1 00:01:08,973 --> 00:01:11,308 Jangan risau, orang-orang Amerika tidak mencurigai apapun. 2 00:01:11,383 --> 00:01:13,351 Pagarnya berdiri sepanjang sempadan... 3 00:01:14,362 --> 00:01:14,912 Aw! 4 00:01:16,036 --> 00:01:19,033 Dan berelektrik. 5 00:01:33,705 --> 00:01:36,003 Wow, lihat ukuran yang itu. Seseorang ambilkan harpoonku. 6 00:01:37,976 --> 00:01:39,841 Itu isteriku. 7 00:01:46,066 --> 00:01:59,466 Sub Edit by: [ D i N ] 8 00:02:23,455 --> 00:02:26,719 Dan pajangan ini adalah yang tinggal dari CONTROL, agensi pengintip rahsia... 9 00:02:26,720 --> 00:02:30,588 ...yang dulu memerangi sindikat jenayah bernama KAOS. 10 00:02:30,589 --> 00:02:33,492 CONTROL dibubarkan pada akhir Perang Dingin. 11 00:02:33,932 --> 00:02:36,924 Ok, yang berikutnya, sebuah pameran... 12 00:03:43,368 --> 00:03:47,633 Judy, lifnya masih tidak dapat berfungsi dengan baik, turun terlalu cepat. 13 00:03:47,634 --> 00:03:49,466 Apa kau yakin petugas sudah memperbaikinya? 14 00:03:49,467 --> 00:03:50,971 Biar aku periksa. 15 00:03:50,972 --> 00:03:52,906 Ya, mereka sudah memperbaikinya. 16 00:03:54,846 --> 00:03:56,143 Jumpa lagi. 17 00:03:57,204 --> 00:03:58,889 Markas CONTROL. Jam 07:45. 18 00:03:59,217 --> 00:04:00,980 - Hey, Max. Agen 50. 19 00:04:02,344 --> 00:04:04,613 16 tingkat ke bawah, bagaimana lalat boleh sampai disini? 20 00:04:04,614 --> 00:04:06,154 - Hey, Max. - Max! 21 00:04:06,155 --> 00:04:07,655 Hey, Larabee, 91. 22 00:04:07,656 --> 00:04:11,386 Yah, hari penting. boleh jadi peluang terakhir awak untuk menulis. 23 00:04:11,387 --> 00:04:13,394 Hasil ujian agen lapangan sudah tiba. 24 00:04:13,395 --> 00:04:17,660 Oh. Apakah hari ini? Aku tidak terlalu memikirkannya. 25 00:04:17,661 --> 00:04:20,270 Boleh kau bayangkan Max sebagai agen? Kot kecil, kasut kecil. 26 00:04:22,066 --> 00:04:23,306 O..ohh. Kumpulan dua ulat buku. 27 00:04:24,397 --> 00:04:26,704 - Ketepi! - Ow! 28 00:04:26,705 --> 00:04:29,641 Anak cantik. tiada apa-apa kecuali kot kosong. 29 00:04:29,642 --> 00:04:32,840 - Selamat pagi, Bruce, Lloyd. - Kenapa kamu mahu jadi agen? 30 00:04:32,841 --> 00:04:36,783 Maksudku, orang makmal seperti kita, analis seperti kamu, kitalah tentera yang sebenarnya. 31 00:04:36,784 --> 00:04:39,320 Kita adalah penegak kebebasan dan demokrasi yang sebenarnya. 32 00:04:39,321 --> 00:04:41,958 Dan aku dengar kita mendapat mesin cappuccino yang baru. 33 00:04:41,959 --> 00:04:43,560 Tidak, itu hanya untuk agen-agen. 34 00:04:44,162 --> 00:04:45,288 Oh. 35 00:04:57,509 --> 00:05:00,103 Hey, Agen 23 kembali. 36 00:05:09,388 --> 00:05:11,219 Terima kasih. Terima kasih, terima kasih. 37 00:05:11,923 --> 00:05:13,822 - Selamat datang, 23. - Maxie. 38 00:05:13,823 --> 00:05:15,856 Jadi bagaimana pembunuhannya? 39 00:05:15,857 --> 00:05:18,825 Maxie, kau tahu pembunuhan secara spesifik dilarang... 40 00:05:18,826 --> 00:05:20,862 ...oleh perintah eksekutif 12333. 41 00:05:24,670 --> 00:05:26,000 23, kau membunuhku. 42 00:05:26,001 --> 00:05:28,400 - Aku boleh saja jika aku mahu. - Ya, kau... Oh. Oh! 43 00:05:28,401 --> 00:05:31,098 Apa kau lihat mimik wajahnya? Menakutkan. 44 00:05:34,112 --> 00:05:37,445 Enam bulan kerja. 18 juta dolar. 45 00:05:38,817 --> 00:05:40,750 Agen-agen tak guna, kawan. 46 00:05:40,751 --> 00:05:42,249 Ayuh, mari kita lihat. 47 00:05:42,250 --> 00:05:47,221 Banyak cerita di daerah ini melibatkan material nuklear. 48 00:05:47,222 --> 00:05:50,918 Kamu mungkin ingat dari halaman 627 laporan terakhir ku... 49 00:05:50,919 --> 00:05:53,894 bahawa ada gejolak dalam kepentingan KAOS di nuklear. 50 00:05:55,966 --> 00:05:58,966 Agar jelas, aku akan putar perbualan ini. 51 00:05:58,967 --> 00:06:01,297 Apa yang kau lakukan? Apa kau ada sms? 52 00:06:01,298 --> 00:06:04,703 Ya, memberitahu tunangku kita tidak boleh berkahwin di bulan Jun. 53 00:06:04,704 --> 00:06:06,434 Aku masih akan ada di mesyuarat ini. 54 00:06:07,379 --> 00:06:08,971 - Boleh aku lihat sebentar? - Boleh. 55 00:06:09,381 --> 00:06:10,405 Ya, hebat. 56 00:06:11,571 --> 00:06:13,809 Aneh. Kau kehilangan isyarat. 57 00:06:13,811 --> 00:06:15,953 Maaf mengganggu, Maxie, silakan teruskan. 58 00:06:16,488 --> 00:06:18,718 Lain kali gunakan telefon awak sendiri. 59 00:06:20,058 --> 00:06:22,150 Selamat pagi, tuan-tuan. Semoga tidak menyinggung awak, Karen. 60 00:06:22,151 --> 00:06:23,588 Tali leher yang hebat. 61 00:06:23,589 --> 00:06:26,559 Maaf saya lewat, tapi saya baru saja keluar dari mesyuarat... 62 00:06:26,560 --> 00:06:30,724 dengan naib presiden kita yang kasar, menolak, dan tajam kata-katanya. 63 00:06:30,725 --> 00:06:32,061 Tidak masalah. 64 00:06:32,062 --> 00:06:34,078 Saya telah mengadakan perbualan kecil, 65 00:06:34,104 --> 00:06:37,256 yang menaruh seorang budak bas di Balahd dalam bahaya besar. 66 00:06:40,835 --> 00:06:43,242 "Aftab, bagaimana kopi awak?" 67 00:06:44,216 --> 00:06:47,083 "Enak, Dalip, kopi decaf. 68 00:06:47,919 --> 00:06:49,216 Bagaimana dengan awak?" 69 00:06:50,422 --> 00:06:52,515 "Enak juga. 70 00:06:52,891 --> 00:06:55,223 Bagaimana muffin awak?" 71 00:06:56,762 --> 00:06:58,127 Rasa yang kuat. 72 00:06:58,530 --> 00:07:00,963 Jadi "muffin" itu, kod kata laluan? 73 00:07:00,964 --> 00:07:02,793 Bukan, itu cemilan... 74 00:07:02,794 --> 00:07:05,834 ...dan sejujurnya, lebih menggemukkan dari yang banyak orang sedari. 75 00:07:05,835 --> 00:07:07,402 Yang mana menimbulkan pertanyaan... 76 00:07:07,403 --> 00:07:11,735 ...kenapa dua agen KAOS yang berpengalaman... 77 00:07:11,736 --> 00:07:14,708 ...mengambil risiko jadi gemuk? 78 00:07:15,714 --> 00:07:18,204 Kerana mereka sedang dalam stress yang hebat. 79 00:07:18,205 --> 00:07:20,043 - Maka dari itu dia minum kopi decaf. - Untuk Aftab, ya. 80 00:07:20,044 --> 00:07:22,583 Dalip minum kopi biasa. Kenapa? 81 00:07:22,584 --> 00:07:25,551 Kerana dia sudah tidur di sofa selama tiga hari... 82 00:07:25,552 --> 00:07:28,993 ...kerana dia memanggil kakak iparnya "nenek tua." 83 00:07:28,994 --> 00:07:32,018 Orang-orang sering mengatakan hal-hal yang tidak mereka maksudkan dalam kemarahan. 84 00:07:32,019 --> 00:07:36,189 Nenek keriput, sapi gemuk, pelacur yang tidak tahu terima kasih. 85 00:07:36,190 --> 00:07:37,465 Hanya kata-kata, sebenarnya, 86 00:07:37,491 --> 00:07:41,262 yang tidak seharusnya digunakan melawan awak dalam sidang pengadilan. 87 00:07:41,740 --> 00:07:44,971 Lepaskan, kawan. Anak-anak itu bahkan tidak mirip dengan awak. 88 00:07:45,443 --> 00:07:47,069 Bolehkah kita tunda ini dahulu... 89 00:07:47,070 --> 00:07:50,008 dan kembali ke laporan Max yang luar biasa terperinci. 90 00:07:50,009 --> 00:07:51,944 Terima kasih, Chief. Yang mahu aku katakan adalah... 91 00:07:51,945 --> 00:07:54,983 sampai kita faham bahawa musuh kita juga manusia... 92 00:07:54,984 --> 00:07:56,813 ...kita tidak akan pernah mengalahkan mereka. 93 00:07:56,814 --> 00:08:02,654 Ya, mereka orang jahat, tapi itu yang mereka buat, bukan siapa mereka. 94 00:08:02,961 --> 00:08:04,723 Mari teruskan mendengar... 95 00:08:04,724 --> 00:08:08,763 ...dan ingat-ingat bahawa 100 halaman berikutnya boleh jadi sedikit membosankan. 96 00:08:08,764 --> 00:08:10,731 Ayuhlah... 97 00:08:12,584 --> 00:08:16,386 Argun, Chechnya. Jam 22:00. 98 00:08:22,314 --> 00:08:25,306 Pelan-pelan, Durat! ini radioaktif. 99 00:08:25,316 --> 00:08:27,450 Satu kesalahan, dan itu "meletupkannya!" 100 00:08:27,451 --> 00:08:28,779 Shtarker. 101 00:08:30,121 --> 00:08:34,023 Ini KAOS. Kita tidak meletupkannya disini. 102 00:08:34,526 --> 00:08:36,152 Maaf, Mr. Siegfried. 103 00:08:36,153 --> 00:08:39,763 Angkut itu ke truk, dan bakar tempat ini sampai rata. 104 00:08:39,764 --> 00:08:42,485 Tapi jika kita dapat apa yang kita mahu, kenapa membakar bangunannya? 105 00:08:49,808 --> 00:08:52,072 Ada pertanyaan lagi? 106 00:09:16,167 --> 00:09:17,293 Meleset! 107 00:09:19,638 --> 00:09:22,731 Baiklah! Baiklah! Aku keluar! 108 00:09:22,732 --> 00:09:24,898 Dia bohong, Max. Itu tembakan yang bagus. 109 00:09:24,899 --> 00:09:26,372 Terima kasih. 110 00:09:26,373 --> 00:09:29,239 Aku sudah muak latihan. Aku mahu keluar ke lapangan. 111 00:09:29,240 --> 00:09:33,179 Menyerahlah, 23! Tinggal kau dan Maxi-pad melawan kita berenam. 112 00:09:33,180 --> 00:09:36,582 Oh, gee, Maxi-pad, Aku belum pernah dengar itu sebelumnya! 113 00:09:37,022 --> 00:09:39,062 Aku betul-betul belum pernah dengar itu sebelumnya. 114 00:09:46,031 --> 00:09:47,225 23, kau berdarah. 115 00:09:47,699 --> 00:09:51,293 Ini luka pisau dari misi terakhir. Darahku terpecik, jadi menitis. 116 00:09:51,294 --> 00:09:52,833 Hey, Maxine! 117 00:09:52,834 --> 00:09:55,733 Datang kesini dan kita akan mainkan permainan yang aku sebut: 118 00:09:55,734 --> 00:09:57,771 "mari pergi ke Pertunjukkan Anjing" 119 00:09:57,772 --> 00:10:00,070 Aku akan pasang kekang dan menjadikan awak tunggangan...! 120 00:10:04,950 --> 00:10:07,117 Aku fikir aku betul-betul membuat dia marah. 121 00:10:07,118 --> 00:10:07,618 Aku tidak bangga dengan apa yang baru aku lakukan. 122 00:10:07,619 --> 00:10:08,949 Aku tidak bangga dengan apa yang baru aku lakukan. 123 00:10:08,950 --> 00:10:10,747 Permainan tamat, Chatty Cathy. 124 00:10:16,361 --> 00:10:18,761 Permainan tamat ketika aku berkata itu tamat. 125 00:10:19,230 --> 00:10:20,720 - Okay. - Wet willy. 126 00:10:22,534 --> 00:10:24,228 Okay. Siapa yang mahu makan tengah hari? 127 00:10:24,229 --> 00:10:27,769 Well, kerja yang bagus, 23, tapi aku boleh menanganinya sendiri.. 128 00:10:30,706 --> 00:10:32,436 Max, Chief mahu jumpa dengan awak. 129 00:10:32,462 --> 00:10:34,336 Gembira berjumpa dengan awak juga! 130 00:10:41,753 --> 00:10:43,117 Anda mahu jumpa saya, Chief? 131 00:10:43,118 --> 00:10:45,755 Ya, Max, Ya, silakan duduk. 132 00:10:45,756 --> 00:10:49,451 Hasil ujian agen lapangan awak baru saja masuk dan... 133 00:10:50,862 --> 00:10:53,523 - Ada yang salah dengan telinga awak? - Sama sekali tidak. 134 00:10:53,524 --> 00:10:56,131 Apa anda mahu saya menunggu sementara anda menjawab? 135 00:10:56,132 --> 00:10:57,392 Menjawab apa? 136 00:10:57,393 --> 00:10:59,502 Tidak apa-apa. anda berkata? 137 00:10:59,503 --> 00:11:02,070 Aku berkata bahawa hasilnya cukup luar biasa. 138 00:11:02,071 --> 00:11:05,231 Sebenarnya, essay awak mengenai eksistensialisme cukup mengagumkan. 139 00:11:05,232 --> 00:11:06,933 Saya mengosongkan bahagian itu. 140 00:11:06,934 --> 00:11:08,908 Kosong? bijak! 141 00:11:08,909 --> 00:11:10,569 Bijak, Max. 142 00:11:10,570 --> 00:11:13,410 - Kau lulus dengan cemerlang. - Ya! 143 00:11:13,411 --> 00:11:16,075 Anda tahu, tuan? Saya tidak boleh cakap bahawa saya terkejut. 144 00:11:16,076 --> 00:11:18,983 Saya merasa bagus dengan ujian tahun ini, dengan fakta... 145 00:11:18,984 --> 00:11:21,853 ...bahawa tahun-tahun sebelumnya, kesihatanku menjadi masalah. 146 00:11:29,367 --> 00:11:30,390 Rekod terbaikku. 147 00:11:30,391 --> 00:11:33,468 Tapi tidak lagi. Saya siap bertugas. 148 00:11:33,469 --> 00:11:35,764 Aku tahu betapa sukar kau persiapan awak ini... 149 00:11:35,765 --> 00:11:37,736 ...dan betapa bermaknanya ini bagi awak... 150 00:11:37,737 --> 00:11:40,069 ...tapi aku takut aku tidak boleh menaikkan pangkat awak. 151 00:11:40,070 --> 00:11:40,810 Apa? 152 00:11:40,836 --> 00:11:43,771 Aku tidak sanggup kehilangan analis terbaikku. 153 00:11:43,772 --> 00:11:47,144 Maksudku, jumlah perbualan yang kau pintas, dan laporan-laporan... 154 00:11:47,145 --> 00:11:49,445 ...maksudku, mereka jauh melebihi data mentah. 155 00:11:50,155 --> 00:11:56,219 Jadi agar lebih jelasnya, anda tidak menaikkan pangkat saya kerana saya bertugas dengan sangat baik. 156 00:11:57,062 --> 00:12:00,497 Max, cara kau dan aku berkerja sedang menjadi bentuk seni yang hilang. 157 00:12:00,498 --> 00:12:03,462 Aku menghabiskan separuh hari-hariku mencuba meyakinkan naib presiden... 158 00:12:03,463 --> 00:12:06,432 ...bahawa kerja pengintip berasal dari manusia dan bukan satelit. 159 00:12:06,433 --> 00:12:10,039 Manusia dengan firasat, disitulah kerja sebenarnya dilakukakan. 160 00:12:10,040 --> 00:12:12,142 Aku sangat bangga dengan awak, Max... 161 00:12:12,677 --> 00:12:14,837 ...sangat bangga dengan awak... 162 00:12:14,838 --> 00:12:16,878 ...tapi aku perlu kamu tetap disitu. 163 00:12:40,872 --> 00:12:43,169 Maafkan aku, tapi kita tidak akan pernah berjodoh. 164 00:12:43,170 --> 00:12:44,969 Meskipun dengan pengunduran hari ini, 165 00:12:44,995 --> 00:12:47,367 Aku akan, pada suatu saat, menjadi agen lapangan... 166 00:12:47,368 --> 00:12:48,806 ...dan ketika itu terjadi... 167 00:12:48,807 --> 00:12:52,245 ...satu panggilan telefon boleh membawaku ke sisi lain dunia. 