1 00:00:39,820 --> 00:00:43,726 نتائج الاختبارات اليوم 2 00:00:46,339 --> 00:00:48,502 الآن يتم عرض الاتصال الروسي رقم 3 3 00:00:53,039 --> 00:00:57,102 لا تقلق , الأمريكيون لا يشكون بشيء 4 00:00:57,205 --> 00:01:00,029 هل هناك أي أخبار عن صديقنا المتخفي؟ لا تقلق ، الأمريكيون لا يشكون بشيء 5 00:01:02,339 --> 00:01:04,102 مطلوب القبض عليه يمكنك أن تفعلها 6 00:01:04,239 --> 00:01:07,002 سرقة مواد نووية من قاعدة روسية 7 00:01:07,149 --> 00:01:10,433 قائمة الأعمال شراء طعام للسمك الذهبي - العمل خارج المنزل - الأوبرا - شراء لبن - 8 00:01:12,806 --> 00:01:15,255 السور يمتد بطول الحدود كلها 9 00:01:17,095 --> 00:01:19,983 وهو مُكهرب 10 00:01:22,095 --> 00:01:25,983 المخلب توتو) الرجل الثاني) ربما يكون قد ركَّب نظاماً أمنياً جديداً 11 00:01:27,193 --> 00:01:29,355 المرة الثامنة ستكون المبهرة 12 00:01:31,036 --> 00:01:33,482 قم بشراء سمكة ذهبية جديدة 13 00:01:35,210 --> 00:01:39,156 واو ، أنظر لحجم هذه المرأة فليناولني أحد حربتي 14 00:01:39,368 --> 00:01:40,616 هذه زوجتي 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,988 تقرير حساس سري للغاية 16 00:02:24,610 --> 00:02:27,875 وهذه المجموعة المعروضة هي كل ما تبقى ... من (كونترول) ، وهي وكالة تجسس سرية 17 00:02:28,046 --> 00:02:31,743 كانت سابقاً تحارب النقابة الإجرامية (التي كانت معروفة باسم (كايوس 18 00:02:31,917 --> 00:02:34,647 ولقد تم إيقاف عمل(كايوس) في نهاية الحرب الباردة 19 00:02:35,087 --> 00:02:38,079 ... حسناً ، بأعلى بعد ذلك ، عرض لـ 20 00:03:44,523 --> 00:03:48,789 جودي) ، ما زال المصعد يفعل ذلك الشيء) حيث يسقط بسرعة كبيرة جداً 21 00:03:48,961 --> 00:03:52,122 هل أنتِ متأكدة من أن عمال الصيانة قاموا بإصلاحه؟ - دعني أتفقد ذلك - 22 00:03:52,297 --> 00:03:54,060 نعم ، لقد أصلحوه 23 00:03:56,001 --> 00:03:59,298 (المركز الرئيسي لـ(كونترول 24 00:04:00,372 --> 00:04:02,135 (مرحباً ، يا (ماكس - (العميل (50 - 25 00:04:03,675 --> 00:04:05,868 ستة عشر طابق لأسفل كيف يمكن لذبابة أن تدخل هنا؟ 26 00:04:05,944 --> 00:04:07,309 (مرحباً ، يا (ماكس - !(ماكس) - 27 00:04:07,479 --> 00:04:08,810 (مرحباً ، يا (لارابي) ، (91 28 00:04:08,981 --> 00:04:12,542 نعم ، اليوم المرتقب قد تكون آخر فرصة لك 29 00:04:12,718 --> 00:04:14,549 نتائج اختبارات العملاء منتظرة 30 00:04:14,720 --> 00:04:18,816 أوه ، هل هي اليوم؟ لم أكن حقاً أفكر في الأمر 31 00:04:18,991 --> 00:04:21,425 هل يمكنك تخيل (ماكس) كعميل؟ يرتدي حُلَّة ضغيرة وحذاء صغير 32 00:04:23,395 --> 00:04:24,384 أوه ، اصطدام أحمقين 33 00:04:25,731 --> 00:04:27,860 !تحرك - !أو - 34 00:04:28,033 --> 00:04:30,797 شباب ظريف ، ليسوا سوى حُلل فارغة 35 00:04:30,969 --> 00:04:33,995 (صباح الخير ، يا (بروس) ، وأنت يا (لويد - لماذا تريد أن تصبح عميلاً؟ - 36 00:04:34,172 --> 00:04:37,938 أعني ، رجال المعامل مثلنا ، والمحللون مثلك نحن الجنود الحقيقيون 37 00:04:38,110 --> 00:04:40,476 نحن حماة الحرية والديمقراطية الحقيقيون 38 00:04:40,646 --> 00:04:43,014 وأنا أسمع أننا لدينا ماكينة كابتشينو جديدة 39 00:04:43,082 --> 00:04:45,215 لا ، لسوء الحظ إنها للعملاء فقط 40 00:04:45,317 --> 00:04:46,443 أوه 41 00:04:58,664 --> 00:05:01,258 انظروا ، العميل (23) قد عاد 42 00:05:10,542 --> 00:05:12,373 شكراً ، شكراً ، شكراً 43 00:05:13,078 --> 00:05:14,978 (مرحباً بعودتك ، يا (23 - (ماكسي) - 44 00:05:15,147 --> 00:05:17,012 قل لي كيف كان الاغتيال؟ 45 00:05:17,182 --> 00:05:19,980 ... ماكسي) ، أنت تعرف أن الاغتيالات بالذات ممنوعة) 46 00:05:20,152 --> 00:05:22,017 طبقاً للقرار التنفيذي 12333 ... 47 00:05:25,824 --> 00:05:27,155 أيها العميل (23) ، أنت تقتلني 48 00:05:27,326 --> 00:05:29,556 ربما أفعل لو أردتُ ذلك - !نعم ، أنت ... أوه ، أوه - 49 00:05:29,728 --> 00:05:32,253 هل رأيتم تعبير وجهه؟ إنه مخيف 50 00:05:35,267 --> 00:05:38,600 عمل ستة أشهر ، 18 مليون دولار 51 00:05:39,971 --> 00:05:41,905 عملاء ملاعين ، يا رجل 52 00:05:42,074 --> 00:05:43,405 هيا ، فلنرَ ذلك 53 00:05:43,575 --> 00:05:48,376 كثير من الاتصالات المسجلة في هذا المنطقة تدور حول المادة النووية 54 00:05:48,547 --> 00:05:52,074 ... ربما تتذكرون من الصفحة 627 في تقريري الأخير 55 00:05:52,250 --> 00:05:55,048 أنه كان هناك تزايد في اهتمام (كايوس) بالأسحة النووية 56 00:05:55,589 --> 00:06:00,122 وبالتحديد ، أقدم لكم المحادثة التالية 57 00:06:00,292 --> 00:06:02,453 ماذا تفعل؟ هل تكتب رسالة؟ 58 00:06:02,627 --> 00:06:05,858 نعم ، أخبر خطيبتي أننا لن نستطيع الزواج في يونيو 59 00:06:06,031 --> 00:06:07,589 فسوف أكون ما زلتُ في هذا الاجتماع 60 00:06:08,533 --> 00:06:10,125 هل يمكنني أن أرى هذا لثانية؟ - نعم - 61 00:06:10,535 --> 00:06:11,559 هذا عظيم 62 00:06:12,904 --> 00:06:14,963 هذا غريب ، لقد فقدتَ إشارتك 63 00:06:15,140 --> 00:06:17,108 آسف على مقاطعتك ، يا (ماكس) استمر 64 00:06:17,642 --> 00:06:19,872 في المرة القادمة استخدم تليفونك الخاص اللعين 65 00:06:21,213 --> 00:06:23,306 صباح الخير ، أيها الرجال (لا أقصد اهانتكِ ، يا (كارين 66 00:06:23,482 --> 00:06:24,744 رابطة عنق أنيقة 67 00:06:24,916 --> 00:06:27,714 آسف على التأخير ... ولكني خرجتُ لتوي من اجتماع خاص بالميزانية 68 00:06:27,886 --> 00:06:31,879 مع نائب الرئيس الفظ المتهكم الذي لا يعجبه شيء 69 00:06:32,057 --> 00:06:33,217 لا يوجد مشكلة 70 00:06:33,392 --> 00:06:38,386 لقد حصلتُ على رسالة قصيرة (بمخاطرة كبيرة، موجهة إلى خادم في مطعم في (بالاد 71 00:06:42,167 --> 00:06:44,397 "أفتاب) كيف حال قهوتك؟)" 72 00:06:45,370 --> 00:06:48,237 "جيدة ، يا (داليب) ، إنها منزوعة الكافيين" 73 00:06:49,074 --> 00:06:50,371 "وماذا عن قهوتك؟" 74 00:06:51,576 --> 00:06:53,669 "جيدة أيضاً" 75 00:06:54,045 --> 00:06:56,377 "وكيف حال الكعك الخاص بك؟" 76 00:06:57,916 --> 00:06:59,281 مادة قوية 77 00:06:59,684 --> 00:07:02,118 هل "الكعك" إذن كلمة شفرية؟ 78 00:07:02,287 --> 00:07:03,948 ... لا إنه طعام فاخر 79 00:07:04,122 --> 00:07:06,989 وبصراحة مطلقة يسبب السمنة أكثر مما يظن معظم الناس 80 00:07:07,159 --> 00:07:08,558 ... مما يؤدي لسؤال 81 00:07:08,727 --> 00:07:12,891 ... (لماذا يقوم عميلان قويان من (كايوس 82 00:07:13,064 --> 00:07:15,862 بالمخاطرة بتناول الكربوهيدرات؟ ... 83 00:07:16,868 --> 00:07:19,359 لأنهما تحت قدر كبير جداً من الضغوط 84 00:07:19,538 --> 00:07:21,199 ولهذا القهوة منزوعة الكافيين - بالنسبة لـ(أفتاب) ، نعم - 85 00:07:21,373 --> 00:07:23,739 داليب) يعاني بقوة ، لماذا؟) 86 00:07:23,909 --> 00:07:26,707 ... لأنه ينام على الأريكة منذ ثلاثة أيام 87 00:07:26,878 --> 00:07:30,170 (لأنه دعا زوجة أخيه بـ(العجوز الشمطاء 88 00:07:30,348 --> 00:07:33,174 غالباً ما يقول الناس أثناء غضبهم أشياء لا يعنونها في الحقيقة 89 00:07:33,351 --> 00:07:37,344 عجوز شمطاء ، بقرة سمينة ، عاهرة جاحدة 90 00:07:37,522 --> 00:07:42,391 مجرد كلمات ، في الحقيقة ، يجب ألا يُؤخذ هذا ضدك أو يؤدي لاعتقالك 91 00:07:42,894 --> 00:07:46,125 انس ذلك الأمر ، يا رجل أولئك الأطفال لا يشبهونك حتى 92 00:07:46,598 --> 00:07:48,225 ... هل يمكننا أن نؤجل ذلك النقاش ، من فضلكم 93 00:07:48,400 --> 00:07:51,164 ونعود إلى تقرير (ماكس) المفصل بشكل غير عادي؟ 94 00:07:51,336 --> 00:07:53,099 أشكرك ، أيها الرئيس ... كل ما أقوله هو 95 00:07:53,271 --> 00:07:56,138 ... قبل أن نفهم أن اعداءنا أيضاً بشر 96 00:07:56,308 --> 00:07:57,969 لن نستطيع هزيمتهم ...أبداً 97 00:07:58,143 --> 00:08:03,809 نعم ، هم أشرار ، ولكن هذا ما يفعلونه وليس ما هم عليه 98 00:08:04,115 --> 00:08:05,878 ... فلنكمل الاستماع 99 00:08:06,051 --> 00:08:09,919 ولنضع في اعتبارنا أن المائة صفحة التالية قد تصبح مملة قليلاً 100 00:08:10,088 --> 00:08:11,885 ... يا للهول 101 00:08:14,088 --> 00:08:17,585 (آرجون) ، (الشيشان) 102 00:08:23,468 --> 00:08:26,460 !(على مهلك ، يا (دورات هذه المادة مشعة 103 00:08:26,638 --> 00:08:28,606 !خطأ بسيط وتنفجر 104 00:08:28,773 --> 00:08:29,933 (شتاركر) 105 00:08:31,276 --> 00:08:35,178 (هذه (كايوس لا نريد أي انفجارات هنا 106 00:08:35,680 --> 00:08:37,307 (آسف ، يا سيد (زيجفريد 107 00:08:37,482 --> 00:08:40,918 ضعوها في الشاحنة وهيا نحرق هذا المكان ونسويه بالأرض 108 00:08:41,086 --> 00:08:43,577 ولكن إذا كنا قد حصلنا على ما نريد فلماذا نحرق المبنى؟ 109 00:08:50,962 --> 00:08:53,226 أي أسئلة أخرى؟ 110 00:09:17,322 --> 00:09:18,448 !لم تصبني 111 00:09:20,792 --> 00:09:23,886 !حسناً ، حسناً ، أنا خارج 112 00:09:24,062 --> 00:09:26,053 (لقد كان يكذب ، يا (ماكس لقد كانت إصابة جيدة 113 00:09:26,231 --> 00:09:27,528 شكراً 114 00:09:27,699 --> 00:09:30,395 لقد مللتُ من التدريب أريد أن أخرج لميدان العمل 115 00:09:30,569 --> 00:09:34,335 لا تحاول ، يا (23)! ليس هناك سواك أنت و(ماكسي) "الوسادة اللينة" ضدنا نحن الستة 116 00:09:34,506 --> 00:09:37,737 "أوه ، هذا مضحك ، (ماكسي) "الوسادة اللينة لم أسمع هذا التعبير من قبل 117 00:09:38,176 --> 00:09:40,144 حقاً لم أسمع هذا التعبير من قبل 118 00:09:47,185 --> 00:09:48,379 يا (23) ، أن تنزف 119 00:09:48,853 --> 00:09:52,448 إنه جرح سكين من المهمة الأخيرة إن دمي يتدفق ويسيل 120 00:09:52,624 --> 00:09:53,989 !(اسمع ، يا (ماكسي 121 00:09:54,159 --> 00:09:56,889 اصعد هنا ، وسنلعب لعبة :أحب أن أسميها 122 00:09:57,062 --> 00:09:58,927 "هيا نذهب إلى استعراض الكلاب" 123 00:09:59,097 --> 00:10:01,224 !... سأضع لكَ طوقاً وأجعلك عاهرتي 124 00:10:06,104 --> 00:10:08,273 أعتقد أنني قد أثرتُ غضبه بالفعل 125 00:10:08,440 --> 00:10:10,104 أنا لستُ فخوراً بما فعلتُه توّاً 126 00:10:10,275 --> 00:10:11,902 انتهت اللعبة ، أيها الثرثار 127 00:10:17,515 --> 00:10:19,915 اللعبة تنتهي .. عندما أقول أنها انتهت 128 00:10:20,385 --> 00:10:21,875 حسناً - أيها الوغد - 129 00:10:23,688 --> 00:10:25,383 حسناً ، من يريد الغذاء؟ 130 00:10:25,557 --> 00:10:28,924 (حسناً ، عمل رائع ، يا (23 ...ولكن كان من الممكن لي أن أتعامل مع الأمر بنفـ 131 00:10:32,030 --> 00:10:35,466 -ماكس) ، الرئيس يود مقابلتك) - من اللطيف أن أراكي أيضاً - 132 00:10:42,907 --> 00:10:44,272 هل كنت تريد مقابلتي ، أيها الرئيس؟ 133 00:10:44,442 --> 00:10:46,910 نعم ، يا (ماكس) ، نعم ، من فضلك اجلس 134 00:10:47,078 --> 00:10:50,605 ... لقد جائتني حالاً نتيجة اختبارك و 135 00:10:52,017 --> 00:10:54,679 هل هناك مشكلة في أذنك؟ - لا ، مطلقاً - 136 00:10:54,853 --> 00:10:57,287 هل تريديني أن أنتظر حتى ترد على ذلك؟ 137 00:10:57,455 --> 00:10:58,547 أرد على ماذا؟ 138 00:10:58,723 --> 00:11:00,657 لا شيء ، كنتَ تقول؟ 139 00:11:00,825 --> 00:11:03,225 كنتُ أقول أن النتائج رائعة للغاية 140 00:11:03,395 --> 00:11:06,387 في الحقيقة ، مقالك عن فلسفة الوجودية كان مدهشاً جداً 141 00:11:06,564 --> 00:11:08,088 لقد تركتُ ذلك الجزء فارغاً 142 00:11:08,266 --> 00:11:10,063 فارغاً؟ هذا ذكاء 143 00:11:10,235 --> 00:11:11,725 (هذا ذكاء ، يا (ماكس 144 00:11:11,903 --> 00:11:14,565 لقد نجحتَ نجاحاً باهراً - !نعم - 145 00:11:14,739 --> 00:11:17,230 أتعرف ، يا سيدي؟ لا يمكنني أن أقول أنني صُدِمتُ؟ 146 00:11:17,409 --> 00:11:20,139 فقد كان لدي شعور طيب حول اختبار هذا العام ... في ضوء حقيقة أنه 147 00:11:20,311 --> 00:11:23,007 في العام الماضي لياقتي كانت محل شك 148 00:11:30,522 --> 00:11:31,546 الأفضل 149 00:11:31,723 --> 00:11:34,624 ولكن هذا انتهى الآن أنا مستعد لأداء الواجب 150 00:11:34,793 --> 00:11:38,820 ماكس) ، أعرف كم استعددتَ جيداً لهذا) وكم هو يعني لك 151 00:11:39,064 --> 00:11:41,225 ولكن للأسف لا يمكنني ترقيتك 152 00:11:41,399 --> 00:11:44,926 ماذا؟ - لا يمكنني الاستغناء عن أفضل محلِّل لدي - 153 00:11:45,103 --> 00:11:48,300 أعني ، أن كم الاتصالات السرية ... الذي قمتَ بتحليلها ، والتقارير 154 00:11:48,473 --> 00:11:50,600 إنها تتخطى كونها مجرد بيانات ... 155 00:11:51,309 --> 00:11:57,373 إذن ، واضح أنك لن تقوم بترقيتي لأنني أقوم بعمل عظيم 156 00:11:58,216 --> 00:12:01,652 ماكس) ، إن طريقتك وطريقتي في العمل) أصبحت طريقة فنية نادرة 157 00:12:01,820 --> 00:12:04,618 أتعرف ، أنا أقضي نصف أيامي ... محاولاً إقناع نائب الرئيس 158 00:12:04,789 --> 00:12:07,587 أن عمل المخابرات قائم على البشر ... وليس على الأقمار الصناعية 159 00:12:07,759 --> 00:12:11,195 على الرجال ذوي الحدس الداخلي هكذا يكون العمل الحقيقي 160 00:12:11,362 --> 00:12:13,296 (أنا فخور جداً بك ، يا (ماكس 161 00:12:13,832 --> 00:12:15,993 ... فخور جداً بك ... 