1
00:00:23,491 --> 00:00:28,035
Unnskyld, samtalen ble brutt.
Akkurat... Rolling Stones.
2
00:00:28,162 --> 00:00:33,869
Harper Twins kom visst ikke på
grunn av snøen. Vi kan erstatte dem.
3
00:00:33,960 --> 00:00:39,749
Jeg heter Bri...
Mr Jones, The Stones' manager.
4
00:00:39,840 --> 00:00:44,420
Lydsjekk 19.30? Fint, vi ses da.
5
00:03:43,983 --> 00:03:47,352
Herregud...!
6
00:03:52,032 --> 00:03:56,944
Dra ham opp! Brian!
7
00:04:00,708 --> 00:04:04,659
Wam opp!
8
00:04:09,133 --> 00:04:12,217
Brian!
9
00:04:22,646 --> 00:04:26,313
Brian! Brian!
10
00:04:45,252 --> 00:04:48,954
Ring etter sykebil!
11
00:05:35,177 --> 00:05:38,630
- Studio Å.
- Er Tom der?
12
00:05:38,722 --> 00:05:43,266
Tom Keylock? Han gikk ut.
Jeg skal hilse ham...
13
00:05:43,561 --> 00:05:47,725
Hva? Brian?
14
00:05:49,024 --> 00:05:52,275
Helvete... Vent.
15
00:05:52,361 --> 00:05:56,276
Mick og Keith,
kom fort til telefonen.
16
00:05:59,326 --> 00:06:01,865
Brian!
17
00:06:01,996 --> 00:06:06,575
Nyheter fra BBC. Straks etter
midnatt ble Brian Jones,
18
00:06:06,709 --> 00:06:12,996
gitarist i The Rolling Stones,
funnet død i bassenget sitt...
19
00:06:13,132 --> 00:06:19,966
Mr Jones, en av bandets grunnleggere,
var ved siden av Lennon og McCartney
20
00:06:20,055 --> 00:06:25,928
hadde stor innflytelse
på det såkalte Swinging 60's musikk.
21
00:06:32,818 --> 00:06:37,030
Jones tok en svømmetur
med sin svenske kjæreste Anna Wohlin
22
00:06:37,114 --> 00:06:42,618
og vennen Frank Thorogood.
Dødsårsaken er ukjent.
23
00:06:57,801 --> 00:07:05,346
Jeg ringte Tom. Han er på vei.
Att kommer til å ordne seg.
24
00:07:16,070 --> 00:07:21,064
Mener du det, Frank, vil ikke kona
at du jobber for Brian Jones?
25
00:07:21,200 --> 00:07:27,072
Hun vil at jeg skal skaffe en jobb
på et bygg i London.
26
00:07:27,206 --> 00:07:31,334
Hei! Ikke få aske på Keiths seter.
27
00:07:31,418 --> 00:07:36,212
Bli kvitt dama.
Er det Joan hun heter?
28
00:07:36,340 --> 00:07:41,928
Ny jobb, nye muligheter.
Det er annerledes å jobbe for Brian.
29
00:07:42,054 --> 00:07:46,218
Det gjelder å være ordentlig.
Keith var nesten aldri hjemme.
30
00:07:46,308 --> 00:07:52,845
- Er du Rolling Stones' manager?
- Turnémanager.
31
00:07:52,982 --> 00:07:55,686
Jeg tar hånd om guttene.
32
00:07:55,734 --> 00:08:00,895
- Får vi lov av Keith til å være her?
- Hvorfor gir han meg nøklene
33
00:08:01,198 --> 00:08:05,908
hvis jeg ikke får vise det
fine huset hans til en vakker kvinne?
34
00:08:06,036 --> 00:08:11,410
- Frank, du kan vel vise Joan rundt?
- Kom.
35
00:08:11,583 --> 00:08:15,665
Du skal få se rommet jeg bygger
for Keiths gitarer.
36
00:08:15,796 --> 00:08:21,503
Hva med Janet? Jeg skjønner ikke
engang halvparten av det hun sier.
37
00:08:21,635 --> 00:08:27,804
Du er visst sykepleier.
Jeg liker intelligente damer.
38
00:08:28,684 --> 00:08:33,228
- Vil du se Keiths soverom?
- Er ikke det opptatt nå?
39
00:08:33,522 --> 00:08:37,389
Frank ville aldri gjøre noe sånt.
40
00:08:37,693 --> 00:08:41,441
Tro meg, utvalget er stort.
41
00:08:43,157 --> 00:08:50,322
Det er vel ganske hyggelig her
ved siden av peisen og art?
42
00:08:50,456 --> 00:08:56,992
Se på meg som beskytteren din.
Du kan alltid stole på meg.
43
00:09:00,049 --> 00:09:05,969
Hvis kona oppdager det, blir hun
ikke nådig. Ny jobb, nye muligheter.
44
00:09:07,389 --> 00:09:11,305
Det er mye som skal gjøres her.
Har nettopp kjøpt det.
45
00:09:11,435 --> 00:09:16,679
- Bra betalt, med andre ord?
- Hold deg bare på god fot med ham.
46
00:10:02,277 --> 00:10:06,026
Jeg hadde glemt at du skulle komme.
47
00:10:06,323 --> 00:10:12,030
Dette er kompisen min,
Frank Thorogood.
48
00:10:12,955 --> 00:10:17,036
En av de beste håndverkerne
man kan få tak i.
49
00:10:17,960 --> 00:10:23,464
- Frank har jobbet for Keith.
- Hvis han duger for Keith, så...
50
00:10:23,590 --> 00:10:30,008
Jeg fant kameraet. Jeg skal
ikke avsløre hemmelighetene dine.
51
00:10:30,305 --> 00:10:34,849
- Hva slags hemmeligheter?
- Det sier seg selv.
52
00:10:34,977 --> 00:10:41,098
- Dere to alene med et kamera...
- Fikk du damp på brillene?
53
00:10:41,233 --> 00:10:45,184
Ta det rolig, Anna.
Han tuller bare med oss.
54
00:10:45,279 --> 00:10:48,612
Eller hva, Tom?
55
00:10:50,242 --> 00:10:54,027
Jeg kan betale for framkallingen.
56
00:11:12,097 --> 00:11:15,217
Faen, Tom, det er flere jenter
enn henne på filmen.
57
00:11:15,350 --> 00:11:19,846
Hvis ikke jeg så forskjell på dem,
gjør kanskje ikke hun det heller.
58
00:11:19,938 --> 00:11:23,854
Faen ta deg, Brian!
Du sa at du var i studioet!
59
00:11:23,984 --> 00:11:27,152
Jeg drar tilbake til London.
60
00:11:30,908 --> 00:11:36,282
Det er kanskje best du får fred
så du kan hamre sammen noen låter.
61
00:11:36,371 --> 00:11:40,322
Jeg hamrer ikke sammen låter, Tom.
62
00:11:46,673 --> 00:11:53,175
Deler av eiendommen er 900 år
gammel. Å.Å. Milne eide den lenge.
63
00:11:53,305 --> 00:11:59,012
Kristoffer Robin
og Ole Brumm ble skapt her.
64
00:11:59,102 --> 00:12:04,939
- De løp rundt her i hagen.
- Hva er det som skal gjøres?
