58,695 Waar wil je hem hebben? - Nergens. Daar gaat 't om. 366 00:23:58,869 --> 00:24:01,895 Geen buitenstaanders. Komaan. - Ik weet het, ik weet het! 367 00:24:02,072 --> 00:24:06,406 Dit is 'n noodgeval. Hij ging onder op die golven. Ik weet niet of hij... 368 00:24:09,713 --> 00:24:11,578 Raakte hij het rif? - Ik weet het niet. 369 00:24:11,748 --> 00:24:13,238 Ik weet het niet zeker. Ze gingen achter hem aan. 370 00:24:13,417 --> 00:24:15,214 Is hij je vriendje? - Nee, nee! 371 00:24:15,385 --> 00:24:18,946 Wacht, wacht, wacht. Blijkbaar heeft hij op een zee-egel gestapt. 372 00:24:19,790 --> 00:24:23,282 Op mij gestapt? Is dat een grap? Hij was op mij aan het dansen. 373 00:24:24,628 --> 00:24:28,428 Kijk hier eens! Gebroken, gebroken, weg, weg, gebroken! 374 00:24:28,599 --> 00:24:33,434 Dit is vrij ernstig. Dit is écht ernstig. 375 00:24:34,505 --> 00:24:36,302 Wat... Cody! - Ik pijn. 376 00:24:36,473 --> 00:24:39,874 Alles komt in orde. Wat? - Ik had er die er niet moeten uithalen. 377 00:24:40,043 --> 00:24:41,943 Het vergif is eruit gekomen. Wow. Verbazend. 378 00:24:42,112 --> 00:24:44,546 Wat is er verbazend? - Dat je nog steeds leeft! 379 00:24:44,715 --> 00:24:48,913 Het is oké. Ik kan je oplappen. Ik kan je voet prima oplappen. 380 00:24:49,153 --> 00:24:52,850 Waar ligt het? Ik heb al gezocht... - Een zaag! Je wierp met een zaag! 381 00:24:53,023 --> 00:24:57,790 Laat hij zich niet bewegen. Zo komt 't gif in zijn hele lichaam. 382 00:24:57,961 --> 00:25:00,191 Komaan, komaan. - Ik weet dat hij er... 383 00:25:00,831 --> 00:25:02,298 Hier is het. 384 00:25:03,367 --> 00:25:05,358 Wat ben je aan het doen? - Wat is hij aan het doen? 385 00:25:05,536 --> 00:25:06,833 Het is een sterk geneesmiddel. 386 00:25:07,004 --> 00:25:10,963 Ik heb 't van een oude medicijnman geleerd, en het werkt goed. 387 00:25:11,175 --> 00:25:13,234 Wat? Nee! Dat niet! - Wat niet? 388 00:25:13,443 --> 00:25:15,638 Wat gaat hij... Wat doen? 389 00:25:16,280 --> 00:25:17,747 Komaan, zeg. - Geek, stop! 390 00:25:17,915 --> 00:25:21,351 Laten we dit doen. Lani, kun je wat watergeluiden maken? 391 00:25:21,518 --> 00:25:23,816 Jeetje, dat is walgelijk. - Wat zijn water geluiden?. 392 00:25:23,987 --> 00:25:27,718 Komaan. Daar gaan we. - Nee, nee, nee. Je... 393 00:25:31,695 --> 00:25:34,755 Knul, je houd beter je bek dicht. Zie je, wat zei ik je? 394 00:25:34,932 --> 00:25:37,992 Houd zijn voet stil, Lani. Komaan. Sla hem buiten westen of zo. 395 00:25:38,168 --> 00:25:40,329 Ik sta bijna op reserve. - Ik probeer! 396 00:25:45,242 --> 00:25:48,075 En hoe gaat 't? 397 00:25:49,112 --> 00:25:51,580 Wow, een zee-egel in z'n voet. Dat klinkt aardig vies. 398 00:25:51,748 --> 00:25:52,737 Ja. 399 00:25:52,916 --> 00:25:54,611 Hoe verzorg je zo iets? 400 00:25:55,852 --> 00:25:57,183 Je plast erop. 401 00:25:57,988 --> 00:26:00,456 Dat is walgelijk. - Ik weet het! 402 00:26:00,624 --> 00:26:04,025 Hé. Hoe lang blijf ik met die vent opgescheept? 403 00:26:04,194 --> 00:26:06,059 Want je weet... - Tot het goed met hem gaat. 404 00:26:06,230 --> 00:26:10,826 Kom snel terug en breng alstublieft wat mosselen mee. 405 00:26:11,001 --> 00:26:12,525 Nee. - Ik sta bijna droog. 406 00:26:12,703 --> 00:26:15,365 Ik kan dat niet blijven doen. Je moet voor jezelf gaan zorgen. 407 00:26:15,539 --> 00:26:17,200 Oh, komaan. - Tot ziens. 408 00:26:17,674 --> 00:26:22,168 Breng wat mosselen voor me mee! - Oké. 409 00:26:32,055 --> 00:26:34,751 Als het je niet uitmaakt, wil ik nu niet over Cody praten. 410 00:26:34,925 --> 00:26:37,018 Hij heeft verloren. Dat is het. Het is zijn probleem, niet de mijne. 411 00:26:37,194 --> 00:26:39,059 Maak jij je geen zorgen over iemand anders welzijn...? 412 00:26:39,229 --> 00:26:41,893 Alles komt goed. Hij is in 't water geboren. Hij is 'n pinguïn, in Gods naam! 413 00:26:42,165 --> 00:26:44,929 Zag je hoe die golf hem raakte? - Dat is de bedoeling van het surfen. 414 00:26:45,102 --> 00:26:48,230 Ik maak me zorgen! Ik maak me zorgen! - Mickey! Wacht tot je dit ziet. 415 00:26:49,172 --> 00:26:51,231 Kijk naar die kleine pootjes. Trippel, trippel, trippel... 416 00:26:51,408 --> 00:26:53,876 Dat is mijn manier van lopen. En ik ga steeds... 417 00:26:54,044 --> 00:26:57,013 - Boem-chicka-chicka... - Wat betekend die boem-chicka-boem? 418 00:26:57,648 --> 00:27:01,448 Ik kan niet tegen bloed. Ik kan geen bloed zien. 419 00:27:01,618 --> 00:27:05,452 Ik kan geen bloed zien. Cody! 420 00:27:06,657 --> 00:27:11,185 Maat, heb je mijn vriend Cody gezien? - Nee. 421 00:27:11,728 --> 00:27:14,561 Cody? Cody? 422 00:27:17,100 --> 00:27:18,328 Hij zit hier niet onder. 423 00:27:18,835 --> 00:27:21,633 Cody! 424 00:27:23,473 --> 00:27:24,804 Hoe gaat het, man? 425 00:27:28,345 --> 00:27:29,812 Ik werd vanmorgen wakker. 426 00:27:29,980 --> 00:27:34,383 Ik wist niet waar ik was. 't Is nooit een goede plek om wakker te worden. 427 00:27:34,551 --> 00:27:36,746 Komaan. Opstaan. 428 00:27:36,920 --> 00:27:38,615 Ik wil niet. - Ontbijt. 429 00:27:38,789 --> 00:27:42,225 Opstaan, opstaan. Komaan. - Ik wil niet. 430 00:27:43,460 --> 00:27:44,859 Hoe is het met je voet? - Met mijn voet... 431 00:27:45,028 --> 00:27:49,124 daarmee is het goed, maar met mijn hoofd. - Goed. Komaan, knul. Opstaan. 432 00:27:49,866 --> 00:27:51,595 Wel verdo...! 433 00:27:53,003 --> 00:27:55,130 Ja, ik denk dat ik een hersenschudding heb. 434 00:27:58,675 --> 00:28:01,906 Je zou m'n broer Glenn moeten zien, jullie zouden 'n goed koppel zijn. 435 00:28:02,079 --> 00:28:07,574 Oh nee, nee. Waar is mijn halsketting? Heb je m'n halsketting gezien? Ze moet... 436 00:28:08,385 --> 00:28:09,750 Nee, nee. 437 00:28:09,920 --> 00:28:13,048 Nou en? Haal een andere bij Reggie's prullaria winkel. 438 00:28:13,256 --> 00:28:16,453 Het is niet zomaar een halsketting. Hij heeft het mezelf gegeven. 439 00:28:16,626 --> 00:28:19,891 Wie? - Grote Z, toen hij naar Shiverpool kwam. 440 00:28:20,063 --> 00:28:22,497 Hij geloofde in me, terwijl niemand anders dat deed. 441 00:28:22,666 --> 00:28:24,634 Hij zei, dat ik nooit mocht opgeven, en mezelf een weg moest vinden. 442 00:28:24,801 --> 00:28:27,269 Want dat is wat winnaars doen. - Wat winnaars doen. Ja. 443 00:28:27,437 --> 00:28:29,997 Het is grappig, weet je, wat voor 'n mislukkeling ik geworden ben. 444 00:28:30,173 --> 00:28:34,473 Het maakt niet uit wat Grote Z heeft gezegd. je moet 't... 445 00:28:35,612 --> 00:28:40,276 op je eigen manier doen. - Maar ik heb geen manier. 446 00:28:42,152 --> 00:28:47,784 Nu wel. Volg dit en het brengt je terug naar 't Noorder Strand. 447 00:28:48,291 --> 00:28:51,158 Oké, leuk je ontmoet te hebben. Veel geluk. 448 00:29:00,036 --> 00:29:01,128 Wat moet ik nu doen? 449 00:29:01,304 --> 00:29:04,796 Ik kan mijn gezicht niet laten zien op 't strand. Ik kan niet naar huis. 450 00:29:07,244 --> 00:29:11,237 Je fixeert je altijd op waar je naartoe gaat, wat je gaat doen. 451 00:29:14,951 --> 00:29:16,748 Dit is het niet. 452 00:29:45,348 --> 00:29:48,283 Wat doe jij hier? - Hier. 453 00:29:48,452 --> 00:29:52,354 Hé, man, bedankt! Dit is... - Ja. 454 00:29:52,522 --> 00:29:54,114 Het is echt gaaf dat je terug gekomen bent. 455 00:29:54,291 --> 00:29:56,316 Dank je. - Zorg dat je die knoop goed vastzit. 456 00:29:56,493 --> 00:29:58,654 Als je die verliest tijdens de wedstrijd, ben je hem kwijt. 457 00:29:58,829 --> 00:30:02,424 Ja, wel, ik doe niet meer mee aan eenderwelke surfwedstrijd. 