1 00:00:04,643 --> 00:00:06,276 So Stalin's notebook. 2 00:00:06,376 --> 00:00:07,043 Wait! 3 00:00:07,143 --> 00:00:09,376 Who told you about this? 4 00:00:09,476 --> 00:00:10,576 An eyewitness? 5 00:00:10,676 --> 00:00:12,310 From that time? 6 00:00:12,410 --> 00:00:17,510 If this book really exists, it's a piece of history. 7 00:00:17,610 --> 00:00:21,043 I need to find your father, Papu. 8 00:00:21,143 --> 00:00:22,776 I didn't kill the old man! 9 00:00:22,876 --> 00:00:24,376 Oh, but you did. 10 00:00:24,476 --> 00:00:28,210 When you told Mamantov you had a witness from the old times, 11 00:00:28,310 --> 00:00:32,443 that was his death sentence. - I'm a witness. 12 00:00:32,543 --> 00:00:35,543 I'm not a suspect! 13 00:00:35,643 --> 00:00:36,510 Remember me? 14 00:00:36,610 --> 00:00:39,476 I met you this morning, RJ O'Brian. 15 00:00:39,576 --> 00:00:40,776 I'm being deported. 16 00:00:40,876 --> 00:00:43,143 I'm not. 17 00:00:43,243 --> 00:00:44,310 Give me what you got. 18 00:00:44,410 --> 00:00:45,643 When I got home last night, there 19 00:00:45,743 --> 00:00:47,010 was a note from my father. 20 00:00:47,110 --> 00:00:49,676 It says that there is something valuable, 21 00:00:49,776 --> 00:00:53,743 and you can tell me what it is, in a toolbox. 22 00:00:53,843 --> 00:00:56,043 Who killed him? 23 00:00:56,143 --> 00:00:57,643 They think a man called Vladimir Mamantov. 24 00:01:00,210 --> 00:01:03,576 He knew your father from the old time. 25 00:01:03,676 --> 00:01:05,743 What was in my life, the old time? 26 00:02:55,843 --> 00:02:56,676 That you? 27 00:02:56,776 --> 00:02:57,610 I'm surprised he kept it. 28 00:03:05,176 --> 00:03:08,810 I don't actually know what I'm looking for. 29 00:03:08,910 --> 00:03:09,743 It's underneath you. 30 00:03:14,143 --> 00:03:15,110 Hold that. 31 00:03:31,043 --> 00:03:32,043 What is it? 32 00:03:45,910 --> 00:03:48,476 You know about guns. 33 00:03:48,576 --> 00:03:50,976 It was my father's. 34 00:03:51,076 --> 00:03:53,743 In Makarov, when we were little, he told us how 35 00:03:53,843 --> 00:03:55,243 to strip, clean, and fire it. 36 00:04:22,576 --> 00:04:23,276 Hey, hey, whoa! 37 00:04:23,376 --> 00:04:24,443 Put your hands on your head! 38 00:04:24,543 --> 00:04:26,510 Hey. 39 00:04:26,610 --> 00:04:29,443 Uh, Professor, can you do me a favor 40 00:04:29,543 --> 00:04:32,110 and just ask her to put that thing down? 41 00:04:32,210 --> 00:04:33,776 What the hell are you doing here? 42 00:04:33,876 --> 00:04:37,010 Look, I was curious to see if you got on that plane. 43 00:04:37,110 --> 00:04:38,410 And you didn't! 44 00:04:38,510 --> 00:04:42,176 And OK, now she's starting to freak me out. 45 00:04:42,276 --> 00:04:43,276 Put it down. 46 00:04:46,776 --> 00:04:47,576 Wait. 47 00:04:47,676 --> 00:04:50,576 I know you from the clubs. 48 00:04:50,676 --> 00:04:52,910 You're Zinaida, right? 49 00:04:53,010 --> 00:04:55,010 Why's she here? 50 00:04:55,110 --> 00:04:56,476 She's Papu Rapava's daughter. 51 00:04:58,943 --> 00:05:02,510 So what are you guys doing, making some home improvements? 52 00:05:02,610 --> 00:05:05,110 Or has it got something to do with that? 53 00:05:05,210 --> 00:05:08,376 You're never gonna shake my ass off of this. 54 00:05:08,476 --> 00:05:10,276 I'm a pit bull, Professor. 55 00:05:10,376 --> 00:05:13,943 So we may as well partner up. 56 00:05:14,043 --> 00:05:16,176 You two can split whatever loot you make. 57 00:05:16,276 --> 00:05:18,043 Is it valuable? 58 00:05:18,143 --> 00:05:19,976 If it's what the professor thinks it is, 59 00:05:20,076 --> 00:05:22,443 it could be worth half a million, yeah. 60 00:05:22,543 --> 00:05:24,176 Dollars? 61 00:05:24,276 --> 00:05:25,243 That's right. 