1 00:01:10,474 --> 00:01:11,809 Elizabeth. 2 00:01:13,477 --> 00:01:16,230 - Hvor længe har jeg sovet? - Cirka seks minutter. 3 00:01:16,772 --> 00:01:17,981 Tak. 4 00:01:18,107 --> 00:01:21,318 - Jeg kommer nu. - Jeg er udenfor. Hej, Fran. 5 00:01:22,611 --> 00:01:24,279 Hej. Hvad laver du her? 6 00:01:24,321 --> 00:01:27,116 - Hvor længe har du været på vagt? - 23. 7 00:01:27,157 --> 00:01:29,451 23? Du skal hjem nu. 8 00:01:29,493 --> 00:01:31,829 Det skaffer mig ikke en stilling. 9 00:01:31,870 --> 00:01:34,998 Adams? Hun skal lære at lægge ny forbinding, 10 00:01:35,040 --> 00:01:36,667 og så kan hun tage hjem. 11 00:01:36,792 --> 00:01:39,878 Nej, Ellis skal have EKG. Jeg kan ikke lide de hævede ankler. 12 00:01:42,047 --> 00:01:43,841 Jeg tog mig af nummer to, mens du sov. 13 00:01:43,882 --> 00:01:46,719 - Jeg sov ikke... - Selv tak. 14 00:01:46,844 --> 00:01:48,512 Der er bud efter dig på stue fem. 15 00:01:52,141 --> 00:01:54,309 Jenny? Har du set Jenny? 16 00:01:54,351 --> 00:01:57,312 Undskyld. Jeg er her. 17 00:01:57,354 --> 00:01:59,648 Hej, mr. Clarke. Dr. Masterson. 18 00:01:59,690 --> 00:02:01,859 Vi skal have tjekket blod og urin. 19 00:02:01,984 --> 00:02:05,028 Kan jeg gøre noget for Dem? 20 00:02:05,070 --> 00:02:07,406 Gift dig med mig. 21 00:02:07,531 --> 00:02:09,867 Jeg har et mimrekort. 22 00:02:09,908 --> 00:02:11,410 Hvordan kan jeg så sige nej? 23 00:02:11,493 --> 00:02:15,372 Jeg ringer lige til min søster og hører, om jeg må låne hendes kjole. 24 00:02:15,414 --> 00:02:18,417 Hold øje med min forlovede, og sæt morfindosen ned. 25 00:02:22,880 --> 00:02:24,256 Er du okay? 26 00:02:28,177 --> 00:02:30,012 Gør seng nummer fire klar. 27 00:02:33,557 --> 00:02:35,225 Vil du lige... 28 00:02:38,228 --> 00:02:40,773 Jeg har styr på det. 29 00:02:40,898 --> 00:02:42,232 Jeg har styr på det. 30 00:02:44,359 --> 00:02:46,570 - Jeg skulle lige til at... - Selv tak. 31 00:03:00,417 --> 00:03:01,960 Tak. 32 00:03:02,920 --> 00:03:05,964 Du har urinvejsinfektion. Virus-lungebetændelse. 33 00:03:06,089 --> 00:03:07,966 Diabetisk koma. Akut hypokondri. 34 00:03:08,217 --> 00:03:11,970 Giv mig en mega tredobbelt sukkerfri vanilje-cappuccino. 35 00:03:14,264 --> 00:03:16,308 - Doktor... - Mr. Clarke? 36 00:03:16,433 --> 00:03:17,768 Vil du gifte dig med mig? 37 00:03:17,893 --> 00:03:21,438 Selvfølgelig. Men først skal vi finde noget, du kan have på. Jenny? 38 00:03:21,480 --> 00:03:23,649 Undskyld. Jeg er her. 39 00:03:24,608 --> 00:03:26,443 Er der fuld krigsmaling? 40 00:03:26,485 --> 00:03:29,154 De sorte rande skræmmer patienterne. 41 00:03:29,279 --> 00:03:30,906 Og hun har en fræk aftale. 42 00:03:30,948 --> 00:03:34,284 Hold op! Jeg skal ud med min eks og hans mor. 43 00:03:34,368 --> 00:03:36,537 Han har ikke sagt, vi er skilt, 44 00:03:36,703 --> 00:03:39,456 og jeg vil ikke tage livet af en 80-årig kvinde. 45 00:03:39,540 --> 00:03:41,041 Jeg vil gerne bytte. 46 00:03:41,124 --> 00:03:43,794 Jeg skal sy seks kålormekostumer 47 00:03:43,877 --> 00:03:46,296 med velcro-ben til Katies danseklasse. 48 00:03:47,130 --> 00:03:48,632 Jeg fatter ikke, du kan magte det. 49 00:03:48,715 --> 00:03:52,469 Nick vil have børn. Jeg når ikke engang at barbere ben. 50 00:03:52,553 --> 00:03:55,180 Lad være. Så får du fred. 51 00:03:55,305 --> 00:03:58,976 Elizabeth, vær glad for, at du kun skal tænke på arbejdet. 52 00:04:06,984 --> 00:04:10,195 - Dr. Masterson, er du derinde? - Ja, jeg kommer nu. 53 00:04:11,864 --> 00:04:14,199 - Ankel i seng to. - Der er ikke noget brud. 54 00:04:14,324 --> 00:04:17,327 Læg en forbinding og send ham hjem. 55 00:04:17,369 --> 00:04:20,330 - Kommer du virkelig? - Ja. 56 00:04:20,372 --> 00:04:22,624 Godt. For han er alle tiders. 57 00:04:22,666 --> 00:04:24,376 Har du mødt ham? Er han der? 58 00:04:24,501 --> 00:04:26,795 Jeg har ikke mødt ham rigtigt. 59 00:04:26,837 --> 00:04:29,172 Du parrer mig ikke med en fremmed. 60 00:04:29,298 --> 00:04:32,009 Han er ven med en gammel ven og enormt sød. 61 00:04:32,050 --> 00:04:34,970 Åh nej! Er han så fed og sjov? 62 00:04:35,012 --> 00:04:36,179 Ikke igen. 63 00:04:36,221 --> 00:04:38,181 Det var ikke let at overtale ham. 64 00:04:38,307 --> 00:04:41,894 Han er heller ikke vant til det. Skal I partout gøre det herinde? 65 00:04:42,019 --> 00:04:44,813 Er der ikke seks værelser til? Hjælp lige mor! 66 00:04:44,855 --> 00:04:47,816 Jeg er i Helvedes syvende cirkel, så du kommer. 67 00:04:47,858 --> 00:04:49,693 Jeg kommer. Jeg har bare travlt. 68 00:04:49,818 --> 00:04:52,738 Du ved ikke, hvad travlt betyder. 69 00:04:52,863 --> 00:04:56,408 Jeg gør dig en stor tjeneste. Du kan ikke tillade dig at være kræsen. 70 00:04:56,533 --> 00:04:59,161 Jeg kan godt selv finde ud af at møde mænd. 71 00:05:00,704 --> 00:05:03,707 Ja, skat. Du skal bare møde en, der ikke bløder. 72 00:05:03,749 --> 00:05:06,752 Jeg har fået to frierier i dag. 73 00:05:06,877 --> 00:05:08,378 - Gift dig med mig. - Ja. 74 00:05:08,420 --> 00:05:10,213 Eller tre. 75 00:05:10,255 --> 00:05:12,174 - Vi ses klokken syv. - Det er syv. 76 00:05:12,215 --> 00:05:14,551 Halv otte. Hvad laver du? 77 00:05:14,593 --> 00:05:17,346 Lasagne. Og drop dit slankebrok. 78 00:05:17,387 --> 00:05:20,390 Jeg kører på kantinesalat på anden dag. Alt kan bruges. 79 00:05:22,017 --> 00:05:24,019 Hvem har lagt Svampebob ned i maden? 80 00:05:25,729 --> 00:05:27,105 Hvad vil du gøre? 81 00:05:27,230 --> 00:05:29,107 Det eneste andet valg er Phoenix. 82 00:05:29,191 --> 00:05:31,735 - Overvejer du det? - Phoenix eller San Francisco... 83 00:05:32,361 --> 00:05:36,573 Gamle mennesker og hudkræft eller skøn sushi og desperate kvinder. 84 00:05:36,698 --> 00:05:37,866 Du får den. 85 00:05:37,908 --> 00:05:40,827 Dr. Walsh. Skudoffer. Indre blødning. 86 00:05:41,578 --> 00:05:43,914 - Hvor længe har du været her? - 12 timer. 87 00:05:45,248 --> 00:05:46,583 Lidt mere. 88 00:05:47,542 --> 00:05:50,212 - Okay, Brett. - Jeg gør mig klar. 89 00:05:52,464 --> 00:05:53,590 Elizabeth. 90 00:05:53,924 --> 00:05:54,925 Ja. 91 00:05:55,592 --> 00:05:57,427 Jeg ville have ventet til i morgen, 92 00:05:57,469 --> 00:06:00,055 men jeg har truffet mit valg. 93 00:06:01,306 --> 00:06:03,684 Du skal blive her som læge på hospitalet. 94 00:06:03,767 --> 00:06:05,519 Mener du det? Tak! 95 00:06:05,769 --> 00:06:07,562 Tak, dr. Walsh. 96 00:06:07,604 --> 00:06:08,939 Du har fortjent det. 97 00:06:09,106 --> 00:06:11,566 I modsætning til visse andre tænker du 98 00:06:11,733 --> 00:06:14,611 på patienterne i stedet for at fedte for mig. 99 00:06:14,653 --> 00:06:16,738 Dristigt, men jeg kan godt lide det. 100 00:06:17,114 --> 00:06:19,908 Jeg er helt utrolig taknemmelig. 101 00:06:19,950 --> 00:06:23,328 Jeg vil udrette så meget, og jeg glæder mig helt enormt. 102 00:06:23,453 --> 00:06:24,871 Elizabeth? 103 00:06:25,414 --> 00:06:28,583 Det eneste, du skal gøre nu, er at tage hjem. 104 00:06:29,459 --> 00:06:31,044 - Jamen jeg har... - Gå så. 105 00:06:31,128 --> 00:06:32,838 Du har været her 26 timer. 106 00:06:33,672 --> 00:06:35,048 Jeg ved alt. 107 00:06:52,315 --> 00:06:54,609 Dr. Masterson. 108 00:06:55,485 --> 00:06:57,988 Jeg har en, der har forstoppelse i nummer seks. 109 00:06:58,113 --> 00:07:01,450 Eller det tror jeg, det er. Vil du lige se på det? 110 00:07:02,159 --> 00:07:04,286 Ja, selvfølgelig. 111 00:07:09,541 --> 00:07:11,293 - Brett. - Tillykke. 112 00:07:11,334 --> 00:07:13,712 Tak. Jeg vidste ikke, Walsh ville... 113 00:07:13,837 --> 00:07:16,006 Jeg har et tilbud i Phoenix. 114 00:07:16,131 --> 00:07:17,299 Alle tiders. 115 00:07:18,383 --> 00:07:19,718 Det er okay. 116 00:07:25,849 --> 00:07:27,225 Hej, Abby. 117 00:07:27,350 --> 00:07:29,352 Jeg er sent på den. Jeg er på vej. 118 00:07:29,478 --> 00:07:33,315 - Din date kommer også for sent. - Okay. Jeg har gode nyheder. 119 00:07:33,356 --> 00:07:36,735 Jeg fik stillingen. Jeg bliver i San Francisco. 120 00:07:36,860 --> 00:07:39,154 Fantastisk! Skynd dig. 121 00:07:39,196 --> 00:07:42,699 - Så åbner vi champagnen! - Jeg er der om lidt. Vi ses. 122 00:07:57,339 --> 00:07:59,382 Det her sted er det rene himmerige. 123 00:08:03,386 --> 00:08:05,555 Det er blevet fotograferet til blade. 124 00:08:08,266 --> 00:08:12,187 Ja. Jeg sagde vist, at det skal være møbleret. 125 00:08:12,229 --> 00:08:13,855 Det er da møbleret. 126 00:08:13,897 --> 00:08:15,899 Hvor er sofaen? 127 00:08:20,445 --> 00:08:23,573 Er der ikke bare ufattelig meget plads? 128 00:08:23,698 --> 00:08:27,536 Jo, det bliver fedt til alle mine vilde fester. 129 00:08:31,498 --> 00:08:34,167 Jeg... fornemmer ligesom et nej. 130 00:08:36,044 --> 00:08:37,963 Flot, ikke? 131 00:08:38,088 --> 00:08:40,590 Ja. Det plejer ikke at være til udlejning, 132 00:08:40,632 --> 00:08:44,427 men parret opholder sig altid i Palm Springs. 133 00:09:02,904 --> 00:09:04,489 FREMLEJE 134 00:09:21,965 --> 00:09:25,135 Jeg kan ikke finde ud af, hvad du leder efter. 135 00:09:25,260 --> 00:09:27,762 Måske hvis vi talte mere om det... 136 00:09:27,804 --> 00:09:30,765 Hvis du nu fortalte, hvad der foregår. 137 00:09:30,807 --> 00:09:33,435 Med dit job og din familiesituation. 138 00:09:33,476 --> 00:09:36,146 - Det vil jeg ikke tale om. - Måske skulle du 139 00:09:36,188 --> 00:09:38,815 lade være med at lede et par måneder og prøve igen. 140 00:09:38,857 --> 00:09:39,983 FREMLEJE 141 00:09:40,108 --> 00:09:42,194 For du er nødt til at vide, hvor du vil bo. 142 00:09:42,319 --> 00:09:44,696 Jeg forstår ikke helt, 143 00:09:44,821 --> 00:09:46,448 hvad du... 144 00:09:48,325 --> 00:09:50,535 Hør nu her. Nej. 145 00:09:50,660 --> 00:09:52,370 Laver du fi... 146 00:09:52,495 --> 00:09:54,331 Vent. David, hør her. 147 00:09:54,372 --> 00:09:56,625 Sådan et sted er for længst lejet ud. 148 00:09:56,666 --> 00:10:00,295 Hør nu her. Der er 90 gribbe og kun ét kadaver. 149 00:10:00,337 --> 00:10:03,548 Som du vil. Jeg ringer til dem. 150 00:10:04,841 --> 00:10:07,719 Gjorde han det? 151 00:10:07,844 --> 00:10:10,180 Ja. Så snart jeg ved det. 152 00:10:10,222 --> 00:10:12,474 Mange tak for hjælpen. 153 00:10:13,808 --> 00:10:16,519 Det er klart, det ikke er lejet ud. 154 00:10:16,645 --> 00:10:19,689 Det bliver udlejet på månedsbasis. 155 00:10:19,814 --> 00:10:22,359 - Hvorfor det? - Det var et familieanliggende. 156 00:10:22,484 --> 00:10:24,736 De var ret hemmelighedsfulde. 157 00:10:28,698 --> 00:10:30,367 Sikke en udsigt! 158 00:10:41,920 --> 00:10:43,255 David. 159 00:10:49,886 --> 00:10:53,556 Det er jo helt fantastisk! 160 00:10:54,724 --> 00:10:58,395 Du milde skaber! Og der er egen adgang. 161 00:10:58,520 --> 00:11:00,021 De har ikke gjort så meget, 162 00:11:00,063 --> 00:11:04,359 men der er virkelig muligheder i det. 163 00:11:04,401 --> 00:11:06,569 Er det ikke pragtfuldt? 164 00:11:16,788 --> 00:11:20,750 Der er nogle steder i Richmond, som vi ikke har set endnu. 165 00:11:20,875 --> 00:11:22,252 Jeg kan godt lide sofaen. 166 00:11:22,294 --> 00:11:23,712 Sofaen... 167 00:11:23,753 --> 00:11:25,380 God sofa. 168 00:11:27,882 --> 00:11:29,217 God sofa. 169 00:11:49,988 --> 00:11:52,324 David! Kom her. 170 00:12:07,505 --> 00:12:10,467 - Hvad vil du? - Der er ikke noget at stjæle her. 171 00:12:10,592 --> 00:12:13,428 - Der er ingen penge eller stoffer. - Jeg stjæler ikke noget. 172 00:12:14,012 --> 00:12:16,639 Der er nok et herberg i nærheden. 173 00:12:16,681 --> 00:12:19,267 Du får penge til en taxi og mad. 174 00:12:19,309 --> 00:12:21,519 Men du skal ikke spilde dem på øl. 175 00:12:21,644 --> 00:12:24,189 Jeg er ikke hjemløs. Jeg bor her. 176 00:12:24,314 --> 00:12:27,859 Okay. Det kan du ikke, for jeg bor her. 177 00:12:27,984 --> 00:12:29,319 Det er min lejlighed. 178 00:12:29,361 --> 00:12:31,946 - Siden hvornår? - Siden jeg lejede den. 179 00:12:31,988 --> 00:12:33,365 Har du lejet den? 180 00:12:33,490 --> 00:12:35,784 - Det er bare løgn. - Hvad? 181 00:12:35,825 --> 00:12:38,370 - Udlejningsfusk, ikke? - Hvad? 182 00:12:38,495 --> 00:12:42,290 Der er nok fem andre, der har betalt depositum og fået nøgler. 