1 00:00:55,709 --> 00:00:59,130 SOLANGE DU DA BIST 2 00:01:10,391 --> 00:01:11,809 Elizabeth. 3 00:01:12,976 --> 00:01:15,979 - Wie lange war ich weggetreten? - Sechs Minuten. 4 00:01:16,105 --> 00:01:17,398 Danke. 5 00:01:18,149 --> 00:01:21,110 - OK. Ich komme gleich. - OK, ich geh schon mal. He, Fran. 6 00:01:22,528 --> 00:01:24,113 Was machst du denn noch hier? 7 00:01:24,196 --> 00:01:27,033 - Wie viele Stunden? - Dreiundzwanzig. 8 00:01:27,158 --> 00:01:29,243 Dreiundzwanzig? Geh heim, Elizabeth. 9 00:01:29,410 --> 00:01:31,745 Dann kriege ich nie eine Oberarztstelle. 10 00:01:31,870 --> 00:01:34,957 Adams? Zeigen Sie ihr, wie man den Verband erneuert, 11 00:01:35,083 --> 00:01:36,625 dann kann sie gehen. 12 00:01:36,750 --> 00:01:39,837 Ellis braucht ein EKG. Sie hat geschwollene Knöchel. 13 00:01:39,962 --> 00:01:41,422 - Gut. - Danke. 14 00:01:41,547 --> 00:01:43,757 Ich war in der Zwei, als du schliefst. 15 00:01:43,882 --> 00:01:46,635 - Ich hab nicht geschlafen ... - Gern geschehen. 16 00:01:46,760 --> 00:01:48,345 Ihre Patienten in Fünf und Acht. 17 00:01:52,183 --> 00:01:54,143 Jenny? Hat jemand Jenny gesehen? 18 00:01:54,226 --> 00:01:57,146 Entschuldigung. Bin schon da. 19 00:01:57,229 --> 00:01:59,565 Hi, Mr. Clarke. Ich bin Dr. Masterson. 20 00:01:59,648 --> 00:02:01,859 Veranlassen Sie Blut- und Urinspiegel. 21 00:02:01,984 --> 00:02:04,987 Kann ich etwas tun, damit es Ihnen besser geht? 22 00:02:05,113 --> 00:02:07,239 - Mich heiraten? - Wow. 23 00:02:07,364 --> 00:02:09,783 Ich habe einen Seniorenpass. 24 00:02:09,908 --> 00:02:11,452 Wie könnte ich da nein sagen? 25 00:02:11,577 --> 00:02:15,456 Ich frage meine Schwester, ob ich ihr Kleid borgen darf. Warten Sie. 26 00:02:15,581 --> 00:02:18,584 Geben Sie meinem Verlobten etwas weniger Morphium. 27 00:02:22,796 --> 00:02:24,089 Alles klar? 28 00:02:28,219 --> 00:02:30,012 Machen Sie Bett vier frei. 29 00:02:33,474 --> 00:02:35,058 Kommen Sie bitte mal mit. 30 00:02:38,061 --> 00:02:40,689 Ich hab ihn schon. 31 00:02:40,814 --> 00:02:42,233 Ich hab ihn schon. 32 00:02:44,193 --> 00:02:46,403 - Ich wollte gerade ... - Gern geschehen. 33 00:03:00,209 --> 00:03:01,960 Danke. 34 00:03:02,836 --> 00:03:05,923 Harninfektion. Lungenentzündung. Diabetisches Koma. 35 00:03:06,048 --> 00:03:08,134 Una problema con sus riñones. 36 00:03:08,259 --> 00:03:11,970 Einen Venti Cappuccino mit Vanille, fett- und zuckerfrei. 37 00:03:14,265 --> 00:03:16,099 - Frau Doktor. - Mr. Clarke? 38 00:03:16,225 --> 00:03:17,726 Heiraten Sie mich? 39 00:03:17,851 --> 00:03:21,230 Natürlich. Aber zuerst müssen Sie sich anziehen. Jenny? 40 00:03:21,355 --> 00:03:23,565 Tut mir Leid. Bin schon da. 41 00:03:24,525 --> 00:03:26,235 Gehst du heute groß aus, Fran? 42 00:03:26,360 --> 00:03:29,155 Meine dunklen Ringe machen den Patienten Angst. 43 00:03:29,280 --> 00:03:30,948 Außerdem hat sie ein Date. 44 00:03:31,073 --> 00:03:34,243 Hör auf! Ich gehe mit meinem Ex und seiner Mutter essen. 45 00:03:34,368 --> 00:03:36,537 Sie weiß nicht, dass wir geschieden sind. 46 00:03:36,662 --> 00:03:39,748 Ich will keine 80-jährige Frau auf dem Gewissen haben. 47 00:03:39,873 --> 00:03:41,250 Ich tausche gern mit dir. 48 00:03:41,333 --> 00:03:44,127 Ich muss heute Abend sechs Raupenkostüme nähen, 49 00:03:44,127 --> 00:03:44,295 Ich muss heute Abend sechs Raupenkostüme nähen, für Katies Tanzgruppe. 50 00:03:44,295 --> 00:03:46,463 für Katies Tanzgruppe. 51 00:03:46,547 --> 00:03:48,549 Wie schafft ihr das bloß alles? 52 00:03:48,674 --> 00:03:52,344 Nick will Kinder. Ich hab nicht mal Zeit, meine Beine zu rasieren. 53 00:03:52,469 --> 00:03:55,138 - Rasier sie nicht, dann hast du Ruhe. - Echt? 54 00:03:55,138 --> 00:03:55,306 - Rasier sie nicht, dann hast du Ruhe. - Echt? Elizabeth, du hast es gut, dass du nur an die Arbeit denken musst. 55 00:03:55,306 --> 00:03:58,976 Elizabeth, du hast es gut, dass du nur an die Arbeit denken musst. 56 00:04:06,984 --> 00:04:10,238 - Dr. Masterson, sind Sie da drin? - Ja, ich komme gleich. 57 00:04:11,822 --> 00:04:14,200 - Knöchel, Bett zwei. - Nicht gebrochen. 58 00:04:14,325 --> 00:04:17,202 Verbinden Sie ihn und schicken Sie ihn heim. Danke. 59 00:04:17,202 --> 00:04:17,328 Verbinden Sie ihn und schicken Sie ihn heim. Danke. - Hallo? - Kommst du wirklich? 60 00:04:17,328 --> 00:04:19,121 - Hallo? - Kommst du wirklich? 61 00:04:19,247 --> 00:04:20,205 Ja, ich komme. 62 00:04:20,205 --> 00:04:20,331 Ja, ich komme. Gut. Dieser Typ ist nämlich toll. 63 00:04:20,331 --> 00:04:22,499 Gut. Dieser Typ ist nämlich toll. 64 00:04:22,583 --> 00:04:24,167 Kennst du ihn? Ist er schon da? 65 00:04:24,293 --> 00:04:26,712 Ich kenne ihn noch nicht persönlich. 66 00:04:26,795 --> 00:04:29,215 Du willst mir einen Fremden andrehen? 67 00:04:29,340 --> 00:04:31,925 Er ist ein Freund eines Freundes. Wirklich nett. 68 00:04:32,050 --> 00:04:34,928 Du meinst: dick, aber humorvoll? 69 00:04:35,012 --> 00:04:36,138 Lieber nicht, Abby. 70 00:04:36,264 --> 00:04:38,224 Es war nicht leicht, ihn herzubitten. 71 00:04:38,349 --> 00:04:41,810 Er macht so was auch nicht gern. Müsst ihr das hier machen? 72 00:04:41,935 --> 00:04:44,730 Wir haben sechs andere Zimmer! Lasst Mommy in Ruhe. 73 00:04:44,855 --> 00:04:47,733 Hier ist der Teufel los. Wehe, du kommst nicht. 74 00:04:47,858 --> 00:04:49,651 Ich bin nur beschäftigt. 75 00:04:49,735 --> 00:04:52,654 Du hast ja keine Ahnung, was Beschäftigtsein heißt! 76 00:04:52,738 --> 00:04:56,241 Ich tue dir einen Gefallen. In der Not frisst der Teufel Fliegen. 77 00:04:56,325 --> 00:04:59,161 Ich kann durchaus selbst Männer kennen lernen. 78 00:05:00,537 --> 00:05:03,540 Ich weiß, nur keinen, der nicht blutüberströmt ist. 79 00:05:03,707 --> 00:05:06,668 Ich habe heute schon zwei Anträge bekommen. 80 00:05:06,752 --> 00:05:08,295 - Heiraten Sie mich. - Ja. 81 00:05:08,295 --> 00:05:08,379 - Heiraten Sie mich. - Ja. Natürlich. Das sind drei. 82 00:05:08,379 --> 00:05:10,172 Natürlich. Das sind drei. 83 00:05:10,340 --> 00:05:12,174 - Also, um sieben. - Es ist sieben. 84 00:05:12,300 --> 00:05:14,343 Dann halb acht. Was kochst du? 85 00:05:14,509 --> 00:05:17,262 Lasagne. Moms Rezept. Jawohl, mit Kohlehydraten. 86 00:05:17,262 --> 00:05:17,388 Lasagne. Moms Rezept. Jawohl, mit Kohlehydraten. Ich hatte seit anderthalb Tagen nur Salat aus der Cafeteria. Ich esse alles. 87 00:05:17,388 --> 00:05:21,892 Ich hatte seit anderthalb Tagen nur Salat aus der Cafeteria. Ich esse alles. 88 00:05:21,975 --> 00:05:23,977 Was macht SpongeBob in der Pasta? 89 00:05:24,102 --> 00:05:25,479 Ich muss Schluss machen. 90 00:05:25,562 --> 00:05:27,105 Was würdest du sonst tun? 91 00:05:27,189 --> 00:05:29,274 Ich könnte Phoenix zusagen. 92 00:05:29,358 --> 00:05:32,320 - Du würdest umsiedeln? - Phoenix, San Francisco. 93 00:05:32,403 --> 00:05:36,490 Alte Leute und Melanome gegen tolles Sushi und verzweifelte Frauen. 94 00:05:36,573 --> 00:05:37,741 Walsh mag dich. 95 00:05:37,824 --> 00:05:41,286 Dr. Walsh. Schussopfer, innere Blutungen. 96 00:05:41,411 --> 00:05:44,289 - Wie lange sind Sie schon hier? - Zwölf Stunden. 97 00:05:45,250 --> 00:05:46,416 Ein paar mehr. 98 00:05:47,292 --> 00:05:50,128 - Kommen Sie, Brett. - Ich gehe mich waschen. 99 00:05:52,506 --> 00:05:53,715 Elizabeth. 100 00:05:53,840 --> 00:05:55,300 Ja, Sir. 101 00:05:55,425 --> 00:05:57,260 Ich wollte bis morgen warten, 102 00:05:57,260 --> 00:05:57,345 Ich wollte bis morgen warten, aber Sie sollen wissen, dass ich mich entschieden habe. 103 00:05:57,345 --> 00:06:01,139 aber Sie sollen wissen, dass ich mich entschieden habe. 104 00:06:01,307 --> 00:06:03,642 Ich möchte, dass Sie als Oberarzt hier bleiben. 105 00:06:03,725 --> 00:06:05,477 Wirklich? Vielen Dank. 106 00:06:05,602 --> 00:06:07,396 - Na, na! - Danke, Dr. Walsh. 107 00:06:07,479 --> 00:06:09,022 Sie haben es verdient. 108 00:06:09,147 --> 00:06:11,108 Sie haben mehr Zeit damit verbracht, 109 00:06:11,233 --> 00:06:14,403 sich um Patienten zu kümmern, als meinen Hintern zu küssen. 110 00:06:14,528 --> 00:06:16,905 Riskante Taktik, aber sie gefällt mir. 111 00:06:17,030 --> 00:06:19,825 Danke für diesen wunderbaren Vertrauensbeweis. 112 00:06:19,908 --> 00:06:23,329 Ich habe so viel vor. Ich kann's nicht abwarten, anzufangen. 113 00:06:23,454 --> 00:06:25,331 - Elizabeth? - Ja? 114 00:06:25,456 --> 00:06:28,709 Das Einzige, was Sie jetzt vorhaben, ist, nach Hause zu gehen. 115 00:06:28,834 --> 00:06:30,919 - Aber ich habe ... - Gehen Sie. 116 00:06:31,044 --> 00:06:32,754 Sie sind seit 26 Stunden hier. 117 00:06:33,922 --> 00:06:35,383 Ich weiß alles. 118 00:06:52,274 --> 00:06:54,443 - Dr. Masterson. - Ja? 119 00:06:55,486 --> 00:06:57,946 Ein Darmverschluss in der Sechs. 120 00:06:58,071 --> 00:07:01,492 Glaube ich jedenfalls. Könnten Sie einmal kurz nachschauen? 121 00:07:02,075 --> 00:07:04,286 Ja, natürlich. 122 00:07:09,374 --> 00:07:11,293 - Brett. - Glückwunsch. 123 00:07:11,377 --> 00:07:13,545 Danke. Ich wusste nicht, dass Walsh ... 124 00:07:13,670 --> 00:07:15,964 Ich habe ein Angebot in Phoenix. 125 00:07:16,089 --> 00:07:18,300 Das ist gut. 126 00:07:18,426 --> 00:07:19,593 Ja, wirklich. 127 00:07:25,682 --> 00:07:27,184 - Abby, ich bin's. - Na? 128 00:07:27,309 --> 00:07:29,395 Es tut mir Leid. Ich bin auf dem Weg. 129 00:07:29,520 --> 00:07:33,315 - Dein Date ist auch noch nicht da. - Ich hab gute Neuigkeiten. 130 00:07:33,399 --> 00:07:36,568 Ich werde Oberarzt. Ich bleibe in San Francisco. 131 00:07:36,693 --> 00:07:39,112 Toll! Na, dann komm endlich. 132 00:07:39,196 --> 00:07:42,574 - Wir trinken Champagner! - Bis gleich. 133 00:07:57,339 --> 00:07:59,425 Willkommen im Himmel. 134 00:08:03,429 --> 00:08:05,556 Es war schon in Zeitschriften. 135 00:08:08,266 --> 00:08:12,145 Tja, aber ich sagte doch, ich wollte etwas Möbliertes. 136 00:08:12,229 --> 00:08:13,730 Es ist doch möbliert. 137 00:08:13,814 --> 00:08:15,732 Wo ist das Sofa? 138 00:08:20,488 --> 00:08:23,406 Ist es nicht wahnsinnig geräumig? 139 00:08:23,532 --> 00:08:27,578 Ja, hier könnte man wunderbar Raves steigen lassen. 140 00:08:31,456 --> 00:08:34,292 Das klingt nach "nein". 141 00:08:35,961 --> 00:08:37,838 Toll, was? 142 00:08:37,963 --> 00:08:40,465 Dieses Apartment wird nur vermietet, 143 00:08:40,465 --> 00:08:40,591 Dieses Apartment wird nur vermietet, weil die beiden jetzt die ganze Zeit in Palm Springs sind. 144 00:08:40,591 --> 00:08:44,470 weil die beiden jetzt die ganze Zeit in Palm Springs sind. 145 00:09:02,779 --> 00:09:04,532 UNTERMIETER GESUCHT 146 00:09:21,798 --> 00:09:25,093 David, ich weiß einfach nicht genau, wonach Sie suchen. 147 00:09:25,218 --> 00:09:27,596 Wir sollten uns noch mal näher unterhalten. 148 00:09:27,679 --> 00:09:30,599 Wenn Sie mir mehr von sich erzählen könnten, 149 00:09:30,682 --> 00:09:33,435 von Ihrer Arbeit, Ihrem Familienstand. 150 00:09:33,519 --> 00:09:36,021 - Darüber will ich nicht reden. - Ich weiß was: 151 00:09:36,146 --> 00:09:38,607 Hören Sie zwei, drei Monate auf zu suchen. 152 00:09:38,732 --> 00:09:39,900 UNTERMIETER GESUCHT 153 00:09:40,025 --> 00:09:42,110 Sie müssen wissen, was Sie wollen. 154 00:09:42,235 --> 00:09:44,487 Ich verstehe ... einfach nicht ... 155 00:09:44,613 --> 00:09:46,448 ... was Sie eigentlich ... 156 00:09:48,325 --> 00:09:50,536 He, Moment mal ... David! 157 00:09:50,661 --> 00:09:52,329 David, soll das ein Witz sein? 158 00:09:52,454 --> 00:09:54,247 Moment, David. Also wirklich! 159 00:09:54,372 --> 00:09:56,499 So ein Apartment ist längst vermietet. 160 00:09:56,499 --> 00:09:56,667 So ein Apartment ist längst vermietet. Da gehen doch 90 Geier auf eine einzige Leiche los. 161 00:09:56,667 --> 00:10:00,253 Da gehen doch 90 Geier auf eine einzige Leiche los. 162 00:10:00,337 --> 00:10:03,591 Schön, wie Sie wollen. Ich rufe mal an. 163 00:10:04,633 --> 00:10:07,510 Wirklich? OK. 164 00:10:07,636 --> 00:10:10,055 Na schön. Sobald ich Bescheid weiß. 165 00:10:10,180 --> 00:10:12,474 Vielen Dank für Ihre Hilfe. 166 00:10:13,642 --> 00:10:16,562 Kein Wunder, dass es noch zu haben ist. 167 00:10:16,687 --> 00:10:19,522 Kein Jahresvertrag. Nur monatsweise zur Untermiete. 168 00:10:19,648 --> 00:10:22,359 - Warum? - Irgendeine Familiengeschichte. 169 00:10:22,484 --> 00:10:24,569 Sie wollten nicht viel darüber sagen. 170 00:10:28,699 --> 00:10:30,283 Was für eine tolle Aussicht. 171 00:10:41,795 --> 00:10:43,213 David. 172 00:10:46,717 --> 00:10:47,884 Wow. 173 00:10:49,678 --> 00:10:53,515 Das ist ... sensationell. 174 00:10:54,725 --> 00:10:58,395 Oh Gott. Und niemand sonst hat Zugang? 175 00:10:58,520 --> 00:10:59,896 Macht nicht viel her, 176 00:10:59,980 --> 00:11:04,317 aber hier könnte man viel draus machen. 177 00:11:04,401 --> 00:11:06,612 Ist das nicht herrlich? 178 00:11:16,621 --> 00:11:20,583 Na ja, in Richmond können wir noch ein paar besichtigen. 179 00:11:20,709 --> 00:11:22,127 Das Sofa gefällt mir. 180 00:11:22,252 --> 00:11:23,586 Das Sofa. 181 00:11:23,586 --> 00:11:23,754 Das Sofa. Ein gutes Sofa. 182 00:11:23,754 --> 00:11:25,338 Ein gutes Sofa. 183 00:11:27,924 --> 00:11:29,342 Ein gutes Sofa. 184 00:11:49,863 --> 00:11:52,282 David. David, komm mal her. 185 00:12:07,505 --> 00:12:10,676 - Was? Was? - Hier gibt's nichts zu stehlen! 186 00:12:10,801 --> 00:12:13,762 - Kein Geld, keine Drogen. - Ich stehle doch nichts. 187 00:12:13,887 --> 00:12:16,598 Schön. Suchen Sie sich ein Obdachlosenheim. 188 00:12:16,724 --> 00:12:19,184 Ich gebe Ihnen Geld für ein Taxi und was zu essen. 189 00:12:19,267 --> 00:12:21,478 Aber kaufen Sie nicht noch mehr Bier, OK? 190 00:12:21,603 --> 00:12:24,064 Ich bin nicht obdachlos. Ich wohne hier. 191 00:12:24,189 --> 00:12:27,650 Das kann nicht sein, weil ich nämlich hier wohne. 192 00:12:27,776 --> 00:12:29,194 Das ist mein Apartment. 