0 00:00:39,681 --> 00:00:49,780 Penerjemah: Setroya ==SUBSCENE.COM== 1 00:01:11,781 --> 00:01:15,877 Mobilnya datang!/ Jam 9:00! Kita bisa ketinggalan penerbangan! 2 00:01:15,951 --> 00:01:18,749 Periksa bawaan.../ Tiketnya sudah di bawa? 3 00:01:18,821 --> 00:01:20,846 Tabitha, sudah beri makan Roddy? 4 00:01:20,923 --> 00:01:23,414 Aku tahu kita melupakan sesuatu. 5 00:01:23,492 --> 00:01:25,722 Roddy, Dimana kau? 6 00:01:26,062 --> 00:01:30,260 Kami akan kembali dalam beberapa hari, ini makanan untukmu. Ini tambah lagi. 7 00:01:30,332 --> 00:01:32,095 Tabitha!/ Tambah sedikit lagi. 8 00:01:32,168 --> 00:01:35,433 Aku harap kau tidak berlebihan memakaninya./ Tentu tidak, Bu. 9 00:01:35,504 --> 00:01:37,267 Ayo, Tabitha!/ Dah, Roddy. 10 00:01:37,339 --> 00:01:41,366 Kita tak mau melewatkan liburan kita./ Aku datang, Aku datang! 11 00:01:51,087 --> 00:01:53,521 Ketika kucing pergi... 12 00:01:53,589 --> 00:01:56,251 ...tikus akan bermain! 13 00:01:56,325 --> 00:01:58,759 Liburan dimulai sekarang, semuanya! 14 00:01:59,028 --> 00:02:00,723 Musik, maestro! 15 00:02:07,803 --> 00:02:11,933 Hei, Mengapa kalian berdiri saja? Aku punya rencana besar! 16 00:02:12,007 --> 00:02:13,975 Ayo, Semua! Chop-chop! 17 00:02:16,412 --> 00:02:19,074 Tidak. 18 00:02:19,148 --> 00:02:21,309 Tidak. 19 00:02:32,728 --> 00:02:34,821 Sabuk pengaman, semuanya. 20 00:02:45,207 --> 00:02:46,765 Awas! 21 00:02:50,179 --> 00:02:51,942 Maaf. 22 00:02:56,218 --> 00:02:57,685 Poin. Servis! 23 00:02:58,087 --> 00:03:00,351 Kita menang! Kita menang, tim! 24 00:03:14,203 --> 00:03:15,295 Sempurna. 25 00:03:32,788 --> 00:03:34,881 Bersenang-senang, Sayang? 26 00:03:41,664 --> 00:03:43,154 Terima kasih. 27 00:03:46,168 --> 00:03:47,658 Sampai jumpa besok. 28 00:04:00,416 --> 00:04:01,644 Selamat malam! 29 00:04:01,717 --> 00:04:04,379 Selamat malam! Selamat malam! 30 00:04:08,357 --> 00:04:11,690 Ya, Baiklah. Selamat malam, Roddy. 31 00:04:20,135 --> 00:04:21,796 Apa itu? 32 00:04:23,706 --> 00:04:25,037 Siapa disana? 33 00:04:26,041 --> 00:04:29,374 Bangun, aku pikir ada orang di rumah. 34 00:04:29,445 --> 00:04:31,379 Seran, Bangun! 35 00:04:32,881 --> 00:04:35,372 Mendekati garis musuh. 36 00:04:41,690 --> 00:04:45,182 Aku bersenjata dan siap./ Tenang, prajurit. 37 00:04:45,261 --> 00:04:48,025 Serahkan senjata peghancurmu. 38 00:04:48,097 --> 00:04:51,692 Ayo tangkap aku, Merdeka! Aku bersenjata dan siap. 39 00:04:51,767 --> 00:04:55,533 Katakan pada Ibu aku...menyayangi...nya. 40 00:05:45,120 --> 00:05:48,283 Mereka tak memiliki makanan ini di saluran air. 41 00:05:48,357 --> 00:05:49,346 Saluran air tikus! 42 00:05:50,292 --> 00:05:52,920 Siapa... Apa... Bagaimana kau masuk kesini? 43 00:05:52,995 --> 00:05:57,955 Aku tak tahu. aku hanya di toilet umum. selanjutnya kau tahu... 44 00:05:58,033 --> 00:06:02,299 Itu saluran air utama! Aku terlempar, melewati pipa. 45 00:06:02,371 --> 00:06:04,931 dan, Aku disini. 46 00:06:05,007 --> 00:06:07,703 Aku punya saluran pembuangan. Kami bisa membuangmu kembali kesana. 47 00:06:10,446 --> 00:06:11,777 Apa kau suka Seafood (masakan laut) ? 48 00:06:11,847 --> 00:06:13,212 Bisa aku panggilkan taksi? 49 00:06:14,316 --> 00:06:16,147 See food (Lihat makanan)! Paham? 50 00:06:17,753 --> 00:06:18,981 Apa kau punya TV? 51 00:06:19,054 --> 00:06:21,113 Ya, tapi.../ Sampai jumpa! 52 00:06:21,190 --> 00:06:23,055 Tidak. Tinggalkan itu. 53 00:06:23,125 --> 00:06:24,524 Geronimo! 54 00:06:24,593 --> 00:06:26,857 Tidak, Jangan... sentuh apapun. 55 00:06:26,929 --> 00:06:30,330 Apa kau lihat ukuran raksasa ini?! 56 00:06:34,336 --> 00:06:37,396 Hati-hati, kawan. Itu bukan tombol cokelat. 57 00:06:39,108 --> 00:06:42,874 Ini adalah pertandingan abad ini! Final Piala Dunia! 58 00:06:42,945 --> 00:06:45,311 Inggris. Jerman./ Ya! Boo! 59 00:06:45,381 --> 00:06:47,349 Langsung pada hari Senin. Jangan lewatkan. 60 00:06:47,416 --> 00:06:50,908 Tempat ini hebat! aku akan tinggal disini selamanya! 61 00:06:50,986 --> 00:06:52,453 Apa? 62 00:06:54,623 --> 00:06:56,022 Poin, Servis! 63 00:06:56,558 --> 00:07:00,358 Kita menang! Kau kalah! di wajahmu! 64 00:07:07,903 --> 00:07:13,364 Benar, temanku. Kau tidak pantas disini. Aku rasa ini waktunya kau pulang. 65 00:07:13,709 --> 00:07:17,611 Aku tak akan melakukannya jika aku jadi kau, kawan. 66 00:07:17,679 --> 00:07:21,513 Biarku buat jelas untukmu. Tempat ini milikku sekarang. 67 00:07:21,583 --> 00:07:25,610 Sid bilang, "Lompat," kau bilang, "Setinggi apa?" Paham? 68 00:07:25,687 --> 00:07:29,589 Bawakan aku bebrapa kue tart dari dapur, pelayan. dan lekaslah. 69 00:07:31,894 --> 00:07:33,953 Ya, tuan. Segera. 70 00:07:34,029 --> 00:07:35,553 Seperti itu. 71 00:07:35,631 --> 00:07:38,828 Tapi sebelum makan malam disajikan... 72 00:07:38,901 --> 00:07:42,632 ...mungkin anda mau berendam di Jacuzzi. 73 00:07:42,704 --> 00:07:45,434 Jacuzzi? 74 00:07:48,811 --> 00:07:50,335 Kau memang pelayan yang baik. 75 00:07:50,412 --> 00:07:52,744 Setelah melewati har yang keras melewati saluran pipa, 76 00:07:52,815 --> 00:07:57,479 tidak ada yang lebih menyenangkan dari pada berendam di Jacuzzi. 77 00:07:57,553 --> 00:08:00,078 Sepertinya menyenangkan. 78 00:08:00,155 --> 00:08:02,453 Ya. Airnya terlihat sempurna! 79 00:08:02,524 --> 00:08:06,927 Sekarang masuklah, aku akan menekan tombol ini agar gelembungnya keluar. 80 00:08:06,995 --> 00:08:09,259 Benar. Saatnya masuk! 81 00:08:10,599 --> 00:08:12,396 Tunggu, tunggu. 82 00:08:12,468 --> 00:08:14,595 Aku tahu kita berkenalan dengan cara yang salah tadi, 83 00:08:14,670 --> 00:08:17,298 tapi aku pikir kita akan menjadi teman, bukan? 84 00:08:17,372 --> 00:08:18,839 tentu saja. 85 00:08:21,210 --> 00:08:22,268 Sampai jumpa lagi. 86 00:08:25,514 --> 00:08:26,538 Kau bodoh! 87 00:08:27,015 --> 00:08:29,643 Kau pikir aku tidak yahu toilet ketika aku melihatnya? 88 00:08:29,718 --> 00:08:31,982 Kau mau menyiramku ke bawah. 89 00:08:32,054 --> 00:08:34,318 Tidak! Ini Jacuzzi besar! model mewah! 90 00:08:34,389 --> 00:08:37,153 Kalau begitu kau tidak akan keberatan jika aku menyalakan gelembungnya. 91 00:08:37,226 --> 00:08:40,593 Tidak! Jangan tuasnya! Ampuni aku! Aku tidak bisa berenang! 92 00:08:40,662 --> 00:08:43,096 Selamat jalan, Krim tua! 93 00:08:43,165 --> 00:08:45,258 Tutup hidungmu!/ Kau tak bisa melakukan ini! 94 00:08:45,334 --> 00:08:49,293 Kau mencoba menyiramku. Lihat bagaimana kau menyukainya. 95 00:09:12,728 --> 00:09:14,355 Apa kau melihat ayahku? 96 00:09:51,466 --> 00:09:54,526 Tidak, Aku tak bisa berenang, Aku tak bisa... 97 00:09:55,704 --> 00:09:57,103 ...berenang. 98 00:10:00,042 --> 00:10:02,408 Aku... di... saluran pembuangan! 99 00:10:22,064 --> 00:10:23,395 Halo? 100 00:10:25,734 --> 00:10:26,928 Tolong? 101 00:10:29,738 --> 00:10:32,901 Aku akan menutup mataku. Ini hanya mimpi buruk. 102 00:10:33,642 --> 00:10:35,303 Aku tidak di rumah! Aku mau pulang! 103 00:10:35,377 --> 00:10:37,242 Hentikan. Roddy! 104 00:10:37,312 --> 00:10:39,780 Aku mau pulang! Tenangkan dirimu! 105 00:10:39,848 --> 00:10:41,713 Aku tak bisa, Aku ketakutan. 106 00:10:41,783 --> 00:10:43,842 Hentikan itu, hentikan itu! 107 00:10:43,919 --> 00:10:49,084 Baiklah Roddy, Kau bisa membawa kita keluar dari sini, dan kau akan. 108 00:10:49,925 --> 00:10:51,153 Jangan lupa... 109 00:10:51,226 --> 00:10:54,923 ...darah pemberani dari keluarga James ada padamu. 110 00:11:10,612 --> 00:11:12,603 Extra! Extra! 111 00:11:13,982 --> 00:11:15,313 Baca! 112 00:11:16,818 --> 00:11:18,445 Jalan keluar! Ya! 113 00:11:29,031 --> 00:11:31,761 Hei! Butuh waktu 3 tahun untuk menyelesaikannya! 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,233 Aku benar-benar minta maaf. Tiga tahun? 115 00:11:34,302 --> 00:11:36,361 Aku baru meyelesaikannnya tadi pagi! 116 00:11:36,438 --> 00:11:39,032 Tiga tahun? 117 00:11:39,474 --> 00:11:42,807 Astaga! 118 00:11:50,085 --> 00:11:52,349 Tempat apa ini?/ Tahan bisnya! 119 00:11:52,421 --> 00:11:55,913 Makanan lalat! Tas! 120 00:12:03,031 --> 00:12:04,498 Ini kota sungguhan! 121 00:12:10,405 --> 00:12:11,736 Jemuranku! 122 00:12:11,807 --> 00:12:13,536 Apa itu burung?/ itu pesawat? 123 00:12:13,608 --> 00:12:16,008 Itu orang terbang dengan celana dalamku? 124 00:12:16,078 --> 00:12:17,511 Buat dia bergerak, sayang. 125 00:12:17,579 --> 00:12:20,104 Boy, Kau punya wajah seperti panci! 126 00:12:20,182 --> 00:12:23,015 Ayolah!/ Aku rasa dia tidak berbicara Inggris. 127 00:12:23,085 --> 00:12:25,349 Dia bergerak! Apa kau dapat gambarnya? 128 00:12:26,188 --> 00:12:27,951 Dapat!/ Bagus. 129 00:12:28,023 --> 00:12:30,014 Maaf. 130 00:12:30,092 --> 00:12:32,686 Dia datang!/ Apa? Diamana? Siapa? 131 00:12:32,761 --> 00:12:34,353 Banjir Besar! 132 00:12:34,429 --> 00:12:39,162 Gerbang banjir itu tidak akan bertahan selamanya, kau tahu! kita tamat! 133 00:12:39,234 --> 00:12:41,725 Kau pikir kau akan lari dari kenyataan! 