183 00:12:42,332 --> 00:12:44,626 - Og har flyttet deres ting ind? - Hvad? 184 00:12:44,667 --> 00:12:47,128 Det er mine ting. Det hele. 185 00:12:47,170 --> 00:12:49,464 Det er min sofa og mit sofabord. 186 00:12:49,506 --> 00:12:51,341 Er det et mærke? 187 00:12:51,383 --> 00:12:53,134 Har du hørt om en bakke? 188 00:12:53,176 --> 00:12:55,011 Eller en skraldebøtte? 189 00:12:55,053 --> 00:12:59,224 Det der kommer du til at tørre op. Jeg henter en spand. 190 00:12:59,349 --> 00:13:01,476 Det er, som om der bor et svin. 191 00:13:01,684 --> 00:13:03,895 - Hvad? - Et beskidt svin. 192 00:13:04,020 --> 00:13:05,814 Hvornår flyttede du ind? 193 00:13:18,243 --> 00:13:19,577 Hallo? 194 00:13:46,438 --> 00:13:48,231 Jeg sagde jo, du skulle ud. 195 00:13:56,781 --> 00:13:59,784 Okay. Hvad er der los? 196 00:13:59,909 --> 00:14:00,952 Ikke noget. 197 00:14:02,287 --> 00:14:03,913 Ringede du uden grund? 198 00:14:03,955 --> 00:14:06,416 Jeg har ligesom set nogen. 199 00:14:06,541 --> 00:14:09,752 Har du det? Sådan skal det være! Omsider! 200 00:14:09,878 --> 00:14:12,881 - Tror du, det er godt? - Helt klart. 201 00:14:12,922 --> 00:14:15,925 Sidste gang jeg fandt en til dig, sprang du fra. 202 00:14:15,967 --> 00:14:19,471 Det er godt, og det er vigtigt, du selv har taget initiativet. 203 00:14:19,762 --> 00:14:22,098 Hvem er hun? Kender jeg hende? 204 00:14:22,140 --> 00:14:24,559 Jeg ser en, som ikke er der. 205 00:14:24,601 --> 00:14:26,603 Kan hun ikke hengive sig helt? 206 00:14:30,148 --> 00:14:32,775 Nå... du mener, at du ser syner. 207 00:14:33,485 --> 00:14:35,653 To gange i min lejlighed. 208 00:14:35,778 --> 00:14:37,155 En kvinde. 209 00:14:37,280 --> 00:14:38,323 Er hun lækker? 210 00:14:39,324 --> 00:14:42,160 - Det handler ligesom ikke om det. - Godt. Okay. 211 00:14:42,285 --> 00:14:45,622 Var du fuld, da du så hende? 212 00:14:46,998 --> 00:14:49,000 Jeg var da lidt beruset. 213 00:14:49,125 --> 00:14:51,169 Du skal ikke lyve. Det hjælper ikke. 214 00:14:51,294 --> 00:14:52,962 Fint. Jeg var lammestiv. 215 00:14:53,087 --> 00:14:56,341 Men jeg burde da ikke se en lille, lyshåret rappenskralde, 216 00:14:56,466 --> 00:14:58,134 der susede rundt i lejligheden. 217 00:14:58,259 --> 00:15:01,346 Hvorfor skriver du det ned? Jeg er ikke i terapi. 218 00:15:01,471 --> 00:15:06,351 Nu er du grov. Jeg er din ven. Jeg tager ikke penge for det. 219 00:15:06,476 --> 00:15:08,645 Men hvis det tager mere end en time, 220 00:15:08,770 --> 00:15:11,814 må vi aftale en pris. Jeg laver fis. 221 00:15:11,856 --> 00:15:13,816 Okay. Vent nu lidt. Du var fuld 222 00:15:13,858 --> 00:15:17,320 - og så en lyshåret rappenskralde... - Ja. Jeg må kvitte sprutten. 223 00:15:17,362 --> 00:15:18,988 Nej! 224 00:15:19,030 --> 00:15:21,991 Drik! Men sammen med andre. 225 00:15:22,116 --> 00:15:24,661 Gud gav os alkohol som social smørelse. 226 00:15:24,702 --> 00:15:27,121 Mænd får mod. Kvinder slapper af. 227 00:15:27,163 --> 00:15:30,291 Er det sådan noget psykiaterævl? 228 00:15:30,333 --> 00:15:31,960 Se dig omkring, okay? 229 00:15:32,126 --> 00:15:34,546 Kan du se det? Det er verden. 230 00:15:35,213 --> 00:15:36,506 Spring ud i den. 231 00:15:36,548 --> 00:15:38,508 Kom væk fra dit eget sind. 232 00:15:38,550 --> 00:15:41,886 Det er et farligt kvarter, hvor du ikke bør være alene. 233 00:15:42,011 --> 00:15:45,223 Kom nu, Dave. Der er gået to år. 234 00:15:45,348 --> 00:15:47,016 Du skal ikke gemme dig mere. 235 00:15:48,351 --> 00:15:50,687 Du har fuldstændig ret. 236 00:16:39,569 --> 00:16:42,739 - Er du sindssyg? Hvad laver du? - Hvad foregår der? 237 00:16:42,864 --> 00:16:45,074 Nu må jeg altså ringe til politiet. 238 00:16:45,199 --> 00:16:47,452 Jeg sover. Det er en af de drømme, 239 00:16:47,577 --> 00:16:50,413 hvor man godt ved, man drømmer. 240 00:16:50,538 --> 00:16:53,625 - Hvordan slipper du herind? - Det er dig, der er sluppet ind. 241 00:16:53,750 --> 00:16:55,126 Åh nej. 242 00:16:55,251 --> 00:16:57,253 Det er værre, end jeg troede. 243 00:16:57,295 --> 00:16:58,755 Gå væk. Du findes ikke. 244 00:17:01,049 --> 00:17:02,759 Svar ærligt på de her spørgsmål. 245 00:17:02,884 --> 00:17:05,595 Er dit alkoholforbrug steget for nylig? 246 00:17:05,637 --> 00:17:07,263 Ja, og hvad så? 247 00:17:07,388 --> 00:17:11,267 Hører du stemmer eller ser ting, som ikke virker virkelige? 248 00:17:11,309 --> 00:17:13,269 Ja, det gør jeg faktisk. 249 00:17:13,311 --> 00:17:17,106 Har du søgt hjælp hos en professionel psykiater? 250 00:17:17,148 --> 00:17:19,275 Hvor ved du det fra? Hold dig væk. 251 00:17:19,317 --> 00:17:21,903 Føler du tit, at folk er efter dig? 252 00:17:21,944 --> 00:17:23,780 Hvorfor spørger du om alle de ting? 253 00:17:23,905 --> 00:17:27,158 Det må betyde "ja". Hør her. 254 00:17:27,283 --> 00:17:30,119 Du har haft nogle ganske overbevisende fantasier om, 255 00:17:30,161 --> 00:17:34,499 at du har lejet en lejlighed, der rent faktisk tilhører en anden. 256 00:17:34,624 --> 00:17:36,793 Tag puden. 257 00:17:36,834 --> 00:17:38,961 Der sker ikke noget. Tag den nu bare. 258 00:17:39,087 --> 00:17:41,005 Der er en lille rød plet bagpå, 259 00:17:41,130 --> 00:17:43,466 hvor jeg engang spildte hostesaft. 260 00:17:43,508 --> 00:17:46,636 Ja, der er den. Hvor skulle jeg vide det fra? 261 00:17:46,678 --> 00:17:50,515 Eller at det sengetøj, du sviner til, er fra Nordstrom. 262 00:17:50,640 --> 00:17:53,017 Kvitteringen ligger stadig i skuffen. 263 00:17:53,142 --> 00:17:54,811 Luk selv op og se efter. 264 00:17:55,937 --> 00:17:58,314 Det er vigtigt for dig at indse, 265 00:17:58,356 --> 00:18:00,024 at du nok er sindssyg. 266 00:18:01,651 --> 00:18:03,319 - Er jeg det? - Ja. 267 00:18:04,320 --> 00:18:06,823 Det er min lejlighed. Det er mit sengetøj. 268 00:18:06,948 --> 00:18:09,617 Det er mit natbord. Det er mit billede. 269 00:18:11,869 --> 00:18:14,330 - Hvor er mit billede? - Hvad for et billede? 270 00:18:14,372 --> 00:18:17,208 Der stod et billede af min... 271 00:18:17,333 --> 00:18:20,503 Der stod et billede lige her på natbordet. 272 00:18:20,545 --> 00:18:23,631 - Det var tomt, da jeg flyttede ind. - Det har lige stået der. 273 00:18:23,673 --> 00:18:26,801 Nu er det nok. Jeg ringer til politiet. 274 00:18:26,843 --> 00:18:28,845 - Nej! Nej nej... - Det er for sent. 275 00:18:32,348 --> 00:18:34,142 Hvad har du gjort ved min telefon? 276 00:18:36,352 --> 00:18:37,854 Hvorfor kan jeg ikke...? 277 00:18:41,065 --> 00:18:42,358 Bliv der. 278 00:18:42,400 --> 00:18:44,402 Jeg bruger den ude i køkkenet. 279 00:18:51,743 --> 00:18:53,661 Hej, Grace. Det er David Abbott. 280 00:18:53,703 --> 00:18:55,830 Har du nummeret 281 00:18:55,872 --> 00:18:58,499 - på udlejerne? - Er der da noget galt? 282 00:18:58,541 --> 00:19:02,754 Nej, jeg har bare et spørgsmål angående den tidligere lejer. 283 00:19:02,879 --> 00:19:06,758 Hende, jeg ordnede det med, ville ikke tale om det. 284 00:19:06,883 --> 00:19:09,051 Der var sket en tragedie i familien. 285 00:19:09,177 --> 00:19:12,346 Jeg har ikke brug for mere drama... 286 00:19:12,388 --> 00:19:15,850 - Tror du, pigen er død? - Du må hellere krydse fingre. 287 00:19:15,892 --> 00:19:18,227 For kun sådan får du 288 00:19:18,269 --> 00:19:21,105 en ordentlig lejekontrakt. 289 00:19:21,230 --> 00:19:24,442 - Det var ikke derfor, jeg... - David, tag dig nu sammen. 290 00:19:24,567 --> 00:19:26,527 Der er udsigt og kamin... 291 00:19:26,569 --> 00:19:30,239 Folk ville myrde deres bedstemor for meget mindre her i byen. 292 00:19:45,087 --> 00:19:47,882 DEN FORLADTE PLANET OKKULT BOGHANDEL 293 00:19:53,596 --> 00:19:54,639 SPØGELSER 294 00:19:54,764 --> 00:19:55,765 AT GÅ BORT 295 00:19:55,890 --> 00:19:58,142 BRENNAN BYERS' GUIDE TIL LIVET EFTER DØDEN 296 00:20:01,562 --> 00:20:03,731 - Kan jeg hjælpe med noget? - Nej. Eller... 297 00:20:05,900 --> 00:20:07,443 Tror du på det her? 298 00:20:07,568 --> 00:20:10,446 Det gør man ikke, indtil man gør det. 299 00:20:10,571 --> 00:20:12,406 Den er lidt forældet. 300 00:20:12,448 --> 00:20:16,077 Tag Rosemary Preston. Den er totalt skelsættende. 301 00:20:16,118 --> 00:20:18,996 Undskyld. Hvor er jeres UFO-sektion? 302 00:20:19,121 --> 00:20:20,957 Tilbage til venstre. 303 00:20:20,998 --> 00:20:24,335 Ufologi! Det er ikke engang nogen rigtig videnskab. 304 00:20:24,460 --> 00:20:26,754 Hvad for en slags møde har du haft? 305 00:20:26,796 --> 00:20:29,131 - Møde? - Ektoplasma? 306 00:20:29,257 --> 00:20:31,259 Æterisk ursubstans? 307 00:20:31,300 --> 00:20:34,804 Jeg har den fede seancebog, hvis du dyrker kommunikation. 308 00:20:34,929 --> 00:20:37,139 Det er ikke hendes problem. 309 00:20:38,182 --> 00:20:41,519 Fedest. Så har jeg lige, hvad du skal bruge. 310 00:20:51,988 --> 00:20:53,322 Skodbog! 311 00:20:55,867 --> 00:20:56,951 Sådan. 312 00:20:58,661 --> 00:21:00,997 "Ånd, vågn op!" 313 00:21:01,706 --> 00:21:04,166 "Ånd, få krop!" 314 00:21:04,208 --> 00:21:07,169 "Ånd uden frygt." 315 00:21:07,211 --> 00:21:09,881 "Ånd, kom frem trygt." 316 00:21:14,385 --> 00:21:16,178 Er du der? 317 00:21:18,681 --> 00:21:20,349 Kom nu. Jeg tror, du er der. 318 00:21:24,979 --> 00:21:26,480 Fint nok. 319 00:21:26,522 --> 00:21:29,483 Jeg har en varm, fugtig kop kaffe i hånden. 320 00:21:29,525 --> 00:21:31,986 Der står ingen bakke på bordet. 321 00:21:32,028 --> 00:21:34,697 Jeg stiller den på det her dejlige mahogni... 322 00:21:35,907 --> 00:21:37,533 Det gør du ikke! 323 00:21:38,367 --> 00:21:40,161 Vi må tale sammen. 324 00:21:40,202 --> 00:21:41,245 Om hvad? 325 00:21:43,873 --> 00:21:47,877 Har det slået dig, at der er noget, der er lidt mystisk 326 00:21:47,919 --> 00:21:50,755 ved det, du går rundt og laver? 327 00:21:50,880 --> 00:21:54,383 Ja, det er underligt at have en bz'er i stuen. 328 00:21:54,425 --> 00:21:56,010 Jeg er ikke... 329 00:21:57,678 --> 00:21:58,888 Lad os begynde forfra. 330 00:21:59,013 --> 00:22:00,890 Hej, jeg hedder David Abbott. 331 00:22:00,932 --> 00:22:02,850 Du hedder...? 332 00:22:02,892 --> 00:22:05,061 Jeg hedder... 333 00:22:07,188 --> 00:22:09,732 Jeg hedder Elizabeth. Mit navn er Elizabeth. 334 00:22:09,857 --> 00:22:12,902 Det vidste du ikke. Du var nødt til at læse det. 335 00:22:12,944 --> 00:22:15,446 Jeg kender da mit eget navn. 336 00:22:15,571 --> 00:22:18,866 Fint nok. Hvornår var sidste gang du kan huske, 337 00:22:18,908 --> 00:22:21,744 at du talte med andre end mig? 338 00:22:21,869 --> 00:22:24,246 Lige her forleden. 339 00:22:24,372 --> 00:22:27,041 Og når du ikke er her 340 00:22:27,083 --> 00:22:30,378 hvad bruger du så tiden på? 341 00:22:30,419 --> 00:22:33,297 Jeg laver meget mere end dig. 342 00:22:33,422 --> 00:22:35,466 Hold dig nu til sagen, Lizzie. 343 00:22:35,591 --> 00:22:38,052 Hold op. Jeg går ikke i børnehave. 344 00:22:38,094 --> 00:22:40,763 - Jeg hedder Elizabeth. - Tror du. 345 00:22:40,805 --> 00:22:43,599 Har du oplevet noget dramatisk her for nylig? 346 00:22:43,724 --> 00:22:44,934 Såsom? 347 00:22:44,976 --> 00:22:47,478 Lad mig nu se... såsom at dø. 348 00:22:47,603 --> 00:22:48,980 Hvad bilder du dig ind? 349 00:22:49,105 --> 00:22:50,231 Okay. Tag det roligt. 350 00:22:50,272 --> 00:22:52,775 Få nallerne væk, dit perverse svin. 351 00:22:52,817 --> 00:22:55,444 Rolig. Jeg gør dig ikke noget. 352 00:22:55,486 --> 00:22:57,780 Jeg hjælper dig med at indse, at du... 353 00:22:57,822 --> 00:22:59,615 - Jeg er ikke død. - Se dig omkring. 354 00:22:59,657 --> 00:23:01,325 Der må være et lys. 355 00:23:01,450 --> 00:23:03,995 - Det er der ikke. - Gå ind i lyset, Elizabeth! 356 00:23:04,120 --> 00:23:08,290 Der er ikke noget lys. Jeg er ikke død. Så ville jeg nok vide det! 357 00:23:13,421 --> 00:23:14,964 Hvad sker der med mig? 358 00:23:15,006 --> 00:23:16,298 Du er død! 359 00:23:16,340 --> 00:23:18,467 Hold så op med at sige det! 360 00:23:18,509 --> 00:23:19,927 Forbier. 