1 00:00:04,763 --> 00:00:06,323 So Stalin's notebook. 2 00:00:06,443 --> 00:00:07,243 Wait! 3 00:00:07,363 --> 00:00:09,443 Who told you about this? 4 00:00:09,563 --> 00:00:10,683 An eyewitness? 5 00:00:10,803 --> 00:00:12,563 From that time? 6 00:00:12,683 --> 00:00:17,803 If this book really exists, it's a piece of history. 7 00:00:17,923 --> 00:00:21,243 I need to find your father, Papu. 8 00:00:21,363 --> 00:00:22,923 I didn't kill the old man! 9 00:00:23,043 --> 00:00:24,643 Oh, but you did. 10 00:00:24,763 --> 00:00:28,443 When you told Mamantov you had a witness from the old times, 11 00:00:28,563 --> 00:00:32,523 that was his death sentence. - I'm a witness. 12 00:00:32,643 --> 00:00:35,643 I'm not a suspect! 13 00:00:35,763 --> 00:00:36,803 Remember me? 14 00:00:36,923 --> 00:00:39,563 I met you this morning, RJ O'Brian. 15 00:00:39,683 --> 00:00:40,923 I'm being deported. 16 00:00:41,043 --> 00:00:43,363 I'm not. 17 00:00:43,483 --> 00:00:44,563 Give me what you got. 18 00:00:44,683 --> 00:00:45,763 When I got home last night, there 19 00:00:45,883 --> 00:00:47,203 was a note from my father. 20 00:00:47,323 --> 00:00:50,003 It says that there is something valuable, 21 00:00:50,123 --> 00:00:53,883 and you can tell me what it is, in a toolbox. 22 00:00:54,003 --> 00:00:56,243 Who killed him? 23 00:00:56,363 --> 00:00:57,763 They think a man called Vladimir Mamantov. 24 00:01:00,443 --> 00:01:03,883 He knew your father from the old time. 25 00:01:04,003 --> 00:01:05,883 What was in my life, the old time? 26 00:02:56,003 --> 00:02:56,803 That you? 27 00:02:56,923 --> 00:02:57,723 I'm surprised he kept it. 28 00:03:05,403 --> 00:03:08,963 I don't actually know what I'm looking for. 29 00:03:09,083 --> 00:03:09,883 It's underneath you. 30 00:03:14,363 --> 00:03:15,123 Hold that. 31 00:03:31,243 --> 00:03:32,043 What is it? 32 00:03:46,083 --> 00:03:48,563 You know about guns. 33 00:03:48,683 --> 00:03:51,163 It was my father's. 34 00:03:51,283 --> 00:03:53,883 In Makarov, when we were little, he told us how 35 00:03:54,003 --> 00:03:55,283 to strip, clean, and fire it. 36 00:04:22,683 --> 00:04:23,523 Hey, hey, whoa! 37 00:04:23,643 --> 00:04:24,523 Put your hands on your head! 38 00:04:24,643 --> 00:04:26,803 Hey. 39 00:04:26,923 --> 00:04:29,723 Uh, Professor, can you do me a favor 40 00:04:29,843 --> 00:04:32,323 and just ask her to put that thing down? 41 00:04:32,443 --> 00:04:34,123 What the hell are you doing here? 42 00:04:34,243 --> 00:04:37,203 Look, I was curious to see if you got on that plane. 43 00:04:37,323 --> 00:04:38,683 And you didn't! 44 00:04:38,803 --> 00:04:42,403 And OK, now she's starting to freak me out. 45 00:04:42,523 --> 00:04:43,323 Put it down. 46 00:04:46,923 --> 00:04:47,683 Wait. 47 00:04:47,803 --> 00:04:50,683 I know you from the clubs. 48 00:04:50,803 --> 00:04:53,083 You're Zinaida, right? 49 00:04:53,203 --> 00:04:55,203 Why's she here? 50 00:04:55,323 --> 00:04:56,563 She's Papu Rapava's daughter. 51 00:04:59,323 --> 00:05:02,803 So what are you guys doing, making some home improvements? 52 00:05:02,923 --> 00:05:05,323 Or has it got something to do with that? 53 00:05:05,443 --> 00:05:08,643 You're never gonna shake my ass off of this. 54 00:05:08,763 --> 00:05:10,523 I'm a pit bull, Professor. 55 00:05:10,643 --> 00:05:14,123 So we may as well partner up. 56 00:05:14,243 --> 00:05:16,403 You two can split whatever loot you make. 57 00:05:16,523 --> 00:05:18,243 Is it valuable? 58 00:05:18,363 --> 00:05:20,163 If it's what the professor thinks it is, 59 00:05:20,283 --> 00:05:22,523 it could be worth half a million, yeah. 60 00:05:22,643 --> 00:05:24,403 Dollars? 61 00:05:24,523 --> 00:05:25,283 That's right. 