1 00:00:15,283 --> 00:00:17,643 [phone ringing] 2 00:00:32,163 --> 00:00:33,003 Telephone. 3 00:00:43,603 --> 00:00:45,963 [phone ringing] 4 00:02:06,003 --> 00:02:08,363 FLUKE KELSO: Stalin knew one thing; force. 5 00:02:12,083 --> 00:02:15,883 During his reign, 20 million people lost their lives. 6 00:02:16,003 --> 00:02:17,323 Six million were exiled. 7 00:02:17,443 --> 00:02:20,883 18 million were shipped off to the gulags. 8 00:02:21,003 --> 00:02:27,323 Stalin used to spend his evenings at the Bolshoi, 9 00:02:27,443 --> 00:02:30,003 or ironically watching American westerns in 10 00:02:30,123 --> 00:02:33,363 his own private screening room. 11 00:02:33,483 --> 00:02:35,243 Later, before he retired to bed, he'd 12 00:02:35,363 --> 00:02:40,203 sign death warrants, sometimes for up to 6,000 people. 13 00:02:40,323 --> 00:02:44,843 And even then, even then, he would write in the margins, 14 00:02:44,963 --> 00:02:45,763 not enough. 15 00:02:48,443 --> 00:02:49,803 Make no mistakes. 16 00:02:49,923 --> 00:02:52,163 During the years of terror, the witch finder general 17 00:02:52,283 --> 00:02:54,523 was Stalin himself. 18 00:02:54,643 --> 00:02:58,723 He said, to choose one's victims, 19 00:02:58,843 --> 00:03:02,483 to prepare one's plans minutely, to slake 20 00:03:02,603 --> 00:03:07,043 an implacable vengeance and then go to bed, 21 00:03:07,163 --> 00:03:10,003 there is nothing sweeter in the world. 22 00:03:10,123 --> 00:03:11,963 [banging] 23 00:03:12,083 --> 00:03:13,923 [shouting] 24 00:03:32,323 --> 00:03:33,723 [chanting russian] 25 00:03:38,123 --> 00:03:38,923 Who are these people? 26 00:03:39,043 --> 00:03:40,323 What's their problem? 27 00:03:40,443 --> 00:03:42,203 They call themselves Aurora. 28 00:03:42,323 --> 00:03:44,083 They're run by an old school KGB hard 29 00:03:44,203 --> 00:03:46,283 liner called Vladimir Mamantov. 30 00:03:46,403 --> 00:03:49,123 Yeah, he tried to mount a coup against Gorbachev. 31 00:03:49,243 --> 00:03:52,083 Yeah, I interviewed him when he came out of prison. 32 00:03:52,203 --> 00:03:54,723 He still thinks the age of Stalin is the golden era. 33 00:03:54,843 --> 00:03:56,683 I apologize on behalf of Russia. 34 00:03:56,803 --> 00:04:00,083 Follow me to bus, please. 35 00:04:00,203 --> 00:04:02,043 Hey, professor! 36 00:04:02,163 --> 00:04:07,203 You think you know all about Comrade Stalin. 37 00:04:07,323 --> 00:04:10,243 Let me tell you, you don't know shit. 38 00:04:16,083 --> 00:04:17,283 Follow me to bus, please. 39 00:04:25,083 --> 00:04:26,803 So here we are, with our degrees, 40 00:04:26,923 --> 00:04:29,243 and our double doctorates, swanning around Moscow, 41 00:04:29,363 --> 00:04:30,803 confronting the past. 42 00:04:30,923 --> 00:04:32,603 The Russians don't want to hear about, because they're 43 00:04:32,723 --> 00:04:34,043 still scared shitless of STa 44 00:04:34,163 --> 00:04:35,483 Oh, come on. 45 00:04:35,603 --> 00:04:37,083 No, Fluke has a point. 46 00:04:37,203 --> 00:04:40,483 Unlike Hitler, he was never exercised. 47 00:04:40,603 --> 00:04:42,683 They never had a Nuremberg or a Truth Commission 48 00:04:42,803 --> 00:04:44,603 like they did in South Africa. 49 00:04:44,723 --> 00:04:47,003 Putin's the new Czar. 50 00:04:47,123 --> 00:04:49,803 This is his generation, mobile phones, 51 00:04:49,923 --> 00:04:51,483 martinis, and Hugo Boss. 52 00:04:51,603 --> 00:04:53,563 What does Stalin mean to them? 53 00:04:53,683 --> 00:04:55,843 Yeah, but Putin's generation doesn't live out in the sticks. 54 00:04:55,963 --> 00:04:57,603 You know what they're saying to each other out there? 55 00:04:57,723 --> 00:05:00,523 Josef would know how to deal with these terrorists. 