458 00:30:03,033 --> 00:30:08,528 Nou, surfen is meer dan alleen maar Tank Evans verslaan, weet je? 459 00:30:09,940 --> 00:30:11,237 Ja. 460 00:30:11,441 --> 00:30:14,342 Kijk hier eens, weet je waarop je zit? 461 00:30:15,045 --> 00:30:16,808 Dat is koa hout. 462 00:30:16,980 --> 00:30:19,107 De beste planken worden hiervan gemaakt. 463 00:30:19,282 --> 00:30:22,308 Ja. - Heb jij een koa plank? 464 00:30:22,486 --> 00:30:28,254 Nee, zelfs geen gewone plank. - Wel, wil je... 465 00:30:28,992 --> 00:30:30,516 wil je er eentje maken? 466 00:30:31,661 --> 00:30:33,185 Nee. - Wat? 467 00:30:33,363 --> 00:30:35,661 Ik kom helemaal hierna toe om je de halsketting te geven, 468 00:30:35,832 --> 00:30:39,324 en wil je een surfplank maken, en al wat je zegt is, "Nee". 469 00:30:39,503 --> 00:30:42,233 Kom van je luie kont af. We gaan een surfplan maken. Komaan. 470 00:30:42,405 --> 00:30:44,270 Oké. - We gaan de beste plank maken... 471 00:30:44,441 --> 00:30:45,465 die je ooit hebt gehad. 472 00:30:45,642 --> 00:30:47,200 In orde? - Oké, man. 473 00:30:47,377 --> 00:30:48,435 Cody! 474 00:30:51,147 --> 00:30:52,239 Dat is gaaf. 475 00:30:52,582 --> 00:30:55,449 Joe, kun je ons vertellen waarom je hier op zoek bent naar Cody? 476 00:30:55,619 --> 00:30:57,985 Weet je, we kennen elkaar al van zo lang geleden, 477 00:30:58,154 --> 00:31:03,023 ik denk sinds... gisteren. Wij hadden veel gemeen. 478 00:31:03,293 --> 00:31:05,352 Ik heb mijn vader ook niet echt gekend. 479 00:31:11,668 --> 00:31:14,660 Waarom maak je trouwens surfplanken in het midden van de jungle? 480 00:31:14,838 --> 00:31:17,329 ik probeer 't te begrijpen. Ik snap het niet. 481 00:31:17,507 --> 00:31:21,034 Vergeet die twintig vragen. Laten we gewoon de surfplank maken. 482 00:31:21,444 --> 00:31:26,245 Oké, het is alleen maar... Ben jij een surfer of doe je...? 483 00:31:28,852 --> 00:31:31,878 Heel grappig. - Minder praten, meer duwen. Komaan. 484 00:31:32,489 --> 00:31:34,855 Waarom duwen we eigenlijk? Waarom rollen we het niet gewoon? 485 00:31:35,692 --> 00:31:36,818 Het spijt me. Ik deed dat niet... 486 00:31:36,993 --> 00:31:40,724 Ik wist niet dat je voet daar zat. Ben je in orde? Het spijt me. 487 00:31:40,897 --> 00:31:43,923 Je moet niet denken dat ik het opzettelijk deed. Sorry. 488 00:31:45,969 --> 00:31:48,199 Cody.. Het blok! - Ja, ik weet het! 489 00:31:49,839 --> 00:31:52,433 Geek! Stop, stop! 490 00:31:53,910 --> 00:31:57,641 Cody, pak de rank! Pak de rank! 491 00:31:59,282 --> 00:32:01,512 En nu trekken! - Ik probeer het! 492 00:32:01,685 --> 00:32:03,482 Trekken! 493 00:32:08,124 --> 00:32:09,489 Cody! 494 00:32:10,760 --> 00:32:12,091 Geek! 495 00:32:12,796 --> 00:32:14,058 Cody! 496 00:32:20,470 --> 00:32:23,371 Oh, nee, nee, nee. 497 00:32:25,842 --> 00:32:28,572 Help me recht zodat ik tegen je kont kan schoppen. 498 00:32:29,913 --> 00:32:32,916 Ik dacht dat ik je gedood had. Alles oké? 499 00:32:32,917 --> 00:32:34,217 De volgende keer als ik zeg, "Niet rollen"... 500 00:32:34,484 --> 00:32:36,611 Wacht. Wat is dit? 501 00:32:39,322 --> 00:32:43,281 Ja, dat is een strand. Zand, water, zon. 502 00:32:43,493 --> 00:32:46,121 Heb je er één gezien, heb je ze allemaal gezien. Komaan, weg hier! 503 00:32:46,296 --> 00:32:48,560 Nee, komaan, man. laten we het even bekijken. 504 00:32:53,803 --> 00:32:55,862 Denk je dat het met Cody en Geek goed gaat? 505 00:32:56,039 --> 00:32:58,769 Ja. Ik haat het om hem daar helemaal alleen te moeten zien. 506 00:32:58,942 --> 00:33:00,807 Het is goed voor hem om iets te doen te hebben. 507 00:33:13,490 --> 00:33:16,391 Hé, iemands oude plankenhuisje. 508 00:33:24,034 --> 00:33:25,262 Kijk hier eens. 509 00:33:31,941 --> 00:33:34,171 Dat zijn Grote Z z'n surfplanken. 510 00:33:34,344 --> 00:33:38,508 Ja, dat zijn de planken van Grote Z. Hij gebruikte ze bij de Australiën Open. 511 00:33:39,916 --> 00:33:42,885 Dit is de surfplank die hij bij zich had toen hij naar Shiverpool kwam. 512 00:33:43,053 --> 00:33:45,817 Dit... ik... Geek! 513 00:33:45,989 --> 00:33:48,583 Dit is de plek van Grote Z, man! Hier woonde hij! 514 00:33:48,758 --> 00:33:50,453 Hier maakte hij zijn surfplanken. 515 00:33:50,627 --> 00:33:51,992 Wist je dat het hier was? 516 00:33:52,629 --> 00:33:54,256 Waarom wilde je niet naar hier komen? 517 00:33:54,431 --> 00:33:58,527 En toen ging hij naar deze oude hut. 518 00:34:12,449 --> 00:34:15,941 En ik realiseerde me, weet je... 519 00:34:16,953 --> 00:34:18,853 ...dat het Z was. 520 00:34:42,112 --> 00:34:45,604 Ik voelde aan dat hij wat ruimte en tijd voor zichzelf nodig had. 521 00:34:45,915 --> 00:34:47,780 En ik wilde hem niet al die vragen stellen. 522 00:34:47,951 --> 00:34:50,715 Ik stond daar dus maar stil te zijn. 523 00:34:50,887 --> 00:34:53,355 Jij bent Grote Z! Ik kan het niet geloven. 524 00:34:53,523 --> 00:34:55,286 Je leeft! Je leeft! 525 00:34:55,458 --> 00:34:57,255 Dat was de respectvolste manier om te gaan, denk ik. 526 00:34:57,560 --> 00:34:58,857 Waarom leef je nog? Wat is er gebeurd? 527 00:34:59,028 --> 00:35:01,292 Vertel me alles. Begin met 't begin en dan zo verder. 528 00:35:01,564 --> 00:35:04,226 Knul! Je gaat jezelf nog pijn doen. Rustig aan maar. 529 00:35:04,400 --> 00:35:08,166 En ze zeiden dat je dood was, maar je bent niet dood. Je verbergt je. 530 00:35:08,505 --> 00:35:10,132 Is er iets gebeurd? Er is iets gebeurd. 531 00:35:10,306 --> 00:35:12,604 Je hebt iets gezien wat je niet mocht zien. 532 00:35:12,776 --> 00:35:14,004 Ik wist het! Dat is wat er gebeurd is! 533 00:35:14,177 --> 00:35:17,010 Ben je gek? Het is geen samenzwering. Het is niets. 534 00:35:17,180 --> 00:35:20,809 Wat is er gebeurd? - Ik wil er niet over praten. 535 00:35:23,553 --> 00:35:25,043 Je wil er niet... Oké, ik begrijp het! 536 00:35:25,221 --> 00:35:29,851 Ik ben hier als je iets nodig hebt, of als je wilt praten. 537 00:35:30,260 --> 00:35:32,592 Heb je nu geen zin? Wil je nu praten? 538 00:35:32,762 --> 00:35:35,492 Ga weg! - Begrepen, goed. Ik ga weg. 539 00:35:35,665 --> 00:35:36,893 Tenzij je... 540 00:35:37,100 --> 00:35:38,567 Cody! - Oké, ik heb 't begrepen. 541 00:35:38,735 --> 00:35:42,034 Ik ga niet tegen je liegen. Dit is enorm, man. 542 00:35:42,205 --> 00:35:45,572 Dat verandert alles. De wedstrijd is over enige dagen. 543 00:35:45,742 --> 00:35:50,839 Als hij me nu wilde trainen, dan... Boem! Dan kan ik dit met hem winnen. 544 00:35:51,314 --> 00:35:54,772 Het is mijn droom. En ik wil die droom niet opgeven. 545 00:35:54,951 --> 00:35:57,886 Winnaars vinden hun eigen weg. Wat er ook gebeurt, niet? 546 00:35:59,823 --> 00:36:01,950 Een winnaar is... 547 00:36:04,327 --> 00:36:06,420 Ze zien hun doel. Ze gaan er gewoon voor. 548 00:36:06,596 --> 00:36:08,689 Ze gaan niet voor het geld of de roem. 549 00:36:08,865 --> 00:36:12,198 Een winnaar is als... - Hé, hé! 550 00:36:13,002 --> 00:36:15,232 Het is de surfer die daar het meeste lol heeft. 551 00:36:15,405 --> 00:36:16,736 Ja, een hoop lol. 552 00:36:17,740 --> 00:36:20,265 Goed, nu snap ik het. Wat zijn winnaars zonder verliezers? 553 00:36:20,443 --> 00:36:22,911 Ze doen mee voor de lol en de verrukking, 554 00:36:23,079 --> 00:36:25,070 en de slow motion beelden, die ik zelf... 555 00:36:25,248 --> 00:36:28,081 Ga naar de snackbar en neem er een grote kom van, "Houd je kop"! 