1 00:01:29,749 --> 00:01:32,752 - J'arrive. - Tiens. 2 00:01:34,670 --> 00:01:36,422 Iqbal, c'est prêt ! 3 00:01:36,672 --> 00:01:38,132 Humera a obtenu sa promotion ? 4 00:01:38,382 --> 00:01:41,134 - Son chef y réfléchit, ça a l'air bon. - Cool. 5 00:01:42,928 --> 00:01:45,347 Lon ! 6 00:01:46,222 --> 00:01:48,182 Jimmy Buffett. Qui ? 7 00:01:48,433 --> 00:01:53,938 - Tu dormais ? - Non, je réglais... 8 00:01:54,480 --> 00:01:58,233 - Il est déjà l'heure de fermer ? - Il reste encore une heure. 9 00:01:58,484 --> 00:02:00,360 Lon, tu devrais te faire opérer. 10 00:02:00,611 --> 00:02:03,071 Tu as une chance sur 1 500 que ça ne marche pas. 11 00:02:03,655 --> 00:02:05,657 Je ne suis pas prêt à prendre ce risque. 12 00:02:07,075 --> 00:02:08,201 À plus. 13 00:02:09,827 --> 00:02:12,455 - Maman, je peux avoir ça ? - Non, c'est trop cher. 14 00:02:12,705 --> 00:02:13,831 S'il te plaît ! 15 00:02:14,081 --> 00:02:16,917 Il y a 40 % dessus. La boîte est ouverte. 16 00:02:17,167 --> 00:02:19,878 - C'est ton jour de chance. - Dis merci. 17 00:02:20,128 --> 00:02:21,254 Merci. 18 00:02:24,466 --> 00:02:26,384 - Salut, Zack. - Comment ça va, Semi ? 19 00:02:26,634 --> 00:02:28,344 Maman t'a fait des muffins. 20 00:02:28,636 --> 00:02:29,846 Comme c'est gentil. 21 00:02:30,096 --> 00:02:33,474 - C'est d'elle que tu tiens, hein ? - J'imagine. 22 00:02:37,061 --> 00:02:37,978 Enfoiré ! 23 00:02:41,315 --> 00:02:44,234 Pas ce mois-ci, Zack. 24 00:02:52,158 --> 00:02:55,661 - C'est qui Anal ? - C'est sodomie, idiot. 25 00:02:56,036 --> 00:03:00,749 - La sodomie ? Vraiment ? - Tu poses des questions maintenant ? 26 00:03:02,084 --> 00:03:03,585 C'est le caissier numéro un. 27 00:03:03,835 --> 00:03:07,130 Dites à Zack qu'il a excité le taureau un peu trop. 28 00:03:07,464 --> 00:03:09,799 Le taureau et le torero. 29 00:03:10,049 --> 00:03:13,386 Je suis le taureau, c'est le torero. 30 00:03:13,678 --> 00:03:16,180 Mon oncle a un taureau... grosses roupettes. 31 00:03:16,472 --> 00:03:18,682 L'oncle de Jorge a de grosses... 32 00:03:20,934 --> 00:03:23,311 Ne me parle pas quand je suis en communication. 33 00:03:28,024 --> 00:03:31,319 On dirait que tu vas avoir des ennuis. 34 00:03:31,652 --> 00:03:35,239 Concentre-toi un peu, Russell, OK ? Regardons ce qu'on a. 35 00:03:35,489 --> 00:03:40,702 Mon pâté au jambon contre ton pain, ton beurre de cacahuète, ta confiture. 36 00:03:40,953 --> 00:03:44,289 Le beurre de cacahuète et la confiture, c'est de l'or. 37 00:03:44,539 --> 00:03:47,125 Le pâté au jambon, c'est presque un repas spirituel. 38 00:03:50,753 --> 00:03:53,381 Bon, c'est d'accord. 39 00:03:54,048 --> 00:03:56,175 - Allons-y, alors. - C'est parti. 40 00:03:58,010 --> 00:04:00,178 Un, deux, trois. 41 00:04:00,637 --> 00:04:02,806 - Le papier recouvre la pierre ! - Mince. 42 00:04:03,056 --> 00:04:05,183 Mets-moi le tout dans un sac. Je prends ça. 43 00:04:05,433 --> 00:04:10,396 - Ce n'est pas ce qu'on avait convenu ! - Tiens. 44 00:04:11,022 --> 00:04:12,315 Ça pue. 45 00:04:17,778 --> 00:04:20,280 - T'as vu Zack ? - Non. 46 00:04:20,697 --> 00:04:23,325 J'imagine que s'il était recouvert de chocolat, 47 00:04:23,575 --> 00:04:25,994 tu saurais exactement où il est. 48 00:04:31,332 --> 00:04:33,376 - C'est ton stylo ? - Je ne sais pas. 49 00:04:34,293 --> 00:04:36,462 - Tu l'as eu où ? - Je ne sais pas. 50 00:04:36,712 --> 00:04:39,089 - Qui te l'a donné ? - Je ne sais pas. 51 00:04:39,465 --> 00:04:43,218 Tu t'appelles Semi parce que tu fais la taille d'un semi-remorque 52 00:04:43,468 --> 00:04:45,095 ou car t'es semi-attardé ? 53 00:04:45,679 --> 00:04:47,388 - Je ne sais pas. - Imbécile. 54 00:04:48,431 --> 00:04:51,309 Clients du Super Club, nous fermons dans cinq minutes. 55 00:04:51,559 --> 00:04:56,105 Si vous pouviez avoir fini dans cinq minutes, ce serait super. 56 00:04:56,355 --> 00:04:58,315 - Te voilà. - T'es mal. 57 00:04:58,607 --> 00:05:01,902 - Il n'aime pas la sodomie. - Je suis désolé pour toi, Jorge. 58 00:05:02,444 --> 00:05:03,612 Tu sais ce que c'est ? 59 00:05:03,862 --> 00:05:06,614 Oui, c'est 10 fois plus gros que ton pénis. 60 00:05:07,031 --> 00:05:09,367 C'est très drôle. 61 00:05:10,201 --> 00:05:13,245 Je sais que tu te fiches de ton travail, mais pas moi. 62 00:05:13,663 --> 00:05:17,333 - Je t'en remercie, vraiment. - Mon job, ducon. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,626 C'est drôle car ces 10 dernières années, 64 00:05:19,877 --> 00:05:22,838 j'ai gravi les échelons du Super Club comme prévu. 65 00:05:23,255 --> 00:05:28,092 Mais toi, tu n'as pas bougé. Je suis presque en haut. 66 00:05:28,343 --> 00:05:33,139 On a : manager, chef de rayon, chef caissier, caissier, magasinier, 67 00:05:33,389 --> 00:05:37,142 l'équipe de ménage de jour, de nuit et celui qui s'occupe des cartons. 68 00:05:37,393 --> 00:05:38,894 - C'est toi. - C'est moi. 69 00:05:39,144 --> 00:05:42,606 C'est pour ça que tu ne peux pas venir dans le salon des caissiers. 70 00:05:42,856 --> 00:05:44,941 Après tout ce temps, tu devrais savoir 71 00:05:45,191 --> 00:05:48,570 - que tu es tout en bas. - Oui, tout en bas. 72 00:05:48,987 --> 00:05:52,615 - Tu n'es pas comme moi, Jorge ? - Si, mais pour moi. 73 00:05:52,907 --> 00:05:54,617 Oui, je suis le sien. 74 00:05:55,034 --> 00:05:58,829 - Ton amour pour lui m'inquiète. - Écoute-moi, ducon. 75 00:05:59,538 --> 00:06:01,498 - Relax, chef, voilà Glen. - M. Gary. 76 00:06:01,957 --> 00:06:03,625 - M. Gary. - Comment ça va, chef. 77 00:06:03,875 --> 00:06:07,795 Bonsoir, messieurs. Réunion dans 60 secondes, j'ai une grande nouvelle. 78 00:06:09,297 --> 00:06:10,882 Merci d'être à l'heure. 79 00:06:11,257 --> 00:06:14,343 La direction nous a appelés, c'est officiel. 80 00:06:14,593 --> 00:06:16,679 Aujourd'hui, Vince a battu le record 81 00:06:16,929 --> 00:06:20,557 et a été officiellement reconnu comme le plus rapide du Sud-ouest. 82 00:06:21,475 --> 00:06:23,935 Et tu l'as bien mérité, Vince. 83 00:06:24,436 --> 00:06:26,855 Dirk, vas-y, mets l'étoile. 84 00:06:28,064 --> 00:06:33,527 Félicitations à Vince, l'employé du mois pendant 17 mois d'affilée. 85 00:06:37,156 --> 00:06:41,618 Comme vous le savez, si Vince arrive à 18, il ira au Hall of Fame. 86 00:06:41,868 --> 00:06:49,375 Il sera promu responsable et gagnera une Chevy Malibu 2005. 87 00:06:49,792 --> 00:06:51,210 - Oui ! - Cool ! 88 00:06:52,712 --> 00:06:57,800 Vince a gagné les 17 derniers mois, mais tout le monde peut gagner. 89 00:06:58,175 --> 00:07:00,802 J'aimerais vous encourager tous à concourir. 90 00:07:01,053 --> 00:07:05,098 Un petit effort en plus pourrait vous faire gagner une étoile. 91 00:07:05,348 --> 00:07:09,644 Attrapez un balai, aidez un client perdu, nettoyez. 92 00:07:10,019 --> 00:07:14,398 - N'hésitez pas à vous surpasser. - Les concurrents sont les bienvenus. 93 00:07:17,109 --> 00:07:18,735 Je suis si fier de vous. 94 00:07:19,194 --> 00:07:24,282 Personne n'a atteint le magique 18, alors c'est très important. 95 00:07:24,532 --> 00:07:29,037 Le magasin fermera plus tôt le 30 pour la remise des prix. 96 00:07:31,581 --> 00:07:36,460 Ce sera officiel et obligatoire, alors tenue habillée exigée. 97 00:07:36,752 --> 00:07:38,087 C'est sympa de s'habiller. 98 00:07:38,545 --> 00:07:45,051 La direction sera là alors j'ai besoin que vous soyez sur votre 31. 99 00:07:45,302 --> 00:07:48,972 - Désolé, monsieur. - Pourquoi t'as fait ça ? 100 00:07:49,222 --> 00:07:54,226 Et enfin, une nouvelle caissière va nous rejoindre demain. 101 00:07:54,477 --> 00:07:57,354 - Elle s'appelle... - Amy Renfroe. 102 00:07:57,730 --> 00:08:01,066 Merci de bien l'accueillir. 103 00:08:03,151 --> 00:08:06,071 Réservons-lui l'accueil chaleureux du Super Club. 104 00:08:12,451 --> 00:08:14,286 Merci, Vince. 105 00:08:15,037 --> 00:08:17,581 Bien, prenez soin de vous maintenant. 106 00:08:17,831 --> 00:08:21,251 N'oubliez pas de vous inscrire au match contre Maxi-Mart. 107 00:08:21,543 --> 00:08:24,838 - On a besoin de joueurs ! - Comment t'as pu faire ça ? 108 00:08:25,171 --> 00:08:28,967 On va boire un verre au Steaksmith, ça te dit ? 109 00:08:29,300 --> 00:08:31,177 Je mange avec ma grand-mère ce soir. 110 00:08:31,594 --> 00:08:35,764 - Tu veux que je te dépose ? - Non. 111 00:08:48,443 --> 00:08:53,781 - Où est ma belle mamie ? - Ici, je gratte mon dernier ticket. 112 00:08:54,532 --> 00:08:57,910 Tu devrais investir dans quelque chose d'un peu moins spéculatif. 113 00:08:59,286 --> 00:09:02,080 Je ne crois pas que tu sois bien placé pour dire ça. 114 00:09:02,748 --> 00:09:03,748 Un - zéro. 115 00:09:15,801 --> 00:09:18,053 Qu'avons-nous ici ? Regardez bien. 116 00:09:18,303 --> 00:09:20,222 Où est-ce que ça va ? C'est quoi ? 117 00:09:22,307 --> 00:09:25,393 Lean Pockets, on prend soin de soi. 118 00:09:26,936 --> 00:09:29,564 Je refuse de croire que c'est une couleur. 119 00:09:29,897 --> 00:09:31,023 Ça va ! 120 00:09:31,274 --> 00:09:34,527 Ça fait beaucoup de lotion, on va se bichonner ce soir, hein ? 121 00:09:34,777 --> 00:09:35,778 Peut-être bien. 122 00:09:36,028 --> 00:09:38,989 Pour un total de 69,60 $. Je rigole. 24,08 $. 123 00:09:39,448 --> 00:09:44,703 Vous les avez achetés au Super Club ? Ils sentent vraiment bons. 124 00:09:46,079 --> 00:09:49,832 Regardez-les, de vrais papillons autour d'une ampoule faible. 125 00:09:50,124 --> 00:09:53,377 - On dirait le Cirque du Soleil. - Zumanity. 126 00:09:53,711 --> 00:09:56,380 On peut tous faire ça. 127 00:09:57,298 --> 00:10:00,842 Et tu as été employé du mois combien de fois ? 128 00:10:01,593 --> 00:10:03,929 - Il a raison. - Attendez un peu. 129 00:10:04,262 --> 00:10:06,639 Vous n'avez aucune idée de l'énergie qu'il faut 130 00:10:06,890 --> 00:10:10,143 pour rester aussi discret. C'est presque de l'art. 131 00:10:10,393 --> 00:10:13,521 - Zack, la caisse 4 a besoin de cartons. - J'y vais. 132 00:10:13,771 --> 00:10:14,814 - Salut. - Salut, Semi. 133 00:10:15,064 --> 00:10:17,441 Tu peux amener des cartons à la caisse 4 ? 134 00:10:18,650 --> 00:10:19,526 OK. 135 00:10:22,487 --> 00:10:23,280 Quel art ! 136 00:10:26,866 --> 00:10:28,785 Ça, c'est de l'art. 137 00:10:37,918 --> 00:10:40,045 Carrément intouchable. 138 00:10:40,545 --> 00:10:43,173 Elle est sexy, mais chaque fille a son point faible. 139 00:10:43,423 --> 00:10:45,842 Ouais, ça s'appelle le point G. 140 00:10:46,676 --> 00:10:48,720 À plus tard. 141 00:10:48,970 --> 00:10:52,932 Zack, n'oublie pas que Sasha, Tasha, et Mikhal ont leur entraînement. 142 00:10:53,182 --> 00:10:54,475 - Tu me remplaces ? - Oui. 143 00:10:54,725 --> 00:10:57,353 Excusez-moi, vous avez une carte de fidélité ? 