361 00:23:21,637 --> 00:23:24,682 Okay. Hold så op. 362 00:23:24,807 --> 00:23:27,351 Du giver mig hovedpine! Slip mig så. 363 00:23:28,936 --> 00:23:31,147 Det er ikke min skyld, du er sådan. 364 00:23:31,272 --> 00:23:33,983 - Jeg vil bare gerne have dig ud. - Du kan selv komme ud! 365 00:23:37,319 --> 00:23:39,363 Hvil i fred. 366 00:23:39,488 --> 00:23:40,656 Jeg forsvinder ikke. 367 00:23:57,339 --> 00:23:58,966 En til. Nå da da. 368 00:24:14,899 --> 00:24:16,400 LYDSTYRKE 369 00:24:20,321 --> 00:24:21,655 Fint! 370 00:24:30,039 --> 00:24:31,832 Nu har jeg fået nok! 371 00:24:31,874 --> 00:24:35,211 Jeg har prøvet at være sød, men nu ryger du ud! 372 00:24:35,252 --> 00:24:37,588 Kristi magt driver dig ud...! 373 00:24:46,597 --> 00:24:48,390 Han kan ikke engang se mig. 374 00:24:48,432 --> 00:24:49,725 Lidt mere til venstre! 375 00:24:49,767 --> 00:24:52,520 - Du tørrer op efter ham. - Mere. 376 00:25:00,736 --> 00:25:03,072 De sætter røgalarmen i gang. 377 00:25:10,204 --> 00:25:12,206 Far, vi har den! 378 00:25:19,130 --> 00:25:22,925 Sådan. Nu har vi ånden. 379 00:25:22,967 --> 00:25:24,260 En smørkrukke. 380 00:25:24,802 --> 00:25:27,096 - Er du sikker? - Stensikker. 381 00:25:27,221 --> 00:25:28,931 Jeg har ham lige her. 382 00:25:29,056 --> 00:25:30,724 Jeg skyller ham lige ud. 383 00:25:36,397 --> 00:25:37,481 Er det alt? 384 00:25:37,606 --> 00:25:38,983 Vil du bare sidde der? 385 00:25:39,108 --> 00:25:42,778 Vil du have spil for galleriet eller en tydning? 386 00:25:42,903 --> 00:25:44,905 Han kan heller ikke se mig. 387 00:25:44,947 --> 00:25:48,993 - Det lader til, kun du kan. - Der er noget. 388 00:25:49,118 --> 00:25:51,078 Det er helt klart en ånd. 389 00:25:51,120 --> 00:25:53,581 Flot. Fortæl mere. 390 00:25:53,622 --> 00:25:55,583 Den er fjendtligt indstillet. 391 00:25:55,624 --> 00:25:57,168 Den vil have dig ud. 392 00:25:57,293 --> 00:25:58,961 Han er faktisk slet ikke dårlig. 393 00:25:59,086 --> 00:26:00,462 Du må hellere flytte. 394 00:26:01,589 --> 00:26:03,299 - Skal jeg flytte? - Det ville jeg. 395 00:26:03,424 --> 00:26:04,633 Ham kan jeg godt lide. 396 00:26:04,758 --> 00:26:06,302 Nej, jeg flytter ikke. 397 00:26:06,427 --> 00:26:07,761 Kan du ikke mærke det? 398 00:26:07,803 --> 00:26:10,681 Der er en kræftfremkaldende stråling af åndeligt had, 399 00:26:10,806 --> 00:26:12,349 som strømmer direkte ind mod din krop. 400 00:26:12,433 --> 00:26:14,101 Han har særlige evner. 401 00:26:14,143 --> 00:26:15,978 - Jeg flytter ikke. - Hvorfor ikke? 402 00:26:16,103 --> 00:26:18,355 Så fedt er her da ikke. 403 00:26:18,480 --> 00:26:19,690 - Hvad? - Jo! 404 00:26:19,815 --> 00:26:21,692 - Der er udsigt. - Og kamin. 405 00:26:21,817 --> 00:26:22,860 Så siger vi det. 406 00:26:22,985 --> 00:26:25,446 Har du en eller anden light-sodavand? 407 00:26:25,487 --> 00:26:28,115 Jeg er bare totalt udtørret. 408 00:26:28,157 --> 00:26:29,950 En cola ville sidde lige i skabet. 409 00:26:31,535 --> 00:26:32,786 Kom. 410 00:26:42,171 --> 00:26:45,007 Jeg kan da ikke flytte. 411 00:26:45,049 --> 00:26:47,885 Gider du sige, at hun godt kan fise videre? 412 00:26:48,010 --> 00:26:49,803 "Gider du sige..." 413 00:26:49,845 --> 00:26:52,014 - Jeg ignorerer dig. - Jeg ignorerer dig. 414 00:26:52,139 --> 00:26:55,684 Hun vil ikke indse, at hun er død. Jeg sagde, hun skulle gå imod lyset. 415 00:26:55,726 --> 00:26:56,810 Det ville hun ikke. 416 00:26:56,852 --> 00:27:00,022 Der er ikke noget lys! Din store nar! 417 00:27:00,147 --> 00:27:01,690 - Hvad foregår der? - Blah... 418 00:27:03,859 --> 00:27:06,028 Tror du, det her morer mig? 419 00:27:06,070 --> 00:27:07,738 Tror du, det er let for mig? 420 00:27:07,863 --> 00:27:10,741 Jeg ved godt, der er noget galt. 421 00:27:10,866 --> 00:27:12,910 - Jeg går gennem vægge. - Hør lige her. 422 00:27:13,035 --> 00:27:14,536 Jeg kan vist ikke hjælpe. 423 00:27:14,578 --> 00:27:17,706 Det er en af de mest levende ånder, jeg har mærket. 424 00:27:17,748 --> 00:27:20,209 - Hun forsvinder ikke. - Hvad mener du? 425 00:27:20,251 --> 00:27:23,712 Hun har ret. Hun er ikke død. 426 00:27:26,382 --> 00:27:29,051 Men du... 427 00:27:29,093 --> 00:27:31,762 Du må gøre noget ved det her. 428 00:27:35,849 --> 00:27:39,353 Helt ærligt... du har den sorteste aura, jeg nogensinde har set. 429 00:27:39,395 --> 00:27:43,023 Den suger livet ud af dig. Den slår dig ihjel. 430 00:27:43,691 --> 00:27:45,567 Du må slippe hende. 431 00:27:45,609 --> 00:27:48,612 Hun vil jo ikke forsvinde. 432 00:27:48,737 --> 00:27:50,447 Ikke ånden. 433 00:27:50,572 --> 00:27:52,533 Jeg taler om den anden. 434 00:27:52,574 --> 00:27:54,702 Hende, du har derinde. 435 00:27:54,743 --> 00:27:57,204 Det er det, der for alvor plager dig, ikke? 436 00:27:58,080 --> 00:28:00,916 - Jeg vil ikke tale om det. - Nå, sådan! 437 00:28:00,958 --> 00:28:02,543 Du blev droppet. 438 00:28:02,584 --> 00:28:05,921 Hun fandt nok en, der ikke er vokset sammen med sofaen. 439 00:28:07,131 --> 00:28:09,091 Kan du ikke tåle din egen medicin? 440 00:28:09,133 --> 00:28:13,053 Du får fat i fader Flanagan og "Klub held og glæde" for at få mig ud. 441 00:28:13,095 --> 00:28:15,264 Men når jeg kommer med et kvæk... 442 00:28:15,306 --> 00:28:18,934 Du ved intet om det, så hold kæft! 443 00:28:18,976 --> 00:28:21,103 Det gør mig ondt. 444 00:28:24,440 --> 00:28:26,317 Lige et god råd. 445 00:28:26,442 --> 00:28:28,610 Vis lidt respekt for de døde. 446 00:28:38,162 --> 00:28:39,288 David? 447 00:28:42,333 --> 00:28:44,001 Det må du undskylde. 448 00:28:47,087 --> 00:28:49,631 Det er lige gået op for mig, 449 00:28:49,757 --> 00:28:52,092 at jeg nok slet ikke kender dig så godt. 450 00:28:55,637 --> 00:28:57,473 Det var taget, jeg faldt for. 451 00:28:59,641 --> 00:29:02,644 Jeg ville have anlagt en hel have heroppe på et tidspunkt. 452 00:29:02,770 --> 00:29:05,105 Troede jeg... 453 00:29:05,147 --> 00:29:06,982 Nu vrøvler jeg. 454 00:29:09,693 --> 00:29:11,028 Det må du undskylde. 455 00:29:12,821 --> 00:29:16,825 De fleste, der har mistet nogen, har godt af at tale om det. 456 00:29:16,867 --> 00:29:19,119 Jeg vil ikke tale om det! 457 00:29:19,161 --> 00:29:21,163 Vrede er også godt. 458 00:29:24,458 --> 00:29:25,834 Hvem talte han om? 459 00:29:25,876 --> 00:29:28,170 Hun hed Laura. 460 00:29:28,212 --> 00:29:30,172 Hvem er Laura? 461 00:29:30,214 --> 00:29:32,049 Hun var min kone. 462 00:29:46,647 --> 00:29:48,649 BAR 463 00:29:48,690 --> 00:29:51,235 Lad være. Det hjælper ikke. 464 00:29:51,360 --> 00:29:54,154 Hvor ved du det fra? Har du nogensinde været på bar? 465 00:29:54,196 --> 00:29:57,366 ADGANG FORBUDT FOR ALLE UNDER 21 466 00:30:01,161 --> 00:30:03,163 Murmeldyret kommer frem. 467 00:30:03,205 --> 00:30:06,166 Jeg troede ikke, du kom! Sådan! 468 00:30:06,208 --> 00:30:09,044 Det er Jeff, Jody, Kim, Valerie. 469 00:30:09,169 --> 00:30:10,504 Det er min kammerat Dave. 470 00:30:10,546 --> 00:30:12,673 Hvad vil du have? 471 00:30:12,714 --> 00:30:14,216 - Kaffe. - Whisky. 472 00:30:14,258 --> 00:30:16,176 - Det gør du ikke! - En dobbelt! 473 00:30:16,218 --> 00:30:19,430 Du kan få tømmermænd lige nu. 474 00:30:23,350 --> 00:30:25,394 Han er oppe at køre over at være ude. 475 00:30:25,436 --> 00:30:26,562 Fredag aften! 476 00:30:26,687 --> 00:30:29,231 - Du kan ikke drukne følelserne. - Se selv. 477 00:30:31,567 --> 00:30:32,901 Er du okay? 478 00:30:33,026 --> 00:30:36,280 Sig farvel og gå ud og få noget mad. 479 00:30:36,405 --> 00:30:38,073 Hvem har gjort dig til min mor? 480 00:30:40,617 --> 00:30:43,245 Hvordan går det med synerne? 481 00:30:43,287 --> 00:30:45,789 - Det var ikke noget. - Du er ikke rask. 482 00:30:45,914 --> 00:30:49,209 - Jeg mangler bare søvn. - Får du sovet? 483 00:30:49,251 --> 00:30:50,919 - Otte timer. - Tolv. 484 00:30:51,044 --> 00:30:54,256 - Højst ni. - Opiumvrag er mere vågne end dig. 485 00:30:54,298 --> 00:30:56,884 - Hold så op! - Det gør du ikke! 486 00:30:58,594 --> 00:30:59,595 Sidste chance! 487 00:30:59,720 --> 00:31:01,763 Hvad vil du gøre ved det? 488 00:31:13,108 --> 00:31:14,234 Dave. 489 00:31:20,782 --> 00:31:22,117 Det må du altså... 490 00:31:25,412 --> 00:31:27,831 - Syge stodder! - Dave, det dér er ikke i orden! 491 00:31:34,254 --> 00:31:35,339 I guds navn! 492 00:31:35,464 --> 00:31:37,633 En dag vil du takke mig. 493 00:31:37,674 --> 00:31:41,470 For at gøre mig totalt til grin foran alle de mennesker? 494 00:31:54,775 --> 00:31:56,652 Hvorfor er du her stadig? 495 00:31:57,486 --> 00:32:00,489 Det er et skræmmende spørgsmål. Jeg aner det ikke. 496 00:32:00,614 --> 00:32:02,991 Og hvorfor er det kun dig, der kan se mig? 497 00:32:03,116 --> 00:32:04,368 Spørg mig ikke. 498 00:32:05,494 --> 00:32:09,831 Når jeg ikke er sammen med dig, er det, som om jeg ikke findes. 499 00:32:11,667 --> 00:32:13,377 Åh nej. 500 00:32:13,502 --> 00:32:15,170 Måske er jeg død. 501 00:32:18,340 --> 00:32:20,008 Hold nu op. 502 00:32:22,010 --> 00:32:24,179 Undskyld, jeg sagde, du er død. 503 00:32:24,304 --> 00:32:25,722 Måske er du ikke død. 504 00:32:25,847 --> 00:32:28,642 Måske er du bare meget... let. 505 00:32:30,477 --> 00:32:34,022 Hvis jeg bare kunne huske noget om, hvem jeg er eller var, 506 00:32:34,147 --> 00:32:36,358 så ville jeg få ren besked. 507 00:32:39,486 --> 00:32:41,363 Jeg prøver at finde ud af det. 508 00:32:41,405 --> 00:32:43,323 Jeg kan bare ikke gøre det alene. 509 00:32:46,743 --> 00:32:49,830 Du beder mig ikke om at hjælpe, vel? 510 00:32:51,206 --> 00:32:53,375 Du har to virkeligheder at vælge imellem. 511 00:32:53,500 --> 00:32:56,211 Den første er, at en kvinde er kommet ind i dit liv 512 00:32:56,253 --> 00:32:59,840 på en utraditionel måde og tilfældigvis har brug for din hjælp. 513 00:33:01,383 --> 00:33:04,011 Den anden er, at du er sindssyg 514 00:33:04,052 --> 00:33:06,388 og sidder i parken og taler med dig selv. 515 00:33:08,515 --> 00:33:10,517 Jeg tror, jeg foretrækker den første. 516 00:33:10,559 --> 00:33:12,060 Godt. 517 00:33:12,102 --> 00:33:13,854 Så lad os finde ud af, hvem jeg er. 518 00:33:19,568 --> 00:33:22,863 Nej. Jeg tror, lejligheden var tom. 519 00:33:23,238 --> 00:33:24,573 Var det en kvinde? 520 00:33:26,116 --> 00:33:27,701 Der ikke bo nogen. 521 00:33:27,743 --> 00:33:30,245 Jeg var et spøgelse, før jeg var død. 522 00:33:32,539 --> 00:33:34,625 Hej. Kan jeg hjælpe? 523 00:33:34,750 --> 00:33:37,419 Hun virker da normal! Vi var veninder. 524 00:33:37,461 --> 00:33:39,963 Hej, jeg hedder David. Jeg er lige flyttet ind. 525 00:33:40,088 --> 00:33:42,424 Hej, David. Katrina. Kom ind. 526 00:33:42,549 --> 00:33:45,594 Hun virker sød. 527 00:33:45,719 --> 00:33:49,556 Jeg har et spørgsmål. I lejligheden ovenpå boede der en ung kvinde. 528 00:33:49,598 --> 00:33:51,933 Ja, der boede vist nogen. 529 00:33:51,975 --> 00:33:54,102 Men hun var bare totalt uselskabelig. 530 00:33:54,227 --> 00:33:56,438 Måske var vi ikke nære veninder. 531 00:33:56,563 --> 00:33:59,650 Hun mindede om en kattedame, bare uden kattene. 532 00:34:01,276 --> 00:34:03,445 Vi er vist færdige her. Kom så. 533 00:34:03,487 --> 00:34:05,906 Det er bare totalt retro, 534 00:34:05,947 --> 00:34:08,283 men jeg har et vindue, jeg ikke kan få op. 535 00:34:08,408 --> 00:34:10,118 - Det kan hun da ikke mene. - Hvad? 536 00:34:11,328 --> 00:34:13,163 Hun vil have dig ind. 537 00:34:13,288 --> 00:34:14,790 Hvis det er malet fast, 538 00:34:14,831 --> 00:34:17,626 og man bruger en skruetrækker... 539 00:34:17,751 --> 00:34:19,169 Det har jeg prøvet. 540 00:34:19,294 --> 00:34:20,837 Det sidder fast. 541 00:34:20,962 --> 00:34:23,924 Hun går lige til sagen. Utroligt. 542 00:34:23,965 --> 00:34:26,802 Jeg har altså en middagsaftale. 543 00:34:26,927 --> 00:34:28,970 Jamen jeg har dessert. 