193 00:12:29,319 --> 00:12:31,780 - Seit wann? - Seit ich die Mieterin bin. 194 00:12:31,863 --> 00:12:33,281 - Die Mieterin. - Ja. 195 00:12:33,406 --> 00:12:35,658 - Das hat mir gerade noch gefehlt. - Was? 196 00:12:35,658 --> 00:12:35,826 - Das hat mir gerade noch gefehlt. - Was? - Mietbetrug. - Wovon reden Sie? 197 00:12:35,826 --> 00:12:38,286 - Mietbetrug. - Wovon reden Sie? 198 00:12:38,411 --> 00:12:42,207 Bestimmt gibt es noch fünf andere, die eine Kaution gezahlt haben. 199 00:12:42,290 --> 00:12:44,626 - Und ihre Möbel hier haben? - Was? 200 00:12:44,710 --> 00:12:47,003 Das sind alles meine Sachen. 201 00:12:47,087 --> 00:12:49,422 Mein Sofa, mein Couchtisch. 202 00:12:49,506 --> 00:12:51,216 Ist das ein Ring? 203 00:12:51,341 --> 00:12:53,009 Wie wär's mit 'nem Untersetzer? 204 00:12:53,093 --> 00:12:54,803 Oder einem Mülleimer? 205 00:12:54,928 --> 00:12:59,099 Egal, wer Sie sind, das werden Sie aufwischen. Ich hole den Eimer. 206 00:12:59,224 --> 00:13:01,434 Ein Schwein ist bei mir eingezogen. 207 00:13:01,643 --> 00:13:03,686 - Was? - Ein dreckiges Schwein. 208 00:13:03,812 --> 00:13:05,856 Wann sind Sie eingezogen? 209 00:13:18,159 --> 00:13:19,577 Hallo? 210 00:13:46,396 --> 00:13:48,148 - Verschwinden Sie. - Himmel! 211 00:13:56,824 --> 00:13:59,785 Also, wo brennt's? 212 00:13:59,910 --> 00:14:00,743 Was? Nirgendwo. 213 00:14:00,869 --> 00:14:02,078 Nirgendwo. 214 00:14:02,203 --> 00:14:03,788 Und deshalb rufst du mich an? 215 00:14:03,788 --> 00:14:03,914 Und deshalb rufst du mich an? Es gibt da eine Frau. 216 00:14:03,914 --> 00:14:06,374 Es gibt da eine Frau. 217 00:14:06,499 --> 00:14:09,795 Eine Frau? Na endlich. 218 00:14:09,920 --> 00:14:12,755 - Du findest das gut? - Natürlich. 219 00:14:12,755 --> 00:14:12,923 - Du findest das gut? - Natürlich. Dein letztes Blind Date hast du versetzt. 220 00:14:12,923 --> 00:14:15,758 Dein letztes Blind Date hast du versetzt. 221 00:14:15,884 --> 00:14:18,970 Sehr gut und vor allem, dass du es selbst angebahnt hast, 222 00:14:19,095 --> 00:14:21,890 ist wichtig. Wer ist sie? Kenne ich sie? 223 00:14:22,015 --> 00:14:24,517 Es gibt da eine Frau, die es nicht gibt. 224 00:14:24,601 --> 00:14:26,603 Sie ist emotional unerreichbar? 225 00:14:30,023 --> 00:14:32,818 Du meinst, eine Halluzination. 226 00:14:33,443 --> 00:14:35,612 Zweimal, in meinem Apartment. 227 00:14:35,737 --> 00:14:36,988 Eine Frau. 228 00:14:37,113 --> 00:14:38,239 Hübsch? 229 00:14:39,240 --> 00:14:41,993 - Sie ist nicht wirklich, Jack. - Na schön. 230 00:14:42,118 --> 00:14:45,538 Warst du betrunken, als du sie gesehen hast? 231 00:14:46,831 --> 00:14:48,791 Ich war nicht völlig nüchtern. 232 00:14:48,917 --> 00:14:51,002 Lüg mich nicht an, das bringt nichts. 233 00:14:51,127 --> 00:14:52,795 Schön, ich war besoffen. 234 00:14:52,921 --> 00:14:56,341 Trotzdem sollte ich keinen blonden Kontrollfreak 235 00:14:56,424 --> 00:14:57,926 bei mir rumlaufen sehen. 236 00:14:58,051 --> 00:15:01,221 Warum schreibst du das auf? Das ist keine Therapiestunde. 237 00:15:01,346 --> 00:15:06,226 Hör mal, ich bin als dein Freund Jack hier und berechne dir gar nichts. 238 00:15:06,351 --> 00:15:08,645 Aber falls wir über eine Stunde reden, 239 00:15:08,770 --> 00:15:11,773 müssen wir etwas aushandeln. War bloß ein Scherz. 240 00:15:11,899 --> 00:15:13,859 Moment mal. Du warst betrunken, 241 00:15:13,984 --> 00:15:17,153 - da war ein blonder Kontroll... - Ich muss aufhören zu saufen. 242 00:15:17,237 --> 00:15:18,863 - Nein. - Nein? 243 00:15:18,863 --> 00:15:18,989 - Nein. - Nein? Trinken und feiern ist OK, aber mit anderen Leuten. 244 00:15:18,989 --> 00:15:21,824 Trinken und feiern ist OK, aber mit anderen Leuten. 245 00:15:21,950 --> 00:15:24,577 Alkohol ist ein soziales Gleitmittel. 246 00:15:24,702 --> 00:15:26,955 Männer werden mutig, Frauen locker. 247 00:15:27,038 --> 00:15:30,375 Ist das ein Spruch unter Berkeley-Therapeuten? 248 00:15:30,458 --> 00:15:31,960 Nein. Sieh dich mal um. 249 00:15:32,043 --> 00:15:34,963 Siehst du das? Das ist die Welt. 250 00:15:35,088 --> 00:15:36,381 Misch dich unters Volk. 251 00:15:36,506 --> 00:15:38,800 Hör auf, in deinem Kopf rumzuschwimmen. 252 00:15:38,884 --> 00:15:41,887 Da ist es zu gefährlich für dich allein. 253 00:15:42,012 --> 00:15:45,056 Mann, Dave. Es ist zwei Jahre her. 254 00:15:45,181 --> 00:15:47,017 Hör auf, dich zu verstecken. 255 00:15:48,268 --> 00:15:50,603 Auf keinen Fall. 256 00:16:39,527 --> 00:16:42,739 - Sind Sie verrückt? Was soll das? - Was ist denn jetzt los? 257 00:16:42,864 --> 00:16:44,907 Jetzt reicht's mir, ich rufe die Polizei. 258 00:16:45,033 --> 00:16:47,327 Ich schlafe. Das ist ein Traum. 259 00:16:47,452 --> 00:16:50,330 Es ist ein Traum und du weißt, dass du träumst. 260 00:16:50,455 --> 00:16:53,541 - Wie kommen Sie nur hier rein? - Sie kommen hier rein! 261 00:16:53,666 --> 00:16:54,917 Oje. 262 00:16:55,043 --> 00:16:57,045 Das ist ernster, als ich dachte. 263 00:16:57,170 --> 00:16:58,671 Es gibt Sie gar nicht. 264 00:16:58,796 --> 00:17:00,966 Ich stelle Ihnen ein paar Fragen. 265 00:17:01,091 --> 00:17:02,759 Bitte seien Sie ehrlich. 266 00:17:02,884 --> 00:17:05,470 Trinken Sie in letzter Zeit mehr Alkohol als sonst? 267 00:17:05,595 --> 00:17:07,138 Ja, na und? 268 00:17:07,263 --> 00:17:09,766 Hören Sie Stimmen oder sehen Sie Dinge, 269 00:17:09,891 --> 00:17:11,059 die Ihnen nicht echt vorkommen? 270 00:17:11,184 --> 00:17:13,061 Allerdings, ja. 271 00:17:13,186 --> 00:17:16,981 Haben Sie mal dran gedacht, einen Psychiater aufzusuchen? 272 00:17:16,981 --> 00:17:17,107 Haben Sie mal dran gedacht, einen Psychiater aufzusuchen? Woher wissen Sie das? Gehen Sie weg! 273 00:17:17,107 --> 00:17:19,067 Woher wissen Sie das? Gehen Sie weg! 274 00:17:19,192 --> 00:17:21,903 Fühlen Sie sich paranoid? 275 00:17:21,987 --> 00:17:23,780 Warum fragen Sie so viel? 276 00:17:23,905 --> 00:17:26,949 Das dürfte ein Ja sein. Hören Sie mir zu. 277 00:17:27,075 --> 00:17:29,994 Sie haben sich zusammengesponnen, 278 00:17:29,994 --> 00:17:30,120 Sie haben sich zusammengesponnen, dass Sie ein Apartment mieten, das aber jemand anderem gehört. 279 00:17:30,120 --> 00:17:34,374 dass Sie ein Apartment mieten, das aber jemand anderem gehört. 280 00:17:34,499 --> 00:17:36,709 Sehen Sie sich mal das Kissen an. 281 00:17:36,834 --> 00:17:39,004 Na los, fassen Sie es an. 282 00:17:39,129 --> 00:17:41,006 Es hat hinten einen roten Fleck, 283 00:17:41,131 --> 00:17:43,299 wo ich mit Hustensaft gekleckert habe. 284 00:17:43,424 --> 00:17:46,511 Genau. Wie könnte ich das sonst wissen? 285 00:17:46,636 --> 00:17:49,180 Und die Bettwäsche, die Sie beschmutzen, 286 00:17:49,305 --> 00:17:50,390 ist von Nordstrom. 287 00:17:50,515 --> 00:17:53,018 Der Kassenbon ist in der Schublade. 288 00:17:53,143 --> 00:17:54,811 Sehen Sie doch mal nach. 289 00:17:55,937 --> 00:17:58,106 Sie werden sich daran gewöhnen müssen, 290 00:17:58,231 --> 00:18:00,067 dass Sie geistesgestört sind. 291 00:18:01,526 --> 00:18:03,194 - Wirklich? - Ja. 292 00:18:04,195 --> 00:18:06,823 Das ist mein Apartment. Meine Bettwäsche. 293 00:18:06,948 --> 00:18:09,534 Mein Nachttisch. Mein Bild ... 294 00:18:11,869 --> 00:18:14,122 - Wo ist mein Bild? - Welches Bild? 295 00:18:14,247 --> 00:18:16,999 Da war ein Bild von meiner ... 296 00:18:17,125 --> 00:18:20,420 Da auf dem Nachttisch stand ein Bild. 297 00:18:20,545 --> 00:18:23,423 - Da war nichts, als ich einzog. - Es war aber hier. 298 00:18:23,548 --> 00:18:26,759 Mir reicht's jetzt. Ich rufe die Polizei. 299 00:18:26,843 --> 00:18:28,970 - Nein, nein. - Zu spät. 300 00:18:32,348 --> 00:18:35,226 Was haben Sie mit meinem Telefon gemacht? 301 00:18:36,144 --> 00:18:37,770 Warum kann ich es nicht ...? 302 00:18:41,108 --> 00:18:42,150 Bleiben Sie da. 303 00:18:42,275 --> 00:18:44,277 Ich nehme das in der Küche. 304 00:18:51,701 --> 00:18:53,578 Hallo, Grace, hier David Abbott. 305 00:18:53,661 --> 00:18:55,788 Haben Sie die Nummer der Leute, 306 00:18:55,872 --> 00:18:58,374 - denen die Wohnung gehört? - Stimmt was nicht? 307 00:18:58,458 --> 00:19:02,670 Ach was, ich hab nur ein paar Fragen zu meiner Vormieterin, sonst nichts. 308 00:19:02,795 --> 00:19:06,674 Die Frau, mit der ich verhandelte, wollte nicht drüber reden. 309 00:19:06,799 --> 00:19:09,094 Irgendein Unglücksfall in der Familie. 310 00:19:09,219 --> 00:19:12,180 Ich hab nicht nachgefragt, weil es nicht wichtig war. 311 00:19:12,263 --> 00:19:15,808 - Ist die Frau tot? - Das wäre für Sie das Beste. 312 00:19:15,892 --> 00:19:18,102 Nur so können Sie irgendwann 313 00:19:18,102 --> 00:19:18,228 Nur so können Sie irgendwann einen ordentlichen Mietvertrag bekommen. 314 00:19:18,228 --> 00:19:21,106 einen ordentlichen Mietvertrag bekommen. 315 00:19:21,231 --> 00:19:24,275 - Deswegen frage ich aber ... - Seien Sie nicht zimperlich. 316 00:19:24,400 --> 00:19:26,402 Denken Sie an die Aussicht, den Kamin. 317 00:19:26,486 --> 00:19:30,072 In dieser Stadt würden viele für so etwas ihre Großmutter töten. 318 00:19:45,046 --> 00:19:47,840 VERLASSENER PLANET OKKULT-BUCHLADEN 319 00:19:53,513 --> 00:19:54,514 GEISTER 320 00:19:54,639 --> 00:19:55,723 DAS NÄCHSTE LEBEN 321 00:19:55,848 --> 00:19:58,185 BRENNAN BYERS' NACHWELT-FÜHRER 322 00:20:01,521 --> 00:20:03,523 - Kann ich Ihnen helfen? - Nein. 323 00:20:03,648 --> 00:20:07,318 Glauben Sie das alles? 324 00:20:07,443 --> 00:20:10,321 Man glaubt es erst, wenn man es glaubt. 325 00:20:10,446 --> 00:20:12,240 Das da ist ein bisschen veraltet. 326 00:20:12,323 --> 00:20:16,077 Ich empfehle Rosemary Preston. Total bahnbrechend. 327 00:20:16,161 --> 00:20:18,955 Verzeihung. Wo ist Ihre UFO-Abteilung? 328 00:20:19,080 --> 00:20:20,873 Hinten links. 329 00:20:20,998 --> 00:20:24,126 Ufologie ist nicht mal eine echte Wissenschaft. 330 00:20:24,252 --> 00:20:26,671 Was für eine Begegnung hatten Sie denn? 331 00:20:26,754 --> 00:20:29,174 - Begegnung? - Ektoplasma? 332 00:20:29,299 --> 00:20:31,133 Akascha? 333 00:20:31,133 --> 00:20:31,301 Akascha? Ein Buch über Séancen, falls Sie kommunizieren wollen? 334 00:20:31,301 --> 00:20:34,762 Ein Buch über Séancen, falls Sie kommunizieren wollen? 335 00:20:34,887 --> 00:20:37,098 Kommunizieren kann sie nur zu gut. 336 00:20:38,225 --> 00:20:41,394 Cool. Dann weiß ich, was Sie brauchen. 337 00:20:47,275 --> 00:20:48,568 Ja. 338 00:20:51,988 --> 00:20:53,155 Mist! 339 00:20:55,825 --> 00:20:56,909 Da. 340 00:20:58,494 --> 00:21:00,913 "Geist, erwache." 341 00:21:01,622 --> 00:21:04,125 "Geist, hab Acht." 342 00:21:04,251 --> 00:21:07,128 "Geist, sei ohne Furcht." 343 00:21:07,254 --> 00:21:09,839 "Geist, erscheine." 344 00:21:14,218 --> 00:21:16,137 Sind Sie ... Sind Sie da? 345 00:21:18,598 --> 00:21:20,350 Kommen Sie, Sie sind da. 346 00:21:24,937 --> 00:21:26,314 Schön. 347 00:21:26,397 --> 00:21:29,317 Ich habe eine heiße Tasse Kaffee in der Hand. 348 00:21:29,400 --> 00:21:31,944 Auf diesem Tisch liegt kein Untersetzer. 349 00:21:32,028 --> 00:21:34,614 Ich werde sie auf diesen herrlichen Mahagoni... 350 00:21:35,865 --> 00:21:37,325 Wagen Sie es ja nicht! 351 00:21:38,368 --> 00:21:40,161 Wir ... wir müssen reden. 352 00:21:40,245 --> 00:21:41,288 Worüber? 353 00:21:43,748 --> 00:21:47,752 Ist Ihnen mal aufgefallen, dass es etwas ungewöhnlich ist, 354 00:21:47,877 --> 00:21:50,630 wie Sie Ihre Tage verbringen? 355 00:21:50,755 --> 00:21:54,258 Allerdings. Es ist seltsam, einen Hausbesetzer zu haben. 356 00:21:54,258 --> 00:21:54,384 Allerdings. Es ist seltsam, einen Hausbesetzer zu haben. Ich bin kein ... 357 00:21:54,384 --> 00:21:55,968 Ich bin kein ... 358 00:21:57,553 --> 00:21:58,846 Noch mal von vorn. 359 00:21:58,971 --> 00:22:00,765 Hi, ich heiße David Abbott. 360 00:22:00,890 --> 00:22:02,767 Und Sie sind ...? 361 00:22:02,850 --> 00:22:04,977 Ich bin ... 362 00:22:07,188 --> 00:22:09,649 Ich bin Elizabeth. Mein Name ist Elizabeth. 363 00:22:09,774 --> 00:22:12,777 Das wussten Sie nicht. Sie haben es abgelesen. 364 00:22:12,902 --> 00:22:15,237 Ich werde ja wohl wissen, wie ich heiße! 365 00:22:15,363 --> 00:22:18,783 Schön. Wann haben Sie das letzte Mal 366 00:22:18,866 --> 00:22:21,661 mit jemandem außer mir geredet? 367 00:22:21,786 --> 00:22:24,289 Neulich. Gerade neulich erst. 368 00:22:24,414 --> 00:22:26,999 Und ... Wenn Sie nicht hier sind, 369 00:22:27,083 --> 00:22:30,252 was machen Sie dann den Rest des Tages? 370 00:22:30,252 --> 00:22:30,420 was machen Sie dann den Rest des Tages? Jedenfalls mehr als Sie, das steht fest. 371 00:22:30,420 --> 00:22:33,298 Jedenfalls mehr als Sie, das steht fest. 372 00:22:33,423 --> 00:22:35,257 Sie lenken ab, Lizzie. 373 00:22:35,383 --> 00:22:38,010 Nicht Lizzie. Ich bin nicht im Kindergarten. 374 00:22:38,094 --> 00:22:40,596 - Ich heiße Elizabeth. - Glauben Sie. 375 00:22:40,721 --> 00:22:43,474 Ist Ihnen irgendetwas Dramatisches passiert? 376 00:22:43,599 --> 00:22:44,809 Was zum Beispiel? 377 00:22:44,934 --> 00:22:47,269 Sie sind nicht zufällig gestorben? 378 00:22:47,395 --> 00:22:48,896 Wie können Sie es wagen? 379 00:22:49,021 --> 00:22:50,231 Schön, nur die Ruhe. 380 00:22:50,315 --> 00:22:52,608 Lassen Sie mich los, Sie Perversling! 381 00:22:52,733 --> 00:22:55,319 Nur die Ruhe ... Ich will Ihnen nicht wehtun. 382 00:22:55,319 --> 00:22:55,445 Nur die Ruhe ... Ich will Ihnen nicht wehtun. Ich versuche, Ihnen zu erklären ... 383 00:22:55,445 --> 00:22:57,697 Ich versuche, Ihnen zu erklären ... 384 00:22:57,822 --> 00:22:59,407 - Ich lebe! - Sehen Sie sich um. 385 00:22:59,532 --> 00:23:01,326 Da müsste ein helles Licht sein. 386 00:23:01,451 --> 00:23:03,911 - Da ist kein Licht. - Gehen Sie auf das Licht zu! 387 00:23:04,036 --> 00:23:08,333 Da ist kein Licht! Ich lebe! Ich würde es ja wohl wissen, wenn ich tot wäre! 388 00:23:13,463 --> 00:23:14,839 Was passiert mit mir? 389 00:23:14,964 --> 00:23:16,257 Sie sind tot! 390 00:23:16,383 --> 00:23:18,342 Hören Sie endlich auf damit! 391 00:23:18,342 --> 00:23:18,468 Hören Sie endlich auf damit! Daneben. 392 00:23:18,468 --> 00:23:19,844 Daneben. 393 00:23:21,429 --> 00:23:24,515 Das reicht jetzt. 