556 00:36:28,251 --> 00:36:31,015 Het voelt beter als er veel verliezers in de buurt zijn. 557 00:36:31,187 --> 00:36:32,677 Was dat je vraag? 558 00:36:32,856 --> 00:36:37,190 Een winnaar is iemand die me niet van mijn surfplank gooit... 559 00:36:37,527 --> 00:36:40,394 en zich inhoud als ik probeer een paar hoge golven te pakken. 560 00:36:40,563 --> 00:36:43,361 In het bijzonder Tank. Die is absoluut geen winnaar. 561 00:36:43,533 --> 00:36:46,366 Hij is een vieze, vuile doos vol met poep. 562 00:36:46,970 --> 00:36:49,530 Ja, ik kan me niet herinneren wanneer ik niet surfte. 563 00:36:49,939 --> 00:36:52,635 Mijn moeder zette me daarop. Ik denk dat ze me uitpoepte, 564 00:36:52,809 --> 00:36:54,106 alleen maar om me daarop te zetten. 565 00:36:54,277 --> 00:36:55,972 Wat is er met surfen dat je er zo van houd? 566 00:36:56,246 --> 00:36:58,407 Ik hou ervan om in het middelpunt van de belangstelling te staan, 567 00:36:58,581 --> 00:37:01,311 omdat het echt de plek is waar ik behoor te staan. 568 00:37:01,784 --> 00:37:06,084 En ik hou van de aandacht die mijn dames mij geven, weet je? 569 00:37:06,289 --> 00:37:10,282 Een beetje glans. Ik hou daarvan. Ik hou ervan de dames vast te houden. 570 00:37:10,860 --> 00:37:13,488 Begrijp je me? - Ik denk het wel. 571 00:37:13,663 --> 00:37:16,063 Zo ongeveer. - Kom op, kom met mij mee. 572 00:37:19,235 --> 00:37:21,135 Ik heb dit gordijn zelf opgehangen. 573 00:37:23,306 --> 00:37:25,103 Dit zijn mijn dames. 574 00:37:26,476 --> 00:37:28,910 Dit is Jill. Dit is mijn meisje, Amy. 575 00:37:29,078 --> 00:37:31,410 Kleine Suzy. Brianna. 576 00:37:31,581 --> 00:37:34,516 Weet je waarom we ze Briana noemen? - Nee. 577 00:37:34,684 --> 00:37:36,117 Dat is een lang verhaal. 578 00:37:36,286 --> 00:37:39,084 Shanika. Helga. Miss Kitty. 579 00:37:39,255 --> 00:37:41,416 Jeannie. Ik droom van... 580 00:37:41,824 --> 00:37:45,453 Theresa. deze hier is Theresa. 581 00:37:46,129 --> 00:37:49,462 Theresa, is dat jou... - Stout meisje. 582 00:37:50,066 --> 00:37:54,969 Deze plek? Deze plek is voor m'n speciale dame, Lila. 583 00:37:55,805 --> 00:38:00,037 Ik zal 't nog een keer zeggen. Lia. Oh, ja. 584 00:38:00,743 --> 00:38:02,267 Dat is een echt lieve dame. 585 00:38:02,478 --> 00:38:05,140 Tank! Ben je weer je trofeeën aan het opblinken? 586 00:38:06,616 --> 00:38:10,950 Mam, ik was ze niet aan 't opblinken. Ik pratte met mijn vrienden. 587 00:38:12,555 --> 00:38:14,318 Opblinken doe ik later. 588 00:38:15,325 --> 00:38:17,987 Wanner komt hij naar buiten, Ik zit bijna zonder film. 589 00:38:18,828 --> 00:38:21,456 Mr. Topanga! Kunt u ons zeggen waarom U niet dood bent? 590 00:38:21,631 --> 00:38:24,930 Nee! Ik ben dood! Ik ben dood. 591 00:38:30,506 --> 00:38:32,337 Wat ben je aan het doen? 592 00:38:33,910 --> 00:38:35,741 Hé, wie zei dat je... 593 00:38:35,912 --> 00:38:38,574 Keer die plank om. Kom hier terug. 594 00:38:38,748 --> 00:38:40,807 kom hier en laat me wat figuren zien. 595 00:38:41,017 --> 00:38:42,348 Nee, nee. - Komaan! 596 00:38:42,518 --> 00:38:46,181 Pak een plank en kom. - Doe maar, als je zo graag sterft. 597 00:38:46,356 --> 00:38:48,654 Maakt mij niet uit. Maar verniel mijn plank niet. 598 00:38:48,825 --> 00:38:50,291 Hoe draai je dit ding? 599 00:38:50,292 --> 00:38:52,092 Het is geen korte plank, ga achteraan zitten. 600 00:38:52,762 --> 00:38:54,252 Hé, let op de golf! 601 00:38:56,599 --> 00:38:59,898 Als je mijn plank vernield, dan verniel ik je andere voet. 602 00:39:00,069 --> 00:39:04,301 Ik probeer alleen met deze kano te varen, of hoe dit ook heet. 603 00:39:04,474 --> 00:39:08,001 Stop met proberen! Doe het rustig aan. 604 00:39:08,344 --> 00:39:10,539 Wat bedoel je met rustig...? 605 00:39:12,548 --> 00:39:15,346 Lange, vlotte slagen. 606 00:39:15,518 --> 00:39:18,487 Graaf diep. Graaf, komaan. - Ik graaf al! 607 00:39:18,654 --> 00:39:22,181 Houd de neus omhoog! Omhoog! Kijk uit! Je zakt weg! 608 00:39:28,531 --> 00:39:31,728 Wat doe je? - Komaan, alstublieft? 609 00:39:31,901 --> 00:39:34,369 "Z", ik kan niets leren als jij op het strand bent. 610 00:39:34,537 --> 00:39:37,404 Nou, dan leer je maar niets. 611 00:39:37,573 --> 00:39:40,736 Kom eruit. - Ik kom er pas uit als jij erin komt. 612 00:39:40,910 --> 00:39:44,710 Oh, je komt er wel uit. Hij heeft die golf niet eens gezien. 613 00:39:45,014 --> 00:39:47,175 Welke golf? - Die daar. 614 00:39:47,350 --> 00:39:51,650 Vijf... vier... drie... twee... en... 615 00:40:03,933 --> 00:40:06,697 Blijf van mijn spullen af, man. - Ik kon er niets aan doen. 616 00:40:06,869 --> 00:40:11,033 Ik wil van de beste leren. - Ja, wel... 617 00:40:11,207 --> 00:40:13,801 Ik surf niet meer, oké? - Wat? 618 00:40:13,976 --> 00:40:15,603 Wat bedoel je met, je surft niet meer? 619 00:40:15,778 --> 00:40:18,110 Wil je op de juiste manier leren surfen? 620 00:40:18,281 --> 00:40:19,714 Natuurlijk. 621 00:40:19,882 --> 00:40:22,715 Dan moet je je eigen plank maken, oké? 622 00:40:23,786 --> 00:40:26,550 Wat bedoel je met, je surft niet... - Ik hoor je niet! 623 00:40:26,722 --> 00:40:28,553 Mag ik nog vragen... - We maken een plank. 624 00:40:28,724 --> 00:40:31,215 Kun je me over je plank vertellen? 625 00:40:31,394 --> 00:40:35,023 Ik heb alleen maar een plank gemaakt van een palmboom. 626 00:40:35,465 --> 00:40:38,298 Ik moet erbij zeggen, dat het niet de mooiste plank in de wereld is, 627 00:40:38,468 --> 00:40:40,402 maar het is een aardig goede plank. 628 00:40:40,570 --> 00:40:43,368 De oude Hawaiïanen geloofden dat "mana" of het hart... 629 00:40:43,539 --> 00:40:46,337 in de plank glijd terwijl je die maakt. 630 00:40:46,509 --> 00:40:48,636 Wat denk jij daarover? 631 00:40:48,811 --> 00:40:52,110 Hoe zit het met dat haar? Je kan er een hele vis in kwijt. 632 00:40:52,281 --> 00:40:54,806 De plank van mijn dromen. Ze is heel sterk. 633 00:40:54,984 --> 00:40:58,317 Je kan er veel opties opzetten, zoals 'n granaatwerper of zo. 634 00:40:58,488 --> 00:40:59,785 Weet iemand van wie deze plank is? 635 00:40:59,956 --> 00:41:02,823 Ik dacht van de kip. - Heeft iemand de kip gezien? 636 00:41:02,992 --> 00:41:05,051 Cody! 637 00:41:05,361 --> 00:41:09,092 Ik weet zeker dat hij daar buiten zit. Ik voel het aan mijn ballen. 638 00:41:09,265 --> 00:41:12,701 Ben je niet zenuwachtig daar in de jungle? Het is er nogal gevaarlijk. 639 00:41:12,869 --> 00:41:16,464 Maat, de jungle is de meest vreedzame plek op aarde. 640 00:41:22,345 --> 00:41:25,542 Vasthouden. - Dit is een droom die uitkomt. 641 00:41:25,715 --> 00:41:28,843 Mijn droom komt uit. Om hier te zijn en dit samen met "Z" te doen. 642 00:41:29,018 --> 00:41:31,009 En het is koa hout. - Waar is de... 643 00:41:31,187 --> 00:41:33,155 De beste planken zijn van koa hout gemaakt. 644 00:41:33,689 --> 00:41:38,353 Goed. Ik heb dit model als leiddraad getekend. 645 00:41:38,528 --> 00:41:43,261 Wil je een plank met grote, of met een kleine rocker? 646 00:41:44,000 --> 00:41:45,331 Ik weet het niet. 647 00:41:45,501 --> 00:41:48,527 Wat je wilt is er iets tussen in. Vertrouw me maar. 648 00:41:48,704 --> 00:41:50,296 Ik ben de expert, oké? - Oké. 649 00:41:50,907 --> 00:41:52,169 En dus... 650 00:41:52,542 --> 00:41:54,669 Hier is je schaafgereedschap. 651 00:41:55,111 --> 00:41:59,912 Denk eraan, de plank zit er al binnenin, begrijp je, ergens. 652 00:42:00,082 --> 00:42:03,415 Wat jij moet doen, is hem proberen te vinden. 