162 00:12:16,167 --> 00:12:18,032 ولكني أحتاجك في مكانك ... 163 00:12:42,026 --> 00:12:44,324 أنا آسف ولكني لا يمكننا أبداً ذلك 164 00:12:44,496 --> 00:12:48,523 بالرغم من نكسة اليوم ... سوف أصبح في وقت ما عميلاً ميدانياً 165 00:12:48,700 --> 00:12:49,962 ... وعندما يحدث هذا ... 166 00:12:50,135 --> 00:12:53,400 مكالمة تليفونية واحدة ... يمكن أن تنقلني للجانب الآخر من العالم 167 00:12:54,005 --> 00:12:57,839 من الذي أحاول خداعه؟ أنا رجل في منتصف العمر فاتني القطار 168 00:12:58,510 --> 00:13:02,139 أنتِ لا تسحقين ذلك أنا لستُ جديراً بكِ 169 00:13:02,313 --> 00:13:04,781 وأنتِ صغيرة للغاية ومليئة بالحيوية 170 00:13:05,850 --> 00:13:06,976 (لا تفعلي ذلك ، يا (فانج لا تحبيني 171 00:13:11,656 --> 00:13:12,953 تفضلي 172 00:13:13,124 --> 00:13:15,092 أوه ، رائع - آسف - 173 00:13:15,260 --> 00:13:17,728 لقد كان الميل الأخير لي لا أعرف مدى سرعته 174 00:13:17,896 --> 00:13:20,228 لقد كنتي تتحركين بسرعة ليس من السهل طرحي أرضاً 175 00:13:20,398 --> 00:13:22,628 أنا لدي مركز جاذبية منخفض جداً وقوي إلى حد ما 176 00:13:22,801 --> 00:13:25,133 أنا فقط سأقول أنني قطعته في 4:50 177 00:13:25,303 --> 00:13:29,296 رائع ، لقد عدوتُ مرة ميلاً في 5:16 178 00:13:29,474 --> 00:13:32,341 أوه ، حقاً؟ هذا أبطأ 179 00:13:32,510 --> 00:13:34,000 ليس كل شيء مسابقة 180 00:13:34,279 --> 00:13:36,008 حسناً ، لو كان الأمر كذلك ، كنت سأفوز 181 00:13:36,181 --> 00:13:38,376 آه ، هل تغازلينني؟ 182 00:13:39,450 --> 00:13:41,543 إطلاقاً ، هل تغازلني؟ 183 00:13:41,719 --> 00:13:43,482 هذا يتوقف على النتيجة هل هذا يفيد؟ 184 00:13:44,022 --> 00:13:45,853 إطلاقاً 185 00:13:46,024 --> 00:13:48,492 حسناً ، سعدتُ بلقائكِ !يعجبني تركيزك 186 00:13:52,096 --> 00:13:53,688 هل أنا غير مرئي؟ 187 00:14:03,096 --> 00:14:06,488 كونترول) ، المركز الرئيسي) الساعة 15:30 188 00:14:29,567 --> 00:14:32,365 بروس) ، (لويد) ، ماذا حدث؟) 189 00:14:32,537 --> 00:14:35,062 وما هذه الرائحة المزعجة؟ 190 00:14:35,440 --> 00:14:36,737 الخوف 191 00:14:38,476 --> 00:14:39,773 سأعود 192 00:14:45,917 --> 00:14:47,009 لا تتحرك 193 00:14:47,185 --> 00:14:48,482 لا تتحركي 194 00:14:49,120 --> 00:14:50,644 لا ، لا تتحرك أنت - أنتِ لا تتحركي - 195 00:14:50,822 --> 00:14:52,949 لقد أمرتك ألا تتحرك - لا تتحركي عدداً لا نهائياً من المرات - 196 00:14:53,124 --> 00:14:54,421 أوه ، يا إلهي 197 00:14:55,226 --> 00:14:56,625 أنت - أنتِ - 198 00:14:56,794 --> 00:14:58,591 هل أنت من (كونترول)؟ - (أنا (ماكسويل سمارت - 199 00:14:58,763 --> 00:15:00,731 (أنا محلل تابع لـ(كونترول من أنتِ؟ 200 00:15:02,500 --> 00:15:04,058 (أنا العميل (99 201 00:15:04,235 --> 00:15:07,432 أوه ، يا إلهي ، هل أنتِ العميل (99)؟ 202 00:15:07,605 --> 00:15:10,335 !ِأنا من أشد المعجبين بك - أشكرك - 203 00:15:20,885 --> 00:15:22,614 ماذا تفعل؟ 204 00:15:23,321 --> 00:15:24,811 أنا هنا بجانبك ، فقط تحدث معي 205 00:15:24,989 --> 00:15:27,423 سوف أشتت انتباههم اجري واجلبي المساعدة 206 00:15:27,592 --> 00:15:29,560 ... أنا حقاً لا أظن أن هذا - شش - 207 00:15:29,727 --> 00:15:31,661 هل أنت فقط...؟ - !شش - 208 00:15:49,847 --> 00:15:51,041 !هيا ، هيا ، هيا 209 00:15:51,549 --> 00:15:52,573 !انتظر 210 00:15:55,019 --> 00:15:56,384 !فليغلقها أحد 211 00:16:04,362 --> 00:16:07,126 أحسنتَ يا (23) ، في وقتك تماماً أعتقد أنني قد نلتُ من أحدهم 212 00:16:09,167 --> 00:16:10,759 هل هذا هو الرئيس؟ 213 00:16:12,203 --> 00:16:13,830 نعم ، إنه هو 214 00:16:14,005 --> 00:16:15,233 أعتذر على هذا ، أيها الرئيس 215 00:16:15,840 --> 00:16:17,831 هل هذا انبعاج الذي في رأسه؟ 216 00:16:25,540 --> 00:16:28,031 الغرفة الآمنة ، المدخل المغطى الساعة 07:00 217 00:16:35,026 --> 00:16:36,499 مرحباً ، مرحباً 218 00:16:36,594 --> 00:16:39,027 أيها العميل (13) ، أنت في شجرة 219 00:16:39,197 --> 00:16:42,862 نعم ، لقد تعطلت الاتصالات ولذلك وضعوني في شجرة 220 00:16:43,034 --> 00:16:45,025 أحد طرق المدرسة القديمة - يسعدني أن أراك بخير - 221 00:16:45,203 --> 00:16:46,227 نعم ، نعم 222 00:16:46,771 --> 00:16:50,104 حسناً ، يجب أن أذهب الآن هل يمكنك أن ترفع لي الممشى ، من فضلك؟ 223 00:16:50,274 --> 00:16:52,572 لا داعي لأن تذهب ليس هناك داعي لأن تذهب 224 00:16:52,744 --> 00:16:53,938 بلى ، أنا لديَّ اجتماع 225 00:16:54,112 --> 00:16:55,704 كيف حالك؟ - بخير - 226 00:16:55,880 --> 00:16:58,610 كل شيء على ما يرام؟ - ... كل شيء رائع ، حسناً ، أنا يجب أن - 227 00:16:58,783 --> 00:17:00,375 هل يمكنك أن تعود من هذاا الطريق؟ 228 00:17:01,586 --> 00:17:03,247 نعم ، نعم ،أعتقد أنني سأفعل هذا 229 00:17:03,588 --> 00:17:04,919 متى؟ 230 00:17:05,390 --> 00:17:07,915 حسناً ... مم 231 00:17:08,326 --> 00:17:10,055 أفهم هذا 232 00:17:11,162 --> 00:17:13,153 من ذا الذي يريد التحدث مع رجل في شجرة؟ 233 00:17:13,331 --> 00:17:14,628 أفهم هذا 234 00:17:15,733 --> 00:17:18,531 تماسك بالداخل لا تبكي ، لا ، أرجوك لا تبكي 235 00:17:39,557 --> 00:17:41,650 كونترول) - الغرفة الآمنة) حسناً ، هيا نبدأ - 236 00:17:41,826 --> 00:17:44,488 ستضطرون إلى تحمُّلي فأنا ما زلتُ مشوشاً 237 00:17:44,662 --> 00:17:47,130 فقد أُصبتُ بضربة قوية إلى حد ما في رأسي أمس 238 00:17:47,298 --> 00:17:51,291 نعم ، لقد كان المكان هناك مظلماً هناك إلى حد ما ربما تكون قد انزلقتَ 239 00:17:51,469 --> 00:17:54,529 لقد أصبتُ ركبتي وكان الجو مليئاً بالدخان أيضاً 240 00:17:55,973 --> 00:17:58,032 حسناً ، إليكم ما نعرفه 241 00:17:58,209 --> 00:18:01,007 انتظروا ، أيها الرئيس أطالب باستخدام مخروط الصمت 242 00:18:01,179 --> 00:18:04,910 أوه ، (ماكس) ، لا داعي لاستخدام مخروط الصمت نحن في حجرة آمنة ، بالله عليك 243 00:18:05,083 --> 00:18:06,675 لقد كنا نظن أن (كونترول) آمنة 244 00:18:07,452 --> 00:18:08,783 (حسناً ، (لويد 245 00:18:12,723 --> 00:18:16,557 حسناً ، إن لدينا سبباً مقنعاً (لنعتقد أن نظامنا الأمني قد تم اختراقه بواسطة (كايوس 246 00:18:16,727 --> 00:18:18,991 يجب أن ترفع صوتك - هل يمكنك سماعي؟ - 247 00:18:19,163 --> 00:18:20,994 أنا لا أسمع أي أحد - ماذا؟ - 248 00:18:21,165 --> 00:18:23,099 هل يمكنك سماعي؟ - ماذا قلتَ؟ - 249 00:18:23,267 --> 00:18:25,827 بروس) ، إنه لا يعمل) - !إنه لا يعمل - 250 00:18:27,105 --> 00:18:29,903 !أيها الرئيس! لقد ضربتُك على رأسك بطفاية حريق 251 00:18:30,074 --> 00:18:32,042 لا ، لا ، لا ، لسنا مستعدين بعد - ماذا؟ - 252 00:18:32,210 --> 00:18:34,144 حسناً ، وهو كذلك 253 00:18:34,312 --> 00:18:36,576 إنه لا يعمل ، تخلص منه - أغلقه - 254 00:18:36,747 --> 00:18:39,341 هذا الشيء لا فائدة منه إنه قطعة من القمامة بلا فائدة 255 00:18:39,517 --> 00:18:41,678 !أغلقه - لارابي) ، هل أنت بخير؟) - 256 00:18:41,853 --> 00:18:43,787 !لارابي) يريد الخروج) 257 00:18:48,526 --> 00:18:51,324 اليوم هو اليوم الموعود وسنتخلص من هذا الشيء اللعين 258 00:18:51,496 --> 00:18:54,090 هذا بارد ، هذا بارد - حسناً ، اهدأ - 259 00:18:54,265 --> 00:18:55,892 حسناً ، هل انتهينا؟ 260 00:18:56,067 --> 00:18:57,432 نعم ، أستطيع أن أسمع الآن 261 00:18:57,602 --> 00:19:00,696 آسف ، أيها الرئيس لقد أقنعني شخص ما بأن مخروط الصمت كان جاهزاً 262 00:19:00,872 --> 00:19:03,568 لعلمك ، أن لم أستخدم كلمة "جاهز" أبداً 263 00:19:03,741 --> 00:19:06,301 "سأريهم مخروط الصمت ، سوف يبهرهم" 264 00:19:06,477 --> 00:19:07,876 أنت قلت ذلك لي - حسناً ، اصمتوا - 265 00:19:08,579 --> 00:19:09,603 أنصتوا ، أيها البشر 266 00:19:09,780 --> 00:19:12,112 لقد كان هناك الكثير من السرقات المتوالية لمواد نووية 267 00:19:12,283 --> 00:19:14,717 خاصةً اليورانيوم المخصَّب خلال الثلاث الشهور الماضية 268 00:19:14,886 --> 00:19:19,516 (وبناءً على استخبارات (ماكس (استطعنا إدخال العميل (38) إلى (كايوس 269 00:19:19,690 --> 00:19:23,885 ولابد وأننا كنا على وشك اكتشاف شيء ما ولذلك قامت (كايوس) بضربنا ولقد ضربونا بقوة 270 00:19:24,061 --> 00:19:28,852 لقد اخترقوا نظامنا وعلموا بهويات كل العملاء الميدانيين لدينا 271 00:19:28,900 --> 00:19:30,959 في كل أنحاء العالم رجالنا يتعرضون للهجوم 272 00:19:38,342 --> 00:19:42,039 ودليلنا الوحيد هو الشخص الذي صنع القنبلة التي استخدمتها (كايوس) ضدنا 273 00:19:42,213 --> 00:19:43,737 (...فلاديمير كرسـ) 274 00:19:43,915 --> 00:19:45,849 نطقها هو (كريستيك) ، يا سيدي - نعم - 275 00:19:47,218 --> 00:19:48,583 (كريستيك) 276 00:19:50,087 --> 00:19:54,421 (نعم ، إنه من (البوسنة (وهو أحد موردي الذخيرة المفضلين لدى (كايوس 277 00:19:54,592 --> 00:19:57,390 لسوء الحظ ، نحن لا نعرف أين هو 278 00:19:57,562 --> 00:19:59,689 في الحقيقة ، يا سيدي ، نحن نعرف (إنه في (روسيا 279 00:19:59,864 --> 00:20:02,890 وكيف تعرف ذلك؟ - لقد كان هذا في الصفحة رقم 482 من تقريري - 280 00:20:05,236 --> 00:20:06,863 ألا يقرأ أي أحد تقاريري؟ 281 00:20:08,105 --> 00:20:11,563 حسناً ، مهمتنا واضحة ، يا سادة (...نعثر على (كريسـ 282 00:20:11,742 --> 00:20:13,334 (كريستيك) - !نعم ، اعثروا عليه - 283 00:20:13,511 --> 00:20:15,502 (كريس كرينجل فيش ستيك) - (...نعم ، (كريسـ - 284 00:20:15,680 --> 00:20:17,272 حسناً ، لقد فهمت ، فهمت - (كريستيك) - 285 00:20:17,448 --> 00:20:21,043 (استخدموه للوصول إلى (كايوس ثم استعيدوا المادة النووية المسروقة 286 00:20:21,219 --> 00:20:23,653 ... قبل أن يستطيعوا أن يفعلوا شيئاً عدوانياً 287 00:20:23,821 --> 00:20:27,780 وربما ، إذا كنا محظوظين ... نستطيع أن نعرف الرجل الذي وراء كل هذا 288 00:20:27,959 --> 00:20:29,051 (سيجفريد) ... 289 00:20:29,227 --> 00:20:32,128 (وها هي صورة له مع رجله الثاني ، (شتاركر 290 00:20:32,296 --> 00:20:35,129 وكيف سنفعل ذلك وقد تم كشف رجالنا؟ 291 00:20:35,299 --> 00:20:38,166 أوكل هذه المهمة لي ، أيها الرئيس أنا لا أخشى كشف نفسي 292 00:20:38,336 --> 00:20:40,395 هل تفكر أبداً قبل أن تتكلم؟ 293 00:20:40,571 --> 00:20:42,971 لا ، أنا فقط أقول ما يخطر على بالي فهو الأفضل 294 00:20:43,140 --> 00:20:44,801 لحسن الحظ ، لدينا اختيارات أفضل 295 00:20:44,976 --> 00:20:49,743 العميل (99) ، قامت مؤخراً بعمليات تجميل كبيرة ولذلك فوجهها الجديد ليس معروفاً بعد 296 00:20:49,914 --> 00:20:52,849 (ولدينا أيضاً عميل جديد ، العميل (86 297 00:20:53,017 --> 00:20:54,279 ومن هو ، يا سيدي؟ 298 00:20:54,452 --> 00:20:56,079 (إنه أنت ، يا (ماكس 299 00:20:57,888 --> 00:20:59,515 (حسناً ، يا (ماكسي 300 00:21:00,791 --> 00:21:01,815 لقد فعلتَها 301 00:21:03,761 --> 00:21:05,524 لويد) ، هل يمكنني الحصول على مخروط الصمت ، من فضلك؟) 302 00:21:10,334 --> 00:21:15,728 !أوه ، أنا في غاية السعادة !أنا في غاية السعادة! هذا أفضل يوم في حياتي 303 00:21:18,042 --> 00:21:21,478 ماكس) أنت لم تضغط الزر بقوة كافية) 304 00:21:21,646 --> 00:21:24,137 إذن فقد استطعتم سماعي؟ - نعم - 305 00:21:24,949 --> 00:21:27,315 حسناً - لو سمحت لي ، أيها الرئيس ، مجرد فكرة - 306 00:21:27,485 --> 00:21:31,421 أنا لا أشكك في تقديراتك - يا (99) ، أنا أصر على الامانة المطلقة - 307 00:21:31,589 --> 00:21:34,615 لو كان لديكِ ما تقولينه لي أتمنى أن تقوليه وحسب 308 00:21:34,792 --> 00:21:37,124 ماكس) ليس لديه خبرة) وأنا لا أريده أن يكون شريكي 309 00:21:37,295 --> 00:21:40,696 حسناً ، هذه ضربة قوية في مقتل 310 00:21:43,200 --> 00:21:47,136 اسمع ، يا (ماكس) لقد أحضرنا لك هدية وداع قبل ذهابك في مهمتك الأولى 311 00:21:47,305 --> 00:21:49,569 أوه ، مدية 312 00:21:49,740 --> 00:21:52,072 ليست مجرد مدية إنها سكين يستعمله الجيش السويسري 313 00:21:52,243 --> 00:21:54,734 ويأتي معها ملقاط ، وزرادية وعدسة مكبِّرة صغيرة 314 00:21:54,912 --> 00:21:58,075 وأداة لتقشير السمك ، ومنشار ، وقاذف لهب وأزميل ، وأداة لقطع الأسلاك 315 00:21:58,249 --> 00:22:00,114 ما هذا الشيء الذي قلته؟ - أزميل؟ - 316 00:22:00,284 --> 00:22:02,047 لا ، قبل ذلك هل قلتَ قاذف لهب؟ 