394 00:23:24,640 --> 00:23:27,352 Sie machen mir Kopfschmerzen. Hören Sie auf! 395 00:23:27,477 --> 00:23:28,728 Also wirklich. 396 00:23:28,853 --> 00:23:31,147 Es ist nicht meine Schuld, dass Sie so sind. 397 00:23:31,272 --> 00:23:33,566 - Verlassen Sie mein Apartment. - Sie meins! 398 00:23:37,362 --> 00:23:39,364 Ruhen Sie in Frieden! 399 00:23:39,489 --> 00:23:40,531 Ich gehe nicht. 400 00:23:57,382 --> 00:23:58,883 Du liebe Güte, noch eins. 401 00:24:00,342 --> 00:24:02,344 Golden State spielen gut ... 402 00:24:02,470 --> 00:24:05,389 Ich liebe dich Morgen 403 00:24:05,389 --> 00:24:05,515 Ich liebe dich Morgen Du bist nur einen Tag entfernt 404 00:24:05,515 --> 00:24:09,351 Du bist nur einen Tag entfernt 405 00:24:09,477 --> 00:24:12,563 Morgen, morgen 406 00:24:12,688 --> 00:24:14,690 Ich liebe dich Morgen 407 00:24:14,815 --> 00:24:16,401 LAUTSTÄRKE 408 00:24:16,526 --> 00:24:20,196 Nur einen Tag entfernt 409 00:24:20,321 --> 00:24:21,489 Schön! 410 00:24:23,240 --> 00:24:26,786 Morgen wird die Sonne scheinen 411 00:24:26,911 --> 00:24:29,789 Du kannst drauf wetten, dass morgen 412 00:24:29,914 --> 00:24:31,707 Jetzt reicht's mir aber. 413 00:24:31,791 --> 00:24:35,127 Ich wollte nett sein, aber jetzt ist Schluss damit! 414 00:24:35,252 --> 00:24:37,379 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. 415 00:24:37,505 --> 00:24:40,382 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. 416 00:24:40,382 --> 00:24:40,550 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. 417 00:24:40,550 --> 00:24:43,219 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. 418 00:24:43,344 --> 00:24:46,430 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. 419 00:24:46,430 --> 00:24:46,556 Die Macht Jesu Christu vertreibt dich. Er sieht mich nicht mal. 420 00:24:46,556 --> 00:24:48,349 Er sieht mich nicht mal. 421 00:24:48,475 --> 00:24:49,517 Etwas mehr nach links. 422 00:24:49,642 --> 00:24:52,562 - Das wischst du mir auf. - Weiter. 423 00:25:00,611 --> 00:25:03,030 Bestimmt geht gleich der Rauchmelder los. 424 00:25:10,162 --> 00:25:12,164 Dad, wir haben ihn! 425 00:25:19,088 --> 00:25:22,758 Alles klar, Sir. Wir haben den Geist. 426 00:25:22,883 --> 00:25:24,176 Schicke Butterdose. 427 00:25:24,677 --> 00:25:27,054 - Sind Sie sicher? - Ganz bestimmt. 428 00:25:27,179 --> 00:25:28,848 Ich habe ihn hier. 429 00:25:28,973 --> 00:25:30,558 Ich spüle ihn das Klo runter. 430 00:25:36,397 --> 00:25:37,482 Das ist alles? 431 00:25:37,607 --> 00:25:38,858 Du sitzt einfach da? 432 00:25:38,983 --> 00:25:42,653 Willst du Augenwischerei oder ein Gutachten? 433 00:25:42,778 --> 00:25:44,780 Der kann mich auch nicht sehen. 434 00:25:44,864 --> 00:25:48,868 - Nur du kannst mich sehen. - OK, da ist was. 435 00:25:48,993 --> 00:25:50,995 Definitiv eine Präsenz. 436 00:25:51,078 --> 00:25:53,455 Sehr originell. Sagen Sie mir mehr. 437 00:25:53,455 --> 00:25:53,623 Sehr originell. Sagen Sie mir mehr. Sie ist feindlich. 438 00:25:53,623 --> 00:25:55,457 Sie ist feindlich. 439 00:25:55,457 --> 00:25:55,625 Sie ist feindlich. Sie sollen verschwinden. 440 00:25:55,625 --> 00:25:57,126 Sie sollen verschwinden. 441 00:25:57,251 --> 00:25:58,836 Gar nicht mal so schlecht. 442 00:25:58,919 --> 00:26:00,547 Du solltest ausziehen. 443 00:26:01,630 --> 00:26:03,215 - Ausziehen? - Ja. 444 00:26:03,299 --> 00:26:04,466 Ich mag ihn. 445 00:26:04,592 --> 00:26:06,302 Ich will nicht ausziehen. 446 00:26:06,427 --> 00:26:07,636 Spürst du das nicht? 447 00:26:07,720 --> 00:26:10,472 Ein krebserregender Strahl gespenstischen Hasses 448 00:26:10,598 --> 00:26:13,642 - ist genau auf dich gerichtet. - Der Junge hat die Gabe. 449 00:26:13,726 --> 00:26:15,811 - Ich ziehe nicht aus! - Warum nicht? 450 00:26:15,895 --> 00:26:18,355 So toll ist das Apartment doch nicht. 451 00:26:18,482 --> 00:26:19,523 - Was? - Doch, ist es. 452 00:26:19,648 --> 00:26:21,525 - Die Aussicht. - Und der Kamin. 453 00:26:21,650 --> 00:26:22,735 Egal. 454 00:26:22,860 --> 00:26:25,446 Hättest du eine Dose Diät-Gebräu? 455 00:26:25,530 --> 00:26:28,032 Ich bin 99,9 Prozent am Verdursten. 456 00:26:28,115 --> 00:26:29,825 Eine Cola wäre toll. 457 00:26:31,578 --> 00:26:32,620 Komm mit. 458 00:26:42,087 --> 00:26:44,882 Ausziehen? Das kann doch nicht alles sein. 459 00:26:44,965 --> 00:26:47,760 Kannst du ihr nicht sagen, sie soll mich in Ruhe lassen? 460 00:26:47,885 --> 00:26:49,720 "Kannst du ihr nicht sagen ...?" 461 00:26:49,845 --> 00:26:51,931 - Ich ignoriere dich. - Ich dich auch. 462 00:26:52,056 --> 00:26:55,560 Sie will nicht tot sein. Ich sagte, sie soll auf das Licht zugehen. 463 00:26:55,685 --> 00:26:56,518 Sie tut es nicht. 464 00:26:56,644 --> 00:26:59,939 Da ist nämlich kein Licht. Mann, du nervst! 465 00:27:00,064 --> 00:27:01,523 Moment, was ist hier los? 466 00:27:03,692 --> 00:27:05,903 Glaubst du, das hier macht mir Spaß? 467 00:27:05,986 --> 00:27:07,571 Oder dass es mir leicht fällt? 468 00:27:07,696 --> 00:27:10,574 Ich weiß, dass irgendetwas nicht stimmt. 469 00:27:10,699 --> 00:27:12,785 - Ich gehe durch Wände. - Ich glaube, 470 00:27:12,910 --> 00:27:14,538 ich kann dir nicht helfen. 471 00:27:14,621 --> 00:27:17,581 Das ist ein ungewöhnlich lebendiger Geist. 472 00:27:17,581 --> 00:27:17,749 Das ist ein ungewöhnlich lebendiger Geist. - Die geht nirgends hin. - Wie meinst du das? 473 00:27:17,749 --> 00:27:20,125 - Die geht nirgends hin. - Wie meinst du das? 474 00:27:20,209 --> 00:27:23,755 Ich gebe ihr Recht. Sie ist nicht tot. 475 00:27:26,340 --> 00:27:28,926 Aber du, Mann. 476 00:27:29,009 --> 00:27:31,595 Du musst was unternehmen. 477 00:27:35,683 --> 00:27:39,311 Du hast die dunkelste Aura, die ich je gesehen habe. 478 00:27:39,395 --> 00:27:42,898 Die raubt dir alle Lebenskraft. Sie bringt dich noch um. 479 00:27:43,733 --> 00:27:45,569 Du musst sie loslassen. 480 00:27:45,652 --> 00:27:48,655 Sie will ja nicht gehen! 481 00:27:48,780 --> 00:27:50,447 Nicht dein Geist. 482 00:27:50,574 --> 00:27:52,533 Ich rede von der anderen. 483 00:27:52,617 --> 00:27:54,576 Von der, die hier drin sitzt. 484 00:27:54,576 --> 00:27:54,744 Von der, die hier drin sitzt. Die spukt schon lange in dir herum. 485 00:27:54,744 --> 00:27:57,121 Die spukt schon lange in dir herum. 486 00:27:57,955 --> 00:28:00,749 - Darüber will ich nicht reden. - Schon klar. 487 00:28:00,833 --> 00:28:02,543 Sie ist dir weggelaufen. 488 00:28:02,627 --> 00:28:05,796 Wohl zu einem Typ, der kein Sofa am Hintern kleben hatte. 489 00:28:05,921 --> 00:28:06,964 Klappe! 490 00:28:07,047 --> 00:28:08,966 Austeilen geht, einstecken nicht? 491 00:28:09,049 --> 00:28:12,928 Father Flanagan und der Joy Luck Club sollten mich loswerden. 492 00:28:13,012 --> 00:28:15,180 Und wenn ich sage, sie ist weggelaufen ... 493 00:28:15,264 --> 00:28:18,767 Du weißt nicht, wovon du redest. Halt die Klappe! 494 00:28:18,851 --> 00:28:20,978 Tut mir Leid, Alter. 495 00:28:24,398 --> 00:28:26,275 Hör mal, Mädel. 496 00:28:26,400 --> 00:28:28,653 Hab etwas mehr Respekt vor den Toten. 497 00:28:38,078 --> 00:28:39,246 David? 498 00:28:42,291 --> 00:28:43,876 Es tut mir Leid. 499 00:28:46,920 --> 00:28:49,674 Ich hab gemerkt, dass ... 500 00:28:49,758 --> 00:28:51,925 ... ich dich nicht besonders gut kenne. 501 00:28:55,680 --> 00:28:57,514 Das Dach hatte es mir angetan. 502 00:28:59,768 --> 00:29:01,853 Ich wollte einen Garten anlegen ... 503 00:29:02,269 --> 00:29:04,938 ... irgendwann jedenfalls. 504 00:29:05,064 --> 00:29:06,815 Jetzt rede ich Müll. 505 00:29:06,899 --> 00:29:08,484 Ich ... 506 00:29:09,736 --> 00:29:10,903 Es tut mir Leid. 507 00:29:12,654 --> 00:29:16,700 Wer einen Verlust erlebt hat, fühlt sich oft besser, wenn er darüber redet. 508 00:29:16,700 --> 00:29:16,868 Wer einen Verlust erlebt hat, fühlt sich oft besser, wenn er darüber redet. Ich will nicht darüber reden! 509 00:29:16,868 --> 00:29:18,952 Ich will nicht darüber reden! 510 00:29:19,078 --> 00:29:21,080 Wütend sein ist auch gut. 511 00:29:24,375 --> 00:29:25,709 Von wem hat er geredet? 512 00:29:25,709 --> 00:29:25,877 Von wem hat er geredet? Laura. Sie hieß Laura. 513 00:29:25,877 --> 00:29:28,045 Laura. Sie hieß Laura. 514 00:29:28,128 --> 00:29:30,047 Wer ist Laura? 515 00:29:30,130 --> 00:29:31,924 Sie war meine Frau. 516 00:29:39,098 --> 00:29:40,724 Hältst du mich für blöd? 517 00:29:40,849 --> 00:29:43,687 Was soll das? Also wirklich. 518 00:29:48,733 --> 00:29:51,151 Lass das. Es wird nicht helfen. 519 00:29:51,276 --> 00:29:53,987 Woher willst du das wissen? Warst du je in einer Bar? 520 00:29:54,113 --> 00:29:57,282 KEIN ZUTRITT FÜR PERSONEN UNTER 21. 521 00:30:00,994 --> 00:30:02,996 Das Murmeltier ist aufgewacht! 522 00:30:03,122 --> 00:30:05,999 Ich dachte schon, du kommst nicht. Toll! 523 00:30:06,125 --> 00:30:08,919 Darf ich vorstellen, Jeff, Jody, Kim, Valerie. 524 00:30:09,002 --> 00:30:10,421 Das ist mein Freund Dave. 525 00:30:10,546 --> 00:30:12,631 - Sehr erfreut. - Was trinkst du? 526 00:30:12,757 --> 00:30:14,091 - Kaffee. - Scotch! 527 00:30:14,174 --> 00:30:16,009 - Wag es ja nicht! - Einen Doppelten! 528 00:30:16,135 --> 00:30:19,388 Den Kater kann ich dir jetzt gleich verpassen. 529 00:30:23,225 --> 00:30:25,310 Toll, mal rauszukommen. 530 00:30:25,394 --> 00:30:26,562 Ja, Wochenende! 531 00:30:26,645 --> 00:30:29,148 - Du kannst die Gefühle nicht ersäufen. - Oh doch. 532 00:30:31,567 --> 00:30:32,734 Alles klar? 533 00:30:32,818 --> 00:30:36,196 Verabschiede dich, geh zur Tür, wir holen dir was zu essen. 534 00:30:36,321 --> 00:30:37,948 Seit wann bist du meine Mutter? 535 00:30:40,617 --> 00:30:43,120 Was machen deine Halluzinationen? 536 00:30:43,203 --> 00:30:45,832 - Das war nichts weiter. - Du bist krank. 537 00:30:45,957 --> 00:30:49,042 - Ich war nicht ausgeschlafen. - Wie viel schläfst du jetzt? 538 00:30:49,168 --> 00:30:50,752 - Acht Stunden. - Zwölf. 539 00:30:50,836 --> 00:30:54,131 - Höchstens neun. - Opiumsüchtige sind aktiver als du. 540 00:30:54,214 --> 00:30:56,758 - Hör endlich auf! - Wag es ja nicht! 541 00:30:56,758 --> 00:30:56,885 - Hör endlich auf! - Wag es ja nicht! Nein! 542 00:30:56,885 --> 00:30:58,427 Nein! 543 00:30:58,552 --> 00:30:59,595 Letzte Chance. 544 00:30:59,678 --> 00:31:01,806 Was willst du dagegen tun? 545 00:31:12,941 --> 00:31:14,067 He, Kumpel! 546 00:31:20,825 --> 00:31:21,992 Es tut mir ... 547 00:31:23,577 --> 00:31:25,204 Es tut mir so Leid. Oh Gott! 548 00:31:25,287 --> 00:31:27,874 - Du Freak! - Dave, das war uncool! 549 00:31:34,087 --> 00:31:35,255 Großer Gott! 550 00:31:35,380 --> 00:31:37,591 Eines Tages wirst du mir dafür danken. 551 00:31:37,674 --> 00:31:41,386 Dafür, dass du mich vor all den Leuten zum Verrückten gemacht hast? 552 00:31:54,733 --> 00:31:56,610 Warum bist du noch hier? 553 00:31:57,444 --> 00:32:00,447 Gute Frage. Ich habe keine Ahnung. 554 00:32:00,531 --> 00:32:02,824 Warum kann mich außer dir keiner sehen? 555 00:32:02,908 --> 00:32:04,284 Frag mich nicht. 556 00:32:05,452 --> 00:32:09,833 Es ist so, als ob ich gar nicht existiere, wenn ich nicht bei dir bin. 557 00:32:11,625 --> 00:32:13,293 Oh Gott. 558 00:32:13,418 --> 00:32:15,003 Vielleicht bin ich tot. 559 00:32:18,257 --> 00:32:19,841 Ach, komm. 560 00:32:21,843 --> 00:32:24,054 Tut mir Leid, dass ich sagte, du bist tot. 561 00:32:24,137 --> 00:32:28,559 Vielleicht bist du nicht tot, sondern einfach sehr ... leicht. 562 00:32:30,352 --> 00:32:33,855 Wenn ich mich nur erinnern könnte, wer ich bin oder war. 563 00:32:33,939 --> 00:32:36,233 Dann wüsste ich jedenfalls Bescheid. 564 00:32:39,361 --> 00:32:41,238 Ich versuche es rauszufinden. 565 00:32:41,321 --> 00:32:43,156 Allein schaffe ich es nicht. 566 00:32:46,743 --> 00:32:49,788 Bittest du mich etwa um Hilfe? 567 00:32:49,914 --> 00:32:51,123 Pass auf. 568 00:32:51,248 --> 00:32:53,292 Du hast zwei Realitäten zur Wahl. 569 00:32:53,375 --> 00:32:56,044 Entweder ist eine Frau auf unkonventionelle Art 570 00:32:56,128 --> 00:32:59,798 in dein Leben getreten und braucht deine Hilfe. 571 00:32:59,924 --> 00:33:01,174 Schön. 572 00:33:01,300 --> 00:33:03,885 Oder du bist ein Verrückter, 573 00:33:03,885 --> 00:33:04,012 Oder du bist ein Verrückter, der auf einer Bank Selbstgespräche führt. 574 00:33:04,012 --> 00:33:06,263 der auf einer Bank Selbstgespräche führt. 575 00:33:08,390 --> 00:33:10,392 Die erste gefällt mir besser. 576 00:33:10,517 --> 00:33:13,812 OK. Finden wir heraus, wer ich bin. 577 00:33:19,526 --> 00:33:22,821 Ich glaube, das Apartment stand leer. 578 00:33:23,113 --> 00:33:24,531 Das war eine Frau? 579 00:33:25,949 --> 00:33:27,618 Niemand wohnt da. 580 00:33:27,743 --> 00:33:30,078 Als ob ich früher auch schon ein Geist war. 581 00:33:32,414 --> 00:33:34,583 Hi. Kann ich dir helfen? 582 00:33:34,708 --> 00:33:37,294 Jemand Normales! Wir waren bestimmt befreundet. 583 00:33:37,377 --> 00:33:40,006 Ich heiße David. Ich bin gerade eingezogen. 584 00:33:40,131 --> 00:33:42,341 Hi, David, Katrina. Komm doch rein. 585 00:33:42,424 --> 00:33:45,552 - Sie gefällt mir. - Es dauert nicht lang. 586 00:33:45,636 --> 00:33:49,431 In dem Apartment oben wohnte eine junge Frau. 587 00:33:49,556 --> 00:33:51,935 Ja, ich glaube, das stimmt. 588 00:33:52,018 --> 00:33:53,935 Aber sie war total ungesellig. 589 00:33:54,019 --> 00:33:56,355 Vielleicht nicht eng befreundet. 590 00:33:56,438 --> 00:33:59,608 Eine Art Katzenoma ohne Katzen. 591 00:33:59,733 --> 00:34:00,984 Klar? 592 00:34:01,109 --> 00:34:03,320 Alles klar, gehen wir. 593 00:34:03,403 --> 00:34:05,864 - Vielen Dank. - Es klingt zwar etwas retro, 594 00:34:05,990 --> 00:34:08,158 aber eins meiner Fenster klemmt. 595 00:34:08,241 --> 00:34:09,951 - Die macht wohl Witze. - Was? 596 00:34:10,035 --> 00:34:11,119 - Was? - Was? 597 00:34:11,203 --> 00:34:12,996 Sie will, dass du reingehst. 598 00:34:13,121 --> 00:34:14,748 Ist es mit Lack verklebt, 599 00:34:14,831 --> 00:34:17,584 braucht man einen Schraubenzieher, dann ... 600 00:34:17,668 --> 00:34:19,002 Hab ich schon versucht. 