653 00:42:03,586 --> 00:42:06,248 Hem eruit halen. Oké? - Oké. 654 00:42:06,689 --> 00:42:10,125 Elke groef telt. Waarom lach je? Lach niet. 655 00:42:10,293 --> 00:42:14,286 Ik lach niet. Ik ben opgewonden. - Het is niet als 'n stuk ijs afhakken. 656 00:42:14,463 --> 00:42:16,863 Je hebt geduld en finesse nodig. 657 00:42:17,033 --> 00:42:20,298 Oké, het is al goed. Kun je me alstublieft het gereedschap geven? 658 00:42:20,469 --> 00:42:23,029 Hier. Pak aan. Ga je gang. - Dank je wel. 659 00:42:23,973 --> 00:42:26,965 Daar gaan we. - Wat doe je? 660 00:42:28,311 --> 00:42:30,370 Als je het doet, moet je het goed doen. 661 00:42:30,546 --> 00:42:33,709 Oké, kijk. Ten eerste, met de nerf mee. 662 00:42:33,950 --> 00:42:36,976 Met de nerf mee. Zie je wat ik hier doe? 663 00:42:37,220 --> 00:42:40,986 Je laat het gereedschap het werk doen, zie je? 664 00:42:41,157 --> 00:42:43,990 Net alsof je de golven berijd. Je laat de golven het werk doen. 665 00:42:44,160 --> 00:42:48,358 Je vecht niet tegen de golven. Je kan niet tegen die grote golven vechten. 666 00:42:48,531 --> 00:42:52,797 Lange halen. Met heel veel finesse. 667 00:42:53,769 --> 00:42:56,897 Vind de plank in de boom. 668 00:42:57,073 --> 00:43:00,167 Kalm en makkelijk. - Ja, ik heb het. 669 00:43:00,343 --> 00:43:02,504 Zie je dat? Je moet alleen... 670 00:43:03,012 --> 00:43:05,003 - Je moet alleen... - Misschien kan ik het nu doen. 671 00:43:05,181 --> 00:43:06,773 Beweeg met... 672 00:43:07,783 --> 00:43:10,343 met de... - Kan ik het nu doen? 673 00:43:12,154 --> 00:43:13,712 Kan ik het nu doen? 674 00:43:16,792 --> 00:43:20,284 Ik liet me even meeslepen. Sorry hoor. 675 00:43:20,463 --> 00:43:22,488 Het is jouw plank. - Mijn plank. 676 00:43:23,432 --> 00:43:24,956 Oké, met de nerf mee. Ik heb het begrepen. 677 00:43:25,134 --> 00:43:27,364 Vergeet niet af en toe het te controleren. 678 00:43:27,536 --> 00:43:31,199 Lange halen, met de nerf mee. - Niet te lang. 679 00:43:31,374 --> 00:43:33,171 Daar gaan we. 680 00:43:37,146 --> 00:43:39,546 Je doet het fout. - Wil je me wel eens... 681 00:43:39,715 --> 00:43:42,946 Ik kan niet netjes werken als je op mijn vingers kijkt, oké? 682 00:43:43,119 --> 00:43:45,053 Laat me gewoon mijn plank maken. 683 00:43:45,221 --> 00:43:47,951 Wil je mijn hulp? - Nee, ik wil je hulp niet. 684 00:43:48,124 --> 00:43:49,455 Ik wil je hulp niet. 685 00:43:49,625 --> 00:43:51,593 Je wilt mijn hulp dus niet? - Ik wil je hulp niet! 686 00:43:51,761 --> 00:43:54,821 Oké. Prima. - Ik wil alleen mijn plank bouwen. 687 00:43:54,997 --> 00:43:58,558 Je wil dus je plank zelf bouwen, hé? - Dank je wel. 688 00:43:58,734 --> 00:44:02,033 Het maakt mij niet uit hoe de plank eruit komt te zien. Jij bent degene... 689 00:44:02,204 --> 00:44:05,173 die ermee zal moeten surfen. - Mooi. Dank je wel. 690 00:44:06,309 --> 00:44:10,541 Het is daarbinnen ergens. - Loop daarheen, alstublieft! 691 00:44:11,013 --> 00:44:13,277 Snij jezelf niet. 692 00:44:14,583 --> 00:44:16,141 Het is dus dag drie, hé? 693 00:44:17,586 --> 00:44:20,578 Ik kwam langs Pen Guans. 694 00:44:20,756 --> 00:44:24,192 Ik ben Chicken Joe. Joseph. Ze noemen me Joe. 695 00:44:24,760 --> 00:44:25,920 Klasse, man. 696 00:44:26,095 --> 00:44:30,361 En ze behandelden me als hun koning en zetten me in een heet bad. 697 00:44:30,933 --> 00:44:33,561 Ik denk dat het hun koninklijk heet bad was. 698 00:44:49,018 --> 00:44:51,248 Het was heet en heel stomend. 699 00:44:51,454 --> 00:44:53,979 Maar het opende wel al mijn poriën, weet je? 700 00:44:56,192 --> 00:45:00,356 Het was echt gaaf. Ze gaven me te eten terwijl ik erin zat. 701 00:45:00,563 --> 00:45:03,225 Het was zoiets als een diner inclusief show. 702 00:45:13,743 --> 00:45:17,406 Hoe gezellig 't ook was, ik vergat er mijn zoektocht niet door. 703 00:45:19,548 --> 00:45:23,382 Dank U. Ik zie jullie nog wel. Ik moet gaan. 704 00:45:25,221 --> 00:45:26,745 Weeral. 705 00:45:28,924 --> 00:45:30,983 Weet je wat er nog was? Ik had een plank. 706 00:45:31,160 --> 00:45:32,855 De plank was goed. Ze was fantastisch. 707 00:45:36,198 --> 00:45:39,258 Hoe gaat het? - Het gaat geweldig, man. Geweldig. 708 00:45:39,735 --> 00:45:41,225 Ze zag er nog wat onafgewerkt uit. 709 00:45:41,404 --> 00:45:44,805 Onafgewerkt? Ze zag er nog wat... Er wordt nog aan gewerkt, broer. 710 00:45:44,974 --> 00:45:46,874 Denk je dat ze de grote golven aankan? 711 00:45:47,042 --> 00:45:50,443 Ik denk dat ze elke golf aankan. 712 00:45:51,914 --> 00:45:53,404 Wacht even. 713 00:45:54,283 --> 00:45:57,243 Oké. Laten we zeggen dat ik 'n grote golf ben. 714 00:45:57,244 --> 00:45:58,544 Wacht even. Nee, nee, nee! 715 00:45:58,921 --> 00:46:00,752 Hé, wilde je... - Wacht even! 716 00:46:00,923 --> 00:46:03,619 Waar ga je naartoe? - Het is mijn surfplank, oké? 717 00:46:03,793 --> 00:46:06,762 Waarom pak jij je surfplank niet en probeer ze uit? 718 00:46:06,929 --> 00:46:10,524 Misschien doe ik dat! Schroothoop! Kijk! 719 00:46:13,769 --> 00:46:17,000 Mooie rit, man. Mooie rit. 720 00:46:18,307 --> 00:46:20,207 Dit zou prettig moeten zijn. 721 00:46:20,376 --> 00:46:24,107 Ik heb nog drie dagen voor de wedstrijd. Ik heb geen tijd voor pretjes. 722 00:46:24,747 --> 00:46:27,113 Geen tijd voor pretjes, hé? 723 00:46:27,283 --> 00:46:28,750 Hé, Cody! - Wat? 724 00:46:28,918 --> 00:46:31,716 Breng me wat mosselen mee als je terug komt! 725 00:46:31,887 --> 00:46:34,583 Ik kom niet terug! 726 00:46:34,757 --> 00:46:37,225 Hij komt wel terug. - Nee, dat doe ik niet! 727 00:46:37,393 --> 00:46:38,985 Hij komt wel terug. 728 00:46:39,428 --> 00:46:41,555 Houden jullie van barbecue? - Ja, tuurlijk. 729 00:46:41,730 --> 00:46:43,288 Het hout heb ik hier al. 730 00:46:44,133 --> 00:46:47,569 Ik heb mijn hele dag verspild en heb niets om te laten zien, wat... 731 00:46:52,441 --> 00:46:56,502 Ik kwam even naar je kijken... - Daarom was je... 732 00:46:56,679 --> 00:46:57,976 ..jou en naar de Geek. 733 00:46:58,147 --> 00:47:01,446 Luister. Geek is de Grote Z. - Wat? 734 00:47:01,617 --> 00:47:02,845 Ik weet 't. - Je weet het? 735 00:47:03,018 --> 00:47:04,952 Hoe ben je erachter gekomen? - We zijn naar het strand gegaan. 736 00:47:05,120 --> 00:47:06,348 Je bent met hem naar het strand gegaan? - Ja. 737 00:47:06,522 --> 00:47:09,150 Ik probeer al tien jaar om Z uit die boom te krijgen... 738 00:47:09,325 --> 00:47:11,691 En jij krijgt hem eruit en naar het strand in één dag? 739 00:47:11,861 --> 00:47:13,385 Dat is fantastisch! 740 00:47:15,698 --> 00:47:20,795 Het is verbazingwekkend. Wil je naar 'n leuke plek gaan? 741 00:47:21,003 --> 00:47:25,838 Wil je ergens naar toe om echt, écht plezier te maken? 742 00:47:26,008 --> 00:47:28,636 Tenzij je... Wilde je terug naar Grote Z gaan? 743 00:47:28,811 --> 00:47:31,177 Sorry. Ik had 't je niet moeten vragen. - Nee, nee, nee. 744 00:47:31,347 --> 00:47:34,282 Wat? Oké. Nee? - Nee, luister. Ik wil plezier maken. 745 00:47:34,450 --> 00:47:36,714 Oké. - Moet ik 'n muntje eten of zo? 746 00:47:36,886 --> 00:47:39,855 Zeg jij het. - Nee, dat is niet nodig. 747 00:47:40,589 --> 00:47:44,389 Z droeg ons op zijn schouders hierheen. we hadden zoveel plezier. 748 00:47:44,560 --> 00:47:47,188 Dit is één van mijn favoriete plekken. - Echt? 749 00:47:47,396 --> 00:47:50,297 Jongens, om weer acht jaar oud te zijn. - Wat is dit? 750 00:47:50,466 --> 00:47:52,457 Je wil toch niet versneden worden, hé? 751 00:47:52,635 --> 00:47:53,966 Wacht even. Wat doe je? 752 00:47:54,136 --> 00:47:56,400 Nee, nee, nee! Ik ben hier weg! Ik ben beter af... 753 00:48:07,917 --> 00:48:09,908 Het gaat naar beneden! Nee, nee, nee! 754 00:48:14,223 --> 00:48:15,484 Dit is waanzinnig! 