168 00:12:52,851 --> 00:12:56,685 Apa aku bergurau? Aku hanyalah lelaki separuh usia yang ketinggalan kereta api. 169 00:12:57,355 --> 00:13:00,983 Kau tidak layak mendapatkan ini. Aku tidak layak mendapatkan awak. 170 00:13:00,984 --> 00:13:03,627 Kau begitu muda dan begitu penuh kehidupan. 171 00:13:04,696 --> 00:13:05,822 Jangan lakukan itu, Fang. 172 00:13:06,698 --> 00:13:07,995 Jangan mencintaiku. 173 00:13:10,502 --> 00:13:11,798 Ini. 174 00:13:11,799 --> 00:13:13,937 - Oh, hebat. - Maaf. 175 00:13:13,938 --> 00:13:16,572 Itu jarak terakhirku. Aku tidak tahu seberapa pantas aku melaju. 176 00:13:16,573 --> 00:13:19,072 Kau jelas cepat. Tidak mudah menjatuhkanku. 177 00:13:19,073 --> 00:13:21,473 Aku ada pusat graviti yang rendah. Cukup lasak. 178 00:13:21,474 --> 00:13:23,977 Aku anggap saja yang itu selama 4:50. 179 00:13:23,978 --> 00:13:28,141 Mengagumkan. Aku dulu lari selama 5:16. 180 00:13:28,142 --> 00:13:31,185 Oh, Betulkah? Itu, uh, bermakna lebih lambat. 181 00:13:31,186 --> 00:13:32,846 Tidak semuanya itu sebuah pertandingan. 182 00:13:33,124 --> 00:13:34,852 Well, jika itu iya, aku yang menang. 183 00:13:34,853 --> 00:13:37,221 Ah. Apa kau sedang menggodaku? 184 00:13:38,296 --> 00:13:40,388 Tidak sama sekali. Apa kau sedang menggodaku? 185 00:13:40,389 --> 00:13:42,328 Tergantung. Apakah berjaya? 186 00:13:42,867 --> 00:13:44,697 Tidak sama sekali. 187 00:13:44,698 --> 00:13:47,337 Well, gembira berjumpa dengan awak Aku mengagumi konsentrasi awak. 188 00:13:50,942 --> 00:13:52,534 Apa aku tidak kelihatan? 189 00:14:01,976 --> 00:14:05,765 Markas CONTROL. Jam 15:30. 190 00:14:28,413 --> 00:14:31,210 Bruce, Lloyd, apa yang terjadi? 191 00:14:31,211 --> 00:14:33,907 Dan apa bau tidak menyeronokkan itu? 192 00:14:34,285 --> 00:14:35,582 Rasa takut. 193 00:14:37,322 --> 00:14:38,619 Aku akan kembali. 194 00:14:44,762 --> 00:14:45,853 Jangan bergerak. 195 00:14:45,854 --> 00:14:47,327 Jangan bergerak. 196 00:14:47,966 --> 00:14:49,489 - Tidak, kamu jangan bergerak. - Kamu jangan bergerak. 197 00:14:49,490 --> 00:14:51,793 - Aku cakap kamu jangan bergerak. - Jangan bergerak kali tak terhingga. 198 00:14:51,794 --> 00:14:53,267 Oh, Tuhanku. 199 00:14:54,072 --> 00:14:55,470 - Kau. - Kau. 200 00:14:55,471 --> 00:14:57,436 - Apakah kau anggota CONTROL? - Aku Maxwell Smart. 201 00:14:57,437 --> 00:14:59,577 Aku seorang analis CONTROL. siapa kamu? 202 00:15:01,346 --> 00:15:02,903 Aku agen 99. 203 00:15:02,904 --> 00:15:06,277 Oh, Ya Tuhan. Kau agen 99? 204 00:15:06,278 --> 00:15:09,181 - Aku fans berat! - Terima kasih. 205 00:15:19,731 --> 00:15:21,460 Apa yang kau lakukan? 206 00:15:22,166 --> 00:15:23,655 Aku disini, cakap saja! 207 00:15:23,656 --> 00:15:26,268 Aku akan mengalihkan perhatian. Kau lari dan cari bantuan. 208 00:15:26,269 --> 00:15:28,404 - Aku fikir hal itu bukan... - Shh. 209 00:15:28,405 --> 00:15:30,507 - Apa kau baru saja...? - Shh! 210 00:15:48,693 --> 00:15:49,887 Pergi, pergi, pergi! 211 00:15:50,395 --> 00:15:51,419 Tunggu! 212 00:15:53,865 --> 00:15:55,230 Seseorang matikan itu! 213 00:16:03,207 --> 00:16:05,971 Bagus, 23, tepat pada masanya. Aku fikir aku dapat salah satunya. 214 00:16:08,012 --> 00:16:09,604 Apakah itu Chief? 215 00:16:11,049 --> 00:16:12,675 Ya, itu dia. 216 00:16:12,676 --> 00:16:14,078 Maaf soal itu, Chief. 217 00:16:14,686 --> 00:16:16,677 Apa kepalanya bengkak? 218 00:16:24,118 --> 00:16:28,902 Jalan masuk rahsia Bilik Selamat. Jam 07:00. 219 00:16:33,571 --> 00:16:35,265 Hai. Hai. 220 00:16:35,266 --> 00:16:38,273 Agen 13, kau ada di dalam pokok. 221 00:16:38,274 --> 00:16:41,708 Yeah, komunikasi dilumpuhkan, jadi mereka meletakku di dalam pokok. 222 00:16:41,709 --> 00:16:43,869 - Gaya lama. - Gembira melihat awak baik-baik saja. 223 00:16:43,870 --> 00:16:45,072 Ya, ya. 224 00:16:45,616 --> 00:16:48,948 Aku harus bergegas, bolehkah kau menaikkan jalannya? 225 00:16:48,949 --> 00:16:51,417 Kau tidak harus bergegas. Kau tidak harus pergi. 226 00:16:51,418 --> 00:16:52,782 Yeah, aku ada mesyuarat. 227 00:16:52,783 --> 00:16:54,548 - Awak apa kabar? - Baik-baik saja. 228 00:16:54,549 --> 00:16:57,455 - Semuanya baik? - Semuanya baik. Well, aku harus... 229 00:16:57,456 --> 00:16:59,220 bolehkah kau kembali lalu jalan ini? 230 00:17:00,431 --> 00:17:02,092 Yeah, yeah, aku fikir aku akan. 231 00:17:02,433 --> 00:17:03,764 Bila? 232 00:17:04,235 --> 00:17:06,760 Well... Mm. 233 00:17:07,171 --> 00:17:08,900 Aku faham. 234 00:17:10,007 --> 00:17:11,997 Siapa yang mahu bercakap dengan orang di dalam pokok? 235 00:17:11,998 --> 00:17:13,473 Aku faham. 236 00:17:14,579 --> 00:17:17,377 Bertahanlah. Jangan menangis, jangan... mohon jangan menangis. 237 00:17:38,050 --> 00:17:38,306 Bilik Selamat CONTROL. Jam 07:12. 238 00:17:38,403 --> 00:17:40,495 Okay. Mari kita mulai. 239 00:17:40,496 --> 00:17:43,333 Kau harus bersabar denganku, Aku masih sedikit pusing. 240 00:17:43,334 --> 00:17:45,976 Aku mendapat serangan keras di kepala kelmarin. 241 00:17:45,977 --> 00:17:50,136 Ya, pada masa itu gelap disana. Anda mungkin tersandung. 242 00:17:50,137 --> 00:17:53,374 Lututku cedera. Berasap pula. 243 00:17:54,819 --> 00:17:56,877 Baiklah, ini yang kita tahu. 244 00:17:56,878 --> 00:17:59,851 Tunggu. Chief, saya meminta kon sunyi. 245 00:17:59,852 --> 00:18:03,754 Max, jangan kon sunyi. Kita di Bilik Selamat, demi Tuhan. 246 00:18:03,755 --> 00:18:05,520 Kita tadinya fikir CONTROL selamat. 247 00:18:06,297 --> 00:18:07,628 Okay. Lloyd. 248 00:18:11,569 --> 00:18:15,402 Okay, Kita ada alasan untuk percaya bahawa keselamatan kita ditembusi oleh KAOS. 249 00:18:15,403 --> 00:18:17,836 Anda harus cakap lebih kuat. Boleh kamu dengar aku? 250 00:18:17,837 --> 00:18:19,839 - Aku tidak dengar siapa-apa. - Apa? 251 00:18:19,840 --> 00:18:21,944 Boleh kamu dengar aku? Apa yang anda katakan? 252 00:18:21,945 --> 00:18:24,673 - Bruce, alatnya tidak berfungsi. - Alatnya tidak berfungsi! 253 00:18:25,950 --> 00:18:28,747 Chief! Saya memukul di kepala anda dengan pemadam api. 254 00:18:28,748 --> 00:18:30,887 Belum, belum, belum, kita belum siap. 255 00:18:30,888 --> 00:18:32,988 Okey. Baiklah. 256 00:18:32,989 --> 00:18:35,420 - Alatnya tidak berfungsi, singkirkan. - Matikan alatnya. 257 00:18:35,421 --> 00:18:38,186 Barang ini tidak berguna. Sampah yang tidak berguna. 258 00:18:38,187 --> 00:18:40,522 - Matikan alatnya! - Larabee, apa kau baik-baik saja? 259 00:18:40,523 --> 00:18:42,632 Larabee mahu keluar! 260 00:18:47,197 --> 00:18:50,168 Hari ini harinya, dan kita akan menyingkirkan benda sialan ini. 261 00:18:50,169 --> 00:18:52,934 Sejuk. sejuk. Baiklah, tenang. 262 00:18:52,935 --> 00:18:54,736 Baiklah, apa kita sudah selesai? 263 00:18:54,737 --> 00:18:56,276 Yep. Aku sudah boleh mendengar. 264 00:18:56,277 --> 00:18:59,540 Maaf, Chief, seseorang membuatku percaya bahawa konnya telah siap. 265 00:18:59,541 --> 00:19:02,412 Asal tahu saja, aku tidak pernah menggunakan kata 'siap'. 266 00:19:02,413 --> 00:19:05,146 "aku akan tunjukkan kon pada mereka. Kon ini hebat." 267 00:19:05,147 --> 00:19:07,348 - Kau yang cakap begitu padaku. - Baiklah, tutup mulut. 268 00:19:07,425 --> 00:19:08,448 Dengar, kamu. 269 00:19:08,449 --> 00:19:10,957 Ada serentetan kecurian material nuklear... 270 00:19:10,958 --> 00:19:13,561 ...terutama "kuih kuning", dalam tiga bulan terakhir. 271 00:19:13,562 --> 00:19:18,360 Nah, berdasarkan intipan Max, kita boleh menyusupkan Agen 38 ke dalam KAOS. 272 00:19:18,361 --> 00:19:20,730 Kita pasti sedang hampir mengetahui sesuatu... 273 00:19:20,731 --> 00:19:22,735 ...jadinya KAOS menyerang kita, dan mereka menyerang dengan hebat. 274 00:19:22,736 --> 00:19:24,675 Mereka memasuki sistem kita... 275 00:19:24,876 --> 00:19:25,176 ...dan mempelajari identiti dari semua agen lapangan kita. 276 00:19:25,177 --> 00:19:27,575 ...dan mempelajari identiti dari semua agen lapangan kita. 277 00:19:27,576 --> 00:19:29,804 Di seluruh dunia, orang-orang kita sedang diserang. 278 00:19:37,188 --> 00:19:40,884 Satu-satunya petunjuk adalah pembuat bom yang digunakan KAOS untuk menyerang kita. 279 00:19:40,885 --> 00:19:42,581 Vladimir Krs... 280 00:19:42,582 --> 00:19:44,694 - Dibacanya "Krstic", tuan. - Ya... 281 00:19:45,886 --> 00:19:47,428 Krstic. 282 00:19:48,758 --> 00:19:53,266 Ya. Dia warganegara Bosnia, dan salah seorang pembekal senjata kegemaran KAOS. 283 00:19:53,267 --> 00:19:56,234 Sayangnya, kita tidak tahu dia ada dimana. 284 00:19:56,235 --> 00:19:58,533 Sebenarnya, tuan, kita tahu. Dia ada di Rusia. 285 00:19:58,534 --> 00:20:01,735 - Bagaimana kau tahu? - Ada di halaman 482 laporanku. 286 00:20:04,081 --> 00:20:05,708 Tiadakah yang membaca laporanku? 287 00:20:06,951 --> 00:20:10,408 Baiklah, misi kita jelas. Cari Krs... 288 00:20:10,409 --> 00:20:12,179 - Krstic. - Ya. Cari dia! 289 00:20:12,180 --> 00:20:14,346 - Kris Kringle. Fish stick. Ya, Krs... 290 00:20:14,347 --> 00:20:16,116 - Okay, aku faham, aku faham. Krstic. 291 00:20:16,117 --> 00:20:19,888 Gunakan dia untuk masuk ke KAOS, lalu mencari material nuklear yang dicuri... 292 00:20:19,889 --> 00:20:22,497 ...sebelum mereka boleh melakukan sesuatu yang kurang mesra... 293 00:20:22,498 --> 00:20:26,625 ...dan mungkin, bila kita bernasib baik, kita boleh menangkap kepala dibalik itu semua... 294 00:20:26,626 --> 00:20:27,895 ...Siegfried. 295 00:20:27,896 --> 00:20:30,972 Digambarkan disini dengan orang nombor duanya, Shtarker. 296 00:20:30,973 --> 00:20:33,974 Bagaimana kita boleh melakukan itu kalau agen-agen kita diketahui? 297 00:20:33,975 --> 00:20:37,011 Taruh saya diluar sana, Chief. Saya tidak takut mengekspos diri saya. 298 00:20:37,012 --> 00:20:39,239 Apa kau pernah berfikir sebelum bercakap? 299 00:20:39,240 --> 00:20:41,816 Tidak, aku hanya menyambar saja. Itu yang terbaik. 300 00:20:41,817 --> 00:20:43,646 Nasib baik, kita ada pilihan lain. 301 00:20:43,647 --> 00:20:48,587 99 baru-baru ini menjalankan pembedahan plastik besar-besaran, jadi wajahnya belum diketahui. 302 00:20:48,588 --> 00:20:51,693 Kita juga ada agen baru, Agen 86. 303 00:20:51,694 --> 00:20:53,123 Siapa itu, tuan? 304 00:20:53,124 --> 00:20:54,924 Itu kau, Max. 305 00:20:56,734 --> 00:20:58,361 Baiklah, Maxie. 306 00:20:59,637 --> 00:21:00,661 Kamu boleh. 307 00:21:02,607 --> 00:21:04,370 Lloyd, bolehkah aku pinjam kon sunyinya? 308 00:21:09,180 --> 00:21:10,373 Aku sangat bahagia! 309 00:21:10,374 --> 00:21:14,644 Aku sangat bahagia! Ini hari terbaik dalam hidupku! 310 00:21:16,887 --> 00:21:20,322 Max, kau tidak menekan butangnya cukup keras. 311 00:21:20,323 --> 00:21:22,982 - Jadi kamu boleh mendengarku? Ya. 312 00:21:23,794 --> 00:21:24,267 Betul. 313 00:21:24,293 --> 00:21:26,159 Maaf, Chief, cuma sebuah pendapat. 314 00:21:26,160 --> 00:21:28,310 Saya tidak mempertanyakan keputusan anda... 315 00:21:28,336 --> 00:21:30,265 99, aku menekankan kejujuran penuh. 316 00:21:30,266 --> 00:21:33,459 Jika kau ada sesuatu untuk dikatakan kepadaku, aku harap kau mengatakannya. 317 00:21:33,460 --> 00:21:35,969 Max tiada pengalaman. Saya tidak mahu dia sebagai rakan kerja saya. 318 00:21:35,970 --> 00:21:39,541 Well, itu sebuah pukulan keras ke kelenjar kelamin. 319 00:21:42,046 --> 00:21:45,981 Hey, Max. Kami ada hadiah perpisahan untuk misi pertama awak. 320 00:21:45,982 --> 00:21:48,413 Oh, sebuah pisau poket. 321 00:21:48,414 --> 00:21:50,917 Bukan cuma sebuah pisau poket, pisau Swiss Army. 322 00:21:50,918 --> 00:21:53,578 Ada pinset, tang, kaca pembesar kecil. 323 00:21:53,579 --> 00:21:56,920 Pembersih sisik, gergaji, penyembur api, pahat, pemotong kabel. 324 00:21:56,921 --> 00:21:58,958 - Apa tadi yang kau cakap? - Pahat? 325 00:21:58,959 --> 00:22:00,892 Sebelum itu. Apa kau cakap penyembur api? 326 00:22:00,893 --> 00:22:02,396 - Yeah. - Periksa saja. 327 00:22:05,036 --> 00:22:07,196 Kita juga menambahkan crossbow yang menembakkan harpoon... 328 00:22:07,197 --> 00:22:11,101 ...yang tersambung dengan benang-nano laba-laba sutra yang memiliki kekuatan setanding kawat besi waja. 329 00:22:11,102 --> 00:22:13,765 Ini adalah teknologi yang padat kerja dan memakan masa. 330 00:22:13,766 --> 00:22:16,070 Laba-labanya harus diperah satu-persatu. 331 00:22:16,071 --> 00:22:18,214 Dan mereka tidak menyukainya. 332 00:22:18,215 --> 00:22:19,712 Tidak, mereka tidak menyukainya. 333 00:22:19,713 --> 00:22:21,852 Tuan-tuan, kamu adalah yang terbaik. 334 00:22:22,353 --> 00:22:23,377 Terima kasih. 335 00:22:25,813 --> 00:22:29,413 Penerbangan 962 - Washington, DC ke Moscow. Jam 15:30. 336 00:22:40,438 --> 00:22:42,837 Tuan-tuan dan puan-puan, sementara anda berada di tempat duduk... 337 00:22:42,838 --> 00:22:45,202 ...mohon tetap kecangkan tali pinggang keselamatan anda. 338 00:22:46,110 --> 00:22:48,703 Aku merasa sangat bagus tentang kita sebagai rakan kerja. 339 00:22:48,704 --> 00:22:50,574 23 kata itu penting. 