56 00:05:00,643 --> 00:05:02,043 Let me see if I can get a table. 57 00:05:05,083 --> 00:05:06,723 Do you want to go somewhere else for dinner? 58 00:05:09,803 --> 00:05:12,843 Why do they call you Fluke? 59 00:05:12,963 --> 00:05:16,043 Because I was a mistake. 60 00:05:16,163 --> 00:05:18,323 My mother had me when she was 46. 61 00:05:18,443 --> 00:05:20,843 Somebody said the name summed up your career. 62 00:05:20,963 --> 00:05:23,043 Well, that just isn't nice, is it? 63 00:05:23,163 --> 00:05:24,683 Italian or sushi? 64 00:05:24,803 --> 00:05:28,843 You know, I think I'm just going to stick with the group. 65 00:05:28,963 --> 00:05:30,323 Maybe another night? 66 00:05:33,883 --> 00:05:35,763 I live in hope. 67 00:05:52,803 --> 00:05:53,563 What do you want? 68 00:05:56,363 --> 00:05:59,803 I want someone to hear the truth. 69 00:06:03,403 --> 00:06:06,803 I was there the night Stalin lay dying. 70 00:07:05,883 --> 00:07:09,563 MAN: There I was driving Comrade Beria, 71 00:07:09,683 --> 00:07:14,883 Chief of the Secret Police, Stalin's hatchet man. 72 00:07:17,683 --> 00:07:23,123 We left with the key and drove to the Kremlin, 73 00:07:23,243 --> 00:07:26,883 straight to Stalin's private quarters. 74 00:07:47,603 --> 00:07:50,043 Why did Beria choose you? 75 00:07:50,163 --> 00:07:55,403 Well, I was a new boy in the city, 76 00:07:55,523 --> 00:07:59,723 a boy who would keep a secret. 77 00:08:02,843 --> 00:08:04,403 What did he find? 78 00:08:04,523 --> 00:08:14,003 He came from the room with a folder with a notebook inside. 79 00:08:14,123 --> 00:08:17,603 Then I drove him to his house. 80 00:08:42,603 --> 00:08:44,963 But why didn't Beria kill you? 81 00:08:45,083 --> 00:08:47,843 I mean, he killed thousands for less. 82 00:08:47,963 --> 00:08:51,523 He was a clever bastard. 83 00:08:51,643 --> 00:08:57,283 But he made the mistake of thinking everyone else 84 00:08:57,403 --> 00:09:00,443 was stupid. 85 00:09:00,563 --> 00:09:07,603 But three months later, they buried him. 86 00:09:07,723 --> 00:09:09,243 So what happened to you? 87 00:09:09,363 --> 00:09:13,843 They beat me, and other things. 88 00:09:13,963 --> 00:09:18,003 But I never break. 89 00:09:18,123 --> 00:09:23,363 So then they send me to the gulag. 90 00:09:23,483 --> 00:09:34,283 I came out in '69, the day the Yankees put a man on the moon. 91 00:09:34,403 --> 00:09:44,163 For first thing hit me, when was Stalin? 92 00:09:44,283 --> 00:09:52,083 No pictures, no statues, where was the respect? 93 00:09:52,203 --> 00:09:58,963 If this book really exists, it's a piece of history. 94 00:09:59,083 --> 00:10:01,763 What use is history to me? 95 00:10:01,883 --> 00:10:05,123 Well, history like this can sometimes 96 00:10:05,243 --> 00:10:12,123 be worth a lot of money for you, for you and your family. 97 00:10:12,243 --> 00:10:21,043 I have no family, only slut daughter who 98 00:10:21,163 --> 00:10:26,323 screws men like you in clubs. 99 00:10:26,443 --> 00:10:28,603 Well, she won't have to anymore if this 100 00:10:28,723 --> 00:10:29,683 is worth what I think it is. 101 00:10:35,123 --> 00:10:38,003 To Stalin. 102 00:10:38,123 --> 00:10:39,963 I'm just-- 103 00:10:54,643 --> 00:10:55,403 Wait! 104 00:11:34,883 --> 00:11:37,843 Tomorrow, we must be in lobby by 11:00 sharp. 105 00:11:37,963 --> 00:11:40,723 No one must be late, please, for bus. 106 00:11:44,523 --> 00:11:45,963 Oh my God. 107 00:11:46,083 --> 00:11:47,523 What happened to you? 108 00:11:47,643 --> 00:11:48,763 Research. 109 00:11:48,883 --> 00:11:49,723 What was her name? 110 00:11:49,843 --> 00:11:51,363 It was an old man. 111 00:11:51,483 --> 00:11:52,363 He had a story to tell. 112 00:11:57,843 --> 00:11:58,883 Sounds like a setup. 