601 00:34:19,127 --> 00:34:20,837 Da tut sich nichts. 602 00:34:20,964 --> 00:34:23,882 Ohne Umschweife. Unglaublich. 603 00:34:24,008 --> 00:34:26,802 Ich würde gern helfen, aber ich gehe zum Essen aus. 604 00:34:26,885 --> 00:34:29,013 Ich hab was zum Nachtisch da. 605 00:34:29,097 --> 00:34:30,597 Mir ist speiübel. 606 00:34:30,681 --> 00:34:35,852 Na schön, ich ... Hat mich sehr gefreut. 607 00:34:35,979 --> 00:34:37,479 - Mich auch, Dave. - Danke. 608 00:34:39,022 --> 00:34:41,149 Warum trägt sie Fitnessklamotten? 609 00:34:41,233 --> 00:34:44,070 Wenn sie wirklich mitten am Tag Sport treibt, 610 00:34:44,195 --> 00:34:47,864 was der einzige Grund dafür wäre, wozu dann der Push-up-BH? 611 00:34:47,991 --> 00:34:49,658 Anstatt sie runterzudrücken. 612 00:34:49,783 --> 00:34:53,578 - Du kommst nicht mehr mit mir mit. - Warum? Vielleicht erinnere ich mich. 613 00:34:53,662 --> 00:34:56,082 Pech gehabt. Du bist wie ein Radiosender im Kopf, 614 00:34:56,207 --> 00:34:58,084 den ich nicht abstellen kann. 615 00:34:58,209 --> 00:35:01,837 Fandest du sie nicht total vulgär und raubtierhaft? 616 00:35:01,920 --> 00:35:04,381 Darauf stehen Männer nun mal. 617 00:35:04,464 --> 00:35:07,467 - Geh doch mit einem Pitbull aus. - Vielleicht tu ich's. 618 00:35:07,592 --> 00:35:09,511 - Verdammt! - Was? 619 00:35:10,679 --> 00:35:12,639 Ich hab mich ausgeschlossen. 620 00:35:12,723 --> 00:35:15,434 Unter dem Feuerlöscher ist ein Ersatzschlüssel. 621 00:35:15,517 --> 00:35:19,688 Sie mag ja sexy sein, falls man auf einen großen Busen, lange Beine 622 00:35:19,813 --> 00:35:22,025 und diesen ganzen Model-Look steht. 623 00:35:22,108 --> 00:35:24,109 Wenn du so ein Typ sein willst. 624 00:35:24,234 --> 00:35:26,027 Fünf andere Apartments, 625 00:35:26,027 --> 00:35:26,154 Fünf andere Apartments, und keiner erinnert sich, wie du aussiehst. 626 00:35:26,154 --> 00:35:29,030 und keiner erinnert sich, wie du aussiehst. 627 00:35:29,030 --> 00:35:29,157 und keiner erinnert sich, wie du aussiehst. Ganz schön entfremdet. 628 00:35:29,157 --> 00:35:31,034 Ganz schön entfremdet. 629 00:35:31,117 --> 00:35:34,661 - Muss das unbedingt sein? - Ja. 630 00:35:36,039 --> 00:35:37,664 Nächste Schublade links. 631 00:35:40,333 --> 00:35:43,129 Da ist auch ein Trichter drin. 632 00:35:45,881 --> 00:35:48,051 - Na so was. - Was denn? 633 00:35:48,134 --> 00:35:49,092 Neue Spuren. 634 00:35:49,092 --> 00:35:49,260 Neue Spuren. Da steht eine Anschrift drauf. 635 00:35:49,260 --> 00:35:51,470 Da steht eine Anschrift drauf. 636 00:35:51,553 --> 00:35:54,055 Ich kann das nicht lesen. Fünf oder sechs? 637 00:35:54,139 --> 00:35:55,766 Ich, glaube, es ist ... 638 00:35:55,891 --> 00:35:58,143 Nein, es ist eine Fünf. Ganz bestimmt. 639 00:35:58,268 --> 00:36:01,980 Eine Anschrift, ein Reinigungsschein und Streichhölzer. 640 00:36:02,106 --> 00:36:03,315 Weißt du, was das heißt? 641 00:36:03,440 --> 00:36:05,066 Wir können ein kleines Feuer machen? 642 00:36:05,066 --> 00:36:05,193 Wir können ein kleines Feuer machen? Es gibt noch Hoffnung. 643 00:36:05,193 --> 00:36:06,777 Es gibt noch Hoffnung. 644 00:36:06,902 --> 00:36:07,944 REINIGUNG - 1 STUNDE 645 00:36:08,071 --> 00:36:09,988 Ja, diese Hose war tiefschwarz. 646 00:36:10,114 --> 00:36:11,072 Armani, glaube ich. 647 00:36:11,072 --> 00:36:11,199 Armani, glaube ich. Ich weiß noch, sie war teuer. 648 00:36:11,199 --> 00:36:13,241 Ich weiß noch, sie war teuer. 649 00:36:13,325 --> 00:36:16,536 Erinnern Sie sich sonst noch an irgendwas? Es ist wichtig. 650 00:36:16,661 --> 00:36:19,165 Sie ist nett, aber etwas langweilig. 651 00:36:19,290 --> 00:36:20,290 Langweilig? 652 00:36:20,373 --> 00:36:24,169 Sie kam mir einsam und traurig vor. 653 00:36:24,294 --> 00:36:27,088 Der soll sich sein psychologisches Profil sparen. 654 00:36:27,088 --> 00:36:27,215 Der soll sich sein psychologisches Profil sparen. - Und die Hose? - Und die Hose? 655 00:36:27,215 --> 00:36:29,674 - Und die Hose? - Und die Hose? 656 00:36:29,758 --> 00:36:32,302 Wir haben sie dem Obdachlosenheim gegeben. 657 00:36:32,385 --> 00:36:34,971 Sind Sie verrückt? Die war von Armani. 658 00:36:35,098 --> 00:36:37,307 Gehen wir. 659 00:36:38,767 --> 00:36:40,103 Kommst du oder nicht? 660 00:36:40,186 --> 00:36:42,103 Wozu brauchst du die Hose? 661 00:36:52,197 --> 00:36:55,367 425, glaube ich. 662 00:36:56,743 --> 00:36:59,371 - Kommt es dir bekannt vor? - Nein. 663 00:37:05,836 --> 00:37:07,255 Hi. 664 00:37:08,338 --> 00:37:10,174 Hallo. 665 00:37:11,299 --> 00:37:12,759 - Ja, bitte? - Hi. 666 00:37:12,843 --> 00:37:16,596 Ich wollte fragen, ob Sie eine Frau kennen. 667 00:37:16,721 --> 00:37:19,432 Blond, ungefähr 1,55 m groß ... 668 00:37:19,558 --> 00:37:21,393 - 1,59 m. - 1,59 m? 669 00:37:21,518 --> 00:37:23,979 Oh Gott. Wer sind Sie? 670 00:37:24,062 --> 00:37:25,146 Ich kenne Sie nicht. 671 00:37:25,230 --> 00:37:28,192 - Hat meine Frau Sie beauftragt? - Wie bitte? 672 00:37:28,276 --> 00:37:29,776 Ich wusste, sie merkt es. 673 00:37:29,860 --> 00:37:32,195 Ich zahle Ihnen das Doppelte! 674 00:37:32,195 --> 00:37:32,363 Ich zahle Ihnen das Doppelte! - Was immer Sie wollen. - Ich will kein Geld. 675 00:37:32,363 --> 00:37:34,948 - Was immer Sie wollen. - Ich will kein Geld. 676 00:37:35,031 --> 00:37:37,367 - Donald! Wer ist das? - Kommen Sie gegen sechs. 677 00:37:37,450 --> 00:37:38,952 Sie kriegen einen Scheck. 678 00:37:44,749 --> 00:37:46,377 Wow. 679 00:37:50,005 --> 00:37:53,176 Du glaubst doch nicht, dass ich mit dem geschlafen habe? 680 00:37:53,259 --> 00:37:56,970 - Sieht aber so aus, Lizzie. - Elizabeth. Das ist ja widerlich. 681 00:37:57,053 --> 00:38:00,891 Das Gute daran ist, dass ich um sechs Uhr etwas Geld verdienen werde. 682 00:38:04,686 --> 00:38:06,271 - Danke. - Gern geschehen. 683 00:38:11,277 --> 00:38:12,861 Oh Gott. 684 00:38:12,986 --> 00:38:15,530 Vielleicht war ich eine Schlampe. 685 00:38:15,614 --> 00:38:18,575 Eine einsame, ehebrecherische Schlampe. 686 00:38:28,376 --> 00:38:30,296 Und wenn schon. 687 00:38:30,421 --> 00:38:32,589 Gegen einen gesunden Sexualtrieb ist nichts einzuwenden. 688 00:38:32,672 --> 00:38:33,757 Überhaupt nichts. 689 00:38:33,840 --> 00:38:37,052 Du hast auch mal versucht, mich zu betatschen. 690 00:38:37,177 --> 00:38:39,095 Ich versuche dir zuzustimmen. 691 00:38:39,222 --> 00:38:40,680 - David. - Was? 692 00:38:40,805 --> 00:38:42,225 Das ist es. 693 00:38:42,308 --> 00:38:44,268 Du erkennst es? Gut. 694 00:38:44,393 --> 00:38:45,810 OK. Komm. 695 00:38:51,775 --> 00:38:54,235 Das ist Moose's. Ich liebe dieses Restaurant. 696 00:38:54,235 --> 00:38:54,403 Das ist Moose's. Ich liebe dieses Restaurant. - Du hast hier oft gegessen. - Nein. 697 00:38:54,403 --> 00:38:56,322 - Du hast hier oft gegessen. - Nein. 698 00:38:56,447 --> 00:38:57,614 - Nein. - Nie. 699 00:38:57,697 --> 00:39:01,201 Ich habe ins Fenster geschaut und mir gewünscht, hier zu essen. 700 00:39:01,285 --> 00:39:04,663 Wieso, warst du etwa ein obdachloses Straßenkind? 701 00:39:04,788 --> 00:39:07,416 Ich wollte hier essen, ich kam bloß nie dazu. 702 00:39:08,458 --> 00:39:11,836 Vielleicht hatte der Reinigungsfritze Recht. 703 00:39:11,920 --> 00:39:13,505 Kann ich Ihnen helfen? 704 00:39:13,630 --> 00:39:16,091 Nein, danke. Vielleicht ein andermal. 705 00:39:16,925 --> 00:39:18,510 Kenny! 706 00:39:18,635 --> 00:39:21,264 Ivan, ruf einen Krankenwagen! 707 00:39:21,347 --> 00:39:22,931 Knöpf den Kragen auf. 708 00:39:23,056 --> 00:39:24,808 - Atmet er? - Ich weiß nicht. 709 00:39:24,891 --> 00:39:28,228 - Braucht er Mund-zu-Mund-Beatmung? - Da muss ein Arzt ran. 710 00:39:28,312 --> 00:39:29,896 Wir brauchen einen Arzt. 711 00:39:30,021 --> 00:39:32,691 Ist hier jemand Arzt? 712 00:39:32,816 --> 00:39:34,484 - Berühr seinen Brustkorb. - Was? 713 00:39:34,609 --> 00:39:36,903 Sieh nach, ob er aufgedunsen ist. 714 00:39:37,028 --> 00:39:38,738 - Wie merke ich das? - Tu's einfach! 715 00:39:39,531 --> 00:39:42,701 Entschuldigung, ich muss mal seine Brust anfassen. 716 00:39:42,826 --> 00:39:44,244 Spürst du die Rippen? 717 00:39:44,328 --> 00:39:46,287 Nur, wenn ich fest zudrücke. 718 00:39:46,413 --> 00:39:48,707 - Was tun Sie da? - Ist da eine Schwellung? 719 00:39:48,832 --> 00:39:50,334 - Ich glaube schon. - Was? 720 00:39:50,459 --> 00:39:53,837 Sag ihnen, du brauchst ein scharfes Messer und Wodka. 721 00:39:53,962 --> 00:39:56,339 Ich brauche ein scharfes Messer und Wodka. 722 00:39:56,339 --> 00:39:56,465 Ich brauche ein scharfes Messer und Wodka. - Ivan? - Sofort. 723 00:39:56,465 --> 00:39:57,424 - Ivan? - Sofort. 724 00:39:57,549 --> 00:39:59,926 - Was hat er? - Spannungspneumothorax. 725 00:40:00,051 --> 00:40:02,346 - Spannungsnemothaxer. - Pneumothorax. 726 00:40:02,471 --> 00:40:04,055 - Pneumothaxer. - Thorax. 727 00:40:04,139 --> 00:40:05,306 - Pneumathurman. - Egal. 728 00:40:05,432 --> 00:40:08,143 - Egal! - Aber was heißt das? 729 00:40:08,268 --> 00:40:10,311 Luft entweicht in seine Brust. 730 00:40:10,437 --> 00:40:11,521 ... in seine Brust. 731 00:40:11,646 --> 00:40:13,940 - Öffne sein Hemd. - Öffnen Sie sein Hemd. 732 00:40:14,065 --> 00:40:15,442 - Mach du's. - Ich tu's. 733 00:40:15,525 --> 00:40:18,445 Ein Ventil an der Lungenöffnung. Schließt es nicht, 734 00:40:18,570 --> 00:40:21,865 behindert das die Ausdehnung der Lungenflügel. 735 00:40:21,990 --> 00:40:25,076 Fühl noch mal nach seinen Rippen. Etwas weiter unten. 736 00:40:25,201 --> 00:40:27,370 Spürst du den Punkt zwischen zwei Rippen? 737 00:40:27,370 --> 00:40:27,496 Spürst du den Punkt zwischen zwei Rippen? Gieß etwas Wodka drauf. 738 00:40:27,496 --> 00:40:29,456 Gieß etwas Wodka drauf. 739 00:40:29,581 --> 00:40:32,000 - Nimm das Messer. - OK. 740 00:40:33,960 --> 00:40:36,755 Könnten Sie alle mal ein bisschen zurücktreten? 741 00:40:36,880 --> 00:40:40,091 Noch etwas weiter weg, bitte. Danke. 742 00:40:40,216 --> 00:40:43,094 - Was tue ich mit dem Messer? - Du machst einen Schnitt. 743 00:40:43,219 --> 00:40:45,389 Nein, lieber nicht. 744 00:40:45,514 --> 00:40:48,683 - Der Mann ist in Lebensgefahr. - Ich will ihn nicht erstechen. 745 00:40:48,808 --> 00:40:50,977 Du brauchst keine Angst zu haben. 746 00:40:51,102 --> 00:40:53,354 Du sorgst nur für ein Luftloch. 747 00:40:53,480 --> 00:40:55,690 Setz das Messer an dem Punkt an. 748 00:40:55,774 --> 00:40:57,358 Oh Gott. Woher weißt du das? 749 00:40:57,484 --> 00:41:00,904 Das weiß ich selbst nicht. Jetzt tu's! Setz das Messer an. 750 00:41:01,029 --> 00:41:03,573 Du musst schon etwas fester zudrücken. 751 00:41:03,698 --> 00:41:05,366 - Fester. - Oh Gott! 752 00:41:05,366 --> 00:41:05,534 - Fester. - Oh Gott! OK! Gut, das reicht. 753 00:41:05,534 --> 00:41:06,993 OK! Gut, das reicht. 754 00:41:07,118 --> 00:41:10,121 Jetzt nimm den Ausgießer aus der Wodkaflasche. 755 00:41:10,246 --> 00:41:12,123 - Was? - Du machst das gut. Jetzt. 756 00:41:12,248 --> 00:41:13,333 Warte. 757 00:41:17,337 --> 00:41:19,506 - Los. - Steck den Ausgießer in das Loch. 758 00:41:19,631 --> 00:41:20,715 Was? 759 00:41:20,799 --> 00:41:23,384 So bleibt die Wunde offen und die Luft entweicht. 760 00:41:23,510 --> 00:41:25,512 - Das kann ich nicht. - Doch. 761 00:41:28,640 --> 00:41:30,600 - Er atmet. - Er atmet! 762 00:41:30,725 --> 00:41:32,436 Er atmet! 763 00:41:32,561 --> 00:41:33,812 Ich bin Arzt. 764 00:41:33,937 --> 00:41:35,021 Ich bin Arzt! 765 00:41:35,146 --> 00:41:38,733 Ich weiß. Gott sei Dank. Der Krankenwagen wird gleich hier sein. 766 00:41:38,817 --> 00:41:40,944 Frag ihn, wo hier das Krankenhaus ist. 767 00:41:41,069 --> 00:41:43,154 Wo ist hier das Krankenhaus? 768 00:41:43,279 --> 00:41:44,614 Ganz nah, St. Matthews. 769 00:41:44,739 --> 00:41:46,741 - Danke. - St. Matthews? 770 00:41:46,825 --> 00:41:50,245 Vielleicht war ich eine Schlampe, aber ich habe Leben gerettet. 771 00:41:50,370 --> 00:41:53,414 Ich habe dort gearbeitet. Der Name kommt mir bekannt vor. 772 00:41:53,540 --> 00:41:56,251 - Ich hab noch nie Leben gerettet. - Es ist toll. 773 00:41:56,376 --> 00:41:59,546 Man schaut auf den Monitor, und da steht: "Aus und vorbei". 774 00:41:59,629 --> 00:42:02,257 Dann holt man ihn zurück, und es geht weiter! 775 00:42:02,382 --> 00:42:05,176 - Was ist das? - Nur etwas Blut. 776 00:42:08,179 --> 00:42:09,222 David? 777 00:42:09,305 --> 00:42:11,683 ST. MATTHEWS KRANKENHAUS HAUPTEINGANG 778 00:42:14,769 --> 00:42:17,480 - Ich arbeite hier. - Wirklich? 779 00:42:17,480 --> 00:42:17,606 - Ich arbeite hier. - Wirklich? Die Frau am Empfang heißt Amita. 780 00:42:17,606 --> 00:42:20,484 Die Frau am Empfang heißt Amita. 781 00:42:20,609 --> 00:42:22,068 Jetzt fällt's mir wieder ein. 782 00:42:22,193 --> 00:42:24,070 Da sind Bill und Karen 783 00:42:24,195 --> 00:42:26,573 und Michael und ... 784 00:42:26,656 --> 00:42:29,993 Elizabeth? Meinen Sie Elizabeth Masterson? 785 00:42:30,118 --> 00:42:34,122 - Masterson. Ja, so heiße ich. - Ja, genau. Elizabeth Masterson. 786 00:42:35,541 --> 00:42:38,084 Dr. Masterson ist ... 787 00:42:38,209 --> 00:42:41,880 ... zur Zeit nicht Teil unseres Mitarbeiterstabes. 788 00:42:42,005 --> 00:42:44,424 Moment. Ich hole jemanden. 789 00:42:46,217 --> 00:42:47,427 Herr Doktor? 790 00:42:47,511 --> 00:42:48,887 Oh je, sie hat den Tonfall. 791 00:42:49,012 --> 00:42:50,514 - Welchen? - Na, den. 792 00:42:50,639 --> 00:42:53,308 Wenn man will, dass jemand anders jemandem sagt, 793 00:42:53,433 --> 00:42:55,310 dass ein Angehöriger gestorben ist. 794 00:42:55,435 --> 00:42:57,228 Verzeihung, Sir. 795 00:42:57,312 --> 00:43:01,024 Bitte gehen Sie zur Schwesternstation im dritten Stock. 796 00:43:02,817 --> 00:43:05,486 Oh, das ist Fran. Sie ist meine Mentorin. 797 00:43:05,612 --> 00:43:07,822 Es muss etwas Schlimmes sein. 798 00:43:07,906 --> 00:43:09,115 - Mr. Abbott? - Ja. 799 00:43:09,240 --> 00:43:10,617 - Fran Lo. - Sehr erfreut. 800 00:43:10,700 --> 00:43:13,536 Sie fragten nach Elizabeth Masterson? 