544 00:34:29,012 --> 00:34:30,639 Jeg har lige fået bræk i munden. 545 00:34:30,764 --> 00:34:33,308 Fint nok. 546 00:34:34,643 --> 00:34:35,852 Hyggeligt at møde dig. 547 00:34:35,977 --> 00:34:37,604 I lige måde, Dave. 548 00:34:39,189 --> 00:34:41,316 Hvorfor har hun træningstøj på? 549 00:34:41,358 --> 00:34:44,027 Hvis man træner midt om dagen, 550 00:34:44,152 --> 00:34:47,823 og derfor har træningstøj på, hvad skal man så med en pushup-bh? 551 00:34:47,864 --> 00:34:49,825 De skal holdes nede. Ikke skubbes op. 552 00:34:49,950 --> 00:34:53,662 - Du kommer ikke med mig mere. - Måske kommer jeg i tanke om noget. 553 00:34:53,704 --> 00:34:58,041 Surt show. Du er som en radio, jeg har fået ind i hovedet og ikke kan slukke. 554 00:34:58,166 --> 00:35:01,837 Var hun ikke totalt billig og glubsk? 555 00:35:01,962 --> 00:35:04,506 Det er to egenskaber, mænd elsker. 556 00:35:04,548 --> 00:35:07,551 - Gå dog ud med en pitbull. - Det gør jeg måske. 557 00:35:07,676 --> 00:35:09,636 - For fanden altså! - Hvad er der? 558 00:35:10,721 --> 00:35:12,681 Nøglen ligger inde i lejligheden. 559 00:35:12,806 --> 00:35:15,517 Der ligger en ekstranøgle under brandslukkeren. 560 00:35:15,642 --> 00:35:19,730 Hun er vel sexet, hvis man er til store bryster 561 00:35:19,855 --> 00:35:22,023 og lange ben og hele det modelagtige trip. 562 00:35:22,065 --> 00:35:24,317 Hvis man vil være sådan... 563 00:35:24,359 --> 00:35:26,153 Der er fem andre lejligheder, 564 00:35:26,194 --> 00:35:29,156 og ikke en kan huske, hvordan du så ud. 565 00:35:29,197 --> 00:35:31,032 Det kalder jeg at isolere sig. 566 00:35:31,074 --> 00:35:34,703 - Er du sikker på, du vil drikke den? - Ja, det kan du bande på. 567 00:35:36,037 --> 00:35:37,706 Næste skuffe til venstre. 568 00:35:40,500 --> 00:35:43,086 Der er også en tragt. 569 00:35:45,881 --> 00:35:48,049 - Se lige der. - Hvad er det? 570 00:35:48,091 --> 00:35:49,217 Nye spor. 571 00:35:49,259 --> 00:35:51,553 Se. Der står en adresse. 572 00:35:51,678 --> 00:35:54,222 Jeg kan ikke tyde det. Står der fem eller seks? 573 00:35:54,347 --> 00:35:55,849 Jeg tror, det... 574 00:35:55,891 --> 00:35:58,226 Nej, det er et femtal. Helt klart. 575 00:35:58,351 --> 00:36:02,022 Vi har en adresse, en kvittering fra renseriet og en æske tændstikker. 576 00:36:02,063 --> 00:36:03,440 Ved du, hvad det betyder? 577 00:36:03,565 --> 00:36:06,860 - At vi kan lave et lille bål? - Der er stadig håb. 578 00:36:06,902 --> 00:36:07,944 RENSERI 579 00:36:08,069 --> 00:36:10,030 Ja, bukserne var kulsorte. 580 00:36:10,071 --> 00:36:11,198 Det var vist Armani. 581 00:36:11,239 --> 00:36:13,408 Nå ja. De var dyre. 582 00:36:13,450 --> 00:36:16,620 Kan du huske mere om kvinden? 583 00:36:16,745 --> 00:36:19,122 Hun er sød, men måske lidt kedelig. 584 00:36:19,247 --> 00:36:20,415 Kedelig? 585 00:36:20,540 --> 00:36:24,377 Hun får mig til at tænke på sorg og ensomhed... 586 00:36:24,419 --> 00:36:27,214 Jeg gider ikke høre hans psykoævl. 587 00:36:27,255 --> 00:36:29,758 - Kan vi bare få bukserne? - Må jeg få bukserne? 588 00:36:29,800 --> 00:36:32,469 De blev ikke hentet. Vi afleverer dem til hjemløse. 589 00:36:32,594 --> 00:36:34,971 Er du sindssyg? Det var Armani! 590 00:36:35,096 --> 00:36:37,432 Okay. Kom så. 591 00:36:38,809 --> 00:36:40,101 Kommer du eller ej? 592 00:36:40,143 --> 00:36:42,270 Hvad skal du med de bukser? 593 00:36:52,405 --> 00:36:55,492 Det er vist nr. 425. 594 00:36:56,785 --> 00:36:59,496 - Kan du kende det? - Egentlig ikke. 595 00:37:11,466 --> 00:37:12,801 Kan jeg hjælpe dig? 596 00:37:12,926 --> 00:37:16,680 Det her lyder underligt. Men kender du en bestemt kvinde? 597 00:37:16,805 --> 00:37:19,599 Lyshåret, cirka 1,55. 598 00:37:19,641 --> 00:37:21,518 - 1,56. - 1,57. 599 00:37:21,643 --> 00:37:23,979 Tak skæbne. Hvem er du? 600 00:37:24,104 --> 00:37:25,313 Jeg kender dig ikke... 601 00:37:25,438 --> 00:37:28,108 - Har min kone hyret dig? - Hvad? 602 00:37:28,149 --> 00:37:29,943 Jeg vidste, hun ville opdage det. 603 00:37:29,985 --> 00:37:32,195 Jeg fordobler det, hun betaler. 604 00:37:32,320 --> 00:37:35,115 - Jeg betaler hvad som helst. - Jeg vil ikke have penge. 605 00:37:35,156 --> 00:37:37,492 Kom ved sekstiden. 606 00:37:37,617 --> 00:37:38,994 Så har jeg en check klar. 607 00:37:50,005 --> 00:37:53,174 Hvad nu? Du tror vel ikke, jeg bollede med den gamle liderbuk? 608 00:37:53,300 --> 00:37:57,012 - Det ser lidt sådan ud, Lizzie. - Elizabeth. Og det er for klamt. 609 00:37:57,053 --> 00:38:00,974 Vær positiv. Klokken seks kommer jeg til penge. 610 00:38:04,811 --> 00:38:06,479 - Tak. - Det var så lidt. 611 00:38:11,234 --> 00:38:12,903 Åh gud. 612 00:38:13,028 --> 00:38:15,655 Måske var jeg luderagtig. 613 00:38:15,697 --> 00:38:18,700 En ensom, luderagtig ægteskapssplitter. 614 00:38:28,543 --> 00:38:32,714 Hvad så, hvis jeg var luderagtig? Man må gerne have en sund sexappetit. 615 00:38:33,882 --> 00:38:37,052 Men du skulle nødig snakke, hr. Gramsefætter. 616 00:38:37,177 --> 00:38:39,095 Jeg prøver at give dig ret. 617 00:38:39,220 --> 00:38:40,764 - David. - Hvad? 618 00:38:40,889 --> 00:38:42,223 Nu er vi her. 619 00:38:42,265 --> 00:38:44,225 Kan du kende det her sted? Godt. 620 00:38:44,351 --> 00:38:45,894 Kom. 621 00:38:51,858 --> 00:38:54,361 Det er Moose's. Jeg elsker den. 622 00:38:54,402 --> 00:38:56,279 - Spiste du her tit? - Nej. 623 00:38:56,404 --> 00:38:57,739 Aldrig. 624 00:38:57,781 --> 00:39:01,201 Jeg kan huske, jeg kiggede ind og drømte om at spise her. 625 00:39:01,242 --> 00:39:04,746 Var du en hjemløs gadetøs? Hvorfor ikke? 626 00:39:04,871 --> 00:39:07,374 Jeg fik bare aldrig taget mig sammen. 627 00:39:08,583 --> 00:39:11,920 Måske havde ham fra renseriet ret. 628 00:39:11,962 --> 00:39:13,630 Hej. Kan jeg hjælpe? 629 00:39:13,755 --> 00:39:16,091 Nej tak. Måske en anden gang. 630 00:39:16,967 --> 00:39:18,635 Kenny! 631 00:39:18,760 --> 00:39:21,262 Ring efter en ambulance! 632 00:39:21,304 --> 00:39:22,973 Knap hans krave op. 633 00:39:23,098 --> 00:39:24,891 Trækker han vejret? 634 00:39:24,933 --> 00:39:28,228 - Vi må give ham mund til mund. - Åh nej. Vi har brug for en læge. 635 00:39:28,269 --> 00:39:29,938 Vi må finde en læge. 636 00:39:30,063 --> 00:39:32,816 Er der en læge herinde? 637 00:39:32,941 --> 00:39:34,567 Mærk ham på brystet. 638 00:39:34,609 --> 00:39:36,945 Tjek, om det er oppustet. 639 00:39:37,070 --> 00:39:38,822 - Hvordan det? - Gør det nu bare. 640 00:39:39,656 --> 00:39:42,784 Undskyld. Jeg skal mærke ham på brystkassen. 641 00:39:42,909 --> 00:39:44,244 Kan du mærke hans ribben? 642 00:39:44,285 --> 00:39:46,454 Kun hvis jeg presser ned. 643 00:39:46,579 --> 00:39:48,832 - Hvad laver du? - Virker han oppustet? 644 00:39:48,957 --> 00:39:50,333 - Det tror jeg nok. - Hvad? 645 00:39:50,458 --> 00:39:53,962 Bed om en skarp urtekniv og en flaske vodka. 646 00:39:54,004 --> 00:39:56,423 Giv mig en skarp urtekniv og en flaske vodka. 647 00:39:56,464 --> 00:39:57,507 Ivan? 648 00:39:57,632 --> 00:40:00,135 - Hvad er der galt med ham? - Han har pneumothorax. 649 00:40:00,260 --> 00:40:02,470 - Det er vist nemothaxer. - Pneumothaxer. 650 00:40:02,512 --> 00:40:03,972 - Pneumothaxer. - Thorax. 651 00:40:04,014 --> 00:40:05,640 - Pn-Uma-thurman. - Glem det. 652 00:40:05,682 --> 00:40:08,184 - Glem det. - Jamen hvad er det? 653 00:40:08,309 --> 00:40:10,520 Luften siver ud i brystet. 654 00:40:11,771 --> 00:40:14,024 Få hans skjorte op. 655 00:40:14,149 --> 00:40:15,483 - Du gør det. - Jeg gør det. 656 00:40:15,608 --> 00:40:18,653 Der er en klap ved lungeåbningen. Hvis den ikke lukker sig, 657 00:40:18,695 --> 00:40:21,990 snører lungerne sig sammen og trykker de andre organer sammen. 658 00:40:22,115 --> 00:40:25,160 Mærk efter ribbenene igen. Lidt længere ned. 659 00:40:25,201 --> 00:40:27,495 Kan du mærke punktet mellem de to ribben? 660 00:40:27,537 --> 00:40:29,664 Hæld noget vodka på. 661 00:40:29,706 --> 00:40:32,042 Godt. Tag kniven. 662 00:40:34,002 --> 00:40:36,880 Vil I lige gå et skridt tilbage? 663 00:40:37,005 --> 00:40:40,175 Bare lidt længere. Lidt til. Tak. 664 00:40:40,216 --> 00:40:43,178 - Hvad gør jeg med kniven? - Du lægger et snit. 665 00:40:43,219 --> 00:40:45,346 Ved du hvad? Nej. 666 00:40:45,472 --> 00:40:48,850 - David, hans liv står på spil. - Jeg kan ikke dolke en mand. 667 00:40:48,892 --> 00:40:51,061 Der er ikke noget at være bange for. 668 00:40:51,186 --> 00:40:53,521 Bare lav et lille hul til luften. 669 00:40:53,646 --> 00:40:55,815 Bare stik kniven ind. 670 00:40:55,857 --> 00:40:57,567 Hvor ved du det fra? 671 00:40:57,692 --> 00:41:01,029 Det gør jeg bare! Gør det så! Stik kniven ind der. 672 00:41:01,071 --> 00:41:03,698 Du må trykke mere til. 673 00:41:03,823 --> 00:41:05,492 Lidt mere. 674 00:41:05,533 --> 00:41:07,077 Okay! Godt. Det er nok. 675 00:41:07,202 --> 00:41:10,205 Tag så mundstykket ud af vodkaflasken. 676 00:41:10,246 --> 00:41:12,207 Fint... 677 00:41:12,248 --> 00:41:13,333 Vent. 678 00:41:17,295 --> 00:41:20,090 - Fyr løs. - Stik mundstykket ind i hullet. 679 00:41:20,340 --> 00:41:23,468 Det holder det åbent, så luften kan komme ud. Gør det nu bare! 680 00:41:24,052 --> 00:41:25,678 Gør det. 681 00:41:28,973 --> 00:41:31,768 - Han trækker vejret. - Han trækker vejret! 682 00:41:32,560 --> 00:41:33,895 Jeg er læge. 683 00:41:33,978 --> 00:41:35,063 Jeg er læge! 684 00:41:35,230 --> 00:41:38,858 Ja! Gudskelov! Ambulancen er på vej. 685 00:41:38,900 --> 00:41:41,069 Spørg, hvor det nærmeste hospital er. 686 00:41:41,111 --> 00:41:43,238 Hvor ligger det nærmeste hospital? 687 00:41:43,279 --> 00:41:44,906 Lige i nærheden. St. Matthews. 688 00:41:45,031 --> 00:41:46,783 St. Matthews? 689 00:41:46,908 --> 00:41:50,245 Måske var jeg ensom og luderagtig, men jeg reddede menneskeliv. 690 00:41:50,370 --> 00:41:53,581 Jeg arbejdede på et hospital. Jeg kan bare mærke det. 691 00:41:53,623 --> 00:41:56,251 - Jeg har aldrig før reddet liv. - Det er det bedste. 692 00:41:56,376 --> 00:41:59,712 Skærmen siger "game over", 693 00:41:59,754 --> 00:42:02,257 og så tryller man. Det er "blip", og så er den der. 694 00:42:02,382 --> 00:42:05,260 - Hvad er det? - Det er bare lidt blod. 695 00:42:09,305 --> 00:42:11,808 ST. MATTHEWS HOSPITAL HOVEDINDGANG 696 00:42:14,936 --> 00:42:17,605 - Jeg arbejdede her. - Gjorde du det? 697 00:42:17,647 --> 00:42:20,483 Receptionisten hedder Amita. 698 00:42:20,608 --> 00:42:22,152 Nu kan jeg huske det hele. 699 00:42:22,277 --> 00:42:24,154 Der er Bill! Og Karen! 700 00:42:24,279 --> 00:42:26,739 Og Michael og... 701 00:42:26,781 --> 00:42:30,118 Elizabeth? Mener du Elizabeth Masterson? 702 00:42:30,160 --> 00:42:34,164 - Masterson. Ja, det hedder jeg. - Ja, Elizabeth Masterson. 703 00:42:35,498 --> 00:42:38,168 Dr. Masterson er... 704 00:42:38,293 --> 00:42:41,963 ...ikke aktiv i vores personale for tiden. 705 00:42:42,088 --> 00:42:44,465 Øjeblik. Jeg forhører mig lige. 706 00:42:46,301 --> 00:42:47,427 Undskyld. 707 00:42:47,468 --> 00:42:49,012 Åh nej. Hun har den tone på. 708 00:42:49,137 --> 00:42:50,722 - Hvad for en tone? - Tonen. 709 00:42:50,805 --> 00:42:52,432 Når man giver bolden videre, 710 00:42:52,473 --> 00:42:54,601 fordi der skal fortælles om et dødsfald. 711 00:42:55,476 --> 00:42:57,270 Undskyld. 712 00:42:57,312 --> 00:43:01,107 Henvend Dem hos sygeplejerskerne på tredje sal. 713 00:43:02,942 --> 00:43:05,653 Åh nej. Det er Fran, min mentor. 714 00:43:05,778 --> 00:43:07,947 Så må den være helt gal. 715 00:43:07,989 --> 00:43:09,157 Mr. Abbott. 716 00:43:09,282 --> 00:43:10,783 - Fran Lo. - Hej. 717 00:43:10,825 --> 00:43:13,661 Har De spurgt til Elizabeth Masterson? 718 00:43:13,703 --> 00:43:16,497 Ja. Kan De fortælle, hvad der er sket med hende? 719 00:43:16,539 --> 00:43:18,833 Hvordan kendte De hende? 720 00:43:18,958 --> 00:43:22,170 Sig, du var min kæreste. Hun kan kun fortælle noget, 721 00:43:22,212 --> 00:43:24,839 hvis vi var kærester. 