340 00:22:51,315 --> 00:22:53,942 "Kepercayaan adalah keharusan." Itu yang 23 kata. 341 00:22:53,943 --> 00:22:55,141 Dia kata begitu? 342 00:22:55,142 --> 00:22:58,310 Kau dan aku berkongsi ikatan, aku fikir. 343 00:22:58,311 --> 00:23:02,652 Kita berdua tahu seperti apa rasanya memandang cermin dan tidak suka dengan apa yang kita lihat 344 00:23:02,653 --> 00:23:05,625 Kau dengan pembedahan, aku dengan penurunan berat. 345 00:23:05,896 --> 00:23:07,887 Aku mahu menunjukkan sesuatu. 346 00:23:12,069 --> 00:23:13,160 Itu aku dulu. 347 00:23:13,161 --> 00:23:15,236 Wow, mengagumkan. 348 00:23:15,237 --> 00:23:17,066 Tahniah. 349 00:23:17,067 --> 00:23:18,731 Terima kasih. 350 00:23:21,345 --> 00:23:24,280 Ini aku dulu. 351 00:23:25,116 --> 00:23:26,844 Wow. 352 00:23:26,845 --> 00:23:28,917 Sangat mengagumkan, 99. 353 00:23:29,620 --> 00:23:32,180 Kau sungguh jelek dulu. 354 00:23:34,759 --> 00:23:37,283 Kerana kita akan berpura-pura menjadi suami isteri... 355 00:23:37,284 --> 00:23:39,827 ...mungkin kita harus menyesuaikan cerita kita. 356 00:23:40,164 --> 00:23:41,654 Okay, idea bagus. 357 00:23:43,534 --> 00:23:45,970 Kita bertemu di konvensyen pemasaran di Vegas. 358 00:23:45,996 --> 00:23:48,027 Berkahwin setahun kemudian. Tiada anak. 359 00:23:48,028 --> 00:23:50,104 Aku suka orangtua awak, tapi kamu membenci orangtuaku. 360 00:23:50,105 --> 00:23:51,638 Apa kita menginginkan anak? 361 00:23:51,639 --> 00:23:54,675 Well, kau mahu, tapi aku berkonsentrasi pada karierku 362 00:23:54,676 --> 00:23:57,608 Aku tidak tahu apakah itu adil. Maksudku, aku lebih tua dari kau. 363 00:23:57,609 --> 00:24:00,808 - Well, tidak begitu jauh. - Betulkah? 364 00:24:02,386 --> 00:24:05,719 Ketika mereka memberiku wajah baru, Aku menyuruh mereka... 365 00:24:06,557 --> 00:24:08,649 ...membuatku lebih muda beberapa tahun. 366 00:24:08,650 --> 00:24:10,316 Kau tahu, mengapa tidak? 367 00:24:11,162 --> 00:24:15,860 Well, jika itu kejadiannya, maka kau berada pada usia lanjut, dan kau seharusnya... 368 00:24:15,861 --> 00:24:17,829 Well, tidak. Aku tidak pernah... 369 00:24:17,830 --> 00:24:22,199 Aku cuma kata bahawa telur awak boleh kering dan jatuh dari rahim awak. 370 00:24:22,200 --> 00:24:24,739 Jadi masa adalah yang terpenting. 371 00:24:25,843 --> 00:24:28,811 - Itu cuma pendapat awak. - Bukan, itu fakta perubatan. 372 00:24:28,812 --> 00:24:31,674 Ada banyak masa untukku membuat keputusan ini. 373 00:24:31,675 --> 00:24:34,248 Aku tidak akan terburu-buru kerana awak atau ibuku 374 00:24:34,249 --> 00:24:36,852 - Kau tiada banyak masa. - Dimana kereta api minumannya? 375 00:24:41,559 --> 00:24:42,547 Uh-oh. 376 00:24:42,548 --> 00:24:44,489 - Apa? - Jam enam. 377 00:24:45,362 --> 00:24:48,957 Jangan pusing, jangan pusing. Gunakan pandangan peripheral awak. 378 00:24:53,404 --> 00:24:54,735 Kau melihatnya? 379 00:24:55,005 --> 00:24:58,269 Aku cuma melebarkan mataku. Aku sebenarnya tidak melihat lebih. 380 00:24:58,270 --> 00:25:00,875 Orang besar itu harusnya sekamu saja memegang tanda: 381 00:25:00,876 --> 00:25:02,841 "Saya pembunuh, disini untuk membunuh awak." 382 00:25:02,842 --> 00:25:05,412 Okay, 99, apa kau tahu? Itu namanya menghakimi. 383 00:25:05,413 --> 00:25:10,213 Hanya kerana dia besar tidak bermakna dia orang jahat. 384 00:25:12,122 --> 00:25:14,681 Oh. Wow. 385 00:25:14,682 --> 00:25:17,952 Itu orang jahat. Itu betul-betul orang jahat. 386 00:25:17,953 --> 00:25:19,890 - Sudah aku cakap. - Apa kau melihat wajahnya? 387 00:25:19,891 --> 00:25:21,087 Ya. 388 00:25:21,088 --> 00:25:24,632 Kepalanya seperti salah satu kepala Easter Island. 389 00:25:26,871 --> 00:25:28,861 Kau tahu? Aku melakukannya sama seperti awak. 390 00:25:28,862 --> 00:25:31,905 Itu namanya menghakimi, dan aku tidak akan menoleransinya. 391 00:25:31,906 --> 00:25:35,910 Tak guna, ada gula-gula getah di kasut baruku. 392 00:25:40,918 --> 00:25:43,249 - Dia mencuba menyalakan kasutnya. Itu bom kasut! 393 00:25:43,250 --> 00:25:44,681 - Tangkap dia! - Itu gula-gula getah. 394 00:25:44,682 --> 00:25:45,435 Dia ada pistol. 395 00:25:45,461 --> 00:25:48,372 Bukan... gula-gula getah! Bukan... Bukan! gula-gula getah! 396 00:25:51,562 --> 00:25:53,119 Gula-gula getah! 397 00:25:53,120 --> 00:25:55,321 Federal marshal, anda ditahan. 398 00:25:55,322 --> 00:25:58,900 Tuan, saya percaya anda baru saja meretakkan tulang ekor saya. 399 00:26:00,204 --> 00:26:02,933 Penumpang, kita mungkin akan mengalami sedikit guncangan. 400 00:26:02,934 --> 00:26:05,667 Tanda "kencangkan tali pinggang keselamatan" telah dinyalakan. 401 00:26:07,511 --> 00:26:10,274 Well, kau tidak membantu sama sekali. 402 00:26:10,275 --> 00:26:11,564 Bagaimana aku boleh membantu? 403 00:26:11,590 --> 00:26:14,143 Aku hanya seorang wanita dengan rahim tua yang berdebu. 404 00:26:14,144 --> 00:26:16,616 Aku tidak pernah cakap berdebu. 405 00:26:17,254 --> 00:26:19,312 Kita sudah dekat dengan tempat penerjunan. Aku pergi dulu. 406 00:26:19,313 --> 00:26:22,516 - Tidak apa-apa dengan gari awak? - Tiada gari yang dapat menghalang aku. 407 00:26:24,328 --> 00:26:26,319 Maaf, marshal udara yang kasar. 408 00:26:27,264 --> 00:26:28,491 Apa yang awak mahu? 409 00:26:28,492 --> 00:26:30,132 Aku harus meremas 'lemon'. 410 00:26:30,133 --> 00:26:31,791 Ugh. 411 00:26:32,269 --> 00:26:33,667 Kau dengar aku. 412 00:26:33,668 --> 00:26:36,032 Meremas 'lemon'. 413 00:26:49,153 --> 00:26:52,553 - Apa kau buat latihan? - Kadang-kadang. 414 00:26:52,554 --> 00:26:54,884 Yeah, Aku besar kerana protein. Protein itu hebat. 415 00:27:07,836 --> 00:27:10,872 Aku harus mengeluarkannya. Aku harus mengeluarkannya. 416 00:27:12,668 --> 00:27:15,744 Ada di dalam situ, ada di dalam situ. 417 00:27:24,521 --> 00:27:26,181 Tiada masa untuk rasa sakit. 418 00:27:26,182 --> 00:27:28,052 Di atas zon penerjunan. 419 00:27:34,094 --> 00:27:36,095 Ballsack! 420 00:27:45,576 --> 00:27:47,202 Son of a hamster. 421 00:27:47,203 --> 00:27:49,608 Kau tidak apa-apa didalam? - Ya. Ya, tidak apa-apa. 422 00:27:49,880 --> 00:27:51,039 Semua akan baik-baik saja. 423 00:27:51,040 --> 00:27:53,274 Mother of pearl! 424 00:28:00,624 --> 00:28:02,181 Seperti terbakar! 425 00:28:02,182 --> 00:28:03,690 Peluang terakir. 426 00:28:07,264 --> 00:28:10,961 Airlock diaktifkan. Tiga, dua, satu. 427 00:28:15,539 --> 00:28:17,370 Paket pertama pergi. 428 00:28:24,948 --> 00:28:26,881 Tentu saja, aku suka kucing. 429 00:28:26,882 --> 00:28:28,075 - Betulkah? - Ya. 430 00:28:34,258 --> 00:28:35,725 Sial. 431 00:28:49,306 --> 00:28:51,137 Paket kedua pergi. 432 00:29:09,660 --> 00:29:11,594 Oh, bagus, kau mendengarku. 433 00:29:14,465 --> 00:29:16,330 Paket ketiga pergi. 434 00:29:17,434 --> 00:29:18,458 Paket ketiga? 435 00:29:24,708 --> 00:29:26,835 99, Easter Island. 436 00:29:34,051 --> 00:29:38,886 - Aku akan segera kembali! - Kau mahu kemana? 437 00:30:03,881 --> 00:30:07,111 Okay, jangan pernah lakukan itu lagi! 438 00:30:07,112 --> 00:30:09,309 Berhenti menggantung padaku! Tidak pernah! Hentikan! 439 00:30:15,659 --> 00:30:19,322 Max, Aku tidak boleh meraih cadanganku! Lakukan sesuatu! 440 00:30:26,825 --> 00:30:29,369 Itu pasti berfungsi padaku. 441 00:30:29,370 --> 00:30:33,909 Apa kau gila? Jika aku tidak boleh menarik payung terjunku, kau akan mati juga. 442 00:30:54,097 --> 00:30:55,757 Incar tumpukan jerami. Berhenti bercakap. 443 00:30:55,758 --> 00:30:58,697 - Incar tumpukan jerami, lebih empuk. - Berhenti bercakap! 444 00:31:00,470 --> 00:31:01,869 Kau terlepas. 445 00:31:03,440 --> 00:31:05,499 Apa yang kau lakukan sekarang, berandal? 446 00:31:08,147 --> 00:31:10,347 Oh Tuhanku, lihat ini! 447 00:31:11,046 --> 00:31:12,847 Keluar dari sana sekarang juga! 448 00:31:24,977 --> 00:31:28,758 6 batu diluar Smolensk, Rusia. Jam 19:00. 449 00:31:30,133 --> 00:31:32,760 Okay, bukannya ingin berkutat dalam hal ini... 450 00:31:32,761 --> 00:31:35,267 ...tapi itu ciuman yang lumayan. 451 00:31:35,268 --> 00:31:36,962 Bagaimana kau tahu itu boleh berfungsi? 452 00:31:36,963 --> 00:31:39,801 Pernahkah kau mencium lelaki lain hingga jatuh sampai mati? 453 00:31:39,802 --> 00:31:41,000 Okay, kau tahu? 454 00:31:41,001 --> 00:31:45,580 Sejauh ini, seluruh rekanan kita terdiri dari aku mengeluarkan awak dari masalah. 455 00:31:45,581 --> 00:31:48,013 Kau tahu kenapa? Kerana kau tetap memimpin. 456 00:31:48,485 --> 00:31:50,645 Jadi begini cara kita menghentikannya. Aku yang memimpin sekarang. 457 00:31:50,646 --> 00:31:52,948 Aku yang memiliki pengalaman. Kau tidak tahu apa-apa. 458 00:31:53,290 --> 00:31:54,813 Aku memohon untuk berkata lain. 459 00:31:54,814 --> 00:31:57,687 Aku lihat ujian agen lapangan awak, dan aku memiliki nilai... 460 00:31:57,688 --> 00:31:59,851 - Aku apa? - Ujian agen lapangan awak. 461 00:31:59,852 --> 00:32:01,792 Aku memiliki nilai lapan poin lebih tinggi dari awak. 462 00:32:01,793 --> 00:32:03,056 Ini bukan bilik kelas. 463 00:32:03,057 --> 00:32:05,757 Itu adalah perbezaan antara A+ dan A-. 464 00:32:05,758 --> 00:32:08,885 Kau akan membuat kita terbunuh jika kau tidak mendengar. 465 00:32:08,911 --> 00:32:09,692 A minus! 466 00:32:10,440 --> 00:32:12,234 Okay, kau berhadapan dengan pembunuh. 467 00:32:12,260 --> 00:32:13,272 Apa yang kau lakukan? 468 00:32:13,273 --> 00:32:15,729 Aku keluarkan pistolku, dan aku akan menembak. 469 00:32:15,755 --> 00:32:16,878 Kau tiada pistol. 470 00:32:16,879 --> 00:32:18,809 - Aku ada sampai kau mengambilnya. - Bang. Kau mati. 471 00:32:18,810 --> 00:32:20,209 - Tidak, aku tidak. - Bang. Kau mati. 472 00:32:20,210 --> 00:32:21,645 - Berhenti menembakku. - Kau mati. 473 00:32:21,646 --> 00:32:23,785 - Aku tidak suka ketika kau menembakku. - Bang. Bang. Bang. 474 00:32:23,786 --> 00:32:25,113 - Hentikan. - Bang. Bang 475 00:32:25,114 --> 00:32:28,452 Berhenti menembakiku terus. Kau sudah berkata aku... hey. 476 00:32:28,959 --> 00:32:30,482 Buang buku panduan awak. 477 00:32:30,483 --> 00:32:34,062 Di luar sini tiada tingkatan, hanya ada yang mati, dan tidak mati. 478 00:32:35,165 --> 00:32:39,191 Kau tahu, aku tidak betul-betul tidak tangkas tanpa senjata. 479 00:32:39,192 --> 00:32:42,395 Aku adalah master dalam seni bela diri Hwa Rang Do. 480 00:32:45,565 --> 00:32:47,868 - Aku belum siap. - Itu maksudku. 481 00:32:47,869 --> 00:32:49,341 Yeah, kau tahu? Itu... 482 00:32:49,342 --> 00:32:51,674 Hey, apa itu? 483 00:32:52,606 --> 00:32:56,386 CONTROL. Jam 09:30. 484 00:32:56,753 --> 00:32:58,197 Max di tengah perjalanan ke Moscow. 485 00:32:58,223 --> 00:33:00,483 Jangan cakap kamu masih menerjemahkan bahasa Rusia itu. 486 00:33:00,484 --> 00:33:02,215 Mereka bercakap cepat, itu susah. 487 00:33:03,360 --> 00:33:05,884 Perlu lapan orang-orang bodoh ini untuk melakukan apa yang Max lakukan. 488 00:33:05,885 --> 00:33:08,257 Aku tidak boleh menunggu sampai kita menyelesaikan projek Hymie. 489 00:33:08,258 --> 00:33:10,456 Semua agen-agen bodoh ini akan jadi usang. 490 00:33:10,457 --> 00:33:12,123 - Bye-bye. - Apa itu Hymie? 491 00:33:12,124 --> 00:33:15,395 Hybrid Mechanical Intelligence Entity. Pada dasarnya sebuah robot. 492 00:33:15,396 --> 00:33:17,505 Itu adalah teknologi curian dari KAOS. 493 00:33:17,506 --> 00:33:20,073 Sedang diprogram ulang. rahsia besar. Perlu tahu. 494 00:33:20,074 --> 00:33:21,938 Dan kamu tidak perlu tahu. 495 00:33:22,346 --> 00:33:23,630 Aku adalah pembunuh yang terlatih. 496 00:33:23,656 --> 00:33:25,610 Aku boleh membunuh kamu dengan apapun di pejabat ini. 497 00:33:25,611 --> 00:33:28,750 Kamu mahu mati dengan Post-its? Kerana aku boleh membuat itu terjadi. 498 00:33:28,751 --> 00:33:30,614 Dan itu adalah kematian yang perlahan-lahan. 499 00:33:32,122 --> 00:33:32,748 Larabee. 500 00:33:32,774 --> 00:33:33,452 - Yeah. 501 00:33:33,453 --> 00:33:34,971 Apa kau yang terakhir menggunakan mesin fotokopi? 502 00:33:34,997 --> 00:33:35,351 Yeah. 503 00:33:35,352 --> 00:33:36,684 Kau membiarkannya tersangkut. 504 00:33:36,685 --> 00:33:39,192 Jadi? Kenapa kau tidak... 505 00:33:39,563 --> 00:33:40,859 ...memperbaikinya? 506 00:33:40,860 --> 00:33:44,022 - Tinggal buka pintunya, baca buku arahan. - Ini stapler awak? 507 00:33:44,023 --> 00:33:46,263 Yeah, ingin aku menunjukkan pada awak bagaimana menggunakannya? 508 00:33:46,289 --> 00:33:46,848 Tidak. 509 00:33:48,505 --> 00:33:49,528 Perbaiki itu. 510 00:33:49,529 --> 00:33:50,933 - 23. - Ya. 511 00:33:50,934 --> 00:33:53,633 - Boleh borak sebentar? - Tentu. 512 00:33:54,277 --> 00:33:55,470 Ya, Chief. 513 00:33:55,471 --> 00:33:58,807 Biar Aku beritahu tentang pola yang mulai muncul. 514 00:33:58,808 --> 00:34:01,176 Sebagai bekas agen lapangan, aku sangat menyedari... 515 00:34:01,177 --> 00:34:04,444 ...betapa sukarnya membuat perubahan ke kehidupan di pejabat. 