134 00:12:41,803 --> 00:12:44,533 Ello, halo, halo. Apa ini? 135 00:12:44,606 --> 00:12:48,201 Terima kasih! Polisi! Orang gila ini mengejarkan! 136 00:12:48,276 --> 00:12:49,538 Pagi, Harold. 137 00:12:49,611 --> 00:12:52,239 Pagi, Collin. Apa kabar?/ Tidak bisa komplen. 138 00:12:52,314 --> 00:12:55,442 Awasi orang ini. Dia agak gila. 139 00:12:55,517 --> 00:12:56,916 Kita tamat! 140 00:12:56,985 --> 00:12:58,680 Kau bercanda?/ Benar. 141 00:12:58,754 --> 00:13:01,814 Ayo, kita bawa kau ke rumah./ Bagus! 142 00:13:01,890 --> 00:13:06,156 Aku tinggal di Kensington. di atas sana. Permukaan. 143 00:13:06,228 --> 00:13:09,459 Dunia Atas? Tidak. 144 00:13:09,531 --> 00:13:12,056 Manusia tidak menyukai kita. 145 00:13:12,134 --> 00:13:16,127 Bicara saja pada dirimu sendiri. Mereka sangat menyukaiku disana. 146 00:13:16,204 --> 00:13:21,574 Aku tak suka sifatmu. Aku akan mengawasimu, sunshine. 147 00:13:24,746 --> 00:13:27,306 Apa kau mencoba ke Dunia Atas, sayangku? 148 00:13:28,583 --> 00:13:29,914 Ya. 149 00:13:31,653 --> 00:13:36,420 Ada seseorang disini yang mungkin bisa membantumu. Mungkin. 150 00:13:36,491 --> 00:13:37,617 Benarkah? 151 00:13:37,692 --> 00:13:41,753 Pelanggan gelap. kapten dari Jammy Dodger. 152 00:13:41,830 --> 00:13:45,960 Jika kau bisa menemukannya./ Aku tahu dimana dia! 153 00:13:52,674 --> 00:13:57,771 dan ingat, nama kapalnya adalah Jammy Dodger. 154 00:13:57,846 --> 00:14:00,508 Terima kasih telah mengantarku sejauh ini. 155 00:14:00,582 --> 00:14:03,016 Sama-sama. 156 00:14:04,186 --> 00:14:05,517 Sampai jumpa! 157 00:14:20,035 --> 00:14:21,866 Awas. 158 00:14:21,937 --> 00:14:23,700 Awas. 159 00:14:27,843 --> 00:14:29,208 Halo? 160 00:14:30,045 --> 00:14:32,172 Izin untuk naik? 161 00:14:34,082 --> 00:14:35,879 Ahoy, disana? 162 00:15:01,243 --> 00:15:04,838 Maaf. aku tidak ingin memngganggu, Tuan kapten Skipper Thingy. 163 00:15:04,913 --> 00:15:08,747 Hey! Ini Nona kapten Skipper Thingy untukmu. 164 00:15:09,885 --> 00:15:11,910 Apa yang kau lakukan di kapalku? 165 00:15:11,987 --> 00:15:13,955 Aku punya hari yang buruk dan aku butuh bantuanmu. 166 00:15:14,022 --> 00:15:17,014 Aku diusir dari rumaku sendiri, di siram dengan toiletku sendiri. 167 00:15:17,092 --> 00:15:20,152 Terima kasih, terlalu banyak informasi, aku punya masalahku sendiri. 168 00:15:20,228 --> 00:15:22,822 Dia ada disini! 169 00:15:22,898 --> 00:15:25,264 Tunduk, dan tetap diam. 170 00:15:28,837 --> 00:15:30,532 Kenapa? kita bersembunyi dari siapa? 171 00:15:30,605 --> 00:15:34,166 Aku bilang diam! ada beberapa tikus mengejarku dan mencoba membunuhku. 172 00:15:34,242 --> 00:15:36,767 Baiklah, Aku akan simpan keherananku. 173 00:15:37,712 --> 00:15:41,113 Baiklah, diam bagaikan tikus. 174 00:15:49,291 --> 00:15:51,122 Disana! 175 00:15:51,192 --> 00:15:52,784 Kau idiot! 176 00:15:52,861 --> 00:15:54,294 Maaf tentang itu. 177 00:15:54,362 --> 00:15:56,296 Aku akan pergi, kalau begitu. 178 00:15:56,631 --> 00:15:57,962 Maaf. 179 00:15:58,967 --> 00:16:00,958 Maaf. Maaf. 180 00:16:01,303 --> 00:16:02,531 Maaf! 181 00:16:02,604 --> 00:16:04,071 Kita tidak boleh membiarkannya kabur! 182 00:16:07,142 --> 00:16:10,305 Ayo, Jammy, teman lamaku, jangan lakukan ini padaku! 183 00:16:21,156 --> 00:16:24,148 Lepaskan, Kau mata merah muda gila! 184 00:16:24,225 --> 00:16:25,988 Aku marah sekarang. 185 00:16:27,829 --> 00:16:30,161 Apapun yang terjadi, aku yakinkan kalian aku tak terlibat. 186 00:16:30,665 --> 00:16:32,826 Aku Innocent bystander (penonton yang tidak bersalah)! 187 00:16:33,168 --> 00:16:35,830 Rita, Rita, Rita! 188 00:16:38,907 --> 00:16:41,569 Kau pikir kau bisa menggelincirkan kami. 189 00:16:43,845 --> 00:16:47,508 Apa yang kau lihat? Tetap diam! Ayolah! Benar! 190 00:16:48,917 --> 00:16:51,317 Siapa yang kau dapat disana? 191 00:16:51,386 --> 00:16:54,913 Aku yakin namanya Millicent Bystander. 192 00:16:55,523 --> 00:16:57,787 Millicent!/ Sebenarnya, bukan... 193 00:16:57,859 --> 00:17:01,124 Sekarang, mana Batu delimanya, Rita? 194 00:17:01,196 --> 00:17:02,891 Bos mau itu kembali. 195 00:17:02,964 --> 00:17:04,955 Aku tidak punya batu delima bodohmu. 196 00:17:05,367 --> 00:17:08,700 Oke, kau mau kami melakukannya dengan cara mudah... 197 00:17:08,770 --> 00:17:10,499 ...atau cara sulit? 198 00:17:10,572 --> 00:17:13,370 Aku pikir kita akan melakukannya dengan cara mudah, 'kan Spike? 199 00:17:16,378 --> 00:17:18,972 Baiklah. Periksa di kaleng. 200 00:17:19,047 --> 00:17:20,776 Gadis baik. 201 00:17:20,849 --> 00:17:22,544 Lihat, Whitey, begini cara melakukannya. 202 00:17:22,617 --> 00:17:24,812 Lihat dan perhatikan, anakku. Lihat dan... 203 00:17:31,393 --> 00:17:32,519 Apa ada disana? 204 00:17:32,594 --> 00:17:35,154 Baiklah! Geledah, anak buah! 205 00:17:36,865 --> 00:17:40,164 Hei, jauhi tanganmu dari barang-barangku! 206 00:17:42,103 --> 00:17:45,504 Pasti ada disini. Aku bisa merasakannya di lidahku! 207 00:17:45,607 --> 00:17:47,507 Mungkin itu sisa nasi tadi malam. 208 00:17:47,575 --> 00:17:50,567 Aku juga merasakannya. Aku dapat roti dengan bendera jepang. 209 00:17:50,645 --> 00:17:53,512 Bisa kau katakan pada mereka aku tak bersalah? 210 00:17:53,581 --> 00:17:55,845 Baiklah, Baiklah, dengar. 211 00:17:55,917 --> 00:17:58,112 Pria ini, da bukan dari sini. 212 00:17:58,186 --> 00:17:59,175 Terima kasih. 213 00:17:59,254 --> 00:18:01,916 Lihat bagiamana rapinya pakaiannya./ Terima kasih. 214 00:18:01,990 --> 00:18:05,084 dan kenapa? Karena dia adalah pencuri Berian internasional! 215 00:18:05,160 --> 00:18:07,526 Tepat. Apa? Tidak! 216 00:18:07,595 --> 00:18:10,689 Dia mencuri Batu delimanya dariku!/ Tidak, dia bohong! 217 00:18:10,765 --> 00:18:14,360 Baiklah, Baiklah! Ini saatya kita keluarkan... 218 00:18:14,436 --> 00:18:16,597 ...sang Pembujuk. 219 00:18:18,940 --> 00:18:21,204 Pilihanmu, kawan. kau bisa bicara sekarang... 220 00:18:21,276 --> 00:18:24,336 ...atau kau bisa bicara nanti. benarkan, Pembujuk? 221 00:18:24,412 --> 00:18:27,711 Ya, dengan suara yang lebih besar! 222 00:18:27,782 --> 00:18:30,046 Pembujuk itu hidup, Spike! 223 00:18:30,118 --> 00:18:32,109 Kau akan menyanyi seperti dalam ceret teh. 224 00:18:32,187 --> 00:18:34,178 Bagus, Pembujuk. 225 00:18:34,255 --> 00:18:37,156 Aku bahkan tidak kenal dia! aku tidak tahu apa-apa! 226 00:18:37,225 --> 00:18:40,285 Hati-hati, nona. Kau akan menyakiti dirimu. 227 00:18:41,296 --> 00:18:42,627 Aku tahu dimana itu! 228 00:18:42,697 --> 00:18:44,289 Ayo, Katakan! 229 00:18:44,365 --> 00:18:46,026 Jangan kau berani! 230 00:18:46,101 --> 00:18:49,537 Lihat bokongnya. Hanya aku, atau terlihat bentuk aneh disana? 231 00:18:49,604 --> 00:18:52,129 Kau pengadu kecil. 232 00:18:52,207 --> 00:18:54,971 Bokongnya, di dalam bokongnya. 233 00:19:04,052 --> 00:19:08,318 Terima kasih! Bos pasti akan senang dengan kita. 234 00:19:09,324 --> 00:19:11,485 Kau mati. 235 00:19:15,663 --> 00:19:17,358 Jadi kau dari Dunia Atas? 236 00:19:17,432 --> 00:19:20,595 Aku dulu bekerja di laboratorium Dunia Atas. 237 00:19:20,668 --> 00:19:23,102 Ya. Pekerjaan Sampo besar. 238 00:19:23,171 --> 00:19:26,334 Dulu buluku abu-abu gelap. 239 00:19:27,175 --> 00:19:29,507 Tetap, hal itu menghilangkan ketombeku. 240 00:19:31,613 --> 00:19:35,606 Piala dunia menjadi even olahraga terpenting di seluruh dunia. 241 00:19:35,683 --> 00:19:38,516 Apa kau disana, bos? Kami kembali. 242 00:19:38,586 --> 00:19:41,180 Kami berhasil, bos. 243 00:19:41,256 --> 00:19:44,157 Batu delimanya. Kami menemukannya. 244 00:19:44,225 --> 00:19:47,626 Secara teknis, Spike, Millicent yang menemukannya. 245 00:19:47,695 --> 00:19:50,027 Sebenarnya, namaku Roddy. 246 00:19:50,098 --> 00:19:53,864 Untuk imbalan bantuanku, Aku berharap kau bisa... 247 00:19:56,004 --> 00:19:59,997 Kau bisa menolongku keluar dari sini. 248 00:20:03,144 --> 00:20:05,772 Halo, Rita. 249 00:20:05,847 --> 00:20:07,314 Halo, tampan. 250 00:20:07,382 --> 00:20:11,182 Dan siapa ini? Apa ini pacar atau pelayan barumu? 251 00:20:11,252 --> 00:20:13,220 Pacar?/ Pelayan? 252 00:20:15,557 --> 00:20:18,390 Hadiahnya kembali padaku. 253 00:20:20,395 --> 00:20:23,330 Apa kau bayangkan aku akan membiarkan kau mencurinya dariku? 254 00:20:23,398 --> 00:20:27,562 Apa? Berlian itu milik ayahku, dan kau tahu itu! 255 00:20:27,902 --> 00:20:32,669 Ayahmu? Binatang tak berguna, sama seperti anaknya! 256 00:20:32,740 --> 00:20:35,140 Maaf. sebenarnya, 257 00:20:35,210 --> 00:20:37,201 Aku yang menemukan Batu delimamu. 258 00:20:37,278 --> 00:20:40,475 Jadi... kau... 259 00:20:40,548 --> 00:20:44,348 Mungkin bisa membantuku kembali ke rumahku. 260 00:20:45,119 --> 00:20:46,586 Tolong aku! 261 00:20:47,755 --> 00:20:49,245 Bunuh mereka. 262 00:20:49,324 --> 00:20:52,919 Tidak, tidak, tolong! Aku hanya mau kembali ke rumahku di Kensington! 263 00:20:54,762 --> 00:20:57,697 Kensington? Kerajaan? 