1 00:00:32,755 --> 00:00:34,023 整个星球。 2 00:00:34,155 --> 00:00:37,058 被摧毁和收获 仅四天时间。 3 00:00:37,425 --> 00:00:39,227 令人印象深刻,我的主人。 4 00:00:42,230 --> 00:00:47,402 塞夫林,我饿了 为了更多的世界。 5 00:00:47,536 --> 00:00:49,738 唔。 6 00:00:49,872 --> 00:00:52,741 请允许我向您提供... 泰拉。 7 00:00:53,341 --> 00:00:54,543 冰星球。 8 00:00:54,677 --> 00:00:57,780 丰富而充实 的资源。 9 00:01:00,315 --> 00:01:04,452 其土著人口 很常见,很简单。 10 00:01:05,020 --> 00:01:07,856 他们的技术 不如我们自己的。 11 00:01:07,856 --> 00:01:10,091 因此,任何阻力 为了我们的努力... 12 00:01:10,091 --> 00:01:12,528 会是 很容易被压制。 13 00:01:15,496 --> 00:01:18,801 没收剩余的 他们的贵金属, 14 00:01:18,934 --> 00:01:24,472 他们的材料,全部 强化资源至关重要 15 00:01:24,607 --> 00:01:27,743 绝对权力 你的银河统治。 16 00:01:27,943 --> 00:01:29,210 唔。 17 00:01:29,344 --> 00:01:32,313 我收获了天上的星星 18 00:01:32,447 --> 00:01:35,851 和小行星 更丰富。 19 00:01:37,118 --> 00:01:39,855 但缺乏 Terra 提供的东西。 20 00:01:40,556 --> 00:01:42,958 高浓度 这些材料的形式 21 00:01:43,092 --> 00:01:45,861 找不到的 在任何其他恒星上, 22 00:01:46,061 --> 00:01:48,296 也没有月亮, 也不是天体 23 00:01:48,429 --> 00:01:50,733 在任何系统中 你已经征服了 24 00:01:50,866 --> 00:01:52,801 或者还没有征服。 25 00:01:54,570 --> 00:01:57,740 有很棒的 我们中间的敌人。 26 00:01:58,339 --> 00:02:00,976 的生存 奥克隆之血要求 27 00:02:01,076 --> 00:02:06,447 掌权的君主大臣 权威无限。 28 00:02:10,485 --> 00:02:13,789 高浓度 这些重要元素。 29 00:02:15,090 --> 00:02:18,527 泰拉可能很弱 和死亡, 30 00:02:18,694 --> 00:02:22,998 但其资源仍然存在 更有力更有力 31 00:02:23,132 --> 00:02:25,266 比那些 你已经收获了 32 00:02:25,400 --> 00:02:28,704 你的任何其他明星 轻松粉碎。 33 00:02:35,176 --> 00:02:38,747 啊,泰拉。 34 00:02:38,881 --> 00:02:40,749 所以... 35 00:02:41,315 --> 00:02:43,585 ……宁静中的宁静。 36 00:02:47,089 --> 00:02:49,323 毁灭这个世界。 37 00:02:50,559 --> 00:02:53,562 我将消耗一切 它必须提供的。 38 00:03:04,707 --> 00:03:07,943 念诵:用恐惧来统治, 以武力统治! 39 00:03:08,077 --> 00:03:10,112 沃尔特国王将 面对夜晚! 40 00:03:10,244 --> 00:03:13,048 以恐惧来统治, 以武力统治! 41 00:03:13,182 --> 00:03:16,317 沃尔特国王将 面对夜晚! 42 00:03:16,451 --> 00:03:18,020 以恐惧来统治, 以武力统治! 43 00:03:18,153 --> 00:03:21,090 沃尔特国王将 面对夜晚! 44 00:03:21,222 --> 00:03:23,625 以恐惧来统治, 以武力统治! 45 00:03:23,759 --> 00:03:26,394 沃尔特国王将 面对夜晚! 46 00:03:26,528 --> 00:03:29,263 以恐惧来统治, 以武力统治! 47 00:03:29,397 --> 00:03:32,034 沃尔特国王将 面对夜晚! 48 00:03:32,167 --> 00:03:34,402 以恐惧来统治, 以武力统治! 49 00:03:34,536 --> 00:03:37,539 沃尔特国王将 面对夜晚! 50 00:03:37,673 --> 00:03:40,142 以恐惧来统治, 以武力统治! 51 00:03:40,274 --> 00:03:42,678 沃尔特国王将 面对夜晚! 52 00:03:42,811 --> 00:03:45,413 以恐惧来统治, 以武力统治! 53 00:03:45,547 --> 00:03:48,016 沃尔特国王将 面对夜晚! 54 00:03:48,150 --> 00:03:50,518 [欢呼] 55 00:03:52,420 --> 00:03:54,823 不再有锁链! 不再有戒指了! 56 00:03:54,957 --> 00:03:57,358 暴政的终结! 王者末日! 57 00:03:57,492 --> 00:04:00,394 不再有锁链! 不再有戒指了! 58 00:04:00,596 --> 00:04:03,165 暴政的终结! 王者末日! 59 00:04:03,297 --> 00:04:05,667 不再有锁链! 不再有戒指了! 60 00:04:05,801 --> 00:04:08,436 暴政的终结! 王者末日! 61 00:04:08,570 --> 00:04:10,606 王子现身! 62 00:04:10,806 --> 00:04:13,474 放下你的斧头,伊莱王子。 63 00:04:13,609 --> 00:04:15,844 我们的争吵不是针对你。 64 00:04:16,111 --> 00:04:18,013 足够的! 65 00:04:18,147 --> 00:04:20,448 我的父亲不是 残酷也不公正。 66 00:04:20,749 --> 00:04:22,483 他以公正的方式统治。 67 00:04:22,618 --> 00:04:24,686 你住在这儿 颓废,而我们的 68 00:04:24,820 --> 00:04:27,589 人们挨饿并且 在门外瑟瑟发抖。 69 00:04:27,723 --> 00:04:31,193 你父亲的政权 是多么腐败。 70 00:04:31,325 --> 00:04:33,028 现在结束了。 71 00:04:34,563 --> 00:04:36,732 我不希望 来与你战斗, 72 00:04:36,899 --> 00:04:40,736 但我会保卫我的王国 和我父亲的名字。 73 00:04:40,936 --> 00:04:42,971 他征服了他的人民 通过配给 74 00:04:43,105 --> 00:04:45,941 的资源 应该可供所有人使用。 75 00:04:46,141 --> 00:04:47,408 今天结束了。 76 00:04:47,543 --> 00:04:50,444 现在退到一边吧,伊莱王子。 77 00:04:57,920 --> 00:05:00,122 那把武器有 某种魔法。 78 00:05:00,388 --> 00:05:02,323 我已经给过你合理的警告了。 79 00:05:02,423 --> 00:05:04,026 现在离开这个地方。 80 00:05:06,929 --> 00:05:08,931 退后一步。 81 00:05:09,064 --> 00:05:10,364 最后警告。 82 00:05:10,498 --> 00:05:13,434 我们不会去 这一天闻所未闻。 83 00:05:13,702 --> 00:05:17,471 这次起义不会满足 你所追求的目标。 84 00:05:22,611 --> 00:05:25,113 不来梅诺熔炉旁! 85 00:05:25,113 --> 00:05:26,748 有东西崩溃了! 86 00:05:55,409 --> 00:05:57,746 [电子噪音] 87 00:06:04,418 --> 00:06:05,554 发生了什么事? 