317 00:22:02,219 --> 00:22:03,550 نعم - انظر - 318 00:22:06,190 --> 00:22:08,351 لقد أضفنا أيضاً قوساً يطلق رماحاً 319 00:22:08,526 --> 00:22:12,357 متصل بخيط حريري مثل خيط العنكبوت له قوة سلك سميك من الصلب 320 00:22:12,430 --> 00:22:14,921 هذه تكنولوجيا تحتاج للوقت والكثير من الجهد والعمل 321 00:22:15,099 --> 00:22:17,226 العناكب يجب حلبها كل على حدة 322 00:22:17,401 --> 00:22:19,369 وهم لا يحبون ذلك 323 00:22:19,537 --> 00:22:20,868 لا ، إنهم لا يحبون ذلك 324 00:22:21,038 --> 00:22:23,006 أيها السيدان ، أنتما الأفضل 325 00:22:23,507 --> 00:22:24,531 شكراً 326 00:22:27,007 --> 00:22:30,531 الرحلة الجوية رقم 962 (من (واشنطن دي سي) إلى (موسكو الساعة 15:30 327 00:22:41,592 --> 00:22:43,992 سيداتي وسادتي ... وأنتم جالسون في مقاعدكم 328 00:22:44,161 --> 00:22:46,356 نرجوا منكم أن تظل أحزمة المقاعد مربوطة 329 00:22:47,264 --> 00:22:49,858 أنا لديّ شعور رائع حول كوننا شركاء 330 00:22:50,034 --> 00:22:51,729 العميل (23) يقول أن هذا شيء مهم 331 00:22:52,470 --> 00:22:55,098 "الثقة ضرورية جداً" (هذا ما يقوله العميل (23 332 00:22:55,272 --> 00:22:56,296 حقاً يقول ذلك؟ 333 00:22:56,474 --> 00:22:59,466 أنا وأنتِ بيننا رابط مشترك ، على ما أظن 334 00:22:59,643 --> 00:23:03,807 فكلانا يعرف الشعور الذي ينتابنا عندما ننظر في المرآة ولا يعجبنا ما نراه 335 00:23:03,981 --> 00:23:06,779 أنتِ بسبب الجراحة وأنا بسبب فقدان الوزن 336 00:23:07,051 --> 00:23:09,042 أريد أن أريكي شيئاً ما 337 00:23:13,224 --> 00:23:14,316 هذا كان أنا 338 00:23:14,492 --> 00:23:16,392 واو ، رائع 339 00:23:16,560 --> 00:23:18,221 تهانئي 340 00:23:18,396 --> 00:23:19,886 شكراً 341 00:23:22,500 --> 00:23:25,435 وهذه أنا 342 00:23:26,270 --> 00:23:27,999 واو 343 00:23:28,172 --> 00:23:30,072 (شيء رائع ، يا (99 344 00:23:30,775 --> 00:23:33,335 لقد كنتِ بشعة حينئذٍ 345 00:23:35,913 --> 00:23:38,438 ... على أية حال ، وبم أننا سنقوم بدور زوج وزوجة 346 00:23:38,616 --> 00:23:40,982 ربما يجب علينا أن نحدد قصة لنا ... 347 00:23:41,318 --> 00:23:42,808 حسناً ، فكرة جيدة 348 00:23:44,688 --> 00:23:49,182 (سنقول أننا تقابلنا في مؤتمر تسويقي في (فيجاس وتزوجنا بعدها بعام ، ولم ننجب أطفالاً 349 00:23:49,360 --> 00:23:51,260 أنا أحب والديك ولكنكَ تكره والديَّ 350 00:23:51,429 --> 00:23:52,794 هل نريد أطفالاً؟ 351 00:23:52,963 --> 00:23:55,830 حسناً ، أنت تريد ذلك ولكن أنا أركز على عملي 352 00:23:56,000 --> 00:23:58,764 لا أعرف إن كان هذا عدلاً اقصد أنني أكبر منكِ سناً 353 00:23:58,936 --> 00:24:01,962 حسناً ، ليس كثيراً - حقاً؟ - 354 00:24:03,541 --> 00:24:06,874 عندما أعطوني وجهاً جديداً ... جعلتهم 355 00:24:07,711 --> 00:24:09,804 ينقصون من عمري عدة سنوات 356 00:24:09,980 --> 00:24:11,470 ولِمَ لا؟ 357 00:24:12,316 --> 00:24:17,015 حسناً ، إذا كان الأمر هكذا ... فأنتِ كبيرة في السن ، وينبغي أن تكوني 358 00:24:17,188 --> 00:24:18,985 ... حسناً ، لا ، أنا لم 359 00:24:19,156 --> 00:24:23,354 أقصد أن أقول أن مبيضيكي ربما يجفان ويسقطان من رحمك 360 00:24:23,527 --> 00:24:25,893 إنها مسألة وقت 361 00:24:26,997 --> 00:24:29,966 هذا رأيك أنت - لا ، هذه حقيقة طبية - 362 00:24:30,134 --> 00:24:32,830 أمامي كثير من الوقت لأتخذ هذا القرار 363 00:24:33,003 --> 00:24:35,403 لن أتعجل فيه بسببك او بسبب أمي 364 00:24:35,573 --> 00:24:38,007 ليس لديكِ الكثير من الوقت - أين قائمة المشروبات؟ - 365 00:24:42,713 --> 00:24:43,702 أوه ، أوه 366 00:24:43,881 --> 00:24:45,644 ماذا؟ - السادسة تماماً - 367 00:24:46,517 --> 00:24:50,112 لا تستدر ، لا تستدر حاول أن تنظر إليه دون أن تلتفت 368 00:24:54,558 --> 00:24:55,889 هل تراه 369 00:24:56,160 --> 00:24:59,425 أنا أفتح عيني على آخرهما ولا أرى أي شيء أكثر من ذلك حقاً 370 00:24:59,597 --> 00:25:02,031 :الرجل الضخم الذي ربما يحمل لافتة تقول 371 00:25:02,199 --> 00:25:03,996 "أنا قاتل ، أنا هنا لقتلك" 372 00:25:04,168 --> 00:25:06,568 حسناً ، يا (99) ، أتعرفين؟ هذا مجرد استنتاج ظاهري 373 00:25:06,737 --> 00:25:11,367 ليس لمجرد أنه ضخم الحجم فهذا يعني بالضرورة انه شرير 374 00:25:13,277 --> 00:25:15,837 أوه ، واو 375 00:25:16,013 --> 00:25:19,107 إنه شرير إنه حقاً شرير جداً 376 00:25:19,283 --> 00:25:21,046 لا تقل هذا - هل رأيتي وجهه؟ - 377 00:25:21,218 --> 00:25:22,242 نعم 378 00:25:22,419 --> 00:25:25,786 إن رأسه تبدو مثل رؤس سكان الجزر الشرقية الضخمة 379 00:25:28,025 --> 00:25:30,016 أتعرفين؟ أنا أفعل نفس الشيء 380 00:25:30,194 --> 00:25:33,061 أحكم بالشكل الظاهري ولن افعل ذلك 381 00:25:33,230 --> 00:25:37,064 اللعنة ، هناك علكة على حذائي الجديد 382 00:25:42,072 --> 00:25:44,404 إنه يحاول أن يشعل حذائه - !إنها قنبلة بالحذاء - 383 00:25:44,575 --> 00:25:45,837 !اقبضوا عليه - إنها علكة - 384 00:25:46,010 --> 00:25:49,502 إن معه مسدساً - !لا ، علكة! لا ... لا! ، علكة - 385 00:25:52,716 --> 00:25:54,274 !علكة 386 00:25:54,451 --> 00:25:56,476 أنا مارشال فيدرالي ، أنت مقبوض عليك 387 00:25:56,654 --> 00:26:00,055 سيدي ، أعتقد أنك قد حطمت عظام ظهري 388 00:26:01,358 --> 00:26:04,088 أيها الركاب ، ربما نواجه اضطراباً بسيطاً 389 00:26:04,261 --> 00:26:06,821 إن لافتة ربط حزام المقعد تم تشغيلها 390 00:26:08,666 --> 00:26:11,430 حسناً ، أنتِ لم تقدمي مساعدة إطلاقاً 391 00:26:11,602 --> 00:26:15,299 وكيف كان يمكنني تقديم المساعدة؟ أنا مجرد امرأة ذات رحم قديم عفا عليه الزمن 392 00:26:15,472 --> 00:26:17,770 أنا لم أقل أن رحمك قد عفا عليه الزمن 393 00:26:18,409 --> 00:26:20,468 لقد اقتربنا من موقع الإسقاط سأنزل أنا أولاً 394 00:26:20,644 --> 00:26:23,670 هل ستكون بخير في وجود هذه القيود؟ - لا يمكن لقيود أن تحكمني - 395 00:26:25,482 --> 00:26:27,473 معذرة ، يا مارشال السماء العنيف 396 00:26:28,419 --> 00:26:29,647 ماذا تريد؟ 397 00:26:29,820 --> 00:26:31,287 يجب أن أتبول 398 00:26:31,455 --> 00:26:32,945 آه 399 00:26:33,424 --> 00:26:34,823 لقد سمعتني 400 00:26:34,992 --> 00:26:37,187 أتبول 401 00:26:43,092 --> 00:26:45,187 مظلات لاستعمال العملاء 402 00:26:50,307 --> 00:26:53,708 هل تعملين بالخارج؟ - أحياناً - 403 00:26:53,877 --> 00:26:56,038 نعم ، أنا أهتم جداً بالبروتين ، البروتين عظيم 404 00:27:09,159 --> 00:27:12,026 يجب أن أُخرجها !يجب أن أُخرج هذا 405 00:27:13,998 --> 00:27:16,899 إنها بالداخل هناك ، بالداخل هناك 406 00:27:25,676 --> 00:27:27,337 لا وقت للألم 407 00:27:27,511 --> 00:27:29,206 نحن فوق منطقة الإسقاط 408 00:27:35,419 --> 00:27:37,250 !اللعنة 409 00:27:46,730 --> 00:27:48,357 اللعين 410 00:27:48,532 --> 00:27:50,762 هل أنت بخير بالداخل؟ - نعم ، نعم ، أنا بخير - 411 00:27:51,035 --> 00:27:52,195 كل شيء على ما يرام 412 00:27:52,369 --> 00:27:54,428 !أيها اللعين 413 00:28:01,779 --> 00:28:03,337 !هذا يؤلم 414 00:28:03,514 --> 00:28:04,845 آخر فرصة 415 00:28:08,419 --> 00:28:12,116 تم تنشيط القفل الهوائي ثلاثة ، إثنان ، واحد 416 00:28:16,694 --> 00:28:18,525 تم إسقاط الشحنة الأولى 417 00:28:19,694 --> 00:28:20,925 الحمام مشغول 418 00:28:26,103 --> 00:28:28,037 بالطبع ، أنا أحب القطط 419 00:28:28,205 --> 00:28:29,229 حقاً؟ - نعم - 420 00:28:35,412 --> 00:28:36,879 اللعنة 421 00:28:50,461 --> 00:28:52,292 تم إسقاط الشحنة الثانية 422 00:29:10,814 --> 00:29:12,748 أوه ، هذا جيد ، لقد سمعتيني 423 00:29:15,619 --> 00:29:17,484 تم إسقاط الشحنة الثالثة 424 00:29:18,589 --> 00:29:19,613 الشحنة الثالثة؟ 425 00:29:25,863 --> 00:29:27,990 يا (99) ، الجزر الشرقية 426 00:29:35,205 --> 00:29:40,040 !سأعود حالاً - أين من الممكن أن تكوني ذاهبة؟ - 427 00:30:05,035 --> 00:30:08,266 !حسناً ، إياكي أن تفعلي ذلك مرة أخرى 428 00:30:08,438 --> 00:30:10,463 !توقف عن التشبث بي - !أبداً! توقفي - 429 00:30:16,814 --> 00:30:20,477 !ماكس) ، لا يمكنني الوصول إلى مظلتي الاحتياطية) !افعل شيئاً 430 00:30:28,158 --> 00:30:30,524 كان هذا سيفلح معي بالتأكيد 431 00:30:30,694 --> 00:30:35,063 هل أصابك الجنون؟ !لو لم أستطع جذب مظلتي ، ستموتَ أيضاً 432 00:30:55,252 --> 00:30:56,913 توجهي نحو كومة القش - توقف عن الكلام - 433 00:30:57,087 --> 00:30:59,851 توجهي نحو كومة القش ، إنها أكثر ليونة - !توقف عن الكلام - 434 00:31:01,625 --> 00:31:03,024 لقد أخطأتي التوجه نحوها 435 00:31:04,525 --> 00:31:07,524 ما هذا الذي فعلتَه أيها الأحمق؟ 436 00:31:09,025 --> 00:31:11,524 يا إلهي ، ما هذا؟ 437 00:31:12,125 --> 00:31:14,324 أخرج من عندك حالاً 438 00:31:26,025 --> 00:31:29,524 (عل بعد 6 أميال من (سمولينسك) - (روسيا الساعة 1900 439 00:31:31,288 --> 00:31:33,916 ... حسناً ، لن أطيل التفكير في هذا 440 00:31:34,091 --> 00:31:36,423 ولكن هذه كانت قبلة من نوع ما ... 441 00:31:36,593 --> 00:31:38,117 كيف عرفت أن هذا سيفلح؟ 442 00:31:38,295 --> 00:31:40,957 هل سبق لكِ تقبيل رجال آخرين يسقطون إلى حتفهم؟ 443 00:31:41,131 --> 00:31:42,155 حسناً ، أتعرف؟ 444 00:31:42,332 --> 00:31:46,735 حتى الآن ، وشراكتنا عبارة عن أنني أخرجك من المشاكل 445 00:31:46,904 --> 00:31:49,168 أتعرف السبب؟ لأنك مصر على أن تكون القائد 446 00:31:49,640 --> 00:31:51,801 ولذلك إليك الحل لوقف هذا أنا سأكون القائدة من الآن 447 00:31:51,975 --> 00:31:54,102 أنا من لديّ الخبرة وأنت لا تعرف شيئاً 448 00:31:54,444 --> 00:31:55,968 بعد إذنك ، أنا لا أوافق 449 00:31:56,146 --> 00:31:58,842 لقد تفقدتُ امتحان العملاء الميدانيين الخاص بكِ ... ووجدتُ أنني حصلتُ على 450 00:31:59,016 --> 00:32:01,007 تفقدتَ ماذا؟ - امتحان العملاء الميدانيين الخاص بكِ - 451 00:32:01,184 --> 00:32:03,047 لقد حصلتُ أنا على ثماني نقاط أعلى منك 452 00:32:03,120 --> 00:32:04,292 هذا ليس فصلاً دراسياً 453 00:32:04,388 --> 00:32:06,993 (- هذا هو الفرق بين (إيه +) و(إيه 454 00:32:07,090 --> 00:32:10,821 !سوف تتسبب في قتلنا لو لم تستمع إليّ - (-إيه) - 455 00:32:11,595 --> 00:32:14,428 حسناً ، حسناً ، أنت تواجه قاتلاً ماذا تفعل؟ 456 00:32:14,598 --> 00:32:18,034 ...أخرج مسدسي ، وأطلق - ليس معك مسدس - 457 00:32:18,201 --> 00:32:19,964 كان معي حتى أخذتيه مني - طاخ ، أنت ميت - 458 00:32:20,137 --> 00:32:21,365 لا ، لستُ ميتاً - طاخ ، أنت ميت - 459 00:32:21,538 --> 00:32:22,800 توقفي عن إطلاق النار عليّ - أنت ميت - 460 00:32:22,973 --> 00:32:24,941 لا أحب أن تطلقي عليّ النار - طاخ ، طاخ - 461 00:32:25,108 --> 00:32:26,268 توقفي - طاخ ، طاخ - 462 00:32:26,443 --> 00:32:29,606 توقفي عن إطلاق النار عليّ لقد قلتي بالفعل أنني ... توقفي 463 00:32:30,113 --> 00:32:31,637 تخلص من كتيب الأوليات هذا 464 00:32:31,815 --> 00:32:35,216 هنا لا يوجد درجات لا يوجد سوى الموت أو عدم الموت 465 00:32:36,320 --> 00:32:40,347 أتعرفين ، أنا لستُ عديم الكفاءة تماماً بلا سلاح 466 00:32:40,524 --> 00:32:43,550 أنا أستاذ في فنون القتال اليدوي الكوري 467 00:32:46,897 --> 00:32:49,024 لم أكن مستعداً - هذا هو ما أعنيه - 468 00:32:49,199 --> 00:32:50,496 ... نعم ، أتعرفين؟ ذاك 469 00:32:50,667 --> 00:32:52,828 أنتِ ، ما هذا الذي فعلتيه؟ 470 00:32:54,067 --> 00:32:57,128 كونترول) - الساعة 0930) 471 00:32:57,908 --> 00:33:01,639 (ماكس) في منتصف الطريق إلى (موسكو) لا تقل لي أنك ما زلت تترجم هذا التسجيل الروسي 472 00:33:01,812 --> 00:33:03,370 إنهم يتحدثون بسرعة ، هذا صعب 473 00:33:04,514 --> 00:33:07,039 يحتاج الأمر إلى حوالي ثمانية من هؤلاء الأغبياء (ليقوموا بما كان يقوم به (ماكس 474 00:33:07,217 --> 00:33:09,412 (لا أطيق صبرا حتى ننتهي من مشروع (هايمي 475 00:33:09,586 --> 00:33:11,611 كل هؤلاء العملاء الأغبياء سيصبحون بلا فائدة 476 00:33:11,788 --> 00:33:13,278 الوداع - وما هو (هايمي)؟ - 477 00:33:13,457 --> 00:33:16,551 كائن ذو ذكاء صناعي مهجن إنسان آلي في الأساس 478 00:33:16,727 --> 00:33:18,661 (هذه تكنولوجيا مسروقة من (كايوس 479 00:33:18,829 --> 00:33:21,229 مبرمج ، سري للغاية يجب أن تعرفوا 480 00:33:21,398 --> 00:33:23,093 وأنت لا تحتاج لذلك 481 00:33:23,500 --> 00:33:26,765 أنا قاتل مدرَّب يمكنني قتلك بأي شيء في هذا المكتب 482 00:33:26,937 --> 00:33:29,906 هل تريد أن تموت بواسطة دفتر الأوراق هذا؟ لأنني يمكنني أن أجعل هذا يحدث 483 00:33:30,073 --> 00:33:31,768 وهذا موت بطيئ 484 00:33:33,276 --> 00:33:34,607 (لارابي) - نعم - 485 00:33:34,778 --> 00:33:36,507 هل كنتَ آخر من استعمل آلة التصوير؟ - نعم - 486 00:33:36,680 --> 00:33:37,840 لقد تركتَها مكدسة بالأوراق 487 00:33:38,015 --> 00:33:40,347 ... وماذا إذن؟ لمَ لا 488 00:33:40,717 --> 00:33:42,014 تزيل الأوراق المتكدسة منها؟ ... 489 00:33:42,185 --> 00:33:45,177 فقط افتح الباب ، واقرأ التعليمات - هل هذه هي الدباسة الخاصة بك؟ - 490 00:33:45,355 --> 00:33:47,915 نعم ، هل تريدني أن أوضح لك طريقة استخدامها؟ - لا - 491 00:33:49,659 --> 00:33:50,683 أريدك أن تقوم بإزالة هذه الأوراق المتكدسة 492 00:33:50,861 --> 00:33:52,089 (يا (23 - نعم - 493 00:33:52,262 --> 00:33:54,787 هل لي بلحظة ، من فضلك؟ - بالتأكيد - 494 00:33:55,432 --> 00:33:56,626 نعم ، أيها الرئيس 495 00:33:56,800 --> 00:33:59,963 دعني أخبرك عن نمودج جديد بدأ يحدث 496 00:34:00,137 --> 00:34:02,332 كعميل ميداني سابق ... أنا أدرك جداً 497 00:34:02,506 --> 00:34:05,600 بمدى صعوبة التحول إلى حياة الأعمال المكتبية ... 498 00:34:05,776 --> 00:34:07,300 إنه لم يقم بإزالة الأوراق المكدسة من ماكينة التصوير 499 00:34:07,477 --> 00:34:10,742 لدينا قواعد هنا إذا لم تتبع القواعد ، فماذا نكون إذن؟ 500 00:34:10,914 --> 00:34:15,078 سأخبرك ما يجب ألا نكونه لا يجب أن نكون من يدفعون بالدبابيس في رؤوس البشر 501 00:34:15,252 --> 00:34:16,879 هذا من الأعمال القذرة الخاصة بالوكالة الأمريكية للمخبارات 502 00:34:17,054 --> 00:34:19,249 حسناً ، انظر ، أيها الرئيس أنا أفضل رجالك 503 00:34:19,423 --> 00:34:22,915 أنا ليس مكاني هو مكتب يقوم بنسخ الأوراق (ينبغي أن أكون بالخارج هناك مع (ماكس 504 00:34:23,093 --> 00:34:25,527 أنظر ، يا (23) ، لا مزيد من الدبابيس اليوم 505 00:34:26,963 --> 00:34:28,260 انتظر وحسب 506 00:34:28,063 --> 00:34:32,860 (سمولينسك) - ( روسيا) الساعة 2300 507 00:34:34,604 --> 00:34:36,663 قل لي ، كيف تعرف هذا المكان؟ 508 00:34:36,840 --> 00:34:39,138 حسناً ، كمحلل أحب أن أُبقي أذنيَّ مفتوحتين 509 00:34:39,309 --> 00:34:40,708 ... شيء مدهش ما تتعلميه 510 00:34:40,877 --> 00:34:44,677 من الاستماع إلى المحادثات المسجلة في الحقيقة .. (لاديسلاس كريستيك) يحب هذا المكان 511 00:34:44,848 --> 00:34:49,785 (كما يفعل كثير من عملاء (كايوس (مقهى (مينسك-بينسك) في (سمولينسك 512 00:34:49,953 --> 00:34:52,148 (هذا ليس أفضل من (ذينسك 513 00:34:53,523 --> 00:34:55,491 أرأيتي ما فعلتُه تواً؟ 514 00:34:55,659 --> 00:34:58,287 لقد أضفتُ المقطع (إنسك) في النهاية فبدت كأنها روسية 515 00:34:58,462 --> 00:35:00,020 كان يجب أن أضربك بقوة أكثر 516 00:35:00,197 --> 00:35:01,528 هل هذا هو ما وضعكِ الطبيعي؟ 517 00:35:01,698 --> 00:35:04,166 هل فقط تضربين الناس في وجوههم بلا نظام؟ 518 00:35:04,334 --> 00:35:06,302 "اليوم هو الثلاثاء ، سوف أضرب (ماكس) في وجهه" 519 00:35:06,470 --> 00:35:09,166 "أنا قلقة جداً ، سوف أضرب (ماكس) في وجهه" 520 00:35:09,339 --> 00:35:11,671 "أنا أتناول الخبز ، حان الوقت لأضرب (ماكس) في وجهه" 521 00:35:11,842 --> 00:35:13,366 .. أتعرف ، أنا أحب الخبز 522 00:35:13,543 --> 00:35:15,875 ... وأعرف أن الخبز به بعض الكربوهيدرات ، ولكن ... 523 00:35:16,046 --> 00:35:18,105 ... أنا لم أخشى أبداً من الكربوهيدرات ... 524 00:35:18,281 --> 00:35:22,718 لأنه يبدو أنني مهما أكلتُ منه فأنا أظل (ثينسك) أي رشيقة 525 00:35:31,468 --> 00:35:36,163 كيف حال العمل؟ لقد سمعتُ أن أصدقاءك نشطون جداً هذه الأيام 526 00:35:37,968 --> 00:35:40,163 آسف ، هل تتحدث معي؟ 527 00:35:40,337 --> 00:35:42,066 أنا لا أتحدث الروسية 528 00:35:47,037 --> 00:35:50,066 أمريكيون أوغاد - نعم لكم أكرههم - 529 00:35:50,337 --> 00:35:53,066 كيف سار العمل في (الشيشان)؟ 530 00:35:55,837 --> 00:35:59,066 لا أعرف ما تتحدث عنه 531 00:36:01,007 --> 00:36:04,066 ربما المرة القادمة يمكنني أن أساعدكم؟ 532 00:36:07,007 --> 00:36:11,066 فقط أخبرني ، أنا أجيد استعمال السلاح 533 00:36:21,007 --> 00:36:24,066 أتعرف ، أنت تتحدث أكثر من اللازم 534 00:36:26,149 --> 00:36:29,118 يا ولد ، أتعرف؟ ساخبرك شيئاً ، أنا أحب بلادكم 535 00:36:29,286 --> 00:36:32,585 لا مزيد من الشيوعية لا يوجد قواعد من أي نوع ، حقاً 536 00:36:32,756 --> 00:36:36,419 لقد ملأتُ حقيبتي بأدوية الهرمونات والفيتامينات وتحف فنية من الحضارة العراقية القديمة 537 00:36:36,593 --> 00:36:40,222 ودهستُ امرأة عجوز بسيارتي أمس هذه أفضل أجازة قضيتُها في حياتي 538 00:36:43,934 --> 00:36:45,925 حان الوقت لآخذ قرص دوائي 539 00:36:52,409 --> 00:36:54,741 كان هناك رجل في الحمام مثير جداً 540 00:36:56,379 --> 00:36:57,903 ... حسناً 541 00:36:58,081 --> 00:37:00,208 لا ، لا ، لا ، نشط إشعاعياً 542 00:37:00,383 --> 00:37:03,648 مع أنه كان لديه بعض الصفات التي قد يحبها البعض 543 00:37:03,820 --> 00:37:05,788 كيف عرفت أنه نشط إشعاعياً؟ 544 00:37:06,156 --> 00:37:09,648 (ساعتي بها مقياس (جايجر أليس لديكِ واحدة مثلها؟ 545 00:37:10,093 --> 00:37:13,062 اسمعي ، أعتقد أنه متورط (في سرقة المواد النووية في (الشيشان 546 00:37:13,230 --> 00:37:14,424 يجب أن نتبعه 547 00:37:14,598 --> 00:37:16,225 ... (يجب أن أقول ، يا (ماكس 548 00:37:16,967 --> 00:37:18,434 لقد اخترتَ مطعماً جيداً ... 549 00:37:56,439 --> 00:37:57,531 بالطبع 550 00:37:58,341 --> 00:37:59,774 حساء الأمعاء 551 00:37:59,943 --> 00:38:03,037 (لابد أن هذا هو منزل (لاديسلاس كريستيك - ماذا؟ - 552 00:38:03,213 --> 00:38:06,774 حساء الأمعاء هو طبقه المفضل هذا مذكور في ملف المهمة 553 00:38:06,950 --> 00:38:09,043 دعنا فقط نرى ما نحن بصدده ، هل يمكن هذا؟ 554 00:38:17,627 --> 00:38:19,618 أنا لم آكل في المطعم 555 00:38:19,796 --> 00:38:22,993 ولو تخطيتي وجبة ففي الوجبة التالية تأكلين أكثر من اللازم 556 00:38:23,166 --> 00:38:25,225 حسناً ، اسمح لي ، لديّ أظافر - ... هذه وصفة من أجل - 557 00:38:27,170 --> 00:38:28,501 أنتِ تدينين لي بثلاثة دولارات 558 00:38:30,373 --> 00:38:33,536 أوه ، المزيد من الحراس سوف نضطر لإيجاد طريقة للدخول 559 00:38:39,449 --> 00:38:42,873 قاذفة سهام تحفة صغيرة أليس لديكِ واحدة منها؟ 560 00:38:43,019 --> 00:38:47,080 هذه السهام على أطرافها مادة مهدئة ... مستخلصة من جلد سحلية 561 00:38:47,257 --> 00:38:50,684 (تعرف بـ(حذاء الموت 562 00:38:51,561 --> 00:38:52,858 اسمحي لي 563 00:38:53,396 --> 00:38:56,593 إنهم يبعدون 40 ياردة وهذا بالضبط هو آخر مدى لديّ 564 00:38:56,766 --> 00:39:00,429 سوف أضطر لإعطاء قوة إضافية 565 00:39:16,152 --> 00:39:17,676 واو 566 00:39:17,854 --> 00:39:19,412 أنت تبدين رائعة 567 00:39:19,589 --> 00:39:20,715 شكراً 568 00:39:21,024 --> 00:39:22,855 أنت أيضاً لا تبدو سيئاً للغاية 569 00:39:24,127 --> 00:39:25,389 هل هذا شعر مستعار؟ 570 00:39:25,562 --> 00:39:27,086 نعم ، لقد أتى مع الفستان 571 00:39:27,764 --> 00:39:31,791 كيف ارتديتُ هذه الملابس؟ - هذا ليس مهماً ، هيا بنا - 572 00:39:35,071 --> 00:39:36,368 هل أنا أرتدي ملابس داخلية طويلة؟ 573 00:39:39,409 --> 00:39:42,640 للعلم مستقبلاً أنا عادة أفضل الملابس الداخلية القصيرة 574 00:39:42,812 --> 00:39:45,246 من أجل الأمان وراحة البال ... 575 00:39:45,415 --> 00:39:47,747 الانطلاق بحرية كالطيور ليس مثالياً تماماً 576 00:39:48,084 --> 00:39:49,745 لا يعجبني 577 00:40:05,635 --> 00:40:07,569 لابد وأنه يوجد 200 شخص هنا 578 00:40:07,737 --> 00:40:10,831 العثور على (كريستيك) سيكون مثل البحث عن إبرة في كومة من القش 579 00:40:11,237 --> 00:40:14,031 أهلاً ، مرحباً بكم في الحفل الخاص بي 580 00:40:14,437 --> 00:40:16,831 (اسمي هو (لاديسلاس كريستيك 581 00:40:19,749 --> 00:40:21,011 أودُّ أن أرقص 582 00:40:21,184 --> 00:40:25,143 إنجليزية؟ ولكنكِ تفهمين الروسية؟ هذا مثير للإعجاب 583 00:40:25,822 --> 00:40:27,414 هيا بنا؟ 584 00:40:28,258 --> 00:40:29,953 أرجو ألا يمانع رفيقك؟ 585 00:40:30,126 --> 00:40:32,026 أوه ، إنه ليس رفيقي 586 00:40:32,195 --> 00:40:35,358 إنه مجرد سائس خيل محلي استأجرته كمرشد 587 00:40:35,532 --> 00:40:39,525 إنها قصة محزنة ، إنه أصم تاماً وغبي حقاً 588 00:40:40,470 --> 00:40:44,031 أنا سوف أرقص الآن 589 00:40:44,340 --> 00:40:48,276 اذهب وأحضر لنفسك مشروباً كحولياً مخففاً 590 00:40:49,512 --> 00:40:50,945 حسناً 591 00:40:52,182 --> 00:40:54,650 أنا حتى لا أعرف مدى ما يستوعبه 592 00:41:03,526 --> 00:41:05,016 أيها الرئيس ، أحتاج لمساعدتك 593 00:41:05,195 --> 00:41:06,526 أنا أسمعك ، قل ما لديك 594 00:41:06,696 --> 00:41:07,822 (لقد وجدنا (كريتسك 595 00:41:07,997 --> 00:41:10,557 لقد فتشتُ منزله ولا أستطيع العثور على شبكة الكمبيوتر الخاصة به 596 00:41:10,733 --> 00:41:12,362 أعطني مسحاً بالقمر الصناعي بالأشعة تحت الحمراء 597 00:41:12,535 --> 00:41:15,629 (يجب أن أعود إلى (99 إنها في خطر بالغ 598 00:41:18,908 --> 00:41:20,808 منزلك جميل جداً 599 00:41:21,144 --> 00:41:23,544 لابد وأنه من الصعب أن تذهب للعمل 600 00:41:24,547 --> 00:41:26,981 أنا لا أضطر للذهاب بعيداً جداً 601 00:42:00,547 --> 00:42:02,581 معذرة ، هل تودين الرقص؟ 602 00:42:02,652 --> 00:42:04,381 لا أعتقد ذلك 603 00:42:04,721 --> 00:42:06,279 لم أكن أتحدث إليك 604 00:42:10,560 --> 00:42:11,584 أنا؟ 605 00:42:13,363 --> 00:42:14,523 لا أعرف 606 00:42:14,697 --> 00:42:16,255 سيكون هذا ممتعاً 607 00:42:16,666 --> 00:42:17,690 ثقي بي 608 00:43:09,519 --> 00:43:11,316 أنت خفيف الحركة جداً 609 00:43:11,487 --> 00:43:12,920 لقد نقص وزني مؤخراً 150 رطلاً 610 00:43:13,256 --> 00:43:15,053 وأنا أيضاً 611 00:43:15,224 --> 00:43:17,454 أليس هذا رائعاً؟ لديّ الكثير من الطاقة الآن 612 00:43:17,627 --> 00:43:19,094 وأنا أيضاً 613 00:44:25,828 --> 00:44:28,023 شكراً على القفز - العفو - 614 00:44:51,888 --> 00:44:53,913 شكراً على الرقصة الجميلة 615 00:45:15,678 --> 00:45:17,543 هل رأيتَ أي شيء بينما كنتُ أرقص؟ 616 00:45:17,714 --> 00:45:21,081 مرة واحدة فقط ، ولكنى لا أظن أنكِ كنتي تتوقعين أن يرفعك عالياً هكذا 617 00:45:22,452 --> 00:45:25,478 على أية حال لقد اكتشفتُ أن المكتب في حجرة الضيوف 618 00:45:25,655 --> 00:45:27,247 حقاً؟ كيف فعلت ذلك؟ 619 00:45:27,423 --> 00:45:30,085 هل أظهرتي له جزءاً من جسدك خلال فتحة من ملابسكِ أم رمشتي له بعينيكي؟ 620 00:45:30,259 --> 00:45:32,250 أنا لا أنتقدكِ ، أنا فقط أستوضح الأمر 621 00:45:32,428 --> 00:45:34,794 مستعد للعمل؟ - أنا مستعد للعمل ، هل أنتِ مستعدة؟ - 622 00:45:34,964 --> 00:45:36,898 أوه ، يا إلهي - ... أنتِ فقط تستمتعين بإستعراض ما لديكِ من - 623 00:45:45,408 --> 00:45:47,672 ستة حراس سوف نضطر أن نجد طريقة أخرى للدخول 624 00:45:47,844 --> 00:45:50,005 (استعد ، يا (ماكس) ، (لارابي هيا بنا ، تحركوا 625 00:45:50,446 --> 00:45:52,573 ماذا تفعل؟ - لا أستطيع العثور على الشاشة المناسبة - 626 00:45:52,749 --> 00:45:54,944 لقد كانت هنا منذ ثانية ثم اختفت 627 00:45:55,118 --> 00:45:57,780 ما الذي فعلته؟ - لا تصيح بي ، هذا لا يفيد - 628 00:45:57,954 --> 00:45:59,421 ... (إذا لم تجد تلك الشاشة ،يا سيد (لارابي 629 00:45:59,589 --> 00:46:02,524 !سأجعلك تنقب في المناجم بمطرقة 630 00:46:05,528 --> 00:46:07,519 (لقد وجدته ، يا (ماكس هناك مدخل آخر 631 00:46:07,697 --> 00:46:08,755 أي نوع من المداخل؟ 632 00:46:08,931 --> 00:46:11,832 النوع الذي ستضطر لإلقاء حذائك بعد الخروج منه 633 00:46:12,502 --> 00:46:16,495 أوه ، عظيم ، فئران وكأنه لا يكفي أنه يوجد البراز 634 00:46:16,672 --> 00:46:21,609 أتعرفين ، لم أر أبداً (جيمس بوند) يعاني من الفئران أو البراز فما بالك بالاثنين معاً 635 00:46:22,478 --> 00:46:25,379 أنظري ، فأر يركب فوق قطعة من البراز 636 00:46:25,548 --> 00:46:28,278 توقف عن هذا ، إنه مجرد نفق لتسريب المياة في حالة العواصف 637 00:46:32,555 --> 00:46:33,988 ها هو 638 00:46:45,368 --> 00:46:48,997 خيط الأسنان المتفجر أليس لديك هذا؟ 639 00:46:58,581 --> 00:47:00,481 ... ثلاثة ، اثنان 640 00:47:01,150 --> 00:47:02,174 واحد ... 641 00:47:25,074 --> 00:47:26,701 حسناً 642 00:47:32,548 --> 00:47:33,708 هيا 643 00:47:50,867 --> 00:47:52,232 هل تحملق في مؤخرتي؟ 644 00:47:53,102 --> 00:47:54,899 لا ، لا أفعل 645 00:47:55,071 --> 00:47:57,403 ... ربما كنتُ أفعل قبل ذلك ، ولكن أنا 646 00:47:57,573 --> 00:48:00,303 الآن ، أنا مرة أخرى حسناً ، سأتوقف 647 00:48:00,476 --> 00:48:03,536 انتبه لما أفعله لكي تستطيع أن تفعل مثلي تماماً 648 00:48:03,946 --> 00:48:05,208 نعم 649 00:48:25,635 --> 00:48:27,899 (حسناً ، يا (ماكس ارتفع قليلاً 650 00:48:28,070 --> 00:48:31,130 أشعة ليزر عالية التركيز لو لمَسَت أي جزء من جسدك ستقطعه 651 00:48:31,307 --> 00:48:34,470 هذا سبب آخر يوضح أن السراويل الطويلة كانت فكرة سيئة 652 00:48:46,756 --> 00:48:49,156 حسناً ، هل يجب أن أفعل ذلك بنفس الطريقة تماماً؟ 