113 00:11:59,003 --> 00:12:00,763 Well, why would he want to help you? 114 00:12:00,883 --> 00:12:03,923 Because he doesn't want it to look like a setup, 115 00:12:04,043 --> 00:12:06,843 wants you to track him down. 116 00:12:06,963 --> 00:12:11,403 Persuade him, that's the psychology of a clever fraud. 117 00:12:11,523 --> 00:12:12,923 Remember the Hitler diaries. 118 00:12:13,043 --> 00:12:15,123 I think he's for real. 119 00:12:15,243 --> 00:12:17,843 [latin], which means-- 120 00:12:17,963 --> 00:12:19,123 Yeah, I know what it means. 121 00:12:19,243 --> 00:12:21,163 We always believe what we want to believe. 122 00:12:21,283 --> 00:12:23,643 Thank you. 123 00:12:23,763 --> 00:12:25,523 You don't want to hear that, do you? 124 00:12:25,643 --> 00:12:29,123 You want him to lead you to Stalin's unpublished memoirs. 125 00:12:29,243 --> 00:12:32,603 You'll make millions of dollars, rewrite history. 126 00:12:32,723 --> 00:12:37,763 And a choir will sing your praises at Harvard yard. 127 00:12:37,883 --> 00:12:41,763 Ladies and gentlemen, we have coffee and tea. 128 00:12:41,883 --> 00:12:45,643 Gentlemen, RJ O'Brien, Moscow correspondent of SNS. 129 00:12:45,763 --> 00:12:46,563 How you doing? 130 00:12:46,683 --> 00:12:49,043 You going to film us? 131 00:12:49,163 --> 00:12:51,803 We're just boring people at a boring conference. 132 00:12:51,923 --> 00:12:54,203 You're Dr. Kelso, right? 133 00:12:54,323 --> 00:12:55,203 I read your last book. 134 00:12:55,323 --> 00:12:56,163 What was that, three years ago? 135 00:12:56,283 --> 00:12:57,283 Four. 136 00:12:57,403 --> 00:12:59,003 Actually, I believe it was five. 137 00:12:59,123 --> 00:13:00,523 Well, if we're going to nitpick, it was six. 138 00:13:00,643 --> 00:13:01,723 Why don't you talk to him? 139 00:13:01,843 --> 00:13:02,803 You've always got something to say. 140 00:13:24,483 --> 00:13:25,403 It is out of date. 141 00:13:25,523 --> 00:13:26,563 Yes, I know. 142 00:13:26,683 --> 00:13:27,963 Is it possible that I can renew it? 143 00:13:28,083 --> 00:13:28,843 I'm a professor. 144 00:13:28,963 --> 00:13:30,563 I'm writing a book. 145 00:13:30,683 --> 00:13:32,283 Fill in form. 146 00:13:32,403 --> 00:13:33,483 Send in mail. 147 00:13:33,603 --> 00:13:36,283 Yeah, but I'm leaving Moscow tomorrow. 148 00:13:36,403 --> 00:13:37,203 Could you help me, please? 149 00:13:40,683 --> 00:13:42,203 I will talk to supervisor. 150 00:13:54,523 --> 00:13:56,043 Are you the Kelso who wrote the book 151 00:13:56,163 --> 00:13:58,523 on fall of the Communist Party? 152 00:13:58,643 --> 00:13:59,843 Yes. 153 00:13:59,963 --> 00:14:02,163 Yes, I guess I am. 154 00:14:02,283 --> 00:14:03,203 Great book. 155 00:14:03,323 --> 00:14:04,963 You really stuffed the bastards. 156 00:14:05,083 --> 00:14:06,523 Thank you. 157 00:14:06,643 --> 00:14:08,003 You are? 158 00:14:08,123 --> 00:14:08,883 Elena Pavolva. 159 00:14:11,843 --> 00:14:14,363 I need everything you've got on the death 160 00:14:14,483 --> 00:14:18,963 of Stalin, Elena, statements, eyewitness accounts, please? 161 00:14:19,083 --> 00:14:20,643 She will not approve this. 162 00:14:20,763 --> 00:14:21,563 Does she have to know? 163 00:14:39,043 --> 00:14:42,923 I found another one, page 512. 164 00:14:43,043 --> 00:14:45,763 Thank you. 165 00:14:45,883 --> 00:14:50,443 So you went to the Moscow State University? 166 00:14:50,563 --> 00:14:52,043 I did, yes. 167 00:14:52,163 --> 00:14:53,643 I spent a lot of time in this library with a girlfriend. 168 00:14:53,763 --> 00:14:54,883 It was warm. 169 00:15:03,163 --> 00:15:05,443 Is this your address? 170 00:15:05,563 --> 00:15:07,723 No. 171 00:15:07,843 --> 00:15:10,923 It is where Beria lived. 