144 00:10:57,603 --> 00:10:58,896 Je travaille ici. 145 00:10:59,980 --> 00:11:01,732 - Vraiment ? - Que se passe-t-il, Joe ? 146 00:11:01,982 --> 00:11:04,693 La jeune fille n'a pas de carte de fidélité. 147 00:11:04,943 --> 00:11:08,988 - Je m'en charge. - Oui, vas-y, Zack. 148 00:11:09,989 --> 00:11:11,741 C'est bon pour cette fois, 149 00:11:11,991 --> 00:11:15,202 mais la prochaine fois, dites que votre chien l'a mangée. 150 00:11:16,245 --> 00:11:19,373 Ou portez un bandeau car vous ne pouvez pas travailler ici. 151 00:11:19,831 --> 00:11:23,585 Non, vraiment, c'est mon premier jour. Je viens du 232. 152 00:11:24,044 --> 00:11:25,754 - La nouvelle caissière ? - Amy. 153 00:11:26,337 --> 00:11:29,674 - Je m'excuse, je... - C'est pas grave. 154 00:11:29,924 --> 00:11:34,428 Personne ne le croirait car vous ne ressemblez pas à... 155 00:11:34,678 --> 00:11:35,804 Je suis Zack. 156 00:11:36,263 --> 00:11:37,890 Il n'a pas voulu me croire. 157 00:11:38,140 --> 00:11:39,850 Il est un peu têtu parfois. 158 00:11:40,100 --> 00:11:42,936 - On donne un badge à quelqu'un et... - Il se croit supérieur. 159 00:11:43,186 --> 00:11:46,731 Mince, vous me devez un coca. Non. 160 00:11:46,981 --> 00:11:50,943 Bonjour, caissier numéro 1, chef caissier Vince Downey. 161 00:11:51,861 --> 00:11:56,115 J'ai entendu parlé de vous. Les mains les plus rapides du Sud-ouest. 162 00:11:56,407 --> 00:11:57,783 8,9 en moyenne, hein ? 163 00:11:58,033 --> 00:12:03,872 Ma réputation m'a précédé. C'est en fait 9,1... 164 00:12:04,122 --> 00:12:06,708 maintenant que j'ai battu le record de la région. 165 00:12:07,041 --> 00:12:09,502 C'est incroyable. Je suis Amy Renfroe. 166 00:12:09,752 --> 00:12:12,296 Renfroe. C'est scandinave ? 167 00:12:13,923 --> 00:12:14,965 Je ne crois pas. 168 00:12:15,216 --> 00:12:18,343 J'ai pensé qu'avec une telle silhouette, 169 00:12:18,594 --> 00:12:21,096 vous étiez de Nordica. 170 00:12:21,471 --> 00:12:25,767 Nordica est au nord de Timberland, c'est ça Vince ? 171 00:12:26,017 --> 00:12:28,228 C'est un vrai blagueur. 172 00:12:28,478 --> 00:12:30,772 Je vois que vous avez rencontré Zack. 173 00:12:31,022 --> 00:12:32,648 Il s'occupe des cartons. 174 00:12:32,898 --> 00:12:35,442 - Ah oui ? - Plutôt un Zack qui fait tout. 175 00:12:35,693 --> 00:12:38,654 Zack, la caisse 10 a besoin de cartons. 176 00:12:38,904 --> 00:12:42,991 - J'arrive. - Tant de cartons, si peu de temps. 177 00:12:43,241 --> 00:12:46,369 Ma pause vient de commencer. Je peux vous faire visiter. 178 00:12:46,619 --> 00:12:49,330 - Ce serait super. - Allons dans le salon des caissiers. 179 00:12:49,580 --> 00:12:53,292 - Enchantée, Zack. - Enchanté, Amy. 180 00:12:53,542 --> 00:12:55,753 Ça doit faire mal. 181 00:12:56,295 --> 00:12:59,173 Il te fait toujours ça. Il te vole toujours la vedette. 182 00:12:59,423 --> 00:13:03,510 La rousse au rayon jardinage. Il se l'est faite derrière les herbes. 183 00:13:03,760 --> 00:13:07,347 L'Asiatique au rayon auto. Sur une pile de carburateurs. 184 00:13:07,597 --> 00:13:13,728 Et la blonde des surgelés avec ses seins toujours en chaleur. 185 00:13:13,978 --> 00:13:16,939 - Tu te souviens d'elle ? - Oui, mais c'est pas fini. 186 00:13:18,357 --> 00:13:22,069 Russell, il me faut le 411 sur Amy Renfroe, la nouvelle caissière. 187 00:13:22,319 --> 00:13:25,530 - Et vite. - Je m'en occupe. 188 00:13:25,780 --> 00:13:28,241 Lilly, papa arrive. 189 00:14:01,438 --> 00:14:03,315 C'est un plaisir. 190 00:14:34,885 --> 00:14:37,012 Essayez de respecter le club-house. 191 00:14:37,262 --> 00:14:42,100 - Où en est le B-52 ? - Il avance. 192 00:14:42,350 --> 00:14:47,105 - J'ai le 411 de ton Aphrodite. - Cool. 193 00:14:47,355 --> 00:14:50,233 J'ai passé quelques coups de fil. 194 00:14:50,483 --> 00:14:53,527 Ça m'a coûté une barre de chocolat, mais j'ai eu le scoop. 195 00:14:53,778 --> 00:14:54,695 Allez, donne. 196 00:14:54,945 --> 00:15:00,867 Elle aurait demandé sa mutation à cause de problèmes sentimentaux. 197 00:15:01,159 --> 00:15:02,244 C'est-à-dire ? 198 00:15:03,328 --> 00:15:06,539 Je crois qu'elle en pince pour l'employé du mois. 199 00:15:07,165 --> 00:15:08,124 Non ! 200 00:15:08,416 --> 00:15:11,127 Oui, la photo au mur, 201 00:15:11,377 --> 00:15:17,132 elle se glisse au lit comme un koala qui cherche un refuge. 202 00:15:18,967 --> 00:15:23,763 Je n'y crois pas. Le courant est passé entre nous. 203 00:15:27,350 --> 00:15:30,186 On dirait que le courant passe avec quelqu'un d'autre. 204 00:15:30,478 --> 00:15:33,189 Allons-y. 205 00:15:35,941 --> 00:15:38,610 Pas de chance, tu as le syndrome du canal carpien. 206 00:15:38,902 --> 00:15:43,031 Regardez ça, l'homme du magasin. 207 00:15:43,907 --> 00:15:49,412 Les filles sont toutes après lui. Il est comme le lion, roi du désert. 208 00:15:49,662 --> 00:15:53,124 Et toi, tu n'es qu'une petite souris des champs 209 00:15:53,374 --> 00:15:57,670 suspendue dans ses dents pendant qu'il se tape ta nana. 210 00:15:57,920 --> 00:15:59,713 Attends un peu, Zack. 211 00:15:59,963 --> 00:16:03,091 Tu es les petites noisettes poilues de la souris poilue 212 00:16:03,341 --> 00:16:06,219 qui va et vient pendant qu'il se tape ta nana. 213 00:16:11,516 --> 00:16:16,270 Tes métaphores sont magiques mais ferme-la, tu veux ? 214 00:16:16,520 --> 00:16:17,438 Compris. 215 00:16:19,356 --> 00:16:24,110 Qui va et vient dans le style Kalahari, en avant, en arrière... 216 00:16:24,361 --> 00:16:26,321 - Pete ! - Discovery Channel... 217 00:16:28,615 --> 00:16:32,493 Très bien, je vais être l'employé du mois. 218 00:16:36,247 --> 00:16:38,749 Ça peut pas être si dur que ça ? 219 00:16:39,750 --> 00:16:44,588 Tu rigoles ? Tu vas devoir être tous les jours à l'heure. 220 00:16:44,838 --> 00:16:47,924 - Facile. - Aucune réclamation. 221 00:16:48,174 --> 00:16:49,050 Bien. 222 00:16:49,300 --> 00:16:53,637 Dans ton contrat, il est dit que tu dois te surpasser. 223 00:16:53,888 --> 00:16:55,097 Vraiment te surpasser. 224 00:16:55,347 --> 00:16:58,225 Sérieusement, je vais être l'employé du mois. 225 00:17:00,185 --> 00:17:03,063 Vous vous amusez ? J'espère que vous vous êtes protégés. 226 00:17:03,313 --> 00:17:06,733 Tu devrais écouter tes losers de copains. 227 00:17:06,983 --> 00:17:10,153 - Tu n'as aucune chance. - Qui me traite de loser ? 228 00:17:10,403 --> 00:17:13,406 Du calme, le télescope. Pas besoin d'en venir aux mains. 229 00:17:13,656 --> 00:17:16,367 Je suis sérieux, je ne vois pas qui me traite de loser. 230 00:17:16,659 --> 00:17:20,120 Il s'épile les bras et a perdu sa virginité chez les Scouts. 231 00:17:20,912 --> 00:17:23,665 - Oncle Donny ? - Laisse-moi te rappeler. 232 00:17:23,915 --> 00:17:27,669 - Je suis le plus rapide du Sud-ouest. - Du Sud-ouest. 233 00:17:27,961 --> 00:17:31,005 Je vais anéantir le record de l'employé du mois. 234 00:17:31,255 --> 00:17:33,424 - Bien joué, chef. - T'es un naze. 235 00:17:33,716 --> 00:17:35,801 - Tu ne vas pas m'en empêcher. - On va voir. 236 00:17:36,093 --> 00:17:37,970 Sans problème. 237 00:17:38,262 --> 00:17:42,224 Quelqu'un va avoir mal, et ce sera pas moi. 238 00:17:42,474 --> 00:17:44,184 Ça veut dire toi. 239 00:17:46,352 --> 00:17:49,647 Je suis le chef, je dois avoir le dernier mot. 240 00:17:49,897 --> 00:17:52,775 - D'accord, chef, désolé. - Jorge, la ferme. 241 00:17:58,947 --> 00:18:02,367 Il peut aller se coucher. Je vais gagner. 242 00:18:14,253 --> 00:18:17,840 Mamie, viens voir ici. 243 00:18:21,176 --> 00:18:25,555 - Tu te souviens de lui ? - Oui, il avait un appartement, non ? 244 00:18:25,972 --> 00:18:27,557 Je t'aime aussi, mamie. 245 00:19:35,953 --> 00:19:36,870 Quoi ? 246 00:19:45,086 --> 00:19:49,549 - Je la chauffais pour toi, chef. - Tu veux voir ce qui me chauffe ? 247 00:19:57,139 --> 00:20:05,146 - Cool. C'est du cuir ? - Non, c'est du plastique, bien mieux. 248 00:20:05,605 --> 00:20:07,440 Ça ne craque pas avec le temps. 249 00:20:08,858 --> 00:20:10,610 Ne touche pas à la vitre ! 250 00:20:13,279 --> 00:20:16,782 - Tu vas faire quoi de la tienne ? - La vendre, sûrement. 251 00:20:17,616 --> 00:20:19,243 - Combien ? - Je ne sais pas. 252 00:20:19,493 --> 00:20:21,912 Ça va intéresser du monde. Tu l'es ? 253 00:20:22,412 --> 00:20:26,124 - Bien sûr, ça représente tout pour moi. - Je vais y penser. 254 00:20:29,794 --> 00:20:30,711 Impossible. 255 00:20:32,255 --> 00:20:36,300 Bonjour ! Bonjour messieurs du Super Club. 256 00:20:36,550 --> 00:20:38,469 Zack Bradley qui pointe à l'heure. 257 00:20:38,719 --> 00:20:42,180 À la façon Super Club, de bon matin. 258 00:20:42,639 --> 00:20:45,642 Je pointe ma fiche à l'heure. 259 00:20:49,604 --> 00:20:52,106 Nom d'un chien, t'es vraiment sérieux ? 260 00:20:53,316 --> 00:20:56,360 Je te l'ai dit, je peux y arriver. 261 00:20:59,279 --> 00:21:03,575 Tiens, Sam. Des cartons, Mike. Et voilà, Nick. 262 00:21:06,786 --> 00:21:07,912 Salut Amy. 263 00:21:08,204 --> 00:21:09,789 Tu as besoin de cartons ? 264 00:21:12,416 --> 00:21:16,420 - Non, merci. - Si tu as besoin de quelque chose... 265 00:21:16,670 --> 00:21:18,047 Cinq minutes ou je régale ! 266 00:21:43,320 --> 00:21:45,989 Comme je l'ai dit, cinq minutes ou je régale. 267 00:21:48,408 --> 00:21:58,625 Dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un. 268 00:22:11,554 --> 00:22:15,933 - Tu ne peux pas le battre. - Bien sûr que si. 269 00:22:16,642 --> 00:22:18,519 230,45 $. 270 00:22:19,895 --> 00:22:22,481 Il va s'en occuper, je dois prendre ma pause. 271 00:22:22,731 --> 00:22:24,858 Prochain spectacle dans 15 minutes. 272 00:22:26,443 --> 00:22:27,277 Salut, Vince. 273 00:22:28,569 --> 00:22:31,447 - T'es prêt ? - Oui. 274 00:22:33,366 --> 00:22:36,619 Œil de lynx, ici Pantalon brun. C'est parti. 275 00:22:37,411 --> 00:22:42,582 Panta de lynx, ici Œil brun. C'est parti. 276 00:22:46,419 --> 00:22:48,338 Nettoyage, rayon 313. 277 00:23:02,142 --> 00:23:04,394 C'est pas vrai ! 278 00:23:17,573 --> 00:23:20,617 - Pas aujourd'hui. - Oh, si, aujourd'hui, Vince. 279 00:23:21,034 --> 00:23:23,286 - Non, Zack. - C'est pour moi. 280 00:23:45,932 --> 00:23:47,767 J'y étais presque. 281 00:23:50,645 --> 00:23:52,146 Excuse-moi. 282 00:23:52,396 --> 00:23:56,525 Tiens Zack. Si tu t'évanouis, j'appelle les secours. 283 00:23:56,859 --> 00:23:57,818 Ouais. 284 00:24:04,532 --> 00:24:06,618 Laisse-moi deviner, Vince ? 285 00:24:07,076 --> 00:24:10,288 Je ne peux pas te le dire. Tu connais les règles. 286 00:24:17,628 --> 00:24:19,213 les chiottes sont bouchées 287 00:24:27,887 --> 00:24:28,972 Regarde pas. 288 00:24:36,478 --> 00:24:37,521 Jolie. 