62 00:05:28,683 --> 00:05:30,803 Let's open it up. 63 00:05:30,923 --> 00:05:31,763 Wait! 64 00:05:31,883 --> 00:05:32,843 I wanna capture this moment. 65 00:05:39,203 --> 00:05:40,763 You don't drive a BMW? 66 00:05:40,883 --> 00:05:42,043 No, it's not my style. 67 00:05:42,163 --> 00:05:44,483 I thought we were followed by a 7 Series. 68 00:05:44,603 --> 00:05:46,723 7 Series? 69 00:05:46,843 --> 00:05:48,443 Sounds like a mafia car. 70 00:05:48,563 --> 00:05:49,443 Or a cop on the take. 71 00:05:49,563 --> 00:05:50,883 Jesus. Do you live in here? 72 00:05:51,003 --> 00:05:51,763 I did in Baghdad. 73 00:05:55,443 --> 00:05:59,723 Look, you do this as long as you keep her name out of it. 74 00:05:59,843 --> 00:06:01,243 And you don't show any of this footage 75 00:06:01,363 --> 00:06:03,803 until we get that thing properly forensically analyzed. 76 00:06:03,923 --> 00:06:05,123 Anything else, Professor? 77 00:06:05,243 --> 00:06:07,403 Yeah, you can stop calling me "Professor." 78 00:06:07,523 --> 00:06:08,523 Can I call you "Doc?" 79 00:06:08,643 --> 00:06:09,443 No. 80 00:06:28,963 --> 00:06:29,723 What is it? 81 00:06:36,803 --> 00:06:47,643 Well, It's embossed with the seal 82 00:06:47,763 --> 00:06:50,043 of the Soviet Union, which would suggest 83 00:06:50,163 --> 00:06:50,963 it's something official. 84 00:07:23,963 --> 00:07:27,123 Well, it's not Stalin's writing. 85 00:07:27,243 --> 00:07:28,123 What are you talking about? 86 00:07:32,763 --> 00:07:35,563 It's written about Stalin, but it's-- 87 00:07:35,683 --> 00:07:36,883 it's not his writing. 88 00:07:37,003 --> 00:07:38,603 Oh, great. 89 00:07:38,723 --> 00:07:40,283 Price just took a nosedive. 90 00:07:46,603 --> 00:07:51,763 Komsomol unit number two display their paces. 91 00:07:51,883 --> 00:07:55,363 We marched across Red Square. 92 00:07:55,483 --> 00:08:00,123 And as we passed beneath him, his glance fell upon us, 93 00:08:00,243 --> 00:08:02,123 like the rays of the sun. 94 00:08:05,003 --> 00:08:06,443 It's the righting of a young girl. 95 00:08:13,163 --> 00:08:15,083 WOMAN [VOICOEVER]: I remember the day the comrade from Moscow 96 00:08:15,203 --> 00:08:16,603 came to visit. 97 00:08:16,723 --> 00:08:19,083 The leader of the local party met him at the station. 98 00:08:19,203 --> 00:08:22,003 He had the biggest car in Archangel. 99 00:08:26,963 --> 00:08:30,883 The comrade explained that since the parade in Moscow, 100 00:08:31,003 --> 00:08:33,483 I had been selected for special tasks relating 101 00:08:33,603 --> 00:08:36,163 to high party leadership. 102 00:08:36,283 --> 00:08:39,763 If I accept, I must return to Moscow with him 103 00:08:39,883 --> 00:08:41,843 and stay there for a year. 104 00:08:45,923 --> 00:08:50,043 My father says if it is the will of the party, 105 00:08:50,163 --> 00:08:53,203 he will not prevent me. 106 00:08:53,323 --> 00:08:55,643 I'm so happy I could die. 107 00:09:03,523 --> 00:09:06,043 We went south through a forest. 108 00:09:06,163 --> 00:09:09,323 Konosha, Vologda, Yaroslavl. 109 00:09:09,443 --> 00:09:13,643 Last time, there were 20 of us, silly laughing girls. 110 00:09:13,763 --> 00:09:15,483 Now there is only me. 111 00:09:15,603 --> 00:09:19,403 I'm a little afraid so far from home. 112 00:10:31,883 --> 00:10:34,243 [car honking] 113 00:10:37,883 --> 00:10:38,643 I will take care of this. 114 00:11:05,923 --> 00:11:06,763 It's all right. 115 00:11:06,883 --> 00:11:09,003 She's got it covered. 116 00:11:09,123 --> 00:11:11,843 Let's get out of here, go to my office. 117 00:11:50,923 --> 00:11:53,203 "Comrade Stalin has asked that from now 118 00:11:53,323 --> 00:11:56,203 on I'm to bring him breakfast. 119 00:11:56,323 --> 00:12:01,243 He works till he falls asleep wherever he finds himself. 