65
00:12:07,694 --> 00:12:14,824
Belysning i bassenget og bjelker
på kjøkkenet, som i resten av huset.
66
00:12:14,952 --> 00:12:18,203
Det er mye å gjøre.
Jeg har mange ideer.
67
00:12:18,330 --> 00:12:22,956
Kom igjen, Heffalump. Hent!
68
00:12:23,043 --> 00:12:28,417
- Avløpsrørene er også dårlige.
- Jeg kan ta en titt på det.
69
00:12:33,553 --> 00:12:39,225
Jeg ble full en kveld.
De er ikke så dyre som man tror.
70
00:12:39,351 --> 00:12:44,808
- Hvor mye skal du bruke?
- Det får du ta med kontoret.
71
00:12:44,898 --> 00:12:52,396
Hva har Tom fortalt om meg? Han
har sikkert sagt at jeg er paranoid.
72
00:12:58,620 --> 00:13:01,111
Tom...
73
00:13:02,958 --> 00:13:07,372
- Jeg vet ikke helt...
- Gi deg.
74
00:13:07,504 --> 00:13:13,293
Du fikset Keiths sted og vet hvordan
det er. Tålmodighet, min venn...
75
00:13:13,385 --> 00:13:18,178
Sørg for at Brian er fornøyd.
Da får du det bra.
76
00:13:29,151 --> 00:13:33,730
Du får bo på over garasjen
i ukene. Det er til og med do der.
77
00:13:33,864 --> 00:13:38,942
Jeg fjerner alle forstyrrelser
så dere får installert dere.
78
00:13:39,077 --> 00:13:44,451
Ha det hyggelig.
Velkommen til Bjørnehjørnet.
79
00:14:16,281 --> 00:14:20,991
- Unnskyld meg, Mr Jones...
- Brian.
80
00:14:21,536 --> 00:14:26,080
Hvorfor kan ikke folk
la meg være i fred?
81
00:14:26,166 --> 00:14:29,702
Skal jeg bli kvitt ham?
82
00:14:31,546 --> 00:14:36,589
Hva driver du med? Stikk!
83
00:14:36,676 --> 00:14:40,722
Hvis jeg ser deg her igjen,
bryter jeg nakken din!
84
00:14:46,561 --> 00:14:52,398
Da var han borte.
Kan jeg få låne telefonen?
85
00:15:02,035 --> 00:15:06,780
Joe? Frank her.
86
00:15:07,290 --> 00:15:11,372
Jeg trenger en drosje til Chicester.
Hvor er jeg?
87
00:15:11,503 --> 00:15:15,501
Du kan ikke dra nå
som Anna har stukket.
88
00:15:15,632 --> 00:15:22,679
- Jeg må samle sammen mennene.
- Jeg vil ikke være igjen her alene.
89
00:15:29,104 --> 00:15:34,857
- Du kan vel lage mat?
- Jeg ringer senere.
90
00:15:38,697 --> 00:15:40,441
Har du egg?
91
00:15:45,162 --> 00:15:51,746
Du har altså vært hos Keith?
Han er en kul fyr.
92
00:15:51,835 --> 00:15:57,873
Jeg så ikke mye til ham. Han var
alltid bortreist med kjæresten sin.
93
00:15:58,008 --> 00:16:02,421
- Anita.
- Ja.
94
00:16:07,267 --> 00:16:13,519
Folk tror at jeg knarker,
men nå drikker jag bare.
95
00:16:13,607 --> 00:16:19,313
- Jeg har blitt dømt.
- Jeg leste om det i avisen.
96
00:16:19,613 --> 00:16:24,441
Den løgnaktige engelske pressen...
De trykker bare lovens versjon.
97
00:16:24,576 --> 00:16:31,623
De prøvde til og med å plante dop
på meg. Det ligger bak meg nå.
98
00:16:31,750 --> 00:16:38,963
Jeg driter i dem. Men de hadde rett i
at min verste fiende var jeg selv.
99
00:16:39,090 --> 00:16:45,093
Når broren din kommer,
går du på rommet ditt og gjør lekser.
100
00:16:49,059 --> 00:16:52,558
Lukk døren, Barbara.
101
00:16:56,399 --> 00:17:00,397
Aner du hva du har gjort?
102
00:17:00,529 --> 00:17:05,689
Gjelder det Mary? Har det skjedd noe?
103
00:17:06,826 --> 00:17:10,030
Nei, hun er en sunn
og frisk fjortenåring,
104
00:17:10,163 --> 00:17:16,201
bortsett fra det at hun er gravid
og hevder at du er faren.
105
00:17:20,507 --> 00:17:24,374
Du burde sperres inne, din drittsekk!
106
00:17:27,430 --> 00:17:33,885
Kan hun ikke gå til en lege?
Det fins vel slike klinikker?
107
00:17:34,729 --> 00:17:40,816
Jaså, du vil bli en morder også...
108
00:17:40,944 --> 00:17:44,811
Du gjør meg kvalm.
109
00:17:47,576 --> 00:17:51,657
Se bare på denne vederstyggeligheten!
110
00:18:09,764 --> 00:18:14,723
Musikken var det eneste jeg hadde.
Så satte jeg sammen bandet...
111
00:18:14,853 --> 00:18:19,230
Hvem faen har skiftet ut låsen?
Kast ned nøklene!
112
00:18:19,482 --> 00:18:25,355
Dere skylder meg tre måneders leie.
Jeg hører at de er der inne.
113
00:18:25,488 --> 00:18:30,531
De er her kroppslig,
men på et astrologisk nivå...
114
00:18:30,660 --> 00:18:35,869
Jeg sender dem over med pengene
så fort de har spilt ferdig.
115
00:18:37,417 --> 00:18:41,083
Bare fortsett å spille,
så blir vi her til jul.
116
00:18:49,679 --> 00:18:52,966
Dere kommer til å bli store.
117
00:18:53,058 --> 00:18:58,480
Glem småklubbene. Jeg hjalp Epstein
med Beatles' gjennombrudd i USA.
118
00:18:58,605 --> 00:19:04,276
Dere trenger en skikkelig produsent
og manager, og han står her.
119
00:19:07,530 --> 00:19:13,948
Som talsmann for bandet forsikrer jeg
at vi ikke vil være Beatles.
120
00:19:14,037 --> 00:19:20,574
Vi er et bluesband.
Lennon og McCartney skriver poplåter.
121
00:19:20,710 --> 00:19:26,749
Det burde dere gjøre, men tiden-
skapelig og farlig. Skipp dressene.
122
00:19:26,841 --> 00:19:33,924
Hvis Beatles er Kristus,
så er dere antikrist.
123
00:19:45,985 --> 00:19:50,945
Andrew hadde rett.
Vi ble store, overalt.
124
00:19:53,410 --> 00:19:57,954
Problemet er
at de ikke slipper meg inn i USA.
125
00:19:58,081 --> 00:20:05,246
Jeg bryr meg ikke, men bandet...
Mick har planlagt enda en USA-turné.
126
00:20:05,380 --> 00:20:11,051
På grunn av at jeg er straffet
utgjør jeg en risiko.
127
00:20:11,177 --> 00:20:16,302
- Du sitter altså fast her.
- Til advokatene løser det.
128
00:20:16,391 --> 00:20:20,887
I mellomtiden
vil jeg ruse meg på lovlig vis.