289 00:24:48,740 --> 00:24:50,199 Ça va être plus dur que prévu. 290 00:24:50,992 --> 00:24:53,744 Il me reste 29 jours pour laisser une trace. 291 00:24:53,994 --> 00:24:55,579 On dirait que c'est déjà fait. 292 00:24:55,829 --> 00:24:57,706 N'oublie pas la soirée chez moi. 293 00:24:58,415 --> 00:25:01,001 Les soirées d'Iqbal sont les meilleures. 294 00:25:11,928 --> 00:25:13,888 - Amy, salut. - Salut. 295 00:25:14,346 --> 00:25:15,598 - Comment ça va ? - Bien. 296 00:25:15,848 --> 00:25:19,059 Je me demandais si tu voulais venir à une soirée ce soir. 297 00:25:19,309 --> 00:25:22,062 Je sais que tu ne connais pas grand monde. 298 00:25:22,312 --> 00:25:24,481 Ça serait cool si tu m'accompagnais. 299 00:25:25,190 --> 00:25:27,233 Je dîne avec Vince. 300 00:25:28,693 --> 00:25:30,820 Bien, pas grave, ça va être fun. 301 00:25:31,070 --> 00:25:34,406 Je dois y aller, la plupart de mes amis y vont. 302 00:25:34,657 --> 00:25:37,868 Je ne dois pas y aller... enfin, si. 303 00:25:39,119 --> 00:25:41,788 - À plus tard alors. - D'accord. 304 00:25:42,205 --> 00:25:45,291 - Il t'emmène où ? - Le Steaksmith ? 305 00:25:46,668 --> 00:25:48,336 - Classe. - Oui. 306 00:25:48,586 --> 00:25:50,505 Je vais chercher de l'eau. 307 00:25:51,631 --> 00:25:52,632 C'est gratuit ici. 308 00:25:53,966 --> 00:25:55,634 - Tu en veux ? - De l'eau ? 309 00:25:58,512 --> 00:26:00,305 Non, merci. 310 00:26:02,682 --> 00:26:06,561 - Salut. - À plus. Profite bien de ton eau. 311 00:26:10,606 --> 00:26:13,192 Hé, mademoiselle. Tu cherches ton salon ? 312 00:26:13,442 --> 00:26:17,613 - Je crois qu'il est là. - Oui, là-bas. 313 00:26:18,739 --> 00:26:19,990 Là-bas. 314 00:26:25,203 --> 00:26:27,497 - Excusez-moi. - Que puis-je pour vous ? 315 00:26:27,789 --> 00:26:30,249 J'ai laissé mes lunettes ce matin, sont-elles prêtes ? 316 00:26:30,792 --> 00:26:33,878 - Non. - Ça dit pas "lunettes en une heure ?" 317 00:26:34,420 --> 00:26:38,215 Non, c'est "lunettes en environ une heure." 318 00:26:39,841 --> 00:26:43,386 - Je peux les avoir quand ? - Dans environ une heure. 319 00:26:45,472 --> 00:26:46,848 Vous regardez mes seins ? 320 00:26:49,851 --> 00:26:50,852 Je ne sais pas. 321 00:26:57,733 --> 00:26:58,942 Hé, Vince. 322 00:27:02,154 --> 00:27:05,240 Vince, comment ça va ? 323 00:27:05,490 --> 00:27:09,285 Il paraît que tu sors avec une bombe ce soir ? 324 00:27:09,702 --> 00:27:14,373 - Eh bien, oui, avec Amy. - Cool. 325 00:27:14,915 --> 00:27:17,960 C'est quoi ça ? Tu fais de la muscu ? 326 00:27:18,585 --> 00:27:20,963 Oui, je fais de la muscu. 327 00:27:21,380 --> 00:27:23,381 - Tu fais des abdos ? - Oui. 328 00:27:24,049 --> 00:27:26,968 Ça marche, c'est quoi là ? Tu travailles les pectoraux ? 329 00:27:28,303 --> 00:27:31,097 C'est bon, ça suffit. 330 00:27:33,682 --> 00:27:35,142 Tu dois déjà le savoir, 331 00:27:35,392 --> 00:27:38,437 mais les premiers rendez-vous sont importants. 332 00:27:38,729 --> 00:27:43,567 Il est crucial de faire bonne impression. 333 00:27:43,817 --> 00:27:44,776 Mais tu le sais. 334 00:27:45,610 --> 00:27:48,613 - On a fini ? - C'est tout. Bonne soirée. 335 00:27:51,365 --> 00:27:53,034 Tu fais vraiment de la muscu ! 336 00:28:01,875 --> 00:28:05,879 Nom de Dieu, on est où ici ? À Gaminland ? 337 00:28:07,463 --> 00:28:09,340 T'as combien de gamins ? 338 00:28:10,925 --> 00:28:13,219 - 22. - C'est l'anniversaire de qui ? 339 00:28:14,220 --> 00:28:17,848 Celui qui souffle les bougies en premier a les cadeaux. 340 00:28:18,849 --> 00:28:22,060 Hé, Zack, l'employé du mois, ça marche pas trop, hein ? 341 00:28:25,605 --> 00:28:26,523 Bordel de merde. 342 00:28:28,441 --> 00:28:30,276 Arrêtez un peu. 343 00:28:30,526 --> 00:28:33,279 Il faut être fier d'avoir bien travaillé. 344 00:28:33,529 --> 00:28:35,948 Y a pas de quoi être fier de travailler là-bas. 345 00:28:36,407 --> 00:28:37,700 Pensez-y. 346 00:28:37,950 --> 00:28:41,453 On pourrait travailler chez Maxi-Mart et là-bas, ça craint vraiment. 347 00:28:42,913 --> 00:28:44,539 Passe-moi les chips. 348 00:28:44,789 --> 00:28:48,543 J'ai entendu dire qu'ils faisaient porter ces bracelets, 349 00:28:48,793 --> 00:28:52,964 des colliers de chien, aux chevilles, pour les suivre à la trace. 350 00:28:53,255 --> 00:28:56,467 Si vous sortez, vous recevez une petite décharge. 351 00:28:57,343 --> 00:28:58,260 Vrai. 352 00:28:58,677 --> 00:29:02,055 Je connaissais un type qui était responsable, il est devenu fou. 353 00:29:02,305 --> 00:29:06,434 Ils en ont mis un sur ces boules poilues, il est parti sur le parking 354 00:29:06,726 --> 00:29:09,520 et a craché un Wonder Cooler hawaïen à 3 dollars. 355 00:29:09,937 --> 00:29:11,022 Allons. 356 00:29:11,314 --> 00:29:14,316 Parle au petit Coréen qui a été propulsé. 357 00:29:14,650 --> 00:29:17,736 En parlant de Wonder Cooler d'Honolulu à 3 dollars. 358 00:29:17,986 --> 00:29:20,739 Vince ne sort pas avec Amy ce soir ? 359 00:29:21,031 --> 00:29:25,994 Oui, mais ça va peut-être poser problème car j'ai son portefeuille. 360 00:29:27,370 --> 00:29:29,831 Pizzas et putes, ça vous branche ? 361 00:29:30,456 --> 00:29:33,876 Pourquoi monter l'Everest quand on peut établir un record de vitesse ? 362 00:29:34,126 --> 00:29:37,421 - C'est mon objectif. - Et voilà. 363 00:29:47,138 --> 00:29:48,973 J'ai oublié mon portefeuille. 364 00:29:49,307 --> 00:29:52,143 Pour le caissier le plus rapide, on vous l'offre. 365 00:29:53,269 --> 00:29:55,854 Merci, Sandy, c'est très gentil. 366 00:29:56,146 --> 00:29:58,816 Tu rigoles ? C'est la moindre des choses. 367 00:29:59,149 --> 00:30:01,943 Et si je t'amenais la carte des desserts ? 368 00:30:02,194 --> 00:30:03,778 Ça serait super, hein ? 369 00:30:10,618 --> 00:30:12,995 C'est une de mes habituées à la caisse. 370 00:30:13,245 --> 00:30:15,998 On dirait que tes clients t'aiment beaucoup. 371 00:30:16,498 --> 00:30:18,417 Tu sais quoi ? 372 00:30:18,667 --> 00:30:23,713 C'est important pour moi, c'est peut-être ça mon problème. 373 00:30:25,507 --> 00:30:31,137 C'est superbe. Gros et appétissant. 374 00:30:33,222 --> 00:30:36,267 Souples... Elles sont vernies ? C'est de la porcelaine ? 375 00:30:37,351 --> 00:30:38,352 Elles sont vraies. 376 00:30:38,602 --> 00:30:41,521 On dirait de l'ivoire. 377 00:30:41,772 --> 00:30:44,941 C'est enivrant. Je suis transporté. 378 00:30:51,864 --> 00:30:55,075 - Ça a été une bonne soirée, hein ? - Oui, c'était sympa. 379 00:30:56,535 --> 00:30:58,036 Il n'est pas tard. 380 00:30:58,287 --> 00:31:00,914 - Tu ne vas pas te coucher ? - Je pense que si. 381 00:31:02,207 --> 00:31:03,166 Seule ? 382 00:31:04,542 --> 00:31:07,295 Bien. Tu es sûre ? 383 00:31:10,006 --> 00:31:14,093 Une fois. Deux fois. 384 00:31:17,513 --> 00:31:19,848 Trois fois. OK, je me lance. 385 00:31:24,769 --> 00:31:28,106 - OK, bonne nuit. - OK. 386 00:31:31,442 --> 00:31:34,862 À demain, ma jolie. 387 00:31:46,498 --> 00:31:48,916 - Salut, Vince. - Zack. 388 00:31:49,459 --> 00:31:53,254 J'ai trouvé ton portefeuille devant la crème pour l'herpès. 389 00:31:53,504 --> 00:31:55,422 Je voulais te le rendre. 390 00:31:55,714 --> 00:31:58,550 Oui, je devais chercher ton cadeau de Noël. 391 00:31:58,842 --> 00:32:02,012 - Tu veux ce qu'il y avait dedans ? - Très drôle. 392 00:32:05,056 --> 00:32:07,809 Ma soirée hier avec Amy, ça a été fantastique. 393 00:32:08,059 --> 00:32:11,354 Elle embrasse comme personne. 394 00:32:12,521 --> 00:32:15,107 Bonne chance pour gagner une étoile. 395 00:32:15,482 --> 00:32:18,735 Tu as quelque chose sur la lèvre. 396 00:32:19,069 --> 00:32:21,947 - Je ne te crois pas. - Je ne te mentirais pas. 397 00:32:22,239 --> 00:32:26,576 - Je ne me fais jamais avoir. - Bien. C'est juste... là... 398 00:32:34,708 --> 00:32:36,001 Je ne t'ai pas cru. 399 00:32:44,009 --> 00:32:49,013 - J'adore cette chanson. - C'est la meilleure. 400 00:32:50,181 --> 00:32:53,142 - Dix mille, hein ? - Ouais, une super affaire. 401 00:32:53,392 --> 00:32:58,063 C'est la voiture pionnière. Et elle n'a que 53 000 km. 402 00:32:58,439 --> 00:33:00,941 Tu m'as dit que tu l'avais trafiquée. 403 00:33:01,691 --> 00:33:06,237 Tout à fait, 253 000. Que de l'autoroute. 404 00:33:06,613 --> 00:33:10,283 C'est rien pour une 81. Elle est en parfait état. 405 00:33:15,913 --> 00:33:17,831 Parfait état ? 406 00:33:18,290 --> 00:33:24,337 Si tu trouves ce modèle moins cher avec moins de kilomètres, achète-le ! 407 00:33:24,587 --> 00:33:26,381 Ne réfléchis pas, achète-le. 408 00:33:32,553 --> 00:33:35,472 - Je peux l'essayer ? - Non. 409 00:33:35,848 --> 00:33:39,977 - Tu peux me déposer ce soir ? - Non. 410 00:33:40,269 --> 00:33:42,687 - Tu peux me déposer à l'arrêt de bus ? - Non. 411 00:33:45,690 --> 00:33:48,610 Je peux rester jusqu'à la fin de la chanson ? 412 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Absolument. 413 00:33:58,285 --> 00:34:01,246 Sustan a un entraînement à 11 h. Tu peux me remplacer ? 414 00:34:01,496 --> 00:34:02,706 - Sans problème. - Merci. 415 00:34:02,956 --> 00:34:04,249 - Salut, les gars. - Salut. 416 00:34:04,499 --> 00:34:08,544 Vous avez pas vu un petit garçon avec un t-shirt rouge ? Il est perdu. 417 00:34:09,128 --> 00:34:11,380 - Vince est au courant ? - Non. 418 00:34:11,672 --> 00:34:13,674 Tu peux attendre avant de le dire ? 419 00:34:14,049 --> 00:34:17,636 J'imagine. Ça doit être lui. 420 00:34:17,886 --> 00:34:20,138 Je vais voir. 421 00:34:24,309 --> 00:34:25,101 enfant perdu 422 00:34:36,528 --> 00:34:39,323 - C'est interdit de faire ça. - Vous voulez m'avoir ? 423 00:34:39,615 --> 00:34:41,950 - Écarte-toi de là. - Vous m'aurez pas vivant ! 424 00:34:42,284 --> 00:34:44,703 - Lâche ton arme ! - Venez par ici, enfoirés. 425 00:34:46,579 --> 00:34:47,497 Gros nuls. 426 00:34:49,415 --> 00:34:50,666 Bravo ! 427 00:34:55,296 --> 00:34:57,840 Pas de chance, ça a fait ricochet. 428 00:34:58,132 --> 00:35:00,259 Je suis là, enfoiré. 429 00:35:02,761 --> 00:35:03,762 Bien ! 430 00:35:30,578 --> 00:35:32,079 Désolé, Zack. 431 00:35:32,371 --> 00:35:35,666 - Merci. Viens. - Maman ! 432 00:35:35,916 --> 00:35:40,629 Tiens Zack, je t'ai apporté un petit paquet. 433 00:35:52,348 --> 00:35:53,641 Salut, monsieur étoile. 434 00:35:53,891 --> 00:35:56,560 - Comment vas-tu ? - Bien. 435 00:35:56,810 --> 00:35:58,687 Passons à la vitesse supérieure. 436 00:37:30,646 --> 00:37:33,482 Je sais, j'ai raté la soirée hier soir. 437 00:37:33,733 --> 00:37:39,571 Je ne suis pas là pour ça. Je suis venu dehors pour dégazer. 438 00:37:42,699 --> 00:37:48,454 Ce truc de l'employé du mois est plus dur que ce que je croyais. 