172 00:15:11,043 --> 00:15:13,683 You know they found the human remains 173 00:15:13,803 --> 00:15:15,163 in the basement, the bones. 174 00:15:49,083 --> 00:15:52,043 He is very busy man. 175 00:15:52,163 --> 00:15:54,043 I wrote an article on him a few years ago. 176 00:15:54,163 --> 00:15:55,683 I'm Dr. Kelso. 177 00:15:55,803 --> 00:15:57,803 I have something very important to tell him. 178 00:16:08,803 --> 00:16:10,723 I remember you. You wrote shit about me. 179 00:16:16,083 --> 00:16:17,723 About what? 180 00:16:17,843 --> 00:16:21,043 FLUKE KELSO: About a notebook belonging to Josef Stalin. 181 00:16:27,763 --> 00:16:28,843 You'd better come. 182 00:16:53,923 --> 00:16:54,763 Turn around. 183 00:17:00,323 --> 00:17:01,323 It's just-- 184 00:17:01,443 --> 00:17:02,523 I use it for making notes. 185 00:17:02,643 --> 00:17:03,403 I wasn't going to-- 186 00:17:07,483 --> 00:17:08,243 Thank you. 187 00:17:16,723 --> 00:17:18,443 So you are part of the gathering of thieves? 188 00:17:21,203 --> 00:17:22,123 I'm an historian. 189 00:17:22,243 --> 00:17:23,963 I'm not a thief. 190 00:17:24,083 --> 00:17:28,043 Imagine if your country sold its national archive 191 00:17:28,163 --> 00:17:29,403 for a few miserable dollars. 192 00:17:34,963 --> 00:17:35,763 Victor. 193 00:17:40,443 --> 00:17:43,843 The same sickness Reagan had. 194 00:17:43,963 --> 00:17:45,163 I'm sorry. 195 00:17:45,283 --> 00:17:46,163 Keep your pity. 196 00:18:07,163 --> 00:18:09,043 So Stalin's notebook-- 197 00:18:11,683 --> 00:18:14,483 sounds like bullshit. 198 00:18:14,603 --> 00:18:15,963 No. 199 00:18:16,083 --> 00:18:18,723 It was mentioned in Volchenkov's biography. 200 00:18:18,843 --> 00:18:23,843 His source was Alexi Yipisev, a man you knew well. 201 00:18:23,963 --> 00:18:27,123 You wrote his entry in the book of heroes. 202 00:18:27,243 --> 00:18:32,763 Yes, I was with him at the end when 203 00:18:32,883 --> 00:18:38,683 Gorbachev came to power, a good time for a decent communist 204 00:18:38,803 --> 00:18:40,443 to die. 205 00:18:40,563 --> 00:18:43,003 Did he ever mention the notebook? 206 00:18:43,123 --> 00:18:47,643 Who told you about this, an eyewitness from that time? 207 00:18:47,763 --> 00:18:48,803 Yes. 208 00:18:48,923 --> 00:18:49,683 Name. 209 00:18:51,763 --> 00:18:54,603 No, I'd rather not give it to you. 210 00:18:54,723 --> 00:18:57,403 So why are you here? 211 00:18:57,523 --> 00:19:01,243 To find out whether it's true or not. 212 00:19:01,363 --> 00:19:04,603 If it exists, it belongs in Russia, not 213 00:19:04,723 --> 00:19:07,803 in some Californian university. 214 00:19:07,923 --> 00:19:10,243 We are talking about a great man. 215 00:19:10,363 --> 00:19:11,243 I'm sorry. 216 00:19:11,363 --> 00:19:13,603 I don't share your admiration. 217 00:19:13,723 --> 00:19:14,923 Really? 218 00:19:15,043 --> 00:19:16,923 I think you do. 219 00:19:17,043 --> 00:19:20,723 When you saw his portrait, you almost celebrated. 220 00:19:25,843 --> 00:19:31,083 Stalin inherited a nation with wooden plows 221 00:19:31,203 --> 00:19:35,363 and left us an empire armed with atomic weapons. 222 00:19:35,483 --> 00:19:38,483 The men who came after him pissed it away. 223 00:19:38,603 --> 00:19:41,043 He saw it coming. 224 00:19:41,163 --> 00:19:45,603 He told them, after I've gone, the capitalists will 225 00:19:45,723 --> 00:19:48,563 drown you like blind kittens. 226 00:19:51,723 --> 00:19:53,083 You'd like him back, wouldn't you? 227 00:22:00,283 --> 00:22:01,043 Hello? 228 00:24:03,283 --> 00:24:04,363 Maggie, it's Fluke. 229 00:24:04,483 --> 00:24:05,323 Look, I'm not getting back on Friday. 230 00:24:05,443 --> 00:24:06,723 I've got to stay in Moscow. 