62 00:05:28,576 --> 00:05:30,676 Let's open it up. 63 00:05:30,776 --> 00:05:31,643 Wait! 64 00:05:31,743 --> 00:05:32,710 I wanna capture this moment. 65 00:05:39,010 --> 00:05:40,643 You don't drive a BMW? 66 00:05:40,743 --> 00:05:41,876 No, it's not my style. 67 00:05:41,976 --> 00:05:44,410 I thought we were followed by a 7 Series. 68 00:05:44,510 --> 00:05:46,610 7 Series? 69 00:05:46,710 --> 00:05:48,210 Sounds like a mafia car. 70 00:05:48,310 --> 00:05:49,210 Or a cop on the take. 71 00:05:49,310 --> 00:05:50,743 Jesus. Do you live in here? 72 00:05:50,843 --> 00:05:51,643 I did in Baghdad. 73 00:05:55,043 --> 00:05:59,443 Look, you do this as long as you keep her name out of it. 74 00:05:59,543 --> 00:06:00,876 And you don't show any of this footage 75 00:06:00,976 --> 00:06:03,676 until we get that thing properly forensically analyzed. 76 00:06:03,776 --> 00:06:04,943 Anything else, Professor? 77 00:06:05,043 --> 00:06:07,176 Yeah, you can stop calling me "Professor." 78 00:06:07,276 --> 00:06:08,443 Can I call you "Doc?" 79 00:06:08,543 --> 00:06:09,376 No. 80 00:06:28,810 --> 00:06:29,610 What is it? 81 00:06:36,510 --> 00:06:47,376 Well, It's embossed with the seal 82 00:06:47,476 --> 00:06:49,876 of the Soviet Union, which would suggest 83 00:06:49,976 --> 00:06:50,810 it's something official. 84 00:07:23,810 --> 00:07:26,943 Well, it's not Stalin's writing. 85 00:07:27,043 --> 00:07:28,110 What are you talking about? 86 00:07:32,476 --> 00:07:35,310 It's written about Stalin, but it's-- 87 00:07:35,410 --> 00:07:36,743 it's not his writing. 88 00:07:36,843 --> 00:07:38,343 Oh, great. 89 00:07:38,443 --> 00:07:40,243 Price just took a nosedive. 90 00:07:46,343 --> 00:07:51,643 Komsomol unit number two display their paces. 91 00:07:51,743 --> 00:07:55,143 We marched across Red Square. 92 00:07:55,243 --> 00:07:59,943 And as we passed beneath him, his glance fell upon us, 93 00:08:00,043 --> 00:08:02,110 like the rays of the sun. 94 00:08:04,843 --> 00:08:06,376 It's the righting of a young girl. 95 00:08:12,810 --> 00:08:14,910 WOMAN (VOICOEVER): I remember the day the comrade from Moscow 96 00:08:15,010 --> 00:08:16,343 came to visit. 97 00:08:16,443 --> 00:08:18,910 The leader of the local party met him at the station. 98 00:08:19,010 --> 00:08:21,843 He had the biggest car in Archangel. 99 00:08:26,643 --> 00:08:30,576 The comrade explained that since the parade in Moscow, 100 00:08:30,676 --> 00:08:33,243 I had been selected for special tasks relating 101 00:08:33,343 --> 00:08:35,976 to high party leadership. 102 00:08:36,076 --> 00:08:39,643 If I accept, I must return to Moscow with him 103 00:08:39,743 --> 00:08:41,710 and stay there for a year. 104 00:08:45,610 --> 00:08:49,876 My father says if it is the will of the party, 105 00:08:49,976 --> 00:08:53,010 he will not prevent me. 106 00:08:53,110 --> 00:08:55,543 I'm so happy I could die. 107 00:09:03,276 --> 00:09:05,876 We went south through a forest. 108 00:09:05,976 --> 00:09:09,110 Konosha, Vologda, Yaroslavl. 109 00:09:09,210 --> 00:09:13,543 Last time, there were 20 of us, silly laughing girls. 110 00:09:13,643 --> 00:09:15,243 Now there is only me. 111 00:09:15,343 --> 00:09:19,343 I'm a little afraid so far from home. 112 00:10:31,743 --> 00:10:34,210 [car honking] 113 00:10:37,743 --> 00:10:38,543 I will take care of this. 114 00:11:05,776 --> 00:11:06,643 It's all right. 115 00:11:06,743 --> 00:11:08,676 She's got it covered. 116 00:11:08,776 --> 00:11:11,710 Let's get out of here, go to my office. 117 00:11:50,610 --> 00:11:53,010 "Comrade Stalin has asked that from now 118 00:11:53,110 --> 00:11:55,843 on I'm to bring him breakfast. 119 00:11:55,943 --> 00:12:01,043 He works till he falls asleep wherever he finds himself. 