88 00:06:05,554 --> 00:06:07,155 你怎么了? 89 00:06:08,190 --> 00:06:09,524 告诉我发生了什么事。 90 00:06:09,725 --> 00:06:11,492 告诉我吧,村民。 91 00:06:12,527 --> 00:06:14,363 [哭泣] 92 00:06:14,495 --> 00:06:16,632 [电子声音] 93 00:06:34,116 --> 00:06:35,784 嘿! 94 00:06:40,289 --> 00:06:42,858 [咕噜声] 95 00:06:47,296 --> 00:06:49,631 [喊叫,咕哝] 96 00:07:10,052 --> 00:07:12,520 [喊叫,咕哝] 97 00:07:18,860 --> 00:07:21,797 收割机发动机已部署 到泰拉。 98 00:07:27,501 --> 00:07:28,070 [咳嗽] 99 00:07:28,270 --> 00:07:29,338 哨兵! 100 00:07:29,571 --> 00:07:31,106 原因是什么 这种干扰? 101 00:07:31,306 --> 00:07:33,075 父亲! 102 00:07:34,676 --> 00:07:36,345 这是收割机发动机。 103 00:07:36,678 --> 00:07:39,014 奥克隆之血 已经入侵了我们的世界。 104 00:07:40,615 --> 00:07:42,851 奥克隆血族来了? 105 00:07:42,985 --> 00:07:44,518 你绝对确定吗? 106 00:07:44,518 --> 00:07:46,822 我见过收割机 我亲眼所见的发动机。 107 00:07:46,989 --> 00:07:48,890 洒下了他们的鲜血 用我的武器。 108 00:07:49,024 --> 00:07:52,294 你必须保护 不惜一切代价,不莱梅诺德。 109 00:07:53,128 --> 00:07:56,264 确保熔炉安全,不 无论什么阻碍你。 110 00:07:56,398 --> 00:07:57,799 父亲,熔炉? 111 00:07:57,899 --> 00:07:59,768 你关心的是熔炉? 112 00:07:59,768 --> 00:08:01,303 我们需要保护我们的王国, 我们的人民, 113 00:08:01,436 --> 00:08:02,604 不是一些童年神话。 114 00:08:02,738 --> 00:08:04,139 你妈妈告诉过 你那些故事 115 00:08:04,339 --> 00:08:07,476 而她已经不在这里了。 116 00:08:07,642 --> 00:08:10,612 因为错误 我已经做了。 117 00:08:12,614 --> 00:08:15,050 [咳嗽] 118 00:08:29,531 --> 00:08:34,069 我的日子快到了 他们的结论。 119 00:08:34,703 --> 00:08:36,605 你将取代我的位置。 120 00:08:36,805 --> 00:08:39,107 这就是为什么你 必须答应我 121 00:08:39,674 --> 00:08:41,910 你会保留的 锻造保险箱。 122 00:08:42,044 --> 00:08:45,814 你必须阻止奥克隆的血脉。 123 00:08:45,947 --> 00:08:49,551 表明你有能力 来统治这些土地。 124 00:08:50,318 --> 00:08:51,686 父亲,我不明白。 125 00:08:51,820 --> 00:08:53,688 熔炉是非常真实的。 126 00:08:54,156 --> 00:08:55,525 一座火山... 127 00:08:56,258 --> 00:08:59,261 注入了特定的 现在的魔法和 128 00:08:59,394 --> 00:09:02,464 仍然是 主要来源 129 00:09:03,131 --> 00:09:08,136 众议院所依赖的能源 不来梅诺一直是我们的依靠。 130 00:09:08,270 --> 00:09:09,871 你妈妈离开了... 131 00:09:10,872 --> 00:09:12,641 因为她希望…… 132 00:09:12,774 --> 00:09:15,644 分享这一重要资源 与其他王国。 133 00:09:15,777 --> 00:09:19,147 敦促我这样做,但是... 134 00:09:19,147 --> 00:09:20,949 我不会允许的。 135 00:09:22,284 --> 00:09:23,718 如果这意味着... 136 00:09:25,287 --> 00:09:26,855 失去我的妻子... 137 00:09:27,557 --> 00:09:29,157 还有另一个孩子... 138 00:09:29,624 --> 00:09:32,427 我本来准备 做出这样的牺牲。 139 00:09:32,694 --> 00:09:35,664 父亲,你这是什么意思, 另一个孩子? 140 00:09:35,797 --> 00:09:37,999 我有兄弟姐妹吗? 141 00:09:39,701 --> 00:09:41,269 父亲,请回答我。 142 00:09:42,504 --> 00:09:44,873 你妈妈是 不再和我们在一起了。 143 00:09:45,207 --> 00:09:46,775 但你妹妹... 144 00:09:47,275 --> 00:09:48,910 可能还活着。 145 00:09:51,480 --> 00:09:52,647 父亲... 146 00:09:52,647 --> 00:09:54,082 姐姐,你... 147 00:09:54,249 --> 00:09:56,751 你从来没有说过话 她对我说的一句话,如何... 148 00:09:56,952 --> 00:09:58,588 你怎么能保留 我这么久了? 149 00:09:58,588 --> 00:09:59,688 这是唯一的选择。 150 00:09:59,788 --> 00:10:02,157 如何?为什么? 151 00:10:02,290 --> 00:10:05,660 这不是你的地方 就此类问题向我提问。 152 00:10:05,861 --> 00:10:08,096 你期望我来统治这些 当你离开时着陆。 153 00:10:08,230 --> 00:10:11,032 但你保守秘密 我非常重视。 154 00:10:13,001 --> 00:10:15,370 你还有什么 选择远离我? 155 00:10:17,072 --> 00:10:19,474 父亲……我们受到攻击。 156 00:10:19,609 --> 00:10:21,443 如果我有妹妹的话我应该 知道在哪里可以找到她。 157 00:10:21,577 --> 00:10:22,744 她也许能帮助我们。 158 00:10:22,878 --> 00:10:25,046 一旦那台收割机发动机 159 00:10:25,180 --> 00:10:29,217 锚定于核心, 这个星球死了。 160 00:10:29,684 --> 00:10:31,219 连同上面的一切。 161 00:10:31,386 --> 00:10:33,021 克里亚托拉... 162 00:10:33,155 --> 00:10:34,022 佩里斯丰... 163 00:10:34,156 --> 00:10:35,724 和瑞尔。 164 00:10:35,857 --> 00:10:38,059 他摧毁了那些行星 165 00:10:38,360 --> 00:10:41,196 位于半人马座阿尔法星 为了自己的利益。 166 00:10:41,531 --> 00:10:46,201 而现在他打算用 来自我们星球的资源 167 00:10:46,434 --> 00:10:48,103 来补充他的力量 168 00:10:48,303 --> 00:10:50,805 强化他的铠甲。 169 00:10:51,873 --> 00:10:53,875 如果发生这种情况, 170 00:10:53,875 --> 00:10:56,878 他将势不可挡。 171 00:10:57,613 --> 00:10:58,880 父亲... 172 00:10:59,014 --> 00:11:00,182 我不会允许 不莱梅诺德陷落 173 00:11:00,182 --> 00:11:02,150 根据 Faurtax 和 奥克隆之血。 174 00:11:02,284 --> 00:11:03,351 我向你保证。 175 00:11:04,587 --> 00:11:06,087 统一你的王国。 