439 00:37:50,581 --> 00:37:53,542 Tu devrais peut-être le faire pour toi. 440 00:37:53,793 --> 00:38:00,799 Par fierté, et le reste suivra, même la fille. 441 00:38:02,134 --> 00:38:04,552 L'univers a toujours tout prévu, Zack. 442 00:38:14,103 --> 00:38:15,145 Je t'avais prévenu. 443 00:38:16,689 --> 00:38:20,400 C'est pas vrai, ce truc est plus lourd qu'il n'en a l'air. 444 00:38:21,943 --> 00:38:24,404 - Vous avez besoin d'aide ? - Oui, merci. 445 00:38:27,282 --> 00:38:30,451 - C'est pour mon mari. - Toutes mes condoléances. 446 00:38:30,743 --> 00:38:34,872 Il n'est pas encore mort. C'était une trop belle affaire. 447 00:38:35,122 --> 00:38:37,291 Vous avez besoin d'aide pour la voiture ? 448 00:38:37,624 --> 00:38:40,252 Non, merci. Ce paresseux m'attend. 449 00:38:40,502 --> 00:38:44,172 - Je vais le faire travailler. - Bonne chance pour tuer votre mari. 450 00:38:45,423 --> 00:38:47,592 Si vous avez besoin de moi... 451 00:38:49,719 --> 00:38:51,679 - Excusez-moi ! - Oui ? 452 00:38:51,929 --> 00:38:54,098 Ce jeune homme est merveilleux. 453 00:38:54,348 --> 00:38:56,850 Je compte revenir, rien que pour lui. 454 00:38:57,142 --> 00:39:00,062 - Cet homme là-bas ? Pas étonnant. - Non. 455 00:39:02,522 --> 00:39:07,151 Lui ! Il est merveilleux. 456 00:39:07,443 --> 00:39:08,945 Merci. 457 00:39:09,237 --> 00:39:11,697 Je vous aide à trouver votre voiture ? 458 00:39:11,948 --> 00:39:14,992 Je sais où elle est, imbécile. 459 00:39:30,882 --> 00:39:33,718 Salut Vince. Ils t'ont viré du salon des caissiers ? 460 00:39:33,968 --> 00:39:37,763 Non, je viens admirer ma victoire imminente. 461 00:39:38,013 --> 00:39:43,226 Encore cinq jours et c'est bon. Une fois que j'atteins 16, c'est fini. 462 00:39:43,476 --> 00:39:49,190 - Tu es doué en maths, Vince. - Le voilà, le héros du jour. 463 00:39:49,982 --> 00:39:51,609 Cette Malibu est bientôt à moi. 464 00:39:58,615 --> 00:40:01,451 Donne-moi ça ! 465 00:40:01,785 --> 00:40:03,370 Tu t'es trompé. 466 00:40:03,662 --> 00:40:06,831 Pas du tout, Zack a fait beaucoup d'efforts cette semaine. 467 00:40:07,081 --> 00:40:08,958 - Viens ici. - Oui. 468 00:40:09,208 --> 00:40:10,918 De rien. 469 00:40:12,837 --> 00:40:15,256 Non ! Vince, pas maintenant. 470 00:40:15,548 --> 00:40:18,509 - Ce n'est pas possible. - Vince, je n'ai pas le temps. 471 00:40:24,848 --> 00:40:26,099 Je suis sur le tableau ! 472 00:40:26,516 --> 00:40:28,017 - T'es le meilleur ! - Oui. 473 00:40:28,268 --> 00:40:33,606 - Zack, tu as une étoile, c'est super. - Ce n'est rien. 474 00:40:33,856 --> 00:40:36,358 Rien ? Comment ça "rien" ? On devrait fêter ça. 475 00:40:36,775 --> 00:40:40,028 - Tu veux aller boire un verre ? - Oui, d'accord. 476 00:40:40,487 --> 00:40:41,988 Vraiment ? Super. 477 00:40:42,280 --> 00:40:44,449 Je fais le tard, tu me prends vers 21 h ? 478 00:40:45,658 --> 00:40:46,701 - Parfait. - Bien. 479 00:40:46,951 --> 00:40:47,911 - D'accord. - Salut. 480 00:40:48,161 --> 00:40:49,454 Oui, à tout à l'heure. 481 00:40:52,373 --> 00:40:53,916 Qu'est-ce que je t'avais dit ? 482 00:40:54,250 --> 00:40:57,711 La lionne sent l'étoile... 483 00:40:57,961 --> 00:41:01,339 et se glisse dans ton antre du désir. 484 00:41:01,840 --> 00:41:05,176 - Tu crois ? Vraiment ? - J'ai eu une étoile une fois. 485 00:41:05,427 --> 00:41:07,762 - Non, c'est pas vrai. - Bravo. 486 00:41:08,012 --> 00:41:11,682 T'as réussi à m'en prendre une. Mais c'était un coup de chance. 487 00:41:12,224 --> 00:41:13,893 Ça n'est jamais arrivé avant. 488 00:41:14,435 --> 00:41:20,065 Faut être quarterback pour être élu meilleur joueur, pas réserviste. 489 00:41:22,901 --> 00:41:25,362 Iqbal, salut. C'est toujours bon pour ce soir ? 490 00:41:25,612 --> 00:41:30,032 - Oui, bien sûr. Sans problème. - Merci, tu es un super pote. 491 00:41:30,283 --> 00:41:36,955 - Zacky, tu veux manger quoi ce soir ? - Je ne peux pas, je mange dehors. 492 00:41:38,582 --> 00:41:42,252 Avec qui ? Une fille ? 493 00:41:42,502 --> 00:41:46,965 Une nouvelle caissière. Elle s'appelle Amy et est très jolie. 494 00:41:47,632 --> 00:41:50,468 Tu es très beau. 495 00:41:51,510 --> 00:41:54,305 - Amy a beaucoup de chance. - Merci, mamie. 496 00:41:54,638 --> 00:41:56,807 Tu devrais semer la graine ce soir. 497 00:41:57,266 --> 00:41:59,601 - Quoi ? - Semer la graine de l'amour. 498 00:42:00,936 --> 00:42:04,689 Quand tu seras prêt à l'embrasser, ne le fais pas. 499 00:42:04,939 --> 00:42:08,109 Car il ne faut pas précipiter les choses. 500 00:42:08,359 --> 00:42:10,820 Prends ton temps et la graine de l'amour 501 00:42:11,070 --> 00:42:13,656 se transformera en une fleur magnifique. 502 00:42:14,490 --> 00:42:15,366 Merci, mamie. 503 00:42:16,200 --> 00:42:18,327 - Et n'oublie pas... - Oui ? 504 00:42:18,577 --> 00:42:23,164 - ...de laver tes roubignoles. - Tu es la meilleure. 505 00:42:34,091 --> 00:42:36,635 - Bonsoir. - Salut. 506 00:42:38,178 --> 00:42:40,972 Que dis-tu de moi, toi et d'une bouteille de vin ? 507 00:42:41,390 --> 00:42:43,808 J'ai un prix sur un bon cabernet. 508 00:42:44,267 --> 00:42:46,519 Je dîne avec Zack ce soir. 509 00:42:47,353 --> 00:42:50,523 - Zack ? Le gars des cartons ? - Oui. 510 00:42:52,108 --> 00:42:54,902 Super. 511 00:42:57,571 --> 00:43:00,907 - C'est super, il t'emmène où ? - Je ne sais pas. 512 00:43:03,451 --> 00:43:07,789 - À plus tard. - Oui, super. 513 00:43:08,039 --> 00:43:11,292 Tu sens si bon... 514 00:43:12,877 --> 00:43:15,838 Je veux t'embrasser partout 515 00:43:17,923 --> 00:43:20,467 Je n'ai jamais aussi bien mangé. 516 00:43:20,717 --> 00:43:24,763 Cet endroit n'est pas très connu, c'est une petite merveille cachée. 517 00:43:25,388 --> 00:43:26,723 Je ne dirai rien. 518 00:43:26,973 --> 00:43:28,933 Amy, tu veux un autre Merlot ? 519 00:43:29,976 --> 00:43:32,436 - Non, merci. - Bien. 520 00:43:33,020 --> 00:43:35,189 Qu'avons-nous de prévu ce soir ? 521 00:43:36,231 --> 00:43:39,359 Alors, je pensais qu'on pourrait aller au cinéma. 522 00:43:39,610 --> 00:43:43,655 Et avant, on pourrait faire quelques tours de piste, un peu de golf. 523 00:43:43,989 --> 00:43:45,323 Très ambitieux. 524 00:43:45,824 --> 00:43:47,992 Il faut se dépêcher si on veut voir le film. 525 00:43:48,284 --> 00:43:50,620 Je ne crois pas qu'on puisse conduire. 526 00:43:50,870 --> 00:43:53,831 Ne t'inquiète pas, Amy, j'ai tout prévu. 527 00:44:00,879 --> 00:44:03,715 T'as été privé d'oxygène à la naissance ? 528 00:44:03,965 --> 00:44:07,719 S'ils ne sont pas au Steaksmith, où penses-tu qu'il l'a emmenée ? 529 00:44:07,969 --> 00:44:09,470 Réfléchis ! 530 00:44:10,847 --> 00:44:14,600 Je ne sais pas. Sa voiture est toujours là. 531 00:44:14,850 --> 00:44:17,519 Et je crois pas qu'il a son permis. 532 00:44:17,770 --> 00:44:19,688 Je suis le chauffeur. 533 00:44:19,938 --> 00:44:23,191 Tu es censé fournir les infos. Ce que tu n'as pas fait. 534 00:44:46,045 --> 00:44:50,049 Depuis l'invention du baiser, cinq baisers ont été considérés 535 00:44:50,299 --> 00:44:53,052 comme les plus passionnés, les plus purs. 536 00:44:53,302 --> 00:44:56,096 Celui-là les a tous devancés. 537 00:45:00,559 --> 00:45:01,977 La fin. 538 00:45:02,269 --> 00:45:03,270 Voilà ce qu'on doit faire. 539 00:45:03,520 --> 00:45:06,815 Tu vois le lampadaire numéro 7 sur le parking ? 540 00:45:07,273 --> 00:45:12,445 Ta balle doit toucher le lampadaire. Si tu réussis, tu gagnes une partie. 541 00:45:12,695 --> 00:45:14,113 Au milieu du parking ? 542 00:45:14,363 --> 00:45:16,615 - Je vais te montrer. - Impossible. 543 00:45:16,865 --> 00:45:18,867 Plus de questions, que des exemples. 544 00:45:30,044 --> 00:45:31,587 Oui ! 545 00:45:31,837 --> 00:45:35,674 C'est incroyable ! Tu as passé trop de temps ici. 546 00:45:35,925 --> 00:45:38,510 J'ai payé ma cotisation. À toi maintenant. 547 00:45:38,760 --> 00:45:40,512 Partie gratuite, vas-y. 548 00:45:45,266 --> 00:45:47,352 Ma tête ! 549 00:45:48,728 --> 00:45:51,689 Ça vient d'où ? La ferme ! 550 00:45:53,274 --> 00:45:54,233 On nous attaque. 551 00:45:56,068 --> 00:45:59,112 C'est une Honda de 81, comment osez-vous ! 552 00:46:01,114 --> 00:46:04,868 La plupart des types que je rencontre essaient de m'impressionner. 553 00:46:05,118 --> 00:46:06,494 Mais toi, tu es différent. 554 00:46:08,204 --> 00:46:10,248 C'est ma langue. 555 00:46:11,874 --> 00:46:14,543 - La vache. - Je sais. 556 00:46:14,793 --> 00:46:21,008 Non, ce que j'essayais de dire, c'est qu'avec toi, c'est naturel. 557 00:46:21,299 --> 00:46:22,843 Facile. 558 00:46:27,180 --> 00:46:32,852 Et toi ? Superbe et cool. Comment c'est possible ? 559 00:46:33,102 --> 00:46:34,270 Je suis sérieux. 560 00:46:34,520 --> 00:46:37,439 La plupart des filles superbes n'ouvrent jamais une porte. 561 00:46:37,689 --> 00:46:40,275 On fait tout à leur place. 562 00:46:40,525 --> 00:46:42,986 Mais toi, tu es différente. 563 00:46:44,779 --> 00:46:47,532 Tu es la même avec tout le monde, ce qui est super. 564 00:46:49,117 --> 00:46:51,994 - Regarde ça. - D'accord. 565 00:46:54,622 --> 00:46:55,748 Nom de Dieu ! 566 00:46:57,041 --> 00:46:59,459 - Tes oreilles sont énormes. - Je sais. 567 00:46:59,710 --> 00:47:01,461 Tes oreilles sont énormes ! 568 00:47:03,171 --> 00:47:09,802 J'ai tout entendu au primaire. Dumbo, basset, grandes oreilles. 569 00:47:13,431 --> 00:47:15,933 Heureusement que je ne suis pas complexée. 570 00:47:16,183 --> 00:47:21,688 - Excuse-moi. Ça a dû être dur. - J'ai eu des périodes difficiles. 571 00:47:22,189 --> 00:47:25,316 Je dois murmurer ? Je ne voudrais pas... 572 00:47:25,567 --> 00:47:28,903 Arrête ! Elles ne sont pas bioniques. 573 00:47:30,363 --> 00:47:34,658 Non, j'entends sûrement moins à cause des cheveux. 574 00:47:38,162 --> 00:47:39,955 Je t'aime comme tu es. 575 00:47:48,796 --> 00:47:51,132 Allez, la soirée n'est pas finie. 576 00:47:51,382 --> 00:47:53,592 - D'accord. - Bien. Après toi. 577 00:47:56,428 --> 00:47:59,473 Tu devrais travailler dans un groupe de réflexion. 578 00:47:59,723 --> 00:48:02,893 Tu te dis être mon protégé ! 579 00:48:03,518 --> 00:48:07,272 - Je t'avais mal catalogué. - Vraiment ? 580 00:48:07,522 --> 00:48:10,483 Eh bien... Quelle a été ta première impression ? 581 00:48:10,733 --> 00:48:15,237 Ce type qui perd son temps depuis dix ans. 582 00:48:15,487 --> 00:48:18,866 Qui habite sûrement chez sa mère. 583 00:48:19,116 --> 00:48:23,536 Moi ? Non, je n'habite pas chez ma mère. 584 00:48:23,870 --> 00:48:30,293 Très bien, j'aimerais savoir pourquoi tu t'occupes toujours des cartons. 585 00:48:30,918 --> 00:48:35,339 - Il y a une réponse à ça mais... - Mais quoi ? 586 00:48:40,093 --> 00:48:43,847 C'est normal, écoute. 