264 00:20:57,765 --> 00:20:59,164 Dunia Atas? 265 00:20:59,234 --> 00:21:01,930 Ya. Dunia Atas. 266 00:21:02,770 --> 00:21:05,500 Huzzah! Pria dengan kualitas! 267 00:21:05,573 --> 00:21:07,575 Akhirnya, ada yang mengerti. 268 00:21:07,575 --> 00:21:07,700 Akhirnya, ada yang mengerti. 269 00:21:07,775 --> 00:21:10,437 Ayo, akan ku tunjukan kau koleksi pribadiku. 270 00:21:10,511 --> 00:21:13,378 Aku yakin kau akan melihat keasyikan. 271 00:21:17,485 --> 00:21:19,851 Sinarku dalam keindahan. 272 00:21:19,921 --> 00:21:24,585 Hasil kerajinan tangan untuk Keluarga kerajaan. 273 00:21:24,659 --> 00:21:27,457 Patung Victoria, dilindungi oleh porselin. 274 00:21:27,528 --> 00:21:29,052 Berkelas! 275 00:21:29,130 --> 00:21:31,064 Sangat hidup, ya kan? 276 00:21:31,633 --> 00:21:33,464 Seolah dia disana. 277 00:21:34,135 --> 00:21:36,069 Lembut jika di sentuh. 278 00:21:36,137 --> 00:21:37,161 Santai, harimau. 279 00:21:38,806 --> 00:21:41,900 Tapi lihat! ayo kita kembalikan... 280 00:21:41,976 --> 00:21:44,536 ...jantung dari koleksiku... 281 00:21:44,612 --> 00:21:49,606 ...Batu delima ini. jatuh dari kepala kerajaan. 282 00:21:49,684 --> 00:21:52,653 Berlian mahkota yang asli! 283 00:21:56,658 --> 00:21:58,751 Baiklah, Bagaimana menurutmu? 284 00:21:58,826 --> 00:22:01,158 Dia gila! Lari! 285 00:22:01,229 --> 00:22:03,959 Maaf. Lalatku belum selesai. 286 00:22:05,266 --> 00:22:08,497 Baiklah, Batu delima mu memang besar. 287 00:22:08,569 --> 00:22:10,560 Tepat. 288 00:22:10,638 --> 00:22:15,166 Bagaimana kau bisa menemukanku, disini, dibawah perut bumi? 289 00:22:15,243 --> 00:22:18,178 di kegelapan, tempat rendahan. 290 00:22:19,514 --> 00:22:24,152 Ya.aku ingin sekali melihat koleksimu. itu sangat menghibur, tapi aku... 291 00:22:24,152 --> 00:22:24,174 Ya.aku ingin sekali melihat koleksimu. itu sangat menghibur, tapi aku... 292 00:22:24,252 --> 00:22:25,446 "Menghibur"? 293 00:22:26,354 --> 00:22:28,185 Apa kau bilang menghibur? 294 00:22:28,256 --> 00:22:32,124 aku bilang kau akan bilang menakjubkan, bukan menghibur! 295 00:22:32,193 --> 00:22:35,993 Saat aku bilang "menghibur" Aku bermaksud untuk... 296 00:22:36,064 --> 00:22:39,693 bilang sangat menghibur, Dewi dari inspirasi. 297 00:22:41,035 --> 00:22:42,366 Hiburan. 298 00:22:52,347 --> 00:22:54,212 Hebat. 299 00:22:56,617 --> 00:22:58,482 Surga tolong aku! 300 00:22:59,053 --> 00:23:01,180 Bekukan dia! Bekukan merek berdua! 301 00:23:02,056 --> 00:23:05,150 Lihat apakah ada sesuatu yang bagus di kulkas. 302 00:23:07,195 --> 00:23:09,823 Mantan musuh, Satu untuk semua. 303 00:23:09,897 --> 00:23:14,027 Pencuri katalog, pengingka janji dan peminta amal. 304 00:23:16,704 --> 00:23:21,107 Bersiaplah untuk bertemu pembuatmu, pembuat es mu. 305 00:23:22,577 --> 00:23:24,511 Selalu membuatku tertawa. 306 00:23:24,579 --> 00:23:25,876 Tutup pintunya. 307 00:23:29,217 --> 00:23:32,118 Cairan Nitrogen! Itu akan membekukan kita seketika! 308 00:23:32,186 --> 00:23:35,417 Ada penjepit kertas di kantung belakangku. Coba kau ambil. 309 00:23:35,490 --> 00:23:37,082 Di kantungnya! 310 00:23:42,330 --> 00:23:44,264 Blimey, Ini dingin. 311 00:23:44,332 --> 00:23:46,425 Itu kenapa aku memakai penghangat tangan. 312 00:23:46,501 --> 00:23:50,267 Pembunuh tak memakai penghangat tangan! Lepaskan! kau membuatku malu. 313 00:23:50,338 --> 00:23:53,171 Baiklah. Kau punya tangan yang kecil. 314 00:23:53,241 --> 00:23:55,368 Dapat!/ Mereka tak akan muat untukmu. 315 00:23:55,443 --> 00:23:57,911 Tanganku tidak kecil!/ Ya, tanganmu kecil. 316 00:23:57,979 --> 00:23:59,344 Kau punya tangan wanita. 317 00:23:59,914 --> 00:24:02,815 Mereka mungkin kecil, tapi mereka senjata ampuh. 318 00:24:02,884 --> 00:24:04,442 Kau dapat tangan ibumu. 319 00:24:05,319 --> 00:24:07,947 Benar. Rapatkan tanganmu. 320 00:24:10,625 --> 00:24:12,616 Kau bisa menaruh kakimu di... 321 00:24:12,960 --> 00:24:14,723 Berhenti menggeliat! 322 00:24:20,034 --> 00:24:22,434 Selamat tinggal, Kutu. 323 00:24:27,408 --> 00:24:31,970 Sekarang, coba lihat tambahan terakhir koleksiku. 324 00:24:34,982 --> 00:24:39,316 Apa?! Mustahil!/ Kermit! 325 00:24:39,687 --> 00:24:43,851 Hadiahnya kembali padaku! 326 00:24:43,925 --> 00:24:46,485 Kau kantung udara gendut dan besar! 327 00:24:47,929 --> 00:24:49,487 Tangkap mereka! 328 00:24:51,165 --> 00:24:53,497 Kenapa berhenti? Apa kita punya rencana? 329 00:24:53,568 --> 00:24:55,263 "Kita"? siapa "kita"? 330 00:24:55,336 --> 00:24:56,997 Tunggu, tunggu! Kau tidak bisa meninggalkanku disini! 331 00:24:57,071 --> 00:25:00,336 Cepat, kalian idiots! Mereka kabur! 332 00:25:15,356 --> 00:25:18,018 Tidak! Jangan kabel utama! 333 00:25:18,092 --> 00:25:19,252 Kita punya rencana? 334 00:25:19,327 --> 00:25:20,521 Kembalikan! 335 00:25:21,596 --> 00:25:23,928 Tunggu! Itu tak akan menahan kita berdua. 336 00:25:23,998 --> 00:25:25,761 Kau benar. Da-daah. 337 00:25:25,833 --> 00:25:27,095 Tunggu! 338 00:25:27,335 --> 00:25:28,768 Berhenti! 339 00:25:34,208 --> 00:25:37,700 Jangan lepas! Masih hal yang ingin aku lakukan, sesuatu yang ingin aku lihat! 340 00:25:39,213 --> 00:25:41,204 Itu tidak ada di dalam daftar. 341 00:25:45,720 --> 00:25:47,210 Lakukan sesuatu! 342 00:25:55,263 --> 00:25:58,460 Luruskan kakimu jika kau sampai di air! 343 00:26:03,004 --> 00:26:05,564 Aku sudah meluruskan kakiku, Spike. 344 00:26:08,409 --> 00:26:12,243 Astaga, Ini tinggi. Sangat tinggi. 345 00:26:18,753 --> 00:26:19,742 Keren. 346 00:26:20,421 --> 00:26:21,752 Sampai jumpa! 347 00:26:41,409 --> 00:26:42,774 Jika dia bisa melakukannya... 348 00:26:42,843 --> 00:26:44,606 Baiklah... 349 00:27:01,295 --> 00:27:03,627 dan selamat turun. 350 00:27:06,767 --> 00:27:09,736 Bolaku./ Itu bolaku, punyaku. 351 00:27:09,804 --> 00:27:12,295 Rita! Rita! 352 00:27:16,310 --> 00:27:18,801 Dimana dia? Rita! 353 00:27:19,647 --> 00:27:21,638 Target di arah jam 12! 354 00:27:21,716 --> 00:27:23,206 Ayolah! 355 00:27:27,154 --> 00:27:30,089 Hati-hati, Whitey. Itu kulit pisang. 356 00:27:34,795 --> 00:27:35,955 Rita! 357 00:27:36,497 --> 00:27:37,896 Disana! 358 00:27:56,517 --> 00:27:59,350 Kau terllihat menggelikan sekarang, Millicent. 359 00:28:04,058 --> 00:28:05,685 Luruskan kakimu! 360 00:28:17,371 --> 00:28:21,205 Kau ini apa? semacam tikus bumerang? Kembalikan Batu delimaku! 361 00:28:21,275 --> 00:28:23,368 Aku tidak punya batu delimamu! 362 00:28:27,048 --> 00:28:30,347 Oke. Baiklah, sekarang aku punya Batu delimamu. 363 00:28:36,123 --> 00:28:37,488 Tolong hati-hati. 364 00:28:37,558 --> 00:28:40,618 Batu delima itu sangat berarti buatku. Itu sangat tak ternilai! 365 00:28:41,395 --> 00:28:42,726 Tunggu. 366 00:28:43,230 --> 00:28:44,561 Ini palsu. 367 00:28:44,632 --> 00:28:46,827 Tidak, Itu bersinar. Itu asli! 368 00:28:46,901 --> 00:28:48,801 Tidak, tidak, ini hanya kaca. 369 00:28:48,869 --> 00:28:50,302 Itu asli!/ Palsu. 370 00:28:50,371 --> 00:28:55,260 Asli!/ Palsu. 371 00:28:55,276 --> 00:28:57,972 Lihat, Aku bisa membuktikannya. Lihat ini. 372 00:29:02,249 --> 00:29:04,649 Nah, kau lihat? Kau tak akan bisa memecahkan Batu delima. 373 00:29:06,754 --> 00:29:09,587 Baiklah. Mungkin aku seharusnya tidak melakukannya. 374 00:29:09,657 --> 00:29:11,989 Lihat sisi baiknya. Aku menyelamatkanmu. 375 00:29:12,059 --> 00:29:15,358 Ketika si kodok tahu itu palsu, dia akan berhenti mengejarmu. 376 00:29:15,429 --> 00:29:17,590 Roddy St. James menyelamatkan hari. 377 00:29:22,436 --> 00:29:23,926 Astaga! 378 00:29:24,004 --> 00:29:26,234 Kau mencoba membantu orang, dan mereka... 379 00:29:26,307 --> 00:29:31,370 Membantu?! Batu delima itu dari mahkota ratu Elizabeth! 380 00:29:31,445 --> 00:29:33,936 Itu jatuh dari kamar mandinya! 381 00:29:34,014 --> 00:29:36,676 Mungkin Ratu memakai permata palsu. 382 00:29:36,751 --> 00:29:38,719 Tetap disana! 383 00:29:38,786 --> 00:29:40,378 Bisa kita bicarakan ini? 384 00:29:40,454 --> 00:29:45,221 Palsu atau tidak, Batu delima itu akan merubah hidupku! 385 00:29:45,459 --> 00:29:46,892 Lestoran China Han Chin. 386 00:29:46,961 --> 00:29:49,361 Wanita gila menyerangku dengan krayon! 387 00:29:49,430 --> 00:29:52,456 Satu ayam won. pakai wonton?/ Bukan, krayon! 388 00:29:52,533 --> 00:29:54,967 Tanpa wonton! Mau pakai nasi? digoreng atau biasa? 389 00:29:55,035 --> 00:29:56,935 Goreng. Tidak, tunggu! 390 00:29:57,004 --> 00:29:58,596 Kau mau wonton atau tidak? 391 00:29:58,672 --> 00:30:00,299 Batalkan pesanan itu. 392 00:30:01,142 --> 00:30:02,302 Rita? 393 00:30:02,376 --> 00:30:04,401 Pergilah, tolong. 394 00:30:07,948 --> 00:30:09,279 Maaf. 395 00:30:10,551 --> 00:30:12,644 Maaf? 396 00:30:12,720 --> 00:30:15,883 Aku dan ayahku bekerja di saluran air ini selama bertahun-tahun. 397 00:30:15,956 --> 00:30:19,392 Dia mematahkan semua tulangnya demi batu Batu delima itu. 398 00:30:20,728 --> 00:30:23,492 Itu akan menjadi jawaban dari doa kami. 399 00:30:23,564 --> 00:30:26,556 dan ternyata itu palsu. 