1
00:00:00,000 --> 00:00:02,809
Översatt av: Snowpatrol, Xerox66
med hjälp av Fingal61
2
00:00:02,909 --> 00:00:08,410
www.SweSUB.nu
- Din gerillarörelse nära dig!
3
00:00:08,666 --> 00:00:11,000
Synk: Incubator
4
00:00:39,091 --> 00:00:43,072
PROVRESULTAT IDAG!
5
00:00:52,825 --> 00:00:55,940
Amerikanarna anar ingenting.
6
00:01:02,023 --> 00:01:04,123
PLUGGA.
7
00:01:07,733 --> 00:01:09,463
KÖP MJÖLK!
8
00:01:12,373 --> 00:01:17,288
Staketet löper längs hela gränsen...
9
00:01:17,388 --> 00:01:20,201
...och det är strömförande.
10
00:01:27,020 --> 00:01:29,620
ÅTTONDE GÅNGEN GILLT!
11
00:01:30,322 --> 00:01:32,772
KÖP EN NY GULDFISK
12
00:01:34,750 --> 00:01:41,300
- Kolla in valen. Hämta harpunen.
- Det är min fru.
13
00:02:24,480 --> 00:02:31,700
Det här är resterna av CONTROL,
spionbyrån som bekämpade KAOS.
14
00:02:31,900 --> 00:02:38,088
CONTROL avvecklades
efter kalla kriget...
15
00:03:44,680 --> 00:03:49,020
Judy, hissen går fortfarande
väldigt fort nedåt.
16
00:03:49,220 --> 00:03:54,270
- Har de verkligen åtgärdat den?
- Låt mig se... Ja.
17
00:03:55,860 --> 00:03:58,060
Vi ses.
18
00:03:58,180 --> 00:04:02,025
CONTROLS HÖGKVARTER
07:45
19
00:04:03,430 --> 00:04:07,385
- Hur kom flugan ner hit?
- Hej, Max.
20
00:04:07,585 --> 00:04:12,688
- Larabee och 91:an.
- Det är en stor dag idag.
21
00:04:12,888 --> 00:04:18,245
- De nya fältagenterna utses idag.
- Idag? Det hade jag glömt.
22
00:04:18,445 --> 00:04:22,758
Tänk dig Max som agent
i liten kostym och små skor.
23
00:04:22,958 --> 00:04:27,108
- Nördkollision.
- Ur vägen!
24
00:04:28,070 --> 00:04:32,340
- Stjärnor utan hjärnor.
- Godmorgon, Bruce och Lloyd.
25
00:04:32,540 --> 00:04:37,800
Varför vill du bli agent?
Vi teoretiker är de sanna krigarna.
26
00:04:38,000 --> 00:04:42,119
- Vi är rättvisans väktare.
- Ny kaffeautomat får vi också.
27
00:04:42,219 --> 00:04:46,419
Nej, den är bara för agenter.
28
00:04:58,640 --> 00:05:01,640
Agent 23 är tillbaka!
29
00:05:10,550 --> 00:05:12,859
Tack.
30
00:05:12,980 --> 00:05:17,020
Välkommen åter, 23:an.
Hur var mördandet?
31
00:05:17,220 --> 00:05:22,420
Mord är ju förbjudet
enligt paragraf 12333.
32
00:05:25,740 --> 00:05:32,540
- Du tar kål på mig.
- Det hade jag kunnat om jag velat.
33
00:05:35,090 --> 00:05:39,627
Sex månaders arbete
och 18 miljoner dollar.
34
00:05:39,965 --> 00:05:42,665
Förbanade agenter!
35
00:05:43,570 --> 00:05:48,345
Snacket går om nukleärt material.
36
00:05:48,545 --> 00:05:55,107
Som ni kanske minns har KAOS
intresse för kärnvapen ökat.
37
00:05:55,307 --> 00:06:02,121
- Därför håller jag detta möte.
- Skickar du SMS?
38
00:06:02,321 --> 00:06:07,671
Ja, min fästmö måste få veta
att bröloppet inte blir av i juni.
39
00:06:08,500 --> 00:06:12,508
- Får jag ta mig en titt?
- Ja.
40
00:06:12,840 --> 00:06:17,447
Underligt, den bara dog.
- Ursäkta avbrottet, Maxie.
41
00:06:17,647 --> 00:06:20,904
Använd din egen i fortsättningen!
42
00:06:21,127 --> 00:06:24,720
Goddag, mitt herrskap.
- Snygg fluga, Karen.
43
00:06:24,920 --> 00:06:32,702
Ursäkta min sena ankomst, jag satt
i möte med en usel vicepresident.
44
00:06:32,902 --> 00:06:39,002
Jag har snappat upp ett samtal
med hjälp av en diskare i Balahd.
45
00:06:42,179 --> 00:06:47,030
- "Aftab, hur var kaffet?"
- "Bra, Dalip."
46
00:06:47,230 --> 00:06:51,300
"Det är koffeinfritt.
Hur var ditt?"
47
00:06:51,500 --> 00:06:57,016
"Mitt var också bra.
Hur smakade din muffin?"
48
00:06:57,971 --> 00:07:02,000
- Mäktiga grejer.
- Är "muffin" ett kodord?
49
00:07:02,200 --> 00:07:08,290
Nej, det är en riktig fettbomb.
Vilket leder oss till frågan:
50
00:07:08,490 --> 00:07:16,190
Varför riskerar två KAOS-agenter
sitt kolhydratintag?
51
00:07:16,900 --> 00:07:23,730
Svaret är stress.
Varför dricker Dalip inte koffeinfritt?
52
00:07:23,930 --> 00:07:30,100
Svaret är att han sover på soffan
efter att ha kallat sin svägerska hagga.
53
00:07:30,300 --> 00:07:37,076
Folk säger ofta saker som:
hagga, kossa och hora.
54
00:07:37,276 --> 00:07:42,730
Det är mest tomma ord
och inte domstolens ensak.
55
00:07:42,930 --> 00:07:46,569
Släpp det. Barnen liknar inte ens dig.
56
00:07:46,769 --> 00:07:51,080
Kan vi återgå till Maxs
otroligt detaljerade rapport?
57
00:07:51,280 --> 00:07:57,870
Tack. Om vi ska besegra fienden
måste vi inse att de är människor.
58
00:07:58,070 --> 00:08:05,470
Skurkar är de bara på jobbet.
Nu lyssnar vi vidare.
59
00:08:05,670 --> 00:08:12,370
De kommande 100 sidorna
kan vara lite torftiga.
60
00:08:13,644 --> 00:08:17,480
ARGUN, TJETJENIEN
22:00
61
00:08:23,420 --> 00:08:26,530
Försiktigt, det är radioaktivt.
62
00:08:26,730 --> 00:08:30,830
- Ett misstag och ka-boom.
- Shtarker.
63
00:08:31,200 --> 00:08:37,038
- KAOS gör inga "ka-boom."
- Förlåt, mr Siegfried.
64
00:08:37,238 --> 00:08:44,038
- Nu bränner vi ner stället.
- Varför det? Vi har ju allt.
65
00:08:50,810 --> 00:08:53,660
Fler frågor?
66
00:09:17,289 --> 00:09:19,589
Miss!
67
00:09:20,740 --> 00:09:23,946
Okej, jag ger mig!
68
00:09:24,146 --> 00:09:30,310
- Han ljög, du träffade visst.
- Tack. Jag vill ut i fält nu.
69
00:09:30,510 --> 00:09:34,019
23:an och Maxiefånen, ge upp!
70
00:09:34,219 --> 00:09:40,413
Maxiefånen den var ny.
- Jag har aldrig hört den.
71
00:09:47,180 --> 00:09:52,282
- 23:an, du blöder.
- Det är bara ett gammalt knivsår.
72
00:09:52,482 --> 00:09:58,930
Maxine, kom hit så leker
vi "hundutställning".
73
00:09:59,130 --> 00:10:01,630
Jag gör dig till min hynda...
74
00:10:06,220 --> 00:10:10,168
- Han blev nog arg.
- Mitt ingripande var fult.
75
00:10:10,268 --> 00:10:13,068
Spelet är över, tjatterrövar.
76
00:10:17,640 --> 00:10:23,000
- Jag bestämmer när spelet är över.
- Uppfattat.
77
00:10:23,900 --> 00:10:29,077
- Vem vill ha lunch?
- Bra jobbat, men jag kunde...
78
00:10:30,870 --> 00:10:35,946
- Max, chefen vill träffa dig.
- Detsamma!
79
00:10:42,900 --> 00:10:47,065
- Du ville träffa mig, chefen.
- Ja, slå dig ner.
80
00:10:47,265 --> 00:10:51,870
Dina resultat från agentproven
anlände precis, och...
81
00:10:52,070 --> 00:10:57,175
- Har du problem med örat?
- Nej. Ska jag vänta på ert svar?
82
00:10:57,375 --> 00:11:00,090
- Svar på vad?
- Inget. Vad sa ni?
83
00:11:00,290 --> 00:11:06,290
Dina resultat var enastående.
Särskilt avsnittet om existentialism.
84
00:11:06,490 --> 00:11:11,139
- Jag skrev inget där.
- Genialt, Max.
85
00:11:11,339 --> 00:11:19,280
- Du klarade det utan problem.
- Jag är inte förvånad, sir.
86
00:11:19,480 --> 00:11:22,880
Min fysik var ett hinder förut.
87
00:11:30,592 --> 00:11:34,600
Personbästa!
- Men nu är jag redo.
88
00:11:34,800 --> 00:11:39,040
Jag vet hur mycket
det här betyder för dig.
89
00:11:39,240 --> 00:11:42,340
- Jag kan tyvärr inte befordra dig.
- Va?
90
00:11:42,540 --> 00:11:50,995
Jag behöver min bästa analytiker,
vars förmågor är otroliga.
91
00:11:51,195 --> 00:11:57,295
Alltså befordras jag inte
för att jag gör ett bra jobb.
92
00:11:58,200 --> 00:12:01,450
Vårt arbetssätt är snart utdött.
93
00:12:01,650 --> 00:12:07,470
Jag hävdar bestämt att underrättelse
kommer från människor, inte satteliter.
94
00:12:07,670 --> 00:12:11,260
Män med intuitioner
är de sanna hjältarna.
95
00:12:11,460 --> 00:12:15,940
Jag är stolt över dig, Max.
96
00:12:16,040 --> 00:12:20,040
Men jag behöver dig här.
97
00:12:42,190 --> 00:12:44,370
Vi kan tyvärr inte bli ett.
98
00:12:44,570 --> 00:12:48,570
Trots bakslaget kommer jag
en dag att bli fältagent-
99
00:12:48,670 --> 00:12:53,867
-och när det sker kan ett samtal
föra mig till andra sidan jorden.
100
00:12:54,067 --> 00:12:58,267
Vem försöker jag lura?
Jag har redan missat tåget.
101
00:12:58,470 --> 00:13:02,210
Du förtjänar nåt bättre än mig.
102
00:13:02,410 --> 00:13:05,510
Du är ung och full av liv.
103
00:13:06,000 --> 00:13:09,200
Älska mig inte, Fang.