120 00:12:01,143 --> 00:12:05,576 How I wish that people could see him like this. 121 00:12:05,676 --> 00:12:10,576 So humble, so dedicated to their welfare." 122 00:12:10,676 --> 00:12:11,943 That's sweet. 123 00:12:12,043 --> 00:12:15,576 What's the date of the entry? 124 00:12:15,676 --> 00:12:17,143 It's the 21st of October. 125 00:12:17,243 --> 00:12:18,543 She got there on the 12th. 126 00:12:18,643 --> 00:12:20,910 That means she's been there for what, eight days? 127 00:12:21,010 --> 00:12:22,643 And he still hasn't jumped her. 128 00:12:25,776 --> 00:12:28,943 "When leave the room, I hear him cursing. 129 00:12:29,043 --> 00:12:31,876 He has cut himself." 130 00:12:31,976 --> 00:12:34,110 [speaking russian] 131 00:13:12,876 --> 00:13:15,376 [russian singing] 132 00:13:53,243 --> 00:13:55,710 [music begins] 133 00:13:55,810 --> 00:13:58,276 [speaking russian] 134 00:14:08,210 --> 00:14:09,676 [music stops] 135 00:15:47,243 --> 00:15:49,710 [music playing] 136 00:16:46,510 --> 00:16:48,410 That's it? 137 00:16:48,510 --> 00:16:50,243 That's all? 138 00:16:50,343 --> 00:16:51,376 See for yourself. 139 00:16:51,476 --> 00:16:53,543 The last pages have been torn out. 140 00:16:53,643 --> 00:16:55,076 Shit. 141 00:16:55,176 --> 00:16:57,376 What are all these doodles? 142 00:16:57,476 --> 00:16:59,710 Look, this looks like a wolf's head. 143 00:16:59,810 --> 00:17:02,676 Stalin used to draw the heads of wolves in the margins 144 00:17:02,776 --> 00:17:04,510 of official documents. 145 00:17:04,610 --> 00:17:07,310 So this is genuine? 146 00:17:07,410 --> 00:17:11,110 Until I've have it forensically tested, I just-- 147 00:17:11,210 --> 00:17:12,576 I just can't say. 148 00:17:12,676 --> 00:17:15,910 Bottom line, Doc, I hold you up against a brick wall 149 00:17:16,010 --> 00:17:19,743 with a gun, what's your opinion? 150 00:17:19,843 --> 00:17:21,643 It's genuine. 151 00:17:21,743 --> 00:17:22,810 Good. 152 00:17:22,910 --> 00:17:24,743 So what about all this other stuff? 153 00:17:24,843 --> 00:17:27,476 Hey, look, careful! 154 00:17:27,576 --> 00:17:29,276 Jesus. 155 00:17:29,376 --> 00:17:30,510 It's an NKVD report. 156 00:17:35,076 --> 00:17:39,143 It's the family's medical history. 157 00:17:39,243 --> 00:17:47,476 Teeth, blood group, no genetic disorders. 158 00:17:47,576 --> 00:17:50,076 What, the old bastard only school prom queens? 159 00:17:50,176 --> 00:17:53,343 Why would he keep her diary? 160 00:17:53,443 --> 00:17:55,410 Obsession. 161 00:17:55,510 --> 00:17:56,476 Infatuation. 162 00:17:56,576 --> 00:17:58,110 On the train, she says that that 163 00:17:58,210 --> 00:18:01,410 was the worst day to travel because it was that time. 164 00:18:01,510 --> 00:18:03,843 Meaning what? 165 00:18:03,943 --> 00:18:05,443 She had her period. 166 00:18:05,543 --> 00:18:09,576 And the last night when he called her to his room, 167 00:18:09,676 --> 00:18:11,810 it was 10 days later. 168 00:18:11,910 --> 00:18:12,910 When she was fertile. 169 00:18:13,010 --> 00:18:14,376 That's it. 170 00:18:14,476 --> 00:18:17,410 That's what the medical reports are about. 171 00:18:17,510 --> 00:18:20,310 He was looking for the perfect mother for his child. 172 00:18:20,410 --> 00:18:21,243 You know what we gotta do? 173 00:18:21,343 --> 00:18:22,610 We gotta find this girl. 174 00:18:22,710 --> 00:18:24,210 Find her? She'll be dead. 175 00:18:24,310 --> 00:18:25,176 You can't be sure. 176 00:18:25,276 --> 00:18:27,143 She'd only be about what, 70? 177 00:18:27,243 --> 00:18:28,310 Yeah, but that's not the point. 178 00:18:28,410 --> 00:18:29,843 She wouldn't have died of old age. 179 00:18:29,943 --> 00:18:31,376 Who do you think we're dealing with here, Prince Charming? 