400 00:30:30,404 --> 00:30:32,599 Mungkin aku akan mengembalikannya. 401 00:30:32,673 --> 00:30:34,106 Pergilah./ Tidak. 402 00:30:34,175 --> 00:30:36,439 Aku serius. di rumahku, kami punya... 403 00:30:36,510 --> 00:30:40,241 ...kotak permata penuh dengan berlian dan delima. yang asli. 404 00:30:40,314 --> 00:30:43,909 yang harus kau lakukan adalah mengantarku kembali ke Kensington... 405 00:30:44,418 --> 00:30:47,979 ...dan aku akan membuatmu kaya lebih dari mimpi gilamu. 406 00:30:50,591 --> 00:30:54,049 Bagaimana ku tahu itu bukan hanya bualan? 407 00:30:54,128 --> 00:30:57,564 Baiklah, mungkin kau hanya bisa percaya padaku. 408 00:30:59,433 --> 00:31:01,663 Aku pasti sudah kehilangan otakku. 409 00:31:01,735 --> 00:31:04,329 Baiklah. Kau dapatkan perjanjiannya. 410 00:31:08,442 --> 00:31:09,739 Ayo. 411 00:31:09,810 --> 00:31:11,107 Kau juga. 412 00:31:12,880 --> 00:31:14,575 dengan tanganmu. 413 00:31:25,292 --> 00:31:27,726 Dimana para idiot itu? 414 00:31:27,795 --> 00:31:30,889 Saat ini susah mencari pekerja yang bagus, anak-anaku. 415 00:31:30,965 --> 00:31:34,366 Benar. Keluarlah, sayangku. 416 00:31:34,435 --> 00:31:37,131 Hiburlah ayah kalian. 417 00:31:37,204 --> 00:31:40,298 Ayah yang malang, di kelilingi oleh tikus bodoh... 418 00:31:40,374 --> 00:31:44,242 ...di tempat menyedihkan ini, tanpa sinar matahari! 419 00:31:44,311 --> 00:31:46,575 Tapi jangan khawatir, anak-anak. 420 00:31:46,647 --> 00:31:49,980 Ayah akan memperbaiki semuanya! 421 00:31:50,050 --> 00:31:52,985 Mereka semua akan mati. 422 00:31:57,658 --> 00:31:59,148 Apa kau menemukannya? 423 00:32:00,394 --> 00:32:01,918 apa kau menemukannya? 424 00:32:02,997 --> 00:32:05,989 Baiklah, hampir, boss. 425 00:32:06,800 --> 00:32:10,736 Lupakan batu delimanya! Kabel utama yang aku inginkan. 426 00:32:10,804 --> 00:32:14,262 yang di ambil oleh Rita. 427 00:32:14,341 --> 00:32:16,605 Tanpa itu, rencanaku hancur! 428 00:32:17,745 --> 00:32:21,841 Oke, ketua. Lupakan batu delima. Batu delima musnah. 429 00:32:21,916 --> 00:32:26,216 Lihat? Lihat? Maju. Kami sekarang manusia kabel mu. 430 00:32:26,287 --> 00:32:28,380 Fokus.Kabel sentrik, bos. 431 00:32:29,189 --> 00:32:32,556 Kalian harus membawanya kembali sebelum final piala dunia. 432 00:32:32,626 --> 00:32:34,958 Bagus! Apa kita akan nonton bersama? 433 00:32:36,330 --> 00:32:38,628 Ambilkan saja kabelnya! 434 00:32:38,699 --> 00:32:40,690 Luruskan kakimu! 435 00:32:41,235 --> 00:32:44,033 Apa kau yakin kau akan berhenti dengan para penjahat itu mengejar kita? 436 00:32:44,104 --> 00:32:46,698 Kita tidak akan pergi tanpa peta, kan? 437 00:32:48,709 --> 00:32:50,233 Apa itu rumah? 438 00:32:50,311 --> 00:32:53,974 Ya, dan itu sangat berbahaya. Jadi... 439 00:32:54,048 --> 00:32:55,777 ...kau menunggu disini saja. 440 00:32:55,849 --> 00:32:57,976 Menunggu disini. Ide bagus. 441 00:32:58,052 --> 00:33:00,043 Hati-hati dengan piranha. 442 00:33:01,488 --> 00:33:02,819 Rita! 443 00:33:09,797 --> 00:33:11,822 Ini dia, Annie. Kau, Shamus. 444 00:33:11,899 --> 00:33:14,561 Mimi, Jauhkan tangan dari hidungmu. Fergus. 445 00:33:14,635 --> 00:33:17,604 Jojo, jangan menghitung./ Ini liar! 446 00:33:17,871 --> 00:33:19,736 Rita! 447 00:33:23,644 --> 00:33:24,906 Rita pulang! 448 00:33:24,979 --> 00:33:27,413 Rita!/ Ibu! 449 00:33:27,481 --> 00:33:29,073 Terima kasih tuhan kau selamat. 450 00:33:33,120 --> 00:33:35,247 Rita! 451 00:33:35,322 --> 00:33:36,311 Helo, Yah. 452 00:33:36,390 --> 00:33:38,415 Beri kami pelukan, nak! 453 00:33:44,865 --> 00:33:47,459 Bu, Ada Tom pengintip di depan! 454 00:33:47,534 --> 00:33:51,163 Tom?! Itu Tom Jones! 455 00:33:51,238 --> 00:33:53,468 Ibu, Itu bukan Tom Jones. 456 00:33:53,540 --> 00:33:56,270 Dia hanya penumpangku. 457 00:33:56,343 --> 00:34:00,143 Dia sangat tampan./ Dia tak akan masuk. 458 00:34:01,148 --> 00:34:02,979 Waktunya Sup! 459 00:34:04,418 --> 00:34:06,318 Ini enak. Terima kasih, Bu. 460 00:34:13,594 --> 00:34:15,994 Jadi sudah berapa lama kau menjadi pacar Rita? 461 00:34:16,063 --> 00:34:17,997 Dia bukan pacarku. 462 00:34:19,133 --> 00:34:21,499 Apa kau akan menjadikan anakku wanita yang jujur? 463 00:34:21,568 --> 00:34:22,865 Yah! 464 00:34:22,936 --> 00:34:25,928 Kami berpikir tentang pernikahan musim semi, benarkan sayang? 465 00:34:26,006 --> 00:34:28,804 Lihat, Aku ingin kalian semua tahu bahwa dia... 466 00:34:28,876 --> 00:34:30,673 Tom Jones! 467 00:34:31,345 --> 00:34:34,246 Jadi namamu "Roddy," Apa itu benar? 468 00:34:34,314 --> 00:34:36,214 Ya, benar. Roddy St. James. 469 00:34:36,283 --> 00:34:37,841 Nama yang bagus. 470 00:34:37,918 --> 00:34:40,148 Hai, Roddy./ dan kau siapa, jagoan kecil? 471 00:34:40,220 --> 00:34:42,688 Mereka memanggilku Mengejutkan./ Kenapa mereka memanggilmu begitu? 472 00:34:42,756 --> 00:34:45,350 Kejutan!/ Ya! Mengerti. 473 00:34:45,426 --> 00:34:49,055 Rita, Kemana mau kau antar pria tampan ini? 474 00:34:49,963 --> 00:34:52,193 Itu kenapa aku butuh peta, Yah. 475 00:34:52,266 --> 00:34:55,360 Karena dia dari... Dunia atas. 476 00:34:58,839 --> 00:35:02,172 Dapur. Sekarang. 477 00:35:02,242 --> 00:35:05,040 Nyanyikan sebuah lagu, Tom! 478 00:35:06,146 --> 00:35:09,707 Aku tidak bilang itu tidak berbahaya, Yah!/ tapi itu tak mungkin, Rita. 479 00:35:09,783 --> 00:35:12,718 Tak ada yang pernah selamat melewati saluran taman Hyde. 480 00:35:12,786 --> 00:35:15,653 Ayah, Ayah! Dia akan membayar kita. 481 00:35:15,722 --> 00:35:19,556 Untuk terakhir kalinya, Kita tidak butuh uang! 482 00:35:22,663 --> 00:35:24,688 Kompor baru pasti akan menyenangkan. 483 00:35:25,265 --> 00:35:30,362 Berbicara soal Nona kecil./ Ayo, Tom! Ayo! 484 00:35:30,437 --> 00:35:32,234 Bernyanyi untuk hatiku!/ Dia seorang wanita... 485 00:35:32,906 --> 00:35:35,898 ...berbicara soal wanita tua... 486 00:35:37,077 --> 00:35:39,477 ...dan wanita tua dengan celana dalam besar... 487 00:35:39,546 --> 00:35:41,070 ...celana dalam besar... 488 00:35:41,915 --> 00:35:43,314 Psst! Rita! 489 00:35:43,383 --> 00:35:45,544 Tak apa. Ini aku, Liam. 490 00:35:45,619 --> 00:35:46,984 Cepat, Ke dapur. 491 00:35:47,054 --> 00:35:48,612 Lihat gerakan itu! 492 00:35:48,689 --> 00:35:50,782 Aku cinta kau, Tom! 493 00:35:50,858 --> 00:35:52,826 Orang ini bukan seperti yang orang yang dia katakan. 494 00:35:52,893 --> 00:35:56,727 Nama aslinya adalah Millicent Bystander, seorang pencuri permata internasional. 495 00:35:56,797 --> 00:35:58,731 Seorang jenius, Kriminal super. 496 00:35:58,799 --> 00:36:01,597 Sepertinya dia berjanji degan Katak dan mengingkarinya. 497 00:36:01,668 --> 00:36:04,159 Tapi aku seorang pemikir. Aku punya rencana. 498 00:36:05,973 --> 00:36:08,373 Lagi! Lagi! 499 00:36:09,443 --> 00:36:12,105 Itu brilian!/ Oh, Itu bukan apa-apa. 500 00:36:12,179 --> 00:36:14,704 Jadi kau dari Dunia atas?/ Ya. 501 00:36:14,781 --> 00:36:17,011 Aku pernah bertemu dengan seorang sepertimu dulu./ Benarkah? 502 00:36:17,084 --> 00:36:18,915 Dulu bekas peliharaan wanita tua. 503 00:36:18,986 --> 00:36:20,385 Itu bagus. 504 00:36:20,454 --> 00:36:24,288 Sangat sepi baginya, tapi. tidak ada orang untuk diajak bicara. 505 00:36:24,358 --> 00:36:26,292 Tak ada orang untuk dipeluk! 506 00:36:26,360 --> 00:36:27,884 Tidak ada yang dikejutkan. 507 00:36:27,961 --> 00:36:30,452 Itu bukan hidup, 'kan? 508 00:36:32,399 --> 00:36:34,731 Aku sebaiknya mencuci piring ini. 509 00:36:35,569 --> 00:36:37,867 Tolong, Biar aku saja. 510 00:36:37,938 --> 00:36:40,429 Kau memang seorang pria baik! 511 00:36:40,874 --> 00:36:44,833 Hebat! Jadi aku menyerahkan Rody ke katak... 512 00:36:44,912 --> 00:36:46,880 ...dan mengambil hadiah buronannya. 513 00:36:46,947 --> 00:36:50,439 Dan kita hanya akan duduk selama hidup kita, begitu? 514 00:36:50,517 --> 00:36:52,348 Katak itu akan membayar mahal untuk menyiksanya. 515 00:36:52,419 --> 00:36:55,115 Lagipula dia orang jahat, Jadi itu tidak apa-apa kan? 516 00:36:55,455 --> 00:36:59,687 Kau monyet kecil. Aku tidak mau anakku menjadi penghianat . 517 00:36:59,760 --> 00:37:02,194 Kita keluarga Maron tidak akan mengingkari janji. 518 00:37:02,262 --> 00:37:04,696 Dia akan mencuri kapalmu./ Tidak akan. 519 00:37:04,765 --> 00:37:07,290 Dia sedang mencuri kapalmu./ Dia tidak mencuri... 520 00:37:07,367 --> 00:37:09,699 Dia sudah mencuri kapalmu./ Apa? 521 00:37:09,770 --> 00:37:12,432 Dia seperti Robin Hood di film. 522 00:37:14,308 --> 00:37:16,367 Aku kira kita punya kesepakatan! 523 00:37:16,443 --> 00:37:18,035 Begitu juga aku! 524 00:37:22,149 --> 00:37:25,812 Ini darurat! Awas! Darurat 525 00:37:25,886 --> 00:37:30,152 Aku datang Tn. Jones, Aku datang! Menikah denganku! 526 00:37:30,224 --> 00:37:31,816 Roddy! 527 00:37:36,763 --> 00:37:37,564 Pengingkar janji kecil. Aku tidak membutuhkannya. 528 00:37:37,564 --> 00:37:39,794 Pengingkar janji kecil. Aku tidak membutuhkannya. 