120 00:12:01,363 --> 00:12:05,883 How I wish that people could see him like this. 121 00:12:06,003 --> 00:12:10,683 So humble, so dedicated to their welfare." 122 00:12:10,803 --> 00:12:12,123 That's sweet. 123 00:12:12,243 --> 00:12:15,683 What's the date of the entry? 124 00:12:15,803 --> 00:12:17,363 It's the 21st of October. 125 00:12:17,483 --> 00:12:18,843 She got there on the 12th. 126 00:12:18,963 --> 00:12:21,083 That means she's been there for what, eight days? 127 00:12:21,203 --> 00:12:22,763 And he still hasn't jumped her. 128 00:12:26,123 --> 00:12:29,123 "When leave the room, I hear him cursing. 129 00:12:29,243 --> 00:12:32,043 He has cut himself." 130 00:12:32,163 --> 00:12:34,123 [speaking russian] 131 00:13:13,043 --> 00:13:15,443 [russian singing] 132 00:13:53,483 --> 00:13:55,843 [music begins] 133 00:13:55,963 --> 00:13:58,323 [speaking russian] 134 00:14:08,443 --> 00:14:09,803 [music stops] 135 00:15:47,483 --> 00:15:49,843 [music playing] 136 00:16:46,603 --> 00:16:48,483 That's it? 137 00:16:48,603 --> 00:16:50,483 That's all? 138 00:16:50,603 --> 00:16:51,643 See for yourself. 139 00:16:51,763 --> 00:16:53,643 The last pages have been torn out. 140 00:16:53,763 --> 00:16:55,283 Shit. 141 00:16:55,403 --> 00:16:57,643 What are all these doodles? 142 00:16:57,763 --> 00:17:00,043 Look, this looks like a wolf's head. 143 00:17:00,163 --> 00:17:02,803 Stalin used to draw the heads of wolves in the margins 144 00:17:02,923 --> 00:17:04,603 of official documents. 145 00:17:04,723 --> 00:17:07,563 So this is genuine? 146 00:17:07,683 --> 00:17:11,323 Until I've have it forensically tested, I just-- 147 00:17:11,443 --> 00:17:12,883 I just can't say. 148 00:17:13,003 --> 00:17:16,083 Bottom line, Doc, I hold you up against a brick wall 149 00:17:16,203 --> 00:17:19,883 with a gun, what's your opinion? 150 00:17:20,003 --> 00:17:21,763 It's genuine. 151 00:17:21,883 --> 00:17:22,963 Good. 152 00:17:23,083 --> 00:17:24,883 So what about all this other stuff? 153 00:17:25,003 --> 00:17:27,563 Hey, look, careful! 154 00:17:27,683 --> 00:17:29,523 Jesus. 155 00:17:29,643 --> 00:17:30,603 It's an NKVD report. 156 00:17:35,283 --> 00:17:39,363 It's the family's medical history. 157 00:17:39,483 --> 00:17:47,763 Teeth, blood group, no genetic disorders. 158 00:17:47,883 --> 00:17:50,283 What, the old bastard only school prom queens? 159 00:17:50,403 --> 00:17:53,403 Why would he keep her diary? 160 00:17:53,523 --> 00:17:55,483 Obsession. 161 00:17:55,603 --> 00:17:56,763 Infatuation. 162 00:17:56,883 --> 00:17:58,323 On the train, she says that that 163 00:17:58,443 --> 00:18:01,483 was the worst day to travel because it was that time. 164 00:18:01,603 --> 00:18:04,003 Meaning what? 165 00:18:04,123 --> 00:18:05,723 She had her period. 166 00:18:05,843 --> 00:18:09,683 And the last night when he called her to his room, 167 00:18:09,803 --> 00:18:11,963 it was 10 days later. 168 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 When she was fertile. 169 00:18:13,203 --> 00:18:14,643 That's it. 170 00:18:14,763 --> 00:18:17,683 That's what the medical reports are about. 171 00:18:17,803 --> 00:18:20,563 He was looking for the perfect mother for his child. 172 00:18:20,683 --> 00:18:21,483 You know what we gotta do? 173 00:18:21,603 --> 00:18:22,723 We gotta find this girl. 174 00:18:22,843 --> 00:18:24,443 Find her? She'll be dead. 175 00:18:24,563 --> 00:18:25,403 You can't be sure. 176 00:18:25,523 --> 00:18:27,363 She'd only be about what, 70? 177 00:18:27,483 --> 00:18:28,563 Yeah, but that's not the point. 178 00:18:28,683 --> 00:18:30,203 She wouldn't have died of old age. 179 00:18:30,323 --> 00:18:31,643 Who do you think we're dealing with here, Prince Charming? 