587 00:49:34,560 --> 00:49:39,940 - Tu as déjà embrassé un homme ? - Non, mais j'y ai pensé. 588 00:49:41,108 --> 00:49:44,486 - Monsieur ! - Quoi ? 589 00:49:44,778 --> 00:49:47,530 - J'ai une mauvaise nouvelle. - Dis-moi, Dirk. 590 00:49:47,864 --> 00:49:50,783 Votre frère, Glen Ross, est en chemin. 591 00:49:51,033 --> 00:49:55,913 - Il veut faire un audit rapide. - Oh, non ! 592 00:49:58,665 --> 00:50:01,835 Bon... bien, ça va aller. 593 00:50:02,127 --> 00:50:03,795 Ça va aller, non ? 594 00:50:04,087 --> 00:50:07,340 Le seul problème, c'est que nous avons perdu Janet à la caisse 3. 595 00:50:07,590 --> 00:50:10,760 - Elle devait commencer maintenant. - Où est-elle ? 596 00:50:11,510 --> 00:50:13,804 Elle est morte, monsieur, décédée hier soir. 597 00:50:14,138 --> 00:50:18,517 - Elle ne va pas venir alors ? - Je ne pense pas, monsieur. 598 00:50:21,103 --> 00:50:24,731 Mon Dieu et doux Jésus ! Que son âme repose en paix. 599 00:50:24,981 --> 00:50:27,483 Réunion d'urgence du personnel ! 600 00:50:27,859 --> 00:50:29,610 - Vite ! - Oui, monsieur. 601 00:50:30,611 --> 00:50:32,863 J'ai deux choses à vous dire. 602 00:50:33,114 --> 00:50:37,409 Premièrement, la fille de la caisse 13 est décédée. 603 00:50:37,701 --> 00:50:39,119 Mon Dieu, Mary est morte ! 604 00:50:39,620 --> 00:50:43,748 - Pourquoi ? - Monsieur, c'est Janet de la trois. 605 00:50:44,040 --> 00:50:47,293 Désolé, je voulais dire Janet de la caisse 3. 606 00:50:48,795 --> 00:50:50,796 Dieu merci ! 607 00:50:51,088 --> 00:50:55,593 Mais mon grand frère, Glen Ross, vient nous voir aujourd'hui. 608 00:50:55,843 --> 00:50:57,553 La direction. 609 00:50:57,886 --> 00:51:01,890 Il peut être très intimidant. Ne le laissez pas vous impressionner. 610 00:51:02,140 --> 00:51:03,558 Surtout pas ! 611 00:51:03,808 --> 00:51:06,519 Il est comme ça, c'est tout. 612 00:51:06,811 --> 00:51:10,106 On ne peut pas avoir des queues de plus de 25 personnes. 613 00:51:10,398 --> 00:51:12,108 Tout le monde doit y mettre du sien. 614 00:51:12,358 --> 00:51:15,110 On a une caissière en moins et c'est samedi ! 615 00:51:15,361 --> 00:51:18,113 - Pas de panique. - On n'a pas d'autre option. 616 00:51:18,405 --> 00:51:19,948 Je vais m'y mettre. 617 00:51:21,616 --> 00:51:22,868 Je prends la caisse 3. 618 00:51:23,702 --> 00:51:26,663 - C'est légal ? - Oui, il a le droit. 619 00:51:26,913 --> 00:51:29,749 Super, Zack. Formation immédiate. 620 00:51:30,041 --> 00:51:31,709 - Vous rigolez ? - Non. 621 00:51:32,001 --> 00:51:36,380 Il ne sera jamais prêt. N'importe qui ne peut pas faire ce qu'on fait. 622 00:51:36,630 --> 00:51:38,132 Il faut des années de formation. 623 00:51:38,382 --> 00:51:41,551 Qu'il fasse une trachéotomie tant qu'on y est ! C'est ridicule. 624 00:51:41,843 --> 00:51:43,345 J'ai le dos au mur ! 625 00:51:58,233 --> 00:52:00,402 Bonjour, comment ça va ? 626 00:52:19,753 --> 00:52:22,422 Ça va, monsieur ? Je ne vous ai jamais vu ainsi. 627 00:52:22,672 --> 00:52:25,800 Vous ne savez pas ce que c'est que de revenir de l'école 628 00:52:26,050 --> 00:52:28,511 et de vous faire torturer par votre grand frère. 629 00:52:28,761 --> 00:52:29,887 C'était horrible. 630 00:52:30,138 --> 00:52:32,682 - Il a dû changer. - Non, il est pire. 631 00:52:32,932 --> 00:52:36,018 Il peut vraiment vous diminuer. Ne prenez pas parti pour lui ! 632 00:52:36,268 --> 00:52:37,227 - Non. - Vous l'avez fait. 633 00:52:37,478 --> 00:52:38,562 - Non. - Bien. 634 00:52:39,980 --> 00:52:42,774 Un plus grand sourire. Le vieux devrait être plus vieux. 635 00:52:43,024 --> 00:52:46,903 Redressez votre cravate ! Retournez au travail. 636 00:52:48,363 --> 00:52:50,990 Bonjour, monsieur, comment allez-vous ? 637 00:52:51,240 --> 00:52:52,450 Vérifiez son ticket. 638 00:52:56,328 --> 00:52:59,331 Passez le chiffon. Maintenant ! 639 00:53:00,832 --> 00:53:03,835 - Petit frère. - Salut. 640 00:53:04,169 --> 00:53:06,546 Penche-toi ! Tu l'as déjà entendu. 641 00:53:06,963 --> 00:53:10,091 - Je ne pense pas que... - Allez, viens ici. 642 00:53:10,883 --> 00:53:12,635 - S'il te plaît... - Allez, viens ici. 643 00:53:12,885 --> 00:53:16,305 - S'il te plaît. - Allez. 644 00:53:18,724 --> 00:53:21,268 C'est qui le chef ? C'est moi, hein ? 645 00:53:21,518 --> 00:53:23,311 C'est toi. 646 00:53:23,562 --> 00:53:28,900 - Je suis content de te voir. - C'est super de te voir, vraiment. 647 00:53:29,150 --> 00:53:33,821 Qu'est-ce qui t'amène ici ? Je croyais te voir pour la cérémonie. 648 00:53:34,113 --> 00:53:36,156 Je voulais être sûr que tout est en ordre. 649 00:53:36,782 --> 00:53:40,077 Je ne veux pas virer un membre de ma famille. 650 00:53:40,369 --> 00:53:44,789 - Les queues ont l'air un peu longues. - Non, jamais plus de 25. 651 00:53:46,708 --> 00:53:48,418 Enchanté... 652 00:54:10,354 --> 00:54:13,691 Nom de Dieu, que se passe-t-il ? 653 00:54:14,233 --> 00:54:16,193 - Je vais voir le boss. - Vince. 654 00:54:18,237 --> 00:54:19,863 - J'en ai deux. - Zack. 655 00:54:20,864 --> 00:54:22,741 Ta carte pour le salon des caissiers. 656 00:54:22,991 --> 00:54:26,703 Tu la mets dans la machine et tu y auras accès. 657 00:54:26,953 --> 00:54:27,870 Super. 658 00:54:29,956 --> 00:54:32,291 Merci, Dirk. 659 00:54:34,710 --> 00:54:36,211 J'ai réussi. 660 00:54:41,008 --> 00:54:44,344 Ils m'ont donné une de ces cartes stupides qu'on introduit. 661 00:54:46,304 --> 00:54:50,099 - Comme si j'allais l'utiliser. - Félicitations pour ton étoile. 662 00:55:09,158 --> 00:55:11,410 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Et toi ? 663 00:55:11,661 --> 00:55:15,956 Tu ne peux pas dire que je viens ici. Je ne mange pas n'importe quoi. 664 00:55:16,332 --> 00:55:20,335 Zack, je ne trouve pas le thé laxatif Smooth Move. 665 00:55:20,585 --> 00:55:22,254 Il est dans le rayon dégoûtant. 666 00:55:22,504 --> 00:55:25,173 Vous devez être la fille aux grandes oreilles. 667 00:55:26,799 --> 00:55:29,844 - Amy, voici ma superbe mamie. - Enchantée. 668 00:55:30,094 --> 00:55:32,388 Je t'attends dehors, ne tarde pas. 669 00:55:33,764 --> 00:55:37,726 - N'est-elle pas superbe ? - N'écoute pas. 670 00:55:38,477 --> 00:55:41,855 - Tu n'habites pas chez ta mère ? - Je n'ai pas parlé de ma grand-mère. 671 00:55:43,273 --> 00:55:45,900 Pouvons-nous terminer au rayon légumes bio ? 672 00:55:46,401 --> 00:55:47,318 Oui. 673 00:55:51,239 --> 00:55:54,617 Il y a dix ans, j'ai lancé une start-up. 674 00:55:54,867 --> 00:56:00,747 J'avais un ordinateur, un produit, une boîte postale chez Mail Boxes Etc. 675 00:56:00,997 --> 00:56:02,749 - Toi ? - Je sais. 676 00:56:03,416 --> 00:56:08,629 J'étais un génie qui sortait de la fac et je croyais tout savoir mais... 677 00:56:08,880 --> 00:56:10,882 - j'avais tort. - Que s'est-il passé ? 678 00:56:11,757 --> 00:56:14,301 J'ai emprunté beaucoup d'argent. J'ai tout perdu. 679 00:56:14,760 --> 00:56:16,303 On sait qu'il y a un risque. 680 00:56:16,553 --> 00:56:19,348 À part ma grand-mère qui n'en n'avait pas les moyens. 681 00:56:20,015 --> 00:56:21,725 C'est pour ça qu'elle vit avec moi. 682 00:56:23,727 --> 00:56:26,980 Après, j'ai décidé de faire un job avec moins de responsabilités 683 00:56:27,230 --> 00:56:29,774 qui ne compromettrait pas le futur d'autrui. 684 00:56:30,441 --> 00:56:31,400 À part le tien. 685 00:56:34,111 --> 00:56:36,530 Oui, merci, Dr Phyllis. J'ai compris. 686 00:56:36,780 --> 00:56:39,324 Zacky, quel est mon code secret ? 687 00:56:39,575 --> 00:56:43,453 1-2-3-4, mamie. On doit le rechanger maintenant. 688 00:56:43,703 --> 00:56:48,166 Je dois y aller. À plus tard. 689 00:56:48,416 --> 00:56:49,876 - À plus. - Salut. 690 00:56:51,168 --> 00:56:53,379 Je suis un pro. 691 00:56:55,923 --> 00:57:04,723 Dix, neuf, huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux... 692 00:57:09,602 --> 00:57:11,312 C'est gratuit ! 693 00:57:11,646 --> 00:57:14,356 - L'assurance va pas aimer. - Ce n'est pas bon. 694 00:57:14,607 --> 00:57:16,400 - Vous voulez que je l'aide ? - Oui. 695 00:57:50,556 --> 00:57:52,892 Ça va, Vince ? 696 00:57:54,226 --> 00:57:59,022 Je ne sais plus y faire ? Qu'est-ce qu'elle peut lui trouver ? 697 00:58:01,066 --> 00:58:03,485 Apparemment, ils ont beaucoup en commun. 698 00:58:04,486 --> 00:58:06,779 Ils finissent même la phrase de l'autre. 699 00:58:07,030 --> 00:58:10,533 Quoi ? Où t'as entendu ça ? 700 00:58:11,617 --> 00:58:16,789 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? Je savais qu'il y avait quelque chose. 701 00:58:17,039 --> 00:58:19,041 Tout le monde est au courant. 702 00:58:22,544 --> 00:58:26,089 Je vais devoir passer à la vitesse supérieure. 703 00:58:32,219 --> 00:58:34,138 Pousse. C'est bon. 704 00:58:37,391 --> 00:58:39,768 Chef ? 705 00:58:41,853 --> 00:58:43,772 Économise tes forces. 706 00:58:44,606 --> 00:58:48,568 Ne pleure pas. Je vais pleurer pour toi. 707 00:58:49,402 --> 00:58:51,737 Trouve quelqu'un qui parle anglais. 708 00:59:07,752 --> 00:59:10,379 Je n'avais pas vu que tu étais là. 709 00:59:11,130 --> 00:59:13,758 - Vraiment ? - Non. 710 00:59:14,175 --> 00:59:18,679 On a commandé la même chose, comme c'est heureux. 711 00:59:24,225 --> 00:59:28,396 - Comment vas-tu ? - Bien. Tout va bien. 712 00:59:29,689 --> 00:59:32,441 - Ma pause est finie, je dois y aller. - Chialer ? 713 00:59:34,360 --> 00:59:37,905 - Pardon ? - Rien, je n'ai rien dit. 714 00:59:38,947 --> 00:59:41,158 - Tu vas bien ? - Bien ? 715 00:59:41,575 --> 00:59:45,370 Tu me dois un coca... 716 00:59:46,663 --> 00:59:49,082 - Tu ne peux pas parler avant que... - Quoi ? 717 00:59:49,415 --> 00:59:51,000 - Un mauvais sort. - Salut. 718 00:59:51,250 --> 00:59:54,170 Salut haut, salut bas... 719 00:59:54,420 --> 00:59:57,673 - À plus tard. - À plus tard, Gérard ! 720 00:59:57,923 --> 00:59:58,841 D'accord. 721 01:00:11,686 --> 01:00:14,522 Qu'allons-nous faire ? Mon frère va péter un câble. 722 01:00:14,813 --> 01:00:16,648 On doit les mettre quelque part. 723 01:00:16,940 --> 01:00:19,735 J'ai vérifié le magasin, on n'a pas de place. 724 01:00:19,985 --> 01:00:23,613 On ne peut pas les renvoyer, ce ne serait pas bon pour nos marges. 725 01:00:23,863 --> 01:00:27,575 Vous n'avez pas de grand frère. Vous ne savez pas ce que c'est. 726 01:00:27,825 --> 01:00:30,286 J'ai une petite sœur qui peut être très cruelle. 727 01:00:30,536 --> 01:00:32,079 - Désolé. - Merci. 728 01:00:32,330 --> 01:00:36,208 Salut, les mecs. On parle de combien de palettes ? 729 01:00:36,792 --> 01:00:38,919 Il est où ? 