104
00:13:13,150 --> 00:13:17,600
- Förlåt mig.
- Nu blir tidtagningen fel.
105
00:13:17,701 --> 00:13:22,390
Du blåste på bra.
Robusta jag är svår fälld.
106
00:13:22,590 --> 00:13:29,290
- Jag sätter 4:50 på de sista 2 km.
- Jag har sprungit det på 5:16.
107
00:13:29,490 --> 00:13:34,265
- Jaså? Det är...långsammare.
- Allting är inte en tävling.
108
00:13:34,465 --> 00:13:36,970
Om det vore det skulle jag vunnit.
109
00:13:37,170 --> 00:13:41,720
- Flörtar du med mig?
- Nej. Gör du det?
110
00:13:41,920 --> 00:13:45,640
- Fungerar det?
- Nej, inte alls.
111
00:13:45,840 --> 00:13:50,399
Trevligt att råkas.
Jag beundrar din beslutsamhet.
112
00:13:52,100 --> 00:13:54,850
Är jag osynlig?
113
00:14:03,016 --> 00:14:06,900
CONTROLS HÖGKVARTER
15:30
114
00:14:29,550 --> 00:14:32,500
Bruce och Lloyd, vad har hänt?
115
00:14:32,700 --> 00:14:37,050
- Och vad stinker det?
- Rädsla.
116
00:14:38,501 --> 00:14:41,151
Vänta här.
117
00:14:46,020 --> 00:14:48,930
- Rör dig inte!
- Rör dig inte.
118
00:14:49,130 --> 00:14:52,946
- Du skulle stå still.
- Gör det själv.
119
00:14:56,840 --> 00:15:02,040
- Jobbar du för CONTROL?
- Maxwell Smart, analytiker. Du då?
120
00:15:02,630 --> 00:15:07,521
- Jag är agent 99.
- Herregud!
121
00:15:07,720 --> 00:15:11,520
- Jag är en stor beundrar av er.
- Tack.
122
00:15:20,920 --> 00:15:25,030
Vad sysslar du med?
Prata med mig istället!
123
00:15:25,230 --> 00:15:29,620
- Jag avleder och du hämtar hjälp.
- Det är nog ingen...
124
00:15:29,820 --> 00:15:32,379
Hyschade du...?
125
00:16:03,950 --> 00:16:07,760
Perfekt tajming, 23:an.
Jag fick en av dem.
126
00:16:08,960 --> 00:16:13,571
- Är det chefen?
- Ja.
127
00:16:14,000 --> 00:16:19,007
- Förlåt mig, chefen
- Har han en bula i huvudet?
128
00:16:25,294 --> 00:16:29,842
SÄKERHETSRUMMETS HEMLIGA INGÅNG
07:00
129
00:16:34,610 --> 00:16:39,422
- Hejsan.
- Agent 13. Du är i ett träd?
130
00:16:39,522 --> 00:16:44,079
Ja, kommunikationen dog.
Det här är gamla skolan.
131
00:16:44,179 --> 00:16:48,976
Du ser ut att må bra.
Nu måste jag vidare.
132
00:16:49,176 --> 00:16:54,000
- Hissar du upp bryggan?
- Du kan stanna här.
133
00:16:54,385 --> 00:16:58,300
- Hur har du haft det?
- Bra. Jag måste...
134
00:16:58,500 --> 00:17:03,455
- Går du förbi här sen igen?
- Ja, jag tror det.
135
00:17:03,655 --> 00:17:08,101
- Vilken tid?
- Tja...
136
00:17:08,409 --> 00:17:10,922
Jag fattar.
137
00:17:11,140 --> 00:17:15,242
Vem vill snacka med
en kille i ett träd liksom?
138
00:17:15,733 --> 00:17:19,633
Håll ut, bara.
Snälla, gråt inte.
139
00:17:39,243 --> 00:17:41,605
CONTROLS SÄKERHETSRUM 07:12
140
00:17:41,805 --> 00:17:47,136
Ni får ha överseende med mig.
Jag är fortfarande yr efter smällen.
141
00:17:47,336 --> 00:17:54,842
Ja, ni snubblade nog i mörkret.
Själv skadade jag knäet.
142
00:17:55,900 --> 00:18:01,355
- Vad vi vet är...
- Vänta! Jag begär tystnadskonen.
143
00:18:01,555 --> 00:18:07,300
- Vi är ju i säkerhetsrummet, Max.
- Huvudkvarteret var ju osäkert.
144
00:18:07,500 --> 00:18:10,200
Okej. Lloyd...
145
00:18:12,690 --> 00:18:16,639
Vi misstänker att KAOS
ligger bakom attacken.
146
00:18:16,739 --> 00:18:20,707
- Ni måste tala högre.
- Jag hör ingenting!
147
00:18:20,907 --> 00:18:26,236
- Kan ni höra mig?
- Den fungerar inte!
148
00:18:27,050 --> 00:18:33,950
- Jag slog er med brandsläckaren.
- Nej, vi är inte klara än!
149
00:18:34,150 --> 00:18:38,100
- Den fungerar inte.
- Den är värdelös.
150
00:18:38,300 --> 00:18:44,500
- Hur är det, Larabee?
- Larabee vill komma ut!
151
00:18:46,120 --> 00:18:51,682
- Ut!
- Vi skrotar skiten!
152
00:18:54,570 --> 00:18:57,580
- Är vi redo?
- Ja, jag hör nu!
153
00:18:57,680 --> 00:19:03,465
- Nån påstod att konen var klar.
- Jag använde aldrig ordet ”klar".
154
00:19:03,665 --> 00:19:08,360
- Du ville visa upp konen.
- Tyst med er nu.
155
00:19:08,560 --> 00:19:14,765
Den senaste tiden har en stöldvåg
på urankoncentrat pågått.
156
00:19:14,965 --> 00:19:19,491
Tack vare Maxs information
kunde agent 38 infiltrera KAOS.
157
00:19:19,691 --> 00:19:23,755
KAOS ville stoppa vårt snokande.
158
00:19:23,855 --> 00:19:31,358
De hackade vår agentdatabas
Vårt folk attackeras nu världen över.
159
00:19:38,155 --> 00:19:42,069
Vårt enda spår är bombmakaren.
160
00:19:42,169 --> 00:19:47,400
- Vladimir Krs...
- Det uttalas ”Krstic".
161
00:19:47,600 --> 00:19:50,406
- Krstic.
- Kripplitch... Ja.
162
00:19:50,515 --> 00:19:54,480
Denna bosnier är
KAOS favorit leverantör.
163
00:19:54,680 --> 00:19:59,330
- Vi vet inte var han är.
- Jo. Han är i Ryssland.
164
00:19:59,530 --> 00:20:04,254
- Hur vet du det?
- Det stod på sidan 482 i min rapport.
165
00:20:05,216 --> 00:20:11,342
- Läser ingen mina rapporter?
- Uppdraget är att hitta Krimsnitch.
166
00:20:11,441 --> 00:20:17,475
- Krstic. Kris-tic.
- Jag fattar.
167
00:20:17,665 --> 00:20:23,602
Utnyttja honom för att återfå
uranet innan läget förvärras.
168
00:20:23,802 --> 00:20:29,010
Om vi har tur tar vi
ledaren, Siegfried.
169
00:20:29,210 --> 00:20:32,030
Här tillsammans med
assistenten Shtarker.
170
00:20:32,230 --> 00:20:38,170
- De känner ju till våra agenter nu.
- Jag ställer upp, chefen.
171
00:20:38,370 --> 00:20:42,800
- Tänker du aldrig efter?
- Nej, jag bara häver ur mig.
172
00:20:43,000 --> 00:20:49,585
Vi har 99:an som plastikopererats
och är oigenkännlig.
173
00:20:49,785 --> 00:20:54,257
- Vi har även vår nya agent 86.
- Vem är det?
174
00:20:54,457 --> 00:20:57,157
Det är du, Max.
175
00:21:03,915 --> 00:21:07,715
Får jag låna tystnadskonen, Lloyd?
176
00:21:10,320 --> 00:21:16,720
Jag är oerhört lycklig!
Det är den bästa dagen i mitt liv!
177
00:21:18,240 --> 00:21:21,505
Du tryckte för löst på knappen.
178
00:21:21,605 --> 00:21:24,644
- Ni hörde mig alltså?
- Ja.
179
00:21:25,668 --> 00:21:28,954
Inget illa menat, chefen, men...
180
00:21:29,054 --> 00:21:34,431
99:an, var helt ärlig.
181
00:21:34,631 --> 00:21:40,731
- Jag vill inte ha Max som partner.
- Det var ett riktig gliring.
182
00:21:43,270 --> 00:21:49,630
- Vi har en present åt dig.
- En fickkniv!
183
00:21:49,830 --> 00:21:54,898
En schweizisk armékniv.
Med pincett, litet förstoringsglas...
184
00:21:54,998 --> 00:21:57,802
...eldkastare och kabelskalare...
185
00:21:57,902 --> 00:22:04,102
- Sa du eldkastare?
- Ja.
186
00:22:06,001 --> 00:22:10,610
Vi lade till ett armborst med
harpuner av spindeltråd.
187
00:22:10,710 --> 00:22:14,900
- Lika starkt som en stålkabel.
- Det är svårt att framställa.
188
00:22:15,100 --> 00:22:20,974
- Spindlarna måste mjölkas.
- Och det ogillar de.
189
00:22:21,174 --> 00:22:25,748
Ni är toppen. Tack.
190
00:22:26,847 --> 00:22:30,895
FLYG 962, WASHINGTON-MOSKVA
15:30
191
00:22:41,587 --> 00:22:46,599
Mitt herrskap.
Behåll bältena på under tiden ni sitter.
192
00:22:47,290 --> 00:22:51,990
Vårt partnerskap känns bra.
193
00:22:52,511 --> 00:22:59,570
Förtroende är måste, säger 23:an.
Vi har nåt som förenar oss.
194
00:22:59,770 --> 00:23:03,910
Vi vet hur det känns
att hata sin egen spegelbild.
195
00:23:04,010 --> 00:23:09,360
Dina operationer och mitt bantande.
Jag vill visa dig nåt.
196
00:23:13,160 --> 00:23:19,860
- Det var jag.
- Imponerande. Gratulerar.
197
00:23:22,530 --> 00:23:30,219
- Det här är jag.
- Väldigt imponerande, 99:an.
198
00:23:30,710 --> 00:23:33,910
Du var anskrämlig på den tiden.
199
00:23:35,990 --> 00:23:41,200
Om vi ska spela gifta bör vi nog
skapa ett trovärdigt förflutet.
200
00:23:41,400 --> 00:23:44,100
Okej, bra idé.
201
00:23:44,627 --> 00:23:49,150
Vi träffades i Vegas
och gifte oss. Inga barn.
202
00:23:49,350 --> 00:23:52,915
- Du hatar mina föräldrar.
- Vill vi ha barn?
203
00:23:53,115 --> 00:23:58,585
- Nej, jag fokuserar på min karriär.
- Orättvist. Jag är äldre än dig.