176 00:11:06,321 --> 00:11:08,223 去克雷乌斯吧。 177 00:11:08,658 --> 00:11:11,226 纠正错误 我已经做了... 178 00:11:13,228 --> 00:11:15,330 ...和你的力量 将是军团。 179 00:11:15,430 --> 00:11:17,633 克雷乌斯? 180 00:11:17,766 --> 00:11:20,502 父亲,克雷乌斯是 叛军的据点。 181 00:11:20,636 --> 00:11:22,170 你将需要盟友。 182 00:11:23,038 --> 00:11:25,407 即使他们现在是敌人。 183 00:11:25,740 --> 00:11:29,411 说服他们 与你并肩作战。 184 00:11:30,345 --> 00:11:35,417 Faurtax 拥有的军队 准备为他而死。 185 00:11:35,551 --> 00:11:41,056 你必须招募最优秀的人才 这个王国的战士 186 00:11:41,189 --> 00:11:46,361 为了到达这台收割机 发动机并将其拆解。 187 00:11:46,995 --> 00:11:48,997 我不会让你失望的,天父。 188 00:11:56,938 --> 00:11:59,207 君主大臣, 189 00:11:59,341 --> 00:12:02,645 不莱梅诺德的埃利亲王和 沃尔特国王统治的唯一继承人 190 00:12:02,777 --> 00:12:03,979 已毁坏 信号阵列 191 00:12:04,145 --> 00:12:06,781 并谋杀了四人 我的侦察队。 192 00:12:09,451 --> 00:12:12,555 设立警卫 周边。 193 00:12:12,555 --> 00:12:14,322 但 Harvest 引擎一定不能 194 00:12:14,456 --> 00:12:16,726 停止钻探至 行星的核心。 195 00:12:17,259 --> 00:12:19,194 布莱梅诺德的继承人 仍然是一个威胁。 196 00:12:19,327 --> 00:12:21,429 他有权访问资源 以及可以的盟友 197 00:12:21,564 --> 00:12:24,099 被聚集为 对你的努力的反制措施。 198 00:12:24,533 --> 00:12:28,837 陛下,请允许我 来应对这一威胁。 199 00:12:30,539 --> 00:12:35,977 我会追捕这个 布莱梅诺德亲王。 200 00:12:42,050 --> 00:12:45,554 阿特里斯,你和塞夫林 乘坐运输船 201 00:12:45,554 --> 00:12:46,955 到行星表面。 202 00:12:47,122 --> 00:12:54,095 你找到了这个伊莱王子 然后你消灭他。 203 00:12:54,462 --> 00:12:56,498 是的,陛下。 204 00:13:32,500 --> 00:13:35,070 [猪哼哼] 205 00:13:50,852 --> 00:13:54,456 萨马拉,是我,伊莱王子。 206 00:13:57,392 --> 00:14:00,962 我遇到了紧急危机 这威胁着我们所有人的生命。 207 00:14:01,831 --> 00:14:03,264 你已经走了很长一段路 208 00:14:03,431 --> 00:14:05,768 舒适度和 城堡的多余部分。 209 00:14:05,934 --> 00:14:07,703 我觉得很可疑 你会来的 210 00:14:07,803 --> 00:14:09,504 其他任何东西 比对抗。 211 00:14:09,971 --> 00:14:11,674 我警告你,我全副武装。 212 00:14:11,807 --> 00:14:13,375 我不是来和你战斗的。 213 00:14:13,508 --> 00:14:15,578 相反,我来到了 招募最好的战士 214 00:14:15,578 --> 00:14:16,779 在我们所有的土地上。 215 00:14:17,546 --> 00:14:20,081 内拉村有 已经被摧毁了。 216 00:14:21,584 --> 00:14:24,252 你来到了城堡 为你的生存而战。 217 00:14:24,687 --> 00:14:27,556 现在加入我吧 为拯救我们的世界而战。 218 00:14:29,859 --> 00:14:31,527 萨姆,听我说。 219 00:14:31,527 --> 00:14:33,395 我已成形 必要的联盟 220 00:14:33,596 --> 00:14:35,230 对抗我们共同的敌人。 221 00:14:39,033 --> 00:14:40,101 阿登斯波特, 西乌洛里亚, 222 00:14:40,235 --> 00:14:42,370 他们太远了 从中招募。 223 00:14:43,905 --> 00:14:46,074 萨姆,放下你的武器。 224 00:14:46,207 --> 00:14:47,743 先降低你的 225 00:14:47,942 --> 00:14:51,246 然后也许我会降低我的水平。 226 00:14:52,347 --> 00:14:54,115 很好。 227 00:14:57,720 --> 00:15:01,089 我们看到的那明亮的闪光 是他们的收割机发动机。 228 00:15:01,423 --> 00:15:03,759 而且已经在钻孔了 朝向我们星球的核心。 229 00:15:03,893 --> 00:15:05,561 时间不是我们的盟友。 230 00:15:05,561 --> 00:15:06,562 所以呢? 231 00:15:06,961 --> 00:15:11,933 现在你来了 来这里……招募……我们? 232 00:15:12,835 --> 00:15:14,469 你们国王的军队呢? 233 00:15:14,469 --> 00:15:16,304 他并不勉强 使用他的权力 234 00:15:16,471 --> 00:15:18,674 每当涉及到较小的事情时。 235 00:15:20,041 --> 00:15:21,710 他为什么不 现在使用他的力量吗? 236 00:15:21,710 --> 00:15:22,944 为了真正的威胁? 237 00:15:23,378 --> 00:15:26,214 国王的军队没有装备 停止收割机发动机。 238 00:15:26,347 --> 00:15:29,317 这次任务需要隐身, 不强迫。 239 00:15:31,286 --> 00:15:32,922 而你又是谁 认为会加入你 240 00:15:33,021 --> 00:15:35,356 为了这个秘密任务? 241 00:15:35,457 --> 00:15:38,960 你们的叛逆者强大而狡猾, 并拒绝退缩。 242 00:15:39,160 --> 00:15:41,329 正如你证明的那样 今天在城堡。 243 00:15:44,332 --> 00:15:47,469 布莱梅诺家族 别无选择,但 244 00:15:47,603 --> 00:15:52,340 从卑贱的败类中招收 城墙外? 245 00:15:53,341 --> 00:15:56,044 现在你看到我们的价值了吗? 246 00:15:56,044 --> 00:15:56,879 那就是富有。 247 00:15:57,145 --> 00:15:58,848 这比城堡还要大。 248 00:15:59,414 --> 00:16:02,150 我们正在战斗 拯救我们的世界。 249 00:16:08,189 --> 00:16:09,625 你有我的武器。 250 00:16:10,826 --> 00:16:12,528 但你会需要其他人。 251 00:16:14,028 --> 00:16:16,064 但你认识你 会需要其他人。 252 00:16:16,498 --> 00:16:19,000 这就是为什么你 首先招募了我。 253 00:16:19,100 --> 00:16:21,737 因为你认识他们 一见到你就会杀了你。 254 00:16:22,170 --> 00:16:24,172 我们等待的每一秒, 那个收割机发动机 255 00:16:24,339 --> 00:16:26,241 继续钻探 朝向我们星球的核心。 256 00:16:26,374 --> 00:16:29,612 我们需要形成 现在这个联盟。 257 00:16:35,350 --> 00:16:37,887 如果这仅仅是一个 诡计渗透到我们的队伍中 258 00:16:38,052 --> 00:16:39,588 并采取一些激进的行动... 