231 00:24:06,843 --> 00:24:08,163 Something has come up. 232 00:24:08,283 --> 00:24:11,203 So tell the boys I love them, and that I'll 233 00:24:11,323 --> 00:24:13,483 make it up to them. 234 00:24:13,603 --> 00:24:16,803 Do you know this? 235 00:24:16,923 --> 00:24:19,923 It's a club, disco, many girls. 236 00:24:25,323 --> 00:24:26,723 Thank you. 237 00:24:26,843 --> 00:24:29,403 Winston Churchill once described 238 00:24:29,523 --> 00:24:37,083 Russia as a riddle wrapped up in a mystery inside an enigma. 239 00:24:37,203 --> 00:24:40,043 Well, I like to feel that the last few days we've 240 00:24:40,163 --> 00:24:44,443 solved the riddle and unraveled the mystery. 241 00:24:44,563 --> 00:24:51,123 And we're left with the enigma, which, I believe, is the-- 242 00:24:51,243 --> 00:24:55,003 It's kind of a last night thing. 243 00:24:55,123 --> 00:24:57,963 I didn't think you liked me. 244 00:24:58,083 --> 00:24:59,603 I don't like your type. 245 00:24:59,723 --> 00:25:02,403 And what type is that? 246 00:25:02,523 --> 00:25:06,283 Wonder boy, you're so used to dazzling people 247 00:25:06,403 --> 00:25:11,843 you think that talent and looks are your God given right. 248 00:25:11,963 --> 00:25:17,603 Well, it's a long time since I've dazzled anybody. 249 00:25:17,723 --> 00:25:20,523 I just want to get laid before I go back to Princeton. 250 00:25:20,643 --> 00:25:22,963 OK. 251 00:25:23,083 --> 00:25:23,923 Meet me by the lift. 252 00:25:36,323 --> 00:25:37,163 After you. 253 00:25:57,523 --> 00:26:00,923 Look, just hold this a sec, would you? 254 00:26:01,043 --> 00:26:02,283 I'm sorry about that. 255 00:26:05,683 --> 00:26:06,683 You total shit. 256 00:26:45,643 --> 00:26:49,363 Hi, I'm looking for someone, Ripava, works here. 257 00:26:49,483 --> 00:26:50,283 I'll ask. 258 00:26:50,403 --> 00:26:51,803 What are you drinking? 259 00:26:51,923 --> 00:26:54,683 Bushmills. 260 00:26:54,803 --> 00:26:55,683 No ice. 261 00:26:59,683 --> 00:27:01,963 Grabbing bartenders, that's smart, 262 00:27:02,083 --> 00:27:05,363 get served first, impress the ladies. 263 00:27:05,483 --> 00:27:08,163 Remember me, I met you this morning, RJ O'Brien. 264 00:27:08,283 --> 00:27:09,043 How are you doing? 265 00:27:09,163 --> 00:27:10,363 You alone? 266 00:27:10,483 --> 00:27:12,403 Yeah. 267 00:27:12,523 --> 00:27:15,123 Won't be for long. 268 00:27:15,243 --> 00:27:16,963 The good ones ask for 400. 269 00:27:17,083 --> 00:27:18,443 Offer two, settle on three. 270 00:27:18,563 --> 00:27:21,003 But be careful of the real babes. 271 00:27:21,123 --> 00:27:22,563 They may be spoken for. 272 00:27:22,683 --> 00:27:24,363 If the other guy is Russian, walk away. 273 00:27:24,483 --> 00:27:25,283 I'm not looking. 274 00:27:25,403 --> 00:27:26,483 Oh, come on. 275 00:27:26,603 --> 00:27:29,563 Everyone is looking. 276 00:27:29,683 --> 00:27:32,723 Here, these girls have class. 277 00:27:32,843 --> 00:27:34,243 OK? 278 00:27:34,363 --> 00:27:36,723 Galina, tell the professor what you do for a living. 279 00:27:36,843 --> 00:27:40,003 I lease property to Scandinavian businesses. 280 00:27:40,123 --> 00:27:41,283 See that? 281 00:27:41,403 --> 00:27:44,803 You see that girl over there, red hair? 282 00:27:44,923 --> 00:27:47,123 Works for the Moscow Currency Exchange. 283 00:27:47,243 --> 00:27:49,883 Where's Elissa? She's a radiologist. 284 00:27:50,003 --> 00:27:51,763 She got shot, RJ. 285 00:27:51,883 --> 00:27:52,683 Seriously? 286 00:27:52,803 --> 00:27:53,563 Whoa. 287 00:27:56,243 --> 00:27:57,643 Moscow may have its maxims. 