801 00:43:13,536 --> 00:43:13,662 Sie fragten nach Elizabeth Masterson? Ja. Können Sie mir sagen, was mit ihr passiert ist? 802 00:43:13,662 --> 00:43:16,456 Ja. Können Sie mir sagen, was mit ihr passiert ist? 803 00:43:16,582 --> 00:43:18,708 Ich muss erst wissen, woher Sie sie kennen. 804 00:43:18,833 --> 00:43:22,045 Sag ihr, du bist mein Freund. Sie darf dir nichts sagen, 805 00:43:22,170 --> 00:43:24,631 es sei denn, wir stehen uns nahe. 806 00:43:24,756 --> 00:43:27,634 Wir waren romantisch involviert. 807 00:43:27,717 --> 00:43:30,511 - Wie meinen Sie das? - Als Freund und Freundin. 808 00:43:30,637 --> 00:43:32,722 Ich weiß, was involviert heißt, 809 00:43:32,847 --> 00:43:35,725 aber es ist schwer für mich, das zu glauben. 810 00:43:35,850 --> 00:43:37,727 - Was? Wieso? - Was? Wieso? 811 00:43:37,852 --> 00:43:40,521 Elizabeths ganzes Leben spielte sich hier ab. 812 00:43:40,521 --> 00:43:40,689 Elizabeths ganzes Leben spielte sich hier ab. Hat sie "spielte" gesagt? 813 00:43:40,689 --> 00:43:41,940 Hat sie "spielte" gesagt? 814 00:43:42,065 --> 00:43:44,525 Sie hat nie auch nur ein Date erwähnt. 815 00:43:44,651 --> 00:43:48,363 Es war alles noch neu. Ich wohne in ihrem Apartment ... 816 00:43:48,488 --> 00:43:49,948 - David. - ... Block. 817 00:43:50,073 --> 00:43:52,867 Dann wissen Sie nichts von dem Unfall? 818 00:43:52,992 --> 00:43:54,994 Unfall. 819 00:43:56,287 --> 00:43:58,748 Oh Gott, David. Ich erinnere mich. 820 00:43:59,958 --> 00:44:01,209 Es war furchtbar. 821 00:44:02,085 --> 00:44:04,379 Es war ... ich war weg. 822 00:44:04,504 --> 00:44:06,589 Es ist drei Monate her. 823 00:44:06,589 --> 00:44:06,715 Es ist drei Monate her. Drei Monate. 824 00:44:06,715 --> 00:44:09,092 Drei Monate. 825 00:44:09,217 --> 00:44:11,177 Es tut mir Leid. 826 00:44:11,302 --> 00:44:15,098 Ich war geschäftlich auf Reisen. 827 00:44:52,927 --> 00:44:54,554 Oh Gott. 828 00:44:55,930 --> 00:44:58,141 Was war denn das? Du bist geflogen. 829 00:45:00,268 --> 00:45:03,563 Oh Gott, das bist ja du. 830 00:45:05,356 --> 00:45:07,025 Das bist wirklich du. 831 00:45:07,150 --> 00:45:09,653 Du bist gar nicht tot, du lebst. 832 00:45:09,778 --> 00:45:12,238 Ich weiß, aber ich liege im Koma. Das ist schlecht. 833 00:45:12,363 --> 00:45:14,157 Es ist besser, als tot zu sein. 834 00:45:14,240 --> 00:45:16,660 Sieh doch nur, dein Körper heilt, er ist ... 835 00:45:16,785 --> 00:45:19,663 Du hast keine Narben. Du siehst hübsch aus. 836 00:45:21,790 --> 00:45:23,458 Ist doch egal, wie ich aussehe. 837 00:45:23,583 --> 00:45:25,960 Drei Monate, das ist ein anhaltendes Koma. 838 00:45:26,085 --> 00:45:28,254 Jetzt sind wir hier. Wir müssen was tun. 839 00:45:28,379 --> 00:45:29,630 Was denn? 840 00:45:29,756 --> 00:45:32,842 Ich weiß nicht. Du bist hier der Arzt. 841 00:45:32,967 --> 00:45:34,886 Klar. 842 00:45:37,388 --> 00:45:38,639 - Vergiss es. - Was? 843 00:45:38,765 --> 00:45:40,183 Ich wollte sagen, wir ... 844 00:45:40,308 --> 00:45:43,269 Wir müssen versuchen, mich wieder zusammenzukriegen. 845 00:45:43,394 --> 00:45:46,647 Das ist gut. Wie machen wir das? 846 00:45:46,773 --> 00:45:48,775 Ich versuche es mal so. 847 00:45:53,905 --> 00:45:55,406 Es tut sich was! 848 00:45:55,490 --> 00:45:57,617 Ja, ja! Ich glaube, es funktioniert! 849 00:45:57,701 --> 00:45:59,786 Ja? Nein. 850 00:45:59,869 --> 00:46:01,705 Ich versuch's noch mal. 851 00:46:01,830 --> 00:46:03,081 Konzentrier dich. 852 00:46:03,206 --> 00:46:05,208 Bleib drin. 853 00:46:09,128 --> 00:46:10,671 Ich kann nicht drinbleiben. 854 00:46:10,797 --> 00:46:13,633 Als ob ich nicht mit diesem Körper verbunden wäre. 855 00:46:13,717 --> 00:46:16,719 Na schön. Dreh dich um. 856 00:46:16,719 --> 00:46:16,845 Na schön. Dreh dich um. - Was? - Ich will was versuchen. 857 00:46:16,845 --> 00:46:18,721 - Was? - Ich will was versuchen. 858 00:46:18,721 --> 00:46:18,847 - Was? - Ich will was versuchen. OK. 859 00:46:18,847 --> 00:46:20,139 OK. 860 00:46:27,313 --> 00:46:28,439 Du hast es gespürt. 861 00:46:28,523 --> 00:46:29,733 Meine Hand prickelt. 862 00:46:29,858 --> 00:46:32,318 Du bist noch mit deinem Körper verbunden. 863 00:46:32,443 --> 00:46:33,694 Der Monitor sagt nein. 864 00:46:33,820 --> 00:46:35,696 Maschinen wissen nicht alles. 865 00:46:35,696 --> 00:46:35,864 Maschinen wissen nicht alles. Laut meiner Ausbildung tun sie es doch. 866 00:46:35,864 --> 00:46:38,032 Laut meiner Ausbildung tun sie es doch. 867 00:46:38,199 --> 00:46:40,118 Wieso haben wir dann dieses Gespräch? 868 00:46:40,243 --> 00:46:42,453 Ich weiß es nicht. 869 00:46:42,620 --> 00:46:45,456 Mr. Abbott? Es tut mir Leid. Ich habe einen Termin 870 00:46:45,540 --> 00:46:47,917 und kann Sie hier nicht allein lassen. 871 00:46:48,042 --> 00:46:50,670 Könnte ich noch zwei Minuten bleiben? 872 00:46:50,838 --> 00:46:51,712 Ich verabschiede mich. 873 00:46:51,838 --> 00:46:54,048 - Natürlich. - Danke. 874 00:46:54,132 --> 00:46:56,760 Die müssen meine Nichten gemalt haben. 875 00:46:56,885 --> 00:46:59,847 Das sieht dir sogar ähnlich. 876 00:47:01,681 --> 00:47:03,683 Sieh dir das an. 877 00:47:03,851 --> 00:47:06,352 Das Bild von meinem Nachttisch. 878 00:47:06,477 --> 00:47:07,854 Abby hat es hergebracht. 879 00:47:07,937 --> 00:47:09,272 Du siehst toll aus. 880 00:47:12,692 --> 00:47:13,943 Jetzt nicht mehr. 881 00:47:15,445 --> 00:47:17,864 Diese Werte verändern sich nicht, David. 882 00:47:18,030 --> 00:47:20,032 Sie sinken eher, wenn überhaupt. 883 00:47:22,743 --> 00:47:25,705 - Ich werde bald gehen müssen. - Na gut. 884 00:47:25,789 --> 00:47:28,291 Soll ich unten im Vorraum warten? 885 00:47:28,458 --> 00:47:31,711 Nein, das ist nett von dir, aber du solltest gehen. 886 00:47:31,795 --> 00:47:33,296 Danke für deine Hilfe. 887 00:47:33,463 --> 00:47:35,673 Gern geschehen. 888 00:47:36,674 --> 00:47:39,385 Bist du sicher, dass du nicht mitkommen willst? 889 00:47:39,510 --> 00:47:41,888 Schließlich ist es dein Apartment. 890 00:47:42,889 --> 00:47:45,766 Wo ich jetzt schon mal hier bin ... 891 00:47:45,892 --> 00:47:48,769 ... kann ich mir nicht vorstellen, wieder zu gehen. 892 00:47:48,769 --> 00:47:48,937 ... kann ich mir nicht vorstellen, wieder zu gehen. Ich weiß, aber ... 893 00:47:48,937 --> 00:47:50,396 Ich weiß, aber ... 894 00:47:50,521 --> 00:47:52,941 Es ist komisch, dich hier allein zu lassen. 895 00:47:53,900 --> 00:47:55,902 Irgendwo muss ich ja hingehören. 896 00:47:55,985 --> 00:47:59,530 Mr. Abbott. Es tut mir Leid. 897 00:48:03,326 --> 00:48:05,119 Lebwohl, Elizabeth. 898 00:48:08,206 --> 00:48:09,707 Lebwohl. 899 00:48:17,131 --> 00:48:19,217 Ach, ist das furchtbar. 900 00:48:19,342 --> 00:48:21,427 Endlich hat sie ein Privatleben ... 901 00:48:21,552 --> 00:48:23,346 Der Typ sah gut aus. 902 00:48:23,513 --> 00:48:26,432 Wenigstens konnte sie eine Weile mit ihm zusammen sein. 903 00:48:26,557 --> 00:48:29,769 Schrecklich, wenn ihr Leben vorbei gewesen wäre, 904 00:48:29,853 --> 00:48:32,730 bevor sie wusste, worum es eigentlich geht. 905 00:48:48,872 --> 00:48:51,249 Oh Gott. Jenny? 906 00:48:51,374 --> 00:48:54,377 Kein Wunder, dass ich dich nie finden konnte. 907 00:49:01,842 --> 00:49:03,469 Du hast wohl meinen Job. 908 00:49:03,594 --> 00:49:06,847 Ja. Ich habe ihn mir verdient. Ich bin ihn wert. 909 00:49:06,973 --> 00:49:08,975 Ist er, wie du ihn dir vorgestellt hast? 910 00:49:09,141 --> 00:49:12,853 Ja. Und bald sollte ich von dem 330er Modell auf den 740er umsteigen. 911 00:49:12,979 --> 00:49:15,606 Ich fahre noch heute zum Händler. 912 00:49:15,690 --> 00:49:17,984 Moment. Das ist Walsh, ich muss rangehen. 913 00:49:18,150 --> 00:49:19,485 Hallo? 914 00:49:19,610 --> 00:49:22,030 Wirklich? Ich soll das machen? 915 00:49:23,281 --> 00:49:25,033 Natürlich kann ich das. 916 00:49:30,204 --> 00:49:33,207 He Alter, ich kann eine Buchse für meinen iPod kriegen. 917 00:49:33,291 --> 00:49:35,835 He Alter, da draußen sterben Leute! 918 00:49:36,003 --> 00:49:38,879 - Ich liege im Koma! - Ich weiß. Süß! 919 00:49:46,930 --> 00:49:49,432 Zoe? Lily Vanilli? 920 00:49:50,641 --> 00:49:53,436 Ihr seid ja so gewachsen! 921 00:49:55,730 --> 00:49:56,940 Ich war schneller! 922 00:49:57,065 --> 00:49:58,649 - Warst du nicht! - Doch! 923 00:49:58,733 --> 00:50:00,234 - Nein! - Doch! 924 00:50:00,318 --> 00:50:01,444 Nein! Doch! 925 00:50:01,527 --> 00:50:03,529 Wieso spüre ich ihn und euch nicht? 926 00:50:03,654 --> 00:50:04,948 - Nein! - Doch! 927 00:50:05,073 --> 00:50:06,866 - Sehr witzig. - Abby. 928 00:50:06,950 --> 00:50:09,660 Ich sagte doch, nicht rennen, nicht schreien! 929 00:50:09,827 --> 00:50:12,538 - Spürst du mich? - Das ist mein Ernst. 930 00:50:12,663 --> 00:50:13,914 Wohl nicht. 931 00:50:14,040 --> 00:50:17,001 - Hoffentlich geht's dir bald besser. - Werd gesund. 932 00:50:17,001 --> 00:50:17,085 - Hoffentlich geht's dir bald besser. - Werd gesund. Ich liebe dich. 933 00:50:17,085 --> 00:50:18,252 Ich liebe dich. 934 00:50:18,336 --> 00:50:20,964 Ich weiß noch, als du uns geschoben hast ... 935 00:50:21,089 --> 00:50:23,007 Wie süß, dass ihr mich besuchen kommt. 936 00:50:23,007 --> 00:50:23,091 Wie süß, dass ihr mich besuchen kommt. - Und ich vermisse ... - Verzeihung. 937 00:50:23,091 --> 00:50:25,760 - Und ich vermisse ... - Verzeihung. 938 00:50:25,885 --> 00:50:27,470 - Mrs. Brody, hi. - Hi. 939 00:50:27,553 --> 00:50:30,139 Dr. Rushton. Könnte ich Sie kurz sprechen? 940 00:50:30,264 --> 00:50:33,017 - Gern. - Was willst du denn? 941 00:50:33,017 --> 00:50:33,101 - Gern. - Was willst du denn? Sie wissen hoffentlich, wie sehr wir Elizabeth vermissen. 942 00:50:33,101 --> 00:50:36,145 Sie wissen hoffentlich, wie sehr wir Elizabeth vermissen. 943 00:50:36,270 --> 00:50:38,939 Bitte. Er ist froh, nicht in Phoenix zu sein. 944 00:50:39,065 --> 00:50:41,901 Weil sie hier Ärztin war, 945 00:50:42,069 --> 00:50:43,944 haben wir Außergewöhnliches getan, 946 00:50:44,070 --> 00:50:47,490 um es ihr hier in den letzten drei Monaten bequem zu machen. 947 00:50:47,573 --> 00:50:49,993 Lily! Mach das wieder an! 948 00:50:50,118 --> 00:50:51,494 Zoe, was hab ich dir gesagt? 949 00:50:51,661 --> 00:50:53,704 Pass auf deine Schwester auf. Ja? 950 00:50:54,955 --> 00:50:56,916 Es ist schwer zu sagen. 951 00:50:57,000 --> 00:51:01,587 Wer hier anfängt zu arbeiten, unterschreibt ein Verzichtformular. 952 00:51:01,712 --> 00:51:02,922 OK. 953 00:51:03,090 --> 00:51:04,590 Das klingt nicht gut. 954 00:51:04,715 --> 00:51:09,720 Wussten Sie, was Ihre Schwester von künstlicher Lebensverlängerung hielt? 955 00:51:09,804 --> 00:51:11,931 - Nein. - Sie war dagegen. 956 00:51:12,015 --> 00:51:13,100 Wirklich? 957 00:51:13,183 --> 00:51:15,601 Das war vorher! Ich bin jetzt total dafür. 958 00:51:15,726 --> 00:51:18,938 Die meisten Ärzte teilen diese Ansicht. 959 00:51:19,106 --> 00:51:21,399 Ich nicht! Mir geht es bestens. 960 00:51:21,524 --> 00:51:22,942 Los, Abby! 961 00:51:23,110 --> 00:51:24,985 Spür doch was, ich bin deine Schwester! 962 00:51:25,111 --> 00:51:27,947 Es ist doch noch Gehirnaktivität nachweisbar? 963 00:51:28,031 --> 00:51:30,116 Manche Leute wachen aus so einem Koma auf. 964 00:51:30,282 --> 00:51:32,618 - Ja, andauernd! - Nicht meines Wissens. 965 00:51:32,743 --> 00:51:36,622 Aber natürlich! Wieso wäre ich sonst hier? 966 00:51:36,747 --> 00:51:38,958 Irgendwie ist mir schlecht. 967 00:51:39,126 --> 00:51:41,836 - Was macht ihr da? - Wir suchen die Stange. 968 00:51:41,961 --> 00:51:43,046 Die Stange? 969 00:51:43,171 --> 00:51:46,090 - Du sagtest, sie hat eine Stange in ... - Kommt jetzt. 970 00:51:46,090 --> 00:51:46,174 - Du sagtest, sie hat eine Stange in ... - Kommt jetzt. Ihr werdet sehr lange Fernsehverbot bekommen. 971 00:51:46,174 --> 00:51:48,843 Ihr werdet sehr lange Fernsehverbot bekommen. 972 00:51:48,968 --> 00:51:51,011 Elizabeth hat unterschrieben. 973 00:51:51,137 --> 00:51:53,139 Aufgrund der besonderen Situation 974 00:51:53,222 --> 00:51:56,976 schalten wir nichts ab ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung. 975 00:51:57,060 --> 00:51:59,062 Ich habe hier die Papiere ... 976 00:51:59,187 --> 00:52:00,229 Tu's nicht! 977 00:52:00,354 --> 00:52:03,023 - ... falls Sie möchten ... - Ich überleg's mir. 978 00:52:03,149 --> 00:52:05,860 Abby, ich werde öfter babysitten! 979 00:52:05,985 --> 00:52:08,071 Und meine Lieblingsjeans gehört dir! 980 00:52:08,196 --> 00:52:10,073 Manchmal ist es leichter, 981 00:52:10,198 --> 00:52:13,367 Gott um Vergeben zu bitten und es nicht rauszuschieben. 982 00:52:13,451 --> 00:52:15,078 Ich überleg's mir. 983 00:52:16,871 --> 00:52:18,789 Danke, Abby. 984 00:52:18,873 --> 00:52:20,666 Auf dich kann ich mich verlassen. 985 00:52:32,595 --> 00:52:34,181 Bist du da? 986 00:52:38,601 --> 00:52:40,019 Wohl nicht. 987 00:53:36,659 --> 00:53:38,452 Ich hab mich ausgeschlossen. 988 00:53:39,662 --> 00:53:42,665 ALLE SCHLOSS- UND SICHERHEITSSYSTEME 989 00:53:59,348 --> 00:54:02,768 In dieser Gegend lässt sich San Francisco aushalten, oder? 990 00:54:02,893 --> 00:54:05,563 Du bist doch nicht etwa von hier, oder? Gut. 991 00:54:05,688 --> 00:54:08,148 Und was ist bloß mit den Singles hier los? 992 00:54:08,274 --> 00:54:12,111 Lerne ich mal einen gut aussehenden Typ kennen ... Lesbierin! 993 00:54:12,195 --> 00:54:13,362 Es ist nicht leicht. 994 00:54:13,487 --> 00:54:16,574 Ich hänge mich ans Telefon und sage: 995 00:54:16,699 --> 00:54:18,576 "Hallo? Osama?" 996 00:54:18,701 --> 00:54:20,578 "Kommunismus ist total passé." 997 00:54:20,703 --> 00:54:23,206 "Gib deinen Leuten Klopapier." 998 00:54:23,331 --> 00:54:25,208 Wenn ich also wählen müsste? 999 00:54:25,333 --> 00:54:26,709 Wenn ich wählen müsste. 1000 00:54:28,294 --> 00:54:29,712 Wow. 1001 00:54:31,088 --> 00:54:33,257 Ich würde mich für den Zwerg entscheiden. 1002 00:54:33,257 --> 00:54:33,341 Ich würde mich für den Zwerg entscheiden. Äh, Verzeihung ... 1003 00:54:33,341 --> 00:54:35,301 Äh, Verzeihung ... 1004 00:54:36,303 --> 00:54:38,512 Weiß der Schlosser, wo er klingeln muss? 1005 00:54:40,598 --> 00:54:42,182 Ich glaube schon. 