204
00:23:58,785 --> 00:24:02,785
- Inte särskilt mycket.
- Inte?
205
00:24:03,611 --> 00:24:11,658
När jag fick nytt ansikte
tog de bort nåra år.
206
00:24:12,254 --> 00:24:18,300
Då bör du nog skaffa barn
innan det är försent...
207
00:24:18,697 --> 00:24:26,197
Jag menar bara att dina ägg
kan torka och ramla ut.
208
00:24:26,900 --> 00:24:32,783
- Det är din åsikt.
- Nej, det är bevisat.
209
00:24:32,983 --> 00:24:39,487
Jag tänker inte låta mig stressas.
Var håller dryckesvagnen hus?
210
00:24:43,560 --> 00:24:46,243
- Vad är det?
- Klockan sex.
211
00:24:46,552 --> 00:24:50,952
Vänd dig inte om!
Använd din sidoblick.
212
00:24:54,580 --> 00:24:59,075
- Ser du honom?
- Nej, jag bara stirrar.
213
00:24:59,275 --> 00:25:06,419
- Den stora killen utstrålar mördare.
- Det är förutfattade meningar.
214
00:25:06,619 --> 00:25:11,669
Bara för att han är stor
behöver han inte vara ond.
215
00:25:15,840 --> 00:25:25,359
Han är ett riktigt avskum.
Han ser ut som en påskö-staty.
216
00:25:28,065 --> 00:25:33,000
Nu är jag lika trångsint.
Jag ska sluta med det.
217
00:25:33,200 --> 00:25:38,100
Sablar! Det har fastnat
tuggummi på mina nya skor.
218
00:25:42,100 --> 00:25:44,684
Han försöker tända en skobomb.
219
00:25:45,058 --> 00:25:50,658
- Jag skrapar bara tuggummi.
- Han ska kapa oss!
220
00:25:52,270 --> 00:25:53,770
Skrapa!
221
00:25:54,440 --> 00:26:00,090
- Federal polis. Du är gripen.
- Ni krossade nog min svanskota.
222
00:26:01,440 --> 00:26:07,154
Vi har lite turbulens.
Var vänliga och spänn fast er.
223
00:26:08,620 --> 00:26:15,251
- Du var inte till nån hjälp.
- Nej, jag har ju dammig livmoder.
224
00:26:15,451 --> 00:26:20,320
Det sa jag aldrig.
Jag går och hoppar nu.
225
00:26:20,520 --> 00:26:25,265
- Går det med handfängslen?
- Dem hindrar inte mig.
226
00:26:25,465 --> 00:26:29,285
- Ursäkta, herr flygpolis.
- Vad vill du?
227
00:26:29,493 --> 00:26:32,938
Jag måste slå en drill.
228
00:26:33,240 --> 00:26:37,640
Ni hörde rätt: "slå en drill."
229
00:26:42,761 --> 00:26:45,809
FALLSKÄRMAR FÖR AGENTER
230
00:26:50,330 --> 00:26:53,240
- Tränar du?
- Ibland.
231
00:26:53,440 --> 00:26:55,969
Jag kör med proteinpulver...
232
00:27:08,761 --> 00:27:12,061
Jag måste få ut den!
233
00:27:13,980 --> 00:27:17,380
Den sitter kvar!
234
00:27:25,590 --> 00:27:29,592
Förträng smärtan.
235
00:27:35,340 --> 00:27:37,790
Järnspik!
236
00:27:47,978 --> 00:27:52,237
- Är allt som det ska?
- Ja, det är fint.
237
00:27:52,337 --> 00:27:54,474
Gudars skymning!
238
00:28:01,390 --> 00:28:03,307
Det svider!
239
00:28:03,407 --> 00:28:06,007
Sista chansen.
240
00:28:08,128 --> 00:28:12,148
Luftsluss aktiverad.
Tre, två, ett...
241
00:28:16,820 --> 00:28:19,572
Första paketet släppt
242
00:28:26,120 --> 00:28:29,270
Absolut, jag älskar katter.
243
00:28:35,260 --> 00:28:37,760
Fan också!
244
00:28:50,440 --> 00:28:52,290
Andra paketet släppt.
245
00:29:10,740 --> 00:29:13,890
Bra, du hörde mig!
246
00:29:15,496 --> 00:29:19,946
- Tredje paketet släppt.
- Tredje paketet?
247
00:29:25,792 --> 00:29:28,792
Påskön på ingång!
248
00:29:35,120 --> 00:29:39,970
- Jag är strax tillbaka.
- Vart ska du?
249
00:30:06,160 --> 00:30:10,860
- Gör aldrig om det!
- Kläng inte på mig!
250
00:30:16,865 --> 00:30:21,165
Jag når inte extra skärmen! Gör nåt!
251
00:30:28,020 --> 00:30:34,845
- Det hade fungerat på mig.
- Vi måste fixa det, annars dör vi!
252
00:30:55,100 --> 00:30:59,900
- Sikta på den mjuka höstacken.
- Håll tyst!
253
00:31:01,540 --> 00:31:08,666
- Du missade den.
- Vad har ni nu gjort, era lymlar?!
254
00:31:08,966 --> 00:31:14,816
Herregud! Se på det här.
Kom genast upp därifrån!
255
00:31:26,050 --> 00:31:29,851
1 MIL UTANFÖR SMOLENSK, RYSSLAND
19:00
256
00:31:31,240 --> 00:31:33,930
Jag ska inte älta det...
257
00:31:34,030 --> 00:31:42,160
...men det var en riktig kyss.
Hur visste du att det skulle fungera?
258
00:31:42,360 --> 00:31:47,565
Hittills har vårt partnerskap
bestått av att rädda dig.
259
00:31:47,765 --> 00:31:54,263
Det beror på att du för kommandot.
Du kan ingenting.
260
00:31:54,463 --> 00:32:01,159
Jag håller inte med.
Jag kollade din agentexamen.
261
00:32:01,218 --> 00:32:09,297
- Jag slog dig med åtta poäng.
- Du tar livet oss båda!
262
00:32:11,690 --> 00:32:17,120
- Du möter en mördare. Vad gör du?
- Jag tar mitt vapen och skjuter...
263
00:32:17,220 --> 00:32:20,239
- Du har inget vapen.
- Jag hade ett.
264
00:32:20,439 --> 00:32:25,080
- Pang! Du är död.
- Jag ogillar när du skjuter mig.
265
00:32:25,280 --> 00:32:29,780
Det räcker, jag hajar...!
266
00:32:30,175 --> 00:32:35,728
Strunta i teorin. I verkligheten
är man antingen död eller inte.
267
00:32:36,330 --> 00:32:43,830
Jag klarar mig utan vapen.
Jag är mästare i Hwa Rang Do.
268
00:32:46,848 --> 00:32:50,252
- Jag var inte beredd.
- Precis.
269
00:32:51,524 --> 00:32:53,368
Vad var det där?!
270
00:32:53,806 --> 00:32:57,351
CONTROL
09:30
271
00:32:58,005 --> 00:33:01,790
Max är halvvägs till Moskva.
Översätter du än?
272
00:33:01,890 --> 00:33:04,391
De pratar fort.
273
00:33:04,627 --> 00:33:11,665
- Åtta idioter ersätter en Max.
- HYMIE kommer att ersätta idioterna.
274
00:33:12,450 --> 00:33:16,623
- Vad är en HYMIE?
- Hybrid-Mekanisk Intelligent Enhet.
275
00:33:16,823 --> 00:33:23,323
Stulen KAOS-teknologi.
Topphemligt för er del.
276
00:33:23,680 --> 00:33:26,740
Jag är professionell mördare.
277
00:33:26,940 --> 00:33:32,290
- Vill ni dö av Post it-lappar?
- Det är plågsamt.
278
00:33:34,550 --> 00:33:39,090
Använde du kopiatorn sist?
Det satt ett papper i kläm.
279
00:33:39,290 --> 00:33:43,912
Det löser väl du?
Följ bara instruktionerna.
280
00:33:44,112 --> 00:33:48,416
- Är det din häftapparat?
- Ska jag visa hur den används?
281
00:33:49,558 --> 00:33:54,808
- Det här löser du väl?
- Kan vi talas vid, 23:an?
282
00:33:56,661 --> 00:33:59,690
Jag har sett ett mönster.
283
00:33:59,990 --> 00:34:05,424
Jag vet själv hur svårt det var
att byta till skrivbordsjobb.
284
00:34:05,624 --> 00:34:10,260
Han följde inte kopieringsreglerna.
Regler är till för att följas.
285
00:34:10,460 --> 00:34:16,650
Häfta varandra i huvudet
överlåter vi åt CIA i alla fall.
286
00:34:16,850 --> 00:34:22,171
Jag är er bäste agent.
Jag hör hemma på fältet.
287
00:34:22,371 --> 00:34:26,121
Inget mer häftande idag, 23:an.
288
00:34:28,507 --> 00:34:33,097
SMOLENSK, RYSSLAND
23:00
289
00:34:34,480 --> 00:34:42,050
- Vad gör vi här?
- Vi analytiker snappar upp mycket.
290
00:34:42,250 --> 00:34:49,500
Ladislas Krstic älskar det här stället.
Kafé Minsk-Pinsk i Smolensk.
291
00:34:49,808 --> 00:34:53,230
Bättre blir det ”intesk".
292
00:34:53,430 --> 00:34:58,060
Märkte du att det lät ryskt?
293
00:34:58,260 --> 00:35:04,148
- Jag skulle slått till dig hårdare.
- Är det ditt normalbeteende?
294
00:35:04,348 --> 00:35:09,130
"Tisdag - Slå till Max.”
"En låda kattungar - Lappa till Max.”
295
00:35:09,320 --> 00:35:12,087
"Jag äter bröd - Slå Max.”
296
00:35:12,187 --> 00:35:17,910
Jag älskar bröd.
Trots alla kolhydrater-
297
00:35:18,010 --> 00:35:23,260
-för hur många jag än äter
förblir jag "smalsk".
298
00:35:30,682 --> 00:35:36,932
Jag har hört att dina vänner
flyttar mer än dynamit nuförtiden.
299
00:35:38,000 --> 00:35:42,070
Talar ni till mig?
No sprechen Sie russian.
300
00:35:46,684 --> 00:35:50,180
Jävla jänkare. Jag hatar dem.
301
00:35:50,380 --> 00:35:52,880
Hur gick jobbet i Tjetjenien?
302
00:35:55,633 --> 00:35:57,953
Vad pratar du om?
303
00:36:00,463 --> 00:36:04,613
Jag kanske kan hjälpa er nästa gång?
304
00:36:06,326 --> 00:36:12,526
Säg bara till.
Jag kan hantera ett vapen.
305
00:36:20,593 --> 00:36:24,743
Du snackar för mycket, förstår du?
306
00:36:26,440 --> 00:36:32,490
Jag gillar ert land. Ingen kommunism.
Inget styre alls egentligen.
307
00:36:32,690 --> 00:36:36,495
Jag köper steroider
och konst från Mesopotamien.
308
00:36:36,595 --> 00:36:41,935
Jag körde över en gammal tant igår.