730 01:00:39,169 --> 01:00:43,548 On ne peut pas continuer à jouer au poker à trois. C'est nul. 731 01:00:43,798 --> 01:00:46,634 - La pause des caissiers est différente. - C'est nul. 732 01:00:46,885 --> 01:00:49,137 Je crois qu'il est passé du mauvais côté. 733 01:00:49,387 --> 01:00:53,182 - Il ne ferait pas ça. - C'est nul. 734 01:00:53,516 --> 01:00:55,434 - Quoi ? - D'accord. 735 01:00:56,852 --> 01:00:58,937 On est que quatre à connaître cet endroit 736 01:00:59,187 --> 01:01:02,149 et je ne pense pas que ce soit l'un d'entre nous, alors... 737 01:01:03,108 --> 01:01:06,653 - Il reste qui ? - Putain, Zack. 738 01:01:06,903 --> 01:01:10,490 Il ne le ferait pas exprès, c'est aussi son salon. 739 01:01:16,370 --> 01:01:18,038 Plus maintenant. 740 01:01:18,288 --> 01:01:20,666 - C'est qui, Zack ? - Regarde. 741 01:01:20,916 --> 01:01:24,419 - Dis-moi que ce n'est pas Zack. - Je te dis que c'est lui. 742 01:01:27,755 --> 01:01:31,175 Je le savais. C'est un connard. 743 01:01:32,009 --> 01:01:35,304 - Comment ça va ? - Tu veux qu'on se voie ce soir ? 744 01:01:35,554 --> 01:01:38,140 - J'adorerais. - Je te prends à 21 h 30 chez toi. 745 01:01:38,390 --> 01:01:40,100 - Bien, cool. - OK. 746 01:01:46,689 --> 01:01:47,690 Sympa. 747 01:01:49,317 --> 01:01:54,530 Salut, mon pote. Assieds-toi. Bienvenue. 748 01:01:55,239 --> 01:01:57,199 Je ne mords pas. Viens. 749 01:02:00,327 --> 01:02:02,787 - C'est sympa, hein ? - Oui. 750 01:02:03,038 --> 01:02:05,957 Complètement décadent. Les boissons sont gratuites. 751 01:02:06,332 --> 01:02:08,876 Oui, j'ai entendu. C'est incroyable. 752 01:02:09,252 --> 01:02:11,003 Prends un truc, je t'en prie. 753 01:02:11,504 --> 01:02:14,590 Oui, merci. Regarde, elle n'est pas abîmée. 754 01:02:16,216 --> 01:02:17,760 Pas ici. 755 01:02:19,636 --> 01:02:21,930 Sympa, hein ? Santé. 756 01:02:22,806 --> 01:02:27,769 Regarde-nous. Deux soldats sur un champ de bataille. 757 01:02:28,061 --> 01:02:33,315 Assis ici comme deux marins heureux. Que fait-on ? 758 01:02:33,566 --> 01:02:36,318 Oublions nos différends. 759 01:02:37,486 --> 01:02:42,741 T'abandonnes. Je gagne l'employé du mois, la voiture, la Malibu. 760 01:02:42,991 --> 01:02:45,785 J'obtiens la fille et la promotion. 761 01:02:46,035 --> 01:02:48,329 Et quand je suis nommé manager-adjoint, 762 01:02:48,579 --> 01:02:51,082 je te fais une faveur : je ne te vire pas. 763 01:02:52,958 --> 01:02:53,918 T'en dis quoi ? 764 01:03:00,090 --> 01:03:01,091 Merci pour le coca. 765 01:03:04,302 --> 01:03:06,638 Laisse-moi te dire quelque chose. 766 01:03:06,888 --> 01:03:10,016 Personne ne se mettra entre moi et ma Malibu. 767 01:03:10,266 --> 01:03:12,226 Pas même un mur de feu. 768 01:03:12,476 --> 01:03:16,021 Quant à la fille, elle est à moi. Alors, tu peux l'oublier. 769 01:03:16,563 --> 01:03:19,691 - Jorge est au courant ? - Jorge, c'est pas tes oignons. 770 01:03:20,859 --> 01:03:22,360 Tu crois qu'elle préfère qui ? 771 01:03:22,611 --> 01:03:26,364 Un minable qui s'occupe des cartons et qui a décroché un nouveau poste ? 772 01:03:26,656 --> 01:03:31,160 Ou le roi de la baise, chef caissier, gagnant du concours de vitesse ? 773 01:03:31,953 --> 01:03:34,580 Laisse-moi y réfléchir une minute. Je dirais... 774 01:03:34,872 --> 01:03:38,250 La réponse, c'est moi ! Chef caissier ! Ducon ! 775 01:03:38,542 --> 01:03:40,335 Je n'en suis pas si sûr, Vince. 776 01:03:40,585 --> 01:03:44,631 Mauvaise nouvelle, mon pote. C'est fini. Tu devras faire attention. 777 01:03:45,298 --> 01:03:46,341 - "Devrais." - Quoi ? 778 01:03:47,133 --> 01:03:50,261 - "Tu devrais." - Joue pas à ça. 779 01:04:10,279 --> 01:04:14,533 - Qu'est-il arrivé à notre salon ? - Je sais ce que vous pensez. 780 01:04:14,783 --> 01:04:16,702 Je suis à trois jours de gagner. 781 01:04:17,077 --> 01:04:19,037 Ce ne sont que des petits sacrifices. 782 01:04:19,329 --> 01:04:22,290 Je mets du fromage dans le club-house, soyez cool. 783 01:04:22,541 --> 01:04:25,418 C'est temporaire. Vous me suivez ? 784 01:04:25,835 --> 01:04:27,295 La confiance, oui ? 785 01:04:27,837 --> 01:04:31,048 À la fin de ce truc, si ça se termine comme prévu, 786 01:04:31,591 --> 01:04:34,885 je vous fais entrer dans ce salon. 787 01:04:35,552 --> 01:04:38,263 J'en suis sûr. Cool ? 788 01:04:38,555 --> 01:04:40,515 C'est cool, super. 789 01:04:54,361 --> 01:04:56,780 - Tu es superbe. - Merci, toi aussi. 790 01:05:02,244 --> 01:05:04,162 C'est bon, viens. 791 01:05:05,121 --> 01:05:07,665 - T'as compris le plan ? - Oui, c'est bon. 792 01:05:10,877 --> 01:05:15,339 - C'est quoi cette odeur ? - Ça sent bizarre, je ne sais pas. 793 01:05:15,714 --> 01:05:19,426 - T'as pété ? - Non. 794 01:05:22,512 --> 01:05:26,474 - Où as-tu eu ces collants ? - Dans le sac de sport de ma mère. 795 01:05:44,366 --> 01:05:46,701 - Tu les as toutes faites ? - Oui. 796 01:05:47,994 --> 01:05:49,370 Tu manges quoi ? 797 01:05:49,871 --> 01:05:53,290 Je ne sais pas. On dirait un churro au saumon. 798 01:05:53,541 --> 01:05:55,251 - Il est rance. - Plutôt bon... 799 01:06:05,427 --> 01:06:09,263 Qu'est-ce que tu fais ? Pas d'arme dans cette mission ! 800 01:06:20,399 --> 01:06:23,902 Je ne ferai pas de la prison pour toi. Je te dénoncerai. 801 01:06:25,236 --> 01:06:27,447 Tu as dit être mexicain, pas portoricain. 802 01:06:30,700 --> 01:06:32,618 Merci encore. Je me suis bien amusée. 803 01:06:32,910 --> 01:06:35,621 Oui, moi aussi. 804 01:06:35,871 --> 01:06:38,540 Je ne savais pas qu'on pouvait vraiment les gagner. 805 01:06:38,790 --> 01:06:42,294 - J'ai eu de l'entraînement. - J'imagine. 806 01:06:43,837 --> 01:06:47,882 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 807 01:06:59,184 --> 01:07:01,019 - Sois prudente. - D'accord. 808 01:07:29,212 --> 01:07:30,755 Douze minutes, merde ! 809 01:07:46,936 --> 01:07:50,189 J'adore l'odeur de la victoire le matin. 810 01:08:00,198 --> 01:08:01,324 Vous avez vu Zack ? 811 01:08:04,202 --> 01:08:05,495 - Quoi ? - Rien. 812 01:08:05,954 --> 01:08:10,082 Nous n'avons pas vu Zack, l'homme aux cartons, ce matin. 813 01:08:19,341 --> 01:08:21,968 Dégagez, dégagez ! 814 01:08:23,720 --> 01:08:24,554 Désolé ! 815 01:08:38,233 --> 01:08:39,192 Dégagez ! 816 01:09:29,697 --> 01:09:31,449 C'est tout ce que t'as ? 817 01:09:37,329 --> 01:09:38,872 Où est ma carte ? 818 01:09:40,374 --> 01:09:42,083 Non ! 819 01:09:43,168 --> 01:09:46,504 - Oui ! C'est fini. - Bien sûr. 820 01:09:49,757 --> 01:09:52,593 Le match de championnat de Mikhal est vendredi. 821 01:09:53,552 --> 01:09:55,262 Sans problème, Iqbal. 822 01:10:01,643 --> 01:10:03,436 - Tu es... - Pile à l'heure. 823 01:10:06,523 --> 01:10:08,024 Merci, Iqbal. 824 01:10:12,945 --> 01:10:15,906 C'est un gros article, je vais vous le faire porter. 825 01:10:16,198 --> 01:10:17,658 Très jolie chemise. 826 01:10:18,492 --> 01:10:20,118 Et voilà. Radio. 827 01:10:21,495 --> 01:10:23,705 Caisse une, nous avons un gros article. 828 01:10:23,997 --> 01:10:27,458 - "Honda pourrie" au rayon 116. - J'y vais. 829 01:10:29,669 --> 01:10:34,798 - Vince, tu devrais venir. - Tu me remplaces, Jorge. 830 01:10:40,595 --> 01:10:45,225 Quel est le taré qui... ? Nom d'un chien, qu'on la descende ! 831 01:10:45,475 --> 01:10:49,020 - Il y a un problème ? - Oui, c'est ma voiture. 832 01:10:49,395 --> 01:10:51,480 Je l'ai achetée. Voilà mon ticket. 833 01:10:51,856 --> 01:10:55,484 Cette horrible chemise est à vous. C'est ma voiture. 834 01:10:55,776 --> 01:11:00,322 Je veux voir un responsable immédiatement ! 835 01:11:00,864 --> 01:11:02,782 Où est-il ? 836 01:11:10,957 --> 01:11:15,461 En théorie, si c'est en rayon et dans le système, on doit la lui vendre. 837 01:11:15,919 --> 01:11:19,131 Si on ne le fait pas, il menace de déposer une réclamation. 838 01:11:31,100 --> 01:11:33,018 - Bien. - Je suis désolé. 839 01:11:42,027 --> 01:11:46,322 La troisième a parfois des problèmes, il faut la secouer un peu. 840 01:11:57,624 --> 01:12:00,002 J'arrive pas à croire que tu lui as vendue. 841 01:12:00,252 --> 01:12:02,420 - Tu avais promis. - J'ai pas eu le choix. 842 01:12:02,754 --> 01:12:06,966 Et pour 9 980 $ de moins que ce que tu me l'aurais vendue ? 843 01:12:07,300 --> 01:12:11,095 Il allait se plaindre et j'aurais été éliminé du concours. 844 01:12:13,389 --> 01:12:15,307 Je suis désolé, bras droit. 845 01:12:16,433 --> 01:12:18,560 Je ne suis plus ton bras droit. 846 01:12:22,814 --> 01:12:24,149 Tu plaisantes, hein ? 847 01:12:25,275 --> 01:12:27,819 Tu n'es rien sans moi. 848 01:12:36,660 --> 01:12:38,996 Oui, enfin ! 849 01:12:39,579 --> 01:12:42,123 On dirait que quelqu'un a perdu sa voiture. 850 01:12:46,586 --> 01:12:48,880 15 à 14. 851 01:12:49,881 --> 01:12:53,717 Tu as été un bon concurrent. Mais demain, c'est le dernier jour. 852 01:12:54,385 --> 01:12:58,388 Quand je vais aller sur le terrain, marquer quelques buts. 853 01:12:58,639 --> 01:13:00,515 Ça va être la fête dans ma Malibu. 854 01:13:02,225 --> 01:13:05,353 Tu sais ce qu'on dit. Pas avant que ta maman chante. 855 01:13:07,313 --> 01:13:11,067 Mauvaise nouvelle, mon pote. Maman ne chante pas. 856 01:13:13,402 --> 01:13:14,695 Et toc ! 857 01:13:17,739 --> 01:13:21,284 Comme vous le savez, la direction, alias mon grand frère, Glen Ross, 858 01:13:21,535 --> 01:13:22,869 sera présente au match. 859 01:13:23,119 --> 01:13:26,164 Il est donc très important pour moi et pour vous tous, 860 01:13:26,414 --> 01:13:28,291 que nous battions Maxi-Mart. 861 01:13:29,500 --> 01:13:32,670 - Depuis le décès de... - Janet. 862 01:13:32,920 --> 01:13:37,007 ...Janet, nous avons vraiment besoin d'un joueur de champ extérieur. 863 01:13:39,551 --> 01:13:43,805 Quelqu'un ? Un joueur en extérieur. 864 01:13:45,640 --> 01:13:51,479 Quelqu'un ? Quelqu'un ? Personne. Zack Bradley. 865 01:13:52,980 --> 01:13:54,982 - Vous êtes notre homme. - Oui. 866 01:13:55,274 --> 01:13:57,818 OK, c'est bien. Très bien. 867 01:13:58,235 --> 01:14:00,529 Bonne chance à tous. 868 01:14:02,405 --> 01:14:03,823 Souhaite-moi bonne chance. 869 01:14:05,909 --> 01:14:09,704 - Zack, où tu vas ? - Au match de softball. 870 01:14:10,580 --> 01:14:13,082 Tu ne me remplaces pas ? C'est le match de Mikhal. 871 01:14:13,499 --> 01:14:17,461 - Je suis désolé, je ne peux pas. - C'est un championnat. 872 01:14:22,132 --> 01:14:23,675 - C'est bon. - Tu es sûr ? 873 01:14:23,967 --> 01:14:27,428 - Oui, c'est bon. - Tu es un bon ami. 874 01:14:28,096 --> 01:14:29,806 Pas de problème. 875 01:14:34,935 --> 01:14:40,148 35, 36, 37, 38, 39. 876 01:14:43,360 --> 01:14:46,237 Nom de Dieu. Pourquoi nos uniformes sont roses ? 877 01:14:46,738 --> 01:14:49,031 On les a lavés avec les chaussettes rouges. 878 01:14:49,657 --> 01:14:51,951 En place. Super Club, sur le terrain. 