180 00:18:31,763 --> 00:18:33,163 Maybe, but this is a huge story. 181 00:18:33,283 --> 00:18:34,123 We gotta run this down. 182 00:18:34,243 --> 00:18:35,563 We gotta go to Archangel. 183 00:18:35,683 --> 00:18:38,723 I-- I can't go to any airport. 184 00:18:38,843 --> 00:18:43,923 Look, we'll head straight up the M8. 185 00:18:44,043 --> 00:18:46,163 It's about 7, 800 miles. 186 00:18:46,283 --> 00:18:48,003 We'll take the war wagon. 187 00:18:48,123 --> 00:18:51,083 A flask for coffee, a few uppers, a stack of CDs. 188 00:18:51,203 --> 00:18:51,963 Loving it. 189 00:18:52,083 --> 00:18:53,923 Louise! 190 00:18:54,043 --> 00:18:55,483 I am not going anywhere. 191 00:18:55,603 --> 00:18:57,163 Oh no, you have to. 192 00:18:57,283 --> 00:18:59,283 If you stay in Moscow, they'll find you and they'll kill you. 193 00:18:59,403 --> 00:19:00,163 For what? 194 00:19:00,283 --> 00:19:01,403 For this? 195 00:19:01,523 --> 00:19:03,003 Your father died because he wouldn't 196 00:19:03,123 --> 00:19:05,723 tell them where it was, because he wanted you to have it. 197 00:19:05,843 --> 00:19:07,403 Not worth dying for. 198 00:19:07,523 --> 00:19:09,083 Stubborn old fool. 199 00:19:09,203 --> 00:19:12,283 He died because he wanted to leave you something of value, 200 00:19:12,403 --> 00:19:14,563 so that you could get out, so you could stop being a-- 201 00:19:14,683 --> 00:19:16,003 A whore. 202 00:19:16,123 --> 00:19:18,963 Like you and O'Brian? 203 00:19:19,083 --> 00:19:24,403 Look, um, he's a hack. 204 00:19:24,523 --> 00:19:26,283 He's not gonna sit on this. 205 00:19:26,403 --> 00:19:27,923 We have to ditch him. 206 00:19:28,043 --> 00:19:31,763 Is that what he said is the truth? 207 00:19:31,883 --> 00:19:32,923 It's worth a lot of money? 208 00:19:35,963 --> 00:19:36,963 Yeah. 209 00:19:37,083 --> 00:19:37,883 A lot of money. 210 00:19:41,163 --> 00:19:43,243 You're supposed to be in St. Petersburg tomorrow. 211 00:19:43,363 --> 00:19:44,483 We've rescheduled this twice already. 212 00:19:44,603 --> 00:19:45,843 Well, why don't we just dump it? 213 00:19:45,963 --> 00:19:46,963 I'll talk to the chief. 214 00:19:47,083 --> 00:19:48,883 Going to get some warm clothes. 215 00:19:49,003 --> 00:19:51,083 OK, but let's try and leave before dark. 216 00:19:53,923 --> 00:19:55,923 Whereabouts is your place from here? 217 00:19:56,043 --> 00:19:57,043 North 20 minutes. 218 00:19:57,163 --> 00:19:58,203 Good. 219 00:19:58,323 --> 00:19:59,603 We'll get your stuff and keep going. 220 00:19:59,723 --> 00:20:01,603 Although we're not gonna get very far in this. 221 00:20:01,723 --> 00:20:02,603 No need. 222 00:20:02,723 --> 00:20:05,843 Here's O'Brian's. 223 00:20:05,963 --> 00:20:08,723 - We steal? - We steal. 224 00:20:32,083 --> 00:20:33,723 What did she say? 225 00:20:33,843 --> 00:20:35,163 She says there is someone in there. 226 00:20:35,283 --> 00:20:36,323 Right, well, let's go. 227 00:20:36,443 --> 00:20:37,443 We'll find some clothes on the way. 228 00:20:37,563 --> 00:20:38,403 There is something I need. 229 00:21:08,043 --> 00:21:09,243 Do you know him? 230 00:21:09,363 --> 00:21:11,483 Of course not! 231 00:21:11,603 --> 00:21:12,843 Let's go. 232 00:21:12,963 --> 00:21:13,883 I told you, there is something that I need. 233 00:21:25,963 --> 00:21:27,883 What are you thinking? 234 00:21:28,003 --> 00:21:30,323 How many men I sleep with to get this cash? 235 00:21:30,443 --> 00:21:32,003 No. 236 00:21:32,123 --> 00:21:34,603 I was just wondering how you find the time to study law. 237 00:22:00,043 --> 00:22:01,843 Archangel. 238 00:22:01,963 --> 00:22:05,803 "Founded by Peter the Great, named after the Archangel 239 00:22:05,923 --> 00:22:09,563 Michael, the warrior angel. 