259 00:16:39,755 --> 00:16:41,657 萨姆,请。 260 00:16:41,790 --> 00:16:43,057 把它们带给我。 261 00:16:43,559 --> 00:16:46,629 我没有别有用心 此次任务的动机。 262 00:16:49,999 --> 00:16:51,667 好的。 263 00:16:51,834 --> 00:16:53,468 我会带你去见他们。 264 00:16:54,235 --> 00:16:56,070 你可以提出你的理由。 265 00:16:56,939 --> 00:16:58,139 虽然,他们宁愿 266 00:16:58,239 --> 00:17:00,475 看看你父亲的 头在长矛上... 267 00:17:02,377 --> 00:17:04,580 你的就足够了。 268 00:17:09,050 --> 00:17:11,921 [喋喋不休] 269 00:17:12,053 --> 00:17:13,622 冈纳尔!瑞克! 270 00:17:13,756 --> 00:17:14,957 我回来了。 271 00:17:15,089 --> 00:17:15,958 萨姆。 272 00:17:16,090 --> 00:17:17,526 你还知道什么? 273 00:17:17,526 --> 00:17:19,728 拥有奥克隆血统 迈出了更大的步伐 274 00:17:19,862 --> 00:17:21,897 前往外围王国? 275 00:17:21,997 --> 00:17:23,197 萨姆。 276 00:17:23,197 --> 00:17:24,265 没有太大的挑战 277 00:17:24,399 --> 00:17:26,569 我们无法战胜 合而为一。 278 00:17:26,702 --> 00:17:29,504 我很高兴你觉得 就这样,兄弟。 279 00:17:29,605 --> 00:17:32,407 这一挑战将需要 需要克服的不仅仅是我们。 280 00:17:35,778 --> 00:17:37,813 这是什么? 281 00:17:37,980 --> 00:17:40,348 你把王子带到这里来了? 282 00:17:44,687 --> 00:17:46,454 到我们的避难所? 283 00:17:46,454 --> 00:17:48,489 饶了她吧,战士古纳尔。 284 00:17:49,290 --> 00:17:51,827 必须面对的是我 你的愤怒首当其冲。 285 00:17:53,929 --> 00:17:56,799 我有足够的弹药 毁掉你们两个。 286 00:17:56,932 --> 00:17:59,267 我可以向你保证 没有必要。 287 00:17:59,702 --> 00:18:02,437 考虑到敌人 我们即将面对, 288 00:18:02,437 --> 00:18:04,773 最好节约 你的资源。 289 00:18:04,773 --> 00:18:06,174 告诉我。 290 00:18:06,474 --> 00:18:09,945 她的调整价格是多少 与不莱梅诺家族 291 00:18:10,079 --> 00:18:11,747 并背叛我们? 292 00:18:11,880 --> 00:18:13,616 我没有背叛你。 293 00:18:14,115 --> 00:18:15,416 我只是带了 他在这里所以 294 00:18:15,516 --> 00:18:17,720 他可能会呼吁 你更好的本性。 295 00:18:17,886 --> 00:18:20,055 我没有。 296 00:18:20,388 --> 00:18:23,291 战士冈纳尔, 我们必须把我们的 297 00:18:23,391 --> 00:18:27,395 这一天的差异 面对奥克隆之血。 298 00:18:28,329 --> 00:18:30,231 他们有一台收割机发动机。 299 00:18:31,265 --> 00:18:32,701 他说的是实话。 300 00:18:33,636 --> 00:18:37,405 我需要最好的战士 王国击败法尔塔克斯。 301 00:18:37,573 --> 00:18:40,174 我们会争吵 明天我的血统。 302 00:18:41,076 --> 00:18:44,647 今天,我们战斗 为了更大的赌注。 303 00:18:45,714 --> 00:18:48,083 [笑声] 304 00:18:48,216 --> 00:18:49,217 不。 305 00:18:49,350 --> 00:18:50,518 你一个人战斗。 306 00:18:50,653 --> 00:18:53,521 我不支持 任何我不信任的人。 307 00:18:54,857 --> 00:18:58,627 我不相信任何人 我还没有战斗过。 308 00:18:59,528 --> 00:19:01,496 嗯。 309 00:19:03,297 --> 00:19:05,233 很好。 310 00:19:07,168 --> 00:19:11,006 里克,把它带到我的 私人宿舍。 311 00:19:11,006 --> 00:19:13,842 这将是 肉搏战。 312 00:19:32,661 --> 00:19:37,800 打碎你之后我会 把你的战斧据为己有。 313 00:19:38,199 --> 00:19:39,702 你拿着那把武器 进入不来梅诺德市, 314 00:19:39,802 --> 00:19:42,470 你不会有任何问题 占领城堡。 315 00:19:42,470 --> 00:19:45,674 你拿起我的战斧, 这是你的。 316 00:19:46,274 --> 00:19:47,710 赢者通吃。 317 00:20:08,396 --> 00:20:10,465 [咕噜声] 318 00:20:18,640 --> 00:20:20,642 [笑点] 319 00:20:30,953 --> 00:20:32,353 我开始 认为你没有 320 00:20:32,353 --> 00:20:34,757 需要什么 拿起我的战斧。 321 00:20:39,995 --> 00:20:44,867 当我这么做的时候,我就会崩溃 你的头骨像核桃。 322 00:20:46,135 --> 00:20:48,369 [咕噜声] 323 00:20:51,774 --> 00:20:52,841 他就在那里。 324 00:20:53,709 --> 00:20:55,844 不莱梅诺德亲王。 325 00:21:03,752 --> 00:21:05,386 [喊叫] 326 00:21:07,288 --> 00:21:09,658 [窒息] 327 00:21:12,426 --> 00:21:13,695 听我说! 328 00:21:13,896 --> 00:21:16,698 我会和我父亲说话 关于你的要求。 329 00:21:17,666 --> 00:21:20,836 现在你愿意加入我吗 与法尔塔克斯的斗争? 330 00:21:21,637 --> 00:21:24,673 我需要志愿者, 不是人质! 331 00:21:26,407 --> 00:21:29,477 是的。 我会和你一起战斗。 332 00:21:37,085 --> 00:21:38,720 我现在就想要他。 333 00:21:40,421 --> 00:21:44,193 我想我会在这里杀了他 在这个地方。 334 00:21:44,392 --> 00:21:46,028 不,不在这里。 人太多了。 335 00:21:46,028 --> 00:21:49,131 Faurtax 赋予我们使命 我打算执行它。 336 00:21:49,330 --> 00:21:51,533 耐心。 337 00:21:56,972 --> 00:21:58,707 瑞克在哪里? 338 00:22:19,995 --> 00:22:23,298 [笑声] 339 00:22:23,431 --> 00:22:25,968 你为之奋斗得很好 一个特权之子。 340 00:22:32,875 --> 00:22:34,810 在适当的时候。 341 00:22:55,130 --> 00:22:57,032 祖。 342 00:22:57,165 --> 00:22:58,432 发动机状态。 343 00:22:58,567 --> 00:23:00,035 目前收割机发动机有 344 00:23:00,168 --> 00:23:02,537 穿过大陆 地壳层。 345 00:23:02,671 --> 00:23:05,473 准备渗透 洋壳层 346 00:23:05,607 --> 00:23:07,910 估计需要 57 分钟。 