288 00:27:57,763 --> 00:27:59,883 But it's still Dodge City. 289 00:28:00,003 --> 00:28:02,043 Though, I bet you're just more interested in the old days, 290 00:28:02,163 --> 00:28:03,683 huh? 291 00:28:03,803 --> 00:28:07,203 I heard you're chasing down a story, ghosts from the past? 292 00:28:07,323 --> 00:28:08,803 Who told you that? 293 00:28:08,923 --> 00:28:12,083 Edelman, said you were really juiced. 294 00:28:12,203 --> 00:28:14,323 It's a dead end. 295 00:28:14,443 --> 00:28:18,763 The barman says you ask for me. 296 00:28:18,883 --> 00:28:20,003 You're Ripava? 297 00:28:20,123 --> 00:28:21,243 Looks like you're covered, professor. 298 00:28:21,363 --> 00:28:23,043 We'll talk soon. 299 00:28:23,163 --> 00:28:26,363 So how did you hear about me? 300 00:28:26,483 --> 00:28:29,043 Does it matter? 301 00:28:29,163 --> 00:28:30,003 400. 302 00:28:30,123 --> 00:28:30,923 Two. 303 00:28:33,123 --> 00:28:33,923 Three. 304 00:28:37,043 --> 00:28:37,843 OK. 305 00:28:45,323 --> 00:28:46,803 My name's Fluke Kelso. 306 00:28:46,923 --> 00:28:49,363 What's yours? 307 00:28:49,483 --> 00:28:50,283 What name do you like? 308 00:28:50,403 --> 00:28:52,683 What's your wife's name? 309 00:28:52,803 --> 00:28:55,883 I don't actually have one at the moment. 310 00:28:56,003 --> 00:28:57,003 OK, what's your hotel? 311 00:28:57,123 --> 00:28:58,403 - Ukrana. - What a dump. 312 00:28:58,523 --> 00:29:00,083 Look, actually I don't want to sleep 313 00:29:00,203 --> 00:29:04,603 with you, although that would be a very attractive proposition. 314 00:29:04,723 --> 00:29:07,163 But I need something else from you. 315 00:29:07,283 --> 00:29:09,323 Whatever you want, it's still 300. 316 00:29:09,443 --> 00:29:10,323 I need to find your father. 317 00:29:14,443 --> 00:29:17,123 Look, just take me to where he is. 318 00:29:17,243 --> 00:29:19,603 Please! I'll still give you the money. 319 00:29:19,723 --> 00:29:20,483 Please! 320 00:29:26,643 --> 00:29:28,923 400. 321 00:29:29,043 --> 00:29:30,923 Fine, great, thank you. 322 00:29:51,483 --> 00:29:55,043 You're Studying the law? 323 00:29:55,163 --> 00:29:56,923 Money. 324 00:29:57,043 --> 00:29:58,443 What? 325 00:29:58,563 --> 00:29:59,323 Money. 326 00:30:03,563 --> 00:30:06,043 Half no, and then half later. 327 00:30:06,163 --> 00:30:08,283 I can get another fuck, mister. 328 00:30:08,403 --> 00:30:09,243 Can you get another ride? 329 00:30:42,283 --> 00:30:49,043 Block number nine, apartment 12, fifth floor, the door code 330 00:30:49,163 --> 00:30:51,043 is 3131. 331 00:30:51,163 --> 00:30:54,243 You're not to come up with me? 332 00:30:54,363 --> 00:30:58,163 He doesn't like the way I dress. 333 00:30:58,283 --> 00:31:00,123 Will you wait? 334 00:31:00,243 --> 00:31:02,123 If you want. 335 00:31:02,243 --> 00:31:29,923 3131. 336 00:31:30,043 --> 00:31:30,843 Bitch. 337 00:31:57,283 --> 00:31:58,683 [russian singing] 338 00:32:09,803 --> 00:32:10,603 Hello? 339 00:32:19,723 --> 00:32:23,523 [russian singing] 340 00:33:38,203 --> 00:33:40,083 [grunting] 341 00:33:40,203 --> 00:33:42,563 [shouting] 342 00:34:01,563 --> 00:34:02,923 [phone ringing] 343 00:34:04,723 --> 00:34:05,843 Please empty your pockets. 344 00:34:05,963 --> 00:34:07,563 What? 345 00:34:07,683 --> 00:34:10,243 Everything, passport, wallet, tie. 346 00:34:10,363 --> 00:34:11,763 Look, I have given my statement. 347 00:34:11,883 --> 00:34:14,283 I'm a witness. I'm not a suspect. 348 00:34:14,403 --> 00:34:16,123 I give you receipt. 349 00:34:16,243 --> 00:34:17,803 OK, right, I want to call the embassy. 350 00:34:17,923 --> 00:34:19,883 I want to know my rights. 351 00:34:20,003 --> 00:34:20,803 Shoelaces. 352 00:35:10,683 --> 00:35:11,443 Mr. Kelso? 353 00:35:11,563 --> 00:35:12,363 What? 354 00:35:14,483 --> 00:35:17,203 I'll give you a ride. 355 00:35:17,323 --> 00:35:21,083 Your plane it leaves at 1:30. 