Bästa semestern jag nånsin haft.
309
00:36:43,851 --> 00:36:47,251
Dags att ta min medicin.
310
00:36:52,262 --> 00:36:56,270
En kille på toaletten
var riktigt het.
311
00:36:56,470 --> 00:37:00,020
- Okej...
- Nej, nej. Radioaktivhet.
312
00:37:00,220 --> 00:37:06,052
- Lite burdust charmig var han.
- Hur vet du att han var radioaktiv?
313
00:37:06,252 --> 00:37:09,652
Min klocka har en geigermätare.
314
00:37:10,090 --> 00:37:19,131
- Vi borde nog skugga honom.
- Utmärkt restaurang val.
315
00:37:56,410 --> 00:38:02,768
Självklart... Komage-soppa.
Det här är Ladislas Krstics hus.
316
00:38:02,968 --> 00:38:06,757
Komage-soppa är hans favoriträtt.
Det stod i uppdragshandlingen.
317
00:38:06,982 --> 00:38:09,982
Låt mig observera fienden.
318
00:38:17,770 --> 00:38:22,753
Jag hann aldrig äta och skippar man
en måltid frossar man vid nästa.
319
00:38:22,953 --> 00:38:28,653
- Låt mig, jag har naglar.
- Du är skyldig mig tre dollar.
320
00:38:30,319 --> 00:38:34,719
Fler vakter.
Vi måste hitta en väg in.
321
00:38:39,509 --> 00:38:42,701
Har du inget mini-blåsrör?
322
00:38:42,901 --> 00:38:50,901
Pilarnas bedövningsmedel kommer
från ödlan som kallas "dödens skor"
323
00:38:53,675 --> 00:39:00,995
Avståndet är 40 meter,
det är precis inom räckvid.
324
00:39:17,737 --> 00:39:23,785
- Du ser fantastisk ut.
- Tack. Du ser rätt bra ut själv.
325
00:39:23,985 --> 00:39:27,613
- Är det en peruk?
- Ja.
326
00:39:27,940 --> 00:39:32,994
- Hur kom jag i kläderna?
- Det är oviktigt. Kom nu.
327
00:39:35,082 --> 00:39:37,782
Bär jag boxer-shorts?
328
00:39:39,503 --> 00:39:45,246
Inför framtiden bör du veta
att jag föredrar kalsonger.
329
00:39:45,446 --> 00:39:50,246
Fri-häng är inte idealiskt.
- Jag gillar det inte!
330
00:40:05,740 --> 00:40:10,623
Här är säkert över 200 människor.
Det blir svårt att hitta Krstic.
331
00:40:10,823 --> 00:40:17,071
Hej, och välkomna till min fest.
Mitt namn är Ladislas Krstic.
332
00:40:19,710 --> 00:40:25,735
- Jag dansar gärna.
- Engelska? Men ni förstår ryska.
333
00:40:25,889 --> 00:40:28,062
Ska vi?
334
00:40:28,262 --> 00:40:35,293
- Hoppas er dejt inte tar illa upp.
- Dejt? Han är en lokal chaufför.
335
00:40:35,493 --> 00:40:40,070
Han är döv och inte särskilt smart.
336
00:40:40,430 --> 00:40:48,730
Jag ska dansa nu.
Gå du och ta dig lite bål.
337
00:40:49,430 --> 00:40:52,031
Okej.
338
00:40:52,220 --> 00:40:56,220
Jag vet inte hur mycket
han begriper.
339
00:41:03,480 --> 00:41:06,685
Chefen, jag behöver hjälp.
340
00:41:06,785 --> 00:41:10,444
Vi har hittat Krstic, men
jag hittar inte hans nätverk.
341
00:41:10,544 --> 00:41:15,544
Gör en infraröd satellitscanning.
Nu måste jag rädda 99:an.
342
00:41:18,862 --> 00:41:24,360
Ert hus är underbart.
Du vill väl alltid vara hemma?
343
00:41:24,560 --> 00:41:27,840
Jag har nära till jobbet.
344
00:41:59,915 --> 00:42:04,475
- Ursäkta mig, får jag lov?
- Jag skulle inte tro det.
345
00:42:04,757 --> 00:42:07,307
Jag talade inte med er.
346
00:42:10,820 --> 00:42:12,990
- Jag?
- Ja.
347
00:42:13,190 --> 00:42:18,590
- Jag vet inte.
- Det blir kul. Lita på mig.
348
00:43:09,660 --> 00:43:14,860
- Ni är så lätt på fötterna.
- Jag har tappat 75 kilo.
349
00:43:15,080 --> 00:43:18,880
Jag är mycket piggare nu.
350
00:44:25,869 --> 00:44:29,969
- Tack för hoppandet.
- Ingen orsak.
351
00:44:51,860 --> 00:44:54,710
Tack för en underbar dans.
352
00:45:16,000 --> 00:45:21,548
- Såg du nåt medans jag dansade?
- Bara när han lyfte dig högt.
353
00:45:22,360 --> 00:45:27,036
- Kontoret ligger i gästhuset.
- Hur fick du reda på det?
354
00:45:27,140 --> 00:45:32,120
Visade du honom klyftan?
Jag bara kollar din strategi.
355
00:45:32,320 --> 00:45:35,400
- Ska vi sätta igång?
- Ja.
356
00:45:35,500 --> 00:45:38,150
Du trivdes med att visa upp...
357
00:45:45,400 --> 00:45:50,330
- Sex vakter. Vi behöver en ny igång.
- Larabee, sätt igång.
358
00:45:50,530 --> 00:45:54,806
- Vad gjorde du?!
- Bilden försvann.
359
00:45:54,906 --> 00:45:57,224
Vad tryckte du på?!
360
00:45:57,424 --> 00:46:03,459
Hitta bilden igen, annars får du
leta landminor med en hammare.
361
00:46:05,610 --> 00:46:08,647
Max, det finns en ingång till.
362
00:46:08,747 --> 00:46:11,997
Ni lär nog vilja kasta skorna efteråt.
363
00:46:12,451 --> 00:46:16,710
Toppen, råttor!
Inte nog med bajset.
364
00:46:16,910 --> 00:46:22,110
James Bond var aldrig
bland råttor eller bajs
365
00:46:22,710 --> 00:46:29,010
- Titta, en råtta juckar bajskorv.
- Sluta! Det är en dagvatten-kanal.
366
00:46:32,453 --> 00:46:34,903
Här är det.
367
00:46:45,378 --> 00:46:50,012
Explosiv tandtråd.
Det har inte du, va?
368
00:46:58,217 --> 00:47:02,347
Tre...två...ett.
369
00:47:50,899 --> 00:47:54,901
- Kollar du in min häck?
- Nej.
370
00:47:55,101 --> 00:48:00,420
Jag gjorde nog det förut...
Okej, jag slutar...
371
00:48:00,620 --> 00:48:05,620
Var uppmärksam,
du måste göra likadant sen.
372
00:48:25,586 --> 00:48:27,650
Lite information bara:
373
00:48:27,750 --> 00:48:31,130
Laserstrålarna
kan avlägsna kroppsdelar.
374
00:48:31,230 --> 00:48:35,730
Ännu ett bevis på
att boxer-shorts är dåligt.
375
00:48:46,640 --> 00:48:51,650
- Måste jag göra exakt som du?
- Gör det bara.
376
00:49:04,170 --> 00:49:07,189
Det var imponerande.
377
00:49:08,561 --> 00:49:12,145
Akta, där är det svårt!
378
00:49:12,350 --> 00:49:17,350
Mycket bra...
så bra var det inte.
379
00:49:37,350 --> 00:49:40,250
Max, behåll lugnet.
380
00:49:41,370 --> 00:49:44,670
Fortsätt fokusera.
381
00:49:49,459 --> 00:49:52,579
Han nafsar.
- Det är inte ost!
382
00:49:53,280 --> 00:49:55,580
Var tyst, Max!
383
00:50:02,924 --> 00:50:05,824
Okej. Ska vi?
384
00:50:43,397 --> 00:50:48,897
- Hörde jag nåt?
- Det var steppare i korridoren.
385
00:50:50,693 --> 00:50:53,708
Sablar! Systemet
skyddas med biometri.
386
00:50:53,808 --> 00:50:56,308
Tillåt mig, 99:an.
387
00:51:01,075 --> 00:51:06,264
Det gamla "andedräkt-fastnar-inte
på-tumavtrycket-tricket".
388
00:51:06,464 --> 00:51:09,880
- Sprängämnesutskick.
- Din pojkvän är ondsint.
389
00:51:09,980 --> 00:51:14,280
- Han kysser som en gud.
- Det där hörde jag inte.
390
00:51:16,129 --> 00:51:20,570
- Se på leveransen av detonatorerna.
- Han är ju bombmakare.
391
00:51:20,970 --> 00:51:29,620
De sändes till ett bageri i Moskva.
Jag tror vi hittat kopplingen till KAOS.
392
00:51:42,147 --> 00:51:44,947
Jag förberedde det där.
393
00:51:54,230 --> 00:51:57,530
- Släpp henne.
- Nej.
394
00:52:01,740 --> 00:52:05,640
Jag klarar mig utan vapen.
395
00:52:30,020 --> 00:52:34,990
- Tack för hjälpen.
- Nu räcker det!
396
00:52:35,190 --> 00:52:39,501
Jag ska skjuta en vacker kvinna
och hennes efterblivne vän.
397
00:52:39,701 --> 00:52:44,271
Jag kommer ändå
att sova som ett barn.
398
00:52:49,770 --> 00:52:54,345
- Inte illa för en nybörjare.
- Inte illa för en gamling.
399
00:52:54,977 --> 00:52:58,536
KAOS HÖGKVARTER
09:17
400
00:53:04,227 --> 00:53:07,810
- Hur kunde ni misslyckas?
- Krstic var en idiot.
401
00:53:07,910 --> 00:53:11,127
- De hade tur.
- Vem är det som pratar?
402
00:53:11,227 --> 00:53:15,100
- Ingen, sir.
- De är på väg till er.
403
00:53:15,300 --> 00:53:18,440
Ingen fara. De kommer inte förbi...
404
00:53:18,640 --> 00:53:23,522
- Varför gör han så?
- Fråga inte mig. Jag är "ingen."
405
00:53:23,720 --> 00:53:30,320
Jag har ersättare åt alla här.
Din är en noshörning.
406
00:53:32,742 --> 00:53:36,280
25 MIL UTANFÖR MOSKVA
11:00
407
00:53:55,800 --> 00:53:59,632
Dags att byta transportmedel.
Stanna här.
408
00:54:04,265 --> 00:54:08,430
- Visst går uppdraget bra?
- Ja, hittills.
409
00:54:08,530 --> 00:54:12,097
Vi fungerar bra tillsammans.
Som i huset:
410
00:54:12,197 --> 00:54:18,893
När jag höll killen i håret medan du
slog honom över strupen. Det var fint.
411
00:54:19,093 --> 00:54:26,050
- Fint? Vad menar du?
- Inget. Bara att vi är kompatibla.
412
00:54:26,250 --> 00:54:31,400
Du förväxlar nog adrenalin
med nåt annan hormon.