529 00:37:39,866 --> 00:37:42,494 Maksudku, Semua orang bisa berlayar, Lihat aku! 530 00:37:44,304 --> 00:37:46,898 Baiklah, Sid, Kau punya kejutan besar. 531 00:37:46,974 --> 00:37:48,498 Awas! 532 00:37:49,042 --> 00:37:50,669 Maaf! 533 00:37:53,146 --> 00:37:55,137 Tato Sid dan Hot Dog. 534 00:37:55,215 --> 00:37:57,945 Ini Roddy. Ingat aku? 535 00:37:58,018 --> 00:38:00,384 Sang pelayan?/ Roddy! 536 00:38:00,454 --> 00:38:03,912 Dengar, Kau! Jika kau masih dsiana ketika aku kembali... 537 00:38:03,991 --> 00:38:07,586 Kembali? Kembali? Bagaimana kau melakukan itu, Roddy? 538 00:38:08,362 --> 00:38:10,557 Apa itu?/ Harus pergi, Rodders. 539 00:38:10,631 --> 00:38:12,690 Jika aku lihat satu benda bukan tempatnya... 540 00:38:34,221 --> 00:38:36,781 Ini lagu yang aku tulis... 541 00:38:36,857 --> 00:38:39,985 Kau mungkin mau menyanyikan lagu dari not ke not... 542 00:38:40,060 --> 00:38:43,223 Jangan khawatir... 543 00:38:43,297 --> 00:38:44,821 Bahagialah... 544 00:38:45,032 --> 00:38:47,865 Jangan khawatir, bahagialah sekarang... 545 00:38:52,806 --> 00:38:54,899 Dimana mereka bersembunyi? 546 00:38:55,309 --> 00:38:58,039 Berpikir. 547 00:38:58,111 --> 00:39:02,241 Untuk menemukan tikus, Kau harus bertingkah seperti tikus. 548 00:39:04,151 --> 00:39:05,482 Hei, kawan. 549 00:39:05,552 --> 00:39:10,251 Aku dapat pesan. Mereka pergi kebarat menuju Kensington. 550 00:39:11,425 --> 00:39:12,949 Bingo! 551 00:39:13,026 --> 00:39:14,550 Scrabble! 552 00:39:14,628 --> 00:39:17,256 Cukup permainannya. Ke mobil tikus! 553 00:39:18,999 --> 00:39:21,627 Oke, Oke. Kami bisa memperbaikinya. 554 00:39:21,702 --> 00:39:23,932 Ya, kita bisa. Pasti... 555 00:39:25,272 --> 00:39:28,935 Peri kota terbakar di tangan. Bau ikan panggang! 556 00:39:29,009 --> 00:39:30,601 Mungkin aku hanya perlu... 557 00:39:38,952 --> 00:39:40,214 Itu sangat sakit. 558 00:39:40,287 --> 00:39:45,384 Hanya coba, Kau sampah tua! Kau tidak berguna, tidak bisa di... 559 00:39:45,459 --> 00:39:50,396 tidak bisa dipercaya, Ingkar janji! Muka dua! Penggoda kecil! 560 00:39:55,635 --> 00:39:59,731 Jadi Aku yang ingkar janji? Ya, Itu hebat! 561 00:39:59,806 --> 00:40:01,296 Aku sudah mendengar semuanya. 562 00:40:01,375 --> 00:40:04,833 Ya, Kau dan keluargamu akan menjualku kepada katak itu! 563 00:40:04,911 --> 00:40:06,742 Apa? 564 00:40:06,813 --> 00:40:10,715 Kau salah menguping! Itu rencana adik kecilku. 565 00:40:10,784 --> 00:40:12,445 dan tidak ada yang mendengarnya. 566 00:40:13,787 --> 00:40:15,755 Pasti aku melewatkan bagian itu. 567 00:40:15,822 --> 00:40:20,850 Apa yang membuatmu berpikir aku akan menjualmu? Jika aku membuat perjanjian, aku menepatinya. 568 00:40:21,661 --> 00:40:22,992 Rambutmu terbakar. 569 00:40:23,063 --> 00:40:24,223 Apa? 570 00:40:27,834 --> 00:40:29,267 Rita, lihat... 571 00:40:29,336 --> 00:40:34,399 Aku minta maaf. aku salah, aku rasa kita harus menempatkan masalah tadi di belakang. 572 00:40:35,876 --> 00:40:39,004 Oke. Aku rasa aku bisa menempatkannya di belakangku. 573 00:40:39,679 --> 00:40:42,978 Ini benar-benar reaksi berlebihan! 574 00:40:43,049 --> 00:40:46,951 Rita, kau tidak bisa meninggalkanku disini, di atas... 575 00:40:47,020 --> 00:40:50,251 seekor bebek! Mengambang tanpa... 576 00:40:51,858 --> 00:40:55,191 Kau pantas mendapatkannya. Mengintip keluarga orang... 577 00:40:55,262 --> 00:40:57,696 Menguping pembicaraan orang... 578 00:40:57,764 --> 00:40:59,959 Aku tidak mengintip. 579 00:41:00,033 --> 00:41:02,058 Benar. 580 00:41:02,135 --> 00:41:06,629 Aku bilang, Kau benar-benar tak akan membiarkanku terdampar disini kan? 581 00:41:06,706 --> 00:41:08,697 Kau tak sekejam itu. 582 00:41:09,376 --> 00:41:11,674 Oke, mungkin kau sekejam itu. 583 00:41:11,745 --> 00:41:14,873 Jika kau mau memberiku pelajaran, Tetap pertimbangkan! 584 00:41:14,948 --> 00:41:17,007 Aku di atas bebek, memohon! 585 00:41:29,896 --> 00:41:31,591 Si kejam Rita 586 00:41:31,665 --> 00:41:34,429 Tidak pernah aku bertemu dengan... 587 00:41:34,501 --> 00:41:38,403 Gadis yang kejam yang aku tawarkan berlian... 588 00:41:38,472 --> 00:41:40,838 Tapi dia meninggalkanku tersangkut di atas bebek... 589 00:41:40,907 --> 00:41:44,673 Betapa perlakuan kejam yang di lakukan ke Rody, aku... 590 00:41:44,744 --> 00:41:47,406 Ini Roddy St. James dari Kensington... 591 00:41:47,481 --> 00:41:49,972 Rody yang malang... 592 00:41:50,050 --> 00:41:52,575 Disiram dari tolietnya sendiri ... 593 00:41:52,652 --> 00:41:56,247 Rita, tidakkah kau mencari di dalam hatimu ... 594 00:41:56,323 --> 00:41:59,349 Untuk menolongnya? 595 00:41:59,426 --> 00:42:01,587 Betapa bisa jadi kejamnya tikus... 596 00:42:01,661 --> 00:42:03,822 si dingin Rita 597 00:42:03,897 --> 00:42:08,925 Tidakkah kau akan lebih baik padaku? 598 00:42:13,673 --> 00:42:15,368 Apa aku di maafkan? 599 00:42:15,442 --> 00:42:17,933 Tidak. Aku hanya takut kau menyanyikan versi lain. 600 00:42:18,011 --> 00:42:20,844 Rita, aku tak menguping, aku bersumpah. 601 00:42:20,914 --> 00:42:22,779 Benarkah? 602 00:42:24,851 --> 00:42:27,149 Lalu apa yang kau lakukan, Roddy? 603 00:42:27,220 --> 00:42:32,317 Aku hanya melihat kau dengan keluargamu... 604 00:42:32,392 --> 00:42:34,292 ...dan... 605 00:42:34,361 --> 00:42:36,386 ...berfikir betapa beruntungnya dirimu. 606 00:42:45,305 --> 00:42:47,796 Beruntung? Terjebak bersamamu? 607 00:42:49,109 --> 00:42:50,337 Jadi perjanjian kita masih berlaku? 608 00:42:50,410 --> 00:42:52,275 Tentu saja. 609 00:42:57,817 --> 00:43:00,513 Lihat, Aku benar-benar ingin membantu disini. 610 00:43:00,587 --> 00:43:03,886 Berikan saja aku pekerjaan. Apapun... tukang mesin, navigator. 611 00:43:03,957 --> 00:43:05,948 Aku bisa menyetir juga, jika kau mau. 612 00:43:08,728 --> 00:43:10,525 Lawan orang yang seukuranmu! 613 00:43:10,597 --> 00:43:12,656 Kau dengar sang kapten./ Pergilah! 614 00:43:12,732 --> 00:43:15,394 Tak ada tuang untuk penumpang gelap di kapalnya. 615 00:43:16,636 --> 00:43:19,503 Lepaskan, kau kecil, lengket... 616 00:43:22,842 --> 00:43:24,673 Aku kaptennya, dan aku bilang ke kiri. 617 00:43:24,744 --> 00:43:27,372 Apa itu pelabuhan atau apa, Spike? 618 00:43:27,447 --> 00:43:28,744 Itu mereka! 619 00:43:28,815 --> 00:43:29,449 Tangkap mereka, anak buah! 620 00:43:29,449 --> 00:43:31,007 Tangkap mereka, anak buah! 621 00:43:39,025 --> 00:43:40,185 Rita! 622 00:43:43,430 --> 00:43:46,365 Tunggu... Sekarang! 623 00:43:49,069 --> 00:43:51,629 Tangkap kami jika kau pikir kau cepat! 624 00:43:55,041 --> 00:43:56,736 Bertahan, Roddy! 625 00:43:56,810 --> 00:43:59,210 Ambil kabelnya! 626 00:44:07,687 --> 00:44:10,121 Kau bisa mencium pengantinmu. 627 00:44:14,094 --> 00:44:15,686 Selamat, ngomong-ngomong! 628 00:44:19,899 --> 00:44:21,093 Rita! 629 00:44:26,239 --> 00:44:28,571 Rita! Bisa kita lebih cepat, tolong? 630 00:44:28,642 --> 00:44:30,633 Tidak perlu! 631 00:44:32,212 --> 00:44:34,806 Ayo, ayo, Krim Ungu! 632 00:44:48,895 --> 00:44:50,829 Jalan buntu, Millicent. 633 00:44:56,736 --> 00:44:59,136 Rita, Coba ke kanan!/ Apa? 634 00:44:59,205 --> 00:45:00,365 Percaya padaku! 635 00:45:00,440 --> 00:45:02,670 Aku harap kau mengerti apa yang kau lakukan! 636 00:45:04,611 --> 00:45:06,135 Sekarang arahkan ke talinya! 637 00:45:06,212 --> 00:45:07,474 Oke. 638 00:45:18,124 --> 00:45:19,148 Tidak. 639 00:45:21,461 --> 00:45:23,190 Kerja bagus, Roddy! 640 00:45:23,263 --> 00:45:25,629 Kita berhasil, Kita berhasil! 641 00:45:26,566 --> 00:45:27,828 Kita tidak berhasil. 642 00:45:30,070 --> 00:45:31,867 Can you get me back on the boat? 643 00:45:36,643 --> 00:45:38,804 Terima kasih./ Sama-sama. 644 00:45:39,646 --> 00:45:44,083 Kau yakin tentang ini, Spike? Sepertinya ini berbahaya. 645 00:45:44,150 --> 00:45:46,345 Bahaya adalah nama tengahku. 646 00:45:46,419 --> 00:45:48,512 Aku kira nama tengahmu Leslie. 647 00:45:56,996 --> 00:45:59,328 Seperti yang aku perkirakan. 648 00:45:59,399 --> 00:46:00,832 Rita, Lakukan sesuatu! 649 00:46:02,635 --> 00:46:03,966 Pegangan yang kuat! 650 00:46:16,783 --> 00:46:19,115 Ada permintaan terakhir? 651 00:46:19,185 --> 00:46:23,212 Ya. Bisa kau terbang tiba-tiba dari kapal, dan berteriak seperti perempuan? 652 00:46:37,837 --> 00:46:39,828 Oh, astaga. 653 00:46:44,811 --> 00:46:44,944 Ya! 654 00:46:44,944 --> 00:46:46,468 Ya! 655 00:46:55,388 --> 00:46:58,949 Awas! 656 00:47:03,730 --> 00:47:05,425 Kau pelancong terkutuk! 657 00:47:12,238 --> 00:47:14,900 Apa kau pikir bos akan marah pada kita? 658 00:47:14,974 --> 00:47:17,966 Kalian pemakan keju tak berguna! 659 00:47:18,044 --> 00:47:20,069 Kau membiarkan mereka kabur? 660 00:47:22,849 --> 00:47:26,615 Seharusnya aku tidak menyuruh hewan pengerat melakukan pekerjaan hewan amfibi. 661 00:47:26,686 --> 00:47:27,846 Dimana dia? 662 00:47:27,921 --> 00:47:29,912 Kenapa dia selalu telat? 663 00:47:33,393 --> 00:47:36,760 En garde! Droit! Parry! Thrust! 664 00:47:37,931 --> 00:47:39,421 Le Frog? 665 00:47:45,939 --> 00:47:47,497 Bonjour. 