129
00:20:24,107 --> 00:20:29,315
- Skål, Frank.
- Skål, Mr Jones. Brian.
130
00:20:42,459 --> 00:20:46,540
Hei, Keith.
Jeg ville spille noe for deg.
131
00:20:46,671 --> 00:20:54,465
- Keith er ikke her. Ring senere.
- Er det deg, Anita? Anita?
132
00:20:57,182 --> 00:21:01,393
München -65.
133
00:21:58,785 --> 00:22:01,027
Kom.
134
00:22:11,589 --> 00:22:14,294
Takk.
135
00:22:32,902 --> 00:22:40,614
Jeg så deg på scenen.
Du lo av alt bråket.
136
00:22:42,370 --> 00:22:47,874
- Jeg er siste sort.
- Da må jeg også være det.
137
00:22:48,960 --> 00:22:52,163
Jeg heter Anita.
138
00:22:57,594 --> 00:23:00,346
Jeg heter Brian.
139
00:23:01,848 --> 00:23:05,300
Alle vet hvem du er.
140
00:23:22,577 --> 00:23:26,492
Er du ikke sur
fordi jeg kidnappet deg?
141
00:23:26,623 --> 00:23:29,660
Du får kidnappe meg når du vil.
142
00:23:29,751 --> 00:23:35,041
Mick og Keith misliker det kanskje,
men for meg kan det ikke bli bedre.
143
00:23:35,173 --> 00:23:40,713
- Anita...
- Oui? Merci.
144
00:23:43,181 --> 00:23:49,219
Librae Solidi Denarii.
145
00:23:49,354 --> 00:23:53,435
Lysergsyredietylamid.
146
00:23:53,566 --> 00:23:57,731
- LSD.
- Men skal du prøve...?
147
00:24:00,782 --> 00:24:04,068
Og se slangens tunge...
148
00:24:11,292 --> 00:24:17,959
Muligvis liker du ikke det
som gjemmer seg bak døra.
149
00:24:33,022 --> 00:24:37,103
Det som gjemmer seg bak døra...
150
00:25:13,229 --> 00:25:16,266
Volker... Den nye vennen min Brian.
151
00:25:16,357 --> 00:25:21,980
Det er spennende at Anita har
takket ja til en rolle i filmen min.
152
00:25:22,113 --> 00:25:28,780
Det vil være en ære om du vil skrive
musikken. Hun skal begå et drap.
153
00:25:29,495 --> 00:25:32,746
Musikk å drepe til...
Interessant.
154
00:26:50,785 --> 00:26:57,072
Jeg trenger dameselskap.
Du må kjøre meg til London.
155
00:26:57,208 --> 00:27:03,294
Jeg kan ikke kjøre.
Jeg har bare ett øye.
156
00:27:07,135 --> 00:27:12,758
- Hvilket?
- Jeg mistet det for land og konge.
157
00:27:14,475 --> 00:27:17,762
Du kan ikke brukes som sjåfør.
158
00:27:19,188 --> 00:27:24,099
Jeg er for faen byggmester.
159
00:27:32,660 --> 00:27:35,448
Brian?
160
00:27:40,793 --> 00:27:45,170
Bra, da ses vi i morgen.
161
00:29:35,491 --> 00:29:38,279
Frank...
162
00:29:38,995 --> 00:29:45,081
- Hva er det?
- Vil du ta en titt?
163
00:30:14,530 --> 00:30:18,658
Kan dere flytte den
dit bort i stedet?
164
00:30:24,457 --> 00:30:30,044
- Det er en mursteinsmur.
- Det føles ikke riktig.
165
00:30:33,924 --> 00:30:36,415
Hvor vil du ha den?
166
00:31:09,585 --> 00:31:13,168
- Hei, Brian.
- Strålende...
167
00:31:18,177 --> 00:31:20,882
Perfekt!
168
00:31:23,015 --> 00:31:27,013
Hils Frank
at den stod på riktig sted tidligere.
169
00:31:33,651 --> 00:31:38,859
Ikke bry dere om ham.
Dette kan bli lettjente penger.
170
00:31:38,989 --> 00:31:47,282
- Han viser fram dama hele tiden.
- Hvis dere rører henne, er det over.
171
00:31:47,415 --> 00:31:53,252
- Når skal vi få betalt?
- Jeg fikser det.
172
00:32:06,892 --> 00:32:10,641
Jeg ordner det, Frank.
173
00:32:10,771 --> 00:32:17,023
- Jeg må betale bygningsarbeiderne.
- Kan vi diskutere dette?
174
00:32:34,044 --> 00:32:41,044
Brian bruker hele tiden for mye.
Klær, reiser...
175
00:32:41,135 --> 00:32:45,465
Vanene hans er mye dyrere
enn de andre fire.
176
00:32:45,598 --> 00:32:49,133
Og alle advokathonorarene siden...
177
00:32:49,268 --> 00:32:54,512
Fem kvinner hevder
at han er far til deres barn.
178
00:32:54,607 --> 00:32:59,981
- De andre må gi sitt samtykke.
- Jeg trenger gryn nå.
179
00:33:00,112 --> 00:33:04,941
Hvis vi ikke betaler, så har arbeidet
hittil vært bortkastede penger.
180
00:33:09,246 --> 00:33:12,533
Dette blir siste utbetaling.
181
00:33:14,210 --> 00:33:19,584
Brian har ingen inntekt. Han
verken turnerer eller skriver låter.
182
00:33:19,673 --> 00:33:24,004
- Han er ikke engang med i studioet.
- Det er tross alt bandet hans.
183
00:33:24,136 --> 00:33:31,052
- Er det virkelig det?
- Vi mener det.
184
00:33:36,524 --> 00:33:41,981
Låten er flott,
den må bare finslipes litt.
185
00:33:42,112 --> 00:33:46,822
Det tar bare en halvtime.
Vi ses på puben, Brian.
186
00:33:46,951 --> 00:33:50,118
Vi ses der.
187
00:33:56,168 --> 00:33:59,537
Jeg håper at du har penger.
188
00:34:02,508 --> 00:34:07,087
Jeg kan for faen
ikke gjøre begge deler.
189
00:34:07,346 --> 00:34:11,760
La meg se...
Dette er bare et forskudd.
190
00:34:11,892 --> 00:34:17,432
Fukt nå strupene deres
og putt dette i lomma.
191
00:34:22,570 --> 00:34:24,195
Hva gjør du?
192
00:34:26,615 --> 00:34:32,369
- Det burde være jeg som betaler dem.
- Du har så rett, Frank.
193
00:34:32,496 --> 00:34:38,250
Alle bør kjenne sin plass.
Du skulle ha ringt meg tidligere.
194
00:34:38,377 --> 00:34:45,875
Synd at Brian ikke er her. Jeg kunne
ha snakket med ham om alt tullet.
195
00:34:45,968 --> 00:34:51,924
- Hva er her oppe, Tom?
- Du kan se deg omkring.
196
00:34:52,224 --> 00:34:58,891
- Du skulle kvitte deg med henne?
- Jeg skal gjøre det nå.
197
00:34:59,023 --> 00:35:06,236
Jeg ville bare gi henne litt spenning
først. Kom igjen, pausen er over.
198
00:35:06,363 --> 00:35:11,358
- Utnytter Frank Brian?
- Hva snakker du om?