516 00:34:04,445 --> 00:34:06,144 Dia tidak memperbaiki mesin fotokopi. 517 00:34:06,145 --> 00:34:09,587 Kita ada peraturan disini. Jika kau tidak mengikuti peraturan, maka apa jadinya kita? 518 00:34:09,588 --> 00:34:13,923 Aku beritahu kita bukan apa. Kita bukan orang-orang yang menstaples kepala orang. 519 00:34:13,924 --> 00:34:15,723 Itu mengarut CIA. 520 00:34:15,724 --> 00:34:18,093 Baiklah, lihat, Chief, aku adalah orang terbaik awak. 521 00:34:18,094 --> 00:34:20,001 Aku tidak layak bekerja di pejabat membuat kopi. 522 00:34:20,027 --> 00:34:21,759 Aku seharusnya berada di luar sana dengan Max. 523 00:34:21,760 --> 00:34:24,372 Lihat, 23, tiada menstaples lagi hari ini. 524 00:34:25,633 --> 00:34:27,106 Bertahanlah 525 00:34:27,409 --> 00:34:32,045 Smolensk, Rusia. Jam 23:00. 526 00:34:33,450 --> 00:34:35,508 Jadi bagaimana kau tahu tempat ini? 527 00:34:35,509 --> 00:34:37,982 Well, sebagai seorang analis, aku membiarkan telingaku selalu terbuka. 528 00:34:37,983 --> 00:34:39,553 Mengagumkan apa yang boleh kau pelajari... 529 00:34:39,554 --> 00:34:41,111 ...dari mendegarkan perbualan. 530 00:34:41,137 --> 00:34:43,522 Kenyataannya, Ladislas Krstic suka tempat ini. 531 00:34:43,523 --> 00:34:48,629 Begitu juga ramai agen KAOS lainnya. Kafe Minsk-Pinsk di Smolensk. 532 00:34:48,630 --> 00:34:50,994 Tidak boleh lebih baik lagi dari ini. 533 00:34:52,369 --> 00:34:54,336 Kau lihat apa yang baru saja aku lakukan? 534 00:34:54,337 --> 00:34:57,131 Aku menambahkan "insk" di akhir, membuatnya terdengar seperti bahasa Rusia. 535 00:34:57,132 --> 00:34:58,864 Seharusnya aku memukul awak lebih keras. 536 00:34:58,865 --> 00:35:00,372 Apakah itu kelakuan biasa awak? 537 00:35:00,373 --> 00:35:03,011 Apa kau menumbuk orang-orang di muka begitu saja? 538 00:35:03,012 --> 00:35:05,147 "Hari ini selasa, aku akan menumbuk Max di muka." 539 00:35:05,148 --> 00:35:08,010 "Sekotak anak kucing, masanya menumbuk Max di muka." 540 00:35:08,011 --> 00:35:10,516 "Aku sedang makan roti, masanya menumbuk Max di muka." 541 00:35:10,517 --> 00:35:12,210 Kau tahu, aku suka roti... 542 00:35:12,211 --> 00:35:14,720 ...dan aku tahu roti ada beberapa karbohidrat, tapi... 543 00:35:14,721 --> 00:35:16,949 ...aku tidak pernah takut akan karbohidrat... 544 00:35:16,950 --> 00:35:21,564 ...kerana sepertinya tidak peduli berapa banyak yang aku makan, aku tetap langsing. 545 00:35:30,161 --> 00:35:31,266 Bagaimana kerja? 546 00:35:31,292 --> 00:35:35,546 Aku dengar kawan-kawan awak memindahkan lebih dari dinamit akhir-akhir ini. 547 00:35:36,813 --> 00:35:39,007 Maaf, apa kau bercakap denganku? 548 00:35:39,008 --> 00:35:40,911 No sprechen Sie Russian. 549 00:35:45,722 --> 00:35:47,872 Bajingan Yankee. Aku benci mereka. 550 00:35:49,325 --> 00:35:51,501 Bagaimana jadinya kerja di Chechnya? 551 00:35:54,705 --> 00:35:56,754 Aku tidak tahu apa yang kau katakan. 552 00:35:59,793 --> 00:36:03,104 Mungkin lain kali aku boleh bantu? 553 00:36:05,591 --> 00:36:09,998 Beritahu aku saja. Aku mahir dengan pistol. 554 00:36:20,439 --> 00:36:22,850 Kau tahu, kau bercakap terlalu banyak. 555 00:36:24,822 --> 00:36:27,963 Kau tahu? Akan Aku beritahu, aku cinta negara awak. 556 00:36:27,964 --> 00:36:31,429 Tiada lagi komunisme. Tiada peraturan apapun, betul. 557 00:36:31,430 --> 00:36:35,263 Aku mengisi koperku dengan steroid dan barang seni dari Mesopotamia kuno. 558 00:36:35,264 --> 00:36:39,067 Melanggar wanita tua kelmarin. Percutian terbaik yang pernah aku alami. 559 00:36:42,779 --> 00:36:44,770 Masanya menelan pil-ku. 560 00:36:51,254 --> 00:36:53,586 Ada seorang lelaki di bilik mandi yang betul-betul 'panas'. 561 00:36:55,225 --> 00:36:56,748 Okay... 562 00:36:56,749 --> 00:36:59,053 Bukan, bukan, bukan. Panas radioaktif. 563 00:36:59,054 --> 00:37:02,493 Meskipun dia ada kualiti kasar tertentu yang beberapa orang anggap menarik. 564 00:37:02,494 --> 00:37:04,634 Bagaimana kau tahu dia radioaktif? 565 00:37:05,001 --> 00:37:08,493 Jamku adalah pengkira Geiger. Kau tiada salah satu jam ini? Huh. 566 00:37:08,939 --> 00:37:11,907 Dengar, aku fikir dia adalah bahagian dari pencurian nuklear di Chechnya. 567 00:37:11,908 --> 00:37:13,268 Kita harus mengikutinya. 568 00:37:13,269 --> 00:37:15,070 Harus aku akui, Max... 569 00:37:15,812 --> 00:37:17,279 ...kau memilih restoran yang bagus. 570 00:37:55,285 --> 00:37:56,377 Tentu saja. 571 00:37:57,187 --> 00:37:58,619 Sop Tripe. 572 00:37:58,620 --> 00:38:01,881 - Ini pasti rumah Ladislas Krstic. - Apa? 573 00:38:01,882 --> 00:38:05,618 Sop Tripe adalah makanan kegemarannya. Ada di penjelasan misi. 574 00:38:05,619 --> 00:38:07,888 Mari lihat apa yang sedang kita hadapi, okay? 575 00:38:16,473 --> 00:38:18,463 Aku tidak sempat makan di restoran. 576 00:38:18,464 --> 00:38:21,838 Dan jika kau terlepas makan, makan berikutnya boleh berlebihan. 577 00:38:21,839 --> 00:38:24,560 - Well, biarkan aku saja. Aku ada kuku. - Ini adalah resit untuk... 578 00:38:25,839 --> 00:38:27,347 Kau berhutang $3 padaku. 579 00:38:29,219 --> 00:38:32,382 Lebih banyak penjaga. Kita harus mencari jalan masuk. 580 00:38:38,294 --> 00:38:39,317 Miniatur blow gun. 581 00:38:39,318 --> 00:38:41,690 Kau tiada salah satu dari ini? 582 00:38:41,691 --> 00:38:45,925 Jarum ini di hujungnya diberi penenang yang diambil dari kulit seekor cicak... 583 00:38:45,926 --> 00:38:48,228 ...yang dikenal dengan nama los zapatos de la muerte. 584 00:38:48,229 --> 00:38:49,497 "kasut Kematian" 585 00:38:50,407 --> 00:38:51,704 maaf. 586 00:38:52,242 --> 00:38:55,438 Mereka sejauh 40 kaki, itu di hujung jangkauanku. 587 00:38:55,439 --> 00:38:59,275 Aku harus meniup yang ini sedikit lebih kuat. 588 00:39:14,998 --> 00:39:16,521 Wow. 589 00:39:16,522 --> 00:39:18,257 Kau terlihat menakjubkan. 590 00:39:18,258 --> 00:39:19,561 Terima kasih. 591 00:39:19,869 --> 00:39:21,700 Kau tidak terlihat jelek juga. 592 00:39:22,972 --> 00:39:24,233 Apa itu wig? 593 00:39:24,234 --> 00:39:25,931 Yeah, disertakan dengan gaunnya. 594 00:39:26,609 --> 00:39:29,015 Bagaimana aku boleh ada di dalam pakaian ini? 595 00:39:29,041 --> 00:39:30,661 Tidak penting. mari pergi. 596 00:39:33,917 --> 00:39:35,214 Apa aku memakai seluar boxer? 597 00:39:38,254 --> 00:39:41,484 Untuk referensi di masa depan, aku biasanya memakai seluar dalam. 598 00:39:41,485 --> 00:39:44,091 ...untuk keselamatan dan ketenangan fikiran. 599 00:39:44,092 --> 00:39:46,592 Pergi dengan 'burung bebas' bukan idealku. 600 00:39:46,930 --> 00:39:48,591 Aku tidak suka. 601 00:40:04,481 --> 00:40:06,414 Pasti ada 200 orang disini. 602 00:40:06,415 --> 00:40:09,677 Mencari Krstic akan seperti mencari jarum di tumpukan jerami. 603 00:40:10,419 --> 00:40:13,094 Hello, selamat datang di pesta saya. 604 00:40:13,255 --> 00:40:15,113 Nama saya Ladislas Krstic. 605 00:40:18,421 --> 00:40:19,856 Saya dengan senang hati mahu menari. 606 00:40:19,857 --> 00:40:23,988 English? Tapi kau faham Rusia? Sangat mengagumkan. 607 00:40:24,667 --> 00:40:26,259 Bolehkah kita? 608 00:40:27,103 --> 00:40:28,797 Saya harap pasangan awak tidak keberatan. 609 00:40:28,798 --> 00:40:30,871 Oh, dia bukan teman pasanganku. 610 00:40:30,872 --> 00:40:34,202 Dia cuma pengurus kuda tempatan yang aku sewa untuk menghantarku jalan-jalan. 611 00:40:34,203 --> 00:40:38,370 Ceritanya tragis. Dia boleh tahan juga tuli. Tidak terlalu pintar. 612 00:40:39,315 --> 00:40:42,876 Aku akan menari sekarang. 613 00:40:43,186 --> 00:40:47,122 Kau ambil minuman untuk diri awak sendiri. 614 00:40:48,358 --> 00:40:49,791 Okay. 615 00:40:51,027 --> 00:40:53,495 Aku bahkan tidak tahu seberapa banyak yang ia faham. 616 00:41:02,372 --> 00:41:03,861 Chief, aku perlu bantuan awak. 617 00:41:03,862 --> 00:41:05,370 Kau tersambung. Silakan saja. 618 00:41:05,371 --> 00:41:06,667 Kita telah temui Krstic. 619 00:41:06,668 --> 00:41:09,402 Saya temui rumahnya. Saya tidak dapat cari jaringan komputernya. 620 00:41:09,579 --> 00:41:11,206 Berikan saya pindaian inframerah satelit. 621 00:41:11,207 --> 00:41:14,475 Saya harus kembali ke 99, dia dalam bahaya besar. 622 00:41:17,754 --> 00:41:19,654 Rumah awak cantik sekali. 623 00:41:19,989 --> 00:41:22,389 Pasti sukar untuk pergi bekerja. 624 00:41:23,393 --> 00:41:25,827 Saya tidak harus pergi terlalu jauh. 625 00:41:58,990 --> 00:42:01,322 Maaf, mahukah anda menari? 626 00:42:01,323 --> 00:42:02,004 Saya fikir tidak. 627 00:42:03,566 --> 00:42:05,124 Saya tidak bercakap dengan anda. 628 00:42:09,405 --> 00:42:10,429 Saya? 629 00:42:12,040 --> 00:42:13,367 Saya tidak tahu. 630 00:42:13,368 --> 00:42:15,101 Akan menyeronokkan. 631 00:42:15,511 --> 00:42:16,535 Percaya saya. 632 00:43:08,364 --> 00:43:10,160 Kaki anda sangat ringan. 633 00:43:10,161 --> 00:43:11,766 Saya baru saja kehilangan 150 pound. 634 00:43:12,101 --> 00:43:13,897 Saya juga. 635 00:43:13,898 --> 00:43:16,299 Bukankah hebat? Saya ada begitu banyak tenaga sekarang. 636 00:43:16,300 --> 00:43:17,939 Saya juga. 637 00:44:24,674 --> 00:44:26,869 - Terima kasih telah melompat. - Tak masalah. 638 00:44:50,733 --> 00:44:52,758 Terima kasih atas tarian yang menyeronokkan. 639 00:45:14,524 --> 00:45:16,388 Apa kau melihat sesuatu ketika aku menari? 640 00:45:16,389 --> 00:45:19,926 Sekali, tapi aku tidak mengira dia mengangkat awak begitu tinggi. 641 00:45:21,297 --> 00:45:24,322 Bagaimanapun, aku mengetahui bahawa pejabatnya ada di rumah tetamu. 642 00:45:24,323 --> 00:45:26,091 Betulkah? Bagaimana kau tahu? 643 00:45:26,092 --> 00:45:28,930 Menunjukkan dia sedikit dada, belahan, mengedipkan mata awak? 644 00:45:28,931 --> 00:45:31,095 Aku tidak menghakimi, hanya mendeteksi sebuah pola. 645 00:45:31,096 --> 00:45:33,639 - Siap sedia untuk bekerja? - Aku siap sedia untuk bekerja. Kau siap? 646 00:45:33,640 --> 00:45:34,228 Oh, Tuhanku. 647 00:45:34,254 --> 00:45:36,606 Kau hanya berseronok menunjukkan 'ugh' awak. 648 00:45:44,253 --> 00:45:46,516 Enam penjaga. Kita perlu jalan masuk yang lain. 649 00:45:46,517 --> 00:45:48,850 Bersiap, Max. Larabee, ayuh. Bergerak. 650 00:45:49,292 --> 00:45:49,939 Apa yang kau lakukan? 651 00:45:49,965 --> 00:45:51,418 Aku tak dapat cari layar yang sesuai. 652 00:45:51,419 --> 00:45:53,788 Ada disini sesaat lalu, lalu tiba-tiba menghilang. 653 00:45:53,789 --> 00:45:56,624 - Apa yang kau tekan? - Jangan jerit padaku. Tidak membantu! 654 00:45:56,625 --> 00:45:58,265 Jika kau tidak jumpa layar itu... 655 00:45:58,266 --> 00:46:01,369 ...aku akan menyuruh awak memburu ranjau dengan tukul! 656 00:46:04,373 --> 00:46:06,363 Dapat, Max. Ada satu lagi jalan masuk. 657 00:46:06,364 --> 00:46:07,599 Jalan masuk seperti apa? 658 00:46:07,600 --> 00:46:10,678 Jenis yang membuat awak ingin membuang kasut awak setelahnya. 659 00:46:11,347 --> 00:46:15,339 Oh, hebat, tikus. Tidak cukupkah ada najis disini. 660 00:46:15,340 --> 00:46:20,455 Kau tahu, aku tidak pernah melihat James Bond dengan tikus atau najis, apalagi tikus dan najis. 661 00:46:21,324 --> 00:46:24,224 Lihat, seekor tikus memandu sebuah najis. 662 00:46:24,225 --> 00:46:27,123 Hentikan. Ini cuma pancuran air hujan. 663 00:46:31,400 --> 00:46:32,833 Ini dia. 664 00:46:44,213 --> 00:46:47,842 Dental Floss yang boleh meletup. Kau tiada ini? Hm. 665 00:46:57,426 --> 00:46:59,326 Tiga, dua... 666 00:46:59,996 --> 00:47:01,020 ...satu. 667 00:47:23,920 --> 00:47:25,547 Right. 668 00:47:31,394 --> 00:47:32,554 Ayuh. 669 00:47:49,712 --> 00:47:51,077 Apa kau memandang punggungku? 670 00:47:51,948 --> 00:47:53,744 Tidak, aku tidak. 671 00:47:53,745 --> 00:47:56,247 Aku mungkin melihat sebelumnya, tapi aku sekarang... 672 00:47:56,248 --> 00:47:59,148 Sekarang aku melihat lagi. Baiklah, aku berhenti. 673 00:47:59,149 --> 00:48:02,382 Perhatikan apa yang aku lakukan, jadi kau boleh sama mengikutiku. 674 00:48:02,792 --> 00:48:04,054 Yep. 675 00:48:24,480 --> 00:48:26,743 Okay, Max. Sedikit peringatan. 676 00:48:26,744 --> 00:48:29,975 Lazer intensiti tinggi. bahagian manapun diri awak yang tersentuh akan terpotong. 677 00:48:29,976 --> 00:48:33,315 Satu lagi alasan kenapa peninju adalah idea yang buruk. 678 00:48:45,601 --> 00:48:48,000 Baiklah, jadi apakah aku harus melakukan sama seperti itu? 679 00:48:48,001 --> 00:48:49,364 Ayuh. 680 00:49:03,085 --> 00:49:05,485 Itu mengagumkan. Wow. 681 00:49:07,790 --> 00:49:09,484 Hati-hati, yang ini sukar. 682 00:49:09,485 --> 00:49:11,125 Bagus. 683 00:49:11,126 --> 00:49:12,318 Sangat bagus. 684 00:49:14,530 --> 00:49:15,690 Okay, tidak terlalu bagus. 685 00:49:35,384 --> 00:49:36,578 Max. Max. 686 00:49:36,819 --> 00:49:38,081 Tetap tenang. 687 00:49:39,989 --> 00:49:42,685 Max, terus begitu. Terus begitu. 688 00:49:43,726 --> 00:49:45,250 Max. Max. 689 00:49:46,829 --> 00:49:48,420 Hati-hati! Tidak, tidak. 