413
00:54:31,500 --> 00:54:35,240
- Nej, det var inte så...
- Sluta nu, Max.
414
00:54:35,340 --> 00:54:40,520
Jag ska säga dig en sak:
Ingen är pålitlig, inte ens jag.
415
00:54:40,620 --> 00:54:43,621
Jag kan vara en dubbelagent.
416
00:54:43,921 --> 00:54:50,270
Inbrottet på CONTROL hände precis när
jag återvände. Tänk om det var jag?
417
00:54:50,470 --> 00:54:56,100
- Vad pratar vi om egentligen?
- Vilken bil är mest vardaglig?
418
00:54:56,300 --> 00:55:04,010
Vi har nåra bilar från
forna Sovjet, en traktor...
419
00:55:04,210 --> 00:55:06,999
...den där blir bra.
420
00:55:07,328 --> 00:55:10,270
- Nej.
- Jo.
421
00:55:10,470 --> 00:55:13,378
- Nej!
- Jo...!
422
00:55:16,900 --> 00:55:19,970
Nu sticker vi ju inte ut.
423
00:55:20,170 --> 00:55:24,520
Sedan kommunismens fall
har nästan alla en sån här bil.
424
00:55:25,910 --> 00:55:29,480
En Ferrari!
425
00:55:47,694 --> 00:55:50,430
ILJUBJASHHIJJON-BAGERIET, MOSKVA
21:00
426
00:55:50,530 --> 00:55:57,030
Bageriet är inte som förra stället.
Här blir det inget festande.
427
00:55:57,230 --> 00:56:01,296
Alla därinne är yrkesmördare.
Förstår du?
428
00:56:02,150 --> 00:56:08,370
- Fick du veta hur bältet fungerar?
- Nej, hur svårt kan det vara?
429
00:56:08,570 --> 00:56:12,410
- Vad är det?
- Det finns ett piller i bältet.
430
00:56:12,610 --> 00:56:20,410
- Det dödar på nio sekunder.
- Hur ska jag få dem att svälja det?
431
00:56:22,570 --> 00:56:27,070
- Har du ingen humor?
- Här. Sätt fast den.
432
00:56:27,170 --> 00:56:31,670
Det är en tandradio som skickar
ljudet via käken upp till örat.
433
00:56:31,770 --> 00:56:35,705
Tänk på att jag inte hör
nånting utanför din mun.
434
00:56:35,805 --> 00:56:38,205
Fungerar den?!
435
00:56:40,370 --> 00:56:44,470
- Fungerar den?
- Ja.
436
00:56:45,030 --> 00:56:49,730
- Du vet din roll. Lycka till.
- Detsamma.
437
00:57:17,801 --> 00:57:25,791
- Gratis rugelrach?
- Nej, tack. Jag önskar nåt hett.
438
00:57:25,991 --> 00:57:31,175
- Vi har nybakta piroger.
- Jag menar nåt mycket hetare
439
00:57:31,375 --> 00:57:36,600
Jag har redan en pojkvän,
men jag kan göra ett undantag.
440
00:57:36,700 --> 00:57:41,411
- Nej, tack.
- Mjölsäckarna är bekväma.
441
00:57:41,511 --> 00:57:50,211
Vi förstår nog inte varandra.
Ladislas Kristic skickade hit mig.
442
00:57:50,699 --> 00:57:56,099
- Ta en kölapp.
- Jag är ju ensam här.
443
00:58:31,220 --> 00:58:35,627
- Vem är ni?
- Nudnik Shpilkes. Vem är ni?
444
00:58:35,827 --> 00:58:40,920
- Jag är Siegfried.
- Sa du Siegfried?!
445
00:58:42,127 --> 00:58:46,891
Det är tydligen er man ska träffa
om vill skaffa nukleärt material.
446
00:58:47,091 --> 00:58:51,100
- Ni kanske är CONTROL-agent?
- Då hade ni varit död nu.
447
00:58:51,200 --> 00:58:57,600
- Nej, det hade ni varit.
- Alltså är jag inte från CONTROL.
448
00:59:00,964 --> 00:59:03,864
Det låter vettigt.
449
00:59:04,330 --> 00:59:08,480
Följ mig, mr Shpilkes.
450
00:59:13,710 --> 00:59:16,410
Testar, testar.
451
00:59:18,950 --> 00:59:21,870
"Till glädjen" från Beethovens nionde.
452
00:59:21,970 --> 00:59:26,043
Han skrev den som stendöv.
Syfilis, roliga saker.
453
00:59:26,143 --> 00:59:32,043
Ja, en personlig favorit.
Lättsam, men den slutar med en smäll.
454
00:59:32,260 --> 00:59:38,130
- Du sköter dig bra, Max.
- Ni ska få se operationens hjärta.
455
00:59:38,230 --> 00:59:43,080
Det allra heligaste?!
456
00:59:44,580 --> 00:59:45,990
Ja.
457
00:59:54,761 --> 00:59:57,740
- Är det här allt?
- Nej.
458
00:59:57,940 --> 01:00:02,240
- Han brukar ljuga.
- Du och din partner ska dö.
459
01:00:02,400 --> 01:00:05,950
Vem pratar ni om?
460
01:00:10,560 --> 01:00:13,120
Mrs Shpilkes tycks ha gått vilse.
461
01:00:13,320 --> 01:00:19,945
Du bör nog få veta att byggnaden
är omringad av 130 krypskyttar.
462
01:00:20,145 --> 01:00:23,955
- Det tror jag inte på.
- 24 kommandosoldater, då?
463
01:00:24,055 --> 01:00:27,300
- Nej.
- Chuck Norris med ett luftgevär?
464
01:00:27,400 --> 01:00:30,300
Farväl, Mr Smart.
465
01:00:31,170 --> 01:00:37,170
Mr Shtarker,
ni har underskattat mig...
466
01:00:47,210 --> 01:00:51,210
Vi har blivit avslöjade, 99:an.
467
01:01:09,930 --> 01:01:12,479
Tillträde nekat.
468
01:01:41,280 --> 01:01:46,280
Tillträde nekat.
469
01:01:59,491 --> 01:02:02,880
- Var är du, Max?
- Jag har hittat tårta.
470
01:02:03,080 --> 01:02:07,706
- Ja, det är ju ett bageri.
- Inte ”tårta". Bombtårta.
471
01:02:07,906 --> 01:02:13,112
Det finns visst
vanliga tårta här också.
472
01:02:42,300 --> 01:02:47,400
Uppfattade du...?
Vad hände med din sändare?
473
01:02:47,401 --> 01:02:52,101
Jag svalde den. Jag kan få tillbaka
den men du vill nog inte ha den då.
474
01:02:52,502 --> 01:02:56,502
Jag har satt upp sprängladdningar
på speciella ställen i byggnaden.
475
01:02:56,503 --> 01:03:00,203
Du kan inte spränga en byggnad
fylld med radioaktivt material, Max!
476
01:03:00,304 --> 01:03:04,204
Därför har jag satt upp dem
så att bara vapenlabbet förstörs.
477
01:03:04,505 --> 01:03:07,205
Det är perfekt.
478
01:03:07,506 --> 01:03:09,906
Det är det snällaste du sagt till mig.
479
01:03:38,107 --> 01:03:41,707
- Var inte han död?
- Han ger inte upp i första taget.
480
01:03:58,308 --> 01:04:00,908
Det här är ju löjligt!
481
01:04:07,209 --> 01:04:10,909
99! Vakna!
Du kanske skulle kyssa honom igen.
482
01:04:12,610 --> 01:04:14,610
Nu ska du dö!
483
01:04:14,711 --> 01:04:17,811
Jag känner igen den där rösten.
Dalip!
484
01:04:17,912 --> 01:04:20,612
Jag känner dig!
485
01:04:25,713 --> 01:04:28,313
Du träffade mig!
486
01:04:31,214 --> 01:04:34,314
- Max?
- Jag fortsätter slåss...
487
01:04:52,015 --> 01:04:56,415
Jag kan bevisa att jag känner dig, Dalip.
Din favoriträtt är Chicken Tikka masala.
488
01:04:57,216 --> 01:05:00,916
Du gillar
American Top 40 med Ryan Seacrest.
489
01:05:25,917 --> 01:05:30,117
- Dalip. Jag vet en sak till.
- Max.
490
01:05:30,218 --> 01:05:34,218
Ditt äktenskap är i fara.
Din fru, Zeenat, tänker lämna dig.
491
01:05:34,919 --> 01:05:38,019
Det finns fortfarande en chans att
behålla henne. Älskar du henne?
492
01:05:44,920 --> 01:05:47,720
Visa henne det då. Gå hem varje lunch.
493
01:05:47,821 --> 01:05:50,821
Ta med henne nästa gång du ska döda nån.
494
01:05:51,022 --> 01:05:54,622
Hon vill bara vara med dig, vilket
innebär mindre tid med hennes syster-
495
01:05:54,723 --> 01:05:58,523
-som vi båda vet
urholkar ert förhållande.
496
01:05:58,624 --> 01:06:03,324
- Sparka hit pistolen.
- Snälla, 99.
497
01:06:03,625 --> 01:06:06,325
Stora människor har också känslor.
498
01:06:17,326 --> 01:06:20,726
Vad gör du? Åh, nej!
499
01:06:28,427 --> 01:06:30,727
Det är ingen fara.
500
01:06:32,628 --> 01:06:35,828
Hennes syster är en riktigt bitch.
501
01:06:43,329 --> 01:06:47,029
- Är allt väl?
- Ja. Det där var otroligt.
502
01:06:47,130 --> 01:06:49,430
Tack ska du ha.
503
01:06:50,031 --> 01:06:52,431
Vi måste dra.
504
01:07:08,832 --> 01:07:12,532
- Vad var det där för kast?
- Jag sträckte mig.
505
01:07:13,933 --> 01:07:17,033
- Kom hit.
- Bra idé.
506
01:07:17,134 --> 01:07:20,434
Vi klättrar upp på dig så åker vi...
507
01:07:20,535 --> 01:07:22,735
...tillsammans.
508
01:07:25,436 --> 01:07:29,536
Hör du? Surroundljudet gör att det
låter som om det vore i det här rummet!
509
01:07:29,537 --> 01:07:32,737
Han lämnade oss här.
510
01:07:32,738 --> 01:07:35,038
Vilken idiot.
511
01:07:52,439 --> 01:07:55,039
Missade med en hårsmån.
512
01:07:58,840 --> 01:08:02,440
Det där kom lägligt.
Skjut dem!
513
01:08:10,640 --> 01:08:15,840
Vad du än gör, titta inte ner!
Jag ska försöka få tag i fönsterbrädet!
514
01:08:19,441 --> 01:08:21,841
Visst...
515
01:08:25,442 --> 01:08:28,742
Tack, Chefen. Inga problem.
516
01:08:28,843 --> 01:08:32,943
Chefen är uppskakad. Han
skickade ut 23 st att iaktta rensningen.
517
01:08:34,144 --> 01:08:38,044
Kan du svara på en personlig fråga?
518
01:08:38,745 --> 01:08:41,045
Det är möjligt...