199
00:35:11,493 --> 00:35:19,537
Joan sa at Frank puttet penger
i egen lomme hos Keith Richards.
200
00:35:21,086 --> 00:35:27,967
Frank er en hedersmann. Hun er bare
forbannet fordi han har slått opp.
201
00:35:28,093 --> 00:35:34,595
Ja, en forsmådd kvinne
kan være veldig hevnlysten.
202
00:35:39,063 --> 00:35:42,314
Kom nå.
203
00:36:33,742 --> 00:36:36,447
Hvem har sovet i sengen min...?
204
00:36:41,208 --> 00:36:44,874
- Takk, Frank.
- Ingen årsak.
205
00:36:51,218 --> 00:36:58,514
Er du en sånn som Tom
som liker å ha elskerinner?
206
00:36:58,600 --> 00:37:05,849
- Hvordan ser Toms dame ut?
- Janet? Pene ben, stilig...
207
00:37:05,941 --> 00:37:12,146
- Har du ligget med henne?
- Tuller du?
208
00:37:12,239 --> 00:37:16,534
Har du aldri hørt
om "fri kjærlighet"?
209
00:37:16,660 --> 00:37:22,533
- Er hun ikke vakker?
- Jo, veldig.
210
00:37:23,584 --> 00:37:30,168
Du får henne hvis du vil.
Jeg mener det.
211
00:37:30,299 --> 00:37:35,887
Men Anna vil bare ligge
med skikkelige menn.
212
00:37:37,181 --> 00:37:40,099
Nå vet jeg det...
213
00:37:40,225 --> 00:37:45,647
Vis hva du er god for.
Gjør noen armhevinger.
214
00:37:46,648 --> 00:37:54,312
Begynn med 50. Det klarer du.
Til og med jeg klarer 50.
215
00:37:54,406 --> 00:37:58,534
Hun kommer sikkert
til å vise sin begeistring.
216
00:38:15,552 --> 00:38:18,257
50?
217
00:38:43,330 --> 00:38:46,498
Jeg visste at dere tullet med meg.
218
00:38:56,134 --> 00:39:02,007
De neste 50 blir verre. Jeg lurer
på hva hun gjør etter dem...
219
00:39:07,771 --> 00:39:10,476
Ok.
220
00:39:52,566 --> 00:39:55,271
50.
221
00:40:38,570 --> 00:40:42,984
Jeg liker hoder,
ikke muskelstyrke.
222
00:40:50,374 --> 00:40:53,411
Nå går vi.
223
00:40:54,711 --> 00:41:02,541
Vi er vel fremdeles venner?
Jeg liker bjelkene.
224
00:41:30,622 --> 00:41:37,040
- Hvordan er det hos Brian Jones?
- Han har basseng og alt det.
225
00:41:37,170 --> 00:41:40,255
Noen har det bra.
226
00:42:06,742 --> 00:42:10,241
- Hallo?
- Du må komme hit.
227
00:42:10,328 --> 00:42:14,575
Lokket på avløpbrønnen har blåst av.
Vi er snart begravd i bæsj.
228
00:42:14,708 --> 00:42:22,288
- Hvordan fikk du nummeret mitt?
- Bare en av oss får være paranoid.
229
00:42:22,424 --> 00:42:27,383
Ta en drosje, så betaler jeg.
Takk, Frank.
230
00:42:27,512 --> 00:42:30,383
Jeg tar et bad.
231
00:42:42,611 --> 00:42:47,155
- Anna?
- Jeg ligger i badekaret!
232
00:42:52,662 --> 00:42:56,245
Frank er her, Anna!
233
00:43:02,631 --> 00:43:05,834
- Lokket er av.
- Jeg vet det.
234
00:43:05,926 --> 00:43:10,173
- Det ligger ved siden av.
- Skal vi legge det på igjen?
235
00:43:17,104 --> 00:43:24,269
Jeg hadde ikke klart det uten deg.
Anna fikser mat og en drink.
236
00:43:24,361 --> 00:43:28,312
Er det noen som vil ha kujuice?
237
00:43:32,619 --> 00:43:35,324
God morgen.
238
00:43:47,259 --> 00:43:51,838
- Takk.
- Var det en bra fest?
239
00:43:56,893 --> 00:44:03,062
Vi savnet deg i studioet i går.
Det kunnet ha blitt skikkelig bra.
240
00:44:03,191 --> 00:44:07,937
- Som før i tida.
- Vi trenger de gitarene igjen.
241
00:44:08,071 --> 00:44:12,567
Skal vi spille inn noen låter i dag?
242
00:44:13,702 --> 00:44:16,656
Jeg kan ikke akkurat nå.
243
00:44:18,540 --> 00:44:22,076
Du vil vel ikke
at de spiller inn uten deg?
244
00:44:22,210 --> 00:44:26,457
Jeg er ikke akkurat forelsket
i musikken vi gjør nå.
245
00:44:26,756 --> 00:44:31,466
Keith kan spille for meg.
Det er ikke vanskelig.
246
00:44:31,595 --> 00:44:37,716
Har du glemt at jeg skal
til München og filme i dag?
247
00:44:37,809 --> 00:44:44,809
- Du kan vel endre på datoen.
- Det er faktisk en filminnspilling.
248
00:44:56,661 --> 00:45:02,083
- Da kan du dra til studioet.
- Du skal ikke gi meg ordre.
249
00:45:04,294 --> 00:45:07,912
Jeg gjør akkurat det jeg vil.
250
00:45:17,432 --> 00:45:22,427
Brian? Brian!
251
00:45:23,146 --> 00:45:27,773
Brian... Brian!
252
00:45:30,403 --> 00:45:37,118
Det er ikke bare hans begravelse,
men vår også.
253
00:45:49,673 --> 00:45:54,751
Han har rett, Keith.
Enda en bortkastet innspilling.
254
00:45:54,886 --> 00:45:58,173
Han trenger bare å komme seg.
255
00:46:17,742 --> 00:46:20,530
Stopp!
256
00:46:40,807 --> 00:46:46,596
Hvor har du vært, Brian? Veiker lurer
på om du har fått arbeidskopien.
257
00:46:46,730 --> 00:46:53,943
Slapp av, Anita.
Jeg har jobbet døgnet rundt.
258
00:47:17,302 --> 00:47:22,427
Hvorfor er vi på ferie når film-
musikken skal være ferdig om to uker?
259
00:47:22,557 --> 00:47:29,770
- Jeg vil være stolt av deg.
- Jeg trenger mer tid.
260
00:47:29,898 --> 00:47:34,477
Du er et vrak! Jeg drar hjem.
261
00:47:34,611 --> 00:47:38,147
Jeg ber Veiker
skaffe en annen til musikken.
262
00:47:41,785 --> 00:47:48,868
- Ikke dra!
- Slipp! Du fikser ikke dopet.
263
00:47:50,085 --> 00:47:53,916
Vi tar dop alle sammen.
Du, jeg, Keith...
264
00:47:54,172 --> 00:47:59,795
Både jeg og Keith takler det,
men du bare...
265
00:47:59,928 --> 00:48:03,760
Du bare forsvinner.
266
00:48:03,848 --> 00:48:08,392
Du bare drikker og knarker. Du får
den ikke engang opp uten å slå meg.
267
00:48:08,520 --> 00:48:14,309
- Det er det du vil.