347 00:23:08,010 --> 00:23:09,778 没关系。 348 00:23:11,246 --> 00:23:13,949 但我现在想要我的赏金。 349 00:23:17,019 --> 00:23:18,787 船桥。 350 00:23:18,921 --> 00:23:20,789 这是你们的最高总理。 351 00:23:21,089 --> 00:23:24,059 我已取得控制权 来自 Progenitor 的工艺。 352 00:23:25,994 --> 00:23:27,996 祖... 353 00:23:29,698 --> 00:23:33,467 设定轨道收获航线。 354 00:23:34,435 --> 00:23:36,571 位置坐标 42公里 355 00:23:36,772 --> 00:23:39,241 从收获 发动机撞击地点。 356 00:23:39,374 --> 00:23:41,475 设置轨道 收获位置 357 00:23:41,610 --> 00:23:43,845 在指定坐标处。 358 00:23:45,948 --> 00:23:46,682 嘿。 359 00:23:46,815 --> 00:23:48,817 往外看,云层之中。 360 00:23:50,185 --> 00:23:51,954 那是法尔塔克斯。 361 00:23:52,087 --> 00:23:54,656 他的船是 正在接近我们的星球。 362 00:23:54,790 --> 00:23:57,192 如果他开辟了土地, 我们可以袭击这艘船。 363 00:23:57,526 --> 00:23:58,459 让他来吧。 364 00:23:58,660 --> 00:24:01,129 那么我们就可以面对 敌人迎面而来。 365 00:24:01,830 --> 00:24:04,533 我担心他不是 即将着陆。 366 00:24:04,666 --> 00:24:06,201 你怎么知道这个? 367 00:24:06,201 --> 00:24:09,171 法尔塔克斯已经 推出了他的收割机发动机。 368 00:24:09,503 --> 00:24:13,909 任何他需要或可能想要的东西, 他可以从轨道上获得。 369 00:24:15,210 --> 00:24:16,912 这意味着什么? 370 00:24:18,647 --> 00:24:20,215 -祖先。 -大法官? 371 00:24:20,215 --> 00:24:23,652 我已经编程了轨道 收获参数数据。 372 00:24:24,953 --> 00:24:27,155 启动辅助通风口。 373 00:24:27,923 --> 00:24:31,026 起爆辅助 收获通风口。 374 00:24:38,934 --> 00:24:40,969 由不来梅诺锻造厂生产。 375 00:24:41,169 --> 00:24:44,806 Faurtax 已经开始 收获地球的资源。 376 00:24:45,540 --> 00:24:47,209 那艘船正拉着 海洋从 377 00:24:47,376 --> 00:24:50,545 行星表面与 难以言喻的力量。 378 00:24:56,385 --> 00:24:57,586 嗯... 379 00:24:57,719 --> 00:25:00,155 鉴于他们目前的 陶醉的状态, 380 00:25:01,256 --> 00:25:02,958 现在是罢工的时候了。 381 00:25:04,526 --> 00:25:06,762 [笑声] 382 00:25:12,267 --> 00:25:14,436 祖。 383 00:25:14,569 --> 00:25:16,204 储能状态。 384 00:25:16,338 --> 00:25:18,907 摄入量为 64%。 385 00:25:19,041 --> 00:25:21,810 能量转换 系统正在进行中。 386 00:25:40,162 --> 00:25:41,163 你是谁? 387 00:25:41,163 --> 00:25:42,898 她是谁? 388 00:25:43,398 --> 00:25:44,800 我叫艾拉。 389 00:25:45,300 --> 00:25:48,637 我以前是 对你的使命不确信。 390 00:25:49,037 --> 00:25:51,873 但现在我看到我们 所有人都必须尽自己的一份力量。 391 00:25:53,208 --> 00:25:55,477 这台收割机 继续的引擎 392 00:25:55,610 --> 00:25:58,113 挖洞 通过我们的核心, 393 00:25:58,113 --> 00:26:01,116 该工艺具有相同的 破坏能力? 394 00:26:01,316 --> 00:26:02,651 更糟糕的是。 395 00:26:02,784 --> 00:26:03,819 因为 资源已包含 396 00:26:03,985 --> 00:26:06,021 在地球的每一层内, 397 00:26:06,154 --> 00:26:08,657 让他们更加暴露 并且交通便利。 398 00:26:09,357 --> 00:26:11,593 目的 引擎是为了让我们 399 00:26:11,760 --> 00:26:14,863 星球即将解体, 从内部分裂。 400 00:26:15,964 --> 00:26:17,833 我们没有超过 在此之前 36 小时 401 00:26:17,933 --> 00:26:20,001 收割机发动机 到达我们星球的核心。 402 00:26:20,135 --> 00:26:22,204 你怎么来的 到那个计算? 403 00:26:23,004 --> 00:26:25,941 好吧,死亡 佩里西丰星球。 404 00:26:27,008 --> 00:26:30,312 以及星球的死亡 在此之前的克里亚托拉。 405 00:26:30,779 --> 00:26:33,882 而在此之前, 瑞尔星球的死亡。 406 00:26:33,882 --> 00:26:36,218 重点是,所有 这些天体的 407 00:26:36,351 --> 00:26:38,787 尸体已经倒下 在四次攻击下, 408 00:26:38,920 --> 00:26:42,157 他们的每一个死亡 不超过36小时。 409 00:26:43,825 --> 00:26:45,694 而我们如何 登上这艘船 410 00:26:45,861 --> 00:26:48,864 并废除之前 泰拉被毁灭了? 411 00:26:49,064 --> 00:26:50,665 收割机发动机 嵌入其中 412 00:26:50,832 --> 00:26:52,267 我们的星球是一个 替代机制 413 00:26:52,400 --> 00:26:55,137 我们刚刚的工艺 目睹了那片海洋的消耗。 414 00:26:55,270 --> 00:26:58,073 所以这意味着如果我们 摧毁下面的发动机, 415 00:26:58,206 --> 00:27:02,144 我们会消灭那艘船 它绕着我们的轨道运行 上面? 416 00:27:02,277 --> 00:27:04,412 是的。 417 00:27:04,547 --> 00:27:11,119 所以如果摧毁一个破坏者 另外,我们拿发动机。 418 00:27:12,254 --> 00:27:14,624 一定已经有英里了 但在我们的表面之下。 419 00:27:14,890 --> 00:27:17,292 并深入挖掘 以惊人的速度。 420 00:27:17,425 --> 00:27:19,227 我们没有时间可以浪费, 421 00:27:19,361 --> 00:27:22,430 或锻造厂和我们的 整个世界都将失去。 422 00:27:22,697 --> 00:27:24,299 永远。 423 00:27:24,432 --> 00:27:26,602 36小时并不是很多时间。 424 00:27:27,068 --> 00:27:29,704 我们必须立即采取行动,否则 我们将失去机会。 425 00:27:32,440 --> 00:27:33,875 那么我们现在就行动。 426 00:27:35,443 --> 00:27:36,211 拿起你的装备。 427 00:27:36,344 --> 00:27:37,812 拿起你的武器。 428 00:27:38,713 --> 00:27:40,949 并与我一起战斗 击败法尔塔克斯。 429 00:27:42,050 --> 00:27:43,752 并拯救我们的星球。 430 00:27:46,922 --> 00:27:48,690 别碰我。 