666 00:47:47,574 --> 00:47:49,041 Kau telat, Le Frog. 667 00:47:49,108 --> 00:47:53,807 Telat yang bergaya, Sepupu aneh inggrisku. Aku tahu tidak ada jalan lain. 668 00:47:53,880 --> 00:47:59,113 Sekarang, dengar. Rita temannya mencuri barang yang tak tergantikan. 669 00:47:59,185 --> 00:48:01,779 Ini Baik, boss! Kami dapat penggantinya! 670 00:48:03,723 --> 00:48:07,625 Kabel utama yang di desain unik dan beguna. 671 00:48:07,694 --> 00:48:09,286 Aku mau itu kembali. 672 00:48:09,963 --> 00:48:12,056 Jangan khawatir. Aku akan mengembalikannya untukmu. 673 00:48:12,131 --> 00:48:15,498 Saat itu kembali, Rencanaku akan berhasil. 674 00:48:15,568 --> 00:48:20,471 Untuk menyiram semuanya, kutukan ini, dan segerombolan... 675 00:48:22,809 --> 00:48:24,140 ...tikus. 676 00:48:25,979 --> 00:48:28,345 Maafkan aku, Sepupu gendutku, 677 00:48:28,414 --> 00:48:32,942 Tapi obsesi dengan tikus tidak baik untukmu. 678 00:48:33,019 --> 00:48:37,479 Kau menjadi apa yang orang Prancis bilang "Kue Buah." 679 00:48:38,658 --> 00:48:43,322 Mungkin kau lupa siapa yang mengusirku dari surgaku! 680 00:48:43,396 --> 00:48:46,991 Oh, tolonglah. Jangan buku gambar itu lagi! 681 00:48:47,066 --> 00:48:48,829 Memori ku. 682 00:48:50,169 --> 00:48:54,162 Volum satu, cerita tagis masa mudaku. 683 00:48:54,240 --> 00:48:56,071 Oh, mon Dieu! 684 00:48:57,810 --> 00:49:01,075 dari semua hewan peliharaan di Istana Bucknigham, 685 00:49:01,147 --> 00:49:04,674 Pangeran muda Charles merawatku lebih baik. 686 00:49:04,751 --> 00:49:09,518 Kami selalu bersama setelah dia sekolah, 687 00:49:09,589 --> 00:49:14,185 Berbagi manis dan keajaiban antara anak kecil dan katak. 688 00:49:14,260 --> 00:49:16,421 Kau membuatku ingin muntah. 689 00:49:16,496 --> 00:49:19,363 Kami tidak terpisahkan sampai... 690 00:49:19,432 --> 00:49:21,366 ...dia datang. 691 00:49:21,434 --> 00:49:24,028 Tikus itu! 692 00:49:24,103 --> 00:49:26,936 Ketika sang anak pergi, 693 00:49:27,006 --> 00:49:32,034 Aku di buang dengan kejam melalui toilet. 694 00:49:33,379 --> 00:49:37,713 Aku tahu. Kau di siram hingga menuju kesini, kan? 695 00:49:41,020 --> 00:49:44,387 Boo-hoo-hoo. Ini sangat gelap, 696 00:49:44,457 --> 00:49:48,052 sangat kejam, sangat mengerikan! 697 00:49:48,127 --> 00:49:50,220 Kau menganggap deritaku lucu? 698 00:49:50,296 --> 00:49:53,129 Aku menanggap derita semua orang lucu. 699 00:49:53,199 --> 00:49:54,894 Aku orang Prancis. 700 00:49:55,401 --> 00:49:57,369 Ambilkan saja kabelnya! 701 00:49:58,071 --> 00:49:59,402 Katak pengikut! 702 00:50:00,573 --> 00:50:04,236 Kita punya misi. Jangan biarkan apapun menghalangi misi kita. 703 00:50:04,310 --> 00:50:06,904 Kita akan pergi secepatnya. 704 00:50:08,081 --> 00:50:09,742 Bagaimana dengan makan malam? 705 00:50:13,252 --> 00:50:15,720 Kita pergi dalam waktu ... lima jam. 706 00:50:19,592 --> 00:50:24,586 cinta, cinta, cinta ... 707 00:50:28,935 --> 00:50:30,596 Ini enak. 708 00:50:30,670 --> 00:50:31,830 Terima kasih. 709 00:50:31,904 --> 00:50:36,170 Lumayan, jika dipikir aku punya apel, enam kismis dan sekotak nasi. 710 00:50:36,242 --> 00:50:37,869 Nasi? 711 00:50:39,312 --> 00:50:42,110 Lihat apa yang ada di dalamnya? 712 00:50:42,181 --> 00:50:45,173 Keinginan untuk membuangnya akan sia-sia... 713 00:50:45,251 --> 00:50:49,620 Itu bukan nasi yang kau makan, Itu ulat... 714 00:50:49,689 --> 00:50:53,125 Larva, larva, larva... 715 00:50:54,293 --> 00:50:58,286 Pantas saja dia bergeser ketika aku masukan garam. 716 00:50:59,032 --> 00:51:00,294 Kau tahu... 717 00:51:01,200 --> 00:51:03,532 ...aku rasa kita melakukan hal yang hebat hari ini. 718 00:51:04,303 --> 00:51:09,002 Aku pikir aku salah menilaimu. Maksudku, kau tidak... 719 00:51:09,075 --> 00:51:11,475 Apa aku mendengar pengakuan jujur sekarang? 720 00:51:12,311 --> 00:51:15,144 Lupakan./ Tidak, Katakan saja. 721 00:51:16,315 --> 00:51:20,979 Kau bukan tak berguna, manja, penipu, angkuh, perayu seperti yang kupikiran. 722 00:51:21,054 --> 00:51:22,988 Nah. Apa itu susah? 723 00:51:24,157 --> 00:51:27,593 Kita harus istirahat jika kita mau mengantarkanmu pulang besok. 724 00:51:27,660 --> 00:51:29,150 Tangkap. 725 00:51:33,666 --> 00:51:35,725 Ceritakan tentang dirimu, Roddy. 726 00:51:36,502 --> 00:51:39,164 Baiklah, Tak banyak yang bisa diceritakan. 727 00:51:39,505 --> 00:51:43,908 Kau tahu semua tentangku, Aku tak tahu apapun tentangmu. 728 00:51:43,976 --> 00:51:45,603 Aku... 729 00:51:45,678 --> 00:51:47,145 Aku dalam sebuah boys band. 730 00:51:47,914 --> 00:51:50,178 Ya, aku yang tertampan. 731 00:51:50,917 --> 00:51:52,782 Aku serius. 732 00:51:52,852 --> 00:51:56,811 Ceritakan tentang hidupmu di atas. Teman-teman, keluarga. 733 00:51:58,357 --> 00:52:00,723 Kau punya keluarga, 'kan? 734 00:52:00,793 --> 00:52:05,696 Tentu saja. Kakak, Adik, sepupu. Kami satu klan. 735 00:52:05,765 --> 00:52:07,733 Kau tidak akan percaya apa yang kami pernah lakukan. 736 00:52:07,800 --> 00:52:11,702 Nonton film, main golf, Pergi naik Ski. 737 00:52:11,771 --> 00:52:14,262 Sangat hebat! 738 00:52:15,108 --> 00:52:17,576 Tidak heran kau sangat ingin pulang. 739 00:52:18,611 --> 00:52:19,908 Ya. 740 00:52:19,979 --> 00:52:24,211 Baiklah, Aku rasa besok kita mendapatkan apa yang kita mau. 741 00:52:26,285 --> 00:52:27,684 Selamat malam. 742 00:52:27,753 --> 00:52:29,220 Selamat malam, Roddy. 743 00:52:32,058 --> 00:52:33,389 Selamat malam. 744 00:52:34,393 --> 00:52:35,883 Selamat malam. 745 00:52:36,729 --> 00:52:37,821 Selamat malam. 746 00:52:37,897 --> 00:52:39,262 Selamat malam. 747 00:52:39,332 --> 00:52:40,799 Selamat malam. 748 00:52:40,867 --> 00:52:43,335 Selamat malam, Roddy. 749 00:52:43,402 --> 00:52:45,563 Jangan biarkan serangga menggigit. 750 00:53:07,656 --> 00:53:09,590 Bangun! 751 00:53:09,658 --> 00:53:11,353 Sudah dekat ke Kensington. 752 00:53:11,427 --> 00:53:14,760 Kencangkan semua tali. Ini akan menjadi perjalanan yang mengguncang. 753 00:53:14,830 --> 00:53:16,764 Aye, aye, kapten. 754 00:53:28,611 --> 00:53:31,011 Terima kasih./ Sama-sama. 755 00:53:31,747 --> 00:53:33,078 Bonjour!/ Bonjour! 756 00:53:33,149 --> 00:53:34,582 Bonjour!/ Bonjour! 757 00:53:34,650 --> 00:53:35,981 Bonjour! 758 00:53:36,052 --> 00:53:38,111 Siapa yang mengundangmu naik ke kapal? 759 00:53:38,187 --> 00:53:40,553 Loncat. Lompatlah! 760 00:53:41,457 --> 00:53:45,052 Gadis Inggris kecil, Sangat agresif. 761 00:53:46,028 --> 00:53:47,359 Le Frog. 762 00:53:48,230 --> 00:53:51,131 Aku suka wanita dengan sedikit api. 763 00:53:53,803 --> 00:53:57,899 Kau akan membayar untuk itu, Cokelat kecilku! 764 00:53:57,973 --> 00:54:02,137 Tapi pertama, bebrapa kata dari sponsor kami. Marcel? 765 00:54:18,060 --> 00:54:19,425 Aku seharusnya tahu. 766 00:54:19,495 --> 00:54:22,987 Kerja bagus, Le Frog! Aku salut padamu, tuan. 767 00:54:23,833 --> 00:54:26,666 Sekarang, Rita, serahkan. 768 00:54:26,735 --> 00:54:27,997 Serahkan apa? 769 00:54:29,505 --> 00:54:32,668 Tarian penipuan ini harus dihentikan. 770 00:54:32,741 --> 00:54:35,676 Kembalikan apa yang kau ambil dariku. 771 00:54:35,744 --> 00:54:37,609 Berhenti menari! 772 00:54:37,680 --> 00:54:40,774 Aku sudah tidak punya lagi. Lagi pula itu palsu. 773 00:54:40,850 --> 00:54:42,010 Apa? 774 00:54:42,685 --> 00:54:44,676 Batu delima. 775 00:54:49,625 --> 00:54:53,186 Dia gila, tapi keluarga. 776 00:54:53,262 --> 00:54:55,025 Oh, itu hebat. 777 00:54:55,097 --> 00:54:57,861 Batu delima memang benda cantik. 778 00:55:00,102 --> 00:55:01,626 Hentikan itu. 779 00:55:01,704 --> 00:55:05,538 Tapi bukan apa-apa jika dibandingkan dengan kabel utama itu. 780 00:55:05,608 --> 00:55:07,803 Utama apa? 781 00:55:07,877 --> 00:55:09,071 Kab... 782 00:55:09,145 --> 00:55:10,703 Berputar. 783 00:55:12,548 --> 00:55:17,451 Kabelnya! Yang kau pakai untuk sabukmu. 784 00:55:17,520 --> 00:55:19,647 Jika itu yang dia mau.../ Tunggu. 785 00:55:19,722 --> 00:55:21,781 Kenapa kau menginginkannya? 786 00:55:21,857 --> 00:55:26,226 Kau lihat, ada final Piala Dunia siang ini. 787 00:55:28,230 --> 00:55:29,561 Final Piala Dunia? 788 00:55:29,965 --> 00:55:32,559 Oke, sepupu, bernafaslah, biar aku yang ambil alih. 789 00:55:32,635 --> 00:55:35,934 Kami ambil kabelmu, Bunuh pengerat itu, lalu aku dan tim ku... 790 00:55:36,005 --> 00:55:38,064 ...bisa pulang dan makan sarapan. 791 00:55:39,241 --> 00:55:41,232 Oke, lakukan aksi! 792 00:55:41,310 --> 00:55:43,471 Kami menyerah! 793 00:55:43,546 --> 00:55:47,539 Bukan aksi yang itu, kalian idiot! Aksi kung fu! 794 00:55:52,054 --> 00:55:53,544 Aku punya rencana. 795 00:55:57,092 --> 00:55:58,116 Lakukan. 796 00:55:59,228 --> 00:56:00,593 Lalat arah jam 12! 797 00:56:01,397 --> 00:56:02,386 Astaga. 798 00:56:06,769 --> 00:56:08,760 Bodoh! Tangkap mereka! 799 00:56:12,841 --> 00:56:16,004 Le Frog! Tidak! Ambil kabelnya! 