- Ikke hele tiden.
268
00:48:15,693 --> 00:48:20,355
- Du drar ikke!
- Du er for faen patetisk.
269
00:48:48,101 --> 00:48:52,645
Vidunderlig, Brian. Takk.
270
00:49:14,711 --> 00:49:17,831
Herregud...
271
00:49:34,689 --> 00:49:38,438
Frank! Frank!
272
00:49:45,116 --> 00:49:48,154
Sa jeg ikke
at bassenget skulle tømmes?
273
00:49:48,286 --> 00:49:55,167
Blås i det nå, det er lyden
jeg vil ha. Du skal få høre.
274
00:49:56,920 --> 00:50:00,917
Sett på kassettspilleren.
275
00:50:03,009 --> 00:50:06,711
Ta denne.
276
00:50:07,680 --> 00:50:10,385
Rist ordentlig.
277
00:50:10,475 --> 00:50:17,309
Sånn, ja! Slipp deg løs.
Bruk hånda slik...
278
00:50:17,440 --> 00:50:19,765
Snu deg mot mikrofonen.
279
00:50:28,910 --> 00:50:34,996
Kom igjen nå. Føl rytmen.
280
00:50:43,341 --> 00:50:47,256
Kom igjen, Frank.
281
00:51:22,839 --> 00:51:29,174
- Pakk sammen, gutter.
- Klokka halv fire?
282
00:51:34,684 --> 00:51:39,643
- Blir du med til puben?
- Senere kanskje.
283
00:52:13,598 --> 00:52:16,600
Faen...
284
00:52:28,529 --> 00:52:32,065
Hett klart seks.
285
00:52:34,035 --> 00:52:40,073
- Hva sier du?
- Noen ligger dårlig an.
286
00:52:41,459 --> 00:52:45,624
- Du har vel fylt på lageret?
- Selvfølgelig?
287
00:52:45,755 --> 00:52:49,919
Du spiller bra til å være enøyd.
288
00:52:50,051 --> 00:52:56,303
Har du hørt om blueslegenden
Blind Willie Johnson? Han var kul.
289
00:52:56,432 --> 00:53:00,976
Siden du er halvblind
må du være halvkul.
290
00:53:01,104 --> 00:53:04,521
Takk, Brian. Jeg henter spriten.
291
00:53:12,573 --> 00:53:15,492
Hva gjør du på mitt rom?
292
00:53:25,336 --> 00:53:30,758
- Fatter du hva dette kan innebære?
- Det er bare gress, Frank.
293
00:53:31,050 --> 00:53:36,839
- Amfetaminet er medisinen hans.
- Du bryr deg ikke om ham.
294
00:53:36,973 --> 00:53:43,593
- Fengsel ville bli hans død.
- Er du barnevakten hans, eller?
295
00:53:43,688 --> 00:53:48,398
Jeg tar meg av dette.
296
00:53:48,526 --> 00:53:52,441
Hvis Brian fikk vite om dette,
ville han hive deg ut.
297
00:53:52,572 --> 00:53:58,492
Han hiver kanskje deg ut, Frank.
Han har deg nå.
298
00:53:58,578 --> 00:54:04,415
Du trenger ham for matens skyld.
Jeg vet hva du driver med.
299
00:54:04,500 --> 00:54:08,000
Det er ikke jeg som snylter.
300
00:54:10,006 --> 00:54:12,082
Hallo?
301
00:54:15,094 --> 00:54:20,219
Skal Mick og Keith
komme hit i morgen?
302
00:54:20,349 --> 00:54:26,222
Ja, Brian er her da. Ha det.
303
00:54:31,944 --> 00:54:35,231
Vil du si det?
304
00:54:41,245 --> 00:54:46,406
Mick og Keith kommer i morgen.
Skal jeg fikse mer sprit?
305
00:54:49,212 --> 00:54:52,331
Jeg skal la deg være.
306
00:56:07,874 --> 00:56:14,328
- Du var kjempebra i filmen, Anita.
- Musikken var iallfall fantastisk.
307
00:56:14,463 --> 00:56:18,545
Strålende,
308
00:56:18,843 --> 00:56:24,596
- Hva ser du?
- Skyene ser ut som feite rotter.
309
00:56:24,724 --> 00:56:30,810
De tigger om å bli skutt ned.
Hent et gevær...
310
00:56:37,737 --> 00:56:44,238
Vi deltar i et eksperiment som kommer
til å føre til noe fantastisk.
311
00:56:44,327 --> 00:56:51,291
Vi er på vei et sted...
Vi er på vei rett mot helvete.
312
00:56:51,417 --> 00:56:54,751
Vi kan løpe om kapp...
313
00:57:12,521 --> 00:57:15,357
Kjente du kraften hennes?
314
00:57:18,444 --> 00:57:22,858
- Du vil knulle henne.
- Hold opp!
315
00:57:22,949 --> 00:57:25,986
Gi deg, Brian.
316
00:57:26,077 --> 00:57:29,825
Og du vil knulle ham.
317
00:57:29,956 --> 00:57:34,701
Jeg har lagt merke til blikkene.
318
00:57:35,002 --> 00:57:42,417
Jeg bryr meg ikke om det.
Jeg mener det.
319
00:57:42,551 --> 00:57:48,223
- Brian, hold opp nå.
- Jeg liker deg virkelig, Keith.
320
00:57:48,307 --> 00:57:52,175
Jeg vil at du skal ha det bra.
321
00:57:52,311 --> 00:57:56,392
Dette er festen vår.
Det inngår bare i eksperimentet.
322
00:57:56,482 --> 00:58:04,360
- Vi kan gjøre akkurat som vi vil.
- Jeg vil ikke gjøre det.
323
00:58:10,746 --> 00:58:15,789
- Hvis du vil knulle Keith...
- Hva holder du på med?
324
00:58:15,918 --> 00:58:19,252
Ikke vær så konservativ.
325
00:58:19,380 --> 00:58:24,209
Det er forresten en ordre.
326
00:58:34,061 --> 00:58:38,807
Hvor er langeren, Gysin?
327
00:58:38,899 --> 00:58:42,399
Han ligger og sover.
328
00:58:53,622 --> 00:58:59,958
- Kan du skaffe litt kokain?
- Nei.
329
00:59:00,087 --> 00:59:06,968
LSD, MDT, hasj...
330
00:59:07,053 --> 00:59:12,557
- Psilocybin.
- Det får holde.
331
00:59:24,612 --> 00:59:30,983
- Finn Anita, Brian.
- Hun klarer seg selv.
332
00:59:31,118 --> 00:59:34,867
Hent bilen, Tom.
333
01:00:31,137 --> 01:00:34,256
Brian?
334
01:00:41,689 --> 01:00:46,897
- Hva er det som skjer?
- Dette inngår bare i eksperimentet.
335
01:00:49,947 --> 01:00:53,198
Hva gjør du?
336
01:00:53,325 --> 01:00:58,997
- Jeg vil ikke.
- Jo, det gjør du.
337
01:00:59,123 --> 01:01:02,207
Slipp meg!
338
01:01:06,839 --> 01:01:10,338
- Du eksperimenterte med Keith?
- Du tvang meg!
339
01:01:10,467 --> 01:01:13,967
Eksperimenter med meg!