690 00:49:48,421 --> 00:49:50,497 Dia menggigit. Itu bukan keju! 691 00:49:52,133 --> 00:49:53,529 Max, diamlah! 692 00:50:01,844 --> 00:50:03,835 Okay, bolehkah kita? 693 00:50:42,284 --> 00:50:43,773 Apa aku mendengar sesuatu? 694 00:50:43,774 --> 00:50:47,223 Ya, ada beberapa penari tap di lorong. 695 00:50:49,558 --> 00:50:50,177 Sial. 696 00:50:50,203 --> 00:50:52,651 Aku tidak boleh masuk ke sistem mereka. Keselamatan biometrik. 697 00:50:52,652 --> 00:50:54,591 Bila kau tidak keberatan, 99... 698 00:50:59,802 --> 00:51:03,897 Trik kuno "uap menempel pada apapun kecuali minyak dari sidik jempol terakhir". 699 00:51:03,898 --> 00:51:05,097 Ini dia. 700 00:51:05,341 --> 00:51:08,571 - Pengiriman bahan peledak. - Kekasih awak orang yang sangat jahat. 701 00:51:08,572 --> 00:51:11,907 - Dan seorang pencium yang baik. - Abaikan itu. 702 00:51:15,017 --> 00:51:17,746 Lihat pengiriman detonator itu. Sedikit aneh. 703 00:51:17,747 --> 00:51:19,819 Well, dia pembuat bom. 704 00:51:19,820 --> 00:51:23,185 Bukan. Yang aneh adalah itu dikirim ke kedai roti di Moscow. 705 00:51:23,186 --> 00:51:25,918 Detonator-detonator ini boleh juga digunakan untuk bom nuklear. 706 00:51:25,919 --> 00:51:27,926 Aku fikir, ini hubungan kita dengan KAOS. 707 00:51:41,010 --> 00:51:42,534 Aku yang pasang itu. 708 00:51:53,355 --> 00:51:54,617 Lepaskan dia. 709 00:51:55,057 --> 00:51:55,807 Tidak. 710 00:52:00,463 --> 00:52:03,955 Aku tidak betul-betul tidak tangkas tanpa senjata, kau tahu. 711 00:52:28,691 --> 00:52:29,817 Terima kasih bantuannya. 712 00:52:30,860 --> 00:52:33,385 Cukup. Sayang. 713 00:52:34,029 --> 00:52:38,227 Saya sebentar lagi akan menembak wanita cantik dan penjaga kandang bodohnya. 714 00:52:38,434 --> 00:52:39,458 Dan meskipun begitu... 715 00:52:40,336 --> 00:52:42,531 ...saya akan tidur seperti bayi. 716 00:52:48,511 --> 00:52:51,036 - Tidak buruk untuk pemula. - Tidak buruk untuk wanita tua. 717 00:52:53,766 --> 00:52:57,558 Markas KAOS. Jam 09:17. 718 00:53:01,550 --> 00:53:02,883 Siegfried disini. 719 00:53:02,884 --> 00:53:05,184 Bagaimana kau boleh mengacaukan hal ini? 720 00:53:05,185 --> 00:53:06,819 Krstic orang bodoh. 721 00:53:06,820 --> 00:53:09,758 - Dan mereka bernasib baik. - Siapa itu? Siapa yang bercakap? 722 00:53:09,759 --> 00:53:11,057 Bukan siapa-siapa, tuan. 723 00:53:11,058 --> 00:53:14,030 Mereka mengarah pada awak. Jangan kecewakan aku lagi. 724 00:53:14,031 --> 00:53:15,991 Jangan risau, tuan. Mereka tidak akan melewa... 725 00:53:17,270 --> 00:53:18,530 Kenapa dia melakukan itu? 726 00:53:18,531 --> 00:53:20,571 Jangan lihat aku. Aku bukan siapa-siapa. 727 00:53:20,572 --> 00:53:22,233 Dan jangan kau lupakan itu. 728 00:53:22,545 --> 00:53:24,774 Semua orang boleh digantikan disini. 729 00:53:24,775 --> 00:53:26,607 Aku bahkan ada cadangan untuk awak. 730 00:53:26,608 --> 00:53:28,773 Namanya badak. 731 00:53:31,720 --> 00:53:35,243 147 batu diluar Moscow. Jam 11:00. 732 00:53:54,610 --> 00:53:57,408 Aku fikir sudah masanya untuk mencari kenderaan baru. ketepi. 733 00:54:03,452 --> 00:54:05,817 Aku merasa bagus tentang misi kita sejauh ini, bagaimana dengan awak? 734 00:54:05,818 --> 00:54:07,249 Sejauh ini, tentu. 735 00:54:07,250 --> 00:54:09,322 Aku fikir kita bekerja sangat baik bersama. 736 00:54:09,323 --> 00:54:10,821 Seperti di rumah tadi. 737 00:54:10,822 --> 00:54:15,122 Cara aku menahan rambut orang itu sementara kau menumbuk di kerongkongnya. 738 00:54:15,123 --> 00:54:17,162 Itu bagus. 739 00:54:17,833 --> 00:54:18,856 Bagus? 740 00:54:18,857 --> 00:54:20,694 Yeah, well, kerjasama pasukan yang bagus. 741 00:54:20,695 --> 00:54:22,335 Apa yang kau lakukan? 742 00:54:22,336 --> 00:54:25,028 Aku hanya berkata bahawa aku fikir kita sangat sesuai. 743 00:54:25,029 --> 00:54:28,642 Aku fikir kau salah mengira adrenaline dengan, aku tidak tahu... 744 00:54:28,643 --> 00:54:30,368 ...hormon jenis lainnya. 745 00:54:30,369 --> 00:54:32,946 - Bukan. Itu bukan... - Kau tahu, Max? Hentikan saja. 746 00:54:34,116 --> 00:54:36,845 Biar aku berikan pelajaran yang aku harus pelajari dengan keras. 747 00:54:36,846 --> 00:54:39,179 Kau tidak boleh mempercayai siapapun di luar sini, tidak juga aku. 748 00:54:39,180 --> 00:54:42,051 Maksudku, kau tahu, aku boleh saja agen pengintip. 749 00:54:42,625 --> 00:54:44,956 Pembobolan CONTROL kemungkinan besar perbuatan orang dalam. 750 00:54:44,957 --> 00:54:48,187 Itu terjadi setelah aku baru saja kembali. Bagaimana kau tahu itu bukan aku? 751 00:54:49,164 --> 00:54:51,723 - Apa yang kita bincangkan disini? - Mari cari kereta saja. 752 00:54:51,724 --> 00:54:54,562 Yang mana yang akan menarik paling sedikit perhatian? 753 00:54:55,070 --> 00:54:58,664 Baiklah, well, kita ada beberapa sedan era-Soviet disini... 754 00:54:58,665 --> 00:55:02,242 ...kita ada traktor itu, pedati itu... 755 00:55:03,045 --> 00:55:05,240 ...dan... itu boleh juga. 756 00:55:06,248 --> 00:55:09,114 - Tidak. - Ya. 757 00:55:09,115 --> 00:55:09,865 Tidak. 758 00:55:11,020 --> 00:55:12,214 Ya. 759 00:55:15,858 --> 00:55:17,747 Oh, yeah, kita betul-betul tidak akan ketahuan. 760 00:55:17,773 --> 00:55:18,849 Bolehkah kau bertenang? 761 00:55:18,850 --> 00:55:21,895 Semenjak kejatuhan komunisme, semua orang ada satu disini. 762 00:55:25,173 --> 00:55:26,493 Sial, Ferrari. 763 00:55:46,689 --> 00:55:48,530 Kedai roti Iljubjashhijjon, Moscow. Jam 21:00. 764 00:55:49,324 --> 00:55:51,086 Itu dia kedai roti kecil KAOS. 765 00:55:51,087 --> 00:55:54,387 Aku tak perlu mengingatkan awak, tapi ini tidak seperti tempat terakhir. 766 00:55:54,388 --> 00:55:58,089 Tiada pesta, tiada tarian. Semua orang disana adalah pembunuh terlatih. 767 00:55:58,090 --> 00:56:00,131 Apa kau faham? Okay. 768 00:56:00,132 --> 00:56:02,769 Apa mereka menjelaskan pada awak bagaimana sabuk awak berfungsi? 769 00:56:02,770 --> 00:56:05,963 Tidak, tapi teknologi untuk menahan seluar tidak berubah banyak. 770 00:56:05,964 --> 00:56:08,109 - Max. - Hey, apa? 771 00:56:08,577 --> 00:56:11,374 Yang ini ada tempat penyimpanan. Di dalamnya ada sebuah pil. 772 00:56:11,375 --> 00:56:14,606 Jika tertangkap, ini akan menyebabkan kematian dalam sembilan saat. 773 00:56:14,607 --> 00:56:15,807 Hebat. 774 00:56:16,351 --> 00:56:19,320 Tapi bagaimana samanya caraku membuat mereka menelannya? 775 00:56:21,457 --> 00:56:25,358 - Tidak banyak tertawa, ya kau? - Ini. Pakai ini. 776 00:56:25,359 --> 00:56:26,925 - Dimana? - Di geraham awak. 777 00:56:26,926 --> 00:56:27,585 Itu radio gigi. 778 00:56:27,611 --> 00:56:30,223 Ia mengirimkan suara dari tulang rahang awak ke telinga awak. 779 00:56:30,224 --> 00:56:34,562 Aku tidak boleh mendengar apa-apa diluar mulut awak, jadi jika kau dalam masalah, kau harus cakap. 780 00:56:34,563 --> 00:56:35,726 Apakah berfungsi? 781 00:56:39,208 --> 00:56:41,072 - Apakah berfungsi? - Ya. 782 00:56:41,073 --> 00:56:42,470 Bagus. 783 00:56:42,471 --> 00:56:43,667 Okay. 784 00:56:43,668 --> 00:56:46,541 Well, kau tahu apa yang harus dilakukan. Semoga berjaya di dalam sana. 785 00:56:46,542 --> 00:56:48,376 Kau juga. 786 00:57:16,545 --> 00:57:18,375 Rugelach percuma? 787 00:57:18,376 --> 00:57:21,311 Tidak, terima kasih. Saya disini untuk sesuatu yang lain. 788 00:57:21,650 --> 00:57:22,946 Roti? 789 00:57:22,947 --> 00:57:27,053 - Sesuatu yang panas. - Kita ada roti yang baru saja masak. 790 00:57:27,054 --> 00:57:29,850 Bahkan lebih panas. Jauh, jauh lebih panas. 791 00:57:30,192 --> 00:57:32,353 Saya sudah ada kekasih. 792 00:57:33,162 --> 00:57:33,681 Baiklah... 793 00:57:33,707 --> 00:57:35,755 Walaupun, saya boleh membuat pengecualian. 794 00:57:35,756 --> 00:57:36,954 Tidak, tidak apa-apa. 795 00:57:36,955 --> 00:57:40,328 Yakin? karung gandum di belakang, sangat selesa. 796 00:57:40,329 --> 00:57:43,994 Saya rasa kita tidak di halaman yang sama. 797 00:57:44,339 --> 00:57:48,297 Saya disini kerana Ladislas Krstic mengirim saya. 798 00:57:48,298 --> 00:57:51,139 Ah. Ambil nombor. 799 00:57:52,447 --> 00:57:54,516 Tapi saya satu-satunya disini. 800 00:57:59,221 --> 00:57:59,971 Oh. 801 00:58:30,452 --> 00:58:31,748 Siapa kamu? 802 00:58:31,749 --> 00:58:34,615 Nama saya Nudnik Shpilkes. Siapa kamu? 803 00:58:34,616 --> 00:58:37,384 - Saya Siegfried. - Apa kau beritahu Siegfried? 804 00:58:38,548 --> 00:58:39,716 Max! 805 00:58:39,962 --> 00:58:40,985 Ya. 806 00:58:40,986 --> 00:58:43,062 Saya faham bahawa anda adalah orang yang harus ditemui... 807 00:58:43,063 --> 00:58:46,291 ...jika seseorang tertarik memperoleh barang dengan sifat nuklear. 808 00:58:46,292 --> 00:58:48,310 Bagaimana saya tahu bahawa anda bukan CONTROL? 809 00:58:48,336 --> 00:58:50,028 Jika saya CONTROL, anda sudah mati. 810 00:58:50,029 --> 00:58:52,138 Jika anda CONTROL, anda yang akan mati. 811 00:58:52,139 --> 00:58:56,266 Well, kita berdua tidak mati, jadi saya jelas-jelas bukan dari CONTROL. 812 00:59:00,007 --> 00:59:01,998 Itu sebenarnya masuk akal juga. 813 00:59:03,343 --> 00:59:06,403 Ikuti saya, Mr. Shpilkes. 814 00:59:17,858 --> 00:59:20,655 Ah. "Ode to Joy" dari simfoni Beethoven kesembilan. 815 00:59:20,656 --> 00:59:24,821 Betul-betul tuli ketika dia menulis itu. Sifilis. menyeronokkan. 816 00:59:25,465 --> 00:59:29,993 Ya, kegemaran saya. Sedikit familiar, tapi berakhir dengan keras. 817 00:59:31,338 --> 00:59:32,828 Kau melakukannya dengan baik, Max. 818 00:59:33,040 --> 00:59:37,066 Apa yang akan saya tunjukkan adalah tempat suci dari seluruh operasi kami. 819 00:59:37,067 --> 00:59:39,769 Tempat suci dari seluruh operasi? 820 00:59:43,650 --> 00:59:44,708 Ya. 821 00:59:53,594 --> 00:59:55,060 Ini dia? 822 00:59:55,061 --> 00:59:56,661 Tentu saja tidak. Saya berbohong. 823 00:59:56,662 --> 00:59:58,126 Dia melakukannya. 824 00:59:58,127 --> 01:00:01,266 Saya akan membunuh awak, dan lalu saya akan membunuh rakan kerja awak. 825 01:00:01,267 --> 01:00:03,198 Saya tidak tahu siapa yang kau katakan. 826 01:00:08,408 --> 01:00:12,002 Ah, Pn. Shpilkes pasti tersesat. 827 01:00:12,003 --> 01:00:15,443 Saya fikir cukup adil memberitahu anda, bahawa tempat ini dikepung... 828 01:00:15,444 --> 01:00:18,516 ...oleh pasukan 130 penembak tepat Black Op yang terlatih dengan baik. 829 01:00:18,517 --> 01:00:20,652 - Saya tidak percaya anda. - Apakah anda percaya... 830 01:00:20,653 --> 01:00:22,811 ...dua dozen komando Delta Force? 831 01:00:22,812 --> 01:00:23,353 Tidak. 832 01:00:23,379 --> 01:00:25,540 Bagaimana kalau Chuck Norris dengan senjata BB? 833 01:00:26,093 --> 01:00:27,526 Selamat tinggal, Mr. Smart. 834 01:00:30,021 --> 01:00:33,893 Well, Mr. Shtarker, Saya rasa anda telah meremehkan saya... 835 01:00:33,894 --> 01:00:36,058 ...dan elemen kejutan! 836 01:00:46,146 --> 01:00:48,876 99, kita telah diketahui. Keluar. 837 01:01:08,769 --> 01:01:10,464 Akses ditolak. 838 01:01:40,300 --> 01:01:42,824 Akses ditolak. Akses ditolak. 839 01:01:42,825 --> 01:01:45,471 Akses ditolak. 840 01:01:58,518 --> 01:01:59,541 Max, dimana kau? 841 01:01:59,542 --> 01:02:01,949 99, aku jumpa yellowcakenya. 842 01:02:01,950 --> 01:02:03,782 Tentu saja, ini kedai roti. 843 01:02:03,783 --> 01:02:06,618 Bukan, bukan yellow "cake" kuih, yellowcake uranium. 844 01:02:06,619 --> 01:02:11,287 Walaupun ada yellow "cake" kuih juga ada disini. 845 01:02:12,132 --> 01:02:13,394 Oh, Max. 846 01:02:41,128 --> 01:02:42,754 Max, apa kau dengar...? 847 01:02:42,755 --> 01:02:43,505 99! 848 01:02:44,364 --> 01:02:46,194 Apa yang terjadi dengan radio awak? 849 01:02:46,195 --> 01:02:49,357 Aku menelannya. boleh aku ambil kembali, tapi kau mungkin tidak mahu. 850 01:02:49,358 --> 01:02:51,337 - Tuhan yang baik. - Dengar... 851 01:02:51,639 --> 01:02:54,067 ...aku telah memasang peledak pada tempat-tempat di seluruh bangunan. 852 01:02:54,068 --> 01:02:57,937 Apa? Max, kau tidak boleh meletupkan bangunan penuh dengan material radioaktif! 853 01:02:57,938 --> 01:02:58,753 Aku tahu, 99. 854 01:02:58,779 --> 01:03:02,099 Aku hanya meletakkan cukup peledak untuk dengan selamat mengubur makmal senjata ini. 855 01:03:03,050 --> 01:03:04,243 Max, itu bijak. 856 01:03:04,244 --> 01:03:08,218 Wow. Itu mungkin hal terbaik yang kau pernah katakan padaku. 857 01:03:36,616 --> 01:03:38,308 Aku tidak faham, aku fikir dia sudah mati! 858 01:03:38,334 --> 01:03:40,577 Aku akan katakan, dia bukan orang yang mudah menyerah. 859 01:03:57,037 --> 01:03:59,539 Ini konyol! 860 01:04:05,779 --> 01:04:06,802 99! 861 01:04:06,803 --> 01:04:08,105 Bangun, 99. 862 01:04:08,106 --> 01:04:10,442 Mungkin kau harus menciumnya lagi. 863 01:04:11,861 --> 01:04:12,749 Kau mati sekarang. 864 01:04:13,214 --> 01:04:16,434 Tunggu, aku tahu suara itu. Perbualan itu! Dalip. 865 01:04:16,866 --> 01:04:19,886 Aku tahu kamu. 866 01:04:24,464 --> 01:04:25,658 Ow! Itu aku! 867 01:04:29,569 --> 01:04:31,571 - Max? - Aku... Yep, masih bertarung. 