755 00:48:15,485 --> 00:48:17,885 Vecht er niet tegen, Cody! Laat je gaan! 756 00:48:20,796 --> 00:48:22,023 Oké! 757 00:48:26,468 --> 00:48:29,130 Ik ben nu voor je. Wat gebeurt er nu? 758 00:48:29,305 --> 00:48:30,795 Dit is geen wedstrijd! 759 00:48:39,582 --> 00:48:42,483 Oké, wacht, neem niet die linkse... Cody! 760 00:48:47,156 --> 00:48:51,183 Geef op, treuzelaar. Het is gedaan met je! - Dacht het niet! 761 00:48:51,527 --> 00:48:53,722 Geef nu maar op, oen! 762 00:48:57,900 --> 00:49:01,233 Ik heb je verslagen! - Proficiat, dat heb je zeker gedaan. 763 00:49:01,403 --> 00:49:02,961 Je kunt er maar beter uit komen. 764 00:49:03,138 --> 00:49:05,402 Waarom dat? Dit spul is... Kijk eens. Het is zo prachtig. 765 00:49:05,574 --> 00:49:07,166 Kijk eens. Wat is dat spul? 766 00:49:07,343 --> 00:49:10,176 Zie je die dingen recht boven je? Dat zijn gloeiwormen. 767 00:49:10,346 --> 00:49:14,806 Je bevind je dus onder hen. - Ja, dat is poep. 768 00:49:24,827 --> 00:49:28,593 Wist je dat sommige stank stinkt en andere stank lekker ruikt? 769 00:49:28,764 --> 00:49:31,028 Ja. - Dit is een goede stank. 770 00:49:31,200 --> 00:49:32,189 Een goede stank? 771 00:49:32,868 --> 00:49:34,597 Mag ik je iets persoonlijks vertellen? 772 00:49:34,770 --> 00:49:37,034 We staan samen te douchen. je mag dus zeggen wat je wilt. 773 00:49:37,206 --> 00:49:41,643 Ik meen het. Ik ben heel, heel jaloers op jou. 774 00:49:41,810 --> 00:49:42,936 Waarom? 775 00:49:43,112 --> 00:49:46,980 Ik krijg Z al tien jaar niet van z'n luie kont, 776 00:49:47,149 --> 00:49:49,674 en dan kom jij even voorbij... 777 00:49:49,852 --> 00:49:52,616 Hij moet wel vaak aan je denken. 778 00:49:52,788 --> 00:49:56,349 Ik weet het niet. Ik heb me maar stom gedragen. Ik weet niet wat hij denkt. 779 00:49:56,525 --> 00:49:58,618 Nee, toch. - Toch wel. Een stommerik. 780 00:49:59,995 --> 00:50:03,362 Toch wel. - Wees dan geen stommerik. 781 00:50:04,033 --> 00:50:05,796 Waarom maak jij je hier eigenlijk druk om? 782 00:50:05,968 --> 00:50:08,664 Hij is mijn oom. Hij is de enige familie die ik heb. 783 00:50:17,913 --> 00:50:19,312 Oké. 784 00:51:21,744 --> 00:51:23,473 Z, nee. 785 00:51:24,146 --> 00:51:28,412 Nee, nee, nee, doe het niet. Z, doe dat niet! Nee! 786 00:51:28,584 --> 00:51:30,449 Nee. - Laten we even kijken. 787 00:51:30,619 --> 00:51:32,484 Ik zweer het... - Ze is sterker dan ik dacht. 788 00:51:32,654 --> 00:51:35,987 Als je ze stuk maakt... - Dat had ze al moeten zijn. 789 00:51:36,158 --> 00:51:38,820 Komaan! Komaan! 790 00:51:42,598 --> 00:51:44,259 Kijk dat eens. 791 00:51:45,868 --> 00:51:49,497 Dat is de beste plek waar je kunt zijn, in de tunnel. 792 00:51:49,671 --> 00:51:50,695 Echt? 793 00:51:50,873 --> 00:51:55,276 Ja. Beter nog dan winnen, de beker en al dat gedoe. 794 00:51:56,111 --> 00:51:59,478 Door zo'n tunnel surfen is het ultieme ding van surfen, 795 00:51:59,648 --> 00:52:01,843 Zo een golf inglijden en er dan weer uitkomen. 796 00:52:02,017 --> 00:52:03,609 Dat is wat iedereen elke dag wil doen. 797 00:52:03,786 --> 00:52:06,721 Het is bijna onmogelijk het te beschrijven. 798 00:52:06,889 --> 00:52:08,823 je kunt het met niets vergelijken. 799 00:52:08,991 --> 00:52:13,451 Het is een gevoel dat niet al teveel mensen zullen meemaken, 800 00:52:13,962 --> 00:52:15,623 en op die manier is het dus iets speciaal. 801 00:52:15,798 --> 00:52:17,163 Dan probeer je het te herinneren. 802 00:52:17,332 --> 00:52:20,667 Zoals, "ik hoopte 't me te herinneren," of, "dat ik dat nog 'ns kon meemaken." 803 00:52:20,735 --> 00:52:22,296 Het is zo verslavend. 804 00:52:22,471 --> 00:52:26,305 Als je er eenmaal in zit, wil je er nooit meer uit. 805 00:52:26,508 --> 00:52:31,969 Wow. Wonderbaarlijk. - Ja, man. Er is niks beters. 806 00:52:32,147 --> 00:52:37,642 Maar daarbuiten, hoeveel punten zou je voor een tunnel geven? 807 00:52:37,853 --> 00:52:40,151 Wat telt er mee voor de wedstrijd? 808 00:52:40,322 --> 00:52:42,552 Punten? - Wat? 809 00:52:42,758 --> 00:52:45,249 Weet je op wie je nu lijkt? 810 00:52:45,427 --> 00:52:47,190 Ik promoot blijdschap. 811 00:52:47,362 --> 00:52:50,991 Kun je de blijheid niet van me zien afstralen? Wat heb jij? 812 00:52:51,066 --> 00:52:52,997 We zijn live. - Goed. goed. 813 00:52:53,168 --> 00:52:57,468 Ik moet toegeven dat deze Grote Z Memorial van dit jaar... 814 00:52:57,639 --> 00:52:58,970 de beste ooit zal worden. 815 00:53:00,375 --> 00:53:02,866 Met nog slechts één dag te gaan voor de competitie, 816 00:53:03,045 --> 00:53:07,539 stijgt de spanning hier ten top op Pen Gu Island. 817 00:53:27,903 --> 00:53:31,270 Dat heeft niet lang geduurd. Mijn hoofd draait helemaal. 818 00:53:31,440 --> 00:53:32,668 Dus,luister hier. 819 00:53:33,008 --> 00:53:37,069 Tijdens mijn zoektocht naar Cody, liep ik weer tegen mijn "heet bad" maatjes aan. 820 00:53:38,413 --> 00:53:40,608 Ik snap het al. Jullie hebben honger. 821 00:53:40,782 --> 00:53:44,013 Jullie hebben waarschijnlijk alleen maar een voorgerechtje gehad. 822 00:53:46,088 --> 00:53:48,352 Vissie op een stikkie! 823 00:53:54,153 --> 00:53:55,953 Het smaakt als kip! 824 00:53:58,166 --> 00:54:02,034 Luister eens! Maat, heb je mijn vriend Cody gezien? 825 00:54:02,204 --> 00:54:04,934 Hij ziet eruit als een pinguïn. 826 00:54:05,107 --> 00:54:08,201 Er is veel zwart aan hem, en ook heel wat wit. 827 00:54:08,377 --> 00:54:11,869 Hoe heb je leren surfen? - Ik zag Grote z het doen. 828 00:54:12,047 --> 00:54:13,947 Ik denk dat je toen nog niet was geboren. 829 00:54:14,116 --> 00:54:16,516 Niet? - Nee, dat dacht ik niet. 830 00:54:16,785 --> 00:54:21,552 Lani? Ik vind het leuk als ze ons les geeft, want... 831 00:54:21,723 --> 00:54:23,452 Een vlek! Niet alweer eentje! 832 00:54:23,625 --> 00:54:26,150 Ik denk dat hij nu maar beter dadelijk naar het toilet gaat. 833 00:54:26,795 --> 00:54:28,524 Wat nu? De plank is klaar. 834 00:54:28,697 --> 00:54:30,597 Is de plank klaar? - De plank is klaar. 835 00:54:30,766 --> 00:54:34,668 Wel, laten we wat gaan oefenen. - Eindelijk! 836 00:54:35,003 --> 00:54:38,097 Kunnen we een opname maken? - Je zal die van ver moeten maken. 837 00:54:39,141 --> 00:54:41,632 Hé, "Z". Komaan! 838 00:54:41,810 --> 00:54:43,744 Waar ga je naar toe? - Ik dacht dat we gingen oefenen? 839 00:54:43,912 --> 00:54:47,370 Niet in het water! Jeetje. Wat dacht jij? 840 00:54:48,784 --> 00:54:51,912 Wil je net als Grote Z surfen? - Ja. 841 00:54:52,087 --> 00:54:54,783 Ik heb hier wat testen om je potentieel te evalueren. 842 00:54:54,957 --> 00:54:57,482 Laten we beginnen. - Nee, doe ze op je ogen. 843 00:54:57,659 --> 00:55:00,150 Net als dit. - Op mijn ogen. 844 00:55:02,864 --> 00:55:05,890 Pakken, Cody. - Kunnen we nu ernstig gaan trainen? 845 00:55:06,068 --> 00:55:08,195 Waar heb je het over? Wat denk je wat we aan 't doen zijn? 846 00:55:08,370 --> 00:55:10,395 Ons gedragen als idioten. Dat denk ik dat we aan het doen zijn. 847 00:55:10,572 --> 00:55:12,972 Ja, goed. Je leert het al! 848 00:55:13,141 --> 00:55:15,166 En een grote golf komt eraan! 849 00:55:17,546 --> 00:55:19,241 Uitgeteld! 850 00:55:19,581 --> 00:55:21,481 Dat is 't! - Rustig aan! 851 00:55:21,950 --> 00:55:23,542 Dit wordt hier belachelijk. 