240 00:22:09,683 --> 00:22:12,683 Until the fall of communism, it was a forbidden city closed 241 00:22:12,803 --> 00:22:14,643 to all the outside visitors." 242 00:22:14,763 --> 00:22:16,883 They had nuclear subs there. 243 00:22:17,003 --> 00:22:17,763 They leaked. 244 00:22:20,603 --> 00:22:22,603 Why are we slowing down? 245 00:22:22,723 --> 00:22:27,523 The car behind us, it's the Militia. 246 00:22:27,643 --> 00:22:30,123 Shit. 247 00:22:30,243 --> 00:22:31,483 O'Brian didn't waste much time, did he? 248 00:22:37,083 --> 00:22:38,923 It's OK. 249 00:22:39,043 --> 00:22:40,083 They're not interested in us. 250 00:22:46,883 --> 00:22:48,603 [russian rap music playing] 251 00:22:48,723 --> 00:22:49,483 Uh. 252 00:22:52,403 --> 00:22:55,243 I don't know if I can handle Russian rap for 500 miles. 253 00:23:01,683 --> 00:23:03,523 [volume increases] 254 00:23:10,323 --> 00:23:12,643 The whole area was used for nuclear weapons. 255 00:23:12,763 --> 00:23:14,843 Oh, and listen to this travelers' tip. 256 00:23:14,963 --> 00:23:16,563 "When arriving at the railway station, 257 00:23:16,683 --> 00:23:18,483 check the digital radiation meter. 258 00:23:18,603 --> 00:23:22,603 If it's 15 micro-rads or below, it's safe." 259 00:23:22,723 --> 00:23:24,403 Oh, this sounds like a fun place. 260 00:23:24,523 --> 00:23:26,123 2 and 1/2 thousand dollars. 261 00:23:26,243 --> 00:23:27,603 What is that, round trip? 262 00:23:27,723 --> 00:23:29,003 One way. 263 00:23:29,123 --> 00:23:30,283 When could he leave? 264 00:23:30,403 --> 00:23:31,163 10:00. 265 00:23:31,283 --> 00:23:32,843 Tell him he's got a deal. 266 00:23:32,963 --> 00:23:33,883 OK, he'll be there at 9:00. 267 00:23:36,963 --> 00:23:37,923 Yes. 268 00:23:38,043 --> 00:23:39,163 Yes, of course, cash. 269 00:23:39,283 --> 00:23:40,083 Yeah. 270 00:23:42,323 --> 00:23:43,603 RJ, I think you're crazy. 271 00:23:43,723 --> 00:23:45,683 The weather's bad, and it's getting worse. 272 00:23:45,803 --> 00:23:47,203 Yeah, that's why I have to leave tomorrow, 273 00:23:47,323 --> 00:23:48,963 or I'll never get in. 274 00:23:49,083 --> 00:23:50,523 What do I tell head office? 275 00:23:50,643 --> 00:23:53,563 That you're going off radar, leaving 'em with a $2,500 276 00:23:53,683 --> 00:23:55,763 tab for a charter? 277 00:23:55,883 --> 00:23:56,723 I'll give 'em a taste. 278 00:23:56,843 --> 00:23:59,963 Book me some satellite time. 279 00:24:00,083 --> 00:24:01,403 [speaking russian] 280 00:24:03,883 --> 00:24:04,803 Mamantov. 281 00:24:04,923 --> 00:24:07,283 [speaking russian] 282 00:25:13,123 --> 00:25:14,443 Very chic. 283 00:25:14,563 --> 00:25:16,843 Well, there's not much call for Versace out here. 284 00:25:16,963 --> 00:25:21,483 And I don't think we'll find a sushi bar, either. 285 00:25:21,603 --> 00:25:24,523 These small towns are forgotten. 286 00:25:24,643 --> 00:25:28,043 The old die, the young leave. 287 00:25:28,163 --> 00:25:32,083 When you leave Moscow, you realize Moscow isn't Russia. 288 00:25:32,203 --> 00:25:33,003 You smoke too much. 289 00:25:35,883 --> 00:25:37,283 I know. 290 00:25:37,403 --> 00:25:38,923 How old are you, anyway? 291 00:25:39,043 --> 00:25:40,163 27. 292 00:25:40,283 --> 00:25:41,563 You? 293 00:25:41,683 --> 00:25:43,403 Older. 294 00:25:43,523 --> 00:25:46,003 I prefer to go with older men. 295 00:25:46,123 --> 00:25:48,363 Safer and less exhausting. 296 00:25:51,323 --> 00:25:52,963 Ever paid for it, Fluke? 297 00:25:53,083 --> 00:25:56,843 Once, when I was 16. 298 00:25:56,963 --> 00:25:59,123 I needed to lose my virginity. 299 00:25:59,243 --> 00:26:01,203 It was weighing me down. 300 00:26:01,323 --> 00:26:02,643 [chuckling] 301 00:26:05,163 --> 00:26:07,923 You should do that more often. 