519
01:08:41,046 --> 01:08:43,846
Varför ändrade du utseénde?
520
01:08:45,847 --> 01:08:48,247
Det är inte nån personlig fråga.
521
01:08:48,348 --> 01:08:52,248
Saker från min fritid
inkräktade på min arbetstid.
522
01:08:52,349 --> 01:08:56,949
Fakta spreds ut, identiteter
röjdes och jag blev brunett.
523
01:08:57,650 --> 01:09:02,950
Det var en bra historia...som
du inte avslöjade nåt om dig själv i.
524
01:09:08,251 --> 01:09:10,851
Jag misslyckades med ett uppdrag.
525
01:09:11,752 --> 01:09:16,052
Jag var inblandad med nån från jobbet,
tappade fokus och allt gick åt pipan.
526
01:09:16,153 --> 01:09:20,953
Jag dumpade den personen men
min identitet hade redan blivit avslöjad.
527
01:09:21,054 --> 01:09:25,354
Så jag hade två val. Jag kunde spendera
resten av livet bakom en bardisk-
528
01:09:25,455 --> 01:09:30,755
-vilket kunde bli runt 8 timmar per
dag av att inte haja någonting.
529
01:09:31,556 --> 01:09:36,156
Du hajar. Eller så kunde jag
ändra utseénde, och det gjorde jag.
530
01:09:38,757 --> 01:09:42,457
Det var jobbig, men det behövdes...
531
01:09:48,058 --> 01:09:51,758
- Jag vill inte prata om det längre.
- Okej.
532
01:09:54,859 --> 01:09:57,559
Jag brukade se ut som min mamma.
533
01:10:02,460 --> 01:10:06,560
Jag brukade se ut som
två mammor tillsammans.
534
01:10:45,061 --> 01:10:49,561
Om man får fråga...varför
valde du just Los Angeles som mål?
535
01:10:49,662 --> 01:10:55,562
Stor stad, stor uppmärksamhet
till media, och presidenten kommer dit.
536
01:10:56,063 --> 01:11:00,763
Synd bara att många bra
skådespelare redan är döda.
537
01:11:00,864 --> 01:11:05,464
Vad skulle vi göra utan deras
superbra politiska råd?
538
01:11:09,765 --> 01:11:12,465
Herregud! Har du ätit upp besättningen?
539
01:11:13,466 --> 01:11:17,366
Titta, han förstår.
Återgå till arbetet.
540
01:11:34,167 --> 01:11:37,867
Det är inte möjligt.
Max sa att...
541
01:11:45,668 --> 01:11:48,268
Det går inte ihop.
542
01:11:49,369 --> 01:11:52,469
Urankoncentrat, stridsspetsar,
ett helt produktionsband.
543
01:11:52,570 --> 01:11:56,270
Det finns inget annat här
än ett före detta bageri.
544
01:11:56,371 --> 01:12:00,871
- Finns det ingen radioaktivitet?
- Inget. Vi kan scannat hela området.
545
01:12:00,972 --> 01:12:04,772
- Men Max sa att...
- Så du det med egna ögon?
546
01:12:04,873 --> 01:12:08,873
Nej. Hela tiden när han
hittade nåt var han ensam.
547
01:12:15,774 --> 01:12:19,974
- Vad vill du att jag ska göra med Max?
- "Göra med Max?"
548
01:12:21,575 --> 01:12:25,475
Du hade rätt när du sa
att jag inte skulle lita på dig.
549
01:12:26,076 --> 01:12:28,876
Ge mig telefonen.
550
01:12:31,477 --> 01:12:33,977
Och vem har vi här? Siegfried?
551
01:12:34,078 --> 01:12:37,478
- Hej, Max.
- Chefen?
552
01:12:39,079 --> 01:12:44,379
Sömngas? Jag har tränat
min kropp att klara sånt...
553
01:12:44,480 --> 01:12:46,980
Det där var nåt nytt.
554
01:12:48,781 --> 01:12:50,981
Max...
555
01:12:57,782 --> 01:13:02,482
Jag är väldigt besviken, Max.
Jag trodde att vi skulle vara likadana.
556
01:13:02,583 --> 01:13:07,483
- Varför tror du att jag är en dubbelagent?
- Du ljög om radioaktivitet-beviset.
557
01:13:07,584 --> 01:13:10,084
Dödade Krstic innan nån förhörde honom.
558
01:13:10,185 --> 01:13:14,685
- Du däckade mig med en brandsläckare.
- Jag bad om ursäkt.
559
01:13:14,786 --> 01:13:17,886
Du hörde mig inte bara
eftersom du låg i koma.
560
01:13:17,987 --> 01:13:22,387
Du har gjort CONTROL till åtlöje.
Vicepresidenten vill stänga av oss.
561
01:13:25,888 --> 01:13:30,388
99. Efter hela den här veckan...igår...
562
01:13:31,889 --> 01:13:35,489
- Du känner mig.
- Tydligen inte.
563
01:13:36,690 --> 01:13:40,890
Du och Max? Vi bröt ju upp
för att vi jobbade tillsammans.
564
01:13:40,991 --> 01:13:45,991
Herregud! Du och 23?
Jag känner mig sexuellt hotad just nu.
565
01:13:51,892 --> 01:13:55,392
Ni har kommit till departementet
för inrikessäkerhet.
566
01:13:55,493 --> 01:14:00,193
För hot mot fastlandet, tryck 1.
För hot mot Hawaii, tryck 2.
567
01:14:02,894 --> 01:14:07,394
Du är den ende människan
som snarkar när han är vaken.
568
01:14:07,395 --> 01:14:10,395
Dagens hotbedömning.
569
01:14:10,496 --> 01:14:13,796
Det finns 72 hot på listan. Mike?
570
01:14:13,897 --> 01:14:18,497
Tack. Vi har en
försämrande situation i Venezuela.
571
01:14:18,598 --> 01:14:21,598
Vi har en försämrande
situation i Afghanistan.
572
01:14:21,699 --> 01:14:26,399
- I Nord Korea då?
- Jag kommer till det.
573
01:14:26,500 --> 01:14:30,300
Nästa tisdag, direkt efter
att jag slagit ner dig.
574
01:14:30,401 --> 01:14:33,701
När vi grälar, vinner terroristerna.
575
01:14:36,302 --> 01:14:43,202
Under en privat middag igår framförde
president Kim Jong-il ett udda hot:
576
01:14:43,303 --> 01:14:45,803
"Vi ska göra pudding
på amerikanarnas ben."
577
01:14:45,904 --> 01:14:51,304
Han är helknäpp.
Puddingar ska inte var knapriga.
578
01:14:54,205 --> 01:14:57,805
- Ledningscentralen.
- Jag heter Siegfried-
579
01:14:57,906 --> 01:15:02,606
-och jag representerar KAOS. Under de
senaste månaderna har vi samlat ihop-
580
01:15:02,707 --> 01:15:09,107
-ett förråd av kärnvapen som vi har
fördelat till 20 st ovänliga diktatorer.
581
01:15:09,508 --> 01:15:13,808
För tillfället behåller KAOS
aktiveringskoderna men de kommer att-
582
01:15:13,909 --> 01:15:18,209
-ge ut koderna om våra krav inte bemöts.
- Vad är kraven då?
583
01:15:18,310 --> 01:15:23,010
- 200 miljoner dollar innan 15:00.
- 200 miljoner innan kl 15?
584
01:15:23,111 --> 01:15:26,511
Du verkar lite trögfattad.
Kan jag prata med nån annan?
585
01:15:26,612 --> 01:15:28,712
Den var bra.
586
01:15:28,813 --> 01:15:33,813
Vi förhandlar inte med
terrorister och du bluffar bara.
587
01:15:33,914 --> 01:15:39,314
Vad gör du? Du pratar om pudding halva
morgonen men ratar ett trovärdigt hot?
588
01:15:39,415 --> 01:15:42,415
Trovärdigt?
KAOS har varit utdött i 20 år.
589
01:15:42,416 --> 01:15:46,816
CIA vet ingenting om KAOS.
CONTROL måste vara ansvariga för det här.
590
01:15:46,917 --> 01:15:50,917
- Som när ni bombade bageriet?
- Massförstörelse av bakelser.
591
01:15:50,918 --> 01:15:54,418
Jag har väntat på det här väldigt länge!
592
01:15:54,519 --> 01:16:00,319
- Jag har en ny pacemaker!
- Kom igen!
593
01:16:03,620 --> 01:16:10,320
- De verkar inte tro på dig.
- Därav visar vi en liten demonstration.
594
01:16:59,021 --> 01:17:01,921
Chefen! Du ville träffa mig.
595
01:17:02,022 --> 01:17:05,522
Du och 23:an följer med mig till
presidenten. Kan du inte ringa honom?
596
01:17:05,623 --> 01:17:07,823
Vicepresidenten släpper inte fram mig.
597
01:17:07,924 --> 01:17:12,424
Tänk att vi måste åka till Los Angeles.
Varför är han aldrig här?
598
01:17:12,525 --> 01:17:15,625
Vad han än gör är jag säker på
att det är livsviktigt för landet.
599
01:17:15,726 --> 01:17:18,026
"God natt, månen."
600
01:17:18,327 --> 01:17:21,327
"God natt kon, som hoppar över månen."
601
01:17:22,228 --> 01:17:24,728
Du skulle vara en jättedålig lärare.
602
01:17:29,229 --> 01:17:32,229
Hörru, Smart! Grattis på födelsedagen.
603
01:17:39,230 --> 01:17:41,430
Jag är fet!
604
01:17:50,931 --> 01:17:53,231
Mina herrar.
605
01:17:54,432 --> 01:17:57,332
Perfekt, den stickande sorten.
606
01:17:57,433 --> 01:18:00,633
Min favorit.
Har den smittkoppor också?
607
01:18:02,834 --> 01:18:05,634
Och där kom en tand.
608
01:18:05,735 --> 01:18:09,535
- American Top 40...
-...med Ryan Seacrest.
609
01:18:09,636 --> 01:18:14,336
Här är en dedikation från en liten tjej
som heter Dalip till sin kille, Max.
610
01:18:14,437 --> 01:18:19,337
"Möt mig i L.A.
Det blir hett. Härdsmälts hett."
611
01:18:19,438 --> 01:18:22,838
Om jag vore Max skulle
jag ta mig till L.A.
612
01:18:32,439 --> 01:18:34,639
Hör ni! Puckon!
613
01:18:34,740 --> 01:18:39,540
Om ni kommer in hit kan ni
bli mina små söta flickvänner.
614
01:18:39,641 --> 01:18:42,541
Du måste duscha i veckor efteråt!
615
01:18:43,142 --> 01:18:46,942
Men lukten går aldrig bort...
Ni ser riktigt arga ut.
616
01:18:48,743 --> 01:18:51,943
Tackar. Kan man få en till?
617
01:18:53,444 --> 01:18:55,944
Det var ett skämt.
618
01:19:03,345 --> 01:19:06,645
9-4-3-6-8
619
01:19:30,346 --> 01:19:32,646
Vänd dig om långsamt.