431 00:27:59,234 --> 00:28:01,069 [爆炸] 432 00:28:06,676 --> 00:28:08,410 奥克隆之血找到了我们! 433 00:28:08,544 --> 00:28:11,046 他们战斗人数众多 作为他们战略的一部分。 434 00:28:11,213 --> 00:28:12,214 请注意! 435 00:28:12,347 --> 00:28:14,082 展示你自己! 436 00:28:37,105 --> 00:28:38,773 瑞克. 437 00:28:41,577 --> 00:28:43,378 他们杀了他。 438 00:29:00,195 --> 00:29:03,798 这些是 我们兄弟的武器。 439 00:29:06,401 --> 00:29:09,104 我将流尽鲜血 我们的敌人以他们的荣誉。 440 00:29:11,940 --> 00:29:13,375 是发誓的。 441 00:29:15,810 --> 00:29:20,115 这……是发誓的。 442 00:29:21,550 --> 00:29:23,118 快点。 443 00:29:23,251 --> 00:29:26,187 让我们回到 其他人和…… 444 00:29:26,321 --> 00:29:29,057 我们将在我们的 走向胜利的道路。 445 00:29:30,191 --> 00:29:32,060 我一会儿就到。 446 00:29:51,146 --> 00:29:51,880 嘿。 447 00:29:52,013 --> 00:29:54,750 他们已经灭亡了。 448 00:29:54,883 --> 00:29:57,285 我们都是这样的 这个党的遗骸。 449 00:29:58,453 --> 00:30:00,055 古纳尔,你确定吗? 450 00:30:01,489 --> 00:30:03,793 我对你的损失感到抱歉。 451 00:30:03,958 --> 00:30:06,494 你不会是那个 只有一个人感到抱歉 452 00:30:06,762 --> 00:30:09,297 当我得到我的 把手放在这个 Faurtax 上。 453 00:30:09,765 --> 00:30:10,899 那么艾拉呢? 454 00:30:10,899 --> 00:30:13,034 我们没有时间可以浪费。 455 00:30:15,503 --> 00:30:20,208 她正在为她的最后一次悲伤 我们把我们的弟兄抛在了后面。 456 00:30:43,098 --> 00:30:45,066 这是多么高尚的举动啊。 457 00:30:47,936 --> 00:30:49,504 你是谁? 458 00:30:51,005 --> 00:30:53,375 你是那个吗 对这次侮辱负责吗? 459 00:30:53,776 --> 00:30:55,210 [笑声] 460 00:30:55,343 --> 00:30:59,080 让我惊讶的是 我从中得到了多少快乐。 461 00:30:59,247 --> 00:31:02,484 虽然我更喜欢杀人 由我自己亲手完成。 462 00:31:05,621 --> 00:31:07,389 请允许我向您展示。 463 00:31:11,761 --> 00:31:13,662 [咕哝] 464 00:31:23,004 --> 00:31:25,507 [喊叫] 465 00:31:37,720 --> 00:31:40,589 你不会有 还有这样的机会。 466 00:31:43,793 --> 00:31:45,460 展示你自己! 467 00:31:47,262 --> 00:31:49,164 这还没有结束! 468 00:31:54,068 --> 00:31:55,937 ELI: 那一定是塞夫林。 469 00:31:56,037 --> 00:31:57,907 法尔塔克斯的大执政官。 470 00:31:58,039 --> 00:32:00,074 她有权力 无法解释。 471 00:32:00,442 --> 00:32:03,011 她将会回到 完成她开始的事情。 472 00:32:07,315 --> 00:32:10,051 [电子声音] 473 00:32:10,185 --> 00:32:12,086 如果我们能做到这一点 运输机,我们可以驾驶它 474 00:32:12,187 --> 00:32:14,657 进入鸿沟到达 收割机发动机。 475 00:32:15,156 --> 00:32:16,958 然后我们就坐船。 476 00:32:18,326 --> 00:32:20,863 战士冈纳尔在哪里 你的炮刃掉到哪里去了? 477 00:32:21,029 --> 00:32:23,264 丢失的时候 营地被毁。 478 00:32:23,398 --> 00:32:26,535 但我也同样擅长 我手中的任何其他刀片。 479 00:32:27,603 --> 00:32:29,137 我没有任何疑问。 480 00:32:29,772 --> 00:32:31,973 我们走吧。 481 00:32:39,882 --> 00:32:41,584 等待。 482 00:32:58,233 --> 00:33:00,502 法塔克斯正在追踪他的守卫。 483 00:33:03,639 --> 00:33:07,910 塞夫林向我保证 任何针对 484 00:33:08,076 --> 00:33:11,580 他们的努力将 很容易被压制。 485 00:33:17,653 --> 00:33:19,120 运输船。 486 00:33:19,254 --> 00:33:21,790 收割机发动机 就在核心附近。 487 00:33:30,064 --> 00:33:33,134 你可悲的... 488 00:33:33,334 --> 00:33:36,337 ……尝试是徒劳的 防止不可避免的事情发生。 489 00:33:39,842 --> 00:33:42,043 [咕哝] 490 00:33:45,915 --> 00:33:47,816 [喊叫] 491 00:33:54,122 --> 00:33:56,124 这个世界是我的! 492 00:33:59,060 --> 00:34:01,229 以及其中的一切。 493 00:34:02,531 --> 00:34:07,703 你的王国已经 倒下,布莱梅诺王子。 494 00:34:08,771 --> 00:34:11,472 什么都没有了 为了这个世界上的你。 495 00:34:12,741 --> 00:34:14,075 或者任何其他。 496 00:34:16,545 --> 00:34:18,346 他的盔甲坚不可摧。 497 00:34:18,914 --> 00:34:20,148 我们需要后退。 498 00:34:20,315 --> 00:34:22,450 我们现在需要撤退! 我们走吧! 499 00:34:27,388 --> 00:34:30,993 我们必须想办法 禁用收割机引擎。 500 00:34:31,359 --> 00:34:34,195 福尔塔税多 比以前更强了。 501 00:34:36,031 --> 00:34:37,700 那个铠甲有 被强化 502 00:34:37,833 --> 00:34:40,335 纯粹的生命力 行星本身。 503 00:34:41,235 --> 00:34:43,204 另一个资源 君主大臣 504 00:34:43,338 --> 00:34:45,608 相信是他的主张。 505 00:34:46,542 --> 00:34:48,242 并吸取最后的呼吸 他的临死 506 00:34:48,376 --> 00:34:50,178 鲜血斥候和守卫。 507 00:34:51,046 --> 00:34:52,748 那些我们没有杀掉的人,是他杀的 508 00:34:52,982 --> 00:34:55,718 夺走他们的生命力 为了自己的实力。 509 00:34:57,452 --> 00:34:58,654 现在你明白了 为什么我需要 510 00:34:58,854 --> 00:35:00,889 最好的战士 在所有的土地上。 511 00:35:02,725 --> 00:35:05,360 你那个护身符是什么 戴在脖子上吗? 512 00:35:07,195 --> 00:35:08,564 这是一个护身符。 513 00:35:09,430 --> 00:35:11,600 我妈妈把它给了 小时候的我。 514 00:35:13,535 --> 00:35:16,170 她说里面包含了一切 王国的秘密。 515 00:35:17,806 --> 00:35:20,743 只要我穿着它 绕在我的脖子上, 516 00:35:20,843 --> 00:35:24,913 如果我迷路了,它就会 总是带我回家。 