879 01:14:53,452 --> 01:14:56,538 Sept, huit, neuf, zut ! On est trop court. 880 01:14:58,624 --> 01:15:00,250 C'est pas ce que je voulais dire. 881 01:15:01,418 --> 01:15:04,754 Où est Zack ? Ne pointe pas ta canne vers moi. 882 01:15:05,004 --> 01:15:06,798 - Je vais appeler maman. - Non. 883 01:15:23,480 --> 01:15:25,690 Bougez un peu, nom d'un chien ! 884 01:15:29,444 --> 01:15:30,278 Le batteur. 885 01:15:30,570 --> 01:15:33,322 Montre-nous que tu as déjà tenu une batte aussi grosse. 886 01:15:39,661 --> 01:15:42,747 - C'était quoi ça ? - J'ai fait de mon mieux. 887 01:15:42,998 --> 01:15:45,166 Je t'ai entendu et ça ne m'a pas plu. 888 01:15:45,417 --> 01:15:46,292 La ferme. 889 01:15:49,253 --> 01:15:50,296 C'est à qui ? 890 01:15:58,637 --> 01:16:00,013 J'y vais. 891 01:16:03,558 --> 01:16:05,060 Renfroe, ça te va bien. 892 01:16:05,643 --> 01:16:07,562 Ça te va vraiment bien. Jolie. 893 01:16:08,271 --> 01:16:09,147 Super jolie. 894 01:16:09,730 --> 01:16:10,898 Mets-y tout ce que tu as ! 895 01:16:11,357 --> 01:16:12,942 - Allez, Jorge. - Allez. 896 01:16:22,117 --> 01:16:23,368 Bravo, Zack. 897 01:16:23,660 --> 01:16:27,372 T'as de la merde dans les yeux ! Elle a touché terre, c'est pas bon. 898 01:16:35,379 --> 01:16:37,131 Bravo, oui ! 899 01:16:40,467 --> 01:16:43,178 C'est pas possible ! Vérifiez la batte ! 900 01:16:53,104 --> 01:16:56,982 OK, les amis. On se rapproche. On se rapproche ! 901 01:16:59,401 --> 01:17:00,736 Pas ici. 902 01:17:01,695 --> 01:17:03,238 Joli, Glen Gary. Joli. 903 01:17:03,530 --> 01:17:05,615 Oui, allez ! Quel come-back ! 904 01:17:10,036 --> 01:17:12,830 Attends. 905 01:17:13,080 --> 01:17:17,292 - La ferme, Mary. - Pourquoi tu me fais pas confiance ? 906 01:17:22,380 --> 01:17:23,798 Dehors ! 907 01:17:24,716 --> 01:17:27,802 - Quoi ? Tu rigoles ? - J'ai dit : "Dehors !" 908 01:17:28,094 --> 01:17:29,720 - De quoi tu parles ? - Dehors ! 909 01:17:30,346 --> 01:17:35,100 Iqbal, au rayon électronique. Iqbal au rayon électronique. 910 01:17:38,228 --> 01:17:39,438 Allez, il faut tenir. 911 01:17:43,692 --> 01:17:46,110 Tu travailles pour moi, va la chercher ! 912 01:17:49,405 --> 01:17:50,907 Temps mort. 913 01:17:51,407 --> 01:17:56,203 Quoi ? Temps mort ! Peut-on respecter ce sport ? 914 01:17:56,495 --> 01:17:59,164 Agenouillez-vous. Tout le monde ici. 915 01:18:00,290 --> 01:18:01,666 Agenouillez-vous. 916 01:18:02,125 --> 01:18:04,794 Très bien. On peut gagner. 917 01:18:05,545 --> 01:18:08,506 On peut le gagner à la façon Super Club. 918 01:18:08,756 --> 01:18:10,424 Je ne savais pas ce que c'était. 919 01:18:10,675 --> 01:18:12,676 Je ne sais toujours pas mais je sais ceci. 920 01:18:13,844 --> 01:18:16,513 On est une équipe ici. Regardez-nous. 921 01:18:17,139 --> 01:18:19,641 Je croyais que vous alliez jouer au cadre ici. 922 01:18:19,891 --> 01:18:21,685 Vous avez assuré avec l'attrapeur. 923 01:18:21,977 --> 01:18:25,396 Vous avez du cran ! Et vous avez toute la région ! 924 01:18:25,814 --> 01:18:28,232 Toi, je ne te connaissais pas personnellement. 925 01:18:28,524 --> 01:18:31,235 Tu signes mes chèques, c'est un bon point. 926 01:18:32,320 --> 01:18:33,904 Tu es super. Ne change rien. 927 01:18:35,948 --> 01:18:39,534 Tu as peut-être rendu nos uniformes roses, mais c'est ce qui nous unit. 928 01:18:40,077 --> 01:18:44,289 Ces uniformes font de nous une équipe car nous sommes roses à l'intérieur ! 929 01:18:44,706 --> 01:18:46,332 Roses comme des vagins ! 930 01:18:51,629 --> 01:18:54,256 Bien dit, Vince. On est Super Club. 931 01:18:54,924 --> 01:18:57,885 - Où acheter en gros, c'est quoi ? - Notre droit ! 932 01:18:58,218 --> 01:18:59,886 - Gagnons ce match ! - Ouais ! 933 01:19:03,431 --> 01:19:06,351 Deux dehors, on gagne d'un point. Il faut tenir. 934 01:19:06,684 --> 01:19:09,729 Sortez vos parapluies car la tempête arrive ! 935 01:19:09,979 --> 01:19:11,397 Allez, Jorge, vas-y ! 936 01:19:31,582 --> 01:19:33,459 Je l'ai ! 937 01:20:02,444 --> 01:20:06,364 - OK, tout le monde. - Du calme, tout le monde. 938 01:20:06,614 --> 01:20:08,866 Venons-en au fait. 939 01:20:09,992 --> 01:20:12,119 Merci, Zack, de nous avoir fait gagner. 940 01:20:12,411 --> 01:20:14,830 - Une belle victoire ! - Félicitations. 941 01:20:18,584 --> 01:20:21,711 Ça veut dire qu'on est à égalité pour l'employé du mois. 942 01:20:21,962 --> 01:20:23,546 Ça n'est jamais arrivé ! 943 01:20:24,881 --> 01:20:27,925 Nous avons décidé de les départager demain à la caisse. 944 01:20:28,217 --> 01:20:29,969 Le gagnant prend tout. 945 01:20:30,219 --> 01:20:34,098 Retournez au travail, maintenant. Prenez soin de vous. Bon travail ! 946 01:20:34,390 --> 01:20:37,559 Merci. Bon travail ! 947 01:20:54,867 --> 01:20:56,744 Je ne vais pas y arriver tout seul. 948 01:20:59,413 --> 01:21:01,456 J'ai besoin de toi. 949 01:21:03,208 --> 01:21:05,752 Je t'en prie, reviens. 950 01:21:16,011 --> 01:21:22,976 - Je vais devoir y réfléchir. - Je comprends. 951 01:21:24,894 --> 01:21:28,731 Je vais te laisser tranquille. 952 01:21:56,715 --> 01:21:59,384 J'ai réussi ! Je suis à égalité ! 953 01:22:00,218 --> 01:22:03,555 Je suis à égalité. Qu'est-ce qui se passe ? 954 01:22:04,014 --> 01:22:06,349 - Ils l'ont viré. - Pourquoi ? 955 01:22:06,599 --> 01:22:09,644 Action Media a fait un reportage sur la pollution électrique 956 01:22:09,894 --> 01:22:13,731 et ça a été la ruée aux multiprises pendant qu'il était au match. 957 01:22:14,148 --> 01:22:16,400 - Mais je... - Tu devais me remplacer. 958 01:22:17,943 --> 01:22:20,028 - On s'était mis d'accord. - Attends voir. 959 01:22:20,320 --> 01:22:22,781 J'ai suivi ton conseil d'être fier de mon job. 960 01:22:23,031 --> 01:22:26,201 Mais c'est un peu plus dur quand je dois l'être pour toi aussi. 961 01:22:29,787 --> 01:22:34,166 - Attends, laisse-moi juste dire... - Je crois que tu en as dit assez. 962 01:22:37,836 --> 01:22:40,255 Je vois clair dans ton jeu. 963 01:22:44,968 --> 01:22:49,013 On invite les caissiers au Steaksmith. Allez, viens. 964 01:22:54,185 --> 01:22:56,437 Tu m'as rendu si fier aujourd'hui. 965 01:22:58,689 --> 01:23:01,274 - Regarde-le. - C'est pas la peine. 966 01:23:01,525 --> 01:23:02,609 La table des grands. 967 01:23:04,861 --> 01:23:07,614 Je ne pensais pas que ça allait être aussi rude. 968 01:23:07,905 --> 01:23:10,700 Un vrai chirurgien à ta caisse. Vous l'avez vue ? 969 01:23:10,992 --> 01:23:13,452 Pas un gramme de poussière, tout à sa place. 970 01:23:13,744 --> 01:23:17,372 - Je suis un peu maniaque. - Beaucoup même. 971 01:23:19,333 --> 01:23:21,168 Très drôle ! 972 01:23:21,918 --> 01:23:26,339 - Envoyons la petite commander à boire ! - Je ne crois pas qu'Amy aime... 973 01:23:26,631 --> 01:23:28,549 Je parle de toi, Nancy. 974 01:23:30,551 --> 01:23:33,179 - C'est bon, j'y vais. - Merci, chérie. 975 01:23:36,682 --> 01:23:40,685 J'ai lu son dossier. Elle court après l'employé du mois. 976 01:23:43,980 --> 01:23:45,398 Excusez-moi. 977 01:23:46,858 --> 01:23:48,526 Quoi de neuf ? 978 01:23:48,776 --> 01:23:51,404 Je ne sais pas qui a lancé, mais c'était bien visé. 979 01:23:53,114 --> 01:23:54,448 Iqbal, écoute. 980 01:23:55,449 --> 01:23:58,911 Je sais que tu as été viré mais je commence à connaître la direction, 981 01:23:59,161 --> 01:24:01,288 je pense pouvoir retourner la situation. 982 01:24:01,663 --> 01:24:04,040 C'est tout ? Tu connais bien la direction ? 983 01:24:05,250 --> 01:24:09,462 Tu nous connaissais bien avant, tes amis. On pouvait compter sur toi. 984 01:24:10,379 --> 01:24:13,883 Ce n'est plus le cas. J'en ai marre de te défendre, Zack. 985 01:24:14,133 --> 01:24:15,551 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 986 01:24:16,468 --> 01:24:18,845 On dirait le batteur de REO Speedwagon. 987 01:24:19,096 --> 01:24:20,555 Personne ne te connaît. 988 01:24:21,640 --> 01:24:24,017 Tu deviens comme eux, comme Vince. 989 01:24:24,309 --> 01:24:28,062 - Attends, je ne suis pas comme Vince. - Non, tu es pire. 990 01:24:28,563 --> 01:24:30,189 Vince ne prétend pas être un con. 991 01:24:30,815 --> 01:24:35,277 Mais toi, tu prétends être comme eux pour pouvoir te taper Amy ! 992 01:24:35,611 --> 01:24:37,404 Dégage ! OK ? 993 01:24:38,113 --> 01:24:40,574 Le Zack qu'on connaît n'aurait pas trahi ses amis 994 01:24:40,824 --> 01:24:43,785 simplement parce qu'une salope blonde 995 01:24:44,619 --> 01:24:47,372 coucherait avec l'employé du mois. 996 01:24:48,206 --> 01:24:52,460 Alors, casse-toi, c'est tout. 997 01:24:54,003 --> 01:24:55,796 C'est vrai ? 998 01:25:05,054 --> 01:25:06,890 C'est la salope blonde ? 999 01:25:09,475 --> 01:25:10,601 Elle m'a entendu ? 1000 01:25:13,395 --> 01:25:16,106 Amy, attends. 1001 01:25:16,607 --> 01:25:20,402 Tu croyais que je coucherais avec toi si tu étais l'employé du mois ? 1002 01:25:20,652 --> 01:25:21,736 Qui t'a dit ça ? 1003 01:25:25,907 --> 01:25:26,950 Ton dossier. 1004 01:25:30,494 --> 01:25:33,789 Je vois. C'est pour ça que tu as travaillé aussi dur ? 1005 01:25:35,874 --> 01:25:40,587 Non, oui, en quelque sorte. 1006 01:25:41,046 --> 01:25:45,592 J'ai entendu ça, puis je t'ai vue avec Vince. 1007 01:25:45,925 --> 01:25:48,386 - Je croyais que tu étais différent. - Amy... 1008 01:25:48,678 --> 01:25:51,138 Tu veux savoir si c'est vrai ? 1009 01:25:51,681 --> 01:25:52,640 Non. 1010 01:25:52,890 --> 01:25:55,809 C'est vrai, mais il était aussi mon copain. 1011 01:25:56,060 --> 01:25:58,687 C'était un connard profiteur tout comme toi. 1012 01:26:00,897 --> 01:26:03,942 Les employés du mois sont tous pareils. 1013 01:27:24,182 --> 01:27:27,226 Pourquoi tu ne te prépares pas ? C'est pas le grand jour ? 1014 01:27:30,021 --> 01:27:31,647 - J'ai démissionné. - Pourquoi ? 1015 01:27:32,857 --> 01:27:37,069 J'ai merdé, mamie. Amy me déteste, mes amis me détestent. 1016 01:27:39,112 --> 01:27:41,656 Ils ont tous raison, je suis un loser. 1017 01:27:42,032 --> 01:27:45,743 - Tu t'habilles comme un, c'est sûr. - Merci, mamie. 1018 01:27:45,994 --> 01:27:49,622 Tu sais ce loser qui a perdu tout l'argent de ma retraite ? 1019 01:27:50,331 --> 01:27:53,501 Au moins, il a essayé. 1020 01:27:55,002 --> 01:27:58,380 Je reprendrais l'ancien Zack sans hésiter. 1021 01:28:07,930 --> 01:28:12,810 Ça ne fait qu'un jour. Tu fais pitié à voir. 1022 01:28:13,769 --> 01:28:17,106 - Les gars sont là ? - Oui. Les gars. 1023 01:28:17,439 --> 01:28:18,690 Va jouer. 1024 01:28:23,486 --> 01:28:27,323 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Écoutez-moi, OK ? 1025 01:28:29,951 --> 01:28:33,537 Je m'excuse pour ce qui est arrivé et de m'être comporté ainsi. 