1006 00:54:42,308 --> 00:54:44,727 Wo ist dein Badezimmer? 1007 00:54:44,894 --> 00:54:47,271 - Am Ende des Flurs. - OK. 1008 00:54:59,700 --> 00:55:01,035 - Elizabeth! - Ja. 1009 00:55:01,160 --> 00:55:03,954 Es ist nur ... ich dachte nicht, dass du zurückkommst. 1010 00:55:04,038 --> 00:55:07,250 Ich dachte, du bleibst im Krankenhaus bei deinem Körper. 1011 00:55:07,375 --> 00:55:10,961 Sie wollen, dass meine Schwester die Genehmigung unterschreibt, 1012 00:55:11,045 --> 00:55:13,547 die lebenserhaltenden Geräte abzuschalten. 1013 00:55:13,631 --> 00:55:16,216 - Nein! Das dürfen sie nicht! - Hab ich auch gesagt. 1014 00:55:16,342 --> 00:55:17,635 Niemand hörte mich. 1015 00:55:17,760 --> 00:55:19,637 Ich wollte mit dir reden. 1016 00:55:19,762 --> 00:55:22,056 - David! - Moment! 1017 00:55:22,181 --> 00:55:25,225 Das hat ja nicht sehr lang gedauert. 1018 00:55:25,225 --> 00:55:25,393 Das hat ja nicht sehr lang gedauert. Nein. 1019 00:55:25,393 --> 00:55:26,644 Nein. 1020 00:55:26,769 --> 00:55:28,437 Nein, sie ist hier reingeplatzt. 1021 00:55:28,562 --> 00:55:30,564 Sie hat sich ausgeschlossen. 1022 00:55:30,731 --> 00:55:33,984 - Schon gut, ich verstehe schon. - Du verstehst gar nichts. 1023 00:55:34,068 --> 00:55:35,444 Sie ist im Badezimmer ... 1024 00:55:35,569 --> 00:55:38,238 Ihre Stimme kam eher aus dem Schlafzimmer. 1025 00:55:38,364 --> 00:55:39,573 Wirklich? 1026 00:55:40,074 --> 00:55:42,785 Komm doch mal. Ich möchte dir was zeigen. 1027 00:55:43,535 --> 00:55:45,579 Ich fühle mich hier sehr wohl. 1028 00:55:45,746 --> 00:55:48,248 Ich hatte keine Ahnung ... 1029 00:55:48,374 --> 00:55:50,584 Dass sie nackt auf deinem Bett lag? 1030 00:55:50,751 --> 00:55:52,169 Nein. 1031 00:55:54,004 --> 00:55:56,090 Du fragst dich, wie sie aussieht. 1032 00:55:56,215 --> 00:55:57,257 - Nein. - Ein bisschen? 1033 00:55:57,383 --> 00:55:59,302 Nicht genug, um nachzusehen. 1034 00:55:59,427 --> 00:56:01,470 Ich kann ja mal für dich nachschauen. 1035 00:56:01,595 --> 00:56:04,264 - Bitte nicht! - Keine Sorge, ich bin Arzt. 1036 00:56:04,264 --> 00:56:04,432 - Bitte nicht! - Keine Sorge, ich bin Arzt. - Elizabeth. Nein, nein! - Bleib cool. 1037 00:56:04,432 --> 00:56:07,893 - Elizabeth. Nein, nein! - Bleib cool. 1038 00:56:10,604 --> 00:56:12,272 Sie hat ein Tattoo auf dem Arsch: 1039 00:56:14,400 --> 00:56:15,776 "Alle Mann an Bord." 1040 00:56:15,901 --> 00:56:18,321 - Wirklich? - In drei Sprachen. 1041 00:56:18,446 --> 00:56:20,572 - Das ist witzig. - Sie ist kultiviert. 1042 00:56:20,698 --> 00:56:22,282 Du klingst eifersüchtig. 1043 00:56:22,282 --> 00:56:22,409 Du klingst eifersüchtig. - Ich bitte dich. - Doch, das tust du. 1044 00:56:22,409 --> 00:56:24,327 - Ich bitte dich. - Doch, das tust du. 1045 00:56:24,452 --> 00:56:26,370 Redest du mit jemandem? 1046 00:56:27,330 --> 00:56:30,374 - He, was ist denn los? - Schau ihr ins Gesicht, David. 1047 00:56:31,583 --> 00:56:33,336 Nichts. 1048 00:56:33,461 --> 00:56:36,380 Vielleicht wirke ich ein bisschen draufgängerisch. 1049 00:56:36,380 --> 00:56:36,506 Vielleicht wirke ich ein bisschen draufgängerisch. Das ist so meine Art. 1050 00:56:36,506 --> 00:56:38,382 Das ist so meine Art. 1051 00:56:38,507 --> 00:56:40,302 Manchmal höre ich dich. 1052 00:56:40,427 --> 00:56:43,262 Hier oben ... 1053 00:56:43,430 --> 00:56:45,014 ... ganz allein ... 1054 00:56:46,598 --> 00:56:48,934 Und ich dachte mir ... 1055 00:56:49,059 --> 00:56:50,644 ... vielleicht ist er einsam. 1056 00:56:50,811 --> 00:56:52,480 Ich bin es auch. 1057 00:56:53,272 --> 00:56:55,691 Ist es falsch, jemanden berühren zu wollen? 1058 00:56:55,816 --> 00:56:57,401 Jemandem nahe zu sein? 1059 00:56:57,526 --> 00:57:00,738 Einen warmen Körper neben meinem zu spüren? 1060 00:57:00,863 --> 00:57:02,823 David, tu's einfach. 1061 00:57:02,948 --> 00:57:04,033 Was? 1062 00:57:04,116 --> 00:57:06,952 Mach schon. Ihr wollt es doch beide. 1063 00:57:07,077 --> 00:57:09,872 - Das stimmt nicht. - Geht's dir gut? 1064 00:57:10,330 --> 00:57:13,917 Möchtest du zuerst Medizin einnehmen? 1065 00:57:14,043 --> 00:57:15,337 Das stört mich nicht. 1066 00:57:15,462 --> 00:57:17,337 David, mach schon. 1067 00:57:17,463 --> 00:57:20,466 Sie ist wunderschön, und sie steht genau vor dir. 1068 00:57:20,632 --> 00:57:22,926 - Und ich bin im Weg. - Nein, bist du nicht. 1069 00:57:23,052 --> 00:57:25,888 Elizabeth. Elizabeth! 1070 00:57:31,478 --> 00:57:33,062 Ich heiße Katrina. 1071 00:57:46,283 --> 00:57:47,701 Das ging aber schnell. 1072 00:57:48,869 --> 00:57:50,662 Ist ja nichts passiert. 1073 00:57:53,457 --> 00:57:55,667 Was hast du ihr gesagt? 1074 00:57:58,128 --> 00:57:59,880 Dass ich eine Freundin habe. 1075 00:58:01,549 --> 00:58:03,092 Wirklich? 1076 00:58:03,467 --> 00:58:07,304 Ich sagte nicht, dass es eine unsichtbare Freundin ist. 1077 00:58:12,810 --> 00:58:14,478 Weißt du, ich war ... 1078 00:58:15,479 --> 00:58:18,315 ... mit niemandem zusammen seit ... 1079 00:58:18,441 --> 00:58:20,109 ... seit Laura. 1080 00:58:22,529 --> 00:58:24,530 Sie verfluchte ihren Absatz. 1081 00:58:25,906 --> 00:58:27,491 Er war abgebrochen. 1082 00:58:30,536 --> 00:58:33,789 Dann setzte sie sich einfach hin 1083 00:58:33,914 --> 00:58:36,041 und hielt sich den Kopf. 1084 00:58:36,166 --> 00:58:38,335 Hirnblutungen? 1085 00:58:43,132 --> 00:58:45,134 Und ... 1086 00:58:48,846 --> 00:58:50,848 Ich konnte ihr nicht helfen. 1087 00:58:51,932 --> 00:58:53,559 Sie war einfach weg. 1088 00:58:53,725 --> 00:58:56,604 Ich konnte mich nicht verabschieden ... 1089 00:58:57,271 --> 00:58:58,522 Sie war einfach weg. 1090 00:59:05,154 --> 00:59:06,780 Was für ein Mensch war sie? 1091 00:59:07,865 --> 00:59:10,784 Sie war eigentlich total nervig. 1092 00:59:11,535 --> 00:59:12,995 Im Ernst. 1093 00:59:13,162 --> 00:59:15,998 Ihre BHs an den Türklinken, 1094 00:59:16,165 --> 00:59:19,751 sie ließ das Auto mit der Benzinanzeige unter Null stehen. 1095 00:59:19,877 --> 00:59:23,046 Sie konnte absolut nicht tanken. Tanken war nicht drin. 1096 00:59:23,172 --> 00:59:27,634 Und ihre dickköpfige Unfähigkeit, eine Fernbedienung richtig zu benutzen! 1097 00:59:27,759 --> 00:59:30,095 Sie hat einfach wahllos Tasten gedrückt, 1098 00:59:30,220 --> 00:59:34,224 bis der Fernseher hoffnungslos verstellt war. 1099 00:59:34,391 --> 00:59:36,685 Ich meine, ich werde so ... 1100 00:59:36,810 --> 00:59:38,979 Ich werde so wütend, wenn ich nur ... 1101 00:59:42,399 --> 00:59:43,567 ... an sie denke. 1102 00:59:46,486 --> 00:59:48,322 Das tut mir Leid, David. 1103 00:59:49,990 --> 00:59:53,202 Deine Schwester würde nicht unterschreiben, oder? 1104 00:59:53,327 --> 00:59:55,329 Ich weiß nicht. 1105 00:59:56,413 --> 00:59:57,998 Ich hoffe nicht. 1106 00:59:59,625 --> 01:00:02,336 Aber es ist egal, wenn ich nicht bald aufwache. 1107 01:00:02,461 --> 01:00:05,005 Meine Gehirnaktivität nimmt täglich ab. 1108 01:00:05,130 --> 01:00:07,216 Vielleicht ist das ganz gut so. 1109 01:00:07,341 --> 01:00:09,426 Du bist ein bisschen zu schlau. 1110 01:00:10,219 --> 01:00:12,262 So kommst du auf meine Ebene runter. 1111 01:00:12,429 --> 01:00:15,474 Du bist nicht dumm, David, nur ein bisschen faul. 1112 01:00:15,642 --> 01:00:17,517 Sexy, aber faul. 1113 01:00:17,517 --> 01:00:17,644 Sexy, aber faul. Danke. 1114 01:00:17,644 --> 01:00:18,644 Danke. 1115 01:00:19,811 --> 01:00:22,022 Ich war nicht immer so. 1116 01:00:23,232 --> 01:00:24,858 Wie warst du früher? 1117 01:00:29,154 --> 01:00:30,864 Komm mit. 1118 01:00:31,031 --> 01:00:32,824 Ich möchte dir etwas zeigen. 1119 01:00:44,671 --> 01:00:46,546 - Wo sind wir? - Auf einem Gut. 1120 01:00:46,546 --> 01:00:46,673 - Wo sind wir? - Auf einem Gut. Der Besitzer ist meist in Hawaii. 1121 01:00:46,673 --> 01:00:48,548 Der Besitzer ist meist in Hawaii. 1122 01:00:48,674 --> 01:00:52,261 - Dürfen wir hier rein? - Keine Sorge, wir gehen nicht rein. 1123 01:00:53,262 --> 01:00:54,681 Hier ist er. 1124 01:01:01,478 --> 01:01:03,313 Du sagtest, du liebst Gärten. 1125 01:01:03,480 --> 01:01:04,898 Was ist das für ein Garten? 1126 01:01:05,065 --> 01:01:07,109 Ich habe ihn geschaffen. 1127 01:01:09,528 --> 01:01:10,862 Das ist mein Werk. 1128 01:01:11,697 --> 01:01:15,075 Ich war Landschaftsarchitekt. Ich hatte meine eigene Firma. 1129 01:01:16,994 --> 01:01:18,662 David, ich war schon mal hier. 1130 01:01:19,663 --> 01:01:20,747 Wie meinst du das? 1131 01:01:20,872 --> 01:01:23,292 Ich weiß, es wird sich seltsam anhören, 1132 01:01:23,417 --> 01:01:25,877 aber ich habe von diesem Garten geträumt. 1133 01:01:27,421 --> 01:01:30,424 Von diesen Blumen und allem. 1134 01:01:31,300 --> 01:01:33,552 Er ist wunderschön. 1135 01:01:33,720 --> 01:01:35,721 Ich hatte ja keine Ahnung, David. 1136 01:01:35,887 --> 01:01:38,725 Es muss viel Spaß gemacht haben. 1137 01:01:40,726 --> 01:01:42,019 Ja, das hat es. 1138 01:01:42,144 --> 01:01:43,603 Wird es das wieder tun? 1139 01:01:45,355 --> 01:01:46,440 Bestimmt. 1140 01:01:46,565 --> 01:01:47,941 Versprochen? 1141 01:02:05,625 --> 01:02:07,670 Wer kann das sein? 1142 01:02:07,795 --> 01:02:09,171 Hallo? 1143 01:02:09,254 --> 01:02:10,673 David, hier Grace. 1144 01:02:10,798 --> 01:02:13,842 Du bist der größte Glückspilz von San Francisco. 1145 01:02:13,967 --> 01:02:16,470 Danke. Warum sagen Sie das? 1146 01:02:16,595 --> 01:02:18,597 Das Apartment gehört Ihnen. 1147 01:02:18,681 --> 01:02:21,183 Mit einem langfristigen Mietvertrag. 1148 01:02:21,266 --> 01:02:22,685 Wie lang? 1149 01:02:22,810 --> 01:02:24,644 Sehr lang. Ich schicke ihn zu Ihnen, 1150 01:02:24,770 --> 01:02:27,606 - und dann reden wir morgen. - Moment mal. 1151 01:02:27,774 --> 01:02:29,649 Warum der lange Mietvertrag? 1152 01:02:29,649 --> 01:02:29,817 Warum der lange Mietvertrag? Eine schreckliche Geschichte. Die Mieterin lag im Koma, 1153 01:02:29,817 --> 01:02:33,070 Eine schreckliche Geschichte. Die Mieterin lag im Koma, 1154 01:02:33,195 --> 01:02:35,781 und sie werden ihre Geräte abschalten. 1155 01:02:35,947 --> 01:02:39,993 Sie können sogar das Sofa behalten, das Sie so mögen. 1156 01:02:40,077 --> 01:02:42,287 - David? - Was? 1157 01:02:42,412 --> 01:02:45,791 - Wir müssen zu deiner Schwester. - Warum? Was willst du ihr sagen? 1158 01:02:45,957 --> 01:02:48,293 Ich weiß nicht. Kennst du ihre Geheimnisse? 1159 01:02:48,418 --> 01:02:50,212 Ihr zweiter Vorname ist Ellen. 1160 01:02:50,379 --> 01:02:54,007 Im dritten Schuljahr sagte sie allen, sie heiße Leia. 1161 01:02:54,091 --> 01:02:55,384 Was noch? 1162 01:02:56,635 --> 01:02:58,303 Sie ist laktoseunverträglich. 1163 01:02:58,428 --> 01:03:00,639 Es kann nur funktionieren, 1164 01:03:00,723 --> 01:03:03,308 wenn ich ihr etwas sagen kann, was nur du weißt. 1165 01:03:03,433 --> 01:03:05,894 Etwas so Intimes, so Persönliches ... 1166 01:03:06,019 --> 01:03:10,023 Sie hat fünf Minuten vor der Hochzeit ihren Ex-Freund J. J. geküsst. 1167 01:03:10,190 --> 01:03:11,691 Das ist gut. Das nehmen wir. 1168 01:03:11,817 --> 01:03:15,028 - Das weiß keiner. - Ich glaube, ich mag sie jetzt schon. 1169 01:03:22,035 --> 01:03:25,539 Woher kennen Sie Elizabeth? Sicher von der Arbeit. 1170 01:03:25,664 --> 01:03:29,543 - Sie ging ja nicht auf Dates. - Das werfen mir alle gern vor. 1171 01:03:29,668 --> 01:03:32,712 Äh, es ist ein bisschen schwer zu erklären ... 1172 01:03:32,838 --> 01:03:33,922 Tee! 1173 01:03:34,047 --> 01:03:36,842 Meine Nichten? Die sollten doch in der Schule sein. 1174 01:03:36,925 --> 01:03:38,718 - Hi. - Wie wär's mit einem Tee, Sir? 1175 01:03:38,844 --> 01:03:40,554 Mit Vergnügen, Madam. 1176 01:03:40,679 --> 01:03:44,141 Lass es. Tu es nicht vor ihnen, es wird ihnen zu viel Angst machen. 1177 01:03:44,266 --> 01:03:47,144 Verzeihung, wie war das? Woher kennen Sie sie? 1178 01:03:47,269 --> 01:03:49,354 - Lüg, was das Zeug hält. - Arbeit. 1179 01:03:49,479 --> 01:03:50,564 - Nein! - Nein. 1180 01:03:50,689 --> 01:03:53,817 Du könntest nicht als Arzt durchgehen. Erfinde irgendwas. 1181 01:03:53,817 --> 01:03:53,901 Du könntest nicht als Arzt durchgehen. Erfinde irgendwas. Wir arbeiteten zusammen an meiner Krankheit. 1182 01:03:53,901 --> 01:03:56,862 Wir arbeiteten zusammen an meiner Krankheit. 1183 01:03:57,028 --> 01:03:58,697 Ich war ihr Patient. 1184 01:03:58,865 --> 01:04:00,866 Lily? Kannst du mich sehen? 1185 01:04:01,032 --> 01:04:03,743 Ich war krank. Ich hatte Meningitis. 1186 01:04:03,869 --> 01:04:05,788 Spirale Meningitis. 1187 01:04:05,913 --> 01:04:06,955 Das tut mir aber Leid. 1188 01:04:07,080 --> 01:04:09,166 Spirale Meningitis? Gibt es nicht. 1189 01:04:09,291 --> 01:04:11,794 Ach nein, ich bin wieder gesund. 1190 01:04:11,919 --> 01:04:12,836 Ich ... 1191 01:04:12,836 --> 01:04:12,962 Ich ... Elizabeth hat fest geglaubt, 1192 01:04:12,962 --> 01:04:14,880 Elizabeth hat fest geglaubt, 1193 01:04:15,046 --> 01:04:18,508 dass ich wieder gesund würde, allem Anschein zum Trotz. 1194 01:04:18,592 --> 01:04:19,885 Und sie hatte Recht. 1195 01:04:20,051 --> 01:04:21,887 Typisch Elizabeth. 1196 01:04:22,053 --> 01:04:24,764 Warum erzählen Sie mir das? 1197 01:04:25,974 --> 01:04:29,769 Ich weiß über Elizabeths Situation Bescheid, 1198 01:04:29,895 --> 01:04:32,606 und ich wollte nur sagen, dass ... 1199 01:04:32,731 --> 01:04:34,316 Lily. 1200 01:04:34,399 --> 01:04:37,319 - ... es Dinge gibt ... - Du weißt, dass ich hier bin, oder? 1201 01:04:37,444 --> 01:04:41,323 ... manchmal ... die über unser Verständnis hinausgehen. 1202 01:04:43,033 --> 01:04:45,994 Und deshalb wollte ich Sie bitten ... 1203 01:04:46,119 --> 01:04:49,206 Nein, ich wollte Sie anflehen, 1204 01:04:49,331 --> 01:04:52,000 ihr noch ein bisschen mehr Zeit zu lassen. 1205 01:04:52,125 --> 01:04:54,544 Sie wird diese Sache überstehen. 1206 01:04:54,628 --> 01:04:55,921 Ich weiß es einfach. 1207 01:04:56,046 --> 01:04:58,006 Das ist sehr nett von Ihnen, 1208 01:04:58,131 --> 01:05:01,343 aber ... es ist zu spät. 1209 01:05:01,426 --> 01:05:02,552 Abby. 1210 01:05:02,636 --> 01:05:04,972 - Wie meinen Sie das? - Abby, wieso? 