356 00:35:21,203 --> 00:35:22,123 And you'll be on it. 357 00:35:22,243 --> 00:35:23,003 You know what? 358 00:35:23,123 --> 00:35:24,443 This is outrageous. 359 00:35:24,563 --> 00:35:26,123 I report a dead body. 360 00:35:26,243 --> 00:35:27,483 I'm mugged while I'm calling the police. 361 00:35:27,603 --> 00:35:28,763 I didn't kill the old man. 362 00:35:28,883 --> 00:35:32,003 Oh, but you did, when you told Mamantov 363 00:35:32,123 --> 00:35:34,963 you had a witness from the old times, 364 00:35:35,083 --> 00:35:36,403 that was his death sentence. 365 00:35:36,523 --> 00:35:38,403 I didn't give a name. 366 00:35:38,523 --> 00:35:40,163 He didn't need a name. 367 00:35:40,283 --> 00:35:41,763 He already knew it. 368 00:35:41,883 --> 00:35:43,003 I didn't. 369 00:35:43,123 --> 00:35:46,843 I had to dig through the old KGB files. 370 00:35:46,963 --> 00:35:49,283 And what did you find? 371 00:35:49,403 --> 00:35:55,643 I found Papa Ravanov, 20 years after he came out the gulags 372 00:35:55,763 --> 00:35:57,403 they arrested him again. 373 00:35:57,523 --> 00:36:01,723 And he was questioned by the head of the field directory, 374 00:36:01,843 --> 00:36:04,403 Vladimir Pavlovich Mamantov. 375 00:36:04,523 --> 00:36:10,443 You see now, he precisely knew who you were talking about. 376 00:36:10,563 --> 00:36:12,883 There were no other witnesses from the old times. 377 00:36:13,003 --> 00:36:14,323 They're all dead. 378 00:36:17,323 --> 00:36:19,563 So you bug Mamantov's apartment? 379 00:36:19,683 --> 00:36:24,243 Yes, we bug Mamantov's apartment. 380 00:36:24,363 --> 00:36:28,923 We'd like to know what he did with 500 million rubles. 381 00:36:29,043 --> 00:36:31,083 He's the founder of the KGB files. 382 00:36:31,203 --> 00:36:32,043 Yeah, but this is murder. 383 00:36:32,163 --> 00:36:33,843 Why don't you bring him in? 384 00:36:33,963 --> 00:36:39,163 Professor, why don't you go back home, and play your games 385 00:36:39,283 --> 00:36:41,403 of history in your own country? 386 00:36:41,523 --> 00:36:44,923 What, so you can find Stalin's files and bury them? 387 00:36:45,043 --> 00:36:49,843 Mr. Kelso, I'm totally sick of people 388 00:36:49,963 --> 00:36:53,323 like you throwing past in our faces. 389 00:36:56,043 --> 00:36:59,083 And I'm sick of people like Mamantov trying 390 00:36:59,203 --> 00:37:01,363 to make gods out of monsters. 391 00:37:11,403 --> 00:37:12,843 We'll take you back to your hotel. 392 00:37:29,683 --> 00:37:35,843 Listen, the old man, he didn't break in '53, or in the gulag, 393 00:37:35,963 --> 00:37:36,963 or later when they hauled him in. 394 00:37:39,723 --> 00:37:41,123 What if he didn't break last night? 395 00:37:41,243 --> 00:37:44,083 So what's your point? 396 00:37:44,203 --> 00:37:46,043 I want to talk to his daughter. 397 00:37:46,163 --> 00:37:48,483 Maybe you should get to her first. 398 00:38:04,243 --> 00:38:05,083 Rough night, professor? 399 00:38:05,203 --> 00:38:07,083 I've had worse. 400 00:38:07,203 --> 00:38:08,563 Well, when I saw you leave the Juju 401 00:38:08,683 --> 00:38:09,963 Club with that lovely Xena-- 402 00:38:10,083 --> 00:38:10,843 Oh, was that her name? 403 00:38:10,963 --> 00:38:12,443 I didn't catch it. 404 00:38:12,563 --> 00:38:17,163 Tell me, did you get any action before you got arrested? 405 00:38:17,283 --> 00:38:19,003 How the bloody hell did you know that? 406 00:38:19,123 --> 00:38:22,523 Professor, when a high profile Westerner ends up in a cell, 407 00:38:22,643 --> 00:38:25,643 I get a call, and somebody gets a backhander. 408 00:38:25,763 --> 00:38:30,843 Look, you made page three, body found in bath of blood. 409 00:38:30,963 --> 00:38:33,243 Don't worry. You weren't mentioned. 