620
01:19:34,347 --> 01:19:37,647
Ni måste lita på mig.
Jag är ingen dubbelagent.
621
01:19:37,748 --> 01:19:43,348
- Det gör vi inte heller.
- Vapnet och minerna då?
622
01:19:43,449 --> 01:19:47,849
För kamerornas skull. Ser det ut
som vi släpper dig får vi sparken.
623
01:19:48,850 --> 01:19:51,150
Jag hajar.
624
01:19:52,051 --> 01:19:54,051
Var är chefen och 99:an?
625
01:19:54,152 --> 01:19:58,252
- De är i L.A och pratar med presidenten.
- Jag måste ut innan nån stoppar mig.
626
01:19:58,353 --> 01:20:02,353
- Övermanna oss.
- Bra idé. Jag ger dig ett ansiktsslag, Bruce.
627
01:20:02,454 --> 01:20:06,254
Jag låtsas drar ut dina inälvor, Lloyd.
Redo? Ett...
628
01:20:06,355 --> 01:20:12,255
Jag har inte slagit än. Ett...två...tre!
629
01:20:13,856 --> 01:20:17,056
- Fel håll.
- Vänta. Ibland svimmar jag.
630
01:20:17,157 --> 01:20:22,057
- Jag tänker inte slå dig.
- När jag ser eller tänker på blod...
631
01:21:12,158 --> 01:21:17,058
Vad håller du på med? Springer rakt
ut på vägen. Du kan bli påkörd.
632
01:21:18,859 --> 01:21:21,059
Det där var ironiskt.
633
01:21:35,060 --> 01:21:40,860
Jag köper inte det, chefen. Med alla
satelliter kan inte nån ha kärnvapen-
634
01:21:40,961 --> 01:21:44,061
-utan att vi vet om det.
- "Kärn..."
635
01:21:44,162 --> 01:21:48,662
- Vad då?
- Om jag bara får visa lite data...
636
01:21:49,263 --> 01:21:55,063
Vänta ett tag. Det första jag undrar är
vad vicepresidenten tycker om det här.
637
01:21:55,164 --> 01:21:59,064
Jag och vice presidenten hade
ett mindre hjärtligt möte igår, sir.
638
01:21:59,165 --> 01:22:02,665
- Mindre hjärtligt?
- Ja.
639
01:22:03,666 --> 01:22:08,366
Det stämmer.
640
01:22:08,467 --> 01:22:10,867
Ni ska få se. Här är min favoritdel.
641
01:22:10,968 --> 01:22:13,368
Jag har en ny pacemaker.
642
01:22:16,369 --> 01:22:20,269
- Snygg tackling.
- Kolla på hans ansiktsuttryck.
643
01:22:20,370 --> 01:22:24,570
Jag är skyldig dig en
ursäkt för det där.
644
01:22:24,671 --> 01:22:28,771
Men jag måste nog hålla med den jäveln.
Vi kan inte besvara varje hot.
645
01:22:30,772 --> 01:22:33,072
Fallet avslutat.
646
01:22:56,073 --> 01:23:00,173
- Max?
- Spåra 99:s samtal omedelbart.
647
01:23:00,274 --> 01:23:06,074
- Var är du?
- KAOS har satt en bomb nånstans i LA.
648
01:23:06,175 --> 01:23:08,475
Han är fortfarande i Washington.
649
01:23:08,576 --> 01:23:11,576
I cellen fick jag tid att tänka lite.
650
01:23:13,977 --> 01:23:18,577
Jag insåg att även om jag var anklagad
för nåt jag inte gjort, så var jag glad.
651
01:23:19,378 --> 01:23:25,278
För jag fick leva upp till min
dröm att vara en agent.
652
01:23:25,379 --> 01:23:30,079
Och jag fick vara med dig. Jag lärde mig
att du har en hemsk högerslägga-
653
01:23:30,180 --> 01:23:33,680
-och dansar nästan lika bra som mig...
654
01:23:33,781 --> 01:23:37,881
-...och du liknade din mamma förut.
- Max.
655
01:23:37,982 --> 01:23:42,882
Allt jag ber dig om är att se mig i
ögonen och säga att du känner nåt med.
656
01:23:43,883 --> 01:23:48,883
- Stå still!
- Hur kan jag se dig i ögonen?
657
01:23:50,284 --> 01:23:52,884
Vänd dig om bara.
658
01:23:59,085 --> 01:24:01,285
Varför pratar du i skon?
659
01:24:01,386 --> 01:24:04,686
Det gamla "samtalet från
sko-telefonen till mobiltelefonen"-
660
01:24:04,787 --> 01:24:08,087
-"så att du inte vet var jag är och sen
dyker jag upp bakom dig"-
661
01:24:08,188 --> 01:24:12,488
-"och överraskar alla"-tricket.
- Rör dig inte.
662
01:24:12,589 --> 01:24:15,189
Hur kom du hit?
663
01:24:16,590 --> 01:24:19,190
Har du en ny påse?
664
01:24:22,691 --> 01:24:26,391
Det spelar ingen roll, utan det finns
en bomb här och jag ska hitta den.
665
01:24:26,492 --> 01:24:31,292
Hur vet du det?
Miljontals liv står på spel, Max.
666
01:24:31,393 --> 01:24:35,193
Om du har en trovärdig källa-
667
01:24:35,294 --> 01:24:38,094
-så vill jag veta den omedelbart.
668
01:24:38,195 --> 01:24:42,595
Jag hörde det från USAs
älskling: Ryan Seacrest.
669
01:24:42,696 --> 01:24:47,396
- Det var ett kodat meddelande.
- Vi har ont om tid. Vad dillar du om?
670
01:24:47,797 --> 01:24:52,497
Jag fick ett tips från en KAOS
agent som jag mötte vid bageriet.
671
01:24:57,398 --> 01:25:01,298
- Vi borde lita på honom, chefen.
- Det håller jag med om.
672
01:25:01,399 --> 01:25:05,299
Varje gång jag ser i Max's
söta ögon blir jag utslagen.
673
01:25:05,400 --> 01:25:09,600
Du hade aldrig nån som
du gjorde slut med va?
674
01:25:09,701 --> 01:25:15,101
Du sa att vi var lika, Chefen.
Att vi båda var gammalmodiga.
675
01:25:15,702 --> 01:25:17,902
Jag har en gammalmodig aning.
676
01:25:18,003 --> 01:25:23,603
Jag har en aning om att du har
en aning om att jag talar sanning.
677
01:25:26,204 --> 01:25:31,104
En dubbelagent som flyr från en
högbevakat ställe för att träffa de-
678
01:25:31,205 --> 01:25:34,905
-som gjorde honom till agent från första
början är antingen en idiot eller ingen-
679
01:25:35,006 --> 01:25:39,106
-dubbelagent,
och jag tror inte att du är en idiot.
680
01:25:39,807 --> 01:25:45,907
Vi vet att presidenten är här.
Men vad exakt gör han här?
681
01:25:46,908 --> 01:25:51,108
- Vi måste ta reda på hans resväg.
- Men, Max...
682
01:25:51,209 --> 01:25:53,909
Ja vet, jag måste hämta ett papper.
683
01:26:03,810 --> 01:26:07,810
- Vi är i position.
- Jag har hela säkerhetssystemet här.
684
01:26:07,911 --> 01:26:12,511
Ja, vi vet.
Vad sägs om lite radiotystnad?
685
01:26:12,612 --> 01:26:16,712
Jag vill sluta, men vad kan jag göra.
Han är gift med min syster.
686
01:26:16,813 --> 01:26:21,213
Förresten, jag kollade på
övervakningsbandet från bageriet-
687
01:26:21,314 --> 01:26:25,314
-och jag vet att du lät CONTROL
agenterna komma undan.
688
01:26:25,415 --> 01:26:33,115
Om du inte gör till jobb idag, är det
sista gången du sett din fru vid liv.
689
01:26:55,816 --> 01:27:01,016
Blåa teamet, kolla om det är möjligt
att överträda kvadrant 3, sektor 7.
690
01:27:02,017 --> 01:27:04,317
Kör!
691
01:27:20,918 --> 01:27:23,318
Du är framme.
692
01:27:54,619 --> 01:27:57,319
Dörr säkrad.
693
01:28:28,820 --> 01:28:32,420
Vi måste få ut alla
och stänga in byggnaden.
694
01:28:32,521 --> 01:28:36,121
Secret Service gör inte misstag
som de härliga bageripojkarna.
695
01:28:36,222 --> 01:28:38,322
Vem berättade det för dig?
696
01:28:38,423 --> 01:28:41,223
Lugna ner dig innan du får hjärtattack.
697
01:28:41,324 --> 01:28:45,024
Och jag gör inte
hjärt- och lungräddning.
698
01:28:45,125 --> 01:28:50,125
- Han är inte värd det!
- Jag skakar av rädsla.
699
01:29:01,326 --> 01:29:07,226
Från Los Angeles, Kalifornien sänder vi
live från vår konsert till presidenten.
700
01:29:07,327 --> 01:29:11,227
Digniteter från hela världen har samlats
här ikväll. Vi sänder live-
701
01:29:11,328 --> 01:29:14,828
-från Walt Disney Concert
Hall hela kvällen.
702
01:29:14,929 --> 01:29:20,029
- Det måste finnas en väg in.
- Det finns andra perfekta mål.
703
01:29:20,130 --> 01:29:23,330
Golden Gate Bridge, Space Needle...
704
01:29:23,731 --> 01:29:29,831
- Jag är färdig med det här.
- Du har radioaktivitet på dig.
705
01:29:29,932 --> 01:29:35,632
- När blev du utsatt för radioaktivitet?
- Hälften av rysslands befolkning är det.
706
01:29:36,233 --> 01:29:39,933
Bageriet! Du sa att du scannat
hela området och att det var lugnt.
707
01:29:40,034 --> 01:29:45,634
- Det gjorde jag, och det var det!
- Jaså? Kan nån intyga det?
708
01:29:48,035 --> 01:29:52,135
Ditt knivsår börja blöda igen.
Plötsligt högre blodtryck?
709
01:29:52,236 --> 01:29:55,936
Du är kanske nervös eftersom det finns
en bomb här inne och du vet om det.
710
01:29:56,037 --> 01:30:01,837
- Och väskan, kan det vara fotbollen?
- Du menar datorn med aktiveringskoderna?
711
01:30:01,838 --> 01:30:07,938
Precis, och jag är inte
intresserad av fotboll.
712
01:30:10,439 --> 01:30:12,939
Nå?
713
01:30:13,040 --> 01:30:15,340
Tiden har runnit ut.
714
01:30:16,841 --> 01:30:19,341
Följer ni efter, så dör hon.
715
01:30:27,942 --> 01:30:30,342
Stanna bilen!
716
01:30:30,643 --> 01:30:33,343
Ditt pucko, Max. Vad är fel med dig?
717
01:30:34,044 --> 01:30:36,344
Du kan inte bara trycka
händerna på regeringens bil!
718
01:30:38,945 --> 01:30:44,345
När vi kommer tillbaka till
Washington är det slut med er!