180 00:18:31,476 --> 00:18:32,976 Maybe, but this is a huge story. 181 00:18:33,076 --> 00:18:33,943 We gotta run this down. 182 00:18:34,043 --> 00:18:35,310 We gotta go to Archangel. 183 00:18:35,410 --> 00:18:38,443 I-- I can't go to any airport. 184 00:18:38,543 --> 00:18:43,776 Look, we'll head straight up the M8. 185 00:18:43,876 --> 00:18:45,976 It's about 7, 800 miles. 186 00:18:46,076 --> 00:18:47,676 We'll take the war wagon. 187 00:18:47,776 --> 00:18:50,910 A flask for coffee, a few uppers, a stack of CDs. 188 00:18:51,010 --> 00:18:51,810 Loving it. 189 00:18:51,910 --> 00:18:53,776 Louise! 190 00:18:53,876 --> 00:18:55,243 I am not going anywhere. 191 00:18:55,343 --> 00:18:56,810 Oh no, you have to. 192 00:18:56,910 --> 00:18:59,076 If you stay in Moscow, they'll find you and they'll kill you. 193 00:18:59,176 --> 00:18:59,976 For what? 194 00:19:00,076 --> 00:19:01,176 For this? 195 00:19:01,276 --> 00:19:02,676 Your father died because he wouldn't 196 00:19:02,776 --> 00:19:05,610 tell them where it was, because he wanted you to have it. 197 00:19:05,710 --> 00:19:07,176 Not worth dying for. 198 00:19:07,276 --> 00:19:08,743 Stubborn old fool. 199 00:19:08,843 --> 00:19:11,910 He died because he wanted to leave you something of value, 200 00:19:12,010 --> 00:19:14,476 so that you could get out, so you could stop being a-- 201 00:19:14,576 --> 00:19:15,843 A whore. 202 00:19:15,943 --> 00:19:18,810 Like you and O'Brian? 203 00:19:18,910 --> 00:19:24,176 Look, um, he's a hack. 204 00:19:24,276 --> 00:19:26,076 He's not gonna sit on this. 205 00:19:26,176 --> 00:19:27,776 We have to ditch him. 206 00:19:27,876 --> 00:19:31,643 Is that what he said is the truth? 207 00:19:31,743 --> 00:19:32,776 It's worth a lot of money? 208 00:19:35,810 --> 00:19:36,810 Yeah. 209 00:19:36,910 --> 00:19:37,743 A lot of money. 210 00:19:40,810 --> 00:19:43,043 You're supposed to be in St. Petersburg tomorrow. 211 00:19:43,143 --> 00:19:44,243 We've rescheduled this twice already. 212 00:19:44,343 --> 00:19:45,710 Well, why don't we just dump it? 213 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 I'll talk to the chief. 214 00:19:46,910 --> 00:19:48,576 Going to get some warm clothes. 215 00:19:48,676 --> 00:19:51,076 OK, but let's try and leave before dark. 216 00:19:53,610 --> 00:19:55,776 Whereabouts is your place from here? 217 00:19:55,876 --> 00:19:56,876 North 20 minutes. 218 00:19:56,976 --> 00:19:58,010 Good. 219 00:19:58,110 --> 00:19:59,343 We'll get your stuff and keep going. 220 00:19:59,443 --> 00:20:01,510 Although we're not gonna get very far in this. 221 00:20:01,610 --> 00:20:02,510 No need. 222 00:20:02,610 --> 00:20:05,710 Here's O'Brian's. 223 00:20:05,810 --> 00:20:08,610 - We steal? - We steal. 224 00:20:31,910 --> 00:20:33,443 What did she say? 225 00:20:33,543 --> 00:20:34,976 She says there is someone in there. 226 00:20:35,076 --> 00:20:36,110 Right, well, let's go. 227 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 We'll find some clothes on the way. 228 00:20:37,310 --> 00:20:38,343 There is something I need. 229 00:21:07,876 --> 00:21:09,043 Do you know him? 230 00:21:09,143 --> 00:21:11,410 Of course not! 231 00:21:11,510 --> 00:21:12,543 Let's go. 232 00:21:12,643 --> 00:21:13,743 I told you, there is something that I need. 233 00:21:25,810 --> 00:21:27,576 What are you thinking? 234 00:21:27,676 --> 00:21:30,276 How many men I sleep with to get this cash? 235 00:21:30,376 --> 00:21:31,676 No. 236 00:21:31,776 --> 00:21:34,510 I was just wondering how you find the time to study law. 237 00:21:59,876 --> 00:22:01,543 Archangel. 238 00:22:01,643 --> 00:22:05,676 "Founded by Peter the Great, named after the Archangel 239 00:22:05,776 --> 00:22:09,310 Michael, the warrior angel. 