653 00:48:49,325 --> 00:48:50,519 فقط هيا 654 00:49:04,240 --> 00:49:06,640 هذا رائع ، واو 655 00:49:08,945 --> 00:49:10,640 احترس ، فهذا الشعاع خدَّاع 656 00:49:10,813 --> 00:49:12,280 جيد 657 00:49:12,448 --> 00:49:13,472 رائع 658 00:49:15,685 --> 00:49:16,845 حسناً ، ليس جيداً إلى هذه الدرجة 659 00:49:36,539 --> 00:49:37,733 (ماكس) ، (ماكس) 660 00:49:37,974 --> 00:49:39,236 اهدأ 661 00:49:41,143 --> 00:49:43,839 ماكس) ، تماسك ، تماسك) 662 00:49:44,880 --> 00:49:46,404 (ماكس) ، (ماكس) 663 00:49:47,984 --> 00:49:49,576 احترس! ، لا ، لا 664 00:49:49,752 --> 00:49:51,652 !إنه يقضم ، هذا ليس جبناً 665 00:49:53,456 --> 00:49:54,684 !ماكس) ، اهدأ) 666 00:50:02,999 --> 00:50:04,990 حسناً ، هيا بنا؟ 667 00:50:43,439 --> 00:50:44,929 هل سمعتُ شيئاً؟ 668 00:50:45,107 --> 00:50:48,377 نعم ، كان يوجد بعض راقصي الإيقاع في الصالة 669 00:50:50,713 --> 00:50:53,807 اللعنة ، لا يمكنني الدخول إلى نظامهم نظام أمني حيوي 670 00:50:53,983 --> 00:50:55,746 ... (لو لم يكن لديكِ مانع ، يا (99 671 00:51:00,956 --> 00:51:05,052 :الخدعة القديمة "البخار يلتصق بكل شيء فيما عدا زيت آخر بصمة للإبهام" 672 00:51:05,227 --> 00:51:06,251 هيا بنا 673 00:51:06,495 --> 00:51:09,726 شحنات من المتفجرات - صديقك رجل شرير جداً - 674 00:51:09,899 --> 00:51:13,062 ورائع في التقبيل - سأتجاهل هذا - 675 00:51:16,172 --> 00:51:18,902 أنظري إلى شحنة المتفجرات تلك هذا غريب إلى حد ما 676 00:51:19,075 --> 00:51:20,975 حسناً ، إنه صانع قنابل 677 00:51:21,143 --> 00:51:24,340 (لا ، الغريب أنها مرسلة إلى مخبز في (موسكو 678 00:51:24,513 --> 00:51:27,073 هذه المتفجرات يمكن استخدامها أيضاً لصنع قنابل نووية 679 00:51:27,249 --> 00:51:29,080 (أعتقد أن هذا هو الخيط الذي سيقودنا إلى (كايوس 680 00:51:42,164 --> 00:51:43,688 أنا من وضعتُ ذلك 681 00:51:54,510 --> 00:51:55,772 دعوها تذهب 682 00:51:56,212 --> 00:51:57,611 لا 683 00:52:01,617 --> 00:52:05,109 أنا لستُ عاجزاً تماماً بدون سلاح ، أتعرف 684 00:52:29,845 --> 00:52:30,971 شكراً على المساعدة 685 00:52:32,014 --> 00:52:34,539 هذا يكفي ، بالله عليكم 686 00:52:35,184 --> 00:52:39,382 أنا أوشك أن أطلق النار على امرأة جميلة وسايسها المتخلف 687 00:52:39,588 --> 00:52:40,612 ... ومع ذلك 688 00:52:41,490 --> 00:52:43,685 سوف أنام ملئ جفنيّ كطفل رضيع ... 689 00:52:49,665 --> 00:52:52,190 ليس سيئاً بالنسبة لمستجد - ليس سيئاً بالنسبة لسيدة عجوز - 690 00:52:55,065 --> 00:52:58,190 (المركز الرئيسي لـ(كايوس الساعة 0917 691 00:53:02,878 --> 00:53:04,038 سيجفريد) هنا) 692 00:53:04,213 --> 00:53:06,340 كيف يمنكم إفساد هذا؟ 693 00:53:06,515 --> 00:53:08,005 كريستيك) كان أحمق) 694 00:53:08,184 --> 00:53:10,913 وهما كانا محظوظين - من هذا؟ من يتكلم؟ - 695 00:53:11,086 --> 00:53:12,212 إنه لا أحد ، يا سيدي 696 00:53:12,388 --> 00:53:15,186 إنهم متوجهون نحوك لا تخيب أملي مرة أخرى 697 00:53:15,357 --> 00:53:16,847 لا تقلق ، يا سيدي ... إنهم لن يتجاوزوا 698 00:53:18,594 --> 00:53:19,686 لماذا يفعل ذلك؟ 699 00:53:19,862 --> 00:53:21,727 لا تنظر إلي ، أنا لا أحد 700 00:53:21,897 --> 00:53:23,387 ولا تنسى 701 00:53:23,699 --> 00:53:25,929 كل من هنا يمكن استبداله 702 00:53:26,101 --> 00:53:27,762 أنا حتى لدي بديل لك 703 00:53:27,937 --> 00:53:29,928 يسمى وحيد القرن 704 00:53:33,037 --> 00:53:36,028 (على بعد 140 ميل خارج (موسكو الساعة 1100 705 00:53:55,764 --> 00:53:58,562 أعتقد أنه قد حان الوقت للبحث عن وسيلة سفر أخرى ، توقف 706 00:54:04,607 --> 00:54:06,973 لديّ شعور طيب نحو المهمة حتى الآن أليس لديكِ هذا الشعور؟ 707 00:54:07,142 --> 00:54:08,404 حتى الآن ، بالتأكيد 708 00:54:08,577 --> 00:54:10,477 أعتقد أننا نعمل بشكل رائع معاً 709 00:54:10,646 --> 00:54:11,977 مثلما حدث في المنزل الكبير 710 00:54:12,147 --> 00:54:16,277 الطريقة التي أمسكتُ بها شعر الرجل بينما قمتي بضربه في حلقه 711 00:54:16,452 --> 00:54:18,317 لقد كان ذلك جميلاً 712 00:54:18,988 --> 00:54:20,012 جميلاً؟ 713 00:54:20,189 --> 00:54:21,850 نعم ، حسناً ، عمل جماعي جيد 714 00:54:22,024 --> 00:54:23,491 ماذا تفعل؟ 715 00:54:23,659 --> 00:54:26,184 أنا فقط أقول أننا متناسبان 716 00:54:26,362 --> 00:54:29,798 ... أعتقد أنك تخلط بين تأثير الأدرينالين و ، لا أعرف 717 00:54:29,965 --> 00:54:31,523 نوع آخر من الهرمونات ... 718 00:54:31,700 --> 00:54:34,100 ... لا ، هذا ليس - اسمع ، يا (ماكس)؟ فقط توقف عن هذا - 719 00:54:35,271 --> 00:54:38,001 دعني أعلمك درساً اضطررتُ أن أتعلمه بالطريقة الصعبة 720 00:54:38,173 --> 00:54:40,334 لا يمكنك أن تثق بأي أحد هنا حتى أنا 721 00:54:40,509 --> 00:54:43,205 أعني ، أنني قد أكون عميلاً مزدوجاً 722 00:54:43,779 --> 00:54:46,111 اقتحام (كونترول) ربما كان عملا داخلياً 723 00:54:46,282 --> 00:54:49,342 لقد حدث بمجرد عودتي كيف تعرف أنه لم يكن أنا؟ 724 00:54:50,319 --> 00:54:52,879 ما الذي تقولينه؟ - دعنا فقط نبحث عن سيارة - 725 00:54:53,055 --> 00:54:55,717 أي واحدة ستجذب أقل انتباه؟ 726 00:54:56,225 --> 00:54:59,820 حسناً ، لدينا سيارتان سويديتان ... من ماركة (سيدان) هنا 727 00:54:59,995 --> 00:55:03,396 لدينا هذا الجرار ... ... وهذه العربة التي يجرها الحمار 728 00:55:04,199 --> 00:55:06,394 ... و ... هذه ستفي بالغرض ... 729 00:55:07,403 --> 00:55:10,270 لا - نعم - 730 00:55:10,439 --> 00:55:11,838 لا 731 00:55:12,174 --> 00:55:13,368 نعم 732 00:55:17,012 --> 00:55:20,004 أوه ، نعم ، نحن في مجال الرادار - هي يمكن أن تهدئي؟ - 733 00:55:20,182 --> 00:55:23,049 منذ سقوط الشيوعية وكل فرد أصبح لديه واحدة من هذه 734 00:55:26,182 --> 00:55:28,049 (اللعنة ، إنها سيارة (فيراري 735 00:55:48,182 --> 00:55:50,249 (مخبز (إيلجوبجاشيجون) - (روسيا الساعة 2100 736 00:55:50,479 --> 00:55:52,242 ها هو مخبز (كايوس) الذي نبحث عنه 737 00:55:52,414 --> 00:55:55,542 لا داعي لأن أذكرك ولكن هذا المكان يختلف عن سابقه 738 00:55:55,718 --> 00:55:59,245 لا يوجد حفل ، ولا رقص كل الذين هنا قتلة مدربون 739 00:55:59,421 --> 00:56:01,286 هل تفهم؟ حسناً 740 00:56:01,457 --> 00:56:03,925 هل وضحوا لك كيف يعمل مشجب حزامك؟ 741 00:56:04,093 --> 00:56:07,119 لا ، ولكن تكنولوجيا رفع البنطال لم تتغير كثيراً 742 00:56:07,296 --> 00:56:09,264 (ماكس) - ماذا؟ - 743 00:56:09,732 --> 00:56:12,530 هذا الحزام به فراغ وبداخله يوجد قرص دواء 744 00:56:12,701 --> 00:56:15,761 لو قُبض عليك ستسبب الموت في خلال 9 ثواني 745 00:56:15,938 --> 00:56:16,962 عظيم 746 00:56:17,506 --> 00:56:20,475 ولكن كيف سأجعلهم يأخذونها؟ 747 00:56:22,611 --> 00:56:26,513 أنت لا تضحكين كثيراً ،أليس كذلك؟ - خذ ، ارتدي هذا - 748 00:56:26,682 --> 00:56:28,081 أين أرتديه؟ - على ضرسك - 749 00:56:28,250 --> 00:56:31,378 إنه لاسلكي أسنان إنه يصدر الصوت لأعلى فكك ليصل لأذنك 750 00:56:31,553 --> 00:56:35,717 لا يمكنني أن أسمع أي شيء خارج فمك لذلك لو وقعت في مشكلة ، قل ذلك 751 00:56:35,891 --> 00:56:36,880 هل يعمل؟ 752 00:56:40,362 --> 00:56:42,227 هل يعمل؟ - نعم - 753 00:56:42,398 --> 00:56:43,626 حسناً 754 00:56:43,799 --> 00:56:44,823 حسناً 755 00:56:45,000 --> 00:56:47,696 حسناً ، أنت تعرف ما يجب أن تقوم به حظاً سعيداً 756 00:56:47,870 --> 00:56:49,531 وأنتِ أيضاً 757 00:57:17,699 --> 00:57:19,530 أتريد كعكة محشوة؟ 758 00:57:19,701 --> 00:57:22,465 لا ، شكراً أنا هنا من أجل شيء آخر 759 00:57:22,805 --> 00:57:24,102 خبز؟ 760 00:57:24,273 --> 00:57:28,209 شيء ساخن - لدينا ملفوفات خرجت تواً - 761 00:57:28,377 --> 00:57:31,005 أسخن من ذلك ، أسخن بكثير جداً 762 00:57:31,346 --> 00:57:33,507 أنا لدي صديق بالفعل 763 00:57:34,316 --> 00:57:36,910 ... حسناً - مع أنني يمكن أن أجعلها حالة استثنائية - 764 00:57:37,085 --> 00:57:41,409 لا ، لا يوجد مشكلة - متأكد؟ إن أشولة الدقيق في الخلف مريحة للغاية - 765 00:57:41,657 --> 00:57:45,149 لا أعتقد أننا نفكر بنفس الطريقة 766 00:57:45,494 --> 00:57:49,453 انا هنا لأن (لاديسلاس كريستيك) أرسلني 767 00:57:49,631 --> 00:57:52,293 آه ، خذ رقماً 768 00:57:53,602 --> 00:57:55,671 ولكني الوحيد هنا 769 00:58:00,375 --> 00:58:02,002 أوه 770 00:58:31,607 --> 00:58:32,904 من أنت؟ 771 00:58:33,075 --> 00:58:35,771 (اسمي (نودنيك شبيلكيس من أنت؟ 772 00:58:35,944 --> 00:58:38,538 (أنا (سيجفريد - هل قلتَ (سيجفريد)؟ - 773 00:58:39,882 --> 00:58:40,871 !(ماكس) 774 00:58:41,116 --> 00:58:42,140 نعم 775 00:58:42,317 --> 00:58:44,217 ... أفهم أنك الرجل الذي يجب مقابلته 776 00:58:44,386 --> 00:58:47,446 لو كان هناك من يهتم ... بالحصول على أشياء ذات طبيعة نووية 777 00:58:47,623 --> 00:58:51,184 وكيف أتأكد أنك لست من (كونترول)؟ - لو كنتُ من (كونترول) ، لكنتَ أنت ميتاً الآن - 778 00:58:51,360 --> 00:58:53,294 لو كنتَ من (كونترول) ، لكنتَ أنت ميتاً الآن 779 00:58:53,462 --> 00:58:57,421 حسناً ، لا أحد منا ميت (ولذلك من الواضح أنني لستُ من (كونترول 780 00:59:01,099 --> 00:59:03,090 هذا في الحقيقة معقول إلى حد ما 781 00:59:04,436 --> 00:59:07,496 (اتبعني ، يا سيد (شبيلكيس 782 00:59:13,712 --> 00:59:15,737 اختبار ، اختبار 783 00:59:18,950 --> 00:59:21,748 "آه ، "مقطوعة السعادة (من السيمفونية التاسعة لـ(بيتهوفن 784 00:59:21,920 --> 00:59:25,913 لقد كان أصماً عندما كتبها من مرض الزهري ، شيء ممتع 785 00:59:26,558 --> 00:59:31,086 نعم ، إنها المفضلة لديّ مألوفة إلى حد ما ، ولكنها تنتهي بموسيقى صاخبة 786 00:59:32,430 --> 00:59:33,920 (أنت تعمل بشكل رائع ، يا (ماكس 787 00:59:34,132 --> 00:59:38,159 ما سأريه لك هو الحرم الداخلي للعملية كلها 788 00:59:38,336 --> 00:59:40,861 الحرم الداخلي للعملية كلها؟ 789 00:59:44,743 --> 00:59:45,801 نعم 790 00:59:54,686 --> 00:59:56,153 هذا هو؟ 791 00:59:56,321 --> 00:59:57,754 بالطبع لا ، لقد كذبتُ عليك 792 00:59:57,923 --> 00:59:59,220 إنه يفعل ذلك 793 00:59:59,391 --> 01:00:02,360 سوف أقتلك وبعد ذلك سأقتل شريكتك 794 01:00:02,527 --> 01:00:04,290 أنا لا أعرف عمن تتحدث 795 01:00:09,501 --> 01:00:13,096 آه ، السيدة (شبيلكيس) لا بد وأنها ضلت الطريق 796 01:00:13,271 --> 01:00:16,536 أعتقد أنه من العدل ان أحذرك ... أن هذا المبنى محاط 797 01:00:16,708 --> 01:00:19,609 بفريق عالي التدريب من 130 قناص 798 01:00:19,778 --> 01:00:21,746 أنا لا اصدقك - ... هل ستصدق - 799 01:00:21,913 --> 01:00:23,904 دستتين من مقاتلي (دلتا فورس) الشجعان؟ 800 01:00:24,082 --> 01:00:26,607 لا - وماذا عن (تشاك نوريس) ومعه مدفع؟ - 801 01:00:27,185 --> 01:00:28,618 (الوداع ، يا سيد (سمارت 802 01:00:31,289 --> 01:00:34,986 (حسناً ، يا سيد (شتاركر ... أعتقد أنك قد قللتَ من شأني 803 01:00:35,160 --> 01:00:37,151 !...وعنصر المفاجأ 804 01:00:47,238 --> 01:00:49,968 يا (99) لقد كُشفنا ، اهربي 805 01:01:09,861 --> 01:01:11,556 الدخول مرفوض 806 01:01:41,393 --> 01:01:43,918 الدخول مرفوض ، الدخول مرفوض 807 01:01:44,095 --> 01:01:46,563 الدخول مرفوض 808 01:01:59,611 --> 01:02:00,635 ماكس) ، أين أنت؟) 809 01:02:00,812 --> 01:02:03,042 يا (99) ، لقد عثرتُ على (الكعكة الصفراء (اليورانيوم المخصب 810 01:02:03,214 --> 01:02:04,875 بالطبع ، فهذا مخبز 811 01:02:05,050 --> 01:02:07,712 (لا ، ليس (الكعكة الصفراء) بمعنى (الكعكة الصفراء (أقصد (الكعكة الصفراء) بمعنى (اليورانيوم المخصب 812 01:02:07,886 --> 01:02:12,380 مع أنه يوجد هنا كعكة صفراء ايضاً 813 01:02:13,224 --> 01:02:14,486 (أوه ، (ماكس 814 01:02:42,501 --> 01:02:45,028 ماكس) ، هل تسمعني؟) - !(يا (99 - 815 01:02:45,138 --> 01:02:50,669 لقد فقدتُ إشارتك ، ماذا حدث لجهازك اللاسلكي؟ - لقد ابتلعتُه ، يمكنني استعادته ، ولكنكِ قد لا ترغبين بهذا - 816 01:02:51,009 --> 01:02:52,433 يا إلهي - ... اسمعي - 817 01:02:52,541 --> 01:02:55,242 لقد وضعتُ شحنات ناسفة في كل أنحاء المبنى ... 818 01:02:55,335 --> 01:02:59,232 ماذا؟ (ماكس) ، لا يمكنك نسف مبنى !مليء بمواد مشعة 819 01:02:59,306 --> 01:03:03,408 أعرف ذلك ، يا (99) ، لقد وضعتُ شحنات تكفي فقط لنسف معمل الأسلحة 820 01:03:04,444 --> 01:03:05,638 ماكس) ، هذا ذكاء منك) 821 01:03:05,812 --> 01:03:09,612 واو ، ربما يكون هذا أجمل ما قلتيه لي 822 01:03:38,011 --> 01:03:41,947 !لا أفهم ، لقد كنتُ أظنه قد مات - أؤكد لكِ ، إنه ليس ممن يهربون - 823 01:03:58,431 --> 01:04:00,956 !هذا أمر سخيف ومُضحك 824 01:04:07,173 --> 01:04:08,197 !(يا (99 825 01:04:08,374 --> 01:04:09,500 (استيقظي ، يا (99 826 01:04:09,676 --> 01:04:11,837 ربما يجب أن تقبليه مرة أخرى 827 01:04:13,076 --> 01:04:14,637 ستموت الآن 828 01:04:14,781 --> 01:04:18,080 انتظر ، أنا أعرف هذا الصوت (الرسالة المسجلة! (داليب 829 01:04:18,181 --> 01:04:20,880 !