722 00:43:24,881 --> 00:43:27,800 Vi havde et forhold til hinanden. 723 00:43:27,842 --> 00:43:30,720 - Hvad mener De? - Du ved... kærester. 724 00:43:30,845 --> 00:43:32,847 Jeg ved godt, hvad et forhold betyder, 725 00:43:32,972 --> 00:43:35,850 men jeg har svært ved at tro det. 726 00:43:35,975 --> 00:43:37,852 - Hvad? - Hvorfor? 727 00:43:37,977 --> 00:43:40,647 Hele Elizabeths liv var hospitalet. 728 00:43:40,688 --> 00:43:42,065 Var? Sagde hun "var"? 729 00:43:42,190 --> 00:43:44,734 Hun var aldrig ude med nogen fyre. 730 00:43:44,859 --> 00:43:48,404 Det var noget ret nyt. Jeg bor i hendes lejligheds... 731 00:43:48,529 --> 00:43:50,031 - David - ...kompleks. 732 00:43:50,156 --> 00:43:53,034 Har De så ikke hørt om ulykken? 733 00:43:53,076 --> 00:43:55,078 Ulykken? 734 00:43:56,329 --> 00:43:58,873 Åh gud, David. Nu kan jeg huske det. 735 00:44:00,041 --> 00:44:01,251 Det var forfærdeligt. 736 00:44:02,168 --> 00:44:04,379 Jeg har... Jeg har været væk. 737 00:44:04,504 --> 00:44:06,714 Det skete for tre måneder siden. 738 00:44:06,756 --> 00:44:09,217 Tre måneder. 739 00:44:09,259 --> 00:44:11,261 Det er jeg ked af at høre. 740 00:44:11,386 --> 00:44:15,181 Jeg har været på forretningsrejse. 741 00:44:56,097 --> 00:44:58,224 Hvad var det? Du fløj jo nærmest. 742 00:45:00,310 --> 00:45:03,604 Det er jo dig! 743 00:45:05,398 --> 00:45:07,150 Det er virkelig dig! 744 00:45:07,275 --> 00:45:09,610 Du er ikke død. Du lever! 745 00:45:09,736 --> 00:45:12,322 Jamen jeg ligger i koma. Det er skidt. 746 00:45:12,447 --> 00:45:14,240 Det er langt bedre end død. 747 00:45:14,282 --> 00:45:16,659 Din krop er ved at hele. 748 00:45:16,784 --> 00:45:19,620 Du har ingen ar. Du er smuk. 749 00:45:21,748 --> 00:45:23,499 Mit udseende betyder ikke noget. 750 00:45:23,624 --> 00:45:26,127 Tre måneder er permanent koma. 751 00:45:26,169 --> 00:45:28,338 Nu er vi her. Lad os gøre noget. 752 00:45:28,463 --> 00:45:29,797 Hvad? 753 00:45:29,922 --> 00:45:32,967 Det ved jeg ikke. Det er dig, der er læge. 754 00:45:33,092 --> 00:45:35,011 Ja... 755 00:45:37,430 --> 00:45:38,806 Glem det. 756 00:45:38,931 --> 00:45:40,516 Jeg skulle til at sige, at vi... 757 00:45:40,641 --> 00:45:43,353 Jeg må forene mig med min krop igen. 758 00:45:43,478 --> 00:45:46,814 God plan. Hvordan gør vi det? 759 00:45:46,939 --> 00:45:48,983 Måske skulle jeg prøve sådan her. 760 00:45:54,030 --> 00:45:55,448 Der sker noget. 761 00:45:55,490 --> 00:45:57,617 Ja, jeg tror, det virker. 762 00:45:57,658 --> 00:45:59,952 Gør det? Nej. 763 00:45:59,994 --> 00:46:01,662 Jeg prøver igen. 764 00:46:01,788 --> 00:46:03,164 Koncentrér dig. 765 00:46:03,289 --> 00:46:05,291 Hold fast derinde. 766 00:46:09,212 --> 00:46:10,838 Jeg bliver ikke hængende. 767 00:46:10,963 --> 00:46:13,633 Jeg er ligesom ikke forbundet til kroppen. 768 00:46:13,674 --> 00:46:16,844 Okay. Vend dig om. 769 00:46:16,886 --> 00:46:18,846 - Hvad? - Jeg vil bare prøve noget. 770 00:46:18,888 --> 00:46:20,223 Okay. 771 00:46:27,355 --> 00:46:28,481 Det kunne du mærke. 772 00:46:28,523 --> 00:46:29,690 Det kildede i hånden. 773 00:46:29,816 --> 00:46:32,360 Du er stadig forbundet til din krop. 774 00:46:32,485 --> 00:46:34,195 Måleudstyret giver dig ikke ret. 775 00:46:34,320 --> 00:46:35,822 Maskiner ved ikke alt. 776 00:46:35,863 --> 00:46:38,199 Det har jeg lært, at de gør. 777 00:46:38,241 --> 00:46:40,201 Hvorfor snakker vi så om det her? 778 00:46:40,326 --> 00:46:42,537 Det ved jeg ikke. 779 00:46:42,578 --> 00:46:45,498 Mr. Abbott? Jeg har en aftale. 780 00:46:45,540 --> 00:46:48,084 Jeg kan ikke lade Dem blive her. 781 00:46:48,209 --> 00:46:50,711 Må jeg bare få et lille øjeblik til? 782 00:46:50,753 --> 00:46:51,921 Jeg siger farvel. 783 00:46:52,046 --> 00:46:54,173 Naturligvis. 784 00:46:54,215 --> 00:46:56,717 Mine niecer må have lavet dem til mig. 785 00:46:56,843 --> 00:46:59,762 Det ligner dig jo på en prik. 786 00:47:01,681 --> 00:47:03,724 Se der. 787 00:47:03,766 --> 00:47:06,436 Det er billedet fra mit natbord. 788 00:47:06,561 --> 00:47:08,020 Abby må have taget det med. 789 00:47:08,062 --> 00:47:09,397 Hvor ser du godt ud. 790 00:47:12,692 --> 00:47:14,068 Se mig nu. 791 00:47:15,445 --> 00:47:18,072 De her værdier ændrer sig ikke. 792 00:47:18,114 --> 00:47:20,116 Om noget falder de. 793 00:47:22,910 --> 00:47:25,705 - Jeg er nødt til at gå om lidt. - Okay. 794 00:47:25,746 --> 00:47:28,416 Skal jeg vente nedenunder? 795 00:47:28,458 --> 00:47:31,711 Nej nej. Det er sødt af dig. Kom hellere af sted. 796 00:47:31,752 --> 00:47:33,421 Tak for hjælpen. 797 00:47:33,463 --> 00:47:35,631 Det var så lidt. 798 00:47:36,632 --> 00:47:39,427 Er du sikker på, du ikke vil med tilbage? 799 00:47:39,552 --> 00:47:42,054 Det er jo trods alt din lejlighed. 800 00:47:43,097 --> 00:47:45,975 Jeg kan ikke se, 801 00:47:46,100 --> 00:47:48,895 hvordan jeg kan forlade min egen krop. 802 00:47:48,936 --> 00:47:50,438 Det forstår jeg godt. 803 00:47:50,563 --> 00:47:52,899 Det er bare underligt at efterlade dig her. 804 00:47:54,108 --> 00:47:56,068 Jeg har ikke andre steder at være. 805 00:47:56,110 --> 00:47:59,572 Mr. Abbott, jeg beklager... 806 00:48:03,409 --> 00:48:05,244 Farvel, Elizabeth. 807 00:48:08,289 --> 00:48:09,665 Farvel. 808 00:48:17,256 --> 00:48:19,300 Hvor er det dog trist. 809 00:48:19,425 --> 00:48:21,469 Langt om længe får hun et liv, og så... 810 00:48:21,594 --> 00:48:23,471 Han er lækker. 811 00:48:23,513 --> 00:48:26,474 Hun nåede i det mindste at nyde ham lidt. 812 00:48:26,599 --> 00:48:29,769 Det havde været frygteligt, hvis hun aldrig 813 00:48:29,810 --> 00:48:32,688 havde oplevet ægte lykke. 814 00:48:48,829 --> 00:48:51,374 Tak skæbne! Jenny? 815 00:48:51,499 --> 00:48:54,502 Det er klart, du altid er væk. 816 00:49:02,009 --> 00:49:03,636 Du har vist fået min stilling. 817 00:49:03,678 --> 00:49:07,056 Ja, jeg synes, jeg har fortjent det. 818 00:49:07,181 --> 00:49:09,183 Lever det op til forventningerne? 819 00:49:09,225 --> 00:49:13,020 Ja, det gør det. Nu går jeg fra en BMW 330 til en 740. 820 00:49:13,145 --> 00:49:15,648 Jeg køber den i aften. 821 00:49:15,690 --> 00:49:18,192 Vent lidt. Det er Walsh. Jeg må lige tage den. 822 00:49:18,234 --> 00:49:19,527 Hallo? 823 00:49:19,652 --> 00:49:22,029 Skal jeg gøre det? 824 00:49:23,364 --> 00:49:25,032 Ja, selvfølgelig kan jeg det. 825 00:49:30,371 --> 00:49:33,332 Er du klar over, at der er et iPod-stik? 826 00:49:33,374 --> 00:49:35,876 Er du klar over, at folk ligger og dør derude? 827 00:49:35,918 --> 00:49:39,046 - Jeg ligger i koma! - Ja. Total fedt. 828 00:49:46,887 --> 00:49:49,515 Zoe? Lily Vanilli? 829 00:49:50,683 --> 00:49:53,519 Nej, hvor er I dog vokset! 830 00:49:55,730 --> 00:49:56,939 Jeg kom først! 831 00:49:57,064 --> 00:49:58,691 Nej, du gjorde ej! 832 00:50:01,569 --> 00:50:03,571 Hvorfor kan jeg mærke ham og ikke jer? 833 00:50:05,031 --> 00:50:06,866 - Sjovt. - Abby. 834 00:50:06,907 --> 00:50:09,744 Jeg synes, jeg sagde, I ikke må råbe og skrige! 835 00:50:09,785 --> 00:50:12,622 - Abby, kan du mærke mig? - Nu slapper I af. 836 00:50:12,747 --> 00:50:14,081 Åbenbart ikke. 837 00:50:14,206 --> 00:50:17,084 - Jeg håber, du får det bedre. - Bliv snart rask. 838 00:50:17,126 --> 00:50:18,377 Jeg elsker dig. 839 00:50:18,419 --> 00:50:20,921 Jeg kan huske, da du skubbede os... 840 00:50:21,047 --> 00:50:23,090 Hvor er det sødt af jer at besøge mig. 841 00:50:23,132 --> 00:50:25,801 - Og jeg savner... - Undskyld. 842 00:50:25,926 --> 00:50:27,553 Mrs. Brody, hej. 843 00:50:27,595 --> 00:50:30,306 Dr. Rushton... Må jeg lige tale med Dem? 844 00:50:30,431 --> 00:50:33,100 - Naturligvis. - Hvad vil du? 845 00:50:33,142 --> 00:50:36,312 De skal vide, at vi elsker og savner Elizabeth. 846 00:50:36,437 --> 00:50:39,148 Han jubler over at slippe for Phoenix. 847 00:50:39,273 --> 00:50:41,942 Og på grund af hendes stilling her, 848 00:50:41,984 --> 00:50:44,153 er vi gået ret langt for 849 00:50:44,278 --> 00:50:47,573 at passe og pleje hende. 850 00:50:47,615 --> 00:50:49,950 Lily! Skift tilbage! 851 00:50:49,992 --> 00:50:51,619 Zoe! Hvad er det, jeg har sagt? 852 00:50:51,661 --> 00:50:53,746 Se til din søster. Undskyld. 853 00:50:55,122 --> 00:50:56,916 Det her er svært at sige. 854 00:50:56,957 --> 00:50:59,585 Når vi bliver ansat, 855 00:50:59,627 --> 00:51:01,671 skal vi underskrive en erklæring. 856 00:51:01,796 --> 00:51:02,963 Okay. 857 00:51:03,005 --> 00:51:04,674 Det her lyder ikke rart. 858 00:51:04,799 --> 00:51:09,762 Kendte De Deres søsters holdning til at forlænge liv kunstigt? 859 00:51:09,804 --> 00:51:11,931 - Nej. - Hun var modstander af det. 860 00:51:11,972 --> 00:51:13,015 Var hun det? 861 00:51:13,140 --> 00:51:15,685 Det var dengang. Nu går jeg ind for det. 862 00:51:15,810 --> 00:51:18,979 De fleste i vores fag har det sådan. 863 00:51:19,021 --> 00:51:21,524 Ikke mig! Jeg er glad og tilfreds! 864 00:51:21,649 --> 00:51:22,983 Kom nu, Abby! 865 00:51:23,025 --> 00:51:25,152 Du må da mærke mig! Jeg er din søster! 866 00:51:25,277 --> 00:51:27,947 Der er stadig hjerneaktivitet, ikke? 867 00:51:27,988 --> 00:51:30,324 Folk er vågnet op af koma før. 868 00:51:30,366 --> 00:51:32,993 - Ustandselig. - Jeg har ikke set det nogen steder. 869 00:51:33,119 --> 00:51:36,664 Jo, selvfølgelig! Hvad laver jeg ellers her? 870 00:51:36,789 --> 00:51:38,999 Jeg får kvalme. 871 00:51:39,041 --> 00:51:41,877 - Hvad laver I? - Vi leder efter pinden. 872 00:51:43,129 --> 00:51:46,173 - Du siger, hun er en pind i... - Stop! Kom så. 873 00:51:46,215 --> 00:51:48,843 Der bliver ikke mere fjernsyn til jer to. 874 00:51:48,884 --> 00:51:51,303 Elizabeth har skrevet under på en erklæring, 875 00:51:51,345 --> 00:51:53,305 men grundet situationen 876 00:51:53,347 --> 00:51:56,976 vil vi ikke slukke apparatet uden Deres samtykke. 877 00:51:57,017 --> 00:51:59,061 Jeg har gjort nogle papirer klar... 878 00:51:59,186 --> 00:52:00,396 Skriv ikke under! 879 00:52:00,521 --> 00:52:03,190 - Hvis De skriver under... - Lad mig tænke over det. 880 00:52:03,315 --> 00:52:05,901 Jeg passer ungerne mere! 881 00:52:06,026 --> 00:52:08,028 Og du får de cowboybukser, du elsker! 882 00:52:08,154 --> 00:52:10,072 Det er bedst at bede 883 00:52:10,197 --> 00:52:13,492 Gud om tilgivelse og ikke udsætte det uundgåelige. 884 00:52:13,534 --> 00:52:15,202 Jeg tænker over det, sagde jeg! 885 00:52:16,871 --> 00:52:18,831 Tak, Abby. 886 00:52:18,873 --> 00:52:20,708 Du har altid passet på mig. 887 00:52:32,720 --> 00:52:34,096 Er du her? 888 00:52:38,684 --> 00:52:40,060 Nå, åbenbart ikke. 889 00:53:36,784 --> 00:53:38,577 Jeg har låst mig ude. 890 00:53:39,787 --> 00:53:42,790 ALT I LÅSE OG SIKKERHEDSSYSTEMER 891 00:53:59,473 --> 00:54:02,810 Gør den her beliggenhed ikke også San Francisco udholdelig? 892 00:54:02,935 --> 00:54:05,646 Du kommer ikke fra byen, vel? 893 00:54:05,771 --> 00:54:08,357 Hvad er der galt med ungkarlene? 894 00:54:08,482 --> 00:54:12,111 Hver gang jeg møder en lækker fyr... lebbe! 895 00:54:12,152 --> 00:54:13,529 Det er benhårdt. 896 00:54:13,654 --> 00:54:16,699 Jeg ville tage telefonen og ligesom sige: 897 00:54:16,824 --> 00:54:18,701 "Hej, Osama? 898 00:54:18,826 --> 00:54:20,703 Kommunismen er yt. 899 00:54:20,828 --> 00:54:23,205 Giv dine folk noget toiletpapir." 900 00:54:23,330 --> 00:54:25,207 Hvis jeg skulle vælge... 901 00:54:31,046 --> 00:54:33,340 Jeg ville nok vælge dværgen. 902 00:54:33,382 --> 00:54:35,509 Undskyld. 903 00:54:35,759 --> 00:54:38,178 Ved låsesmeden, at han skal ringe på hos mig? 904 00:54:40,681 --> 00:54:42,391 Det tror jeg nok. 905 00:54:42,516 --> 00:54:44,852 Hvor er badeværelset? 906 00:54:44,894 --> 00:54:47,396 Lige nede ad gangen. 907 00:54:59,742 --> 00:55:01,035 Elizabeth! 908 00:55:01,160 --> 00:55:03,996 Jeg troede ikke, du ville komme tilbage. 