517 00:35:25,781 --> 00:35:27,650 我可以? 518 00:35:34,923 --> 00:35:36,725 美丽的。 519 00:35:36,859 --> 00:35:38,827 还是熟悉的。 520 00:35:40,495 --> 00:35:43,164 这几乎就像我已经 以前在某处见过。 521 00:35:46,135 --> 00:35:47,936 也许是在某种梦中。 522 00:35:49,203 --> 00:35:52,541 我必须去看望我的父亲一次 在我们再次出发之前还有更多。 523 00:35:58,080 --> 00:36:00,381 [气喘吁吁] 524 00:36:08,590 --> 00:36:10,125 父亲,我有一个 要问你的问题 525 00:36:10,258 --> 00:36:11,727 你必须 告诉我真相。 526 00:36:11,860 --> 00:36:13,529 这是什么,我的儿子? 527 00:36:13,629 --> 00:36:15,698 我的姐妹。 528 00:36:15,698 --> 00:36:16,532 她叫什么名字? 529 00:36:16,832 --> 00:36:18,567 别说她 在这些墙内。 530 00:36:18,734 --> 00:36:21,570 母亲带着她离开这里 当她离开的时候,不是吗? 531 00:36:21,670 --> 00:36:23,471 我不在血管里 对于这样的讨论。 532 00:36:23,605 --> 00:36:25,674 父亲,听我说。 这一点非常重要。 533 00:36:25,808 --> 00:36:28,077 我说,不要 谈论艾拉的内心 534 00:36:28,309 --> 00:36:31,747 这些墙一样长 当我统治不来梅诺时。 535 00:36:34,917 --> 00:36:36,484 这就是她的名字。 536 00:36:37,753 --> 00:36:39,220 为什么妈妈要把她从我身边带走? 537 00:36:39,353 --> 00:36:41,489 你必须告诉我。 出于什么原因? 538 00:36:41,489 --> 00:36:44,126 离开这个密室 立刻或者我会 539 00:36:44,225 --> 00:36:46,862 有我的哨兵 强行把你赶走。 540 00:36:46,995 --> 00:36:48,296 她在这里。 541 00:36:49,497 --> 00:36:51,299 艾拉在城堡内。 542 00:36:51,499 --> 00:36:53,468 你嘲笑我。 残酷的嘲讽。 543 00:36:53,602 --> 00:36:55,604 她加入了我们 我们的战斗没有理由 544 00:36:55,771 --> 00:36:57,840 她不能做 所以以她合法的名义。 545 00:36:57,973 --> 00:36:59,775 因为这不是她的名字。 546 00:37:05,446 --> 00:37:09,918 你妈妈玷污了这个 房子与她的不忠。 547 00:37:10,819 --> 00:37:14,757 她是你生的 母亲的幽会和欺骗。 548 00:37:14,890 --> 00:37:16,825 -谎言。 -她出生时就被隐藏起来。 549 00:37:16,959 --> 00:37:19,828 你妹妹摆得太棒了 我在不来梅诺的统治面临风险 550 00:37:19,995 --> 00:37:26,034 所以我把她赶了出去 和你妈妈一起。 551 00:37:27,703 --> 00:37:30,839 所以你派了我妹妹 漫游到墙外 552 00:37:31,039 --> 00:37:34,243 她一生因为 她不是你的亲生骨肉吗? 553 00:37:34,375 --> 00:37:36,310 你是我的血。 [咳嗽] 554 00:37:37,179 --> 00:37:39,514 你是... 你是我唯一的继承人。 555 00:37:39,648 --> 00:37:42,517 还有其他任何人 可能会尝试索赔 556 00:37:42,651 --> 00:37:45,754 什么是正当的 你的将被放逐。 557 00:37:52,426 --> 00:37:54,997 这都是古代的 无论如何,历史。 558 00:37:56,031 --> 00:37:57,766 现在一切都不重要了。 559 00:38:00,434 --> 00:38:05,607 我非常爱你的母亲。 560 00:38:06,507 --> 00:38:09,211 非常。 561 00:38:09,343 --> 00:38:13,982 但我的王国和 里面的一切 562 00:38:14,315 --> 00:38:16,384 对她来说还不够。 563 00:38:24,626 --> 00:38:26,795 让我问你 还有一个问题。 564 00:38:27,863 --> 00:38:31,033 然后我就让你沉溺其中 在你决策的泥沼中。 565 00:38:33,302 --> 00:38:35,804 -她真正的父亲。 -是的。 566 00:38:35,804 --> 00:38:37,306 他是谁? 567 00:38:37,505 --> 00:38:39,541 无关紧要。 568 00:38:39,675 --> 00:38:41,643 他早已过去了。 569 00:38:42,443 --> 00:38:45,647 当我 也做了同样的事 570 00:38:45,781 --> 00:38:50,418 你会沉迷其中的 在同一个沼泽里。 571 00:38:52,453 --> 00:38:55,591 小心你妹妹 和她的能力。 572 00:38:57,593 --> 00:39:00,729 你的魔法组合 在一起就会被放大。 573 00:39:00,863 --> 00:39:05,567 但既然她不是我的 血,她不可信。 574 00:39:05,834 --> 00:39:08,303 她可能会很好地利用 她对我的魔法。 575 00:39:08,402 --> 00:39:10,572 反对我们。 576 00:39:13,942 --> 00:39:16,078 不。 577 00:39:16,211 --> 00:39:18,146 我不这么认为,父亲。 578 00:39:18,947 --> 00:39:21,650 她想要打败 法尔塔克斯和我一样多。 579 00:39:22,150 --> 00:39:24,987 以及我遇到过的其他所有人 被招募来执行此任务。 580 00:39:26,420 --> 00:39:27,923 留意我的警告。 581 00:39:29,191 --> 00:39:30,726 别傻了。 582 00:39:30,926 --> 00:39:32,828 你的母亲也有类似的权力 583 00:39:33,028 --> 00:39:35,330 那些已经通过的 到了这个孩子身上。 584 00:39:35,530 --> 00:39:38,166 当心。 585 00:39:39,433 --> 00:39:42,838 当心你的 姐姐的能力。 586 00:39:46,875 --> 00:39:48,210 祖。 587 00:39:48,343 --> 00:39:49,745 发动机状态。 588 00:39:49,945 --> 00:39:51,546 收割机发动机 目前是 589 00:39:51,680 --> 00:39:53,649 经过 地球的地幔。 590 00:39:53,815 --> 00:39:55,584 外核穿透 591 00:39:55,717 --> 00:39:59,588 估计在 13小时27分钟。 592 00:40:01,723 --> 00:40:03,659 阿特里厄斯和塞夫林 未能 593 00:40:03,659 --> 00:40:06,194 消灭王子 伊莱和他的朋友们。 594 00:40:09,831 --> 00:40:12,601 加快速度 收获引擎。 595 00:40:13,035 --> 00:40:15,971 增加速度 收割机发动机的速率。 596 00:40:16,104 --> 00:40:18,807 我可以开始吗 初步径向爆破 597 00:40:18,941 --> 00:40:21,743 启动行星 碎片化? 598 00:40:22,044 --> 00:40:22,744 你读懂了我的心思。 599 00:40:22,744 --> 00:40:23,278 足够的。 600 00:40:23,477 --> 00:40:25,080 王子回来了。 