340
01:01:16,765 --> 01:01:19,256
Hold opp!
341
01:01:36,285 --> 01:01:42,074
- Hallo?
- Hvorfor svarer dere ikke? Hva skjer?
342
01:01:42,208 --> 01:01:48,329
Ingenting. Arbeidet begynner
å ta form. Vil du snakke med Brian?
343
01:01:48,464 --> 01:01:52,960
Du har ikke vært hjemme på tre uker.
Hva er det som foregår?
344
01:01:53,093 --> 01:01:58,052
Ingenting.
Jeg har bare hatt så mye å gjøre.
345
01:01:58,182 --> 01:02:04,054
Jeg kommer og ordner opp
når alt braker sammen.
346
01:02:29,463 --> 01:02:32,334
Det var visst et sted han ikke traff.
347
01:02:34,343 --> 01:02:38,009
Hvor er idioten?
348
01:02:40,015 --> 01:02:44,262
Tom, få oss ut herfra.
349
01:03:40,409 --> 01:03:44,537
- Det har gått for langt.
- Dere får skyss til flyplassen.
350
01:03:49,877 --> 01:03:52,914
Kom nå, Anita.
351
01:04:02,890 --> 01:04:07,600
Kom igjen, Tom. Gassen i bånn.
352
01:04:10,981 --> 01:04:14,434
Ikke rør bilen!
353
01:04:26,497 --> 01:04:32,084
"Vi" har ikke sjekket ut.
"Vi" står her. Hvor er de andre?
354
01:04:32,169 --> 01:04:38,623
- Borte.
- Har de bare gått opp i røyk?
355
01:04:39,927 --> 01:04:46,345
- La de igjen en beskjed?
- Nei, bare denne.
356
01:04:48,519 --> 01:04:52,469
Jeg betaler ikke regningen!
357
01:06:01,216 --> 01:06:06,377
Hei, godt å se dere. Stig på.
358
01:06:22,905 --> 01:06:27,152
Dere kommer ikke hit så ofte.
359
01:06:29,495 --> 01:06:35,700
- Det ser ut til å være fint ute.
- Du har en liveplate med Hendrix...
360
01:06:35,792 --> 01:06:39,494
- Kult!
- Han sendte den.
361
01:06:39,630 --> 01:06:42,714
Vi skal snart på turné.
362
01:06:42,841 --> 01:06:48,085
Selv om du får innreise til USA,
så er du aldri i studioet.
363
01:06:48,180 --> 01:06:55,595
Vi trenger en gitarist som
kan de nye låtene. Og du er ikke...
364
01:06:55,687 --> 01:07:01,726
Du er ute. Du får sparken.
365
01:07:09,117 --> 01:07:15,038
Vi og ledelsen
har blitt enige om
366
01:07:15,165 --> 01:07:22,710
å gi deg 100000 pund nå, og 20000
hvert år så lenge vi holder på.
367
01:07:24,508 --> 01:07:29,004
Kom innom studioet.
368
01:07:32,766 --> 01:07:36,349
Vi ses.
369
01:07:43,193 --> 01:07:46,231
Det kommer til å ordne seg for deg.
370
01:09:52,823 --> 01:09:57,402
- Hva skjedde?
- Anita.
371
01:10:03,333 --> 01:10:07,995
Anna sa at du hadde tablettene mine.
372
01:10:09,673 --> 01:10:14,584
- Jeg trenger en.
- Du trenger nok ikke mer.
373
01:10:14,720 --> 01:10:19,346
Det er medisinen min.
Jeg trenger dem.
374
01:10:19,474 --> 01:10:23,852
- Jeg tror ikke...
- Jeg trenger dem.
375
01:10:33,238 --> 01:10:38,446
- Ta du også, Frank.
- Nei.
376
01:10:46,752 --> 01:10:49,504
Ta dem nå...
377
01:10:56,136 --> 01:11:00,680
Skal du ikke gjøre noe, Frank?
378
01:11:00,974 --> 01:11:05,269
Han trenger din hjelp.
Du skulle ha kontrollen.
379
01:11:05,353 --> 01:11:08,438
Slapp av, Keylock er her.
380
01:11:15,822 --> 01:11:19,156
Brian...
381
01:11:25,499 --> 01:11:32,582
- Hva gjør du?
- Jeg rydder bort skrotet.
382
01:11:32,672 --> 01:11:39,802
Ikke ødelegg dette materialet.
Det kan være verdt en formue.
383
01:11:39,930 --> 01:11:46,846
Når du starter det nye bandet ditt.
Hendrix ringte til kontoret.
384
01:11:49,356 --> 01:11:52,310
Det er en kul fyr.
385
01:11:53,610 --> 01:11:58,652
Vi har snakket om å gjøre noe sammen.
Hadde han ringt?
386
01:11:58,782 --> 01:12:03,196
- Jeg tar over nå.
- Jeg klarer det.
387
01:12:03,495 --> 01:12:06,365
Drikk det.
388
01:12:14,631 --> 01:12:17,799
Jeg har fått sparken.
389
01:12:17,926 --> 01:12:23,882
Jeg vet det. Det var vel best sånn?
390
01:12:27,727 --> 01:12:30,812
Du...
391
01:12:44,411 --> 01:12:45,609
Det holder.
392
01:12:45,745 --> 01:12:52,282
- Hva var det som skjedde?
- Jeg vet ikke hva han fikk tak i.
393
01:12:52,544 --> 01:12:57,420
- Det har vært et galehus her.
- Ikke tenk på det.
394
01:12:57,549 --> 01:13:00,966
Kanskje jeg skal hente Janet.
395
01:13:01,094 --> 01:13:07,809
- Skulle du ikke bli kvitt henne?
- Vi kan trenge en sykepleier her.
396
01:13:09,686 --> 01:13:12,854
Hun skulle vært her i morges.
397
01:13:12,981 --> 01:13:17,276
Hold deg til slike heretter.
398
01:13:20,488 --> 01:13:24,534
Når har du tenkt å gå til frisøren?
399
01:13:52,896 --> 01:13:59,563
Det har bare gått noen dager. Det er
dopet som forsvinner ut av kroppen.
400
01:13:59,694 --> 01:14:03,526
Jeg føler meg helt fryktelig.
401
01:14:22,467 --> 01:14:25,919
Etter flere måneders spekulasjoner
402
01:14:26,054 --> 01:14:31,214
har nå Brian Jones kunngjort
at han forlater Rolling Stones.
403
01:14:31,351 --> 01:14:34,056
I en uttalelse i dag sa han:
404
01:14:34,145 --> 01:14:40,682
Jeg kommer ikke lenger overens
med øvrige bandmedlemmer musikalsk.
405
01:14:40,819 --> 01:14:44,152
The Stones' musikk
er ikke min smak lenger.
406
01:14:44,280 --> 01:14:51,743
Mitt ønske er å få spille
min egen musikk, ikke andres.
407
01:14:51,871 --> 01:15:00,213
Eneste løsning er at vi går hver vår
vei, men vi er fremdeles venner.
408
01:15:04,384 --> 01:15:08,761
- Hva syns du?
- Du er flott.
409
01:15:09,848 --> 01:15:13,383
Jeg er Sir Brian, slottets konge.
410
01:15:13,518 --> 01:15:20,138
Sir Brian skal skrive musikken sin
i paradiset, ikke på en byggeplass.