240 00:22:09,410 --> 00:22:12,410 Until the fall of communism, it was a forbidden city closed 241 00:22:12,510 --> 00:22:14,376 to all the outside visitors." 242 00:22:14,476 --> 00:22:16,743 They had nuclear subs there. 243 00:22:16,843 --> 00:22:17,643 They leaked. 244 00:22:20,343 --> 00:22:22,343 Why are we slowing down? 245 00:22:22,443 --> 00:22:27,443 The car behind us, it's the Militia. 246 00:22:27,543 --> 00:22:29,943 Shit. 247 00:22:30,043 --> 00:22:31,410 O'Brian didn't waste much time, did he? 248 00:22:36,910 --> 00:22:38,776 It's OK. 249 00:22:38,876 --> 00:22:40,076 They're not interested in us. 250 00:22:46,743 --> 00:22:48,510 [russian rap music playing] 251 00:22:48,610 --> 00:22:49,410 Uh. 252 00:22:52,010 --> 00:22:55,210 I don't know if I can handle Russian rap for 500 miles. 253 00:23:01,576 --> 00:23:03,443 [volume increases] 254 00:23:10,110 --> 00:23:12,376 The whole area was used for nuclear weapons. 255 00:23:12,476 --> 00:23:14,543 Oh, and listen to this travelers' tip. 256 00:23:14,643 --> 00:23:16,310 "When arriving at the railway station, 257 00:23:16,410 --> 00:23:18,243 check the digital radiation meter. 258 00:23:18,343 --> 00:23:22,343 If it's 15 micro-rads or below, it's safe." 259 00:23:22,443 --> 00:23:24,176 Oh, this sounds like a fun place. 260 00:23:24,276 --> 00:23:25,943 2 and 1/2 thousand dollars. 261 00:23:26,043 --> 00:23:27,510 What is that, round trip? 262 00:23:27,610 --> 00:23:28,843 One way. 263 00:23:28,943 --> 00:23:30,243 When could he leave? 264 00:23:30,343 --> 00:23:30,976 10:00. 265 00:23:31,076 --> 00:23:32,710 Tell him he's got a deal. 266 00:23:32,810 --> 00:23:33,743 OK, he'll be there at 9:00. 267 00:23:36,810 --> 00:23:37,776 Yes. 268 00:23:37,876 --> 00:23:38,976 Yes, of course, cash. 269 00:23:39,076 --> 00:23:40,076 Yeah. 270 00:23:42,110 --> 00:23:43,343 RJ, I think you're crazy. 271 00:23:43,443 --> 00:23:45,410 The weather's bad, and it's getting worse. 272 00:23:45,510 --> 00:23:47,010 Yeah, that's why I have to leave tomorrow, 273 00:23:47,110 --> 00:23:48,810 or I'll never get in. 274 00:23:48,910 --> 00:23:50,276 What do I tell head office? 275 00:23:50,376 --> 00:23:53,476 That you're going off radar, leaving 'em with a $2,500 276 00:23:53,576 --> 00:23:55,643 tab for a charter? 277 00:23:55,743 --> 00:23:56,610 I'll give 'em a taste. 278 00:23:56,710 --> 00:23:59,810 Book me some satellite time. 279 00:23:59,910 --> 00:24:01,343 [speaking russian] 280 00:24:03,743 --> 00:24:04,676 Mamantov. 281 00:24:04,776 --> 00:24:07,243 [speaking russian] 282 00:25:12,943 --> 00:25:14,210 Very chic. 283 00:25:14,310 --> 00:25:16,543 Well, there's not much call for Versace out here. 284 00:25:16,643 --> 00:25:21,243 And I don't think we'll find a sushi bar, either. 285 00:25:21,343 --> 00:25:24,276 These small towns are forgotten. 286 00:25:24,376 --> 00:25:27,710 The old die, the young leave. 287 00:25:27,810 --> 00:25:31,910 When you leave Moscow, you realize Moscow isn't Russia. 288 00:25:32,010 --> 00:25:32,843 You smoke too much. 289 00:25:35,743 --> 00:25:37,076 I know. 290 00:25:37,176 --> 00:25:38,776 How old are you, anyway? 291 00:25:38,876 --> 00:25:39,976 27. 292 00:25:40,076 --> 00:25:41,476 You? 293 00:25:41,576 --> 00:25:43,176 Older. 294 00:25:43,276 --> 00:25:45,843 I prefer to go with older men. 295 00:25:45,943 --> 00:25:48,310 Safer and less exhausting. 296 00:25:51,110 --> 00:25:52,810 Ever paid for it, Fluke? 297 00:25:52,910 --> 00:25:56,710 Once, when I was 16. 298 00:25:56,810 --> 00:25:58,943 I needed to lose my virginity. 299 00:25:59,043 --> 00:26:01,010 It was weighing me down. 300 00:26:01,110 --> 00:26:02,543 [chuckling] 301 00:26:04,976 --> 00:26:07,776 You should do that more often. 