868 01:04:50,690 --> 01:04:53,319 Nah, Dalip, aku boleh membuktikan bahawa aku tahu kamu. 869 01:04:53,345 --> 01:04:55,175 Makanan kegemaranmu adalah tikka ayam! 870 01:04:55,929 --> 01:04:58,955 Sepertiku, kamu menikmati American Top 40 dengan Ryan Seacrest. 871 01:05:12,963 --> 01:05:14,909 Ow. 872 01:05:24,658 --> 01:05:27,820 Tunggu, tunggu, Dalip, ada yang lain lagi yang aku tahu. 873 01:05:27,821 --> 01:05:29,153 Max. Max. 874 01:05:29,154 --> 01:05:30,517 Rumahtangga awak dalam masalah. 875 01:05:30,543 --> 01:05:33,085 Isteri tercinta awak, Zeenat, mulai meninggalkan awak. 876 01:05:33,667 --> 01:05:35,861 Tapi masih ada harapan. 877 01:05:35,862 --> 01:05:37,503 Apa kau mencintainya? 878 01:05:42,742 --> 01:05:43,509 Apa...? 879 01:05:43,535 --> 01:05:46,575 Maka tunjukkan padanya. Pulanglah untuk makan tengah hari. 880 01:05:46,576 --> 01:05:49,306 Bawa dia bersama awak berikutnya kau pergi membunuh orang. 881 01:05:49,716 --> 01:05:51,307 Dia hanya mahu bersama awak... 882 01:05:51,308 --> 01:05:53,747 ...dan itu bermakna lebih sedikit masa dengan saudara perempuannya... 883 01:05:53,748 --> 01:05:56,616 ...yang kita berdua tahu merosak hubungan kamu. 884 01:05:57,457 --> 01:05:59,890 Tendang senjatanya padaku. 885 01:05:59,891 --> 01:06:01,618 99, mohon. 886 01:06:02,362 --> 01:06:03,920 Orang besar merasakan sakit juga. 887 01:06:16,076 --> 01:06:17,407 Apa yang kau lakukan? 888 01:06:18,211 --> 01:06:20,610 Oh, tidak. Oh, tidak. 889 01:06:20,611 --> 01:06:22,407 Max! 890 01:06:24,784 --> 01:06:29,414 Okay. Okay. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 891 01:06:31,352 --> 01:06:34,687 Saudara perempuannya betul-betul jalang. 892 01:06:42,235 --> 01:06:44,533 - Kau baik-baik saja? - Yeah. Tadi itu mengagumkan. 893 01:06:45,839 --> 01:06:47,204 Terima kasih. 894 01:06:49,309 --> 01:06:50,833 Kita harus pergi. 895 01:06:59,386 --> 01:07:00,410 99. 896 01:07:07,260 --> 01:07:09,956 - Apa itu barusan? - Aku keram. 897 01:07:12,465 --> 01:07:13,955 Ayuh. Kesini. 898 01:07:14,334 --> 01:07:15,994 Idea bagus. 899 01:07:15,995 --> 01:07:19,900 Kita akan memanjat bersama awak, dan kita semua akan pergi... bersama. 900 01:07:24,261 --> 01:07:29,270 Lihat, bu? suara surround memang hebat - seperti betul-betul ada di bilik. 901 01:07:29,883 --> 01:07:31,214 Dia meninggalkan kita disini. 902 01:07:31,551 --> 01:07:33,178 Dasar bedebah. 903 01:07:50,904 --> 01:07:53,805 Meleset sejauh itu. 904 01:07:57,610 --> 01:08:00,545 Well, ini tidak menyusahkan. Tembak mereka. 905 01:08:09,055 --> 01:08:11,352 Apapun yang kau lakukan, 99, jangan lihat kebawah! 906 01:08:11,353 --> 01:08:13,691 Aku akan berusaha membawa kita ke pinggir situ! 907 01:08:13,717 --> 01:08:15,178 Kita boleh melakukan ini, 99! 908 01:08:16,496 --> 01:08:17,554 Max. 909 01:08:18,198 --> 01:08:19,222 Betul. 910 01:08:24,070 --> 01:08:25,298 Terima kasih, Chief. 911 01:08:25,905 --> 01:08:27,428 Okay, tidak masalah. 912 01:08:27,429 --> 01:08:30,439 Chief gembira. Dia mengirim 23 untuk mengawasi pembersihan. 913 01:08:30,440 --> 01:08:31,634 Hebat. 914 01:08:32,846 --> 01:08:37,111 Dengar, apakah mungkin kau menjawab pertanyaan peribadi? 915 01:08:37,112 --> 01:08:39,114 Mungkin saja. 916 01:08:39,953 --> 01:08:42,046 Kenapa kau mengganti wajah awak? 917 01:08:43,189 --> 01:08:46,818 Oh. Um... Itu bukan betul-betul pertanyaan peribadi. 918 01:08:47,127 --> 01:08:50,618 Hal-hal dari lingkup bukan-kerjaku tumpah ke lingkup kerjaku. 919 01:08:50,619 --> 01:08:54,732 Fakta menjadi ketahuan, identiti bocor, dan aku menjadi brunet. 920 01:08:54,733 --> 01:08:57,960 Wow. Itu cerita yang hebat... 921 01:08:57,961 --> 01:09:01,539 ...yang mana kau tidak membeberkan apapun tentang diri awak 922 01:09:06,980 --> 01:09:08,607 Aku menggagalkan sebuah misi. 923 01:09:10,383 --> 01:09:12,957 Aku terlibat dengan seseorang dari lingkungan kerja. 924 01:09:12,983 --> 01:09:15,046 Aku kehilangan tumpuan. Misinya gagal. 925 01:09:15,047 --> 01:09:19,680 Aku putus dengan orang itu, tapi identitiku sudah terlanjut ketahuan. 926 01:09:19,681 --> 01:09:21,416 Jadi aku ada dua pilihan. 927 01:09:21,417 --> 01:09:24,290 Aku boleh menghabiskan sisa hidupku di belakang meja... 928 01:09:25,165 --> 01:09:27,132 ...yang mana seperti lapan jam sehari... 929 01:09:27,133 --> 01:09:29,995 ...menggosokkan parutan keju di keningku... 930 01:09:29,996 --> 01:09:32,000 - Oh, kau tahu. - Ya. 931 01:09:32,001 --> 01:09:34,800 Atau aku boleh mengganti wajahku, jadi itu yang aku lakukan. 932 01:09:37,644 --> 01:09:42,308 Dan itu menyakitkan, tapi perlu dilakukan, dan... 933 01:09:46,753 --> 01:09:49,392 Aku tidak mahu membicarakan tentang ini lagi. 934 01:09:49,418 --> 01:09:50,077 Okay. 935 01:09:53,526 --> 01:09:55,790 Aku dulu mirip seperti ibuku. 936 01:10:01,167 --> 01:10:04,159 Aku dulu mirip seperti dua ibuku dijadikan satu. 937 01:10:09,927 --> 01:10:13,718 Sungai Moskva. Jam 02:00. 938 01:10:42,408 --> 01:10:45,240 Tuan, jika saya boleh bertanya... 939 01:10:45,241 --> 01:10:47,571 ...bagaimana anda memilih sasarannya? 940 01:10:47,572 --> 01:10:50,112 - Kenapa Los Angeles? - Kota besar... 941 01:10:50,113 --> 01:10:52,148 ...banyak perhatian media... 942 01:10:52,552 --> 01:10:54,213 ...dan presiden akan ada disana. 943 01:10:54,721 --> 01:10:57,985 Masih saja, sayang sekali mengenai semua bintang filem yang mati. 944 01:10:57,986 --> 01:10:59,453 Ya. 945 01:10:59,454 --> 01:11:03,995 Apa yang akan kita lakukan tanpa nasihat politik tajam mereka? 946 01:11:08,501 --> 01:11:11,595 Oh, Tuhanku, apa kau memakan semua kru kapal? 947 01:11:12,105 --> 01:11:14,664 Oh, lihat, ia faham. 948 01:11:14,665 --> 01:11:16,502 Kembali bekerja. 949 01:11:26,587 --> 01:11:30,146 Moscow. Jam 07:00. 950 01:11:32,759 --> 01:11:36,923 Tidak, itu tidak mungkin. Tidak, tidak, tidak. Max berkata... 951 01:11:39,365 --> 01:11:40,525 Tidak. 952 01:11:44,270 --> 01:11:46,204 Itu tidak masuk akal. 953 01:11:47,974 --> 01:11:50,908 Yellowcake uranium, kepala rudal, seluruh jalur produksi. 954 01:11:50,909 --> 01:11:54,045 Tiada apa-apa disini kecuali bekas kedai roti. 955 01:11:54,046 --> 01:11:56,772 Tiada senjata? Tiada radioaktif apapun? 956 01:11:56,773 --> 01:11:59,713 Tiada. Saya telah menyapu seluruh kawasan, dan semua bersih. 957 01:11:59,714 --> 01:12:03,083 - Tapi Max berkata dia... - Apa kau melihat buktinya sendiri? 958 01:12:03,590 --> 01:12:04,921 Tidak. 959 01:12:05,325 --> 01:12:08,123 Tidak, setiap kali dia mencari sesuatu, dia selalu sendiri. 960 01:12:14,334 --> 01:12:16,130 Apa yang anda mahu saya lakukan dengan Max? 961 01:12:16,131 --> 01:12:17,792 - Lakukan dengan Max? - Max? 962 01:12:20,406 --> 01:12:23,047 Kau betul ketika kau berkata aku seharusnya tidak mempercayai awak. 963 01:12:24,744 --> 01:12:25,938 Berikan padaku telefonnya. 964 01:12:30,249 --> 01:12:32,716 Dan siapa ini? Siegfried? 965 01:12:32,717 --> 01:12:34,044 Hello, Max. 966 01:12:34,045 --> 01:12:35,244 Chief? 967 01:12:37,690 --> 01:12:39,452 Gas pengsan, 99? 968 01:12:39,453 --> 01:12:42,992 Aku telah melatih tubuhku supaya kebal terhadap... 969 01:12:42,993 --> 01:12:44,493 Ini barang baru. 970 01:12:47,433 --> 01:12:48,957 Oh, Max. 971 01:12:50,129 --> 01:12:56,375 Washington DC. Jam 07:30. 972 01:12:56,376 --> 01:12:58,400 Aku sangat kecewa, Max. 973 01:12:58,401 --> 01:13:01,478 Aku fikir kau dan aku seharusnya dipotong dari kain yang sama. 974 01:13:01,479 --> 01:13:03,842 Bagaimana anda boleh berfikir bahawa saya adalah agen pengintip? 975 01:13:03,843 --> 01:13:06,484 Kau berbohong tentang penemuan bukti radioaktif. 976 01:13:06,485 --> 01:13:08,950 Membunuh Krstic sebelum orang lain boleh menanyakan dia. 977 01:13:08,951 --> 01:13:12,318 Ada masalah dengan kau memukul kepalaku dengan pemadam api. 978 01:13:12,319 --> 01:13:13,409 Saya kata saya minta maaf. 979 01:13:13,435 --> 01:13:16,453 Anda saja tidak mendengar saya, kerana anda sedang dalam separuh koma. 980 01:13:16,794 --> 01:13:18,657 Kau membuat CONTROL bahan gelak. 981 01:13:18,658 --> 01:13:21,629 Naib presiden mahu menutup kita, kau tahu. 982 01:13:24,404 --> 01:13:25,428 99. 983 01:13:26,139 --> 01:13:27,731 Seluruh minggu ini... 984 01:13:28,374 --> 01:13:29,636 ...malam tadi... 985 01:13:30,576 --> 01:13:31,769 ...kau tahu aku. 986 01:13:31,770 --> 01:13:33,377 Tampaknya tidak. 987 01:13:34,180 --> 01:13:35,373 Oh, Tuhanku! 988 01:13:35,374 --> 01:13:37,640 Kamu berdua? Kau dan Max? 989 01:13:37,641 --> 01:13:40,512 Kau kata kita harus putus kerana kita kerja bersama. 990 01:13:40,513 --> 01:13:41,881 Oh, Tuhanku! Kau dan 23? 991 01:13:42,488 --> 01:13:44,956 Aku betul-betul terancam secara seksual sekarang. 992 01:13:50,260 --> 01:13:51,919 Anda telah menghubungi... 993 01:13:51,920 --> 01:13:53,962 ...Jabatan Keselamatan Nasional Amerika Serikat. 994 01:13:53,963 --> 01:13:56,600 Untuk ancaman terhadap benua Amerika Serikat, tekan 1. 995 01:13:56,601 --> 01:13:59,641 Untuk ancaman terhadap Hawaii, tekan 2. Untuk ancaman terhadap Puerto Rico... 996 01:14:01,037 --> 01:14:04,642 Kau tahu, kau satu-satunya manusia yang aku tahu yang mengorok ketika dia sedar? 997 01:14:04,643 --> 01:14:06,437 Jika anda memanggil dari timur laut Amerika... 998 01:14:06,438 --> 01:14:09,205 Okay, perkiraan ancaman untuk hari ini. 999 01:14:09,206 --> 01:14:13,875 - Ada 72 ancaman di dalam senarai. Mike? - Terima kasih, Mr. naib presiden. 1000 01:14:13,876 --> 01:14:17,317 Okay, kita memiliki situasi yang memburuk di Venezuela. 1001 01:14:17,318 --> 01:14:20,049 Kita memiliki situasi yang memburuk di Afghanistan. 1002 01:14:20,050 --> 01:14:22,921 Bagaimana dengan situasi yang memburuk di Korea Utara? 1003 01:14:22,922 --> 01:14:24,960 - Aku baru akan menyebut itu. - Bila? Minggu depan? 1004 01:14:24,961 --> 01:14:27,462 Ya, Selasa berikutnya, setelah aku menendang punggung awak. 1005 01:14:27,463 --> 01:14:31,865 Tuan-tuan, ketika kita berdebat, teroris menang. 1006 01:14:35,341 --> 01:14:38,104 Bagaimanapun, malam tadi di makan malam peribadi... 1007 01:14:38,105 --> 01:14:41,973 ...Presiden Kim Jong-il membuat ancaman yang sangat aneh, dan saya kutip: 1008 01:14:41,974 --> 01:14:44,741 "Membuat puding dari tulang-tulang orang Amerika." 1009 01:14:44,742 --> 01:14:46,747 Orang itu gila. 1010 01:14:46,748 --> 01:14:50,946 Tidakkah dia tahu tulang itu garing? Siapa yang mahu puding garing? 1011 01:14:52,819 --> 01:14:54,015 Bilik perang. 1012 01:14:54,016 --> 01:14:58,185 Akhirnya. Nama saya Siegfried, dan saya mewakili KAOS. 1013 01:14:58,186 --> 01:15:02,561 Beberapa bulan terakhir, kami telah mengumpulkan pasokan senjata nuklear... 1014 01:15:02,562 --> 01:15:07,638 ...yang mana telah kami bagikan kepada 20 diktator yang tidak mesra, tidak stabil. 1015 01:15:08,407 --> 01:15:11,671 Untuk saat ini, KAOS menyimpan kod penjalanan bom... 1016 01:15:11,672 --> 01:15:15,745 ...tapi kami akan melepaskan kod-kod ini kecuali permintaan kami dipenuhi. 1017 01:15:15,746 --> 01:15:16,972 Apa saja permintaan awak? 1018 01:15:16,973 --> 01:15:19,208 200 juta dolar pada jam 3 petang. 1019 01:15:19,209 --> 01:15:21,909 200 juta dolar pada jam 3 petang? 1020 01:15:21,910 --> 01:15:23,486 Anda tampaknya sedikit lambat. 1021 01:15:23,487 --> 01:15:26,012 Ada yang lain yang boleh bercakap dengan saya? 1022 01:15:26,038 --> 01:15:26,878 Bagus juga. 1023 01:15:27,426 --> 01:15:30,155 Lihat, Siegfried, kami tidak bernegosiasi dengan teroris... 1024 01:15:30,156 --> 01:15:32,660 ...dan anda jelas2 menggertak. Pergilah. 1025 01:15:32,661 --> 01:15:34,458 Apa? Apa kau bergurau? 1026 01:15:34,459 --> 01:15:38,262 Kau menghabiskan pagi ini bercakap tentang puding, dan kau mengabaikan ancaman nyata? 1027 01:15:38,263 --> 01:15:40,904 Nyata? ayuhlah. KAOS sudah tidak beroperasi selama 20 tahun. 1028 01:15:40,905 --> 01:15:43,597 Dengan segala hormat, CIA tidak tahu apa-apa tentang KAOS. 1029 01:15:43,598 --> 01:15:46,209 CONTROL harus memimpin disini. 1030 01:15:46,210 --> 01:15:49,371 - Ketika kau mengebom kedai roti itu? - Muffin kehancuran massal. 1031 01:15:51,073 --> 01:15:53,410 Cukup sudah! Aku sudah menunggu ini sejak Nixon. 1032 01:15:53,411 --> 01:15:56,816 - Mulai lagi. - Aku ada pacu jantung yang baru, aku boleh bertarung sepanjang hari. 1033 01:15:56,817 --> 01:15:59,048 - Okay! - Okay! ayuh! 1034 01:16:02,361 --> 01:16:04,955 Tampaknya mereka tidak percaya anda. 1035 01:16:05,531 --> 01:16:09,865 Maka dari itu kita telah mengatur demonstrasi kecil. 1036 01:16:13,791 --> 01:16:16,551 Sel penahanan CONTROL. Jam 14:00. 1037 01:16:57,850 --> 01:16:59,646 Chief, anda mahu bertemu dengan saya? 1038 01:16:59,647 --> 01:17:03,219 Ya. Kau dan 23 ikut denganku menemui presiden. 1039 01:17:03,220 --> 01:17:06,119 - Tak bolehkah kau menelefonnya? - Naib presiden tidak mengizinkannya. 