852 00:55:23,719 --> 00:55:25,152 Heb je lol? - Ik haat je! 853 00:55:26,254 --> 00:55:27,687 Grote, je weet 't, langzaam: 854 00:55:29,591 --> 00:55:32,685 Hij doet een sprong over de top. Prima, nu ga jij. 855 00:55:34,796 --> 00:55:37,697 Niet spelen, man. Niet spelen. Gezakt. 856 00:55:38,667 --> 00:55:43,331 Ik begin 't te snappen, man. Ik denk dat ik weet waarover je het hebt. 857 00:55:44,272 --> 00:55:47,332 Dat is geweldig. zolang we maar allemaal maar lol hebben, hé? 858 00:55:47,609 --> 00:55:51,807 "Z", wordt wakker. Wordt wakker, Z! 859 00:56:00,422 --> 00:56:02,390 Hé, Z, ontbijt! 860 00:56:04,393 --> 00:56:05,758 Dat zal je niet lukken. 861 00:56:06,094 --> 00:56:09,689 Vier, drie, twee... - Je moet vroeg opstaan... 862 00:56:10,265 --> 00:56:11,357 ...één. 863 00:56:20,308 --> 00:56:21,297 Dat is leuk! 864 00:56:21,476 --> 00:56:24,411 Je vind dat leuk, hé? - Inderdaad, ja. Nu wel. 865 00:56:24,980 --> 00:56:26,174 Nou, Cody... 866 00:56:26,348 --> 00:56:28,009 je bent geslaagd! - Wat? 867 00:56:28,183 --> 00:56:30,674 Je hebt het gedaan! Je bent klaar! Laten we gaan surfen! 868 00:56:30,852 --> 00:56:35,380 Houd me niet voor de gek, Z. Gaan we surfen? Ja! Ja! 869 00:56:46,068 --> 00:56:47,535 Hé, kijk dat eens. 870 00:56:54,242 --> 00:56:56,369 Ik wist niet dat je kon surfen! 871 00:57:02,617 --> 00:57:03,845 Rustig! 872 00:57:04,019 --> 00:57:07,716 Lang, langzaam, zachtjes. 873 00:57:07,889 --> 00:57:09,720 Net zoals je een surfplank maakt! - Daar ga je. 874 00:57:09,891 --> 00:57:12,826 Prima. Oké. - Dat voelt goed, hé? 875 00:57:24,039 --> 00:57:28,908 Je bent in het water, Z! - Kom erin. Wordt nat! Komaan! 876 00:57:33,381 --> 00:57:37,078 Lani, dank je wel. 877 00:57:42,991 --> 00:57:44,754 Kijk dat eens! 878 00:57:57,873 --> 00:58:01,536 Mooi! Dat is het! Mooi. - Geweldige rit! 879 00:58:26,902 --> 00:58:28,699 Grote Z is terug! 880 00:58:40,015 --> 00:58:42,483 Hier gaat het allemaal om. 881 00:58:43,285 --> 00:58:45,810 Wat kan er beter zijn dan dit? 882 00:58:56,097 --> 00:59:00,363 Het is onmogelijk om de duisternis te vermorzelen 883 00:59:01,970 --> 00:59:04,598 als je speelt 884 00:59:07,108 --> 00:59:10,043 op een ukelele 885 00:59:12,681 --> 00:59:15,275 Ik heb wat hulp nodig om die laatste noot eruit te krijgen. 886 00:59:19,788 --> 00:59:22,586 Leuk. Leuk. 887 00:59:22,958 --> 00:59:25,051 Is dat het enige liedje dat je kent? - Zo ongeveer. 888 00:59:25,227 --> 00:59:27,695 Wil je het nog eens horen? Het gaat zo. 889 00:59:27,929 --> 00:59:30,591 Nee? Oké. Daar had ik je, hé? 890 00:59:30,765 --> 00:59:34,428 Ik moet zeggen dat je vandaag echt verbazend was. 891 00:59:34,603 --> 00:59:37,367 Je was ook niet zo slecht, joch. - Dank zij deze vent. 892 00:59:38,206 --> 00:59:42,768 Ik heb je alleen de weg aangewezen. - Een vraag, Z. 893 00:59:43,945 --> 00:59:45,970 Als je weer het liedje wilt horen. - Nee, nee, nee. 894 00:59:46,147 --> 00:59:47,614 Het gaat ongeveer zoals dit... 895 00:59:47,782 --> 00:59:50,512 Ik vroeg me af of je morgen naar me wilde komen kijken als ik ga surfen. 896 00:59:52,120 --> 00:59:54,520 Ja, ja. We gaan morgen beiden surfen. 897 00:59:54,689 --> 00:59:59,353 Nee, niet alleen... tijdens de wedstrijd. - Wedstrijd? Welke wedstrijd? 898 00:59:59,527 --> 01:00:01,722 De Grote Z Memorial. Herinner je je die nog? 899 01:00:01,896 --> 01:00:06,098 Ik weet dat ik veel van je vraag. Maar het zou echt, echt... 900 01:00:06,268 --> 01:00:09,396 het geweldigste ding op de wereld zijn als je zou komen. 901 01:00:11,473 --> 01:00:14,306 Wil je er nog steeds aan deelnemen? - Absoluut. 902 01:00:14,876 --> 01:00:19,336 Waarom wil je mij eigenlijk erbij hebben? - Ik dacht dat je dat misschien wilde. 903 01:00:19,514 --> 01:00:22,483 Het maakt toch niet zoveel uit? - Het maakt ook niet zoveel uit. 904 01:00:22,784 --> 01:00:24,581 Waarom kom je dan niet? 905 01:00:24,819 --> 01:00:26,081 Ik kom niet. - Waarom? 906 01:00:26,254 --> 01:00:28,051 Geef het op. - Het wordt koud, jongens. 907 01:00:28,223 --> 01:00:29,781 Kun je zeggen waarom jij je verstopt? - Verstoppen? 908 01:00:29,958 --> 01:00:32,624 Waarom verstop jij je? - Ik moet dit allemaal alleen opeten. 909 01:00:32,794 --> 01:00:34,621 Waarom kwam je niet terug nadat je van die golf was afgevallen? 910 01:00:35,697 --> 01:00:37,824 Die golf. 911 01:00:39,668 --> 01:00:44,799 Op die laatste dag was winnen alles voor mij geworden. 912 01:00:45,140 --> 01:00:46,767 Ik wist dat ik Tank zou verslaan. 913 01:00:48,076 --> 01:00:54,242 Maar toen begon hij cirkels om me heen te surfen. 914 01:00:54,416 --> 01:00:57,476 Ik zag wat hij deed. Maar ik kon niet doen wat hij deed. 915 01:00:58,286 --> 01:01:00,584 De tijden waren veranderd. 916 01:01:01,690 --> 01:01:04,523 Ik wilde niet naar het strand terug waar al mijn fans waren. 917 01:01:04,693 --> 01:01:09,153 De verliezer, en iedereen die keek naar de Grote Z, de verliezer. 918 01:01:09,731 --> 01:01:11,392 En dus... 919 01:01:19,641 --> 01:01:22,542 is Grote Z dood, en zo blijft het ook. 920 01:01:23,178 --> 01:01:25,339 Laat me je dat liedje spelen. 921 01:01:26,548 --> 01:01:29,517 Hoe zit het met, "nooit opgeven"? Wat met, "je weg vinden"? 922 01:01:29,851 --> 01:01:34,788 Je geeft 't op. Je bezwijkt! - Ja, ik geef op. Dat is mijn weg. 923 01:01:35,256 --> 01:01:38,521 Opgeven. - Ik dacht dat jij een vent was. 924 01:01:38,693 --> 01:01:41,662 Als je het niet bevalt, vind je eigen weg dan maar. 925 01:01:43,431 --> 01:01:44,955 Laat mij erbuiten. 926 01:01:45,767 --> 01:01:47,359 Laat mij erbuiten. 927 01:02:14,929 --> 01:02:17,420 Ik heb het verknald. Ik ben gewoon... 928 01:02:17,632 --> 01:02:19,623 Ik ben slecht. 929 01:02:20,034 --> 01:02:22,764 Ik had iemand nodig. Hem had ik nodig. 930 01:02:23,805 --> 01:02:26,706 Het is al moeilijk genoeg om een vader te verliezen, maar... 931 01:02:27,776 --> 01:02:30,210 Wat bedoel je daarmee? - Niets. 932 01:02:30,412 --> 01:02:32,710 Niets, man. Vergeet 't maar. 933 01:02:47,295 --> 01:02:49,593 Rustig. rustig. Ik kom in vrede. Ik kom in vrede. 934 01:02:49,798 --> 01:02:50,958 Cody! - Joe! 935 01:02:51,366 --> 01:02:54,665 Ik heb overal naar je gezocht! - Heb jij naar mij gezocht? 936 01:02:54,836 --> 01:02:57,669 Ik heb niet op de walvis verloren. En ik ga nu ook niet verliezen! 937 01:02:57,839 --> 01:03:01,275 Bedankt! Echt waar. Bedankt. Radicaal. 938 01:03:03,511 --> 01:03:05,979 Ze gaan beginnen! Cody, we moeten gaan! Komaan! 939 01:03:06,181 --> 01:03:07,648 Wacht even. Joe? 940 01:03:09,083 --> 01:03:12,109 Het spijt me. Let op, maat. Ik kan hun taal spreken. 941 01:03:12,110 --> 01:03:14,110 Mondo Kudo Punko! 942 01:03:16,024 --> 01:03:19,221 Ik heb m'n plank erg nodig. Ik weet niet waar ze is. Ik moet ze zoeken. 943 01:03:19,394 --> 01:03:21,589 Ik zie je in de opstelling. - Ik zie je, Joe! 944 01:03:21,763 --> 01:03:24,288 Dit gaat leuk worden, hé? - Ik zie nog wel. 945 01:03:25,900 --> 01:03:29,597 De tiende jaarlijkse Grote Z gaat zo van start... 946 01:03:29,771 --> 01:03:32,569 en dit is de grote dag. 947 01:03:32,740 --> 01:03:35,937 Grote bergenhoge golven beuken op onze kustlijn. 948 01:03:36,244 --> 01:03:39,873 Kelly Slater, geef me een getal van één tot tien op de gevarentabel. 949 01:03:40,048 --> 01:03:41,037 Twintig! 950 01:03:41,216 --> 01:03:43,241 Wow. Rob? - Er zal bloed vloeien. 951 01:03:43,418 --> 01:03:45,352 Ik ben bang, en ik zit in de cabine! 