411
01:15:20,233 --> 01:15:26,485
- Skal du kvitte deg med dem?
- Jeg har ikke ansatt dem...
412
01:15:26,614 --> 01:15:31,324
- Da blir det bare du og jeg.
- Bare vi.
413
01:15:31,453 --> 01:15:34,572
Og Heffalumpen.
414
01:15:56,227 --> 01:15:58,718
Brian?
415
01:16:08,907 --> 01:16:12,406
- Brian!
- Den jævla tosken har låst oss ute.
416
01:16:12,494 --> 01:16:19,374
Hva får jeg for den, tror du?
Du vet ikke mye om penger.
417
01:16:19,501 --> 01:16:26,963
Gitarene må være verdt en del.
Han ville ikke legge merke til det.
418
01:16:27,092 --> 01:16:30,176
Hvis man våger, mener jeg.
419
01:16:30,303 --> 01:16:35,346
Du er som en murstein.
Hva vet vel du?
420
01:16:37,894 --> 01:16:41,145
Jeg kommer!
421
01:16:42,273 --> 01:16:45,642
- Hallo?
- Det er Frank.
422
01:16:45,777 --> 01:16:51,982
- Jeg er på vei ut nå.
- Karene vil ha betalt.
423
01:16:52,909 --> 01:16:58,153
- Vi får se om jeg dukker opp.
- Det hadde nok vært best.
424
01:16:58,248 --> 01:17:00,787
Han skylder meg penger.
425
01:17:04,295 --> 01:17:09,717
Dra til kontoret i ettermiddag,
så er pengene der.
426
01:17:10,802 --> 01:17:13,886
Takk, Tom.
427
01:17:23,314 --> 01:17:30,029
Gratiskonsert, sier de...
De vil bare presentere Brians vikar.
428
01:17:30,113 --> 01:17:37,196
Mick Taylor. Han er faktisk
ganske pen. Jeg må legge på.
429
01:17:38,872 --> 01:17:44,709
- Er Tom Keylock her?
- Mr Thorogood?
430
01:17:44,794 --> 01:17:48,045
Han la igjen dette til deg.
431
01:17:55,471 --> 01:18:02,601
Det er altfor lite. Det står dessuten
at det er sluttoppgjøret.
432
01:18:02,729 --> 01:18:07,604
Mr Jones er ikke fornøyd
med arbeidet ditt.
433
01:18:07,692 --> 01:18:13,648
Og Rolling Stones har ikke
lyst til å finansiere deg lenger.
434
01:18:13,740 --> 01:18:18,319
Du får ikke mer
med mindre Mr Jones selv betaler.
435
01:18:18,453 --> 01:18:21,620
Ha det, Mr Thorogood.
436
01:18:45,521 --> 01:18:50,231
Du skylder meg 8000 pund,
og du slipper ikke unna.
437
01:18:52,487 --> 01:18:58,240
Ingenting varer evig. Du skal få
pengene dine. Derfor må du gå.
438
01:18:58,368 --> 01:19:03,410
Det har blitt for dyrt.
Jeg vil ikke ha arbeidet fullført.
439
01:19:03,498 --> 01:19:10,332
Vil du ikke ha det gjort?
Etter art jeg har gjort...
440
01:19:10,463 --> 01:19:16,751
Jeg trenger plass og ro og fred.
Jeg har mitt eget arbeid.
441
01:19:19,055 --> 01:19:22,970
Jeg trodde vi var enige.
442
01:19:25,728 --> 01:19:28,766
Er det bare takk og farvel nå?
443
01:19:28,856 --> 01:19:33,234
Du er hyggelig selskap
og morsom å kødde med, -?
444
01:19:33,319 --> 01:19:38,528
Men du er en dårlig håndverker.
445
01:19:44,205 --> 01:19:47,242
Jeg blir til jeg får pengene.
446
01:19:55,633 --> 01:20:01,506
Jeg skal iallfall ta en svømmetur.
Åpne døra, er du snill.
447
01:20:01,597 --> 01:20:05,726
Hva blir det forresten til middag?
448
01:20:08,938 --> 01:20:11,892
Tom?
449
01:20:13,234 --> 01:20:17,280
Døra var åpen.
Er alt i orden, Frank?
450
01:20:33,838 --> 01:20:38,749
Det ordner seg med Brian.
Nå prøver vi å ha en hyggelig kveld.
451
01:20:38,885 --> 01:20:44,010
Ja, la oss ha en hyggelig kveld.
452
01:21:22,470 --> 01:21:29,007
- Vi er ikke sultne.
- Kanskje dere ombestemmer dere.
453
01:21:33,356 --> 01:21:37,271
Utakknemlige ku. Ingen manerer.
454
01:21:37,402 --> 01:21:44,069
- Hva skal du gjøre nå?
- Jeg skal se etter jobb hjemme.
455
01:21:44,367 --> 01:21:47,700
Jeg har fått nok av dette stedet.
456
01:21:47,787 --> 01:21:52,746
"Stonesville" er en merkelig plass.
457
01:21:52,834 --> 01:21:57,330
Så godt det er.
Hva har du krydret med?
458
01:21:59,090 --> 01:22:02,044
Persille.
459
01:22:03,219 --> 01:22:08,890
- Har du snakket med Tom?
- Jeg ringte i dag. Han kommer ikke.
460
01:22:08,975 --> 01:22:16,188
Han vil ikke vite av deg lenger.
Han sviktet meg også i dag.
461
01:22:16,274 --> 01:22:22,894
Det er typisk Tom.
Du kan ikke stole på ham.
462
01:22:22,989 --> 01:22:29,324
Kom igjen... Jeg vil bli dritings.
Det er siste kvelden.
463
01:22:29,454 --> 01:22:35,326
- Jeg pleier ikke å drikke vodka.
- Bland bare med litt limonade.
464
01:22:39,797 --> 01:22:42,668
Skål!
465
01:22:46,179 --> 01:22:49,382
Sterk?
466
01:24:16,686 --> 01:24:20,055
Jeg visste at du ville komme, Tom.
467
01:24:27,280 --> 01:24:31,325
Frank! Gi deg!
468
01:24:32,493 --> 01:24:35,577
Slipp meg, Frank!
469
01:26:08,381 --> 01:26:13,920
- Du er mer lik Jane enn Tarzan.
- Sier fjollen med ungjentefrisyren...
470
01:26:14,011 --> 01:26:16,087
Veldig morsomt.
471
01:26:23,312 --> 01:26:28,390
Jeg vet
at du vil se ut og være som jeg.
472
01:26:28,484 --> 01:26:34,938
- Se ut som du? Du er et misfoster.
- Det er bare et sånt i bassenget.
473
01:26:35,241 --> 01:26:37,447
Dra til helvete, homse.
474
01:26:42,540 --> 01:26:48,128
Dere oppfører dere som småunger.
Dere har drukket for mye begge to.
475
01:26:50,005 --> 01:26:54,003
Du kan virkelig å plukke dem ut.
476
01:26:54,093 --> 01:26:58,637
Skal jeg velge deg i stedet?
Vil du erstatte Anna?
477
01:27:02,685 --> 01:27:07,062
Dra til helvete!
Jeg er ingen homse som du.
478
01:27:08,107 --> 01:27:12,484
Du går vel begge veier?