1211 01:05:05,890 --> 01:05:07,140 War Ihr Name David? 1212 01:05:08,558 --> 01:05:12,437 Es ist zu spät, weil ich die Papiere schon unterschrieben habe. 1213 01:05:12,562 --> 01:05:14,940 Abby. Ich bin hier! 1214 01:05:15,023 --> 01:05:16,816 Spürst du mich nicht? Ich bin hier! 1215 01:05:16,942 --> 01:05:19,862 Die Geräte werden morgen um zwölf abgeschaltet, 1216 01:05:19,987 --> 01:05:22,030 während die Mädchen in der Schule sind. 1217 01:05:22,155 --> 01:05:25,158 Die letzten drei Monate waren so schwer für sie, 1218 01:05:25,283 --> 01:05:26,869 für unsere ganze Familie. 1219 01:05:26,994 --> 01:05:28,828 Das verstehe ich natürlich. 1220 01:05:28,828 --> 01:05:28,996 Das verstehe ich natürlich. Aber Sie machen einen großen Fehler, 1221 01:05:28,996 --> 01:05:31,456 Aber Sie machen einen großen Fehler, 1222 01:05:31,581 --> 01:05:34,876 - weil ich fest glaube ... - Es ist besser so, wirklich. 1223 01:05:34,876 --> 01:05:35,002 - weil ich fest glaube ... - Es ist besser so, wirklich. Elizabeth hätte es so gewollt. 1224 01:05:35,002 --> 01:05:37,796 Elizabeth hätte es so gewollt. 1225 01:05:37,880 --> 01:05:41,383 Ich dachte mein Leben lang, ich wüsste, was das Beste für sie ist. 1226 01:05:41,508 --> 01:05:44,886 Was sie anziehen sollte, mit was für Männern sie ausgehen sollte. 1227 01:05:46,805 --> 01:05:50,058 Das hier ist Elizabeths letzter Wunsch. 1228 01:05:50,183 --> 01:05:55,188 Und zum ersten Mal im Leben werde ich Ihre Wünsche respektieren. 1229 01:05:56,023 --> 01:05:58,191 Ach, Abby. 1230 01:05:58,316 --> 01:06:00,527 Hören Sie. 1231 01:06:00,903 --> 01:06:03,196 Ich weiß, es wird seltsam klingen, aber ... 1232 01:06:03,280 --> 01:06:04,406 Oh nein! 1233 01:06:04,489 --> 01:06:06,866 ... Elizabeth ist hier unter uns. 1234 01:06:06,992 --> 01:06:11,914 Sie ist mit mir hergekommen, sie steht neben Ihnen, sie fleht sie an zu warten. 1235 01:06:12,039 --> 01:06:13,832 Sie steht neben mir? 1236 01:06:13,916 --> 01:06:15,918 - Genau hier. - David, hör auf. 1237 01:06:16,043 --> 01:06:18,003 Lass mich. Ich weiß nicht, wie oder warum, 1238 01:06:18,128 --> 01:06:20,505 aber ich kann Ihre Schwester sehen. 1239 01:06:20,630 --> 01:06:23,508 Es ist verrückt, aber ich kann auch mit ihr sprechen. 1240 01:06:23,633 --> 01:06:26,886 Sie kann Ihnen das Ganze erklären, 1241 01:06:27,012 --> 01:06:29,514 und ich übersetze. 1242 01:06:31,349 --> 01:06:34,227 Könnten Sie eine Sekunde warten? 1243 01:06:36,438 --> 01:06:39,649 Die Teeparty ist zu Ende. Zeit für Wiggly Safari! 1244 01:06:39,733 --> 01:06:41,860 Oh ja! 1245 01:06:41,986 --> 01:06:44,863 - Das könnte klappen. - Sie hat mir geglaubt. 1246 01:06:44,989 --> 01:06:48,867 - Sie muss mit dir ins Krankenhaus. - Ins Krankenhaus. 1247 01:06:48,951 --> 01:06:52,871 - Sie muss diese Papiere zer... - Raus mit Ihnen, Sie Irrer! 1248 01:06:53,747 --> 01:06:56,041 Ich hab das nicht erfunden! Wieso sollte ich? 1249 01:06:56,124 --> 01:06:57,959 Abby, beruhige dich doch! 1250 01:06:57,959 --> 01:06:58,085 Abby, beruhige dich doch! Ich mach Sie zu Hackfleisch, ich schwör's! 1251 01:06:58,085 --> 01:07:00,253 Ich mach Sie zu Hackfleisch, ich schwör's! 1252 01:07:00,378 --> 01:07:02,130 - Erwähn J.J. - Ich weiß von J.J. 1253 01:07:02,255 --> 01:07:04,883 - Was? - Ich weiß, was mit J.J. war. 1254 01:07:05,009 --> 01:07:07,469 Ich sage es allen. 1255 01:07:07,552 --> 01:07:09,679 Woher wissen Sie das? Niemand weiß das! 1256 01:07:09,763 --> 01:07:11,681 Raus hier! Verschwinden Sie! 1257 01:07:18,271 --> 01:07:19,773 Geht's euch gut? 1258 01:07:19,898 --> 01:07:24,277 Mommy, möchte Tante Elizabeth noch eine Tasse Tee? 1259 01:07:26,154 --> 01:07:27,572 Was? 1260 01:07:40,960 --> 01:07:43,963 Deine Schwester ist nicht sehr spirituell veranlagt. 1261 01:07:44,089 --> 01:07:45,715 Sie ist nur eine gute Mutter. 1262 01:07:45,840 --> 01:07:48,301 Sie schützt ihre Kinder vor einem Verrückten. 1263 01:07:53,140 --> 01:07:55,183 Ich wäre auch gern eine Mutter gewesen. 1264 01:07:55,308 --> 01:07:56,935 Du wärst eine tolle Mutter. 1265 01:07:58,145 --> 01:07:58,978 Danke. 1266 01:08:01,731 --> 01:08:03,191 Ich werde es wohl nie sein. 1267 01:08:03,316 --> 01:08:05,985 Noch ist nicht alles verloren, Lizzie. 1268 01:08:06,111 --> 01:08:08,113 - Lizzie? - Es tut mir Leid. 1269 01:08:08,196 --> 01:08:10,323 So willst du nicht genannt werden. 1270 01:08:10,448 --> 01:08:11,741 Langsam gefällt es mir. 1271 01:08:12,992 --> 01:08:14,536 Ich gehe zum Krankenhaus. 1272 01:08:14,619 --> 01:08:17,039 Ich rede mit Fran. Ich könnte ... 1273 01:08:17,164 --> 01:08:19,124 - Nein. - ... mit dem Arschloch reden. 1274 01:08:19,249 --> 01:08:22,544 Brett? Nein. Hör einfach auf. Die sperren dich ein. 1275 01:08:22,669 --> 01:08:25,755 Niemand wird dir glauben, dass ich noch hier bin. 1276 01:08:25,880 --> 01:08:28,049 Aber deine Nichte hat dich gesehen. 1277 01:08:28,049 --> 01:08:28,175 Aber deine Nichte hat dich gesehen. Na toll. 1278 01:08:28,175 --> 01:08:29,342 Na toll. 1279 01:08:29,467 --> 01:08:34,056 Sie ist eine Vierjährige mit sieben anderen eingebildeten Freunden. 1280 01:08:35,057 --> 01:08:37,059 Moment. Da ist noch jemand. 1281 01:08:37,184 --> 01:08:38,351 Wie meinst du das? 1282 01:08:38,476 --> 01:08:39,894 Komm mit. 1283 01:08:41,771 --> 01:08:43,440 - Darryl! - Alter! 1284 01:08:43,565 --> 01:08:46,234 - Ja. - Der Geist ist bei dir, stimmt's? 1285 01:08:46,359 --> 01:08:49,071 Du kannst sie nicht herbringen. Was soll das? 1286 01:08:49,196 --> 01:08:52,449 - Du hattest Recht, sie lebt. - Cool. 1287 01:08:52,574 --> 01:08:55,452 Sie ist im Koma. Ihre Familie schaltet die Geräte ab. 1288 01:08:55,577 --> 01:08:57,162 Weniger cool. 1289 01:08:57,287 --> 01:09:00,665 Und jetzt hängt ihr zusammen rum? 1290 01:09:00,790 --> 01:09:03,793 Wir haben uns aneinander gewöhnt. 1291 01:09:03,877 --> 01:09:05,879 Ja, das merke ich. 1292 01:09:06,463 --> 01:09:11,468 Ich spüre, dass sie auch ziemlich starke Gefühle für dich entwickelt hat. 1293 01:09:11,593 --> 01:09:14,387 - Wirklich? - Quatsch. 1294 01:09:14,512 --> 01:09:17,474 Eine dicke rote Aura. Jemand ist verlegen! 1295 01:09:17,599 --> 01:09:20,477 - Blödsinn. Komm zur Sache. - OK. 1296 01:09:20,602 --> 01:09:24,106 - Frag, ob es einen Spruch gibt .... - Etwas, um ihren Geist ... 1297 01:09:24,231 --> 01:09:26,107 ... in ihren Körper zurückzubringen? 1298 01:09:26,107 --> 01:09:26,233 ... in ihren Körper zurückzubringen? - Du stellst die falsche Frage. - Inwiefern? 1299 01:09:26,233 --> 01:09:29,819 - Du stellst die falsche Frage. - Inwiefern? 1300 01:09:31,029 --> 01:09:32,822 Ich habe die Gabe. 1301 01:09:32,947 --> 01:09:34,616 Ich hab nicht drum gebeten. 1302 01:09:34,699 --> 01:09:36,117 Ich spüre Dinge, 1303 01:09:36,117 --> 01:09:36,243 Ich spüre Dinge, Geister, was immer man sie nennen will. 1304 01:09:36,243 --> 01:09:38,286 Geister, was immer man sie nennen will. 1305 01:09:38,411 --> 01:09:40,830 Warum hängen sie überhaupt hier herum? 1306 01:09:40,914 --> 01:09:44,292 - Sie haben unerledigte Geschäfte. - Habe ich die Gabe? 1307 01:09:44,417 --> 01:09:47,629 Alter, du hast sie auf keinen Fall. 1308 01:09:47,754 --> 01:09:49,131 Du bist Zivilist. 1309 01:09:49,256 --> 01:09:52,300 Aber wenn ich sie nicht habe, wieso kann ich sie dann sehen 1310 01:09:52,425 --> 01:09:54,302 und mit ihr reden, und niemand sonst? 1311 01:09:54,427 --> 01:09:57,222 - Genau. - Genau was? 1312 01:09:57,347 --> 01:10:00,099 Das ist die richtige Frage. 1313 01:10:00,225 --> 01:10:02,519 Wovon zum Teufel redet er? 1314 01:10:02,644 --> 01:10:05,147 Ich glaube, es ist genau vor unserer Nase. 1315 01:10:05,272 --> 01:10:06,940 Ich komme bloß nicht drauf. 1316 01:10:07,065 --> 01:10:10,318 Wie löst man ein Problem, das von Anfang an unmöglich ist? 1317 01:10:10,443 --> 01:10:13,530 Weil mir nichts mehr unmöglich vorkommt. 1318 01:10:13,655 --> 01:10:17,116 Wieso bin ich überhaupt in dein Apartment eingezogen? 1319 01:10:17,242 --> 01:10:19,661 Warum kann nur ich dich sehen? 1320 01:10:19,744 --> 01:10:23,164 Warum war ich in dem Restaurant, als der Typ den Anfall hatte? 1321 01:10:23,164 --> 01:10:23,290 Warum war ich in dem Restaurant, als der Typ den Anfall hatte? Irgendwie hängt das alles zusammen. 1322 01:10:23,290 --> 01:10:26,459 Irgendwie hängt das alles zusammen. 1323 01:10:26,584 --> 01:10:28,461 - Was machst du da? - Ich weiß nicht. 1324 01:10:28,586 --> 01:10:31,339 Irgendwas habe ich übersehen. Moment. 1325 01:10:31,464 --> 01:10:34,259 Rosemary Preston wohnt in San Francisco. 1326 01:10:34,342 --> 01:10:35,552 Wir reden mit ihr. 1327 01:10:35,677 --> 01:10:38,137 Ich könnte die Auskunft anrufen. 1328 01:10:38,137 --> 01:10:38,305 Ich könnte die Auskunft anrufen. Wo hast du das her? 1329 01:10:38,305 --> 01:10:39,389 Wo hast du das her? 1330 01:10:41,599 --> 01:10:43,601 Es war doch im Krankenhaus. 1331 01:10:44,477 --> 01:10:46,896 Ja. Ich ... 1332 01:10:48,606 --> 01:10:50,108 Ich hab es mitgenommen. 1333 01:10:51,484 --> 01:10:52,902 Es tut mir Leid. Ich ... 1334 01:10:53,027 --> 01:10:54,153 Ich wollte ... 1335 01:10:54,279 --> 01:10:56,614 ... einfach ein Bild von dir haben. 1336 01:10:57,991 --> 01:11:00,577 Ich dachte, vielleicht sehe ich dich nie wieder. 1337 01:11:00,702 --> 01:11:02,161 Es tut mir Leid. 1338 01:11:03,705 --> 01:11:05,123 Das braucht es nicht. 1339 01:11:08,335 --> 01:11:09,711 Das ist richtig nett. 1340 01:11:11,296 --> 01:11:13,423 Das Bild gefällt mir sehr. 1341 01:11:14,507 --> 01:11:17,010 Ja, mir gefällt es auch. 1342 01:11:18,177 --> 01:11:21,014 Ich hatte die Aufnahmeprüfung hinter mir. 1343 01:11:21,139 --> 01:11:23,225 Du hast sicher gut abgeschnitten. 1344 01:11:23,350 --> 01:11:26,227 Nein, ich war saumies. Mein Ergebnis war so schlecht, 1345 01:11:26,227 --> 01:11:26,353 Nein, ich war saumies. Mein Ergebnis war so schlecht, dass ich nicht mal zum Fernstudium zugelassen wurde. 1346 01:11:26,353 --> 01:11:29,314 dass ich nicht mal zum Fernstudium zugelassen wurde. 1347 01:11:29,397 --> 01:11:31,733 - War das gut? - Nein. 1348 01:11:31,858 --> 01:11:35,237 Es klingt verrückt. Ich wollte sofort in die Bibliothek 1349 01:11:35,362 --> 01:11:37,947 und weiterbüffeln, aber Abby sagte nein. 1350 01:11:38,072 --> 01:11:40,241 Ich sollte mein Ergebnis verbrennen 1351 01:11:40,241 --> 01:11:40,367 Ich sollte mein Ergebnis verbrennen und Margaritas trinken. 1352 01:11:40,367 --> 01:11:42,327 und Margaritas trinken. 1353 01:11:43,244 --> 01:11:45,204 Sehr viele Margaritas. 1354 01:11:45,330 --> 01:11:48,041 Sie hatte anscheinend Recht. 1355 01:11:48,166 --> 01:11:53,421 Das einzige Mal, wo ich etwas völlig in den Sand gesetzt habe, 1356 01:11:53,546 --> 01:11:55,965 hatte ich mehr Spaß als je zuvor. 1357 01:11:57,759 --> 01:11:59,344 Du siehst glücklich aus. 1358 01:12:01,638 --> 01:12:03,390 Ich war glücklich. 1359 01:12:04,557 --> 01:12:07,269 Aber was habe ich nur die restliche Zeit gemacht? 1360 01:12:07,394 --> 01:12:09,979 Wenn ich an mein Leben denke ... 1361 01:12:11,398 --> 01:12:13,275 Ich habe immer nur gearbeitet. 1362 01:12:14,442 --> 01:12:16,653 Weißt du? Pausenlos gearbeitet 1363 01:12:16,778 --> 01:12:19,447 und mir so viel Mühe gegeben. 1364 01:12:19,572 --> 01:12:21,366 Und wofür? 1365 01:12:21,491 --> 01:12:23,576 Du hilfst Menschen. 1366 01:12:24,452 --> 01:12:25,995 Das Leben ist dir heilig. 1367 01:12:26,120 --> 01:12:28,581 Ja. Mein eigenes auch. 1368 01:12:28,706 --> 01:12:31,793 So heilig, dass ich es mir für später aufgespart habe. 1369 01:12:34,379 --> 01:12:36,298 Ich dachte nur nie ... 1370 01:12:36,423 --> 01:12:39,092 ... dass es kein Später geben würde. 1371 01:12:39,217 --> 01:12:41,469 Sag das nicht. Noch haben wir Zeit. 1372 01:12:41,594 --> 01:12:43,305 Wir besuchen diese Frau ... 1373 01:12:43,430 --> 01:12:46,599 Ich will meine letzte Nacht nicht mit Weinen verbringen. 1374 01:12:47,434 --> 01:12:50,019 Oder mein Schicksal bekämpfen. 1375 01:12:51,438 --> 01:12:53,815 Ich will etwas mit dir machen. 1376 01:12:56,401 --> 01:12:59,321 Na schön. 1377 01:12:59,446 --> 01:13:00,488 Was möchtest du tun? 1378 01:13:00,613 --> 01:13:02,115 Nach Paris fliegen? 1379 01:13:02,240 --> 01:13:04,326 Den Eiffelturm besichtigen? 1380 01:13:04,451 --> 01:13:07,286 In Bali am Strand tanzen? Können wir machen. 1381 01:13:07,286 --> 01:13:07,454 In Bali am Strand tanzen? Können wir machen. Irgendwo auf der Welt, wo sie MasterCard oder Visa akzeptieren. 1382 01:13:07,454 --> 01:13:11,624 Irgendwo auf der Welt, wo sie MasterCard oder Visa akzeptieren. 1383 01:13:11,708 --> 01:13:13,126 Wo immer du willst. 1384 01:13:15,379 --> 01:13:17,547 Es gibt etwas, was ich mit dir tun möchte. 1385 01:13:19,132 --> 01:13:20,425 Was immer du willst. 1386 01:13:22,260 --> 01:13:23,553 So etwas fällt mir so schwer. 1387 01:13:24,429 --> 01:13:26,055 Was ist es denn? 1388 01:13:35,523 --> 01:13:37,359 Bist du nervös? 1389 01:13:39,068 --> 01:13:41,529 - Ein bisschen. - Warum? 1390 01:13:41,654 --> 01:13:43,114 Ich weiß es nicht. 1391 01:13:44,365 --> 01:13:48,369 Wie kannst du nervös sein, wenn ich dich nicht mal anfassen kann? 1392 01:13:48,369 --> 01:13:48,537 Wie kannst du nervös sein, wenn ich dich nicht mal anfassen kann? Ich bin eher nervös, weil du mich nicht anfassen kannst. 1393 01:13:48,537 --> 01:13:52,331 Ich bin eher nervös, weil du mich nicht anfassen kannst. 1394 01:13:53,291 --> 01:13:54,459 Warum? 1395 01:13:56,461 --> 01:13:59,672 Als du im Krankenhaus meine Hand genommen hast, 1396 01:14:00,548 --> 01:14:02,467 habe ich es gespürt. 1397 01:14:02,550 --> 01:14:05,970 Ich meine, mein Geist hat es gespürt. 1398 01:14:06,095 --> 01:14:08,014 Ich weiß nicht, wie. 1399 01:14:09,724 --> 01:14:12,685 Wenn du mich je wirklich berühren könntest ... 1400 01:14:14,729 --> 01:14:17,106 ... würde ich vielleicht aufwachen. 1401 01:14:35,124 --> 01:14:37,418 Das kann ich fast spüren. 