952 01:03:46,321 --> 01:03:48,482 Wat doe jij hier? - Mike. 953 01:03:48,656 --> 01:03:50,920 Het gaat je dood worden. Doe dit jezelf niet aan. 954 01:03:51,092 --> 01:03:52,423 Kijk wat er de laatste keer gebeurde. 955 01:03:53,127 --> 01:03:55,391 Het is goed je weer terug te zien. - Meen je dat? 956 01:03:55,563 --> 01:03:57,087 Je zult een echte publiekslieveling worden. 957 01:03:57,265 --> 01:03:59,597 Ik meen het, de mensen gaan je te gek vinden! 958 01:03:59,767 --> 01:04:03,259 Ze verwachten grootse dingen van je. - Dank je wel. 959 01:04:03,438 --> 01:04:05,668 Mensen, een grote bekendmaking. Cody Maverick is terug. 960 01:04:05,840 --> 01:04:07,171 De Wipeout koning is terug... 961 01:04:07,342 --> 01:04:09,435 en ik zeg jullie, begin maar voor haaien uit te kijken. 962 01:04:09,611 --> 01:04:11,670 Ze zullen rond gaan rondcirkelen, want er zal bloed vloeien. 963 01:04:11,846 --> 01:04:13,279 Een spectaculair bloedbad vandaag. 964 01:04:13,448 --> 01:04:17,384 Bedankt! Reggie Belafonte. Kleine vent, veel haar, grote gedachten, groot hart. 965 01:04:26,261 --> 01:04:30,220 Kijk eens aan! Je gaat eraan, sneeuwvlok! 966 01:04:31,399 --> 01:04:34,630 Ik zal je laten wensen dat je nooit geboren was. 967 01:04:35,770 --> 01:04:38,295 Wil je mijn trofeeën zien? 968 01:04:47,916 --> 01:04:49,747 Arnold, nee. 969 01:04:55,757 --> 01:04:58,749 Ongeveer 24 Surfers vechten zich hun weg naar de... 970 01:04:59,794 --> 01:05:02,592 Lieve deugd! Maak daar maar 18 van. 971 01:05:05,867 --> 01:05:08,267 Rob, na zijn hevige wipeout begin deze week, 972 01:05:08,436 --> 01:05:10,461 wat denk je dat er nu door Maverick's hoofd gaat? 973 01:05:10,638 --> 01:05:14,631 Hij moet zich blijven concentreren, en de energie in de juiste banen leiden. 974 01:05:14,943 --> 01:05:16,604 Wanneer ga jij eens leven? 975 01:05:19,013 --> 01:05:20,776 Jij bent een niemand! 976 01:05:22,050 --> 01:05:24,280 Je had in Antarctica moeten blijven, knul. 977 01:05:48,843 --> 01:05:51,710 Het is hem gelukt! Ja, goed. 978 01:05:51,879 --> 01:05:55,747 Wat een fantastische eerste rit van Maverick. 979 01:06:01,456 --> 01:06:03,117 Jongens, zagen jullie dat? 980 01:06:03,291 --> 01:06:06,385 Man, ik dacht dat ik 't niet zou halen, maar dan... 981 01:06:07,629 --> 01:06:10,530 liet ik me gaan, weet je. Ik liet me gaan, en daar was het! 982 01:06:11,799 --> 01:06:14,461 Wow, het was een wonderbaarlijke dag, 983 01:06:14,636 --> 01:06:16,627 ondanks de hele reeks van extreme omstandigheden. 984 01:06:16,804 --> 01:06:19,739 maar ik had deze drie finalisten nooit kunnen voorspellen. 985 01:06:19,907 --> 01:06:22,034 Nou, Sal, het zal geen verrassing zijn dat Tank Evans... 986 01:06:22,210 --> 01:06:25,304 zich een weg naar de finale gestormd heeft. 987 01:06:25,480 --> 01:06:29,780 En Cody Maverick, van 'n vreselijke afgang 'n paar dagen geleden, tot dit hier! 988 01:06:32,153 --> 01:06:35,384 En Chicken Joe uit Sheboygan. wie had dat ooit gedacht? 989 01:06:36,024 --> 01:06:39,323 Ik heb nog nooit een finale als deze gezien. 990 01:06:40,461 --> 01:06:43,089 We zitten in de finale, Joe! - Nee! Moeten we nog meer surfen? 991 01:06:43,264 --> 01:06:46,597 Is het niet spannend? Kijk eens aan. Dit is geweldig, hé? 992 01:06:46,868 --> 01:06:50,201 Weet je, je moet dit even weten. Tank houdt van jullie! 993 01:06:51,105 --> 01:06:53,539 Het lijkt erop dat dit het makkelijkste jaar ooit wordt. 994 01:06:54,609 --> 01:06:57,635 Ga weg. Cody, hoorde je dat? Het wordt een makkie. 995 01:06:58,379 --> 01:07:01,041 Houden jullie hiervan? 996 01:07:03,451 --> 01:07:05,385 Wie had je graag als winnaar gezien? 997 01:07:05,553 --> 01:07:08,147 Dat is voor mij niet zo belangrijk. 998 01:07:08,322 --> 01:07:10,984 Vrienden zijn het belangrijkste op de wereld. 999 01:07:11,159 --> 01:07:12,353 Vrienden zijn voor eeuwig. 1000 01:07:12,994 --> 01:07:16,293 Met trofeeën weet je nooit wat ermee kan gebeuren. 1001 01:07:17,565 --> 01:07:20,398 Dat was geweldig, maat. 1002 01:07:20,568 --> 01:07:21,899 Dank je, broer. Dank je. 1003 01:07:22,670 --> 01:07:24,069 De Finales. - Hé! 1004 01:07:24,238 --> 01:07:26,900 Ja, ja. Ik weet het. Ik kan zelfs niet... 1005 01:07:27,842 --> 01:07:30,504 Ik denk dat ik dit kan winnen. Het is me nu even te veel. 1006 01:07:30,678 --> 01:07:33,169 Nou, daar kwam je voor. - Wat? 1007 01:07:33,347 --> 01:07:36,441 Wat bedoel je daarmee? - Je maakte 't gisteren aardig duidelijk... 1008 01:07:36,617 --> 01:07:38,676 dat Winnen belangrijker voor je is dan Z of ik. 1009 01:07:38,853 --> 01:07:41,253 Maar misschien kan je je stomme trofee wel mee naar huis nemen. 1010 01:07:41,422 --> 01:07:43,822 Lani, komaan. - Kom hier, jij! 1011 01:07:44,292 --> 01:07:45,623 Wat dacht je hiervan, hé? 1012 01:07:45,793 --> 01:07:50,856 Ik zal je wat zeggen. Als je dit wint, dan gaan wij het helemaal maken. 1013 01:07:51,065 --> 01:07:53,966 Kijk eens naar deze jongen. Hij is een kampioen! 1014 01:08:03,544 --> 01:08:07,708 Tank, negenvoudig ongeslagen kampioen, hij zal over je heen varen. 1015 01:08:07,882 --> 01:08:11,374 Men verwacht dat hij dit zal winnen. Het gaat er eigenlijk om wie tweede wordt. 1016 01:08:11,552 --> 01:08:16,216 Eerst schakel ik jou uit, en dan rooster ik de kip! 1017 01:08:18,392 --> 01:08:21,293 Die wolk lijkt net op een poesje. 1018 01:08:34,809 --> 01:08:36,606 Maverick en Evans zijn vertrokken! 1019 01:08:37,311 --> 01:08:38,335 Van mij! 1020 01:08:38,513 --> 01:08:40,845 En het is Evans die op kop ligt! 1021 01:08:43,618 --> 01:08:46,610 En Tank speelt spelletjes. Hij blokkeert elke beweging van Maverick. 1022 01:08:47,555 --> 01:08:49,079 En Evans pakt een golf! 1023 01:08:50,291 --> 01:08:54,990 Tank Evans uitgeschakeld! Dat heb ik nog nooit eerder gezien! 1024 01:08:56,964 --> 01:08:58,454 Maar ik wil het graag nog een keer zien. 1025 01:08:58,633 --> 01:09:02,262 Cody probeert de golf opnieuw te pakken die Tank hem afsnoepte. 1026 01:09:02,436 --> 01:09:04,734 Evans speelt met hem, en let niet goed op. 1027 01:09:04,906 --> 01:09:07,136 En daar is de buitenste richel. Evans valt eraf. 1028 01:09:07,308 --> 01:09:11,836 En daar is Maverick met z'n nieuwe beweging! We zullen 't "De Maverick" heten. 1029 01:09:17,652 --> 01:09:20,815 En kijk dat eens! Maverick scoort hoog. 1030 01:09:21,889 --> 01:09:26,326 Oh, dat is zo lief. Het heeft kleine klauwtjes en snorharen. 1031 01:09:29,297 --> 01:09:32,130 Chicken Joe komt nu met een "zonder peddel" inval! 1032 01:09:33,801 --> 01:09:36,634 Daar gaan we! - Niemand hoeft die kip te helpen. 1033 01:09:37,672 --> 01:09:38,900 Ik vlieg! 1034 01:09:40,775 --> 01:09:45,576 Maverick en Joe staan gelijk, en geen punten voor Evans? Ongelofelijk. 1035 01:09:47,181 --> 01:09:51,049 Surfers, dit is jullie laatste golf! 1036 01:09:51,219 --> 01:09:55,553 Joe, dit is het. De winnende golf. - Ja, man! 1037 01:09:57,558 --> 01:10:01,892 Deze golf is uitgegroeid tot prachtige buis. 1038 01:10:02,530 --> 01:10:05,761 Maverick moet hier hoog op moeten scoren! 1039 01:10:07,602 --> 01:10:09,934 Maar wacht! Evans valt in. 1040 01:10:10,104 --> 01:10:13,699 Het ziet ernaar uit dat Evans de kip gaat plukken. 1041 01:10:19,113 --> 01:10:20,444 Wat doet Maverick? 1042 01:10:20,615 --> 01:10:23,516 Ga, Joe. ga ervoor! - Begrepen! We gaan! 1043 01:10:23,684 --> 01:10:26,585 Niet te geloven. Deze wedstrijd zou Maverick moeten winnen. 1044 01:10:26,787 --> 01:10:30,518 en nu drukt Evans Maverick eruit richting de Knokentuin. 