719
01:30:46,546 --> 01:30:50,246
Fan också. Hur har du kunnat
undanhålla det så länge?
720
01:30:50,347 --> 01:30:53,747
Jag hajar inte att nån inte märkte nåt.
721
01:30:53,848 --> 01:30:56,248
Du är död snart ändå.
722
01:30:57,849 --> 01:31:01,849
- Han rör sig i södergående på Grand.
- Tack, håll oss uppdaterade.
723
01:31:01,950 --> 01:31:06,150
Ni CONTROL-skitar som nyss snodde min
bil. Jag vet att ni lyssnar.
724
01:31:06,751 --> 01:31:11,151
Om det blir minsta lilla
repa i lacken...
725
01:31:11,252 --> 01:31:15,152
- Vad var det?
- Jag tappar kontakten.
726
01:31:15,753 --> 01:31:18,153
Vad i...?
727
01:31:18,154 --> 01:31:21,454
20 spänn till den som träffar bilen!
728
01:31:22,455 --> 01:31:26,255
Jag måste säg att, hela den här
grejen börjar gå mig på nerverna.
729
01:31:26,356 --> 01:31:30,956
Jag kommer inte över att
agent 23 var en förrädare.
730
01:31:31,057 --> 01:31:35,557
- Nu vet jag hur du kände förut.
- Traktor!
731
01:31:35,958 --> 01:31:39,758
- Jag brukar hålla koll på saker.
- Svärdfisk!
732
01:31:47,359 --> 01:31:50,059
- Tänker du samma sak som jag?
- Tänker du:
733
01:31:50,160 --> 01:31:54,860
"Herregud, en svärdfisk dödade
mig nästan?" Isåfall gör vi det.
734
01:31:55,361 --> 01:31:57,861
Kom igen!
735
01:32:19,262 --> 01:32:23,262
Å USA:s regerings vägnar
beslagtar jag nu det här planet.
736
01:32:23,363 --> 01:32:28,863
- Bomben är aktiverad.
- Oroa dig inte, jag klarar mig.
737
01:32:33,164 --> 01:32:37,464
- De kör i södergående på I-47.
- Tack, Bruce. Jag ser dem.
738
01:32:37,901 --> 01:32:43,001
- Jag måste ner till bilen!
- Går jag ner för lågt så hör han mig.
739
01:32:47,202 --> 01:32:51,102
- Jag har en annan idé.
- Vad sysslar du med?
740
01:32:54,103 --> 01:32:56,803
Gå in i planet igen,
det där är rena självmordet!
741
01:32:58,104 --> 01:33:00,504
Håll i dig!
742
01:33:10,505 --> 01:33:13,505
SJÄLVMORDSLINJEN 1-800-0-RING-INTE
743
01:33:16,106 --> 01:33:18,306
Håll i dig, vi går ner!
744
01:33:22,307 --> 01:33:24,507
Ledsen.
745
01:33:29,008 --> 01:33:31,008
Det funkar inte på tisdag.
746
01:33:31,109 --> 01:33:34,109
- Mamma! Mamma! Mamma!
- Sean! Sean! Sean!
747
01:33:34,210 --> 01:33:36,410
Visst är det jobbigt?
748
01:33:56,311 --> 01:34:00,011
Vissa killar gillar feminina tjejer!
749
01:34:00,112 --> 01:34:03,312
- Är inte jag feminin?
- Nej.
750
01:34:14,113 --> 01:34:17,313
Stilla! Det där var ballt.
751
01:34:18,914 --> 01:34:21,114
Max!
752
01:34:28,515 --> 01:34:30,815
Helvete!
753
01:34:39,016 --> 01:34:44,116
- Det blir lättare om du frigör mig!
- Jag har en kniv i högra framfickan.
754
01:34:50,917 --> 01:34:53,817
- Sluta. Sluta!
- Vad då?
755
01:34:53,918 --> 01:34:56,918
Det där är inte min kniv!
756
01:34:57,719 --> 01:34:59,919
Jag har den!
757
01:35:06,220 --> 01:35:08,620
Rör inte den!
758
01:35:10,721 --> 01:35:12,921
Herregud!
759
01:35:34,722 --> 01:35:37,022
Kunskaperna sitter kvar.
760
01:35:41,723 --> 01:35:44,023
Skynda dig, Max!
761
01:35:44,924 --> 01:35:47,124
En sekund bara!
762
01:35:52,725 --> 01:35:56,825
Vi kan inte stanna bilen.
Vi har fotbollen men inte koden!
763
01:35:56,926 --> 01:36:00,826
Vi får lista ut nåt.
Spåren leder ner till stan mot bomben!
764
01:36:05,927 --> 01:36:09,927
Vi måste få ut er men ni dör
om ni hoppar. Jag kommer ner!
765
01:36:35,528 --> 01:36:37,928
Håll i dig, 99.
766
01:36:38,029 --> 01:36:41,029
Det är inte över än, Max.
Jag tar väskan!
767
01:36:41,130 --> 01:36:43,730
Då måste du ta den!
768
01:36:43,831 --> 01:36:47,831
- Det var ju det jag sa!
- Jag vet. Jag försöker bara reta dig.
769
01:37:36,132 --> 01:37:38,832
Ovanligt, men effektivt.
770
01:37:45,833 --> 01:37:49,133
- Allt väl?
- Ja.
771
01:37:56,034 --> 01:37:58,434
Din fot, Max!
772
01:38:03,135 --> 01:38:07,135
- Jag önskar att vi fick mer tid!
- Va?
773
01:38:26,236 --> 01:38:29,736
- Max!
- Nej!
774
01:39:05,237 --> 01:39:07,837
Jag önskar också att vi fick mer tid.
775
01:39:10,538 --> 01:39:13,538
Så du hörde mig?
776
01:39:14,939 --> 01:39:17,539
Max?
777
01:39:20,040 --> 01:39:24,840
- Men tåget...?
- Missade med en hårsmån.
778
01:39:44,441 --> 01:39:46,841
"Operation Glädje?"
779
01:39:48,142 --> 01:39:52,542
"Till glädjen" avslutas med en smäll.
780
01:39:57,143 --> 01:39:59,943
- Chefen?
- Ja, Maxie. Är du okej?
781
01:40:00,044 --> 01:40:06,044
De sista noterna i "Till glädjen" utlöser
bomben! Vi måste stoppa konserten!
782
01:40:06,145 --> 01:40:08,345
Jag fixar det.
783
01:40:44,046 --> 01:40:48,346
Min bakdel gör riktigt ont
efter att ha blivit släpad.
784
01:40:56,947 --> 01:41:02,747
- Du, farfar. Jag har redan sagt...
- Prata högre. Jag är gammal.
785
01:41:14,148 --> 01:41:16,748
Jag gillade tacklingen.
786
01:41:21,449 --> 01:41:24,049
Jag ber verkligen om ursäkt.
787
01:41:24,150 --> 01:41:28,750
- Släpp honom. Det finns en bomb här.
- Var då?
788
01:41:28,851 --> 01:41:31,251
I pianot.
789
01:41:37,952 --> 01:41:40,252
Hur kunde vi missa det?
790
01:41:40,353 --> 01:41:43,853
- Max. Var det...?
- En ren gissning, ja.
791
01:41:53,254 --> 01:41:55,854
Den där gubben kan ta en smäll.
792
01:42:03,255 --> 01:42:07,755
- Ska jag berätta?
- Nej vi njuter av ögonblicket.
793
01:42:16,356 --> 01:42:19,056
Han är en rolig jävel, inte sant?
794
01:42:19,357 --> 01:42:23,157
Det här är det stoltaste
ögonblicket i mitt liv.
795
01:42:24,858 --> 01:42:29,358
- Bomben utlöstes inte.
- Hur visste du det?
796
01:42:29,459 --> 01:42:32,859
Kom det ingen smäll eller
blev det inget rökmoln?
797
01:42:32,960 --> 01:42:35,860
Det var rökmolnet för mig.
798
01:42:36,461 --> 01:42:41,261
Du gjorde ditt jobb så
jag kan inte döda din fru.
799
01:42:41,562 --> 01:42:45,562
Ärligt talat så skulle
jag ha gjort världen en tjänst.
800
01:42:53,663 --> 01:42:56,363
Det är långt ner.
801
01:42:56,564 --> 01:42:59,964
Ja, mr President.
Tack och hejdå, sir.
802
01:43:00,065 --> 01:43:03,565
Presidenten ville att jag skulle
framföra ett tack till sin personal-
803
01:43:03,666 --> 01:43:08,566
-och berätta hur imponerad han blev
av den där dragen-bakom-tåget-grejen.
804
01:43:08,667 --> 01:43:12,667
Som en agent har jag tränat
mig själv att inte känna smärta.
805
01:43:13,468 --> 01:43:18,068
- Det är Fang.
- Jag tog med honom som en överraskning.
806
01:43:18,169 --> 01:43:23,269
- Ingen här vet att vi dejtar.
- Jo, det vet de.
807
01:43:24,570 --> 01:43:26,870
På kinden.
808
01:43:27,171 --> 01:43:29,371
Bara en liten.
809
01:43:29,372 --> 01:43:33,472
Hörru, färsking! Vänta lite.
Välkommen till CONTROL.
810
01:43:33,573 --> 01:43:37,073
Vi har en tradition som kallas "reta den nya."
Såhär fungerar det.
811
01:43:37,174 --> 01:43:41,174
- Vi retar den nya.
- Och du kan inte göra nåt åt det.
812
01:43:42,475 --> 01:43:46,075
- Du tappade pennan.
- Hörde du grabben?
813
01:43:46,176 --> 01:43:49,376
Jag ser ingen grabb, jag ser två tjejer.
814
01:43:49,477 --> 01:43:53,477
Dig ska jag kalla Maureen
och dig Brittany.
815
01:43:53,578 --> 01:43:57,278
- Det var inte den nya killen.
- Det var den nya killen.
816
01:43:57,379 --> 01:44:01,279
Jag fixar det här.
Och jag kommer att njuta av det.
817
01:44:01,380 --> 01:44:04,380
Det gläder mig, Maureen.
818
01:44:05,981 --> 01:44:08,081
Vad var det där?
819
01:44:08,182 --> 01:44:10,782
Och så för att ni ska komma ihåg en sak.
820
01:44:11,583 --> 01:44:15,183
Jag heter inte "färsking."
Jag heter Hymie.
821
01:44:15,684 --> 01:44:18,184
Om ni ursäktar mig.
822
01:44:20,485 --> 01:44:24,285
- Det här kommer att bli urkul.
- Ge honom high-five.
823
01:44:58,186 --> 01:45:00,486
Vi blir sena, Max.
824
01:45:03,887 --> 01:45:06,487
Låt de andra ta hand om det.
825
01:45:11,888 --> 01:45:14,188
Ni måste skämta med mig!
826
01:45:18,389 --> 01:45:21,389
Översatt av: Xerox66 och Snowpatrol
med delvis hjälp av fingal61.
827
01:45:21,490 --> 01:45:26,490
www.SweSUB.nu
- Din gerillarörelse nära dig!
828
01:45:26,691 --> 01:45:29,491
Synk: Incubator