479
01:27:12,570 --> 01:27:16,698
Hva med en trekant med sykepleieren?
480
01:27:23,664 --> 01:27:29,667
Er alt i orden?
Du burde nok komme opp.
481
01:27:29,754 --> 01:27:35,377
Det er ingen fare. Kan du hente
inhalatoren min på musikkrommet?
482
01:27:35,509 --> 01:27:38,131
Jeg kommer straks.
483
01:28:10,711 --> 01:28:13,914
Du liker vel undervannsleker?
484
01:28:20,638 --> 01:28:26,095
- Gi deg, jævla drittsekk!
- Hvem kaller du for drittsekk?
485
01:28:26,227 --> 01:28:28,433
Drittsekk!
486
01:28:29,605 --> 01:28:32,358
Hvor skal du?
487
01:28:34,777 --> 01:28:38,905
Du er ganske sterk
til å være homse.
488
01:28:46,914 --> 01:28:51,458
Det er for faen en spøk!
489
01:29:07,726 --> 01:29:11,226
Du skal gi faen i å le av meg.
490
01:29:46,390 --> 01:29:49,807
Tom?
491
01:30:17,129 --> 01:30:20,131
Jeg trenger et håndkle.
492
01:30:27,097 --> 01:30:29,588
Brian...
493
01:30:30,643 --> 01:30:35,803
Brian? Brian!
494
01:30:37,733 --> 01:30:40,438
Brian?
495
01:30:40,527 --> 01:30:44,573
Faen også... Brian!
496
01:30:48,243 --> 01:30:52,823
Frank! Frank!
497
01:31:01,256 --> 01:31:07,592
Anna, du må komme ned.
Det gjelder Brian.
498
01:31:07,721 --> 01:31:13,143
- Legg på! Det er en privat samtale.
- Jeg kan ikke svømme.
499
01:31:44,425 --> 01:31:46,549
Brian?
500
01:32:25,591 --> 01:32:29,719
Fortell med egne ord hva som skjedde.
501
01:32:29,845 --> 01:32:34,222
Jeg så Brian ligge med ansiktet ned
på bunnen av bassenget.
502
01:32:34,349 --> 01:32:41,515
- Janet og jeg dro ham opp.
- Og det sverger du på, Mr Thorogood?
503
01:33:04,588 --> 01:33:09,962
- Politiet holdt deg igjen lenge.
- De pepret meg med samme spørsmål.
504
01:33:10,010 --> 01:33:15,384
- Hva han drakk, om han var ruset...
- Popstjerner pleier å dø sånn.
505
01:33:15,641 --> 01:33:20,101
- Ble mitt navn nevnt?
- Nei.
506
01:33:20,229 --> 01:33:25,140
- Janet?
- Jeg sa at hun var en venn.
507
01:33:25,275 --> 01:33:29,653
Iblant må man lyve for alles beste.
508
01:33:30,572 --> 01:33:36,244
Du skulle passe på ham.
Hva i helvete var det som skjedde?
509
01:33:36,537 --> 01:33:43,951
Det har holdt på i flere måneder.
Se hvordan du ser ut.
510
01:33:50,634 --> 01:33:56,969
- Hva gjør du?
- Jeg vil ikke at stedet plyndres.
511
01:33:57,099 --> 01:34:01,928
Og jeg vil ikke at purken
skal finne dop i klærne hans.
512
01:34:02,062 --> 01:34:08,314
Jeg passer på ham. Han en bekymring
selv når han er død.
513
01:34:14,158 --> 01:34:17,409
Du er helt borte vekk.
Fått sparken...
514
01:34:17,536 --> 01:34:22,032
Jeg må komme med en uttalelse
og sende hjem den svenske dama.
515
01:34:22,166 --> 01:34:26,911
Jeg skulle ha vært med gutta nå.
De skal spille på "Top Of The Pops".
516
01:34:31,425 --> 01:34:35,007
Og så var det du...
517
01:34:35,137 --> 01:34:38,554
Jeg redder skinnet ditt
for ikke selv å bli dratt med.
518
01:34:38,682 --> 01:34:43,344
Dine idiotiske leker
kan bli enden på oss.
519
01:34:43,437 --> 01:34:46,806
Jeg vil ikke vite sannheten!
520
01:34:46,940 --> 01:34:52,314
Vi vet begge to
at det var din skyld uansett.
521
01:34:52,404 --> 01:34:55,323
Hjelp til nå.
522
01:35:19,097 --> 01:35:22,265
Rolling Stones hyllet Brian Jones
tre dager etter hans død
523
01:35:22,392 --> 01:35:25,430
foran 500000 tilskuere i Hyde Park.
524
01:35:33,695 --> 01:35:38,571
Det var den største rockekonserten
spilt i Europa på 60-tallet.
525
01:35:51,338 --> 01:35:57,875
Uten Brian Jones er de slutt
som band. Jeg gir dem høyst et år.
526
01:35:58,011 --> 01:36:01,629
De klarer seg bra uten Brian.
527
01:36:05,936 --> 01:36:08,724
Det gjør vi alle.
528
01:36:24,913 --> 01:36:27,286
Tom, min venn...
529
01:36:33,797 --> 01:36:39,753
Bare se på dem...
Er det ikke fantastisk?
530
01:36:42,597 --> 01:36:48,803
Du gjorde meg til martyr.
Uten deg hadde jeg vært i live ennå
531
01:36:48,937 --> 01:36:51,097
og ingen hadde brydd seg.
532
01:36:52,816 --> 01:37:00,314
Du vet at det ikke stemmer.
Du drev Frank til vanvidd.
533
01:37:00,407 --> 01:37:07,288
Du hadde ikke noe bedre fore.
For du hadde ikke henne.
534
01:37:07,414 --> 01:37:09,490
Anita.
535
01:37:15,088 --> 01:37:19,004
Du måtte ødelegge alt.
536
01:37:19,885 --> 01:37:26,339
Feilen var at du aldri var lykkelig.
Til og med Frank var lykkelig.
537
01:37:27,434 --> 01:37:33,888
Du tar feil.
Jeg var faktisk lykkelig en gang.
538
01:37:35,442 --> 01:37:39,144
Men saken med lykken var
539
01:37:48,205 --> 01:37:51,491
at den var kjedelig.
540
01:38:20,112 --> 01:38:24,240
Narkotika-og alkoholprosenten
i Brians lik ble ansett være lav.
541
01:38:24,366 --> 01:38:29,241
Rettslegen konstaterte likevel
"død ved ulykke". Brian ble 27.
542
01:38:29,996 --> 01:38:34,956
Etter noen uker fikk Tom Keylock
sparken fra bandets organisasjon.
543
01:38:36,336 --> 01:38:40,287
Anna påstår at hun ble hindret
fra å delta ved begravelsen.
544
01:38:40,424 --> 01:38:42,832
Janet valgte å trekke seg unna.
545
01:38:43,135 --> 01:38:48,722
I 1993 tilsto Frank på sitt dødsleie
at han hadde drept Brian Jones.
546
01:38:50,517 --> 01:38:53,091
Rolling Stones turnerer fremdeles
547
01:38:53,228 --> 01:38:57,724
40 år etter
at Brian Jones dannet bandet.
548
01:39:25,051 --> 01:39:29,179
Tekst:
PrimeText International AB, 2006