1045 01:10:43,237 --> 01:10:46,070 Tank, kijk uit! - Kijk jij maar uit! 1046 01:11:21,442 --> 01:11:22,431 Code! 1047 01:11:24,979 --> 01:11:25,968 Z. 1048 01:11:30,117 --> 01:11:32,017 Cody! Komaan! - Z. 1049 01:11:32,186 --> 01:11:35,952 Peddel! Komaan! Graven! Vlugger! Komaan. Graven! 1050 01:11:37,191 --> 01:11:39,591 Niet graven! Niet graven! 1051 01:11:39,760 --> 01:11:40,852 Wat? 1052 01:11:41,529 --> 01:11:44,054 Laat je dragen door de golf! 1053 01:11:44,699 --> 01:11:46,360 Je moet 't synchroniseren! 1054 01:11:46,901 --> 01:11:50,029 Je kom hiernaar toe, naar mij! 1055 01:11:53,574 --> 01:11:55,565 Vijf, vier... 1056 01:11:55,810 --> 01:11:58,404 Drie, twee, één. 1057 01:12:03,484 --> 01:12:04,951 Z! 1058 01:12:20,234 --> 01:12:21,792 Waar is Cody? 1059 01:12:26,173 --> 01:12:28,232 Raak niets aan! Raak dat niet aan! 1060 01:12:28,409 --> 01:12:31,503 Dit is een herinnering aan een jonge surfer... 1061 01:12:31,679 --> 01:12:36,742 die zijn leven heeft gegeven voor de sport waarvan hij hield. 1062 01:12:40,955 --> 01:12:42,752 Daar ben je. 1063 01:12:47,528 --> 01:12:50,827 Niet te geloven! Ik kan 't niet geloven. 1064 01:12:52,033 --> 01:12:53,364 Je kwam terug. 1065 01:12:53,868 --> 01:12:56,530 Je hebt m'n leven gered, man. Dank je. 1066 01:12:56,704 --> 01:13:00,071 Hé, hé, komaan. Je kunt ons eraf duwen! 1067 01:13:01,909 --> 01:13:04,537 Wel, ik heb verloren. 1068 01:13:06,213 --> 01:13:07,908 Ik ook. 1069 01:13:10,051 --> 01:13:13,043 Komaan. Laten we gaan, verliezer". 1070 01:13:13,888 --> 01:13:15,253 Wil je me hieruit helpen? 1071 01:13:15,423 --> 01:13:20,554 Je kent de routine. Komaan. Lang. Goed zo. Gladjes, weet je. Komaan. 1072 01:13:20,895 --> 01:13:25,889 De jonge Joey MacEnroe was een baken voor een nieuwe generatie. 1073 01:13:26,067 --> 01:13:29,036 Moge hij in vrede rusten. 1074 01:13:30,938 --> 01:13:33,998 Welk bod krijg ik voor deze plank? Wie geeft er dertig? Dertig, komaan. 1075 01:13:34,175 --> 01:13:36,336 Afblijven, man. - Maat, als je wil bieden... 1076 01:13:36,510 --> 01:13:38,705 Geef me dat. - Hé! 1077 01:13:44,452 --> 01:13:46,181 Hé, hé, iedereen. 1078 01:13:47,188 --> 01:13:49,486 Hoe gaat 't? - Oh, mijn God! 1079 01:13:49,690 --> 01:13:51,851 Ja... - Hé, man, dat is Z. 1080 01:13:52,059 --> 01:13:53,617 Ja, dat ben ik. 1081 01:13:53,794 --> 01:13:56,024 Skank, wat is er gebeurd, man? 1082 01:13:56,197 --> 01:13:58,859 Je hebt wat zand in je eierzak gekregen, makker. 1083 01:13:59,033 --> 01:14:01,365 Waar heb je gezeten, Z? - Wat is er gebeurd? 1084 01:14:02,236 --> 01:14:03,567 Oh, weet je... 1085 01:14:05,539 --> 01:14:10,533 Ik was even de weg kwijt. Maar die jongen daar, Cody... 1086 01:14:11,745 --> 01:14:14,578 wees me de weg terug. 1087 01:14:25,426 --> 01:14:27,621 Kunt u dat alstublieft even afzetten? Geef je me even de tijd? 1088 01:14:34,001 --> 01:14:35,935 Bekijk dit eens! Luister hier eens! 1089 01:14:36,103 --> 01:14:38,571 Wil je praten over talentenscout? Over 't vinden van talent. 1090 01:14:38,772 --> 01:14:44,438 Ik breng ze terug uit de dood. De nu levende legende, dames en... 1091 01:14:44,612 --> 01:14:45,943 Houd je klep! - Wat? M'n klep houden? 1092 01:14:46,113 --> 01:14:50,106 Ik ben geen legende. Ik ben op zoek naar mooie golven, wat goede vrienden. 1093 01:14:50,618 --> 01:14:54,247 Hé, jongens, er zijn grote golven aan de Noordkust! 1094 01:14:54,421 --> 01:14:55,786 Ik zit vlak achter je, Z. 1095 01:14:55,956 --> 01:14:57,287 Auw, dat deed pijn. 1096 01:14:59,426 --> 01:15:03,692 Kom terug! Jullie lopen niet zomaar weg! Komaan! 1097 01:15:05,065 --> 01:15:06,430 Hij neemt zijn verlies nogal erg op. 1098 01:15:06,600 --> 01:15:09,569 Tank, hoe voelt het om na negen keer te verliezen... 1099 01:15:11,205 --> 01:15:14,436 Ik was haar niet aan het kussen. Je mag haar niet hebben! 1100 01:15:17,978 --> 01:15:18,967 Kunnen we even praten? 1101 01:15:19,146 --> 01:15:21,808 Je hebt de trofee opgegeven om Joe te helpen. Hoe zit dat? 1102 01:15:21,982 --> 01:15:24,883 Weet je, Rob, dat is wat vrienden doen. 1103 01:15:25,052 --> 01:15:28,180 Hoe voelt het om te winnen, Joe? - Heb ik gewonnen? 1104 01:15:28,355 --> 01:15:31,654 Komaan! Ik zeg 't tegen mijn ma. Geef. Geef! 1105 01:15:33,327 --> 01:15:36,194 Oh, Lia! Oh, Lia. 1106 01:15:36,363 --> 01:15:39,958 Loop niet zomaar weg van mij! Ik ben Reggie Belafon... 1107 01:15:41,468 --> 01:15:44,995 Zet dat ding af! Mickey! je bent ontslagen! 1108 01:15:45,606 --> 01:15:48,234 Ik kan me geen betere dag voorstellen! 1109 01:15:54,415 --> 01:15:58,408 maat, ik bedoel... Deze hele ervaring was gewoon... 1110 01:15:58,619 --> 01:16:01,520 ongelooflijk. Z? 1111 01:16:01,689 --> 01:16:06,592 Ik geloof dat ik niet eerder zo'n goede vriend in mijn leven heb gehad. 1112 01:16:06,760 --> 01:16:10,423 Het is echt gaaf om alles te hebben wat ik nodig heb. 1113 01:16:11,298 --> 01:16:13,766 Doe het niet, help! - Arnold! 1114 01:16:13,934 --> 01:16:17,335 Om eerlijk te zijn, man, ben ik 't beu om over mijzelf te praten. 1115 01:16:17,504 --> 01:16:21,167 Dus, is dat gaaf? Hebben jullie wat jullie nodig hebben? 1116 01:16:21,342 --> 01:16:23,640 We hebben alles. - Prima. Wees braaf! 1117 01:16:32,253 --> 01:16:33,777 Cowabunga! 1118 01:17:41,822 --> 01:17:43,756 Natuurlijk zijn we fier op hem. 1119 01:17:43,924 --> 01:17:45,755 Welke moeder zou dat niet zijn? 1120 01:17:45,926 --> 01:17:48,190 We zitten vol met fierheid. 1121 01:17:48,362 --> 01:17:50,262 Weet je wat? Hij volgde zijn droom, 1122 01:17:50,431 --> 01:17:54,197 hij ging weg, en nu komt hij thuis met de trofee. 1123 01:17:54,368 --> 01:17:56,359 Ik kan haast niet wachten om de trofee te zien. 1124 01:17:56,537 --> 01:17:58,528 Er is niet echt een trofee. 1125 01:17:59,273 --> 01:18:01,707 Is er dan een grote schaal of iets? 1126 01:18:01,875 --> 01:18:04,605 Er is geen schaal, geen trofee. Hij heeft niet gewonnen. 1127 01:18:04,778 --> 01:18:05,802 Wat? 1128 01:18:06,180 --> 01:18:09,172 Hoe slecht was het? Werd hij afgedroogd? 1129 01:18:09,383 --> 01:18:12,546 Hij zat in de finale. - Tweede plaats? Dat is verliezen. 1130 01:18:12,720 --> 01:18:15,052 Winnen is niet alles, Glenn. - Juist. 1131 01:18:15,222 --> 01:18:16,712 Denk aan wat Cody heeft gedaan. 1132 01:18:16,890 --> 01:18:19,051 Ga even terug naar dat "winnen is niet alles" ding? 1133 01:18:19,293 --> 01:18:21,557 Dat is niet echt leuk. 1134 01:18:21,729 --> 01:18:27,224 Weet je wat, Glenn? Ik hoop dat je op een dag meer als Cody word. 1135 01:18:27,901 --> 01:18:29,168 Dit interview is voorbij. 1136 01:24:59,826 --> 01:25:02,726 Weet je nog dat we weg wilden gaan? Fantastisch. 1137 01:25:02,795 --> 01:25:04,022 Weet je nog dat we weg zouden gaan? 1138 01:25:04,197 --> 01:25:06,222 Weet je dat nog? We wilden gaan naar... 1139 01:25:06,265 --> 01:25:08,365 Je kan nog altijd gaan. - Het is 'n technische uitrusting. 1140 01:25:08,401 --> 01:25:12,194 Ik weet wat ik doe. Ik kan een van je Hollywood apparaten uitschakelen. 1141 01:25:12,705 --> 01:25:15,003 Dat belichtingsding, Of hoe het ook heet... 1142 01:25:15,174 --> 01:25:17,039 en dan dat microfoon ding. 1143 01:25:17,210 --> 01:25:18,541 Ga terug naar Hollywood. 1144 01:25:18,711 --> 01:25:20,201 Cody zou dat nooit doen. 1145 01:25:20,711 --> 01:25:30,201 Vertaling: aerostuff BRRip.H264.5.1ch-SecretMyth: Pid0ck 1146 01:25:32,711 --> 01:25:42,201 Gedownload van www.ondertitel.com