1040 01:17:06,525 --> 01:17:09,357 Aku tak percaya kita harus pergi jauh-jauh ke Los Angeles. 1041 01:17:09,358 --> 01:17:11,358 Kenapa presiden tidak pernah disini? 1042 01:17:11,359 --> 01:17:14,090 Saya yakin apapun yang ia lakukan penting bagi negara. 1043 01:17:14,467 --> 01:17:16,332 "Selamat malam, bulan. 1044 01:17:17,103 --> 01:17:20,038 Selamat malam, sapi yang melompati bulan." 1045 01:17:21,040 --> 01:17:24,338 Sebenarnya, saya fikir anda payah sebagai guru saya. 1046 01:17:24,339 --> 01:17:27,001 Well, dari yang... 1047 01:17:27,947 --> 01:17:30,677 Hey, Smart. Selamat ulang tahun. 1048 01:17:37,924 --> 01:17:39,687 Aku gemuk! 1049 01:17:49,635 --> 01:17:51,068 Tuan-tuan. 1050 01:17:53,339 --> 01:17:56,136 Oh. Bagus, jenis yang gatal. 1051 01:17:56,137 --> 01:17:57,400 Kegemaranku. 1052 01:17:57,401 --> 01:17:59,373 Apa yang ini juga ada cacar? 1053 01:18:02,375 --> 01:18:04,674 Dan itu sebuah gigi manusia. 1054 01:18:04,675 --> 01:18:08,546 American Top 40. Dengan Ryan Seacrest. 1055 01:18:08,547 --> 01:18:11,553 Ini dedikasi manis dari seorang wanita kecil bernama Dalip. 1056 01:18:11,554 --> 01:18:13,190 Untuk kekasihnya, Max. 1057 01:18:13,191 --> 01:18:17,886 "Temui aku di L.A. Semua akan jadi sangat panas. Sepanas nuklear." 1058 01:18:17,887 --> 01:18:21,431 Saya tak tahu, jika saya Max, saya akan pergi ke L.A. 1059 01:18:31,243 --> 01:18:33,608 Hey! Penjaga bodoh! 1060 01:18:33,609 --> 01:18:38,010 Kenapa kamu tidak datang kesini jadi aku boleh menjadikan kamu kekasihku. 1061 01:18:38,011 --> 01:18:39,651 Kamu harus mandi berminggu-minggu! 1062 01:18:41,887 --> 01:18:43,649 Tapi kamu tidak akan pernah menyingkirkan baunya dari... 1063 01:18:43,650 --> 01:18:46,053 kamu berdua kelihatannya sangat marah. 1064 01:18:47,793 --> 01:18:49,920 Terima kasih, tuan, boleh saya minta lagi? 1065 01:18:52,231 --> 01:18:53,799 Aku bergurau. 1066 01:19:01,941 --> 01:19:03,141 9-4-3-6-8. 1067 01:19:08,977 --> 01:19:12,083 9-4-3-6-8. 1068 01:19:29,135 --> 01:19:30,898 Berputar pelan-pelan. 1069 01:19:33,105 --> 01:19:36,403 Kawan-kawan, kamu harus percaya padaku. Aku bukan agen pengintip. 1070 01:19:36,404 --> 01:19:39,065 - Kita tidak pernah berfikir kau begitu. - Yeah, kita cinta kamu, man. 1071 01:19:39,066 --> 01:19:42,008 Lalu ada apa dengan senjata dan ekspresi cacatnya? 1072 01:19:42,009 --> 01:19:43,579 Untuk kamera keselamatan. 1073 01:19:43,580 --> 01:19:47,013 Jika terlihat kami melepaskan kau pergi, kami akan dipecat. 1074 01:19:47,014 --> 01:19:48,244 Faham. 1075 01:19:50,890 --> 01:19:52,356 Jadi dimana Chief dan 99? 1076 01:19:52,357 --> 01:19:54,492 Mereka terbang ke LA untuk bercakap dengan presiden. 1077 01:19:54,493 --> 01:19:57,059 Aku harus keluar dari sini sebelum seseorang menghentikanku. 1078 01:19:57,060 --> 01:19:58,820 - Kalahkan kami. - Idea bagus. 1079 01:19:58,821 --> 01:20:00,658 Bruce, Aku akan menghajar awak di muka. 1080 01:20:00,659 --> 01:20:01,212 Terima kasih. 1081 01:20:01,238 --> 01:20:03,426 Lloyd, aku akan berpura-pura memukul perut awak. 1082 01:20:03,427 --> 01:20:05,125 Siap? Satu... 1083 01:20:05,126 --> 01:20:07,703 Belum! Aku belum memukul. Bereaksi ketika aku memukul. 1084 01:20:07,704 --> 01:20:09,237 - Oh, yeah. - Satu... 1085 01:20:09,238 --> 01:20:11,171 ...dua, tiga. 1086 01:20:12,611 --> 01:20:14,237 - Salah arah. - Okay, tunggu. 1087 01:20:14,238 --> 01:20:16,880 - Kadang-kadang aku pengsan. - Aku tidak akan memukul awak. 1088 01:20:16,881 --> 01:20:20,643 Tidak, tapi ketika aku melihat darah, atau ketika aku bercakap tentang darah, atau berfikir tentang darah... 1089 01:20:20,644 --> 01:20:23,482 Tidak akan ada darah. Bertahanlah. Bertahan, kawan. 1090 01:21:10,803 --> 01:21:12,463 Apa yang kau lakukan, bodoh? 1091 01:21:12,464 --> 01:21:16,404 Berlari di tengah jalan! Kau boleh tertabrak kereta! 1092 01:21:16,876 --> 01:21:19,401 Well, itu ironis. 1093 01:21:33,692 --> 01:21:35,181 Chief, aku tidak percaya. 1094 01:21:35,182 --> 01:21:38,352 Dengan seluruh satelit kita, tidak mungkin seseorang boleh... 1095 01:21:38,353 --> 01:21:40,794 ...memiliki bom nuklear yang tidak kita ketahui. 1096 01:21:40,795 --> 01:21:42,365 "nuklear!" 1097 01:21:42,768 --> 01:21:44,325 - Apa tadi? - Maaf. 1098 01:21:44,326 --> 01:21:47,835 Mr. Presiden, jika saya boleh menunjukkan anda beberapa data, anda akan setuju... 1099 01:21:47,836 --> 01:21:49,530 Well, tunggu dulu sebentar. 1100 01:21:49,531 --> 01:21:51,698 Pertama-tama yang ingin aku ketahui adalah... 1101 01:21:51,699 --> 01:21:54,037 ...apa yang naib presiden katakan tentang hal ini? 1102 01:21:54,038 --> 01:21:57,943 Saya takut naib presiden dan saya memiliki pertemuan yang kurang mesra kelmarin. 1103 01:21:57,944 --> 01:21:59,879 - Kurang mesra, kau cakap? - Ya, tuan. 1104 01:21:59,880 --> 01:22:01,076 Saya cakap. 1105 01:22:02,454 --> 01:22:05,149 Ketua gabungan pejabat tinggi mengirimkan aku filem pendek ini. 1106 01:22:05,150 --> 01:22:06,984 Menyimpan disini di telefon bimbitku. 1107 01:22:06,985 --> 01:22:09,149 Biar aku bagikan untuk awak. Ini bahagian kegemaranku. 1108 01:22:09,150 --> 01:22:11,819 Aku ada pacu jantung yang baru, aku boleh bertarung seharian! 1109 01:22:13,521 --> 01:22:14,892 Oh, Chief. 1110 01:22:14,893 --> 01:22:16,226 Serudukan yang sangat manis. 1111 01:22:16,227 --> 01:22:18,892 Lihat. Lihat rasa terkejut di mukanya. 1112 01:22:18,893 --> 01:22:21,402 Saya mungkin berhutang maaf pada anda untuk itu, tuan. 1113 01:22:21,403 --> 01:22:23,165 Tidak. Mohon, simpan saja nafas awak. 1114 01:22:23,166 --> 01:22:25,605 Tapi aku harus setuju dengan bajingan itu. 1115 01:22:25,606 --> 01:22:28,110 Kita tidak dapat merespon semua ancaman. 1116 01:22:29,481 --> 01:22:30,914 Kes ditutup. 1117 01:22:54,506 --> 01:22:55,529 Max? 1118 01:22:55,530 --> 01:22:56,833 Hello, 99. 1119 01:22:56,834 --> 01:22:58,839 Lacak panggilan 99, sekarang! 1120 01:22:58,840 --> 01:23:00,875 - Dimana kau? - Itu tidak penting. 1121 01:23:00,876 --> 01:23:04,947 Yang penting adalah KAOS telah menanam sebuah bom di suatu tempat di Los Angeles. 1122 01:23:04,948 --> 01:23:07,084 Kita dapat dia. Dia masih di Washington. 1123 01:23:07,085 --> 01:23:10,518 Dengar, ketika aku masih di dalam selku, aku ada masa untuk berfikir. 1124 01:23:12,658 --> 01:23:17,721 Aku menyedari bahawa meskipun aku dituduh sesuatu yang tidak aku lakukan, aku gembira. 1125 01:23:18,163 --> 01:23:23,032 Kerana setidaknya walau sekejap, aku bermimpi menjadi seorang agen. 1126 01:23:24,036 --> 01:23:25,798 Dan aku boleh bersama awak. 1127 01:23:25,799 --> 01:23:28,803 Aku mempelajari bahawa kau memiliki pukulan silang yang kejam... 1128 01:23:28,804 --> 01:23:32,170 ...kau hampir menari sebagus diriku... 1129 01:23:32,171 --> 01:23:35,574 - ...dan kau dulu terlihat seperti ibu awak. - Max. 1130 01:23:35,575 --> 01:23:39,080 Mohon, 99. Yang aku minta adalah agar kau melihatku di mata... 1131 01:23:39,081 --> 01:23:41,845 ...dan berkata padaku bahawa kamu tidak juga merasa sesuatu. 1132 01:23:42,621 --> 01:23:43,780 Berhenti! 1133 01:23:43,781 --> 01:23:47,722 Oh, Max. Bagaimana aku boleh melihat awak di mata? 1134 01:23:49,094 --> 01:23:50,356 Pusing saja. 1135 01:23:57,770 --> 01:23:59,760 Mengapa kau bercakap dengan kasut awak? 1136 01:23:59,761 --> 01:24:03,338 Trik kuno "Penerus panggilan dari telefon kasut ke telefon bimbit... 1137 01:24:03,339 --> 01:24:06,841 ...jadinya kau tidak tahu dimana aku, lalu aku muncul di atap di belakang awak... 1138 01:24:06,842 --> 01:24:09,002 ...dan mengejutkan semua orang." 1139 01:24:09,003 --> 01:24:11,045 - Jangan bergerak. - Apa yang kau lakukan? 1140 01:24:11,046 --> 01:24:12,407 Bagaimana kau boleh sampai disini? 1141 01:24:15,250 --> 01:24:17,514 Apa kau ada satu lagi yang ini? 1142 01:24:21,327 --> 01:24:22,350 Tidak penting. 1143 01:24:22,351 --> 01:24:25,496 Yang penting adalah ada sebuah bom, dan aku disini untuk membantu kamu mencarinya. 1144 01:24:25,497 --> 01:24:27,824 - Bagaimana kau tahu ini? - Lebih baik aku tidak cakap. 1145 01:24:27,825 --> 01:24:29,990 Max, ada jutaan nyawa jadi taruhan. 1146 01:24:29,991 --> 01:24:33,365 Jika kau ada maklumat nyata dari sumber terpercaya... 1147 01:24:33,366 --> 01:24:35,734 ...aku ingin tahu itu, dan aku ingin tahu itu sekarang. 1148 01:24:36,809 --> 01:24:39,675 Saya dengar itu dari America's Sweetheart, Ryan Seacrest. 1149 01:24:39,676 --> 01:24:41,175 - Whoa. Ayuhlah. 1150 01:24:41,176 --> 01:24:42,938 Itu pesan berkod. 1151 01:24:42,939 --> 01:24:46,481 Max, kita kehabisan masa disini. Apa yang kau katakan? 1152 01:24:46,482 --> 01:24:50,486 Saya menerima tip dari seorang agen KAOS yang berteman dengan saya di kedai roti. 1153 01:24:55,994 --> 01:24:57,756 Saya rasa kita harus mempercayainya, Chief. 1154 01:24:57,757 --> 01:24:59,897 Tentu saja, Chief. Saya setuju dengan 99 untuk hal itu. 1155 01:24:59,898 --> 01:25:02,862 Setiap kali saya melihat mata comel Max, saya luluh. 1156 01:25:02,863 --> 01:25:06,835 Oh, Tuhanku. Kau belum pernah diputuskan oleh orang lain, ya? 1157 01:25:08,407 --> 01:25:11,307 Chief, anda berkata bahawa anda dan saya mirip. 1158 01:25:11,308 --> 01:25:13,843 Bahawa kita berdua orang-orang dengan gaya lama. 1159 01:25:14,513 --> 01:25:16,639 Well, Saya ada firasat gaya lama. 1160 01:25:16,640 --> 01:25:21,377 Saya ada firasat bahawa anda ada firasat saya berkata yang sebenarnya. 1161 01:25:22,488 --> 01:25:23,580 Max... 1162 01:25:25,023 --> 01:25:28,253 Semua agen pengintip yang melarikan diri dari situasi penahanan dengan keselamatan tinggi... 1163 01:25:28,254 --> 01:25:32,021 ...hanya untuk jatuh kembali ke tangan orang-orang yang menangkapnya untuk pertama kali... 1164 01:25:32,022 --> 01:25:35,997 ...adalah salah satu dari bodoh atau bukan agen pengintip, dan aku tidak berfikir kau bodoh. 1165 01:25:36,769 --> 01:25:37,793 Terima kasih, Chief. 1166 01:25:38,437 --> 01:25:41,769 Sekarang, kita tahu presiden ada di dalam kota. 1167 01:25:41,770 --> 01:25:44,945 Tapi apa samanya yang ia lakukan disini hari ini? 1168 01:25:44,971 --> 01:25:45,739 Max. 1169 01:25:45,740 --> 01:25:50,210 - Ya. Kita harus mencari jadualnya. - Tapi, Max, itu... 1170 01:25:50,211 --> 01:25:53,112 Aku tahu, 99. Aku perlu sebuah surat kabar. 1171 01:25:55,873 --> 01:25:59,079 Aula Disney, Los Angeles. Jam 16:30. 1172 01:26:02,494 --> 01:26:04,017 Kita dalam posisi. Kurang lebih. 1173 01:26:04,018 --> 01:26:07,130 Roger. Saya ada seluruh sistem keselamatan berjalan. Ingat saja... 1174 01:26:07,131 --> 01:26:11,064 Ya, kita tahu. Bagaimana dengan sedikit kesunyian di radio? 1175 01:26:11,065 --> 01:26:14,906 Aku mahu keluar, tapi aku boleh apa? Dia mengahwini saudara perempuanku. 1176 01:26:15,237 --> 01:26:19,866 Aku melihat rakaman keselamatan dari letupan di kedai roti... 1177 01:26:19,867 --> 01:26:24,071 ...dan aku tahu kau membiarkan agen-agen CONTROL itu melepaskan diri. 1178 01:26:24,072 --> 01:26:26,512 Jadi kecuali kau melakukan tugas awak hari ini... 1179 01:26:26,513 --> 01:26:32,817 ...isteri tercinta awak, Zeenat, akan memakan kebab terakhirnya. 1180 01:26:54,513 --> 01:26:58,414 Pasukan biru, periksa pelanggaran akses di kuadran tiga, sektor tujuh. 1181 01:26:58,415 --> 01:26:59,608 Baiklah. 1182 01:27:00,986 --> 01:27:02,146 Ayuh. 1183 01:27:19,638 --> 01:27:21,333 Itu dia. Kau disitu. 1184 01:27:53,105 --> 01:27:54,834 Pintu selamat. 1185 01:28:27,372 --> 01:28:29,635 Kita harus mengeluarkan semua orang dan menutup tempat ini. 1186 01:28:29,636 --> 01:28:31,274 Kita telah memindai bangunannya. 1187 01:28:31,275 --> 01:28:35,208 Secret Service tidak membuat kesalahan seperti budak kedai roti yang terkenal. 1188 01:28:35,209 --> 01:28:37,313 Siapa yang memberitahu awak tentang hal itu? Siapa yang memberitahu awak? 1189 01:28:37,314 --> 01:28:39,745 Santai. Kau akan mendapat serangan jantung nanti. 1190 01:28:39,746 --> 01:28:42,545 Dan hari ini tidak termasuk aku membantu awak meniup udara ke mulut awak. 1191 01:28:42,546 --> 01:28:45,712 - Kau mahu mencari masalah denganku? - Ayuhlah, Chief! Dia tidak layak diladeni. 1192 01:28:45,713 --> 01:28:47,517 - Hey. - Aku gemetar. Aku gemetar. 1193 01:28:47,518 --> 01:28:48,716 Kau hati-hati saja. 1194 01:28:48,717 --> 01:28:50,384 Biarkan aku bertarung dengannya! 1195 01:28:59,805 --> 01:29:01,695 Dari Los Angeles, California... 1196 01:29:01,696 --> 01:29:03,708 ...kami menyambut anda dalam siaran langsung... 1197 01:29:03,709 --> 01:29:05,899 ...mengenai konsert kami untuk presiden. 1198 01:29:05,900 --> 01:29:08,545 Bangsawan dari seluruh dunia telah berkumpul. 1199 01:29:08,546 --> 01:29:13,150 Kami akan menyiarkan dari aula konsert Walt Disney sepanjang petang ini. 1200 01:29:13,151 --> 01:29:15,751 Pasti ada jalan masuk lainnya. 