1026 01:28:33,996 --> 01:28:35,664 J'ai oublié qui étaient mes amis. 1027 01:28:36,206 --> 01:28:39,918 Iqbal, j'ai parlé à Glen et je lui ai donné ma démission. 1028 01:28:40,794 --> 01:28:44,506 J'ai pris l'entière responsabilité. Il te redonne ta place. 1029 01:28:45,256 --> 01:28:48,134 - Je n'en veux pas. - Quoi ? 1030 01:28:48,426 --> 01:28:51,762 Me faire virer a donné le courage à Humera de demander une promotion. 1031 01:28:52,054 --> 01:28:53,222 Je suis homme au foyer. 1032 01:28:53,639 --> 01:28:55,432 Je devrais te remercier ! 1033 01:29:00,854 --> 01:29:05,400 Tu as dit l'autre jour que l'univers a tout prévu, tu avais raison. 1034 01:29:06,276 --> 01:29:08,194 Je vais gagner ce concours. 1035 01:29:08,444 --> 01:29:11,614 Je ne vais pas le faire pour l'employé du mois ou Vince 1036 01:29:11,864 --> 01:29:14,158 ou Amy, mais pour moi. 1037 01:29:14,408 --> 01:29:18,203 Pour ma fierté, mais j'ai besoin de vous. 1038 01:29:19,162 --> 01:29:20,247 Vous êtes avec moi ? 1039 01:29:23,750 --> 01:29:24,709 On ne t'a jamais quitté. 1040 01:29:25,251 --> 01:29:28,212 Oui, mais Zack, tu as dit que tu avais démissionné. 1041 01:29:30,214 --> 01:29:34,468 - Oui, c'est un petit problème, non ? - On s'en occupe. 1042 01:29:36,178 --> 01:29:39,973 Rien qu'une petite barre de chocolat ne peut résoudre. 1043 01:29:41,391 --> 01:29:42,350 Merci. 1044 01:30:02,035 --> 01:30:03,662 Attention ! 1045 01:30:07,206 --> 01:30:08,291 Jolie voiture. 1046 01:30:18,383 --> 01:30:20,927 - Je reviens à une condition. - J'écoute. 1047 01:30:21,219 --> 01:30:23,346 Tu me donnes accès au salon des caissiers. 1048 01:30:25,306 --> 01:30:26,808 Conclu. 1049 01:30:30,686 --> 01:30:32,813 Content de te revoir. 1050 01:30:36,442 --> 01:30:37,901 Ça semble la chose à faire. 1051 01:30:45,575 --> 01:30:47,243 Mon ami. 1052 01:30:48,661 --> 01:30:50,079 Tu peux y arriver, chef. 1053 01:30:50,413 --> 01:30:53,791 On est comme le shampoing et l'après-shampoing. 1054 01:30:54,875 --> 01:30:59,421 On est comme le jambon et le fromage, le pain et les cornichons. 1055 01:31:05,468 --> 01:31:09,305 J'ai entendu pour Zack et toi. Je suis vraiment désolé. 1056 01:31:11,098 --> 01:31:14,727 On ne peut pas faire confiance à ceux qui prennent des raccourcis. 1057 01:31:16,311 --> 01:31:21,233 Sache que je suis prêt à me battre pour sauver notre relation. 1058 01:31:22,150 --> 01:31:26,446 J'espère que toi aussi car je t'aime... beaucoup. 1059 01:31:27,196 --> 01:31:29,782 Excuse-moi, je dois aller défendre ton honneur. 1060 01:31:34,203 --> 01:31:37,081 Mesdames et messieurs, votre attention. 1061 01:31:37,956 --> 01:31:39,249 J'ai une triste nouvelle. 1062 01:31:40,876 --> 01:31:45,380 - Zack Bradley a démissionné ce matin. - Oui ! Bien joué ! 1063 01:31:47,757 --> 01:31:50,051 On dirait que Vince va être... 1064 01:32:19,286 --> 01:32:23,707 Non, non, non ! Il a démissionné. Vous l'avez dit et on a tous... 1065 01:32:24,374 --> 01:32:27,377 La démission n'a pas été enregistrée. 1066 01:32:29,712 --> 01:32:32,006 Tu t'es vendue pour une barre de chocolat ? 1067 01:32:32,715 --> 01:32:34,341 Il est toujours employé ? 1068 01:32:34,883 --> 01:32:37,553 Comment as-tu pu ? Pose cette barre et fais ton boulot ! 1069 01:32:37,845 --> 01:32:41,765 - Que la fête commence ! - Cool, passons aux chose sérieuses ! 1070 01:32:42,057 --> 01:32:44,267 Ils sont à égalité. 1071 01:32:44,559 --> 01:32:46,769 Ça se décide aujourd'hui. 1072 01:32:47,020 --> 01:32:50,231 On a placé le même nombre de produits dans chaque caddie, 1073 01:32:50,481 --> 01:32:53,859 avec une ou deux colles. Ça va être fun. 1074 01:32:54,109 --> 01:32:57,529 Le plus rapide gagne tout. 1075 01:33:09,040 --> 01:33:11,459 Écoute, je sais que tu dois me haïr. 1076 01:33:11,876 --> 01:33:14,170 Je t'ai menti et je le regrette. 1077 01:33:15,754 --> 01:33:20,008 J'étais ce flemmard qui vivait chez sa grand-mère et ne faisait rien. 1078 01:33:20,509 --> 01:33:22,594 Je veux m'excuser et te remercier. 1079 01:33:23,094 --> 01:33:24,346 Me remercier ? 1080 01:33:25,597 --> 01:33:27,640 Sans toi, je serais toujours ce gars. 1081 01:33:33,104 --> 01:33:35,230 - Bien, c'est parti. - Remets-le. 1082 01:33:36,690 --> 01:33:39,443 J'ai besoin de quelqu'un pour mettre en carton. 1083 01:33:39,693 --> 01:33:43,405 - Tu sais quoi ? Je vais le faire. - OK, le télescope, va par là. 1084 01:33:45,031 --> 01:33:47,450 Merci, mon pote. 1085 01:33:47,742 --> 01:33:49,410 Que le meilleur gagne ! 1086 01:33:51,037 --> 01:33:52,371 Partez ! 1087 01:34:02,797 --> 01:34:03,757 Allez, Zack ! 1088 01:34:13,974 --> 01:34:14,934 Des tampons ? 1089 01:34:28,738 --> 01:34:29,906 Il reste un article ! 1090 01:34:43,627 --> 01:34:45,587 - Une colle ! - Que faire ? 1091 01:34:46,129 --> 01:34:47,422 Pas de prix ! 1092 01:34:47,714 --> 01:34:48,840 Vas-y ! 1093 01:34:50,216 --> 01:34:52,426 Courez ! 1094 01:35:01,768 --> 01:35:04,437 - Des caddies qui traînent. - Que faites-vous ? 1095 01:35:07,982 --> 01:35:12,945 - Remettez-les en rayon ! - Attention aux articles ! 1096 01:35:21,661 --> 01:35:24,831 Rends-toi ! 1097 01:35:32,880 --> 01:35:34,298 Colle ! 1098 01:35:35,174 --> 01:35:38,635 Vieille femme qui a besoin d'aide. Pansements pour cors ! 1099 01:35:55,109 --> 01:35:56,735 Retour aux caisses ! 1100 01:36:15,336 --> 01:36:18,839 Vince Downey remporte le titre ! 1101 01:36:19,131 --> 01:36:20,215 Joli travail d'équipe ! 1102 01:36:29,223 --> 01:36:32,184 - Tu as fait de ton mieux. - Sois fier, tu as été super. 1103 01:36:33,561 --> 01:36:34,520 Pas suffisant. 1104 01:36:35,104 --> 01:36:37,773 J'ai merdé. 1105 01:36:54,038 --> 01:36:56,665 S'il vous plaît ! Votre attention ! 1106 01:36:57,249 --> 01:37:00,377 Personne dans l'histoire du Super Club 1107 01:37:00,627 --> 01:37:04,047 n'a été l'employé du mois 18 mois de suite. 1108 01:37:04,547 --> 01:37:07,634 Mais ce soir, quelqu'un l'a fait. 1109 01:37:08,468 --> 01:37:11,429 - La boîte des réclamations ! - Bien sûr. 1110 01:37:15,182 --> 01:37:16,266 Il y a quelque chose. 1111 01:37:18,894 --> 01:37:23,064 - Super Club est super. - T'as eu chaud, Vince, hein ? 1112 01:37:23,315 --> 01:37:27,193 Notre champion et gagnant d'une Chevy Malibu toute neuve... 1113 01:37:27,652 --> 01:37:29,946 Vince Downey. 1114 01:37:42,541 --> 01:37:46,127 Merci. Vous êtes une vraie source d'inspiration. 1115 01:37:46,836 --> 01:37:50,756 Et vous, les petites gens du Super Club qui font de lui ce qu'il est. 1116 01:37:51,048 --> 01:37:52,008 Quel con ! 1117 01:37:52,258 --> 01:37:55,719 Vous êtes l'échafaudage sur lequel je suis maintenant. 1118 01:37:55,969 --> 01:37:59,931 Et toi, Zack, tu en as fait une vraie compétition. 1119 01:38:00,223 --> 01:38:02,309 Merci. Mais j'ai gagné... 1120 01:38:02,559 --> 01:38:04,811 Excusez-moi, monsieur. Vous devez voir ça. 1121 01:38:05,103 --> 01:38:07,355 Hé, le gros, va manger tes sandwichs. 1122 01:38:07,730 --> 01:38:10,024 Retourne dans le désert brouter un peu. 1123 01:38:10,316 --> 01:38:12,276 Pas maintenant, Semi. 1124 01:38:12,568 --> 01:38:14,820 Cassette de la compétition, monsieur. 1125 01:38:15,112 --> 01:38:18,031 Nous sommes au milieu de... Bien, d'accord... 1126 01:38:18,282 --> 01:38:19,533 Il prend de la place. 1127 01:38:19,783 --> 01:38:23,620 C'est original. Laissez-moi récapituler. 1128 01:38:24,204 --> 01:38:26,664 J'ai fait des choses incroyables aujourd'hui. 1129 01:38:26,956 --> 01:38:29,417 Monsieur, regardez ça. 1130 01:38:29,792 --> 01:38:32,336 C'est la vitesse qui m'a fait battre le record. 1131 01:38:33,045 --> 01:38:34,588 Je suis gêné. 1132 01:38:34,964 --> 01:38:40,677 Monsieur, je la rembobine. Regardez les céréales. 1133 01:38:45,348 --> 01:38:46,975 - Quoi ? Je... - Attendez. 1134 01:38:47,350 --> 01:38:48,851 Regardez les céréales. 1135 01:38:52,563 --> 01:38:56,900 Ils l'ont truquée ! Zack a dû soudoyer l'attardé... 1136 01:38:57,151 --> 01:38:58,110 C'est faux. 1137 01:38:58,402 --> 01:39:01,655 - Je vois bien ? - Vous voyez, il ne l'a pas passé. 1138 01:39:02,197 --> 01:39:04,449 Non seulement il a triché pendant le concours, 1139 01:39:04,741 --> 01:39:07,285 mais il a donné des articles toute l'année ! 1140 01:39:07,535 --> 01:39:08,369 C'est absurde. 1141 01:39:08,661 --> 01:39:12,665 - J'ai les cassettes pour le prouver ! - C'est ridicule. 1142 01:39:12,957 --> 01:39:14,750 Il a raison. Voici les tickets. 1143 01:39:15,042 --> 01:39:18,086 Mêmes chariots, mêmes articles, totaux différents. 1144 01:39:19,338 --> 01:39:22,841 Tu es le plus rapide, oui, le criminel le plus rapide ! 1145 01:39:26,886 --> 01:39:28,846 C'est pour ça que tu t'appelles Semi. 1146 01:39:29,597 --> 01:39:33,684 Vous me faites honte à moi et à la chaîne Super Club. 1147 01:39:33,976 --> 01:39:35,436 Je ne suis pas fier de vous ! 1148 01:39:37,563 --> 01:39:40,941 Faites sortir cet enfoiré d'ici avant que je le fasse moi-même ! 1149 01:39:52,618 --> 01:39:56,288 Mesdames et messieurs, on dirait que le titre revient 1150 01:39:56,538 --> 01:39:59,833 au participant à la deuxième place, Zack Bradley. 1151 01:40:00,125 --> 01:40:04,087 Oui ! Félicitations ! 1152 01:40:04,379 --> 01:40:05,922 Vous avez tout gagné ! 1153 01:40:17,391 --> 01:40:19,726 - Regardez, il y va. - Il y va. 1154 01:40:23,897 --> 01:40:24,898 Merci. 1155 01:40:26,691 --> 01:40:29,735 Écoute, je voulais juste... Vas-y. 1156 01:40:37,367 --> 01:40:39,786 Ça veut dire que tu... 1157 01:40:40,495 --> 01:40:43,039 Tu vas devoir attendre le mois prochain. 1158 01:40:45,834 --> 01:40:48,669 - Ils s'embrassent ? - Ils s'embrassent. 1159 01:41:04,100 --> 01:41:08,479 six semaines plus tard 1160 01:41:12,441 --> 01:41:15,027 - J'adore cette chanson. - C'est la meilleure. 1161 01:41:21,241 --> 01:41:24,619 Maxi-Mart te fait vraiment porter ce truc ? 1162 01:41:25,036 --> 01:41:29,290 Maxi-Mart ? Non. Jorge, je suis en liberté surveillée. 1163 01:41:29,540 --> 01:41:34,044 Je dois rester dans un rayon de 1 km de chez moi ou du travail. 1164 01:41:35,462 --> 01:41:37,756 Mais c'est cool, je suis dehors. 1165 01:41:40,592 --> 01:41:44,471 Je dois admettre que la voiture est superbe, impeccable. 1166 01:41:44,846 --> 01:41:45,847 Je sais. 1167 01:41:46,514 --> 01:41:48,725 - Je peux l'essayer ? - Non. 1168 01:41:50,685 --> 01:41:52,520 - Tu peux me déposer... ? - Non. 1169 01:41:55,272 --> 01:41:56,732 Me déposer à l'arrêt de bus ? 1170 01:41:58,859 --> 01:41:59,985 Absolument. 1171 01:42:00,402 --> 01:42:03,988 Jorge, le bip veut dire que je vais... Laisse-moi sortir ! 1172 01:42:04,239 --> 01:42:08,117 Jorge, fais demi-tour ! On a dépassé le kilomètre !