800 00:56:16,078 --> 00:56:17,340 Mon Dieu! 801 00:56:17,413 --> 00:56:19,904 Kalian, Ini belum berakhir! 802 00:56:22,084 --> 00:56:24,245 Roddy! Arusnya! 803 00:56:26,021 --> 00:56:27,784 Tidak! 804 00:56:37,166 --> 00:56:38,326 En garde! 805 00:56:40,836 --> 00:56:43,236 Rita? Kita akan masuk! 806 00:56:43,305 --> 00:56:44,932 Lakukan sesuatu! 807 00:57:06,962 --> 00:57:08,156 Dapat! 808 00:57:14,303 --> 00:57:16,498 Au revoir, mon chéri! 809 00:57:16,572 --> 00:57:18,802 Ambil saja! 810 00:57:22,211 --> 00:57:24,076 Aku menang! 811 00:57:24,146 --> 00:57:28,810 Kau orang inggris bodoh, dengan keripik dan ikan, 812 00:57:28,884 --> 00:57:32,877 Kau pikir kau bisa mengalahkan Le Frog? Un... 813 00:57:36,458 --> 00:57:37,550 ...deux... 814 00:57:39,828 --> 00:57:41,022 ...trois! 815 00:57:45,668 --> 00:57:47,659 Gigit untuk hidupmu! 816 00:57:56,011 --> 00:57:57,740 Pendengku, Aku rasa. 817 00:57:57,813 --> 00:58:00,179 Kau pengerat! 818 00:58:03,018 --> 00:58:05,179 Sampai jumpa, Jammy, rekan lamaku. 819 00:58:19,301 --> 00:58:21,292 Kami baik-baik saja, kami baik-baik saja. 820 00:58:21,370 --> 00:58:23,531 Buka matamu! 821 00:58:27,376 --> 00:58:28,934 Kita di Kensington! 822 00:58:29,011 --> 00:58:33,948 Ya, Hanya 900 kaki di atas ranjang nyamanmu mu. 823 00:58:34,016 --> 00:58:35,608 Lalu dimana rumahmu? 824 00:58:35,684 --> 00:58:37,549 Benar, sekarang. lihat... 825 00:58:38,053 --> 00:58:41,386 Kebun Inverness, Gerbang Vicarage, Jalan Kensington. 826 00:58:41,457 --> 00:58:42,924 Ke kiri. 827 00:58:42,991 --> 00:58:45,050 Itu dia. Sekarag ke kanan. 828 00:58:45,928 --> 00:58:47,589 Ini akan sangat kasar. 829 00:58:47,663 --> 00:58:50,223 Yeah, dan yang lain akan sangat mudah. 830 00:58:50,299 --> 00:58:52,233 Baiklah, Ini dia. 831 00:58:53,402 --> 00:58:57,065 45, 47, 49... 832 00:58:57,373 --> 00:58:58,738 Sekarang! 833 00:59:08,417 --> 00:59:11,409 Baiklah, Aku dapat pendaratan yang empuk. 834 00:59:16,992 --> 00:59:18,289 Kita berhasil. 835 00:59:18,794 --> 00:59:20,523 Aku pulang. 836 00:59:20,596 --> 00:59:24,259 Penumpang Jammy Dodger selamat! 837 00:59:24,333 --> 00:59:25,925 Yep. 838 00:59:26,769 --> 00:59:27,929 Rita? 839 00:59:30,439 --> 00:59:34,466 Tentu saja. Aku idiot, Dodger-nya. 840 00:59:34,543 --> 00:59:36,340 Itu bukan salahmu, Rod. 841 00:59:37,112 --> 00:59:39,239 Tadi petualangan yang hebat kan? 842 00:59:39,314 --> 00:59:41,942 Rita, Aku sangat maaf. 843 00:59:43,552 --> 00:59:46,783 Tapi aku rasa aku bisa mencerahkanmu lagi. 844 00:59:48,357 --> 00:59:52,953 Ta-da! Sesuai janji, Permata Kensington. 845 00:59:53,796 --> 00:59:56,094 Batu delima bintang enam. 846 00:59:56,165 --> 00:59:59,066 Itu cantik! 847 00:59:59,134 --> 01:00:00,692 dan bagian terbaikya? 848 01:00:01,303 --> 01:00:02,668 Tidak terpecahkan. 849 01:00:07,142 --> 01:00:09,042 Aku tak tahu apa y ang akan ku katakan. 850 01:00:09,111 --> 01:00:12,569 Apa itu cukup? Maksudku, untuk keluargamu? 851 01:00:15,484 --> 01:00:18,851 dan ini mungkin bisa membuat Jammy Dodger Mark II. 852 01:00:26,028 --> 01:00:28,053 Baiklah... 853 01:00:29,331 --> 01:00:31,322 Aaku rasa ini dia. 854 01:00:31,834 --> 01:00:34,894 Terima kasih... atas tumpangannya. 855 01:00:34,970 --> 01:00:36,835 Sama-sama. 856 01:00:39,074 --> 01:00:40,939 Roddy?/ Ya. 857 01:00:41,009 --> 01:00:44,945 Apa kau punya waktu untuk mengantarkanku keliling? 858 01:00:45,013 --> 01:00:46,037 Tentu saja. 859 01:00:46,114 --> 01:00:48,344 Aku angat ingin bertemu keluargamu. 860 01:00:51,954 --> 01:00:53,353 Halo? 861 01:00:54,022 --> 01:00:57,014 Halo, halo, halo? Ada orang di rumah? 862 01:00:57,092 --> 01:00:59,617 Sepertinya mereka semua keluar. 863 01:00:59,695 --> 01:01:01,026 Tunggu, tunggu. 864 01:01:07,536 --> 01:01:10,266 Apa itu?/ Itu. 865 01:01:11,707 --> 01:01:13,971 Itu kamar utamaku. 866 01:01:14,042 --> 01:01:16,943 Itu kandang./ Tidak! Tidak juga. 867 01:01:17,012 --> 01:01:18,673 Lalu kenapa ada gembok dan jeruji? 868 01:01:18,747 --> 01:01:22,547 Itu... Sistem keamananku. 869 01:01:24,853 --> 01:01:28,118 Banyak yang akan dilihat 'kan? Ayo, kita pergi? 870 01:01:28,190 --> 01:01:29,657 Roddy. 871 01:01:29,725 --> 01:01:33,718 Kau sediri disini, kan? 872 01:01:37,232 --> 01:01:39,291 Gol! 873 01:01:39,368 --> 01:01:40,562 Siapa itu? 874 01:01:41,737 --> 01:01:44,763 Itu pasti... Saudaraku! 875 01:01:44,840 --> 01:01:47,741 BEnar-benar permainan! Aku tidak percaya! 876 01:01:47,809 --> 01:01:51,074 Dia menendang! Mencetak! Masuk ke gawang! Pelukan. 877 01:01:53,248 --> 01:01:55,443 Oh, halo./ Rita, ini... 878 01:01:55,517 --> 01:01:56,848 Rupert!/ Apa? 879 01:01:56,919 --> 01:01:59,217 Rupert, ini Rita. Dia pennasaran... 880 01:01:59,288 --> 01:02:03,019 Iingin melihat saudaraku. 881 01:02:03,492 --> 01:02:06,290 Jelas, kami tidak seperti keluarga. 882 01:02:06,361 --> 01:02:10,593 Aku dapat keturunan otaknya... Baiklah, penampilan juga, 883 01:02:10,666 --> 01:02:12,930 Tapi kami sangat dekat, ya kan, Rupert? 884 01:02:13,368 --> 01:02:16,303 Baiklah, Bagaimana kau bersenang-senang! Tetap... 885 01:02:16,371 --> 01:02:17,838 Dengan tur kita, bagaimana? 886 01:02:17,906 --> 01:02:19,134 Halo, Sid. 887 01:02:19,207 --> 01:02:20,970 Halo, Rita. 888 01:02:21,043 --> 01:02:24,274 Bagaimana ayahmu? Lebih baik, Terima kasih sudah bertanya. 889 01:02:24,346 --> 01:02:25,938 Rupert? 890 01:02:27,616 --> 01:02:30,813 Apa itu tadi? Kemari kau mahluk malang. 891 01:02:30,886 --> 01:02:34,845 Kau lihat wajahnya, kau pernah melihat yang lebih menyedihkan? 892 01:02:34,923 --> 01:02:36,618 Saudara? 893 01:02:38,226 --> 01:02:41,389 Semua yang Tn. Kesepian punya hanya beberapa boneka... 894 01:02:41,463 --> 01:02:44,364 dan mobil kecil untuk keliling keluar kandangnya. 895 01:02:44,433 --> 01:02:46,492 Ini sangat indah! 896 01:02:46,568 --> 01:02:49,799 Benar-benar pecundang! 897 01:02:55,243 --> 01:02:57,234 Tidak apa-apa, Roddy. 898 01:02:59,281 --> 01:03:00,612 Tidak apa-apa? 899 01:03:00,682 --> 01:03:05,176 Lihat tempat ini, Rita. Lihat rumahku, ini istana! 900 01:03:05,253 --> 01:03:08,916 Aku bisa pergi kemanapun, aku bisa melakukan apapun. 901 01:03:08,991 --> 01:03:12,051 Ini lebih dari oke bukan? 902 01:03:12,127 --> 01:03:15,392 Untuk apa aku butuh keluarga? Untuk apa aku butuh teman? 903 01:03:16,665 --> 01:03:19,862 Maaf, Tapi jika kau sudah mendapatkan apa yang kau mau... 904 01:03:19,935 --> 01:03:24,565 Aku harus melakukan sesuatu... 905 01:03:26,141 --> 01:03:29,008 Aku akan katakan selamat tinggal, kalau begitu... 906 01:03:30,712 --> 01:03:32,680 Roddy St. James... 907 01:03:32,748 --> 01:03:34,682 dari Kensington. 908 01:04:08,250 --> 01:04:10,514 Sepi 909 01:04:10,585 --> 01:04:13,213 Aku tuan sepi 910 01:04:13,288 --> 01:04:16,052 aku tak punya siapa-siapa 911 01:04:16,124 --> 01:04:19,218 untuk diriku 912 01:04:23,165 --> 01:04:25,463 Tinggal sepuluh menit lagi ke paruh waktu. 913 01:04:25,534 --> 01:04:27,195 Benar-benar pertandingan hebat... 914 01:04:27,269 --> 01:04:30,067 Ayo, Inggris! Ini fantastis! 915 01:04:30,138 --> 01:04:33,164 Serangan dari Jerman, Tapi sangat lemah. 916 01:04:34,276 --> 01:04:39,077 Kemari, dik! Rupert rindu adiknya Rodsy-Wodsy. 917 01:04:41,083 --> 01:04:42,914 Ini, Makan kejunya. 918 01:04:44,386 --> 01:04:46,047 Ambil lagi. 919 01:04:46,121 --> 01:04:47,748 Ini dia. 920 01:04:47,823 --> 01:04:50,485 Tidak! Duh. Kau seharusnya memakannya. 921 01:04:50,559 --> 01:04:52,823 Minggir! 922 01:04:52,894 --> 01:04:55,419 Apa?/ Bergeser! 923 01:04:56,431 --> 01:04:59,093 Aku mau itu. 924 01:05:00,435 --> 01:05:04,269 Nasihatku, rekan. Jangan banyak minum, serius, 925 01:05:04,339 --> 01:05:07,103 atau kau tidak akan tahan sampai paruh waktu. 926 01:05:09,411 --> 01:05:10,708 Apa yang kau katakan? 927 01:05:11,012 --> 01:05:14,243 Kamar kecil. Aku menunggu sampai paruh waktu. 928 01:05:14,316 --> 01:05:16,546 Aku tak ingin ketinggalan pertandingan. 929 01:05:16,618 --> 01:05:20,110 Paruh waktu. Dia menunggu itu! 930 01:05:20,188 --> 01:05:23,180 Gerbang banjir itu tidak akan bertahan selamanya! 931 01:05:23,859 --> 01:05:26,453 Tidak! Jangan kabel utamanya! 932 01:05:26,728 --> 01:05:28,719 Buat apa kau mau ini? 933 01:05:28,797 --> 01:05:33,131 Kau lihat, Final pertandingan Piala Dunia siang ini. 934 01:05:34,636 --> 01:05:37,298 Paruh... waktu. 935 01:05:38,306 --> 01:05:42,242 Paruh... waktu. 936 01:05:42,310 --> 01:05:45,973 Tentu saja. Itu yang di rencanakan katak! Itu kenapa dia butuh kabelnya! 937 01:05:46,047 --> 01:05:49,414 Ketika semua orang pergi ke toilet saat paruh waktu, Kota itu akan tersiram! 938 01:05:49,484 --> 01:05:51,145 Ikut denganku. 939 01:05:51,720 --> 01:05:53,688 Bagaimana pertandingannya? 940 01:05:53,755 --> 01:05:55,586 Benar-benar pertandingan! 941 01:05:55,657 --> 01:05:58,683 Kegagalan dari Ray Bowers. 942 01:05:58,760 --> 01:06:00,819 Bisa kau lihat dengan jelas, Fergus? 