302 00:26:07,876 --> 00:26:08,710 What? 303 00:26:08,810 --> 00:26:11,643 Laugh. Come on. 304 00:26:11,743 --> 00:26:13,743 We have a long way to go. 305 00:26:13,843 --> 00:26:15,576 The victim was later identified 306 00:26:15,676 --> 00:26:19,910 as Papu Gerasimovich Rapava, a 73-year-old 307 00:26:20,010 --> 00:26:21,276 survivor of the gulag. 308 00:26:26,976 --> 00:26:29,710 Rapava may have known the whereabouts of a secret diary 309 00:26:29,810 --> 00:26:31,543 belonging to Joseph Stalin. 310 00:26:31,643 --> 00:26:34,376 And this knowledge may have cost him his life. 311 00:26:34,476 --> 00:26:37,743 RJ O'Brian, SMS News, Moscow. 312 00:26:37,843 --> 00:26:40,476 Excuse me, can you tell me where the pilot is? 313 00:26:43,810 --> 00:26:44,676 Oh, God. 314 00:26:44,776 --> 00:26:46,510 This plane is older than me. 315 00:26:46,610 --> 00:26:47,476 It's a bucket. 316 00:26:50,343 --> 00:26:51,310 Are you the pilot? 317 00:26:56,076 --> 00:26:57,976 Mr. O'Brian? 318 00:26:58,076 --> 00:26:58,876 RJ. 319 00:26:58,976 --> 00:26:59,810 Lev. 320 00:26:59,910 --> 00:27:00,810 Ready to go? 321 00:27:00,910 --> 00:27:02,343 Hm? 322 00:27:02,443 --> 00:27:04,743 Right. 323 00:27:04,843 --> 00:27:05,810 Here you are. - Thank you. 324 00:27:05,910 --> 00:27:06,710 Let's go. 325 00:27:11,443 --> 00:27:13,843 You know what the weather's like in Archangel? 326 00:27:13,943 --> 00:27:15,610 I'll risk it if you will. 327 00:27:15,710 --> 00:27:18,143 Shouldn't we have a navigator or somebody? 328 00:27:18,243 --> 00:27:19,610 No one above. 329 00:27:19,710 --> 00:27:20,910 Oh, that's great. 330 00:27:21,010 --> 00:27:23,010 Just terrific! 331 00:27:23,110 --> 00:27:24,276 Take a seat! 332 00:27:24,376 --> 00:27:26,743 [inaudible] is first class! 333 00:27:26,843 --> 00:27:28,843 [speaking russian] 334 00:27:56,810 --> 00:27:59,676 Hey, hey. 335 00:27:59,776 --> 00:28:00,710 Hm? 336 00:28:00,810 --> 00:28:02,610 Roadblock ahead. 337 00:28:02,710 --> 00:28:04,043 And my visa's run out. 338 00:28:06,543 --> 00:28:07,343 I'll handle it. 339 00:28:45,743 --> 00:28:48,210 How'd you manage that? 340 00:28:48,310 --> 00:28:49,610 I gave him a month's wages. 341 00:29:34,843 --> 00:29:35,676 Wait. 342 00:29:42,410 --> 00:29:43,210 OK. 343 00:30:04,076 --> 00:30:05,643 Spasiba. 344 00:30:05,743 --> 00:30:06,576 Shit. 345 00:30:10,576 --> 00:30:11,376 Nicer foul-ups. 346 00:30:16,976 --> 00:30:17,776 Eat. 347 00:30:17,876 --> 00:30:18,710 It's not bad. 348 00:30:22,876 --> 00:30:25,410 The party, they'll-- they'll still have an office here, 349 00:30:25,510 --> 00:30:27,143 won't they? 350 00:30:27,243 --> 00:30:28,376 We should check their records. 351 00:30:32,743 --> 00:30:35,343 To find out about this girl's very important for you, yeah? 352 00:30:35,443 --> 00:30:39,576 Fo More important than anything, I guess. 353 00:30:39,676 --> 00:30:40,943 Yeah. 354 00:30:41,043 --> 00:30:43,110 For me, history is dead. 355 00:30:43,210 --> 00:30:48,010 It tells us what happened, not what happens next. 356 00:30:48,110 --> 00:30:50,210 That is what I care about. 357 00:30:50,310 --> 00:30:51,543 Well, that's wrong. 358 00:30:51,643 --> 00:30:53,210 You think because Russia has MTV, 359 00:30:53,310 --> 00:30:55,710 and McDonald's, and accepts American Express that it's just 360 00:30:55,810 --> 00:30:56,743 the same as everywhere else. 361 00:30:56,843 --> 00:30:58,076 Well, that's bullshit. 362 00:30:58,176 --> 00:30:59,943 Because you won't understand Russia until you 363 00:31:00,043 --> 00:31:01,043 understand its past. 364 00:31:03,976 --> 00:31:06,476 Thank you for the lecture, Professor. 