302 00:26:08,043 --> 00:26:08,843 What? 303 00:26:08,963 --> 00:26:11,763 Laugh. Come on. 304 00:26:11,883 --> 00:26:13,883 We have a long way to go. 305 00:26:14,003 --> 00:26:15,883 The victim was later identified 306 00:26:16,003 --> 00:26:20,083 as Papu Gerasimovich Rapava, a 73-year-old 307 00:26:20,203 --> 00:26:21,323 survivor of the gulag. 308 00:26:27,363 --> 00:26:29,843 Rapava may have known the whereabouts of a secret diary 309 00:26:29,963 --> 00:26:31,843 belonging to Joseph Stalin. 310 00:26:31,963 --> 00:26:34,643 And this knowledge may have cost him his life. 311 00:26:34,763 --> 00:26:38,083 RJ O'Brian, SMS News, Moscow. 312 00:26:38,203 --> 00:26:40,563 Excuse me, can you tell me where the pilot is? 313 00:26:43,963 --> 00:26:44,803 Oh, God. 314 00:26:44,923 --> 00:26:46,603 This plane is older than me. 315 00:26:46,723 --> 00:26:47,563 It's a bucket. 316 00:26:50,603 --> 00:26:51,363 Are you the pilot? 317 00:26:56,283 --> 00:26:58,163 Mr. O'Brian? 318 00:26:58,283 --> 00:26:59,043 RJ. 319 00:26:59,163 --> 00:26:59,963 Lev. 320 00:27:00,083 --> 00:27:00,963 Ready to go? 321 00:27:01,083 --> 00:27:02,403 Hm? 322 00:27:02,523 --> 00:27:04,883 Right. 323 00:27:05,003 --> 00:27:05,963 Here you are. - Thank you. 324 00:27:06,083 --> 00:27:06,843 Let's go. 325 00:27:11,723 --> 00:27:14,003 You know what the weather's like in Archangel? 326 00:27:14,123 --> 00:27:15,923 I'll risk it if you will. 327 00:27:16,043 --> 00:27:18,363 Shouldn't we have a navigator or somebody? 328 00:27:18,483 --> 00:27:19,723 No one above. 329 00:27:19,843 --> 00:27:21,083 Oh, that's great. 330 00:27:21,203 --> 00:27:23,203 Just terrific! 331 00:27:23,323 --> 00:27:24,523 Take a seat! 332 00:27:24,643 --> 00:27:26,883 [inaudible] is first class! 333 00:27:27,003 --> 00:27:29,003 [speaking russian] 334 00:27:56,963 --> 00:27:59,803 Hey, hey. 335 00:27:59,923 --> 00:28:00,843 Hm? 336 00:28:00,963 --> 00:28:02,723 Roadblock ahead. 337 00:28:02,843 --> 00:28:04,043 And my visa's run out. 338 00:28:06,643 --> 00:28:07,403 I'll handle it. 339 00:28:45,883 --> 00:28:48,443 How'd you manage that? 340 00:28:48,563 --> 00:28:49,723 I gave him a month's wages. 341 00:29:35,003 --> 00:29:35,803 Wait. 342 00:29:42,483 --> 00:29:43,243 OK. 343 00:30:04,283 --> 00:30:05,763 Spasiba. 344 00:30:05,883 --> 00:30:06,683 Shit. 345 00:30:10,683 --> 00:30:11,443 Nicer foul-ups. 346 00:30:17,163 --> 00:30:17,923 Eat. 347 00:30:18,043 --> 00:30:18,843 It's not bad. 348 00:30:23,243 --> 00:30:25,483 The party, they'll-- they'll still have an office here, 349 00:30:25,603 --> 00:30:27,363 won't they? 350 00:30:27,483 --> 00:30:28,443 We should check their records. 351 00:30:33,083 --> 00:30:35,603 To find out about this girl's very important for you, yeah? 352 00:30:35,723 --> 00:30:39,683 Fo More important than anything, I guess. 353 00:30:39,803 --> 00:30:41,123 Yeah. 354 00:30:41,243 --> 00:30:43,323 For me, history is dead. 355 00:30:43,443 --> 00:30:48,203 It tells us what happened, not what happens next. 356 00:30:48,323 --> 00:30:50,443 That is what I care about. 357 00:30:50,563 --> 00:30:51,843 Well, that's wrong. 358 00:30:51,963 --> 00:30:53,443 You think because Russia has MTV, 359 00:30:53,563 --> 00:30:55,843 and McDonald's, and accepts American Express that it's just 360 00:30:55,963 --> 00:30:56,883 the same as everywhere else. 361 00:30:57,003 --> 00:30:58,283 Well, that's bullshit. 362 00:30:58,403 --> 00:31:00,123 Because you won't understand Russia until you 363 00:31:00,243 --> 00:31:01,043 understand its past. 364 00:31:04,163 --> 00:31:06,563 Thank you for the lecture, Professor. 