410 00:38:33,363 --> 00:38:35,083 Cops give you a hard time? 411 00:38:35,203 --> 00:38:37,283 I was sprung, excuse me. 412 00:38:37,403 --> 00:38:39,763 And they weren't cops, not wearing a Kashmir 413 00:38:39,883 --> 00:38:41,203 coat and handmade shoes. 414 00:38:41,323 --> 00:38:44,003 It's intelligence, FSB. 415 00:38:44,123 --> 00:38:47,043 So did he want to know about Stalin's notebook? 416 00:38:50,243 --> 00:38:51,603 Edelman told me. 417 00:38:51,723 --> 00:38:53,123 Edelman's a prick. 418 00:38:53,243 --> 00:38:54,403 I'll tell you how much of a prick 419 00:38:54,523 --> 00:38:56,003 he is, guy tried to rope me in. 420 00:38:56,123 --> 00:38:57,963 He says, I find the book, we go 50-50 421 00:38:58,083 --> 00:39:00,163 and leave you out of the loop. 422 00:39:00,283 --> 00:39:02,683 You academics, one sniff of a scoop 423 00:39:02,803 --> 00:39:05,403 and you make the paparazzi look like a bunch of choirboys. 424 00:39:05,523 --> 00:39:07,883 It doesn't make any difference. 425 00:39:08,003 --> 00:39:09,163 I'm being deported. 426 00:39:09,283 --> 00:39:11,643 I'm not. 427 00:39:11,763 --> 00:39:13,883 Give me what you got. 428 00:39:14,003 --> 00:39:16,763 It's dead, died with the old man. 429 00:39:24,043 --> 00:39:27,283 Today, custom wish to open every bag. 430 00:39:27,403 --> 00:39:30,723 Oh, this is not good. 431 00:39:30,843 --> 00:39:33,523 I bought an icon. 432 00:39:33,643 --> 00:39:36,843 You worried, Fluke, got the Stalin diaries 433 00:39:36,963 --> 00:39:38,243 tucked in your underwear? 434 00:39:42,123 --> 00:39:44,163 Have you told everyone? 435 00:39:44,283 --> 00:39:48,523 Well, in all honesty, I didn't take it too seriously. 436 00:39:48,643 --> 00:39:50,603 You know what? 437 00:39:50,723 --> 00:39:51,603 Screw you. 438 00:40:13,003 --> 00:40:14,083 How did you find me? 439 00:40:14,203 --> 00:40:15,763 I went to your hotel. 440 00:40:15,883 --> 00:40:18,763 They said that you have checked out. 441 00:40:18,883 --> 00:40:23,163 Look, um, I've got to get on a plane to New York. 442 00:40:23,283 --> 00:40:25,283 I'd love to help you, but I don't know how. 443 00:40:25,403 --> 00:40:26,723 I don't ask favors. 444 00:40:26,843 --> 00:40:28,203 I never ask favors. 445 00:40:28,323 --> 00:40:30,123 So why are you here? 446 00:40:30,243 --> 00:40:31,283 When I got home last night, there 447 00:40:31,403 --> 00:40:32,883 was a note from my father. 448 00:40:33,003 --> 00:40:35,563 It says that there is something valuable, 449 00:40:35,683 --> 00:40:39,563 and you can tell me what it is, in a toolbox. 450 00:40:39,683 --> 00:40:40,523 Come here. 451 00:40:52,843 --> 00:40:55,043 When did you last see your father? 452 00:40:55,163 --> 00:40:57,163 Three days ago. 453 00:40:57,283 --> 00:41:00,363 Before that, eight years. 454 00:41:00,483 --> 00:41:01,723 He came to the club. 455 00:41:01,843 --> 00:41:04,843 He saw my dress, and called me a whore. 456 00:41:04,963 --> 00:41:08,683 I don't think he'd wait eight years just to tell you that. 457 00:41:08,803 --> 00:41:09,963 I don't care. 458 00:41:10,083 --> 00:41:11,083 I don't want him in my life. 459 00:41:11,203 --> 00:41:12,243 He has always been a bastard. 460 00:41:12,363 --> 00:41:13,323 Why would he change now? 461 00:41:13,443 --> 00:41:17,683 Zenaida, your father is dead. 462 00:41:46,763 --> 00:41:47,563 Hey. 463 00:41:50,043 --> 00:41:50,843 We should go. 464 00:41:55,763 --> 00:41:57,083 Who killed him? 465 00:42:00,563 --> 00:42:03,803 They think a man called Vladimir Mamantov. 466 00:42:03,923 --> 00:42:06,003 He knew your father from the old time. 467 00:42:08,803 --> 00:42:10,643 Always in my life, the old time. 468 00:42:15,563 --> 00:42:18,483 [music playing]