365 00:31:14,810 --> 00:31:16,143 Look, look. 366 00:31:16,243 --> 00:31:17,710 Just tell her that we've traveled an awfully long way. 367 00:31:17,810 --> 00:31:20,576 We're very discreet, and we just need to see some records 368 00:31:20,676 --> 00:31:21,543 of the party members. 369 00:31:36,610 --> 00:31:42,310 Why would you be interested in someone from this remote place? 370 00:31:42,410 --> 00:31:45,376 - I'm researching a book. - On what subject? 371 00:31:48,210 --> 00:31:50,543 On the residual power of the Communist Party 372 00:31:50,643 --> 00:31:53,876 in rural Russia. 373 00:31:53,976 --> 00:31:54,976 Excellent subject. 374 00:31:55,076 --> 00:31:58,310 Willfully ignored in the West. 375 00:31:58,410 --> 00:32:00,810 Take our situation here. 376 00:32:00,910 --> 00:32:03,110 We have people who have got rich. 377 00:32:03,210 --> 00:32:04,743 Millionaires. 378 00:32:04,843 --> 00:32:09,510 We also have organized crime, unemployment, AIDS, 379 00:32:09,610 --> 00:32:12,943 prostitution, and drug addiction. 380 00:32:13,043 --> 00:32:14,043 Such progress. 381 00:32:14,143 --> 00:32:16,410 Not like in the good old days, eh? 382 00:32:16,510 --> 00:32:18,076 We had work. 383 00:32:18,176 --> 00:32:19,976 We had pride. 384 00:32:20,076 --> 00:32:23,210 Now we have free markets and rich oligarchs. 385 00:32:23,310 --> 00:32:27,276 I see you've read Comrade Mamantov. 386 00:32:27,376 --> 00:32:29,210 I was with him two days ago in Moscow. 387 00:32:39,876 --> 00:32:42,310 [speaking russian] 388 00:32:47,276 --> 00:32:48,876 It's incredible. 389 00:32:48,976 --> 00:32:51,276 They haven't thrown anything away. 390 00:32:51,376 --> 00:32:54,110 What are they waiting for, the second coming? 391 00:32:54,210 --> 00:32:55,476 Most curious. 392 00:32:55,576 --> 00:33:00,276 The Komsomol lists from 1950 and '52 are not here. 393 00:33:00,376 --> 00:33:04,643 They were transferred to the Central Committee in Moscow. 394 00:33:04,743 --> 00:33:06,143 On whose authority? 395 00:33:06,243 --> 00:33:08,576 General Poskrebyshev. 396 00:33:08,676 --> 00:33:12,776 Oh, Comrade Stalin's private secretary. 397 00:33:12,876 --> 00:33:15,776 I'm impressed. 398 00:33:15,876 --> 00:33:17,943 Dead end? 399 00:33:18,043 --> 00:33:23,010 In the Party files is listed Mikhail and Varvara Safanov. 400 00:33:23,110 --> 00:33:23,943 The parents. 401 00:33:24,043 --> 00:33:25,210 When did they die? 402 00:33:25,310 --> 00:33:29,376 Mikhail died in 1988. 403 00:33:29,476 --> 00:33:32,743 The woman paid her Party dues this year. 404 00:33:32,843 --> 00:33:33,710 She's still alive. 405 00:33:40,210 --> 00:33:42,676 [speaking russian] 406 00:33:46,276 --> 00:33:47,243 Come on, come on! 407 00:34:27,110 --> 00:34:29,610 [speaking russian] 408 00:35:12,510 --> 00:35:14,943 Maybe it was just a routine check. 409 00:35:15,043 --> 00:35:17,310 Maybe they haven't connected us with the car. 410 00:35:17,410 --> 00:35:18,543 Maybe it's too many maybes. 411 00:35:22,676 --> 00:35:23,810 Oh, Jesus! 412 00:35:23,910 --> 00:35:26,376 How did you get the scratch on my bumper, Professor? 413 00:35:26,476 --> 00:35:28,076 How the hell did you get here? 414 00:35:28,176 --> 00:35:29,810 It wasn't easy, you son of a bitch. 415 00:35:29,910 --> 00:35:30,743 Get in. 416 00:35:30,843 --> 00:35:31,876 We can't stay here. 417 00:35:31,976 --> 00:35:33,676 Why did you cut me of the loop, huh? 418 00:35:33,776 --> 00:35:34,776 All I ever wanted was the story. 419 00:35:34,876 --> 00:35:35,776 You get the rest. 420 00:35:35,876 --> 00:35:37,710 The book deal, the lecture tour. 421 00:35:37,810 --> 00:35:38,943 Get in! 422 00:35:39,043 --> 00:35:40,176 Did you find Anna? 423 00:35:40,276 --> 00:35:41,110 We found her mother. 424 00:35:41,210 --> 00:35:42,210 Oh, you gotta be kidding. 