365 00:31:14,963 --> 00:31:16,363 Look, look. 366 00:31:16,483 --> 00:31:18,043 Just tell her that we've traveled an awfully long way. 367 00:31:18,163 --> 00:31:20,683 We're very discreet, and we just need to see some records 368 00:31:20,803 --> 00:31:21,643 of the party members. 369 00:31:36,923 --> 00:31:42,563 Why would you be interested in someone from this remote place? 370 00:31:42,683 --> 00:31:45,443 - I'm researching a book. - On what subject? 371 00:31:48,443 --> 00:31:50,643 On the residual power of the Communist Party 372 00:31:50,763 --> 00:31:54,043 in rural Russia. 373 00:31:54,163 --> 00:31:55,163 Excellent subject. 374 00:31:55,283 --> 00:31:58,563 Willfully ignored in the West. 375 00:31:58,683 --> 00:32:00,963 Take our situation here. 376 00:32:01,083 --> 00:32:03,323 We have people who have got rich. 377 00:32:03,443 --> 00:32:05,083 Millionaires. 378 00:32:05,203 --> 00:32:09,803 We also have organized crime, unemployment, AIDS, 379 00:32:09,923 --> 00:32:13,123 prostitution, and drug addiction. 380 00:32:13,243 --> 00:32:14,243 Such progress. 381 00:32:14,363 --> 00:32:16,483 Not like in the good old days, eh? 382 00:32:16,603 --> 00:32:18,283 We had work. 383 00:32:18,403 --> 00:32:20,163 We had pride. 384 00:32:20,283 --> 00:32:23,443 Now we have free markets and rich oligarchs. 385 00:32:23,563 --> 00:32:27,523 I see you've read Comrade Mamantov. 386 00:32:27,643 --> 00:32:29,243 I was with him two days ago in Moscow. 387 00:32:40,043 --> 00:32:42,363 [speaking russian] 388 00:32:47,523 --> 00:32:49,043 It's incredible. 389 00:32:49,163 --> 00:32:51,523 They haven't thrown anything away. 390 00:32:51,643 --> 00:32:54,323 What are they waiting for, the second coming? 391 00:32:54,443 --> 00:32:55,763 Most curious. 392 00:32:55,883 --> 00:33:00,523 The Komsomol lists from 1950 and '52 are not here. 393 00:33:00,643 --> 00:33:04,763 They were transferred to the Central Committee in Moscow. 394 00:33:04,883 --> 00:33:06,363 On whose authority? 395 00:33:06,483 --> 00:33:08,883 General Poskrebyshev. 396 00:33:09,003 --> 00:33:12,923 Oh, Comrade Stalin's private secretary. 397 00:33:13,043 --> 00:33:15,923 I'm impressed. 398 00:33:16,043 --> 00:33:18,323 Dead end? 399 00:33:18,443 --> 00:33:23,203 In the Party files is listed Mikhail and Varvara Safanov. 400 00:33:23,323 --> 00:33:24,123 The parents. 401 00:33:24,243 --> 00:33:25,443 When did they die? 402 00:33:25,563 --> 00:33:29,643 Mikhail died in 1988. 403 00:33:29,763 --> 00:33:32,883 The woman paid her Party dues this year. 404 00:33:33,003 --> 00:33:33,843 She's still alive. 405 00:33:40,443 --> 00:33:42,803 [speaking russian] 406 00:33:46,523 --> 00:33:47,283 Come on, come on! 407 00:34:27,323 --> 00:34:29,723 [speaking russian] 408 00:35:12,803 --> 00:35:15,123 Maybe it was just a routine check. 409 00:35:15,243 --> 00:35:17,563 Maybe they haven't connected us with the car. 410 00:35:17,683 --> 00:35:18,643 Maybe it's too many maybes. 411 00:35:22,803 --> 00:35:24,163 Oh, Jesus! 412 00:35:24,283 --> 00:35:26,643 How did you get the scratch on my bumper, Professor? 413 00:35:26,763 --> 00:35:28,283 How the hell did you get here? 414 00:35:28,403 --> 00:35:29,963 It wasn't easy, you son of a bitch. 415 00:35:30,083 --> 00:35:30,883 Get in. 416 00:35:31,003 --> 00:35:32,043 We can't stay here. 417 00:35:32,163 --> 00:35:33,803 Why did you cut me of the loop, huh? 418 00:35:33,923 --> 00:35:34,923 All I ever wanted was the story. 419 00:35:35,043 --> 00:35:35,923 You get the rest. 420 00:35:36,043 --> 00:35:37,843 The book deal, the lecture tour. 421 00:35:37,963 --> 00:35:39,123 Get in! 422 00:35:39,243 --> 00:35:40,403 Did you find Anna? 423 00:35:40,523 --> 00:35:41,323 We found her mother. 424 00:35:41,443 --> 00:35:42,243 Oh, you gotta be kidding. 