943 01:06:00,896 --> 01:06:02,363 Ya, Terima kasih, Bu. 944 01:06:02,430 --> 01:06:06,833 Mana helm mu? yang mana pemain belakangnya? Ambil bolanya! 945 01:06:06,902 --> 01:06:10,303 Orang Inggris sekarang tak tahu bagaimana bermain football. 946 01:06:11,940 --> 01:06:15,774 Nikmati waktu terakhir kalian, Kalian hama kecil. 947 01:06:15,844 --> 01:06:18,278 Aku menemukan Rita, boss! Aku menangkap Rita! 948 01:06:18,346 --> 01:06:21,440 Lepaskan aku, Kau tikus lab! 949 01:06:21,516 --> 01:06:23,108 Kau meleset. 950 01:06:27,222 --> 01:06:28,883 Rita. 951 01:06:28,957 --> 01:06:31,949 Bagus, kau mengembalikan kabelnya. 952 01:06:32,460 --> 01:06:33,722 Bonjour. 953 01:06:37,299 --> 01:06:40,291 Akhirnya! Ini milikku! 954 01:06:46,808 --> 01:06:48,799 Langsung ambil saja. 955 01:06:51,713 --> 01:06:54,648 Nyalakan lampunya! 956 01:07:02,057 --> 01:07:05,857 Jangan siram aku, Roddy! Aku tidak akan bertahan disana! 957 01:07:05,927 --> 01:07:08,487 Aku akan melemah! 958 01:07:08,563 --> 01:07:11,157 Sid, Aku mau kau menyiramku. Aku mau kembali. 959 01:07:11,233 --> 01:07:12,325 Kembali? 960 01:07:12,400 --> 01:07:15,665 Rita dalam bahaya besar. Semua dalam bahaya besar! 961 01:07:15,737 --> 01:07:17,500 Sekarang, Apa kau suka disini? 962 01:07:17,572 --> 01:07:21,201 Ya, Roddy. Aku sangat suka. 963 01:07:21,276 --> 01:07:24,803 Jika aku meninggalkanmu, Kau akan baik ke Tabitha, gadis kecil yang memeliharaku? 964 01:07:24,880 --> 01:07:29,340 Aku akan baik seperti emas, Roddy. dan menjadi hewan peliharaan terbaik! 965 01:07:29,417 --> 01:07:30,884 Kalau begitu tempatku milikmu. 966 01:07:30,952 --> 01:07:32,476 Bagus!/ Hebat. 967 01:07:32,554 --> 01:07:35,887 Nyalakan gelembungnya. Aku punya pekerjaan disana. 968 01:07:35,957 --> 01:07:37,857 Segera, tuan! 969 01:07:38,693 --> 01:07:39,717 Sampai jumpa, Sid. 970 01:07:39,794 --> 01:07:44,322 Sampai jumpa, Rodick St Sesuatu dari sesuatu atau apapun. 971 01:07:44,399 --> 01:07:46,196 Geronimo! 972 01:07:48,870 --> 01:07:52,806 dan, sang terpilih akan datang dari atas, 973 01:07:52,874 --> 01:07:56,366 dan akan menyelamatkan kita dari banjir! 974 01:07:58,747 --> 01:08:00,044 Aku minta maaf. 975 01:08:00,115 --> 01:08:03,551 Hanya dua menit menuji paruh waktu! Hebat! 976 01:08:03,618 --> 01:08:05,813 Ini awal hebat untuk England./ Rita! 977 01:08:05,887 --> 01:08:08,378 England memimpin 3-1. 978 01:08:08,456 --> 01:08:11,584 Benar-benar permainan hebat! 979 01:08:11,660 --> 01:08:13,890 Pembukaan perdana. 980 01:08:23,238 --> 01:08:26,298 dan sedikit lagi permainan akan... 981 01:08:26,975 --> 01:08:27,999 Rita! 982 01:08:28,076 --> 01:08:30,567 Fans untuk fans! 983 01:08:33,949 --> 01:08:36,110 Balon! Balon! 984 01:08:43,191 --> 01:08:44,749 Rita! 985 01:08:48,530 --> 01:08:49,724 Rita! 986 01:08:49,798 --> 01:08:50,787 Roddy! 987 01:08:50,865 --> 01:08:54,733 Aku minta maaf. Aku sangat bodoh. Kau benar tentang apapun. 988 01:08:54,803 --> 01:08:58,739 Aku seharusnya mengakuinya, tapi aku takut kau tak akan menyukaiku lagi. 989 01:08:58,807 --> 01:09:01,605 Kau pikir kau bisa membicarakan ini nanti setelah kau menyelamatkanku? 990 01:09:01,676 --> 01:09:04,304 Tentu. Tak ada waktu, ketika peluit itu ditiup... 991 01:09:04,379 --> 01:09:07,746 Semua orang di atas akan pergi ke toilet, dan akan menyiram semua kota. 992 01:09:07,816 --> 01:09:09,909 Aku tahu. dan semua keluargaku disana. 993 01:09:09,985 --> 01:09:11,543 Kita harus memperingatkan semua orang. 994 01:09:11,619 --> 01:09:13,109 Hentikan mereka! 995 01:09:21,796 --> 01:09:22,956 Oh, Astaga. 996 01:09:29,671 --> 01:09:31,104 Whitey! 997 01:09:31,439 --> 01:09:34,340 Aku melihat kesempatan dan aku gunakan. 998 01:09:35,677 --> 01:09:39,841 Jadi kau pikir kau akan membuat malu katak, eh? 999 01:09:42,150 --> 01:09:44,141 kau tak perlu kami melakukannya. 1000 01:09:44,219 --> 01:09:46,847 Kau pikir kau pintar? 1001 01:09:46,921 --> 01:09:49,549 Baiklah, aku yang akan tertawa. 1002 01:09:49,624 --> 01:09:53,856 Ketika semua tikus tersiram! 1003 01:09:53,928 --> 01:09:57,591 Lalu aku akan membangun populasi baru... 1004 01:09:57,665 --> 01:09:59,656 Dengan ini! 1005 01:10:04,372 --> 01:10:05,532 Menjijikan. 1006 01:10:05,607 --> 01:10:09,304 Apa ini masa kejayaan Amfibi?/ Apapun untukmu. 1007 01:10:09,377 --> 01:10:10,674 Boleh aku pelihara pony?/ Tidak. 1008 01:10:10,745 --> 01:10:12,303 Anak anjing?/ Kita akan bicarakan nanti. 1009 01:10:12,380 --> 01:10:13,870 Bisa kita bicarakan sekarang?/ Tidak. 1010 01:10:13,948 --> 01:10:16,473 Boleh aku dapat anak anjing?/ Aku juga. 1011 01:10:16,551 --> 01:10:19,816 Kalian tidak bisa memelihara anjing! Tolong! Ayah sedang bekerja! 1012 01:10:19,888 --> 01:10:22,186 Kita harus turun dan ambil kabel itu. 1013 01:10:22,257 --> 01:10:23,485 Bagaimana? 1014 01:10:23,558 --> 01:10:25,321 Itu tidak mungkin. 1015 01:10:26,694 --> 01:10:29,663 England menang, apapun mungkin. 1016 01:10:32,767 --> 01:10:34,098 Matikan, Whitey! 1017 01:10:35,737 --> 01:10:37,637 Ayo!/ Mereka kabur! 1018 01:10:40,408 --> 01:10:42,069 Oh. Hai, bos. 1019 01:10:42,911 --> 01:10:45,846 Whitey! mereka menggigit bokongku! Tolong! 1020 01:10:45,914 --> 01:10:47,677 Aku datang, Spike! 1021 01:10:49,284 --> 01:10:51,514 Kau bodoh! Tangkap mereka! 1022 01:10:51,586 --> 01:10:53,679 Lantai atas, jari, perlengkapan rumah! 1023 01:10:53,755 --> 01:10:55,586 dan tamat! 1024 01:11:09,270 --> 01:11:12,433 Apa aku harus melakukan semua sendiri?! 1025 01:11:20,048 --> 01:11:24,542 Itu dia peluit untuk paruh waktu! Kita akan kembali beberapa menit lagi. 1026 01:11:24,619 --> 01:11:29,249 Kau terlambat untuk melakukan apapun! Kau dan kaummu akan mati! 1027 01:11:29,324 --> 01:11:33,392 Ya? Baiklah, datang dan tangkap kami, kau kantung udara gendut! 1028 01:11:40,301 --> 01:11:41,632 Tidak! 1029 01:11:55,817 --> 01:11:57,978 Gerbangnya. Kesini! Ayo! 1030 01:11:59,921 --> 01:12:00,945 Rita! 1031 01:12:01,022 --> 01:12:03,320 Jika aku mati, Kalian berdua ikut denganku! 1032 01:12:03,391 --> 01:12:04,915 Pergi saja, Roddy! 1033 01:12:11,666 --> 01:12:12,758 Itu dia. 1034 01:12:14,202 --> 01:12:15,430 Roddy! 1035 01:12:15,503 --> 01:12:16,970 Berhenti bergerak! 1036 01:12:17,038 --> 01:12:20,007 Tangkap aku, Kau kantung udara besar! 1037 01:12:20,975 --> 01:12:21,964 Roddy, Awas! 1038 01:12:24,179 --> 01:12:25,168 Ya! 1039 01:12:36,391 --> 01:12:37,483 Le Frog! 1040 01:12:43,064 --> 01:12:44,361 Ayo selesaikan ini. 1041 01:12:44,432 --> 01:12:46,024 Lepaskan aku! 1042 01:12:46,100 --> 01:12:48,534 Sampai jumpa, tikus! 1043 01:12:48,736 --> 01:12:50,499 Rita! 1044 01:12:58,146 --> 01:12:59,807 Lidahmu kelu? 1045 01:12:59,881 --> 01:13:01,007 Mustahil! 1046 01:13:01,082 --> 01:13:02,481 Daa-da. 1047 01:13:12,126 --> 01:13:14,959 Ombak! Ombak!/ England! 1048 01:13:15,029 --> 01:13:17,463 Bukan, Ombak raksasa! 1049 01:13:21,236 --> 01:13:23,397 Semoga Berhasil! Semoga berhasil! 1050 01:13:46,694 --> 01:13:48,252 Tos! 1051 01:13:49,097 --> 01:13:50,428 Ya. 1052 01:13:54,202 --> 01:13:56,193 Lihat! Itu Roddy dan Rita! 1053 01:13:56,271 --> 01:13:57,795 Kau hebat, Gadis kecil! 1054 01:13:57,872 --> 01:14:00,363 Hooray untuk Millicent Bystander! 1055 01:14:00,441 --> 01:14:02,033 Millicent! 1056 01:14:02,110 --> 01:14:05,671 Millicent! Millicent! Millicent! 1057 01:14:05,747 --> 01:14:08,375 Kau pahlawan, Roddy. 1058 01:14:10,018 --> 01:14:11,246 Bukan masalah. 1059 01:14:14,122 --> 01:14:15,919 Kau hama kecil! 1060 01:14:15,990 --> 01:14:18,584 Aku akan membuatmu membayarnya! 1061 01:14:18,660 --> 01:14:22,687 Hentikan saja, sepupu. dan belikan anak-anakmu anak anjing. 1062 01:14:25,733 --> 01:14:26,927 Rita... 1063 01:14:28,369 --> 01:14:32,703 Aku ingin tahu jika kau mau membangun Jammy Dodger Mark II... 1064 01:14:34,275 --> 01:14:37,403 Kau mungkin butuh rekan, bukan? 1065 01:15:02,308 --> 01:15:02,808 JAMMY DODGER II 1066 01:15:02,870 --> 01:15:04,030 Oke. 1067 01:15:09,377 --> 01:15:13,177 Halo, Tom! Cium aku! 1068 01:15:17,352 --> 01:15:18,478 Baiklah, chaps. 1069 01:15:19,987 --> 01:15:21,648 Botol di lepaskan! 1070 01:15:36,062 --> 01:15:39,053 INGGRIS KALAH DALAM PINALTI. 1071 01:15:44,212 --> 01:15:46,407 Aku suka akhir yang bahagia. 1072 01:15:46,481 --> 01:15:50,815 Kau jadi lemah! Aku suka akhir yang mengerikan, dengan kekerasan. 1073 01:15:54,322 --> 01:15:57,382 Apa kau senang sekarang, Spike? 1074 01:16:03,531 --> 01:16:05,522 Bolehkah?/ Lakukan. 1075 01:16:26,988 --> 01:16:30,253 Kemana kita pergi?/ Aku tidak tahu. 1076 01:16:30,324 --> 01:16:33,225 Tapi kita akan sampai dalam waktu seketika! 1077 01:16:33,294 --> 01:16:35,694 Aku datang Tn. Jones! Aku datang! 1078 01:16:48,943 --> 01:16:51,746 Ini baru hidup. 1079 01:16:51,746 --> 01:16:51,905 Ini baru hidup. 1080 01:16:51,979 --> 01:16:53,970 Roddy, Aku pulang! 1081 01:16:54,048 --> 01:16:56,449 dan aku membawakan mu teman baru! 1082 01:16:56,474 --> 01:17:04,774 Penerjemah: Setroya ==SUBSCENE.COM==