909 00:55:04,038 --> 00:55:07,249 Jeg troede, du blev på hospitalet hos din krop. 910 00:55:07,374 --> 00:55:10,544 Det er frygteligt. De vil få min søster 911 00:55:10,669 --> 00:55:13,672 til at tillade at slukke apparatet. 912 00:55:13,714 --> 00:55:16,425 - Nej! Det kan de da ikke! - Det sagde jeg også... 913 00:55:16,550 --> 00:55:17,760 Forgæves! 914 00:55:17,885 --> 00:55:19,762 Og jeg ville bare tale med dig. 915 00:55:19,887 --> 00:55:22,097 - David. - Lige et øjeblik. 916 00:55:22,222 --> 00:55:25,351 Det var du ikke længe om. 917 00:55:25,392 --> 00:55:26,769 Nej. 918 00:55:26,894 --> 00:55:28,604 Hun kom brasende. 919 00:55:28,729 --> 00:55:30,731 Hun blev låst ude af lejligheden. 920 00:55:30,773 --> 00:55:33,943 - Jeg har forstået det. - Nej! 921 00:55:34,068 --> 00:55:35,611 Hun låner bare badeværelset. 922 00:55:35,736 --> 00:55:38,405 Stemmen kom inde fra soveværelset. 923 00:55:38,530 --> 00:55:39,740 Gjorde den det? 924 00:55:40,074 --> 00:55:42,910 Kom her. Du skal se noget. 925 00:55:43,619 --> 00:55:45,746 Når man er sikker, er man sikker, ikke? 926 00:55:45,788 --> 00:55:48,415 Jeg anede ikke, at... 927 00:55:48,540 --> 00:55:50,751 At hun ligger nøgen på din seng. 928 00:55:50,793 --> 00:55:52,127 Nej 929 00:55:54,088 --> 00:55:56,090 Du er nysgerrig. 930 00:55:56,215 --> 00:55:57,466 - Nej. - Lidt? 931 00:55:57,591 --> 00:55:59,259 Ikke nok til at se efter. 932 00:55:59,385 --> 00:56:01,637 Jeg sonderer terrænet for dig. 933 00:56:01,762 --> 00:56:04,390 - Nej, lad være! - Bare rolig. Jeg er læge. 934 00:56:04,431 --> 00:56:07,935 Slap af. 935 00:56:10,771 --> 00:56:12,439 Hun har en tatovering på røven. 936 00:56:14,608 --> 00:56:16,110 Der står "Alle mand om bord". 937 00:56:16,151 --> 00:56:18,320 - Gør der det? - På tre sprog. 938 00:56:18,445 --> 00:56:20,739 - Meget morsomt. - Hun er meget kulturel. 939 00:56:20,781 --> 00:56:22,408 Du er vist jaloux. 940 00:56:22,449 --> 00:56:24,326 Gider du lige. 941 00:56:24,451 --> 00:56:26,578 Snakker du med nogen? 942 00:56:27,287 --> 00:56:30,499 - Hej. Hvad laver du? - Kig op. 943 00:56:31,667 --> 00:56:33,335 Ikke noget. 944 00:56:33,460 --> 00:56:36,463 Undskyld, hvis jeg går hurtigt frem. 945 00:56:36,588 --> 00:56:38,590 Sådan er jeg bare. 946 00:56:38,632 --> 00:56:40,300 Sommetider kan jeg høre dig... 947 00:56:40,426 --> 00:56:43,303 ...heroppe... 948 00:56:43,345 --> 00:56:45,014 helt alene. 949 00:56:46,682 --> 00:56:49,018 Og jeg har bare tænkt: 950 00:56:49,143 --> 00:56:50,811 "Måske er han ensom." 951 00:56:50,853 --> 00:56:52,479 Det er jeg i hvert fald. 952 00:56:53,147 --> 00:56:55,816 Er det forkert, at jeg har lyst til at røre ved nogen? 953 00:56:55,941 --> 00:56:57,609 At mærke nærhed? 954 00:56:57,651 --> 00:57:00,863 En varm krop ved siden af min? 955 00:57:00,988 --> 00:57:02,948 David, gør det nu bare. 956 00:57:02,990 --> 00:57:04,033 Hvad? 957 00:57:04,158 --> 00:57:07,036 Tag hende. I har jo begge to lyst. 958 00:57:07,161 --> 00:57:09,997 - Det passer ikke. - Er der noget galt? 959 00:57:10,497 --> 00:57:14,001 Vil du tage din medicin først? 960 00:57:14,126 --> 00:57:15,335 Det er helt fint med mig. 961 00:57:15,461 --> 00:57:17,546 David, det er okay. 962 00:57:17,671 --> 00:57:20,674 Hun er smuk, og hun står lige der, 963 00:57:20,716 --> 00:57:23,010 - og jeg står i vejen. - Nej, du gør ej. 964 00:57:23,135 --> 00:57:26,013 Elizabeth! 965 00:57:31,393 --> 00:57:33,062 Jeg hedder Katrina. 966 00:57:46,325 --> 00:57:47,868 Det var hurtigt. 967 00:57:48,994 --> 00:57:50,746 Der skete ikke noget. 968 00:57:53,665 --> 00:57:55,834 Hvad sagde du til hende? 969 00:57:58,212 --> 00:57:59,922 At jeg ser nogen. 970 00:58:01,548 --> 00:58:03,175 Er det rigtigt? 971 00:58:03,592 --> 00:58:07,346 Jeg sagde ikke, at jeg var den eneste, som kunne se hende. 972 00:58:12,893 --> 00:58:14,603 Jeg har ikke... 973 00:58:15,687 --> 00:58:18,357 Jeg har ikke været sammen med nogen 974 00:58:18,398 --> 00:58:20,109 siden Laura. 975 00:58:22,528 --> 00:58:24,738 Hun bandede over sine sko. 976 00:58:25,948 --> 00:58:27,699 Den ene hæl var knækket. 977 00:58:30,744 --> 00:58:33,914 Og så satte hun sig bare ned 978 00:58:34,039 --> 00:58:36,125 og tog sig til hovedet. 979 00:58:36,250 --> 00:58:38,377 Var det en hjerneblødning? 980 00:58:43,132 --> 00:58:45,134 Og... 981 00:58:48,929 --> 00:58:51,473 Jeg kunne ikke gøre noget for at hjælpe hende. 982 00:58:52,057 --> 00:58:53,767 Hun var bare væk. 983 00:58:53,809 --> 00:58:56,603 Jeg nåede ikke at sige farvel, og hun var bare... 984 00:58:57,271 --> 00:58:58,730 Hun var væk. 985 00:59:05,154 --> 00:59:06,947 Hvordan var hun? 986 00:59:07,948 --> 00:59:10,951 Hun var pissehamrende irriterende. 987 00:59:13,162 --> 00:59:16,123 Hun hængte sine bh'er på dørhåndtagene 988 00:59:16,165 --> 00:59:19,918 og gav mig bilen, når den var helt nede på reservetank. 989 00:59:19,960 --> 00:59:23,130 Hun kunne bare ikke tanke den op. 990 00:59:23,255 --> 00:59:27,801 Og så nægtede hun at lære at styre en fjernbetjening. 991 00:59:27,926 --> 00:59:30,179 Hun trykkede bare på alle knapperne 992 00:59:30,304 --> 00:59:34,308 indtil fjernsynet var gået i total flimmer. 993 00:59:36,810 --> 00:59:39,313 Jeg bliver drevet til vanvid bare af at tænke... 994 00:59:42,482 --> 00:59:43,775 ...af at tænke på hende. 995 00:59:46,653 --> 00:59:48,322 Det gør mig ondt, David. 996 00:59:50,115 --> 00:59:53,285 Din søster kan ikke finde på at skrive under, vel? 997 00:59:53,327 --> 00:59:55,329 Det ved jeg ikke. 998 00:59:56,371 --> 00:59:58,040 Det håber jeg ikke. 999 00:59:59,833 --> 01:00:02,502 Det betyder ikke noget, hvis jeg ikke snart vågner. 1000 01:00:02,544 --> 01:00:05,130 Hjerneaktiviteten falder dag for dag. 1001 01:00:05,172 --> 01:00:07,299 Det er nok ikke så skidt. 1002 01:00:07,341 --> 01:00:09,468 Du er lidt af en Kloge Åge. 1003 01:00:10,219 --> 01:00:12,346 Så kommer du ned på mit niveau. 1004 01:00:12,387 --> 01:00:15,515 Du er ikke dum, David. Bare lidt doven. 1005 01:00:15,557 --> 01:00:17,643 Sød. Men doven. 1006 01:00:17,684 --> 01:00:18,852 Tak. 1007 01:00:19,978 --> 01:00:22,147 Jeg har ikke altid været sådan. 1008 01:00:23,315 --> 01:00:25,025 Hvordan har du været? 1009 01:00:29,196 --> 01:00:31,031 Kom. 1010 01:00:31,073 --> 01:00:32,991 Der er noget, jeg vil vise dig. 1011 01:00:44,670 --> 01:00:46,672 - Hvor er vi? - På et gods. 1012 01:00:46,713 --> 01:00:48,757 Han er i Hawaii nu. 1013 01:00:48,882 --> 01:00:52,261 - Begår vi indbrud? - Rolig. Vi skal ikke ind i huset. 1014 01:00:53,345 --> 01:00:54,680 Her er det. 1015 01:01:01,436 --> 01:01:03,397 Du sagde, du elskede haver. 1016 01:01:03,438 --> 01:01:05,065 Hvad er det for et sted? 1017 01:01:05,107 --> 01:01:07,234 Jeg har anlagt den. 1018 01:01:09,569 --> 01:01:11,029 Det er mit arbejde. 1019 01:01:11,905 --> 01:01:15,117 Jeg var landskabsarkitekt og havde mit eget firma. 1020 01:01:17,077 --> 01:01:18,870 David, jeg har været her før. 1021 01:01:19,788 --> 01:01:20,914 Hvad mener du? 1022 01:01:21,039 --> 01:01:23,375 Jeg ved godt, det lyder underligt, 1023 01:01:23,417 --> 01:01:25,961 men jeg har drømt om det her sted... 1024 01:01:27,421 --> 01:01:30,424 Blomsterne... det hele. 1025 01:01:31,300 --> 01:01:33,593 Hvor er her smukt. 1026 01:01:33,635 --> 01:01:35,929 Det anede jeg ikke, David. 1027 01:01:35,971 --> 01:01:38,640 Det må have været en fryd at skabe sådan et sted. 1028 01:01:40,892 --> 01:01:42,144 Ja, det var det. 1029 01:01:42,269 --> 01:01:43,770 Tager du det op igen? 1030 01:01:45,439 --> 01:01:46,440 Ja. 1031 01:01:46,565 --> 01:01:48,066 Lover du det? 1032 01:02:05,792 --> 01:02:07,669 Hvem fanden ringer til mig? 1033 01:02:09,296 --> 01:02:10,672 David, det er Grace. 1034 01:02:10,797 --> 01:02:13,967 Du er det heldigste menneske i San Francisco. 1035 01:02:14,092 --> 01:02:16,511 Tak. Hvorfor siger du det? 1036 01:02:16,636 --> 01:02:18,597 Tillykke. Lejligheden er din. 1037 01:02:18,638 --> 01:02:21,266 Du må leje den i dejlig lang tid. 1038 01:02:21,308 --> 01:02:22,642 Hvor længe? 1039 01:02:22,768 --> 01:02:24,936 Meget længe. Jeg sender kontrakten over, 1040 01:02:24,978 --> 01:02:27,647 - og så tales vi ved i morgen. - Vent. 1041 01:02:27,689 --> 01:02:29,775 Hvorfor ændrer de kontrakten nu? 1042 01:02:29,816 --> 01:02:33,195 Det er tragisk. Hende, der boede der, har ligget i koma, 1043 01:02:33,320 --> 01:02:35,989 og nu trækker de altså stikket ud. 1044 01:02:36,031 --> 01:02:40,118 Men hør lige her. Du får den sofa, du er så vild med. 1045 01:02:40,160 --> 01:02:42,371 - David? - Hvad er der? 1046 01:02:42,496 --> 01:02:45,999 - Vi må tale med din søster. - Hvorfor? Hvad vil du sige? 1047 01:02:46,041 --> 01:02:48,377 Har du noget snavs på hende? 1048 01:02:48,502 --> 01:02:50,337 Hendes mellemnavn er Ellen, 1049 01:02:50,379 --> 01:02:54,132 men i 3. påstod hun, det var Leia. Som Prinsesse Leia. 1050 01:02:54,174 --> 01:02:55,384 Hvad ellers? 1051 01:02:56,676 --> 01:02:58,345 Hun er laktoseintolerant. 1052 01:02:58,470 --> 01:03:00,639 Jeg må fortælle hende noget, 1053 01:03:00,680 --> 01:03:03,350 som kun du ved. 1054 01:03:03,475 --> 01:03:06,061 Noget, der er så intimt og privat... 1055 01:03:06,186 --> 01:03:10,190 Hun snavede sin eksfyr J.J., fem minutter før hun skulle giftes. 1056 01:03:10,232 --> 01:03:11,900 Det er godt. 1057 01:03:12,025 --> 01:03:15,153 - Det ved ingen. - Jeg kan allerede lide hende. 1058 01:03:22,202 --> 01:03:25,539 Hvordan kendte du Elizabeth? I må være kolleger. 1059 01:03:25,664 --> 01:03:29,584 - Hun havde ingen fyr. - Alle vader rundt i det. 1060 01:03:29,709 --> 01:03:32,921 Det bliver lidt svært at forstå... 1061 01:03:33,046 --> 01:03:34,047 Te! 1062 01:03:34,172 --> 01:03:37,008 Er mine niecer her? De skal være i skole! 1063 01:03:37,050 --> 01:03:38,885 Vil De have noget te, min herre? 1064 01:03:39,010 --> 01:03:40,595 Ja. Tak, frøken. 1065 01:03:40,720 --> 01:03:44,266 Du gør det ikke nu. De bliver bange. 1066 01:03:44,391 --> 01:03:47,269 Undskyld. Hvordan var det, du kendte hende? 1067 01:03:47,394 --> 01:03:49,396 - Lyv. - Vi arbejdede sammen. 1068 01:03:49,521 --> 01:03:50,605 Nej! 1069 01:03:50,730 --> 01:03:53,900 Nej, du kan ikke lege læge. Bare find på noget. 1070 01:03:53,942 --> 01:03:57,070 Eller... hun arbejdede på min sygdom. 1071 01:03:57,112 --> 01:03:58,738 Jeg var patient. 1072 01:03:58,780 --> 01:04:01,074 Lily? Kan du se mig? 1073 01:04:01,116 --> 01:04:03,910 Jeg var syg. Jeg havde meningitis. 1074 01:04:04,035 --> 01:04:05,745 Spiralmeningitis. 1075 01:04:05,871 --> 01:04:07,122 Det gør mig ondt. 1076 01:04:07,247 --> 01:04:09,291 Den sygdom findes ikke engang. 1077 01:04:09,416 --> 01:04:11,751 Det er okay. Jeg har det meget bedre nu. 1078 01:04:12,961 --> 01:04:15,088 Elizabeth troede på mig... 1079 01:04:15,130 --> 01:04:18,550 Hun troede, jeg kunne blive rask, som den eneste. 1080 01:04:18,592 --> 01:04:20,093 Og så blev jeg rask. 1081 01:04:20,135 --> 01:04:22,095 Det lyder som hende. 1082 01:04:22,137 --> 01:04:24,931 Men hvorfor fortæller du mig det? 1083 01:04:26,099 --> 01:04:29,936 Jeg ved, hvad der er sket med Elizabeth 1084 01:04:30,061 --> 01:04:32,606 og jeg vil bare sige... 1085 01:04:32,731 --> 01:04:34,399 Lily! 1086 01:04:34,441 --> 01:04:37,444 Du ved, jeg er her, ikke? 1087 01:04:37,486 --> 01:04:39,070 ...sommetider... 1088 01:04:39,112 --> 01:04:41,490 ...sker der bare noget, som vi ikke kan fatte. 1089 01:04:43,158 --> 01:04:46,161 Så jeg vil bede dig om... 1090 01:04:46,286 --> 01:04:49,331 Jeg vil faktisk tigge dig om 1091 01:04:49,456 --> 01:04:52,167 at give hende lidt mere tid. 1092 01:04:52,292 --> 01:04:54,586 Hun skal nok klare den. 1093 01:04:54,628 --> 01:04:56,129 Det ved jeg bare. 1094 01:04:56,171 --> 01:04:58,173 Det er smaddersødt af dig. 1095 01:04:58,298 --> 01:05:01,426 Men det er for sent. 1096 01:05:01,468 --> 01:05:02,594 Abby. 1097 01:05:02,636 --> 01:05:04,930 - Hvad mener du? - Abby, hvad har du gjort? 