1402 01:14:37,543 --> 01:14:38,961 Ich auch. 1403 01:14:40,630 --> 01:14:43,425 Ich weiß, was mein unerledigtes Geschäft ist. 1404 01:14:43,550 --> 01:14:44,842 Was denn? 1405 01:14:46,719 --> 01:14:48,472 Du. 1406 01:15:13,455 --> 01:15:14,831 Elizabeth. 1407 01:15:16,417 --> 01:15:18,000 Elizabeth? 1408 01:15:18,084 --> 01:15:20,419 - Elizabeth?! - Ich bin hier. 1409 01:15:20,545 --> 01:15:23,172 Oh gut, ich dachte schon, du bist weg. 1410 01:15:23,256 --> 01:15:25,467 Plötzlich weiß ich, was ich tun muss. 1411 01:15:25,592 --> 01:15:27,051 Diesmal kann ich etwas tun. 1412 01:15:27,176 --> 01:15:28,678 Wovon redest du? 1413 01:15:28,803 --> 01:15:32,473 Lizzie, ich hab am Anfang zu dir gesagt, du bist tot. 1414 01:15:32,473 --> 01:15:32,641 Lizzie, ich hab am Anfang zu dir gesagt, du bist tot. Aber ich war tot, und du hast mich wieder belebt. 1415 01:15:32,641 --> 01:15:35,393 Aber ich war tot, und du hast mich wieder belebt. 1416 01:15:35,477 --> 01:15:37,436 Du hast mich gerettet. 1417 01:15:37,562 --> 01:15:39,523 Jetzt will ich dich retten. 1418 01:15:39,648 --> 01:15:41,190 Wie? 1419 01:15:41,274 --> 01:15:43,401 Ich werde deinen Körper stehlen. 1420 01:15:45,111 --> 01:15:46,612 David. 1421 01:15:46,696 --> 01:15:50,491 David. David, was denkst du dir dabei? Das geht doch nicht! 1422 01:15:50,616 --> 01:15:52,994 - Warum nicht? - Du landest im Gefängnis. 1423 01:15:53,077 --> 01:15:56,330 Das wird mir egal sein, wenn dir etwas passiert. 1424 01:15:56,457 --> 01:15:59,208 Wenigstens haben wir so noch etwas mehr Zeit. 1425 01:16:00,502 --> 01:16:03,629 Du bräuchtest viel Fachwissen, um das durchzuziehen. 1426 01:16:03,713 --> 01:16:06,048 Du kannst mir ja alles erklären. 1427 01:16:07,466 --> 01:16:09,343 Du brauchst einen Lieferwagen. 1428 01:16:09,470 --> 01:16:12,138 Und jemanden ohne Moral. 1429 01:16:20,438 --> 01:16:22,857 - Was transportieren wir? - Medizinische Geräte. 1430 01:16:22,940 --> 01:16:25,067 Du hast es ihm noch nicht gesagt? 1431 01:16:25,151 --> 01:16:27,153 Er kommt mir irgendwie bekannt vor. 1432 01:16:27,278 --> 01:16:29,947 - Du hast ihn in der Bar gesehen. - Wen gesehen? 1433 01:16:30,072 --> 01:16:31,824 Egal. Achtung! 1434 01:16:33,868 --> 01:16:37,455 Und warum haben wir es so eilig, diesen Kram zu transportieren? 1435 01:16:37,539 --> 01:16:40,666 Heute werden günstig Krankenhausbetten verkauft. 1436 01:16:40,750 --> 01:16:43,504 Toll. Jetzt wirst du noch zur Bettkartoffel. 1437 01:16:43,587 --> 01:16:45,713 - Du musst es ihm erklären. - Noch nicht. 1438 01:16:45,838 --> 01:16:47,715 - Was? - Wir sind noch nicht da. 1439 01:16:47,840 --> 01:16:49,717 OK, Dave, sei ehrlich. 1440 01:16:49,842 --> 01:16:52,596 Ist deine eingebildete Freundin hier? 1441 01:16:56,849 --> 01:16:59,060 ST. MATTHEWS KRANKENHAUS 1442 01:17:00,269 --> 01:17:01,729 Nimm einen Wagen. 1443 01:17:01,854 --> 01:17:04,732 Du brauchst ein Blutdruckmessgerät 1444 01:17:04,857 --> 01:17:08,319 und ein mobiles Beatmungsgerät, das gelbe Ding dort. 1445 01:17:08,402 --> 01:17:11,364 Dave, was hast du vor? Das ist doch kein Bettenverkauf! 1446 01:17:11,489 --> 01:17:14,116 Ich konnte dir vorher nicht die Wahrheit sagen. 1447 01:17:14,200 --> 01:17:18,037 - Oje, was kommt jetzt? - Mein Freundin ist nicht eingebildet. 1448 01:17:18,162 --> 01:17:20,831 Sie ist der Geist eines Mädchens, das im Koma liegt, 1449 01:17:20,957 --> 01:17:23,334 dessen Geräte sie abschalten wollen. 1450 01:17:23,417 --> 01:17:25,211 Wir müssen sie retten. 1451 01:17:25,336 --> 01:17:26,587 - Wirklich? - Wirklich. 1452 01:17:26,712 --> 01:17:29,633 - Das war keine gute Idee. - Ich musste es tun. 1453 01:17:29,758 --> 01:17:32,760 - Glaubt er dir jetzt? - Er musste mit uns mitkommen! 1454 01:17:32,843 --> 01:17:36,347 Ich bringe dich in die Psychiatrie. Da können sie dir helfen! 1455 01:17:36,430 --> 01:17:40,434 Keine Zeit. Es ist 11.30 Uhr. In einer halben Stunde ist sie tot! 1456 01:17:40,561 --> 01:17:42,186 Sag, klar klingt es verrückt. 1457 01:17:42,270 --> 01:17:45,566 Elizabeth steht genau hinter dir. 1458 01:17:45,649 --> 01:17:47,608 Sie weiß, dass es verrückt klingt. 1459 01:17:47,608 --> 01:17:47,776 Sie weiß, dass es verrückt klingt. Wenn sie wirklich hinter mir steht, 1460 01:17:47,776 --> 01:17:49,610 Wenn sie wirklich hinter mir steht, 1461 01:17:49,610 --> 01:17:49,778 Wenn sie wirklich hinter mir steht, frag sie, ob ich Stein, Papier oder Schere mache? 1462 01:17:49,778 --> 01:17:52,488 frag sie, ob ich Stein, Papier oder Schere mache? 1463 01:17:52,614 --> 01:17:54,031 - Stein. - Stein. 1464 01:17:54,824 --> 01:17:56,409 - Schere. - Schere. 1465 01:17:57,076 --> 01:17:58,202 - Papier. - Papier. 1466 01:17:58,953 --> 01:18:00,997 - Wieder Stein. - Wieder Stein. 1467 01:18:01,080 --> 01:18:03,666 - Er zeigt mir den Finger. - Zeigst du ihr den Finger? 1468 01:18:03,791 --> 01:18:06,585 - Du zeigst ihr den Finger! - Wie ...? 1469 01:18:06,585 --> 01:18:06,712 - Du zeigst ihr den Finger! - Wie ...? Manchmal haben Menschen mit emotionalen 1470 01:18:06,712 --> 01:18:09,380 Manchmal haben Menschen mit emotionalen 1471 01:18:09,463 --> 01:18:12,466 und geistigen Störungen hellseherische Fähigkeiten. 1472 01:18:12,593 --> 01:18:16,429 Aber selbst wenn sie echt wäre, weißt du, was du alles für sie riskierst? 1473 01:18:16,512 --> 01:18:17,596 - Ja! - Warum? 1474 01:18:19,683 --> 01:18:21,017 Weil ich sie liebe. 1475 01:18:22,059 --> 01:18:23,686 Ich liebe sie. 1476 01:18:23,811 --> 01:18:25,647 Jawohl, ich liebe dich. 1477 01:18:26,689 --> 01:18:29,317 Das hat noch nie jemand zu mir gesagt. 1478 01:18:36,073 --> 01:18:37,408 - David? - Was? 1479 01:18:37,491 --> 01:18:40,244 - Sag ihm, danke. - Wir sind dir sehr dankbar, Jack. 1480 01:18:40,328 --> 01:18:41,705 Ich tu's nicht für dich. 1481 01:18:41,830 --> 01:18:42,997 Warum tust du es dann? 1482 01:18:43,080 --> 01:18:46,459 Weil ich bestimmt auch mal einen Körper stehlen muss. 1483 01:18:46,542 --> 01:18:49,671 Wenn der Tag kommt, will ich keine Ausreden hören. 1484 01:18:52,758 --> 01:18:54,717 Legt mich auf die Krankentrage. 1485 01:18:54,842 --> 01:18:56,093 Oh Gott. David. 1486 01:18:56,218 --> 01:18:57,678 Ich weiß. Hübsch, was? 1487 01:18:57,803 --> 01:19:00,097 Das ist ja nett, aber wir müssen weg. 1488 01:19:00,222 --> 01:19:02,058 Aber das ist ja sie! 1489 01:19:02,141 --> 01:19:05,853 Die Frau, mit der ich dir ein Date besorgt habe, und du hast sie versetzt! 1490 01:19:06,647 --> 01:19:08,022 Das war Elizabeth? 1491 01:19:08,105 --> 01:19:11,525 Sie ist auch nicht gekommen, weil sie einen Unfall hatte. 1492 01:19:12,653 --> 01:19:13,652 Das warst also du. 1493 01:19:13,736 --> 01:19:15,488 Ist es deshalb? 1494 01:19:15,571 --> 01:19:17,156 Ich sollte dich kennen lernen. 1495 01:19:18,282 --> 01:19:19,450 Woher kennst du sie? 1496 01:19:19,533 --> 01:19:21,744 Ich war mal mit ihrer Schwester zusammen. 1497 01:19:21,869 --> 01:19:26,123 - Na klar, das ist J.J.! - Jack ist J.J.? 1498 01:19:26,248 --> 01:19:29,293 Seit der Uni hat mich niemand J.J. genannt! 1499 01:19:29,377 --> 01:19:31,379 Er ist nur älter und haariger. 1500 01:19:31,504 --> 01:19:33,715 Er hat Abby vor der Hochzeit geküsst? 1501 01:19:33,799 --> 01:19:36,675 - Woher wusstest du das? - Elizabeth wusste es. 1502 01:19:36,675 --> 01:19:36,802 - Woher wusstest du das? - Elizabeth wusste es. - Dann ist sie wirklich hier. - Sag ich doch! 1503 01:19:36,802 --> 01:19:40,096 - Dann ist sie wirklich hier. - Sag ich doch! 1504 01:19:40,179 --> 01:19:44,266 Schnell, auf die Trage! Sie dürfen Abbys Schwester nicht töten. Los! 1505 01:19:44,350 --> 01:19:45,727 Seid ganz vorsichtig. 1506 01:19:46,977 --> 01:19:48,562 Ja. 1507 01:19:48,689 --> 01:19:49,855 Ich bin schon hier. 1508 01:19:49,939 --> 01:19:52,108 - Das ist Brett. - 15 Minuten zu früh! 1509 01:19:52,191 --> 01:19:55,152 - Wenn die Schwester kommt, tun wir's. - Er kommt. 1510 01:19:55,277 --> 01:19:56,737 Ja, gut. 1511 01:19:56,862 --> 01:19:59,783 - Vorsicht, er ist clever. Er heißt ... - Dr. Rushton? 1512 01:19:59,908 --> 01:20:01,700 - Ja. - Mein Name ist David Abbott. 1513 01:20:01,784 --> 01:20:03,953 Sag ihm, du bist Arzt. 1514 01:20:04,078 --> 01:20:05,329 Ich bin Arzt. 1515 01:20:05,413 --> 01:20:07,873 Du bist Spezialist bei PAC Medical. 1516 01:20:07,957 --> 01:20:10,418 Ich bin Spezialist bei PAC Medical. 1517 01:20:10,543 --> 01:20:12,962 Dr. Walsh möchte ein letztes Gutachten. 1518 01:20:13,087 --> 01:20:16,715 Das ist mir nicht bekannt. 1519 01:20:16,715 --> 01:20:16,842 Das ist mir nicht bekannt. Es gibt neue Hinweise, dass volle ... 1520 01:20:16,842 --> 01:20:19,552 Es gibt neue Hinweise, dass volle ... 1521 01:20:19,635 --> 01:20:23,180 Funktionalität wiederhergestellt werden kann. Wir machen Tests. 1522 01:20:23,305 --> 01:20:24,808 Wer ist "wir"? 1523 01:20:24,933 --> 01:20:26,767 Sag ihm, dein Team wartet unten. 1524 01:20:26,767 --> 01:20:26,935 Sag ihm, dein Team wartet unten. Mein Team wartet unten mit der Auftragsbestätigung. 1525 01:20:26,935 --> 01:20:30,104 Mein Team wartet unten mit der Auftragsbestätigung. 1526 01:20:30,187 --> 01:20:32,815 - Gut. - Das ist mir neu. 1527 01:20:32,940 --> 01:20:34,817 Darf ich mit Dr. Walsh sprechen? 1528 01:20:34,942 --> 01:20:37,361 Gern, holen Sie ihn. Wir warten hier. 1529 01:20:37,445 --> 01:20:39,155 Ich rufe ihn kurz an. 1530 01:20:41,991 --> 01:20:44,785 - David! - Ich wirke eben nicht wie ein Arzt! 1531 01:20:44,910 --> 01:20:47,789 Oh Gott, David, das ist alles furchtbar kriminell! 1532 01:20:47,873 --> 01:20:49,750 - Da lang, David. - Da lang. 1533 01:20:50,749 --> 01:20:52,543 - Brett! - Was ist passiert? 1534 01:20:52,626 --> 01:20:53,836 Alles in Ordnung? 1535 01:20:53,961 --> 01:20:56,922 Hier Dr. Rushton. Sicherheitspersonal zum 3. Stock! 1536 01:20:57,006 --> 01:21:00,009 Nirgends anstoßen. Aber schnell! 1537 01:21:00,134 --> 01:21:03,179 - Hier nach rechts. - Hier rechts abbiegen! 1538 01:21:06,682 --> 01:21:07,850 Zum Fahrstuhl! 1539 01:21:09,226 --> 01:21:11,228 Halt! Sie müssen ... 1540 01:21:17,985 --> 01:21:19,905 Mist. 1541 01:21:21,155 --> 01:21:23,782 Halten Sie an! Sofort anhalten! 1542 01:21:23,782 --> 01:21:23,909 Halten Sie an! Sofort anhalten! Warten Sie! He! 1543 01:21:23,909 --> 01:21:25,784 Warten Sie! He! 1544 01:21:27,913 --> 01:21:28,871 - David. - Elizabeth. 1545 01:21:28,996 --> 01:21:31,582 Oh Gott, David. Mein Atemschlauch ist weg. 1546 01:21:31,665 --> 01:21:33,626 Was? Nein! 1547 01:21:33,709 --> 01:21:36,879 - Was soll ich tun? - Zu spät. Ich spüre es schon. 1548 01:21:37,004 --> 01:21:38,797 - Nein. - Es ist sehr stark. 1549 01:21:38,881 --> 01:21:40,216 Sei stärker! 1550 01:21:40,299 --> 01:21:41,800 Ich werde weggezogen. 1551 01:21:41,884 --> 01:21:43,427 Nein! 1552 01:21:43,511 --> 01:21:44,845 Bleib bei mir! 1553 01:21:55,023 --> 01:21:57,066 - Ich hab dich. - Elizabeth! 1554 01:21:57,191 --> 01:21:59,193 - Nein! - David. 1555 01:21:59,276 --> 01:22:00,986 Helfen Sie ihr! 1556 01:22:01,070 --> 01:22:03,614 - 5 mg Haldol. - Helfen Sie ihr! 1557 01:22:03,697 --> 01:22:05,991 - Halten Sie ihn fest. - Nein! Elizabeth! 1558 01:22:16,126 --> 01:22:17,503 Was ist denn das? 1559 01:22:17,628 --> 01:22:19,505 Das ist doch nicht möglich. 1560 01:22:19,630 --> 01:22:21,632 Das ist nicht möglich. 1561 01:22:24,760 --> 01:22:28,013 Elizabeth? Kannst du mich hören? 1562 01:22:28,097 --> 01:22:31,308 Fast hätten wir dich aufgegeben. 1563 01:22:31,433 --> 01:22:34,103 Liebes? Ich bin's, Abby. 1564 01:22:34,228 --> 01:22:36,982 - Abby. - Ja. 1565 01:22:41,902 --> 01:22:43,905 Ich hab mir den Kopf gestoßen. 1566 01:22:48,158 --> 01:22:49,743 Schon gut. 1567 01:23:01,589 --> 01:23:02,756 Hey. 1568 01:23:03,966 --> 01:23:05,384 Hallo. 1569 01:23:06,970 --> 01:23:08,178 Ich bin's. 1570 01:23:08,304 --> 01:23:10,891 Tut mir Leid, ich weiß nicht ... 1571 01:23:11,892 --> 01:23:15,144 Liebes, das ist David. Erinnerst du dich an ihn? 1572 01:23:18,106 --> 01:23:19,356 Das Apartment. 1573 01:23:20,524 --> 01:23:21,984 Das Dach. 1574 01:23:22,109 --> 01:23:23,527 Garten. 1575 01:23:25,195 --> 01:23:26,530 Nichts. 1576 01:23:40,210 --> 01:23:43,048 Liebes, erinnerst du dich denn nicht an ihn? 1577 01:24:48,570 --> 01:24:51,074 - Komm, Tante Elizabeth! - Komm! 1578 01:26:16,283 --> 01:26:18,577 Wir haben es nur einen Monat vermietet. 1579 01:26:18,702 --> 01:26:21,079 - Habt ihr irgendwas verändert? - Nein. 1580 01:26:24,583 --> 01:26:27,170 Irgendwie habe ich ein komisches Gefühl, 1581 01:26:27,295 --> 01:26:29,463 als ob hier etwas fehlt. 1582 01:26:29,546 --> 01:26:31,757 Alles ist so, wie du es hinterlassen hast. 1583 01:26:34,259 --> 01:26:36,221 Es ist einfach recht lange her. 1584 01:26:37,138 --> 01:26:38,555 Soll ich wirklich gehen? 1585 01:26:38,680 --> 01:26:40,183 Ja, ich komme zurecht. 1586 01:26:40,308 --> 01:26:43,727 - Wir sehen uns Samstag. - Die Mädchen backen dir Plätzchen. 1587 01:28:11,064 --> 01:28:12,232 Hi. 1588 01:28:16,820 --> 01:28:18,323 Keine Sorge, ich ... 1589 01:28:19,489 --> 01:28:21,909 wollte nur, dass Sie Ihren Garten bekommen. 1590 01:28:26,830 --> 01:28:28,416 Wie sind Sie reingekommen? 1591 01:28:29,791 --> 01:28:33,462 Der Schlüssel unter dem Feuerlöscher. 1592 01:28:39,593 --> 01:28:42,305 Ich will Ihnen keine Angst einjagen. 1593 01:28:44,307 --> 01:28:45,265 Lebwohl, Lizzie. 1594 01:28:50,271 --> 01:28:51,356 Moment. 1595 01:28:54,399 --> 01:28:56,236 Ja? 1596 01:29:00,697 --> 01:29:02,699 Ich hätte gern den Schlüssel. 1597 01:29:02,824 --> 01:29:04,826 Natürlich. 1598 01:29:13,543 --> 01:29:15,295 Woher kenne ich Sie? 1599 01:29:16,339 --> 01:29:18,173 Vielleicht aus Ihren Träumen. 1600 01:29:25,305 --> 01:29:27,474 Wenn ich dich wirklich berühren könnte, 1601 01:29:27,557 --> 01:29:29,685 würde ich vielleicht aufwachen. 1602 01:29:31,979 --> 01:29:33,313 Es war kein Traum. 1603 01:29:33,313 --> 01:29:33,481 Es war kein Traum. Nein. 1604 01:29:33,481 --> 01:29:34,982 Nein. 1605 01:29:47,703 --> 01:29:48,745 David. 1606 01:29:48,870 --> 01:29:51,416 Ja. Ja. 1607 01:30:19,151 --> 01:30:21,403 Cool.