425 00:35:48,876 --> 00:35:52,076 So where is Mr. O'Brian now? 426 00:35:52,176 --> 00:35:54,610 He had to charter a plane because those guys stole 427 00:35:54,710 --> 00:35:56,976 his jeep, which really pissed him off, because he's 428 00:35:57,076 --> 00:35:58,343 married to that thing. 429 00:35:58,443 --> 00:36:01,243 So your boss is following them. 430 00:36:01,343 --> 00:36:02,710 Where? 431 00:36:02,810 --> 00:36:06,343 North, Archangel. 432 00:36:06,443 --> 00:36:08,810 Archangel? 433 00:36:08,910 --> 00:36:10,043 Why? 434 00:36:10,143 --> 00:36:12,376 Because that's where the girl lived. 435 00:36:16,243 --> 00:36:17,210 What girl? 436 00:36:40,010 --> 00:36:41,810 [speaking russian] 437 00:39:29,410 --> 00:39:30,076 Yeah. 438 00:39:30,176 --> 00:39:31,343 Yeah, I gotta go, Todd. 439 00:39:31,443 --> 00:39:32,176 All right. 440 00:39:32,276 --> 00:39:34,343 I'll catch up with you later. 441 00:39:34,443 --> 00:39:35,276 Who's Todd? 442 00:39:35,376 --> 00:39:36,010 Have you ever used one of these? 443 00:39:36,110 --> 00:39:37,043 Who is Todd? 444 00:39:37,143 --> 00:39:38,776 You wanna call your girlfriend? 445 00:39:38,876 --> 00:39:40,443 Todd. 446 00:39:40,543 --> 00:39:42,943 Todd, he's a guy in the newsroom. 447 00:39:43,043 --> 00:39:44,076 And what were you asking him? 448 00:39:44,176 --> 00:39:45,576 Just asking him about the World Series. 449 00:39:45,676 --> 00:39:46,476 I got some money on it. 450 00:39:48,876 --> 00:39:52,643 O'Brian, how did you hook up with us at the lock-up? 451 00:39:52,743 --> 00:39:56,343 OK, I got a tip that you were at the morgue. 452 00:39:56,443 --> 00:39:57,443 From who? 453 00:39:57,543 --> 00:39:58,243 No idea. 454 00:39:58,343 --> 00:39:59,543 It was a voice on the phone. 455 00:39:59,643 --> 00:40:01,210 We keep a lid on this until the time is right. 456 00:40:01,310 --> 00:40:02,676 That was the deal. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:40:02,776 --> 00:40:04,343 You got it. No problem. 458 00:40:10,743 --> 00:40:12,376 [speaking russian] 459 00:40:20,343 --> 00:40:23,076 Here. 460 00:40:23,176 --> 00:40:25,343 She seems to have opened up to you. 461 00:40:29,676 --> 00:40:32,276 Perhaps too much. 462 00:40:32,376 --> 00:40:35,643 She must have been told never to speak of these things. 463 00:40:35,743 --> 00:40:37,410 A long time ago. 464 00:40:37,510 --> 00:40:38,943 People in Russia don't lose their fear 465 00:40:39,043 --> 00:40:41,076 because they get told. 466 00:40:41,176 --> 00:40:42,976 Maybe she's following orders. 467 00:40:43,076 --> 00:40:45,043 Maybe once we leave, she makes a call. 468 00:40:47,643 --> 00:40:49,243 Maybe you should stay here tomorrow 469 00:40:49,343 --> 00:40:50,910 and make sure she doesn't. 470 00:40:51,010 --> 00:40:51,810 Why me? 471 00:40:51,910 --> 00:40:53,643 To O'Brian stay. 472 00:40:53,743 --> 00:40:56,043 Well, if I do that, he's just gonna call the office. 473 00:40:56,143 --> 00:40:59,676 At least this way, I can keep an eye on him. 474 00:40:59,776 --> 00:41:01,510 We'll be back by nightfall. 475 00:41:01,610 --> 00:41:03,643 OK. 476 00:41:03,743 --> 00:41:08,043 But you should know something else that she told me. 477 00:41:08,143 --> 00:41:11,376 Her husband wanted to meet his grandson. 478 00:41:11,476 --> 00:41:14,910 He took off the same way that you're taking. 479 00:41:15,010 --> 00:41:15,843 He never came back. 480 00:41:21,543 --> 00:41:24,243 They killed her, didn't they? 481 00:41:24,343 --> 00:41:27,776 After the baby was born? 482 00:41:27,876 --> 00:41:28,776 Yeah. 483 00:41:28,876 --> 00:41:29,710 Yeah, they did. 484 00:41:33,110 --> 00:41:35,343 Look, I'm-- I'm gonna go in now. 485 00:41:35,443 --> 00:41:36,543 It'll be a long drive tomorrow. 486 00:41:51,910 --> 00:41:54,576 [music playing]