1201 01:29:15,752 --> 01:29:18,821 Kenapa kita masih disini? Ada sekitar 50 sasaran sempurna lainnya. 1202 01:29:18,822 --> 01:29:22,391 Jembatan Golden Gate, Space Needle. Tiada suara untuk menyokong ini. 1203 01:29:22,392 --> 01:29:25,358 Dan kau tahu, aku selesai dengan ini. berhenti! 1204 01:29:25,359 --> 01:29:28,987 Tunggu sebentar, 23. Kau panas radioaktif. 1205 01:29:28,988 --> 01:29:31,225 Bila kau terekspos oleh radioaktiviti? 1206 01:29:31,226 --> 01:29:34,701 Aku baru saja kembali dari Rusia. Setengah orang disana radioaktif. 1207 01:29:34,702 --> 01:29:35,896 Kedai roti itu. 1208 01:29:35,897 --> 01:29:38,701 Kau kata kau sudah memindakan kawasannya dan semuanya bersih. 1209 01:29:38,702 --> 01:29:41,276 - Sudah, dan memang begitu. - Betulkah? 1210 01:29:41,277 --> 01:29:44,040 Apa ada orang lain disana, atau kami hanya percaya pada awak saja? 1211 01:29:44,516 --> 01:29:45,540 23. 1212 01:29:46,718 --> 01:29:48,413 Luka pisau awak menitis. 1213 01:29:49,021 --> 01:29:50,851 Peningkatan tekanan darah tiba-tiba? 1214 01:29:50,852 --> 01:29:54,355 Mungkin kau gugup kerana ada bom disini dan kau tahu itu. 1215 01:29:54,356 --> 01:29:57,983 Dan apa yang ada di koper itu? Apa itu sebenarnya bomnya? 1216 01:29:57,984 --> 01:30:01,154 Maksud awak komputer yang berisi kod aktivasi bom? 1217 01:30:01,155 --> 01:30:01,964 Tepat sekali. 1218 01:30:01,990 --> 01:30:05,200 Aku tiada minat di football sebenarnya kecuali ditanda-tangani oleh Joe Montana... 1219 01:30:05,201 --> 01:30:07,565 ...dan aku rasa bukan begitu ceritanya disini. 1220 01:30:09,307 --> 01:30:11,070 Well, 23? 1221 01:30:11,877 --> 01:30:13,902 Kamu tahu? Kita kehabisan masa. 1222 01:30:15,414 --> 01:30:17,473 Kamu ikuti aku, dia mati. 1223 01:30:27,292 --> 01:30:28,987 Hentikan kereta ini! 1224 01:30:29,394 --> 01:30:32,794 Max! Kau bodoh! Apa yang salah dengan awak? 1225 01:30:32,795 --> 01:30:36,297 Kau tidak memukul kenderaan kerajaan begitu saja! 1226 01:30:37,836 --> 01:30:42,205 Baiklah, cukup sudah! Ketika kita kembali ke Washington, kamu habis! 1227 01:30:45,343 --> 01:30:48,800 Tak guna. Bagaimana kau boleh tiada tahu setelah begitu lama? 1228 01:30:48,801 --> 01:30:51,345 Aku tidak percaya tiada seorangpun yang melihatnya, terutama aku. 1229 01:30:51,346 --> 01:30:52,746 Jangan keras pada diri awak sendiri. 1230 01:30:52,764 --> 01:30:54,565 Kau akan mati tak lama lagi bagaimanapun juga. 1231 01:30:56,455 --> 01:30:58,513 Chief, dia mengarah ke selatan di jalan Grand. 1232 01:30:58,514 --> 01:31:00,282 Terima kasih, Bruce. Tetap beritahu kami. 1233 01:31:00,926 --> 01:31:04,554 Hey! Bajingan CONTROL yang baru saja mencuri kenderaanku! 1234 01:31:04,555 --> 01:31:09,167 Aku tahu kamu mendengarkan! Jika kamu melecetkan kereta itu... 1235 01:31:10,368 --> 01:31:11,732 Apa tadi? 1236 01:31:11,733 --> 01:31:13,666 Maaf, aku kehilangan kau. 1237 01:31:14,439 --> 01:31:15,463 Apa-apaan? 1238 01:31:16,942 --> 01:31:19,433 Baiklah, kawan-kawan. 20 dolar jika kau mengenai keretanya. 1239 01:31:21,446 --> 01:31:25,279 Chief, saya harus cakap, semua hal ini betul-betul membuat saya marah. 1240 01:31:25,280 --> 01:31:28,145 Saya tidak boleh percaya bahawa 23 adalah pengkhianat. 1241 01:31:28,146 --> 01:31:29,718 Jebakan pasir! 1242 01:31:29,719 --> 01:31:32,720 Sekarang saya tahu bagaimana perasaan anda ketika anda berfikir saya pengkhianat. 1243 01:31:32,721 --> 01:31:34,152 Traktor! 1244 01:31:34,153 --> 01:31:35,929 Saya tak tahu bagaimana saya melepaskan itu. 1245 01:31:35,955 --> 01:31:37,192 Biasanya saya sangat perhatian. 1246 01:31:37,193 --> 01:31:38,693 Ikan pedang! 1247 01:31:45,871 --> 01:31:48,270 Apa anda berfikir apa yang saya fikir? Aku tidak tahu. 1248 01:31:48,271 --> 01:31:52,307 Apa kau berfikir, "Sial, sial, ikan pedang hampir saja menembus kepalaku?" 1249 01:31:52,308 --> 01:31:54,000 Jika begitu, ya. 1250 01:31:54,001 --> 01:31:55,476 Ayuh. 1251 01:32:18,003 --> 01:32:21,564 Atas nama kerajaan Amerika Serikat, saya mengambil alih pesawat ini. 1252 01:32:22,474 --> 01:32:24,373 Alatnya sudah diaktifkan. Aku harap kau sedang bergerak. 1253 01:32:24,374 --> 01:32:27,512 Jangan risau, tuan. Saya akan sudah pergi jauh. 1254 01:32:31,983 --> 01:32:33,916 Chief, mereka menuju selatan di jalan I-47. 1255 01:32:33,917 --> 01:32:35,916 Terima kasih, Bruce. Aku dapat mereka! 1256 01:32:36,788 --> 01:32:38,516 Saya perlu turun ke kereta itu! 1257 01:32:38,517 --> 01:32:39,336 Tidak, tidak bagus. 1258 01:32:39,362 --> 01:32:42,207 Jika aku mendekat terlalu rendah, dia akan mendengar aku datang! 1259 01:32:45,997 --> 01:32:47,965 Saya ada idea lain. 1260 01:32:48,800 --> 01:32:50,461 Apa yang kau lakukan? 1261 01:32:52,971 --> 01:32:55,667 Kembali ke pesawat! Kau akan membunuh diri awak! 1262 01:32:56,975 --> 01:32:58,272 Bertahanlah! 1263 01:33:14,793 --> 01:33:16,385 Bertahanlah! Kita akan kesana! 1264 01:33:21,166 --> 01:33:22,292 Maaf, Max. 1265 01:33:27,906 --> 01:33:30,567 Selasa tidak boleh. Tidak boleh selasa, aku sudah... 1266 01:33:30,568 --> 01:33:32,709 - Mom! Mom! Mom! - Sean! Sean! Sean! 1267 01:33:32,710 --> 01:33:34,903 Lihat betapa mengganggunya hal itu? 1268 01:33:55,227 --> 01:33:59,124 Lihat, ini masalah awak. Beberapa lelaki suka wanita lebih feminin! 1269 01:33:59,125 --> 01:34:00,770 - Aku tidak feminin? - Tidak. 1270 01:34:00,771 --> 01:34:02,065 Aku tidak feminin? 1271 01:34:12,984 --> 01:34:14,542 Jangan bergerak 1272 01:34:14,819 --> 01:34:16,514 Itu hebat sekali. 1273 01:34:17,422 --> 01:34:18,753 Max! 1274 01:34:27,265 --> 01:34:28,289 Tak guna. 1275 01:34:38,109 --> 01:34:40,236 Kau tahu, aku mungkin boleh lebih membantu kalau kau melepaskanku! 1276 01:34:40,512 --> 01:34:42,878 Ada pisau di kantong kanan depanku! 1277 01:34:49,176 --> 01:34:50,582 Hentikan itu! Hentikan itu! 1278 01:34:51,056 --> 01:34:52,080 Apa? 1279 01:34:53,325 --> 01:34:55,919 Itu bukan pisauku! Itu bukan... 1280 01:34:56,461 --> 01:34:57,758 Aku dapat! 1281 01:35:04,469 --> 01:35:06,130 Tidak, 99, jangan sentuh itu! 1282 01:35:09,474 --> 01:35:10,964 Oh, Tuhanku! 1283 01:35:32,664 --> 01:35:34,757 Yeah! Aku masih boleh. 1284 01:35:40,572 --> 01:35:41,596 Max, cepat! 1285 01:35:43,675 --> 01:35:45,438 Bertahanlah, 99! 1286 01:35:51,483 --> 01:35:53,358 Chief, kami tidak boleh menghentikan keretanya! 1287 01:35:53,384 --> 01:35:55,350 Kami ada footballnya, tapi kami tidak tahu kodnya! 1288 01:35:55,351 --> 01:35:56,986 Kita harus melakukan sesuatu! 1289 01:35:56,987 --> 01:35:59,988 Rel ini membawa kita balik ke kota, menuju bomnya! 1290 01:36:04,429 --> 01:36:07,295 Kita harus keluar dari sini, dan kau tidak mungkin selamat melompat! 1291 01:36:07,296 --> 01:36:08,489 Aku datang pada awak! 1292 01:36:33,525 --> 01:36:35,584 - Oh, Tuhan! - Bertahanlah, 99! 1293 01:36:37,062 --> 01:36:39,859 Belum berakhir, Max! Aku akan mengambil koper itu! 1294 01:36:39,860 --> 01:36:42,090 Jika kau menginginkannya, kau harus mengambilnya! 1295 01:36:42,534 --> 01:36:43,809 Itu yang baru saja aku cakap! 1296 01:36:43,835 --> 01:36:46,086 Aku tahu, aku hanya mencuba membuat awak kesal! 1297 01:37:34,819 --> 01:37:36,719 Tidak biasa tapi efektif. 1298 01:37:44,496 --> 01:37:46,396 - Kau tidak apa-apa? - Aku baik-baik saja! 1299 01:37:52,704 --> 01:37:54,137 Max! 1300 01:37:54,873 --> 01:37:55,897 Max, kaki awak! 1301 01:38:01,846 --> 01:38:04,815 - Aku harap kita ada masa lebih! - Apa? 1302 01:38:25,170 --> 01:38:28,333 - Max! - Tidak! 1303 01:38:49,194 --> 01:38:50,661 Oh, Max. 1304 01:38:56,734 --> 01:38:58,224 Tidak. Tidak! 1305 01:39:03,875 --> 01:39:06,343 Aku juga berharap kita ada masa lebih. 1306 01:39:09,047 --> 01:39:10,844 Jadi kau mendengarku tadi? 1307 01:39:13,651 --> 01:39:14,675 Max? 1308 01:39:18,856 --> 01:39:20,687 Tapi kereta apinya... 1309 01:39:21,693 --> 01:39:23,888 Meleset sejauh itu. 1310 01:39:43,214 --> 01:39:45,114 "Operasi Joy"? 1311 01:39:46,618 --> 01:39:50,452 "Ode to Joy" akan berakhir dengan keras. 1312 01:39:55,351 --> 01:39:58,688 - Chief! - Yeah, Maxie! Apa kau baik-baik saja? 1313 01:39:58,689 --> 01:40:02,923 Dengar, saya fikir not terakhir "Ode to Joy" memicu bomnya! 1314 01:40:02,924 --> 01:40:04,897 Kita harus menghentikan konsertnya! 1315 01:40:04,898 --> 01:40:06,366 Aku segera kesana. 1316 01:40:42,874 --> 01:40:46,435 Punggungku terasa panas kerana terseret-seret tadi. 1317 01:40:55,687 --> 01:40:58,121 Hey, datuk, sudah aku cakap pada awak... 1318 01:40:58,856 --> 01:41:02,053 Cakap lebih kuat, nak. Aku orang tua, kau tahu. 1319 01:41:13,304 --> 01:41:15,568 Aku suka bahagian serudukannya. 1320 01:41:19,877 --> 01:41:22,640 Aku sangat-sangat minta maaf atas hal itu. 1321 01:41:22,641 --> 01:41:25,441 Tunggu! Tidak, tidak, lepaskan dia. Tunggu! Tidak, tidak, lepaskan dia. 1322 01:41:25,583 --> 01:41:27,675 - Ada bom. - Dimana? 1323 01:41:27,676 --> 01:41:30,844 Apa kau percaya ada di piano? 1324 01:41:36,160 --> 01:41:38,526 Whoa. Bagaimana kita boleh melepaskan itu? Itu besar sekali. 1325 01:41:38,996 --> 01:41:43,490 - Max. Apa itu...? - Tekaan, ya, memang. 1326 01:41:52,276 --> 01:41:54,767 Orang tua itu boleh menerima pukulan, huh? 1327 01:42:02,120 --> 01:42:06,523 - Apa anda fikir saya harus memberitahunya? - Tidak. Mari nikmati saja momen ini. 1328 01:42:15,199 --> 01:42:17,531 Dia bajingan yang comel, ya? 1329 01:42:18,236 --> 01:42:20,704 Ini momen paling membanggakan dalam hidupku! 1330 01:42:23,641 --> 01:42:25,198 Bom tidak meletup. 1331 01:42:25,199 --> 01:42:27,935 Oh, Betulkah, pintar? Apa yang memberitahu awak? 1332 01:42:27,936 --> 01:42:31,239 Apa kerana tiada "Boom, boom" atau kerana tiada awan berbentuk jamur? 1333 01:42:31,240 --> 01:42:34,112 Kalau aku kerana tiada awan berbentuk jamur. 1334 01:42:35,086 --> 01:42:36,841 Well, kau melakukan tugas awak, 1335 01:42:36,867 --> 01:42:39,980 jadi sepertinya aku tidak boleh membunuh isteri awak. 1336 01:42:40,358 --> 01:42:43,953 Meskipun sejujurnya, aku akan sedikit membantu dunia dengan menyingkirkannya. 1337 01:42:52,403 --> 01:42:54,701 Saat bergantungan yang hebat, huh? 1338 01:42:55,440 --> 01:42:58,671 Ya, Mr. Presiden. Terima kasih dan selamat tinggal, tuan. 1339 01:42:58,876 --> 01:43:02,402 86, Presiden mahu aku memberi tahu awak terima kasih peribadinya... 1340 01:43:02,403 --> 01:43:06,310 ...dan memberitahu awak betapa terkesannya dia dengan bahagian "diseret oleh kereta api". 1341 01:43:06,311 --> 01:43:10,580 Well, tuan, sebagai seorang agen, saya telah melatih diri saya untuk kebal dari rasa sakit. 1342 01:43:11,813 --> 01:43:14,218 Ah! Hey, itu Fang. 1343 01:43:14,219 --> 01:43:17,053 Aku mahu dia menjadi kejutan. 1344 01:43:17,054 --> 01:43:20,355 99, mohon, tiada seorangpun disini yang tahu kita berpacaran. 1345 01:43:20,356 --> 01:43:22,089 Ya, mereka tahu. 1346 01:43:23,367 --> 01:43:24,664 Di pipi. 1347 01:43:25,770 --> 01:43:27,530 - Mari pergi. - Mungkin sedikit ciuman kecil? 1348 01:43:28,473 --> 01:43:32,374 Hey, orang baru. Tunggu sebentar. Selamat datang di CONTROL. 1349 01:43:32,375 --> 01:43:34,839 Kita ada tradisi yang dinamakan "mengerjakan orang baru". 1350 01:43:34,865 --> 01:43:35,773 Begini cara kerjanya. 1351 01:43:35,774 --> 01:43:36,790 Kita mengerjakan orang baru. 1352 01:43:36,816 --> 01:43:38,938 Dan kau tidak boleh melakukan apapun tentang itu. 1353 01:43:38,939 --> 01:43:40,481 Ayuh kita cuba satu. 1354 01:43:41,319 --> 01:43:44,311 - Kau menjatuhkan pensil awak. - Apa kau mendengar dia? 1355 01:43:44,722 --> 01:43:47,986 Aku tidak melihat lelaki, aku melihat dua gadis kecil. 1356 01:43:47,987 --> 01:43:52,185 Aku fikir aku akan menyebut awak mahureen, dan kau Brittapn. 1357 01:43:52,186 --> 01:43:55,695 - Orang baru tidak. - Orang baru iya. 1358 01:43:55,696 --> 01:43:57,858 Okay, orang baru... Biar aku tangani. 1359 01:43:58,336 --> 01:43:59,825 Dan aku akan menikmatinya. 1360 01:43:59,826 --> 01:44:01,995 Itu akan membuatku gembira, mahureen. 1361 01:44:02,406 --> 01:44:03,430 Maureen. 1362 01:44:04,734 --> 01:44:06,171 Ow! Apa yang ada di dalam situ? 1363 01:44:06,744 --> 01:44:08,744 - Dan asal tahu saja. - Apa yang ada di dalam situ? 1364 01:44:09,974 --> 01:44:11,637 Namaku bukan orang baru. 1365 01:44:12,884 --> 01:44:14,248 Namaku Hymie. 1366 01:44:14,249 --> 01:44:16,818 Nah, jika kamu perempuan mengizinkanku lalu. 1367 01:44:19,223 --> 01:44:20,985 Ini akan jadi sangat menyeronokkan. 1368 01:44:20,986 --> 01:44:22,750 Buat dia menepuk tanganku. 1369 01:44:57,128 --> 01:44:58,356 Max, kita akan terlambat. 1370 01:45:02,366 --> 01:45:05,028 Oh, Max. Biar Maintenance yang mengurusnya. 1371 01:45:09,173 --> 01:45:10,264 Ah! 1372 01:45:10,265 --> 01:45:12,375 Kau pasti bergurau! 1373 01:45:12,380 --> 01:45:20,380 Sub Edit by: [ D i N ] 1374 01:45:20,405 --> 01:45:54,405 - 101013/173 -