أنا أعرفك !أنا أعرفك 830 01:04:25,859 --> 01:04:27,053 !أو! ، لقد كان هذا أنا 831 01:04:30,964 --> 01:04:32,988 ماكس)؟) - أنا ... نعم ، أنا ما زلتُ أقاتل - 832 01:04:52,085 --> 01:04:56,945 الآن ، يا (داليب) يمكنني ان أثبت أنني أعرفك (طبقك المفضل هو دجاج (تيكا 833 01:04:57,323 --> 01:05:00,349 (مثلي ، أنت تستمتع بعرض (توب فورتي) (مع (رايان سيكريست 834 01:05:14,574 --> 01:05:16,304 أوه 835 01:05:26,052 --> 01:05:29,215 (انتظر ، انتظر ، يا (داليب هناك شيء آخر أعرفه 836 01:05:29,389 --> 01:05:30,549 (ماكس) ، (ماكس) 837 01:05:30,723 --> 01:05:34,454 زواجك يواجه مشاكل زوجتك (زينات) ستتركك 838 01:05:35,061 --> 01:05:37,256 ولكن ما زال هنك أمل 839 01:05:37,430 --> 01:05:38,897 هل تحبها؟ 840 01:05:44,137 --> 01:05:47,971 ماذا؟ - فلتُظهر لها ذلك ، عد للمنزل لتناول الغذاء - 841 01:05:48,141 --> 01:05:50,701 وخذها معك في المرة القادمة عندما تذهب لقتل شخص ما 842 01:05:51,110 --> 01:05:52,702 ... إنها فقط تريد أن تكون بصحبتك 843 01:05:52,879 --> 01:05:55,143 ... وهذا يعنى أنها ستقضي وقتاً أقل مع أختك ... 844 01:05:55,315 --> 01:05:58,011 التي كما نعرف كلانا أنها ستهدم علاقتكما 845 01:05:58,851 --> 01:06:01,285 اركل المسدس لي 846 01:06:01,454 --> 01:06:03,012 يا (99) ، أرجوكِ 847 01:06:03,756 --> 01:06:05,314 كبار الحجم يشعرون بالألم أيضاً 848 01:06:17,470 --> 01:06:18,801 ماذا تفعل؟ 849 01:06:19,606 --> 01:06:22,006 أوه ، لا ، أوه ، لا 850 01:06:22,175 --> 01:06:23,802 !(ماكس) 851 01:06:26,179 --> 01:06:30,809 حسناً ، حسناً لا يوجد مشكلة ، اهدأ 852 01:06:32,919 --> 01:06:36,082 إن شقيقتها عاهرة 853 01:06:43,630 --> 01:06:45,928 هل أنتِ بخير؟ - نعم ، لقد كان هذا مدهشاً - 854 01:06:47,233 --> 01:06:48,598 شكراً 855 01:06:50,703 --> 01:06:52,227 يجب أن نذهب 856 01:07:00,780 --> 01:07:01,804 (يا (99 857 01:07:08,655 --> 01:07:11,351 ما هذا؟ - حدث لي تقلص عضلي - 858 01:07:13,860 --> 01:07:15,350 هيا ، تعالوا هنا 859 01:07:15,728 --> 01:07:17,389 فكرة جيدة 860 01:07:17,563 --> 01:07:21,294 سنصعد معك وسنذهب كلنا ... معاً 861 01:07:25,163 --> 01:07:30,094 أترين ، يا أمي؟ الصوت المجسم رائع !وكأنه يحدث في الحجرة 862 01:07:31,277 --> 01:07:32,608 لقد تركنا هنا 863 01:07:32,945 --> 01:07:34,572 يا له من وغد 864 01:07:52,298 --> 01:07:55,199 لقد أخطأتُ النافذة بمسافة كبيرة 865 01:07:59,005 --> 01:08:01,940 حسناً ، هذا ملائم أطلق النار عليهما 866 01:08:10,450 --> 01:08:12,748 مهما كان ، يا (99) ، لا تنظري لأسفل 867 01:08:12,919 --> 01:08:16,548 !ساحاول أن نصل إلى تلك الحافة !(يمكننا ذلك ، يا (99 868 01:08:17,890 --> 01:08:18,948 (ماكس) 869 01:08:19,592 --> 01:08:20,616 حسناً 870 01:08:25,465 --> 01:08:26,693 أوه ، أشكرك ، أيها الرئيس 871 01:08:27,300 --> 01:08:28,824 حسناً ، لا يوجد مشكلة 872 01:08:29,001 --> 01:08:31,834 الرئيس سعيد جداً لقد أرسل العميل (23) ليشرف على تنظيف المنطقة 873 01:08:32,004 --> 01:08:33,028 عظيم 874 01:08:34,240 --> 01:08:38,506 اسمعي ، هل من الممكن أن تجيبي على سؤال شخصي؟ 875 01:08:38,678 --> 01:08:40,509 هذا ممكن 876 01:08:41,347 --> 01:08:43,440 لماذا غيرتي شكلك؟ 877 01:08:44,584 --> 01:08:48,213 أوه ، أمم هذا في الحقيقة ليس سؤالاً شخصياً 878 01:08:48,521 --> 01:08:52,013 أمور خارج دائرة عملي دخلت في دائرة عملي 879 01:08:52,191 --> 01:08:56,127 عُرفت الحقائق ، والهويات انكشفت وأصبحتُ سمراء 880 01:08:56,295 --> 01:08:59,355 ... واو ، هذه قصة رائعة 881 01:08:59,532 --> 01:09:02,933 وفيها لم تكشفي أي شيء عن نفسك مطلقاً ... 882 01:09:08,374 --> 01:09:10,001 لقد أفسدتُ إحدى المهام 883 01:09:11,778 --> 01:09:16,442 لقد تورطتُ في علاقة مع أحد المشتركين في العمل ففقدتُ تركيزي ، وفشلت المهمة 884 01:09:16,616 --> 01:09:21,076 فقطعتُ علاقتي بهذا الشخص ولكن هويتي كانت قد انكشفت بالفعل 885 01:09:21,254 --> 01:09:22,812 ولذلك كان أمامي اختياران 886 01:09:22,989 --> 01:09:25,685 ... كان يمكنني أن أقضي بقية حياتي خلف مكتب 887 01:09:26,559 --> 01:09:28,527 ... وهذا حوالي ثماني ساعات يومياً ... 888 01:09:28,694 --> 01:09:31,390 ومجلة (تشيز جراتر) أمام جبهتي 889 01:09:31,564 --> 01:09:33,395 أوه ، أنت تعرف ذلك - نعم - 890 01:09:33,566 --> 01:09:36,194 أو كان يمكنني أن أغير وجهي وهذا ما فعلتُه 891 01:09:39,038 --> 01:09:43,702 ولقد كان هذا مؤلماً ...ولكن كان لابد من القيام به ، و 892 01:09:48,147 --> 01:09:51,446 لا أريد أن أتحدث عن هذا أكثر من هذا - حسناً - 893 01:09:54,921 --> 01:09:57,185 كنتُ أشبه أمي 894 01:10:02,562 --> 01:10:05,554 وأنا كنتُ أشبه اثنين من أمي عند وضعهما معاً 895 01:10:11,562 --> 01:10:14,554 (نهر (موسكفا الساعة 0200 896 01:10:43,803 --> 01:10:46,636 ... سيدي ، اسمح لي أن أسألك 897 01:10:46,806 --> 01:10:48,967 كيف اخترت الهدف؟ 898 01:10:49,141 --> 01:10:51,507 لماذا (لوس أنجلوس)؟ - ... مدينة كبيرة - 899 01:10:51,677 --> 01:10:53,542 ... ذات اهتمام إعلامي كبير ... 900 01:10:53,946 --> 01:10:55,607 ... وسيكون الرئيس هناك ... 901 01:10:56,115 --> 01:10:59,380 ما زال ، يوسفني جداً أمر نجوم السينما الذين سيموتون 902 01:10:59,552 --> 01:11:00,849 نعم 903 01:11:01,020 --> 01:11:05,389 ماذا سنفعل بدون نصائحهم السياسية المفيدة جداً؟ 904 01:11:09,896 --> 01:11:12,990 أوه ، يا إلهي ، هل أكلتَ الطاقم؟ 905 01:11:13,499 --> 01:11:16,059 أوه ، انظر ، أنا أفهم 906 01:11:16,235 --> 01:11:17,896 عد للعمل 907 01:11:28,035 --> 01:11:31,096 (موسكو) الساعة 0700 908 01:11:34,153 --> 01:11:38,317 لا ، هذا مستحيل ... لا ، لا ، لا ، لقد قال (ماكس) أنه 909 01:11:40,760 --> 01:11:41,920 لا 910 01:11:45,665 --> 01:11:47,599 هذا غير معقول 911 01:11:49,368 --> 01:11:52,303 يورانيوم مخصب ، رؤوس حربية إنه خط إنتاج كامل 912 01:11:52,471 --> 01:11:54,440 لم يعد هنا إلا ما كان مخبزاً 913 01:11:54,508 --> 01:11:58,168 هل تخبرني أنه لا يوجد أسلحة؟ ولا نشاط إشعاعي من أي نوع؟ 914 01:11:58,344 --> 01:12:01,108 لا شيء ، لقد فتشتُ المنطقة كلها ، وهي خالية 915 01:12:01,280 --> 01:12:04,477 ... ولكن (ماكس) قال أن - هل رأيتي الدليل بنفسك؟ - 916 01:12:04,984 --> 01:12:06,315 لا 917 01:12:06,719 --> 01:12:09,517 لا ، في كل مرة كان وجد فيها شيئاً كان بمفرده 918 01:12:15,728 --> 01:12:17,525 حسناً ، ماذا تريدني أن أفعل مع (ماكس)؟ 919 01:12:17,697 --> 01:12:19,187 تفعلين مع (ماكس)؟ - ماكس)؟) - 920 01:12:21,801 --> 01:12:24,292 لقد كنتي محقة عندما قلتي أنني ينبغي ألا أثق بكِ 921 01:12:26,138 --> 01:12:27,332 أعطني الهاتف 922 01:12:31,644 --> 01:12:34,112 ومن يكون هذا؟ (سيجفريد)؟ 923 01:12:34,280 --> 01:12:35,440 (مرحباً ، يا (ماكس 924 01:12:35,614 --> 01:12:36,638 الرئيس؟ 925 01:12:39,085 --> 01:12:40,848 غاز فقدان الوعي ، يا (99)؟ 926 01:12:41,020 --> 01:12:44,387 ... أرجوك ، لقد دربتُ جسمي ليكون غير منفذ لـ 927 01:12:44,557 --> 01:12:45,888 هذه مادة جديدة 928 01:12:48,828 --> 01:12:50,352 (أوه ، (ماكس 929 01:12:51,228 --> 01:12:54,552 (واشنطن دي سي) الساعة 0730 930 01:12:57,770 --> 01:12:59,795 (لقد خاب أملي للغاية ، يا (ماكس 931 01:12:59,972 --> 01:13:02,873 لقد كنتُ أظن أنني وأنت قُطعنا من قماشة واحدة 932 01:13:02,942 --> 01:13:05,237 أيها الرئيس ، إننا كذلك كيف يمكنك أن تظن أنني عميل مزدوج؟ 933 01:13:05,411 --> 01:13:07,879 لقد كذبتَ بشأن إيجاد المواد المشعة 934 01:13:08,047 --> 01:13:10,345 وقتلتَ (كريستيك) قبل أن يستطيع أي أحد استجوابه 935 01:13:10,516 --> 01:13:13,713 وهناك أيضاً ضربك لي بطفاية الحريق على رأسي 936 01:13:13,886 --> 01:13:18,187 لقد اعتذرتُ لك على ذلك ، ولكنك فقط لم تسمعني لأنك كنتَ في شبه غيبوبة 937 01:13:18,357 --> 01:13:20,052 لقد جعلتَ من (كونترول) أضحوكة 938 01:13:20,226 --> 01:13:23,024 نائب الرئيس يريد أن يحل المنظمة ، أتعرف 939 01:13:25,798 --> 01:13:26,822 (يا (99 940 01:13:27,533 --> 01:13:29,125 هذا الأسبوع كله 941 01:13:29,769 --> 01:13:31,031 وليلة امس 942 01:13:31,971 --> 01:13:33,165 أنت تعرفينني 943 01:13:33,339 --> 01:13:34,772 من الواضح أنني لا أعرفك 944 01:13:35,574 --> 01:13:39,068 !أوه ، يا إلهي أنتما؟ أنتي و(ماكس)؟ 945 01:13:39,211 --> 01:13:41,907 لقد قلتي أننا يجب أن ننفصل لأننا نعمل معاً 946 01:13:42,081 --> 01:13:43,775 !أوه ، يا إلهي أنتِ و(23)؟ 947 01:13:43,883 --> 01:13:46,351 أنا مهدد جنسياً للغاية الآن 948 01:13:51,824 --> 01:13:53,314 ... لقد اتصلتَ 949 01:13:53,492 --> 01:13:55,357 بالولايات المتحدة قسم الأمن القومي 950 01:13:55,528 --> 01:13:57,996 للتهديدات ضد الولايات المتحدة بأكملها اضغط 1 951 01:13:58,164 --> 01:14:00,928 للتهديدات ضد (هاواي) ، اضغط 2 ... (للتهديدات ضد (برتو ريكو 952 01:14:02,601 --> 01:14:06,037 أتعرف أنك الشخص الوحيد الذي قابلتُه الذي يشخِّر وهو مستيقظ؟ 953 01:14:06,205 --> 01:14:07,832 ... لو كنت تتصل من تليفون ذي قرص دوار 954 01:14:08,007 --> 01:14:10,601 حسناً ، تقييم التهديدات اليوم 955 01:14:10,776 --> 01:14:15,270 هناك 72 تهديد في القائمة ، (مايك)؟ - أشكرك ، يا سيادة نائب الرئيس - 956 01:14:15,448 --> 01:14:18,713 (حسناً ، لدينا موقف متدهور في (فينزويلا 957 01:14:18,884 --> 01:14:21,444 (لدينا موقف متدهور في (أفغانستان 958 01:14:21,620 --> 01:14:24,316 وماذا عن الموقف المتدهور في (كوريا الشمالية)؟ 959 01:14:24,490 --> 01:14:26,355 كنتُ سأذكر هذا؟ - متى؟ الأسبوع القادم؟ - 960 01:14:26,525 --> 01:14:28,857 نعم ، الثلاثاء القادم بعد أن أضرب مؤخرتك مباشرة 961 01:14:29,028 --> 01:14:33,260 أيها السادة ، عندما نتجادل يكسب الإرهابيون 962 01:14:36,535 --> 01:14:39,499 ... على أية حال ، ليلة أمس في عشاء خاص 963 01:14:39,572 --> 01:14:43,369 (قام الرئيس (كيم جونج إيل بتهديد غريب جداً ، وهذا جزء مما قاله 964 01:14:43,542 --> 01:14:46,136 "اصنعوا حلوى بودينج من عظام الأمريكيين" 965 01:14:46,312 --> 01:14:48,143 هذا الرجل مجنون 966 01:14:48,314 --> 01:14:52,341 ألا يعرف أن العظام تقرمش؟ من سيرغب بحلوى بودينج مقرمشة؟ 967 01:14:54,386 --> 01:14:55,410 غرفة العمليات 968 01:14:55,588 --> 01:14:59,581 (أخيراً ، أن اسمي (سيجفريد (وأنا أمثل (كايوس 969 01:14:59,758 --> 01:15:03,956 في الشهور القليلة الماضية ... جمعنا كمية ضخمة من الأسلحة النووية 970 01:15:04,130 --> 01:15:09,033 قمنا بتوزيعها على 20 من الديكتاتوريين العدوانيين الغير مستقرين 971 01:15:09,802 --> 01:15:13,067 (حتى الآن ، تحتفظ (كايوس ... بشفرات تفعيل القنابل 972 01:15:13,239 --> 01:15:17,141 ولكننا سنطلق الشفرات ... لو لم تُنفذ مطالبنا 973 01:15:17,309 --> 01:15:18,367 وما هي مطالبكم؟ 974 01:15:18,544 --> 01:15:20,603 مائتا بليون دولار بحلول الثالثة مساءً 975 01:15:20,779 --> 01:15:23,304 مائتا بليون دولار بحلول الثالثة مساءً؟ 976 01:15:23,482 --> 01:15:24,881 يبدو أنك بطيء قليلاً 977 01:15:25,050 --> 01:15:28,247 هل هناك شخص آخر يمكنني التحدث معه؟ - مزحة جيدة - 978 01:15:28,821 --> 01:15:31,551 (أنظر ، يا (سيجفريد ... نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين 979 01:15:31,724 --> 01:15:34,056 ومن الواضح أنك تطلق تهديدات جوفاء ... أغرب عن وجهي 980 01:15:34,226 --> 01:15:35,853 ماذا؟ هل تمازحني؟ 981 01:15:36,028 --> 01:15:39,657 هل قضيتم طوال فترة الصباح تتحدثون عن حلوى البودينج وتتجاهلون تهديداً حقيقياً؟ 982 01:15:39,832 --> 01:15:42,300 هل هذا معقول؟ كايوس) لم تعمل منذ 20 عام) 983 01:15:42,468 --> 01:15:44,993 مع كل احترامي (وكالة الاستخبارات الأمريكية لا تعرف شيئاً عن (كايوس 984 01:15:45,171 --> 01:15:47,605 كونترول) يجب أن تكون المسئولة هنا) 985 01:15:47,773 --> 01:15:50,765 مثلما نسفتم ذلك المخبز؟ - كعك ذو دمار شامل - 986 01:15:52,645 --> 01:15:55,106 (هذا يكفي! إنني أنتظر هذا منذ أيام (نيكسون - هيا بنا - 987 01:15:55,280 --> 01:15:58,211 لقد وضعتُ منظم ضربات قلب جديد !يمكنني أن أفعل هذا طوال النهار 988 01:15:58,384 --> 01:16:00,443 !حسناً - !حسناً! هيا - 989 01:16:03,756 --> 01:16:06,350 يبدو أنهم لا يصدقونك 990 01:16:06,926 --> 01:16:11,260 ولهذا فقد أعددنا لعرض توضيحي صغير 991 01:16:15,026 --> 01:16:17,860 كونترول) ، زنزانة الاحتجاز) الساعة 1400 992 01:16:59,245 --> 01:17:01,042 أيها الرئيس ، هل كنت تود مقابلتي؟ 993 01:17:01,213 --> 01:17:04,614 نعم ، أنتِ و(23) ستأتيان معي لمقابلة رئيس الجمهورية 994 01:17:04,783 --> 01:17:07,513 ألا يمكنك فقط الاتصال به؟ - نائب الرئيس لن يوصلني به - 995 01:17:07,920 --> 01:17:10,753 لا أصدق أننا يجب أن نذهب (كل هذه المسافة حتى (لوس أنجلوس 996 01:17:10,923 --> 01:17:12,754 لماذا لم يأتي الرئيس هنا أبداً؟ 997 01:17:12,925 --> 01:17:15,485 أنا متأكدة أنه مهما كان ما يفعله فهو مهم جداً للأمة كلها 998 01:17:15,861 --> 01:17:17,726 "مساء الخير ، أيها القمر" 999 01:17:18,497 --> 01:17:21,432 مساء الخير ، أيتها البقرة التي تقفز فوق القمر 1000 01:17:22,434 --> 01:17:25,733 في الحقيقة أعتقد أنك ستكون معلماً سيئاً 1001 01:17:25,904 --> 01:17:28,395 ... حسناً ، ما 1002 01:17:29,341 --> 01:17:32,071 (مرحباً ، يا (سمارت عيد ميلاد سعيد 1003 01:17:39,318 --> 01:17:41,081 !أنا سمين 1004 01:17:51,030 --> 01:17:52,463 أيها السادة 1005 01:17:54,733 --> 01:17:57,531 أوه ، رائع ، إنه من النوع المثير للحكة 1006 01:17:57,703 --> 01:17:58,795 إنه المفضل لديّ 1007 01:17:58,971 --> 01:18:00,768 هل هذه أيضاًً بها مرض الجديري؟ 1008 01:18:03,942 --> 01:18:06,069 وتلك كانت سنة بشرية 1009 01:18:06,245 --> 01:18:09,942 (أميريكان توب فورتي) (مع (رايان سيكريست 1010 01:18:10,115 --> 01:18:12,948 (هذا إهداء رقيق من سيدة صغيرة تدعى (داليب 1011 01:18:13,118 --> 01:18:14,585 (لصديقها (ماكس 1012 01:18:14,753 --> 01:18:19,281 (قابلني في (لوس أنجلوس الأمور ستكون مثيرة للغاية ، لدرجة نووية 1013 01:18:19,458 --> 01:18:22,825 (لا أعرف ، لو كنتُ مكان (ماكس (كنتُ سأذهب إلى (لوس أنجلوس 1014 01:18:32,638 --> 01:18:35,004 !يا قوم ، أيها الحراس الأغبياء 1015 01:18:35,174 --> 01:18:39,406 لمَ لا تأتون هنا حتى أجعل منكم صديقاتي الصغيرات الجميلات 1016 01:18:39,578 --> 01:18:41,045 ستضطرون للاستحمام لأسابيع 1017 01:18:43,282 --> 01:18:45,045 ولكنكم لن تستطيعوا أبداً التخلص من الرائحة 1018 01:18:45,217 --> 01:18:47,447 أنتما تبدوان غاضبين للغاية 1019 01:18:49,188 --> 01:18:51,315 أشكرك ، يا سيدي هل لي بواحدة أخرى؟ 1020 01:18:53,625 --> 01:18:55,216 لقد كنتُ أمزح 1021 01:19:03,335 --> 01:19:06,930 ـ9-4-3-6-8 1022 01:19:10,542 --> 01:19:13,477 ـ9-4-3-6-8 1023 01:19:30,529 --> 01:19:32,292 در ببطء 1024 01:19:34,500 --> 01:19:37,799 يا رجال ، يجب أن تصدقوني أنا لستُ عميلاً مزدوجاً 1025 01:19:37,970 --> 01:19:40,461 نحن لم نعتقد أبداً أنك كذلك - حقاً ، إننا نحبك ، يا رجل - 1026 01:19:40,639 --> 01:19:43,403 إذن لماذا السلاح الناري وعرض التعبيرات المخيفة؟ 1027 01:19:43,575 --> 01:19:44,974 من أجل كاميرات الأمن 1028 01:19:45,144 --> 01:19:48,409 لو بدا أننا نسمح لك بالذهاب سيتم رفدنا من عملنا تماماً 1029 01:19:48,580 --> 01:19:49,638 لقد فهمتُ 1030 01:19:52,284 --> 01:19:53,751 أخبراني ، أين الرئيس و(99)؟ 1031 01:19:53,919 --> 01:19:55,887 (لقد طارا إلى (لوس أنجلوس ليتحدثا مع رئيس الجمهورية 1032 01:19:56,054 --> 01:19:58,454 يجب أن أخرج من هنا قبل أن يقبض عليّ أحد آخر 1033 01:19:58,624 --> 01:20:00,216 أقترح أن تقوم بالتغلب علينا - فكرة جيدة - 1034 01:20:00,392 --> 01:20:02,053 بروس) ، سوف أضربك في وجهك) 1035 01:20:02,227 --> 01:20:04,821 شكراً - لويد ، سوف أثير الإمساك الذي لديك - 1036 01:20:04,997 --> 01:20:06,521 ... مستعان؟ واحد 1037 01:20:06,698 --> 01:20:09,098 ليس بعد! أنا لم أضرب بعد أظهر رد فعلك عندما أضرب 1038 01:20:09,268 --> 01:20:10,633 أوه ، نعم - ... واحد - 1039 01:20:10,803 --> 01:20:12,566 اثنان ، ثلاثة ... 1040 01:20:14,006 --> 01:20:15,833 ليس هذا الاتجاه الصحيح - حسناً ، انتظر - 1041 01:20:15,808 --> 01:20:18,276 أحياناً أفقد الوعي - أنا لن أضربك - 1042 01:20:18,444 --> 01:20:22,039 لا ، ولكن عندما أرى الدماء ، أو أتحدث عن الدماء ... أو أفكر في الدماء 1043 01:20:22,214 --> 01:20:24,876 لن يكون هناك دماء اثبت ، اثبت ، يا صديقي 1044 01:21:12,197 --> 01:21:13,858 ماذا تفعل ، أيها الغبي؟ 1045 01:21:14,032 --> 01:21:17,798 تجري في منتصف الطريق؟ !يمكن أن تصدمك سيارة 1046 01:21:18,270 --> 01:21:20,795 حسناً ، لقد كان هذا يدعو للسخرية 1047 01:21:35,087 --> 01:21:36,577 أيها الرئيس ، أنا لا أفهم هذا 1048 01:21:36,755 --> 01:21:39,747 ... مع كل أقمارنا الصناعية لا يمكن لأحد 1049 01:21:39,925 --> 01:21:42,189 أن يمتلك قنابل نووية لا نعرف بها ... 1050 01:21:42,361 --> 01:21:43,760 !نووية 1051 01:21:44,162 --> 01:21:45,720 ما هذا؟ - آسف - 1052 01:21:45,898 --> 01:21:49,231 سيدي الرئيس ، لو فقط سمحت لي ... أن أعرض عليك بعض البيانات ، فسوف توافق 1053 01:21:49,301 --> 01:21:50,925 حسناً ، فقط انتظري ثانية 1054 01:21:51,103 --> 01:21:53,094 ... أول ما أريد معرفته هو 1055 01:21:53,272 --> 01:21:55,433 ماذا قال نائب الرئيس عن هذا الأمر؟ 1056 01:21:55,607 --> 01:21:59,338 للأسف أنا ونائب الرئيس كان لقاؤنا أقل من الودي أمس 1057 01:21:59,511 --> 01:22:01,274 أقل من الودي ، أتقول ذلك؟ - نعم ، يا سيدي - 1058 01:22:01,446 --> 01:22:02,470 أنا متأكد من هذا 1059 01:22:03,849 --> 01:22:06,545 لقد أرسل لي رئيس المكتب الاستشاري العسكري هذا الفيلم الصغير 1060 01:22:06,718 --> 01:22:08,379 هنا على هاتفي الخلوي 1061 01:22:08,554 --> 01:22:10,545 دعني أخبرك بهذا هذا هو الجزء المفضل لديّ 1062 01:22:10,722 --> 01:22:13,213 لقد حصلتُ على منظم ضربات قلب جيديد !ويمكنني أن أفعل هذا طوال اليوم 1063 01:22:15,093 --> 01:22:16,287 أوه ، أيها الرئيس 1064 01:22:16,461 --> 01:22:17,621 حركة هجومية جميلة جداً 1065 01:22:17,796 --> 01:22:20,287 أنظروا ، أنظروا للدهشة التي تعلو وجهه 1066 01:22:20,465 --> 01:22:22,797 ربما أدين لك باعتذار على هذا الأمر ، يا سيدي 1067 01:22:22,968 --> 01:22:24,560 لا ، أرجوك لا تتعب نفسك 1068 01:22:24,736 --> 01:22:27,000 ولكني يجب أن أتفق مع هذا الوغد 1069 01:22:27,172 --> 01:22:29,504 لا يمكننا أن نستجيب لكل تهديد 1070 01:22:30,876 --> 01:22:32,309 لقد أُغلقت القضية 1071 01:22:55,901 --> 01:22:56,925 ماكس)؟) 1072 01:22:57,102 --> 01:22:58,228 (مرحباً ، يا (99 1073 01:22:58,403 --> 01:23:00,234 !تعقب مكالمة (99) ، الآن 1074 01:23:00,405 --> 01:23:02,270 أين أنت؟ - ليس هذا مهماً - 1075 01:23:02,441 --> 01:23:06,343 المهم هو أن (كايوس) قامت بزرع قنبلة (في مكان ما في (لوس أنجلوس 1076 01:23:06,511 --> 01:23:08,479 لقد عرفنا مكانه (ما زال في (واشنطن 1077 01:23:08,647 --> 01:23:11,912 اسمعي ، وأنا في زنزانتي كان لديَّ بعض الوقت للتفكير 1078 01:23:14,052 --> 01:23:19,115 وأدركتُ أنه حتى لو اتُّهمتُ بشيء لم أفعله فلقد كنتُ سعيداً 1079 01:23:19,558 --> 01:23:24,427 لأنني على الأقل لبعض الوقت عشتُ حلمي بأن أكون عميلاً 1080 01:23:25,430 --> 01:23:27,193 وأنني كنتُ معكِ 1081 01:23:27,366 --> 01:23:30,199 ... وعلمتُ أنكي لديكي ضربة يمنى قوية 1082 01:23:30,369 --> 01:23:33,566 ... وأنكِ ترقصين جيداً مثلي ... 1083 01:23:33,739 --> 01:23:36,970 وأنكِ كنتي تشبهين أمكِ ... - (ماكس) - 1084 01:23:37,142 --> 01:23:40,475 ... أرجوكي ، يا (99) ، كل ما أطلبه هو أن تنظري في عينيَّ 1085 01:23:40,646 --> 01:23:43,240 وتخبرينني أنكِ لا تشعرين بشيء أيضاً ... 1086 01:23:44,016 --> 01:23:45,176 !اثبت مكانك 1087 01:23:45,350 --> 01:23:49,116 أوه ، (ماكس) ، كيف يمكنني أن أنظر في عينيك؟ 1088 01:23:50,489 --> 01:23:51,751 فقط استديري 1089 01:23:59,164 --> 01:24:01,155 لماذا تتحدث من حذائك؟ 1090 01:24:01,333 --> 01:24:04,734 ... الخدعة القديمة للتحدث من الحذاء إلى هاتف خلوي 1091 01:24:04,903 --> 01:24:08,236 لكي لا تعرفين أين أنا ثم أظهر على السطح من خلفكِ ... 1092 01:24:08,407 --> 01:24:10,398 وأدهش الجميع ... 1093 01:24:10,575 --> 01:24:12,440 لا تتحرك - ماذا تفعل؟ - 1094 01:24:12,611 --> 01:24:13,635 كيف وصلت هنا؟ 1095 01:24:16,815 --> 01:24:18,908 هل لديكم واحد آخر مثل هذا؟ 1096 01:24:22,721 --> 01:24:23,745 لا يهم 1097 01:24:23,922 --> 01:24:26,891 ما يهم هو أن هناك قنبلة وأنا هنا لأعثر عليها 1098 01:24:27,059 --> 01:24:29,220 وكيف عرفتَ ذلك؟ - أفضِّل ألا أقول - 1099 01:24:29,394 --> 01:24:31,385 ماكس) ، هناك ملايين الأرواح في خطر) 1100 01:24:31,563 --> 01:24:34,760 لو كان لديك معلومات يمكن تصديقها ... من مصدر موثوق به 1101 01:24:34,933 --> 01:24:37,128 فأنا أريد معرفتها ، وأريد معرفتها الآن ... 1102 01:24:38,203 --> 01:24:41,070 (لقد سمعتها من حبيبة أميريكا (رايان سيكريست 1103 01:24:41,239 --> 01:24:42,570 أوه - هيا - 1104 01:24:42,741 --> 01:24:44,333 لقد كانت رسالة شفرية 1105 01:24:44,509 --> 01:24:47,876 ماكس) ، الوقت ينفذ منا هنا) ما الذي تقوله؟ 1106 01:24:48,046 --> 01:24:51,880 (لقد تلقيتُ نصيحة من أحد عملاء (كايوس تصادقتُ معه في المخبز 1107 01:24:57,389 --> 01:24:59,152 أعتقد أننا يجب أن نثق به ، أيها الرئيس 1108 01:24:59,324 --> 01:25:01,292 تماماً ، أيها الرئيس أنا مع (99) في هذا 1109 01:25:01,460 --> 01:25:04,258 (كلما نظرتُ في عيني (ماكس التي تشبه عيني الجرو ، أشعر أنني انتهى أمري معكي 1110 01:25:04,429 --> 01:25:08,229 أوه ، يا إلهي ، أنت لم تنفصل عن أحد من قبل ، أليس كذلك؟ 1111 01:25:09,801 --> 01:25:12,702 أيها الرئيس ، لقد قلتَ أنك أنت وأنا متشابهان 1112 01:25:12,871 --> 01:25:15,237 وأننا رجال نتبع الأساليب القديمة 1113 01:25:15,907 --> 01:25:18,034 حسناً ، أنا لديّ حدس على الطريقة القديمة 1114 01:25:18,210 --> 01:25:22,772 أنا لديّ حدس أنك لديك حدساً أنني أقول الحقيقة 1115 01:25:23,882 --> 01:25:24,974 ... (ماكس) 1116 01:25:26,418 --> 01:25:29,649 ... أي عميل مزدوج يهرب من موقف أمني خطير 1117 01:25:29,821 --> 01:25:33,416 ... فقط ليسقط في أحضان من كان في حوزتهم في البداية ... 1118 01:25:33,592 --> 01:25:37,392 إما أنه أحمق أو أنه ليس عميلاً مزدوجاً ... ولا أظن أنك أحمق 1119 01:25:38,163 --> 01:25:39,187 أشكرك ، أيها الرئيس 1120 01:25:39,831 --> 01:25:43,164 نحن نعرف أن رئيس الجمهورية في المدينة 1121 01:25:43,335 --> 01:25:47,135 ولكن ما الذي يفعله هنا اليوم على وجه التحديد؟ - (ماكس) - 1122 01:25:47,305 --> 01:25:51,605 نعم ، يجب أن نعرف جدول أعماله - ...ولكن ، يا (ماكس) ، الـ 1123 01:25:51,777 --> 01:25:54,507 أعرف ، يا (99) يجب أن أحصل على ورقة 1124 01:25:57,077 --> 01:26:00,007 (صالة (ديزني) ، (لوس أنجلوس الساعة 1630 1125 01:26:03,889 --> 01:26:05,413 نحن في موقعنا ، تقريباً 1126 01:26:05,590 --> 01:26:08,525 عُلم ، أنا متصل بجهاز الأمن كله ... فقط تذكر 1127 01:26:08,693 --> 01:26:12,459 نعم ، نعرف ذلك ما رأيك في بعض الصمت اللاسلكي؟ 1128 01:26:12,631 --> 01:26:16,630 أنا أريد أن أستقيل ، ولكن ماذا أفعل؟ إنه زوج أختي 1129 01:26:16,802 --> 01:26:21,262 بالمناسبة ، لقد أعدتُ مشاهدة أشرطة فيديو الأمن الخاصة بالانفجار في المخبز 1130 01:26:21,439 --> 01:26:25,466 وعرفتُ أنك تركت أولئك العملاء من (كونترول) يهربون 1131 01:26:25,644 --> 01:26:27,908 ... لذلك ، لو لم تقم بعملك اليوم 1132 01:26:28,079 --> 01:26:34,211 (فزوجتك الجميلة (زينات ... ستأكل آخر كباب في حياتها 1133 01:26:54,079 --> 01:26:55,811 اختراق أمني 1134 01:26:55,907 --> 01:26:59,809 الفريق الأزرق ، ابحثوا عن أي اختراق للدخول في المربع الثالث بالقطاع السابع 1135 01:26:59,978 --> 01:27:01,002 عُلم 1136 01:27:02,380 --> 01:27:03,540 هيا 1137 01:27:21,032 --> 01:27:22,727 حسناً ، لقد وصلتَ 1138 01:27:54,499 --> 01:27:56,228 الباب آمن 1139 01:28:28,767 --> 01:28:31,031 يجب أن نُخرج الجميع ونغلق هذا المكان 1140 01:28:31,202 --> 01:28:32,669 لقد فتشنا المبنى ولا يوجد مشكلة 1141 01:28:32,837 --> 01:28:36,603 رجال الخدمة السرية لا يرتكبون أخطاء مثل رجال المخبز الخرافيين 1142 01:28:36,775 --> 01:28:38,709 من أخبرك بهذا؟ من أخبرك؟ 1143 01:28:38,877 --> 01:28:41,141 اهدأ ستتسبب في إصابتك بأزمة قلبية 1144 01:28:41,313 --> 01:28:43,941 وأنا اليوم لا أريد ان أنفخ في فمك 1145 01:28:44,115 --> 01:28:47,107 أتريد رأيي؟ - هيا ، أيها الرئيس! إنه لا يستحق - 1146 01:28:47,285 --> 01:28:48,912 اسمع- أنا أرتعد ، أنا أرتعد - 1147 01:28:49,087 --> 01:28:50,111 ينبغي أن تراقب كلامك 1148 01:28:50,288 --> 01:28:51,778 !دعوني أنال منه 1149 01:29:01,199 --> 01:29:03,099 ... (من (لوس أنجلوس) (كاليفورنيا 1150 01:29:03,268 --> 01:29:05,125 ... نرحب بكم لمشاهدة عرض حي ... 1151 01:29:05,303 --> 01:29:07,294 لحفل رئيس الجمهورية ... 1152 01:29:07,472 --> 01:29:09,940 لقد تجمع أصحاب المقام الرفيع من كل أنحاء العالم 1153 01:29:10,108 --> 01:29:14,545 سوف ننقل لكم الأحداث من صالة حفلات (والت ديزني) طوال المساء 1154 01:29:14,713 --> 01:29:17,147 لابد وأن هناك طريقة أخرى للدخول 1155 01:29:17,315 --> 01:29:20,216 لماذا نحن ما زلنا هنا؟ هناك 50 هدف مثالي آخر 1156 01:29:20,385 --> 01:29:23,786 كوبري البوابة الذهبية ، المسلة الفضائية ليس هناك تسجيلات تدعم هذا 1157 01:29:23,955 --> 01:29:26,753 !ولعلمك ، لقد مللتُ من هذا ، توقف 1158 01:29:26,925 --> 01:29:30,383 (انتظر دقيقة ، يا (23 إن جسمك به إشعاع 1159 01:29:30,562 --> 01:29:32,621 متي تعرضتَ لنشاط إشعاعي؟ 1160 01:29:32,797 --> 01:29:36,096 (لقد عدتُ لتوي من (روسيا ونصف البشر هناك نشطون إشعاعياً 1161 01:29:36,267 --> 01:29:37,291 المخبز 1162 01:29:37,469 --> 01:29:40,097 لقد قلتَ أنك مسحت المنطقة وكان كل شيء نظيفاً 1163 01:29:40,271 --> 01:29:42,671 لقد فعلتُ ذلك ، وكان كل شيء نظيفاً - حقاً؟ - 1164 01:29:42,841 --> 01:29:45,435 هل كان هناك أحد غيرك أم أنه يجب علينا فقط أن نثق بك؟ 1165 01:29:45,910 --> 01:29:46,934 (يا (23 1166 01:29:48,113 --> 01:29:49,808 جرح السكين لديك ينزف 1167 01:29:50,415 --> 01:29:52,246 هل هو ارتفاع مفاجئ في ضغط الدم؟ 1168 01:29:52,417 --> 01:29:55,750 ربما أنت متوتر لأنه يوجد قنبلة هنا وأنت تعرف ذلك 1169 01:29:55,920 --> 01:29:59,378 وما أمر هذه الحقيبة؟ هل يمكن أن تكون هذه هي كرة القدم حقاً؟ 1170 01:29:59,557 --> 01:30:02,549 هل تقصد الكمبيوتر المحتوي على شفرات تفعيل القنابل؟ 1171 01:30:02,727 --> 01:30:06,595 هذا بالضبط ما أعنيه، أنا لا أهتم بكرة قدم حقيقية (إلا إذا كانت موقعة بواسطة (جو مونتانا 1172 01:30:06,765 --> 01:30:08,960 ولا أظن أن الأمر كذلك ... 1173 01:30:10,702 --> 01:30:12,465 حسناً ، يا (23)؟ 1174 01:30:13,271 --> 01:30:15,296 أتعرف؟ لقد نفذ الوقت 1175 01:30:16,808 --> 01:30:18,867 لو تبعتنا ، ستموت هي 1176 01:30:28,686 --> 01:30:30,381 !أوقف هذه السيارة 1177 01:30:30,789 --> 01:30:34,190 !ماكس) ، أيها الأحمق) ما الذي أصابك بحق الجحيم؟ 1178 01:30:34,359 --> 01:30:37,692 !لا يمكنك أن تضرب بيدك على سيارة حكومية 1179 01:30:39,230 --> 01:30:43,599 !حسناً ، فليكن عندما نعود إلى (واشنطن) ، فسينتهي أمركم أيها الأغبياء 1180 01:30:46,738 --> 01:30:50,196 اللعنة ، كيف نجوت بهذا كل هذه المدة؟ 1181 01:30:50,375 --> 01:30:52,741 لا أصدق أن أحداً منا لم يلاحظ ذلك وخصوصاً أنا 1182 01:30:52,911 --> 01:30:55,311 لا تتعبي نفسك ستموتين قريباً على أية حال 1183 01:30:57,849 --> 01:30:59,908 أيها الرئيس ، إنه متوجه جنوباً 1184 01:31:00,085 --> 01:31:01,677 (أشكرك ، يا (ماكس أبقنا على معرفة بما يجري 1185 01:31:02,320 --> 01:31:05,949 !أنتما يا وغدا (كونترول) اللذان سرقا سيارتي 1186 01:31:06,124 --> 01:31:10,561 أعرف أنكما تسمعاني! أيها الأحمقان ... لو سببتما خدشاً واحداً بتلك السيارة 1187 01:31:11,763 --> 01:31:13,128 ما كان هذا؟ 1188 01:31:13,298 --> 01:31:15,061 آسف ، أن أفقد الاتصال بك 1189 01:31:15,834 --> 01:31:16,858 ما هذا بحق الجحيم؟ 1190 01:31:18,336 --> 01:31:20,827 حسناً ، يا رفاق ، 20 دولاراً لو أصبتم السيارة 1191 01:31:22,841 --> 01:31:26,675 أيها الرئيس ، يجب أن أقول هذا الأمر كله يغضبني للغاية 1192 01:31:26,845 --> 01:31:29,541 لا يمكنني أن أنسى أن (23) خائن 1193 01:31:29,714 --> 01:31:31,113 !مصيدة الرمال 1194 01:31:31,282 --> 01:31:34,115 الآن ، أصبحتُ أعرف شعورك عندما كنتَ تظنني خائناً 1195 01:31:34,285 --> 01:31:35,547 !جرار 1196 01:31:35,720 --> 01:31:38,587 لا أعرف كيف لم أصطدم به أنا عادة قوي الملاحظة جداً 1197 01:31:38,756 --> 01:31:40,087 !سمكة ذات سيف 1198 01:31:47,265 --> 01:31:49,665 هل تفكر فيما أفكر فيه؟ - لا أعرف - 1199 01:31:49,834 --> 01:31:53,702 :هل كنت تفكر وتقول "اللعنة ، اللعنة ، السمكة ذات السيف كادت أن تخترق رأسي؟" 1200 01:31:53,872 --> 01:31:55,396 لو كنتَ تفكر في هذا ، فالإجابة هي نعم 1201 01:31:55,573 --> 01:31:56,870 هيا 1202 01:32:19,397 --> 01:32:22,958 بالنيابة عن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أنا أصادر هذه الطائرة 1203 01:32:23,868 --> 01:32:25,768 تم تشغيل الجهاز أتمنى أن تكون قد بدأت التحرك 1204 01:32:25,937 --> 01:32:28,906 لا تقلق ، يا سيدي سأبتعد تماماً 1205 01:32:33,378 --> 01:32:35,312 أيها الرئيس ، إنهما متوجهان جنوباً 1206 01:32:35,480 --> 01:32:37,311 (شكراً ، يا (بروس !أنا أراهم 1207 01:32:38,183 --> 01:32:39,912 !يجب أن أهبط لتلك السيارة 1208 01:32:40,084 --> 01:32:43,576 لا ، لا ، لو هبطتُ أكثر من اللازم !سيسمعني 1209 01:32:47,392 --> 01:32:49,360 لديّ فكرة أخرى 1210 01:32:50,195 --> 01:32:51,856 ماذا تفعل؟ 1211 01:32:54,365 --> 01:32:57,061 !عد إلى داخل الطائرة !سوف تقتل نفسك 1212 01:32:58,369 --> 01:32:59,666 !تمسَّك 1213 01:33:10,369 --> 01:33:13,666 الخط الساخن لجرائم الانتحار لا تفعل هذا 1214 01:33:16,187 --> 01:33:17,779 !تمسك! لقد اقتربنا 1215 01:33:22,560 --> 01:33:23,686 (آسف ، يا (ماكس 1216 01:33:29,300 --> 01:33:31,962 الثلاثاء لن يصلح ... لا يمكنني ذلك يوم الثلاثاء ، فأنا بالفعل 1217 01:33:32,136 --> 01:33:34,104 !أمي! أمي! أمي - !(شون)! (شون)! (شون) - 1218 01:33:34,272 --> 01:33:36,297 أرأيت كم يسبب هذا من ضيق؟ 1219 01:33:56,628 --> 01:34:00,519 أنظري ، هذه هي مشكلتك !بعض الرجال يفضلون أن تكون النساء أكثر أنوثة 1220 01:34:00,698 --> 01:34:02,165 وهل أنا لا أتمتع بالأنوثة؟ - لا - 1221 01:34:02,333 --> 01:34:03,459 هل أنا لا أتمتع بالأنوثة؟ 1222 01:34:14,379 --> 01:34:15,937 !لا تتحرك 1223 01:34:16,214 --> 01:34:17,909 لقد كان هذا جميلاً جداً 1224 01:34:18,816 --> 01:34:20,147 !(ماكس) 1225 01:34:28,660 --> 01:34:29,684 !اللعنة 1226 01:34:39,504 --> 01:34:41,631 أتعرف ، يمكنني أن اساعدك أكثر !لو نزعتَ قيدي 1227 01:34:41,906 --> 01:34:44,272 !يوجد سكين في جيبي الأمامي الأيمن 1228 01:34:50,748 --> 01:34:51,976 !توقفي! توقفي 1229 01:34:52,450 --> 01:34:53,474 ماذا؟ 1230 01:34:54,719 --> 01:34:57,313 !... هذا ليس سكيني! ليس 1231 01:34:57,855 --> 01:34:59,152 !لقد حصلتُ عليها 1232 01:35:05,863 --> 01:35:07,524 (لا ، يا (99 !لا تلمسي ذلك 1233 01:35:10,868 --> 01:35:12,358 أوه ، يا إلهي 1234 01:35:34,058 --> 01:35:36,151 نعم ، ما زلتُ أتمتع بالمهارة 1235 01:35:41,966 --> 01:35:42,990 !ماكس) ، أسرع) 1236 01:35:45,069 --> 01:35:46,832 !(انتظري ، يا (99 1237 01:35:52,877 --> 01:35:56,745 !أيها االرئيس ، لا يمكننا إيقاف السيارة !لدينا الكمبيوتر ، ولكننا لا نعرف الشفرة 1238 01:35:56,914 --> 01:35:58,381 !يجب أن نجد طريقة ما 1239 01:35:58,549 --> 01:36:01,382 هذه الطرق ستعيدنا إلى داخل المدينة !نحو القنبلة 1240 01:36:05,823 --> 01:36:08,690 يجب أن نخرجكما من هناك !ولن تنجوا لو قفزتما 1241 01:36:08,860 --> 01:36:09,884 !أنا قادم لأخذكما 1242 01:36:34,919 --> 01:36:36,978 !أوه ، يا إلهي - (تمسكي ، يا (99 - 1243 01:36:38,456 --> 01:36:41,254 !(لم ينتهي الأمر بعد ، يا (ماكس !سآخذ الحقيبة 1244 01:36:41,426 --> 01:36:43,485 !إذا كنتَ تريدها ، فستضطر أن تأخذها 1245 01:36:43,928 --> 01:36:47,455 !هذا هو ما قلتُه حالاً - !أعرف ، أنا فقط أحاول أن أضايقك - 1246 01:37:36,214 --> 01:37:38,114 طريقة غير معتادة ، ولكن فعالة 1247 01:37:45,890 --> 01:37:47,790 هل أنتِ بخير؟ - !أنا بخير - 1248 01:37:54,098 --> 01:37:55,531 !(ماكس) 1249 01:37:56,267 --> 01:37:57,291 !ماكس) ، قدمك) 1250 01:38:03,241 --> 01:38:06,210 !ليتنا نملك المزيد من الوقت ماذا؟ - 1251 01:38:26,564 --> 01:38:29,727 !(ماكس) - !لا - 1252 01:38:50,588 --> 01:38:52,055 (أوه ، ( ماكس 1253 01:38:58,129 --> 01:38:59,619 !لا ، لا 1254 01:39:05,269 --> 01:39:07,737 ليتنا كان لدينا المزيد من الوقت 1255 01:39:10,441 --> 01:39:12,238 إذن فقد سمعتينني؟ 1256 01:39:15,046 --> 01:39:16,070 ماكس)؟) 1257 01:39:20,251 --> 01:39:22,082 ... ولكن القطار 1258 01:39:23,087 --> 01:39:25,282 لقد أخطأتُ الاصطدام به بكل هذا القدر 1259 01:39:44,609 --> 01:39:46,509 عملية المتعة"؟" 1260 01:39:48,012 --> 01:39:51,846 أغنية السعادة" ستنتهي بصوت عالي" 1261 01:39:56,921 --> 01:40:00,084 !أيها الرئيس - نعم ، يا (ماكسي)! ، هل أنت بخير؟ - 1262 01:40:00,257 --> 01:40:04,318 !أعتقد أن آخر نغمات موسيقى "أغنية السعادة" ستفجِّر القنبلة 1263 01:40:04,495 --> 01:40:06,292 !يجب أن نوقف الحفل الموسيقي 1264 01:40:06,464 --> 01:40:07,761 سأفعل هذا 1265 01:40:44,268 --> 01:40:47,829 إن مؤخرتي تؤلمني جداً بسبب جرِّي على الأرض 1266 01:40:57,081 --> 01:40:59,515 ... مرحباً ، أيها الجد ، لقد أخبرتُك من قبل 1267 01:41:00,251 --> 01:41:03,448 ارفع صوتك ، يا بني أنا رجل عجوز ، كما تعرف 1268 01:41:14,699 --> 01:41:16,963 تعجبني هذه الحركة 1269 01:41:21,272 --> 01:41:24,036 أنا آسف جداً جداً بشأن هذا 1270 01:41:24,208 --> 01:41:26,005 انتظر! لا ، لا ، دعه يذهب 1271 01:41:26,977 --> 01:41:29,070 هناك قنبلة - أين؟ - 1272 01:41:29,246 --> 01:41:32,238 هل تعتقد أنها في البيانو؟ 1273 01:41:37,555 --> 01:41:39,921 أوه ، كيف فاتنا ذلك؟ إنها ضخمة 1274 01:41:40,391 --> 01:41:44,885 ماكس) ، هل كان ذلك ...؟) - مجرد تخمين ، نعم ، لقد كان كذلك - 1275 01:41:53,671 --> 01:41:56,162 هذا العجوز كان يمكن أن يصاب ، أليس كذلك؟ 1276 01:42:03,514 --> 01:42:07,917 هل تعتقد أنني يجب أن أخبره؟ - لا ، دعينا فقط نستمتع بهذه اللحظة - 1277 01:42:16,594 --> 01:42:18,926 إنه وغد ظريف ، أليس كذلك؟ 1278 01:42:19,630 --> 01:42:22,098 !هذه أكثر لحظة تدعو إلى الفخر في حياتي 1279 01:42:25,035 --> 01:42:26,593 القنبلة لم تنفجر 1280 01:42:26,771 --> 01:42:29,331 أوه ، حقاً ، يا لامع العينين؟ ما الذي حذَّرك؟ 1281 01:42:29,507 --> 01:42:32,635 هل هو عدم سماع الانفجار أم عدم وجود سحابة عيش الغراب؟ 1282 01:42:32,810 --> 01:42:35,506 إنه عدم وجود سحابة عيش الغراب بالنسبة لي 1283 01:42:36,480 --> 01:42:41,349 حسناً ، لقد قمتَ بعملك ولذلك أعتقد أنني لا يمكنني أن أقتل زوجتك 1284 01:42:41,752 --> 01:42:45,347 مع أنني بصراحة كنت سأقدم معروفاً لعالم المبصرين 1285 01:42:53,798 --> 01:42:56,096 يا له من طيران رائع ، أليس كذلك؟ 1286 01:42:56,834 --> 01:43:00,065 نعم ، يا سيادة الرئيس أشكرك ، وإلى اللقاء ، يا سيدي 1287 01:43:00,271 --> 01:43:03,798 يا (86) ، لقد طلب مني رئيس الجمهورية ... أن أنقل لك شكره شخصياً 1288 01:43:03,974 --> 01:43:07,705 وأن أخبرك كم كان سعيداً بموضوع جرّ القطار لكما 1289 01:43:07,878 --> 01:43:11,974 حسناً ، يا سيدي ، لقد دربتُ نفسي على ألا أشعر بالألم 1290 01:43:13,384 --> 01:43:15,614 (آه! مرحباً ، إنه (فانج 1291 01:43:15,786 --> 01:43:18,448 كنتُ أريده أن يكون مفاجأة 1292 01:43:18,622 --> 01:43:21,750 يا (99) أرجوك لا أحد هنا يعرف أننا نتواعد 1293 01:43:21,926 --> 01:43:23,484 بل يعرفون 1294 01:43:24,762 --> 01:43:26,059 على الخد 1295 01:43:27,164 --> 01:43:28,893 هيا بنا - ربما واحدة صغيرة؟ - 1296 01:43:29,867 --> 01:43:33,769 مرحباً ، أيها الرجل الجديد ، انتظر ثانية (مرحباً بك في (كونترول 1297 01:43:33,938 --> 01:43:37,169 "لدينا تقليد يقول: "التقط الرجل الجديد سأوضح لك كيف يعمل 1298 01:43:37,341 --> 01:43:40,333 نحن نلتقط الرجل الجديد - ولا يمكنك أن تفعل شيئاً حيال هذا - 1299 01:43:40,511 --> 01:43:41,876 فلنجرب واحدة 1300 01:43:42,713 --> 01:43:45,705 لقد سقط منك قلمك الرصاص - هل سمعتَ الرجل؟ - 1301 01:43:46,116 --> 01:43:49,381 أنا لا أرى رجلاً أنا أرى فتاتين صغيرتين 1302 01:43:49,553 --> 01:43:53,580 (أعتقد أنني سأسميكما (مورين) ، و(بريتاني 1303 01:43:53,757 --> 01:43:57,090 الرجل الجديد لم يفعل - الرجل الجديد فعل - 1304 01:43:57,261 --> 01:43:59,252 ... حسناً ، أيها الرجل الجديد - لقد فهمتُ ذلك - 1305 01:43:59,730 --> 01:44:01,220 وسوف أستمتع به 1306 01:44:01,398 --> 01:44:03,389 (هذا سيسعدني ، يا (مورين 1307 01:44:03,801 --> 01:44:04,825 (مورين) 1308 01:44:06,303 --> 01:44:07,565 أو! ما الموجود بالداخل هناك؟ 1309 01:44:08,138 --> 01:44:09,969 وللعلم فقط - ما الموجود بالداخل هناك؟ - 1310 01:44:11,542 --> 01:44:13,032 "اسمي ليس "الرجل الجديد 1311 01:44:14,278 --> 01:44:15,643 (اسمي (هايمي 1312 01:44:15,813 --> 01:44:18,213 والآن ، اسمحا لي أيتها السيدتين 1313 01:44:20,618 --> 01:44:22,381 سيكون هذا ممتعاً للغاية 1314 01:44:22,553 --> 01:44:24,145 اجعله يضرب كفي في الهواء 1315 01:44:58,522 --> 01:44:59,750 ماكس) ، سوف نتأخر) 1316 01:45:03,761 --> 01:45:06,423 (أوه ، (ماكس دع رجال الصيانة يعتنون به 1317 01:45:10,567 --> 01:45:11,659 !آه 1318 01:45:11,835 --> 01:45:15,007 !لابد وأنك تمزح معي