1098 01:05:05,847 --> 01:05:07,307 Det er David, ikke? 1099 01:05:08,642 --> 01:05:12,479 Det er for sent, for jeg har allerede skrevet under. 1100 01:05:12,604 --> 01:05:15,106 Abby, jeg er her. 1101 01:05:15,148 --> 01:05:17,025 Kan du mærke mig? Lige her. 1102 01:05:17,150 --> 01:05:19,819 Vi slukker maskinen i morgen klokken tolv, 1103 01:05:19,945 --> 01:05:22,155 mens pigerne er i skole. 1104 01:05:22,280 --> 01:05:25,325 Den sidste tid har taget hårdt på dem... 1105 01:05:25,367 --> 01:05:26,868 ...og på hele familien. 1106 01:05:26,993 --> 01:05:28,954 Det forstår jeg godt. 1107 01:05:28,995 --> 01:05:31,498 Men du begår en stor fejl, 1108 01:05:31,623 --> 01:05:35,001 - for jeg tror... - Det er bedst sådan. 1109 01:05:35,043 --> 01:05:37,796 Det er, hvad Elizabeth ville have ønsket. 1110 01:05:37,837 --> 01:05:41,508 Jeg har altid troet, jeg vidste, hvad der var bedst for hende. 1111 01:05:41,550 --> 01:05:45,053 Hvad hun skulle tage på, hvem hun skulle se. 1112 01:05:46,805 --> 01:05:50,183 Det her er det sidste, Elizabeth bad om. 1113 01:05:50,308 --> 01:05:55,313 Og for første gang vil jeg respektere hendes ønske. 1114 01:05:56,022 --> 01:05:58,358 Åh, Abby. 1115 01:06:00,860 --> 01:06:03,321 Det her lyder nok virkelig mærkeligt, 1116 01:06:04,531 --> 01:06:07,075 men Elizabeth er her faktisk nu. 1117 01:06:07,200 --> 01:06:11,871 Hun er kommet med mig og hun er her og beder dig om at vente. 1118 01:06:11,997 --> 01:06:13,832 Lige her? 1119 01:06:13,873 --> 01:06:15,875 - Lige der. - David, stop. 1120 01:06:16,001 --> 01:06:18,211 Nej. Af uforklarlige årsager 1121 01:06:18,253 --> 01:06:20,547 kan jeg se din søsters ånd. 1122 01:06:20,672 --> 01:06:23,592 Det er vanvittigt, men jeg kan også tale med hende. 1123 01:06:23,717 --> 01:06:27,053 Så hvad om hun forklarer dig det hele? 1124 01:06:27,178 --> 01:06:29,556 Så kan jeg oversætte. 1125 01:06:31,433 --> 01:06:34,394 Vil du lige vente et øjeblik? 1126 01:06:36,563 --> 01:06:39,691 Nu er teselskabet slut. Nu er der Wiggly Safari. 1127 01:06:41,943 --> 01:06:44,904 - Måske fungerer det. - Hun troede vist på mig. 1128 01:06:44,946 --> 01:06:48,867 - Få hende med hen på hospitalet. - Ja. 1129 01:06:48,908 --> 01:06:52,912 - Hun må ødelægge de papirer. - Ud med dig, din sindssyge stodder! 1130 01:06:53,747 --> 01:06:56,207 Hvorfor skulle jeg finde på det her? 1131 01:06:56,249 --> 01:06:58,084 Tag det nu roligt! 1132 01:06:58,126 --> 01:07:00,420 Jeg hugger dig midtover! 1133 01:07:00,462 --> 01:07:02,380 - Fortæl om J.J.! - Jeg ved alt om J.J. 1134 01:07:02,422 --> 01:07:04,924 Jeg ved, hvad I lavede på din bryllupsnat. 1135 01:07:04,966 --> 01:07:07,552 Jeg sladrer. 1136 01:07:07,594 --> 01:07:09,929 Hvor ved du det fra? Det er der ingen, der ved! 1137 01:07:09,971 --> 01:07:11,723 Ud med dig! 1138 01:07:18,396 --> 01:07:19,814 Er I okay? 1139 01:07:19,939 --> 01:07:24,402 Skal tante Elizabeth have mere te? 1140 01:07:26,279 --> 01:07:27,614 Hvad? 1141 01:07:41,127 --> 01:07:44,172 Din søster er ikke særlig åndeligt anlagt. 1142 01:07:44,297 --> 01:07:45,799 Hun er bare en god mor 1143 01:07:45,840 --> 01:07:48,426 og beskytter sine børn mod en galning. 1144 01:07:53,098 --> 01:07:55,350 Jeg ville gerne have været mor. 1145 01:07:55,475 --> 01:07:56,976 Du ville være en god mor. 1146 01:07:58,144 --> 01:07:59,145 Tak. 1147 01:08:01,773 --> 01:08:03,358 Det finder vi nok aldrig ud af. 1148 01:08:03,483 --> 01:08:06,194 Hold nu op. Det kan ikke være slut. 1149 01:08:06,319 --> 01:08:08,279 - Lizzie? - Undskyld. 1150 01:08:08,321 --> 01:08:10,490 Jeg ved, du hader det. 1151 01:08:10,532 --> 01:08:12,158 Jeg er ved at vænne mig til det. 1152 01:08:13,159 --> 01:08:15,537 Jeg kan tale med Fran på hospitalet. 1153 01:08:15,620 --> 01:08:16,663 Jeg kan... 1154 01:08:16,746 --> 01:08:19,874 - Nej. - ...tale med ham idioten, Brett. 1155 01:08:19,958 --> 01:08:22,669 Stop. De lægger dig i spændetrøje. 1156 01:08:22,711 --> 01:08:25,213 Ingen vil tro på, at jeg stadig er her. 1157 01:08:25,338 --> 01:08:28,174 Din niece! Den lille pige så dig! 1158 01:08:29,551 --> 01:08:31,803 Min skæbne er i hænderne på et lille barn, 1159 01:08:31,845 --> 01:08:34,013 som har syv andre fantasivenner. 1160 01:08:35,014 --> 01:08:37,016 Vent. Der er en til. 1161 01:08:37,142 --> 01:08:38,518 Hvad mener du? 1162 01:08:38,560 --> 01:08:39,894 Kom så. 1163 01:08:41,855 --> 01:08:43,523 - Darryl! - Hvad så? 1164 01:08:43,648 --> 01:08:46,401 - Ja. - Ånden er med, ikke? 1165 01:08:46,526 --> 01:08:49,070 Du må ikke tage den med herind! 1166 01:08:49,195 --> 01:08:52,532 - Du havde ret. Hun er i live. - Fedest. 1167 01:08:52,657 --> 01:08:55,577 Men hun ligger i koma, og familien slukker maskinen. 1168 01:08:55,702 --> 01:08:57,370 Knap så fedt. 1169 01:08:57,412 --> 01:09:00,707 Hvad så? Er I blevet venner? 1170 01:09:00,832 --> 01:09:03,835 Vi... har vænnet os til hinanden. 1171 01:09:03,877 --> 01:09:05,879 Ja, det kan jeg se. 1172 01:09:06,546 --> 01:09:11,593 Jeg kan faktisk fornemme, at hun har nogle ret heftige følelser for dig. 1173 01:09:11,718 --> 01:09:14,554 - Er det rigtigt? - Det passer ikke. 1174 01:09:14,596 --> 01:09:17,599 Totalt rød aura! Der er en, der er flov. 1175 01:09:17,724 --> 01:09:20,435 Nej! Kan vi koncentrere os? 1176 01:09:20,560 --> 01:09:24,063 - Spørg, om man kan bruge en besværg - Elektrochok... til at få... 1177 01:09:24,189 --> 01:09:26,232 - Min ånd... - ...tilbage i hendes krop. 1178 01:09:26,357 --> 01:09:29,903 - Du stiller de helt forkerte spørgsmål. - Hvorfor det? 1179 01:09:31,070 --> 01:09:32,906 Hør her. Jeg har en særlig evne. 1180 01:09:32,947 --> 01:09:34,699 Sådan er det bare. 1181 01:09:34,741 --> 01:09:36,242 Jeg kan fornemme ting, 1182 01:09:36,284 --> 01:09:38,411 ånder, eller hvad man kalder dem. 1183 01:09:38,536 --> 01:09:40,872 Hvorfor de bliver hængende, 1184 01:09:40,914 --> 01:09:44,459 - er deres egen uafklarede sag. - Har jeg så evnen? 1185 01:09:44,584 --> 01:09:47,754 Helt ærligt. Du har den helt klart ikke. 1186 01:09:47,796 --> 01:09:49,088 Du er civilist. 1187 01:09:49,214 --> 01:09:54,469 Jamen hvorfor kan jeg så se hende og tale med hende som den eneste? 1188 01:09:54,594 --> 01:09:57,430 - Netop. - Netop hvad? 1189 01:09:57,472 --> 01:10:00,266 Det er det rigtige spørgsmål. 1190 01:10:00,391 --> 01:10:02,602 Hvad helvede snakker han om? 1191 01:10:02,727 --> 01:10:05,146 Det er, som om det er lige foran os. 1192 01:10:05,271 --> 01:10:06,940 Jeg kan bare ikke få styr på det. 1193 01:10:07,065 --> 01:10:10,485 Hvordan vil du løse et problem, der slet ikke er muligt? 1194 01:10:10,610 --> 01:10:13,655 Intet virker umuligt for mig mere. 1195 01:10:13,780 --> 01:10:17,325 Hvorfor flyttede jeg overhovedet ind hos dig? 1196 01:10:17,450 --> 01:10:19,744 Hvorfor kan kun jeg se dig? 1197 01:10:19,786 --> 01:10:23,289 Hvorfor var jeg på restauranten, da ham fyren faldt om? 1198 01:10:23,331 --> 01:10:26,626 Det hele hænger ligesom sammen. 1199 01:10:26,668 --> 01:10:28,628 - Hvad laver du? - Det ved jeg ikke. 1200 01:10:28,670 --> 01:10:31,464 Måske har jeg overset noget. Vent lidt. 1201 01:10:31,589 --> 01:10:34,342 Rosemary Preston bor lige her i San Francisco. 1202 01:10:34,467 --> 01:10:35,677 Vi kunne tale med hende. 1203 01:10:35,802 --> 01:10:38,263 Jeg ringer til oplysningen. 1204 01:10:38,304 --> 01:10:39,514 Hvor har du det fra? 1205 01:10:41,683 --> 01:10:43,685 Det stod jo på hospitalet. 1206 01:10:44,644 --> 01:10:46,980 Ja. 1207 01:10:48,690 --> 01:10:50,149 Jeg tog det. 1208 01:10:51,609 --> 01:10:52,986 Det må du undskylde. 1209 01:10:53,027 --> 01:10:54,362 Jeg ville bare 1210 01:10:54,487 --> 01:10:56,698 have et billede af dig. 1211 01:10:57,991 --> 01:11:00,660 Jeg vidste ikke, om jeg fik dig at se igen. 1212 01:11:00,785 --> 01:11:02,328 Undskyld. 1213 01:11:03,830 --> 01:11:05,164 Det skal du ikke sige. 1214 01:11:08,293 --> 01:11:09,836 Det er virkelig sødt. 1215 01:11:11,504 --> 01:11:13,548 Jeg kan enormt godt lide det billede. 1216 01:11:14,632 --> 01:11:17,010 Ja. Det kan jeg også. 1217 01:11:17,844 --> 01:11:21,806 Jeg havde lige fået resultatet fra optagelsesprøven til medicinstudiet. 1218 01:11:21,848 --> 01:11:23,224 Du må have klaret det godt. 1219 01:11:23,349 --> 01:11:26,561 Nej. Jeg dumpede med et brag. 1220 01:11:26,686 --> 01:11:29,480 Jeg kunne ikke engang tage et korrespondancekursus. 1221 01:11:29,522 --> 01:11:31,858 - Er det godt? - Nej. 1222 01:11:31,900 --> 01:11:34,652 Det lyder vanvittigt. 1223 01:11:34,694 --> 01:11:38,031 Jeg ville læse videre med det samme, men Abby sagde nej. 1224 01:11:38,072 --> 01:11:40,366 Jeg skulle brænde mine karakterer 1225 01:11:40,408 --> 01:11:42,535 og drikke margaritaer. 1226 01:11:43,411 --> 01:11:45,413 En hel masse margaritaer. 1227 01:11:45,538 --> 01:11:48,082 Det ser ud, som om hun havde ret. 1228 01:11:48,207 --> 01:11:53,546 Det er sjovt, for den eneste gang, jeg dumpede med et brag, 1229 01:11:53,671 --> 01:11:56,007 morede jeg mig mere end nogensinde. 1230 01:11:57,842 --> 01:11:59,510 Du ser glad ud. 1231 01:12:01,721 --> 01:12:03,389 Jeg var også glad. 1232 01:12:04,682 --> 01:12:07,268 Men hvad lavede jeg resten af tiden? 1233 01:12:07,393 --> 01:12:09,854 Når jeg tænker på mit liv... 1234 01:12:11,189 --> 01:12:13,358 ...kan jeg kun huske, at jeg har arbejdet. 1235 01:12:14,567 --> 01:12:16,778 Jeg har arbejdet og arbejdet 1236 01:12:16,903 --> 01:12:19,614 og prøvet at præstere. 1237 01:12:19,739 --> 01:12:21,574 Og hvorfor? 1238 01:12:21,616 --> 01:12:23,743 Du hjælper folk. 1239 01:12:24,577 --> 01:12:26,079 Du giver folk en chance til. 1240 01:12:26,120 --> 01:12:28,748 Ja, inklusive mig selv. 1241 01:12:28,790 --> 01:12:31,918 Jeg har gemt min chance i livet til senere. 1242 01:12:34,587 --> 01:12:36,255 Jeg havde bare 1243 01:12:36,381 --> 01:12:39,092 aldrig troet, at senere ikke ville komme. 1244 01:12:39,217 --> 01:12:41,636 Det må du ikke sige. Der er stadig tid. 1245 01:12:41,761 --> 01:12:43,262 Vi skal tale med hende damen. 1246 01:12:43,388 --> 01:12:46,724 Jeg vil ikke bruge min sidste aften på at græde. 1247 01:12:47,433 --> 01:12:50,103 Eller kæmpe imod min skæbne. 1248 01:12:51,396 --> 01:12:53,898 Jeg vil lave noget sammen med dig. 1249 01:12:56,609 --> 01:12:59,278 Okay. Fint. 1250 01:12:59,404 --> 01:13:00,613 Hvad har du lyst til? 1251 01:13:00,738 --> 01:13:02,156 Vil du flyve til Paris? 1252 01:13:02,281 --> 01:13:04,283 Se Eiffeltårnet? Den klarer vi. 1253 01:13:04,409 --> 01:13:07,412 Vil du danse på stranden i Bali? Kom så! 1254 01:13:07,453 --> 01:13:08,746 Hvor som helst i verden, 1255 01:13:08,788 --> 01:13:11,749 hvor de tager MasterCard eller Visa. 1256 01:13:11,791 --> 01:13:13,126 Hvor som helst. 1257 01:13:15,336 --> 01:13:17,672 Der er noget, jeg gerne vil gøre. 1258 01:13:19,132 --> 01:13:20,591 Hvad som helst. 1259 01:13:22,301 --> 01:13:24,012 Jeg er bare så dårlig til det her. 1260 01:13:24,595 --> 01:13:26,139 Hvad er det? 1261 01:13:35,648 --> 01:13:37,316 Er du nervøs? 1262 01:13:39,110 --> 01:13:41,654 - Lidt. - Hvorfor det? 1263 01:13:41,779 --> 01:13:43,156 Det ved jeg ikke. 1264 01:13:44,532 --> 01:13:48,494 Hvordan kan du være nervøs, når jeg ikke engang kan røre ved dig? 1265 01:13:48,536 --> 01:13:52,498 Jeg er mere nervøs, fordi du ikke kan røre ved mig. 1266 01:13:53,291 --> 01:13:54,625 Hvorfor det? 1267 01:13:56,627 --> 01:13:59,797 På hospitalet, da du rørte ved min hånd... 1268 01:14:00,673 --> 01:14:02,633 Jeg kunne mærke det. 1269 01:14:02,675 --> 01:14:06,012 Min ånd mærkede det. 1270 01:14:06,137 --> 01:14:08,056 Jeg ved ikke hvordan. 1271 01:14:09,849 --> 01:14:12,810 Men hvis du virkelig kunne røre ved mig... 1272 01:14:14,854 --> 01:14:17,148 ...ville jeg nok vågne. 1273 01:14:35,166 --> 01:14:37,585 Jeg kan næsten mærke det. 1274 01:14:37,710 --> 01:14:39,045 Det kan jeg også. 1275 01:14:40,755 --> 01:14:43,382 Jeg tror, jeg ved, hvad jeg ikke har fået afklaret. 