425 00:35:49,043 --> 00:35:52,283 So where is Mr. O'Brian now? 426 00:35:52,403 --> 00:35:54,923 He had to charter a plane because those guys stole 427 00:35:55,043 --> 00:35:57,163 his jeep, which really pissed him off, because he's 428 00:35:57,283 --> 00:35:58,603 married to that thing. 429 00:35:58,723 --> 00:36:01,283 So your boss is following them. 430 00:36:01,403 --> 00:36:02,843 Where? 431 00:36:02,963 --> 00:36:06,403 North, Archangel. 432 00:36:06,523 --> 00:36:08,963 Archangel? 433 00:36:09,083 --> 00:36:10,243 Why? 434 00:36:10,363 --> 00:36:12,443 Because that's where the girl lived. 435 00:36:16,483 --> 00:36:17,243 What girl? 436 00:36:40,203 --> 00:36:41,963 [speaking russian] 437 00:39:29,483 --> 00:39:30,283 Yeah. 438 00:39:30,403 --> 00:39:31,403 Yeah, I gotta go, Todd. 439 00:39:31,523 --> 00:39:32,403 All right. 440 00:39:32,523 --> 00:39:34,403 I'll catch up with you later. 441 00:39:34,523 --> 00:39:35,523 Who's Todd? 442 00:39:35,643 --> 00:39:36,203 Have you ever used one of these? 443 00:39:36,323 --> 00:39:37,243 Who is Todd? 444 00:39:37,363 --> 00:39:38,923 You wanna call your girlfriend? 445 00:39:39,043 --> 00:39:40,723 Todd. 446 00:39:40,843 --> 00:39:43,123 Todd, he's a guy in the newsroom. 447 00:39:43,243 --> 00:39:44,283 And what were you asking him? 448 00:39:44,403 --> 00:39:45,683 Just asking him about the World Series. 449 00:39:45,803 --> 00:39:46,563 I got some money on it. 450 00:39:49,243 --> 00:39:52,963 O'Brian, how did you hook up with us at the lock-up? 451 00:39:53,083 --> 00:39:56,403 OK, I got a tip that you were at the morgue. 452 00:39:56,523 --> 00:39:57,523 From who? 453 00:39:57,643 --> 00:39:58,483 No idea. 454 00:39:58,603 --> 00:39:59,843 It was a voice on the phone. 455 00:39:59,963 --> 00:40:01,443 We keep a lid on this until the time is right. 456 00:40:01,563 --> 00:40:02,803 That was the deal. - Yeah, yeah, yeah. 457 00:40:02,923 --> 00:40:04,403 You got it. No problem. 458 00:40:10,883 --> 00:40:12,443 [speaking russian] 459 00:40:20,403 --> 00:40:23,283 Here. 460 00:40:23,403 --> 00:40:25,403 She seems to have opened up to you. 461 00:40:29,803 --> 00:40:32,523 Perhaps too much. 462 00:40:32,643 --> 00:40:35,763 She must have been told never to speak of these things. 463 00:40:35,883 --> 00:40:37,683 A long time ago. 464 00:40:37,803 --> 00:40:39,123 People in Russia don't lose their fear 465 00:40:39,243 --> 00:40:41,283 because they get told. 466 00:40:41,403 --> 00:40:43,163 Maybe she's following orders. 467 00:40:43,283 --> 00:40:45,043 Maybe once we leave, she makes a call. 468 00:40:47,963 --> 00:40:49,483 Maybe you should stay here tomorrow 469 00:40:49,603 --> 00:40:51,083 and make sure she doesn't. 470 00:40:51,203 --> 00:40:51,963 Why me? 471 00:40:52,083 --> 00:40:53,963 To O'Brian stay. 472 00:40:54,083 --> 00:40:56,243 Well, if I do that, he's just gonna call the office. 473 00:40:56,363 --> 00:40:59,803 At least this way, I can keep an eye on him. 474 00:40:59,923 --> 00:41:01,603 We'll be back by nightfall. 475 00:41:01,723 --> 00:41:03,963 OK. 476 00:41:04,083 --> 00:41:08,243 But you should know something else that she told me. 477 00:41:08,363 --> 00:41:11,643 Her husband wanted to meet his grandson. 478 00:41:11,763 --> 00:41:15,083 He took off the same way that you're taking. 479 00:41:15,203 --> 00:41:16,003 He never came back. 480 00:41:21,843 --> 00:41:24,483 They killed her, didn't they? 481 00:41:24,603 --> 00:41:27,923 After the baby was born? 482 00:41:28,043 --> 00:41:28,923 Yeah. 483 00:41:29,043 --> 00:41:29,843 Yeah, they did. 484 00:41:33,323 --> 00:41:35,603 Look, I'm-- I'm gonna go in now. 485 00:41:35,723 --> 00:41:36,643 It'll be a long drive tomorrow. 486 00:41:52,083 --> 00:41:54,683 [music playing]