1276 01:14:43,508 --> 01:14:44,926 Hvad? 1277 01:14:46,844 --> 01:14:48,429 Dig. 1278 01:15:13,412 --> 01:15:14,914 Elizabeth. 1279 01:15:16,415 --> 01:15:18,084 Elizabeth? 1280 01:15:18,126 --> 01:15:20,586 Jeg er lige her. 1281 01:15:20,711 --> 01:15:23,214 Godt. Jeg troede, du var væk. 1282 01:15:23,256 --> 01:15:25,424 Nu ved jeg, hvad jeg skal gøre, 1283 01:15:25,550 --> 01:15:27,093 for nu kan jeg gøre noget. 1284 01:15:27,218 --> 01:15:28,803 Hvad taler du om? 1285 01:15:28,928 --> 01:15:32,598 I starten sagde jeg hele tiden, at du var død. 1286 01:15:32,640 --> 01:15:35,434 Men det var mig, der var død. Du vækkede mig op til dåd. 1287 01:15:35,560 --> 01:15:37,603 Du reddede mig. 1288 01:15:37,728 --> 01:15:39,480 Nu er det min tur til at redde dig. 1289 01:15:39,605 --> 01:15:41,232 Hvordan det? 1290 01:15:41,274 --> 01:15:43,401 Jeg stjæler din krop. 1291 01:15:45,153 --> 01:15:46,779 David... 1292 01:15:46,821 --> 01:15:50,658 David, hvad tænker du på? Det kan du da ikke! 1293 01:15:50,783 --> 01:15:53,077 - Hvorfor ikke? - Du ryger i fængsel! 1294 01:15:53,119 --> 01:15:56,330 Hvis der sker dig noget, er jeg da ligeglad. 1295 01:15:56,455 --> 01:15:59,250 Det her giver os da noget tid. 1296 01:16:00,459 --> 01:16:03,796 Der er en masse praktiske ting, du skal vide... 1297 01:16:03,838 --> 01:16:06,132 Du giver mig instrukser. 1298 01:16:07,633 --> 01:16:09,343 Du får brug for en varevogn. 1299 01:16:09,468 --> 01:16:12,180 Og en, der er helt skruppelløs. 1300 01:16:20,438 --> 01:16:22,982 - Hvad skal vi flytte? - Lægeudstyr. 1301 01:16:23,024 --> 01:16:25,151 Du er nødt til at fortælle det. 1302 01:16:25,193 --> 01:16:27,195 Han virker bekendt. 1303 01:16:27,320 --> 01:16:30,031 - Du så ham på baren. - Hvem så jeg? 1304 01:16:30,156 --> 01:16:31,949 Ikke nogen. 1305 01:16:33,993 --> 01:16:37,455 Hvorfor har vi så travlt med at flytte det? 1306 01:16:37,496 --> 01:16:40,833 De sælger billige hospitalssenge. Jeg vil have en. 1307 01:16:40,875 --> 01:16:43,502 Fedt. Du flytter ind i sengen. 1308 01:16:43,544 --> 01:16:45,838 - Du må fortælle det. - Ikke endnu. 1309 01:16:45,963 --> 01:16:47,840 - Hvad? - Vi er der ikke endnu. 1310 01:16:47,965 --> 01:16:49,842 Dave, vær ærlig. 1311 01:16:49,967 --> 01:16:52,553 Er din fantasiven på banen igen? 1312 01:17:00,311 --> 01:17:01,854 Tag en vogn. 1313 01:17:01,979 --> 01:17:04,857 Du skal bruge en blodtryksmanchet, 1314 01:17:04,982 --> 01:17:08,361 og et transportabelt iltapparat. Det er den gule dims. 1315 01:17:08,402 --> 01:17:11,364 Hvad fanden laver du? Der er ikke udsalg. 1316 01:17:11,489 --> 01:17:14,200 Jeg kunne ikke sige det før. 1317 01:17:14,242 --> 01:17:18,162 - Vil jeg høre det her? - Min fantasiven er ikke fantasi... 1318 01:17:18,204 --> 01:17:20,998 Hun er ånden fra en pige som ligger i koma ovenpå, 1319 01:17:21,040 --> 01:17:23,376 og de skal til at slukke for maskinen. 1320 01:17:23,417 --> 01:17:25,419 Vi skal have hendes krop i sikkerhed. 1321 01:17:25,544 --> 01:17:26,754 Skal vi det? 1322 01:17:26,879 --> 01:17:29,590 - Du skulle have sagt det. - Han ville ikke tro på mig. 1323 01:17:29,715 --> 01:17:32,885 Nu er han da på hospitalet. 1324 01:17:33,010 --> 01:17:36,389 Lad os gå op på psykiatrisk. Der er folk, som kan hjælpe dig. 1325 01:17:36,430 --> 01:17:40,434 Der er ikke tid. Den er 11.30. Hun er død om en halv time. 1326 01:17:40,559 --> 01:17:42,353 Sig, du godt ved, det er langt ude. 1327 01:17:42,395 --> 01:17:45,564 Elizabeth står lige bag dig. 1328 01:17:45,606 --> 01:17:47,733 - Hun ved godt, det er langt ude. - Nå nå. 1329 01:17:47,775 --> 01:17:49,735 Hvis hun står bag mig, 1330 01:17:49,777 --> 01:17:52,530 så spørg, hvad jeg gør med hånden. 1331 01:17:52,571 --> 01:17:54,115 Sten. 1332 01:17:54,949 --> 01:17:56,409 Saks. 1333 01:17:57,201 --> 01:17:58,244 Papir. 1334 01:17:59,078 --> 01:18:01,080 Sten igen. 1335 01:18:01,205 --> 01:18:03,874 - Han giver mig fingeren. - Giver du hende fingeren? 1336 01:18:03,916 --> 01:18:06,711 Det gør du! 1337 01:18:06,752 --> 01:18:12,466 Okay. Sommetider får sindsforvirrede folk synske øjeblikke. 1338 01:18:12,591 --> 01:18:13,968 Men selv hvis det passede, 1339 01:18:14,093 --> 01:18:16,429 ved du så, hvad du sætter på spil? 1340 01:18:16,554 --> 01:18:17,930 - Ja. - Hvorfor gør du det? 1341 01:18:19,640 --> 01:18:21,100 Fordi jeg elsker hende. 1342 01:18:22,143 --> 01:18:23,894 Jeg elsker hende. 1343 01:18:23,936 --> 01:18:25,604 Det gør jeg. Jeg elsker dig. 1344 01:18:26,897 --> 01:18:29,400 Det er der aldrig nogen, der har sagt til mig før. 1345 01:18:36,157 --> 01:18:37,450 - David? - Hvad? 1346 01:18:37,491 --> 01:18:40,244 - Sig tak. - Jeg er dybt taknemmelig. 1347 01:18:40,286 --> 01:18:41,912 Jeg gør det ikke for din skyld. 1348 01:18:41,954 --> 01:18:43,122 Hvorfor gør du det så? 1349 01:18:43,164 --> 01:18:46,459 En dag får jeg brug for hjælp med at flytte et lig, 1350 01:18:46,584 --> 01:18:49,628 og så vil jeg ikke høre noget pis fra dig. 1351 01:18:52,757 --> 01:18:54,925 Læg mig op på båren i en fart. 1352 01:18:54,967 --> 01:18:56,177 Åh gud. David... 1353 01:18:56,302 --> 01:18:57,845 Ja, hun er smuk, ikke? 1354 01:18:57,970 --> 01:19:00,181 Det er sødt, men vi må af sted. 1355 01:19:00,306 --> 01:19:02,141 Nej, det er jo hende. 1356 01:19:02,266 --> 01:19:05,978 Det var hende, du brændte af den aften. 1357 01:19:06,645 --> 01:19:08,314 Skulle jeg have mødt Elizabeth? 1358 01:19:08,439 --> 01:19:11,525 Hun kom heller ikke, fordi hun kørte galt. 1359 01:19:12,651 --> 01:19:13,819 Det var dig. 1360 01:19:13,944 --> 01:19:15,488 Er det derfor? 1361 01:19:15,613 --> 01:19:17,281 Jeg skulle have mødt dig. 1362 01:19:18,324 --> 01:19:19,658 Hvor kender du hende fra? 1363 01:19:19,784 --> 01:19:21,952 Søsteren er en gammel kæreste. 1364 01:19:21,994 --> 01:19:26,207 - Jeg vidste det. Det er J.J.! - Er Jack J.J.? 1365 01:19:26,332 --> 01:19:29,335 Hvad... Ingen har kaldt mig J.J. siden college. 1366 01:19:29,460 --> 01:19:31,462 Han har mere hår, men det er ham. 1367 01:19:31,504 --> 01:19:33,672 Snavede han Abby til brylluppet? 1368 01:19:33,798 --> 01:19:36,801 - Hvor fanden ved du det fra? - Det er Elizabeth. 1369 01:19:36,842 --> 01:19:40,179 - Hun er her virkelig, ikke? - Det er jo det, jeg siger! 1370 01:19:40,304 --> 01:19:44,350 Så kom! De skal ikke slå Abbys lillesøster ihjel. 1371 01:19:44,392 --> 01:19:45,684 - Tak. - Vær forsigtige. 1372 01:19:47,144 --> 01:19:48,562 Ja... 1373 01:19:48,687 --> 01:19:50,022 Jeg er her allerede. 1374 01:19:50,064 --> 01:19:52,191 - Det er Brett! - Et kvarter for tidligt! 1375 01:19:52,316 --> 01:19:55,486 - Når søsteren kommer, er vi klar. - Jeg tror, han kommer ind. 1376 01:19:57,029 --> 01:19:59,740 - Han er knivskarp. Han hedder... - Dr. Rushton? 1377 01:19:59,865 --> 01:20:01,867 Hej. David Abbott. 1378 01:20:01,992 --> 01:20:04,078 Sig, du er læge. 1379 01:20:04,203 --> 01:20:05,371 Jeg er læge. 1380 01:20:05,496 --> 01:20:08,040 Du er konsulent fra PAC Medical. 1381 01:20:08,082 --> 01:20:10,501 Jeg er... 1382 01:20:10,543 --> 01:20:13,337 Doktor Walsh har bedt dig lave en sidste evaluering. 1383 01:20:13,379 --> 01:20:16,841 Det har jeg ikke fået besked på. 1384 01:20:16,882 --> 01:20:19,552 Sig, der er nye beviser på, at fuld... 1385 01:20:19,677 --> 01:20:23,264 Kropsfunktion kan retableres. Vi skal tage nogle prøver. 1386 01:20:23,389 --> 01:20:24,765 Hvem er vi? 1387 01:20:24,890 --> 01:20:26,892 Sig, dine folk er nedenunder. 1388 01:20:26,934 --> 01:20:30,229 Mine folk er nedenunder. 1389 01:20:30,271 --> 01:20:33,023 Sådan. 1390 01:20:33,065 --> 01:20:35,025 Må jeg tale med doktor Walsh? 1391 01:20:35,067 --> 01:20:37,403 Nej nej. Vi venter her. 1392 01:20:37,528 --> 01:20:39,238 Jeg ringer til ham. 1393 01:20:42,116 --> 01:20:44,952 - David! - Jeg er ikke en overbevisende læge. 1394 01:20:45,077 --> 01:20:47,746 Forbrydelserne hober sig op! 1395 01:20:47,872 --> 01:20:49,748 - Den vej, David. - Den vej. 1396 01:20:50,916 --> 01:20:52,585 Hvad er der sket? 1397 01:20:52,626 --> 01:20:54,044 Er du okay? 1398 01:20:54,086 --> 01:20:57,089 Send vagter op på tredje sal... 1399 01:20:57,131 --> 01:21:00,134 Kør den jævnt. Hurtigere. 1400 01:21:00,259 --> 01:21:03,262 - Til højre herhenne. - Lige her! 1401 01:21:06,724 --> 01:21:08,058 Elevatoren! 1402 01:21:09,310 --> 01:21:11,312 Stands! 1403 01:21:18,110 --> 01:21:19,904 Pis! 1404 01:21:21,280 --> 01:21:23,908 Bliv, hvor du er! Stop! 1405 01:21:27,912 --> 01:21:29,079 David! 1406 01:21:29,121 --> 01:21:31,624 Min iltslange er væk. 1407 01:21:31,665 --> 01:21:33,626 Nej! 1408 01:21:33,751 --> 01:21:37,087 - Hvad kan jeg gøre? - Det er for sent. Nu sker det. 1409 01:21:37,129 --> 01:21:38,964 Kraften er stærk. 1410 01:21:39,089 --> 01:21:40,299 Vær stærkere. 1411 01:21:40,424 --> 01:21:41,967 Den trækker mig væk. 1412 01:21:42,092 --> 01:21:43,469 Nej! 1413 01:21:43,594 --> 01:21:45,012 Bliv hos mig! 1414 01:21:57,316 --> 01:21:59,151 - Nej! - David. 1415 01:21:59,276 --> 01:22:01,153 - Kom med en sprøjte. - Hjælp hende! 1416 01:22:01,195 --> 01:22:03,948 - Fem milligram Haldol. - Hjælp hende! Elizabeth! 1417 01:22:16,293 --> 01:22:18,796 - Hvad sker der? - Det er ikke muligt. 1418 01:22:19,672 --> 01:22:21,674 Det er ikke muligt. 1419 01:22:24,802 --> 01:22:28,180 Elizabeth? Kan du høre mig? 1420 01:22:28,222 --> 01:22:31,392 Tænk, at vi var lige ved at slippe dig. 1421 01:22:31,517 --> 01:22:34,228 Skat? Det er mig, Abby. 1422 01:22:34,353 --> 01:22:36,981 - Abby? - Ja. 1423 01:22:42,069 --> 01:22:43,862 Jeg har vist slået hovedet. 1424 01:22:48,325 --> 01:22:49,743 Hun klarer den. 1425 01:23:04,174 --> 01:23:05,509 Dav. 1426 01:23:06,927 --> 01:23:08,345 Det er mig. 1427 01:23:08,387 --> 01:23:10,889 Undskyld. Jeg kan ikke... 1428 01:23:11,890 --> 01:23:15,269 Skat, det er David. Kan du ikke huske David? 1429 01:23:18,063 --> 01:23:19,440 Lejligheden. 1430 01:23:20,566 --> 01:23:22,192 Taget. 1431 01:23:22,234 --> 01:23:23,569 Haven. 1432 01:23:25,362 --> 01:23:26,572 Ingenting. 1433 01:23:40,377 --> 01:23:43,047 Skat, kan du slet ikke huske ham? 1434 01:24:48,654 --> 01:24:51,031 Tante Elizabeth, kom så! 1435 01:26:16,408 --> 01:26:18,702 Vi har kun lejet den i en måned. 1436 01:26:18,744 --> 01:26:21,246 - Har du fjernet noget? - Nej. 1437 01:26:24,708 --> 01:26:27,127 Jeg har en underlig fornemmelse af, 1438 01:26:27,252 --> 01:26:29,588 at der mangler noget. 1439 01:26:29,630 --> 01:26:31,799 Det hele er her, som det var. 1440 01:26:34,426 --> 01:26:36,220 Det er nok bare længe siden. 1441 01:26:37,095 --> 01:26:38,764 Er du sikker på, du klarer dig? 1442 01:26:38,806 --> 01:26:40,140 Ja. Det skal nok gå. 1443 01:26:40,265 --> 01:26:43,769 - Vi ses på lørdag. - Pigerne bager kager til dig. 1444 01:28:11,064 --> 01:28:12,399 Hej. 1445 01:28:16,862 --> 01:28:18,322 Bare rolig. 1446 01:28:19,656 --> 01:28:21,992 Jeg ville bare give dig din have. 1447 01:28:26,872 --> 01:28:28,373 Hvordan er du kommet herop? 1448 01:28:29,875 --> 01:28:33,587 Ekstranøglen under brandslukkeren. 1449 01:28:39,718 --> 01:28:42,262 Jeg vil ikke skræmme dig. 1450 01:28:44,264 --> 01:28:45,432 Farvel, Lizzie. 1451 01:28:50,228 --> 01:28:51,355 Vent. 1452 01:28:54,566 --> 01:28:56,234 Ja? 1453 01:29:00,781 --> 01:29:02,783 Jeg vil gerne have nøglen tilbage. 1454 01:29:02,908 --> 01:29:04,910 Nå ja. 1455 01:29:13,710 --> 01:29:15,462 Hvor kender jeg dig fra? 1456 01:29:16,296 --> 01:29:18,215 Måske fra dine drømme. 1457 01:29:25,472 --> 01:29:27,599 Hvis du kunne røre mig rigtigt, 1458 01:29:27,724 --> 01:29:29,768 kunne jeg vågne op igen. 1459 01:29:32,062 --> 01:29:33,438 Det var ikke nogen drøm. 1460 01:29:33,480 --> 01:29:35,065 Nej. 1461 01:29:47,786 --> 01:29:48,829 David. 1462 01:29:48,954 --> 01:29:51,415 Ja. 1463 01:30:19,317 --> 01:30:21,111 Fedest.