601 00:40:38,226 --> 00:40:41,997 是时候发送 Faurtax 了 回到它来自的地方。 602 00:40:48,502 --> 00:40:50,138 发生什么事了,伊莱王子? 603 00:40:50,272 --> 00:40:52,574 你看起来好像已经 看到了一个幽灵。 604 00:41:02,483 --> 00:41:04,553 [隆隆声] 605 00:41:06,455 --> 00:41:07,689 地震? 606 00:41:07,823 --> 00:41:10,025 快点跟我来 到安全的避难所。 607 00:41:15,831 --> 00:41:18,967 祖、发动机状况? 608 00:41:18,967 --> 00:41:21,837 加速速度 收割机发动机 609 00:41:21,970 --> 00:41:24,406 到达外核 估计在 610 00:41:24,539 --> 00:41:26,842 五小时两分钟。 611 00:41:27,642 --> 00:41:30,712 五个小时... 612 00:41:30,846 --> 00:41:34,149 而这个星球将 看到最后的黎明。 613 00:41:38,286 --> 00:41:41,423 我从未感受过地面 像以前那样摇晃。 614 00:41:41,423 --> 00:41:43,358 拥有如此强烈的力量。 615 00:41:43,792 --> 00:41:46,595 收割机发动机是 已经造成严重损害。 616 00:41:46,595 --> 00:41:48,130 它继续挖得更深。 617 00:41:48,263 --> 00:41:50,032 如果已经 引发如此长度的地震 618 00:41:50,165 --> 00:41:53,402 和幅度,我们可能 不用多久就可以阻止它。 619 00:41:53,535 --> 00:41:55,170 也许我们已经失败了, 620 00:41:55,170 --> 00:41:58,373 这就是开始 这是灾难性的清算。 621 00:41:58,507 --> 00:41:59,841 我们没有更多的等待了。 622 00:41:59,975 --> 00:42:01,777 我们必须立即采取行动阻止 收割机发动机 623 00:42:01,943 --> 00:42:03,245 从到达核心。 624 00:42:03,378 --> 00:42:04,613 你有什么想法? 625 00:42:04,613 --> 00:42:05,881 奥克隆血战士 被定位 626 00:42:05,881 --> 00:42:07,816 在鸿沟的边缘。 627 00:42:09,851 --> 00:42:12,020 我已经准备好再次战斗了。 628 00:42:12,020 --> 00:42:14,623 但我们必须冒险 首先提出一个计划。 629 00:42:14,756 --> 00:42:16,658 我们在人数上远远落后。 630 00:42:16,658 --> 00:42:17,993 不再是了,我们不是了。 631 00:42:18,427 --> 00:42:21,329 不是当你和我一致时 对抗共同的敌人。 632 00:42:22,564 --> 00:42:24,699 那是什么意思? 633 00:42:24,833 --> 00:42:27,602 这意味着我相信你 和我是同一血脉。 634 00:42:31,807 --> 00:42:34,176 熔炉有和 永远会保护我们。 635 00:42:35,710 --> 00:42:37,179 快点。 636 00:42:37,312 --> 00:42:38,847 我们? 637 00:42:38,980 --> 00:42:41,016 你为什么不告诉 我他在说什么? 638 00:42:41,183 --> 00:42:43,585 听起来他是 说你是皇室成员。 639 00:42:50,792 --> 00:42:53,261 一旦萨姆让我们接近 足够收割机发动机, 640 00:42:53,261 --> 00:42:56,498 艾拉、古纳尔和我自己 会掉到上面。 641 00:42:56,665 --> 00:42:57,732 当你准备好时。 642 00:42:57,833 --> 00:42:59,034 一旦进去, 到收割机发动机, 643 00:42:59,601 --> 00:43:00,570 艾拉和我会 停止发动机 644 00:43:00,836 --> 00:43:02,504 从到达 行星的核心。 645 00:43:02,637 --> 00:43:04,873 萨姆,靠近一点。 646 00:43:04,873 --> 00:43:07,943 完成后我们就登机 船并飞离这里。 647 00:43:08,410 --> 00:43:09,778 听起来很容易。 648 00:43:10,112 --> 00:43:12,981 但可能远不止于此 很难实现。 649 00:43:13,583 --> 00:43:15,717 那我们就战斗到最后吧。 650 00:43:26,228 --> 00:43:28,263 听。 651 00:43:28,396 --> 00:43:30,732 为了禁用它 收割机发动机并将其停止 652 00:43:30,832 --> 00:43:33,401 从到达核心开始, 我们需要登上那艘船。 653 00:43:37,305 --> 00:43:39,074 我们当中谁有 驾驶该船的技能? 654 00:43:39,174 --> 00:43:41,443 我愿意。 阿登维尔防空部队。 655 00:43:41,577 --> 00:43:44,713 我当时在第92联队 加内米德攻势期间。 656 00:43:44,846 --> 00:43:46,715 如果它有翅膀,我就能飞翔。 657 00:43:47,015 --> 00:43:48,884 出色的。 任务是你的。 658 00:43:49,017 --> 00:43:50,620 我们会再次罢工。 659 00:43:50,752 --> 00:43:52,220 现在我们正在说话。 660 00:43:53,688 --> 00:43:56,057 [能量武器发射] 661 00:44:01,531 --> 00:44:02,464 卫兵! 662 00:44:02,764 --> 00:44:05,167 这是对 城堡! 663 00:44:10,972 --> 00:44:13,508 伊莱王子!匆忙! 到你的脚下! 664 00:44:13,643 --> 00:44:14,242 在他能够之前—— 665 00:44:14,442 --> 00:44:15,310 你还好吗? 666 00:44:15,477 --> 00:44:16,278 -是的。 -你还好吗? 667 00:44:21,683 --> 00:44:23,553 是的。我很好。 你还好吗? 668 00:44:23,718 --> 00:44:25,020 是的。 669 00:44:25,153 --> 00:44:26,656 完全按照我的想法进行。 670 00:44:26,656 --> 00:44:28,223 虽然我并不确定。 671 00:44:28,456 --> 00:44:30,458 肯定? 672 00:44:30,593 --> 00:44:32,360 你确定什么? 673 00:44:32,494 --> 00:44:34,196 你的力量。 674 00:44:35,130 --> 00:44:36,965 我的力量? 675 00:44:38,233 --> 00:44:40,135 你怎么能意识到 具有这样的能力 676 00:44:40,268 --> 00:44:42,572 当我在 连我自己都不确定吗? 677 00:44:42,737 --> 00:44:44,839 你怎么知道? 678 00:44:48,710 --> 00:44:50,712 我的炮刃! 679 00:44:53,114 --> 00:44:55,383 快点。你还好吗? 680 00:45:00,488 --> 00:45:03,391 你杀了我们的战友 来自叛乱。 681 00:45:03,992 --> 00:45:05,927 拿走了我的武器。 682 00:45:08,096 --> 00:45:09,931 看看这把你带到哪里了。 683 00:45:11,466 --> 00:45:12,668 你让他们流血了。 684 00:45:12,834 --> 00:45:14,336 现在轮到你了。 685 00:45:15,003 --> 00:45:17,505 我愿意为之而死 我的主权总理。 686 00:45:17,607 --> 00:45:18,907 艾拉。 687 00:45:19,040 --> 00:45:20,408 放下你的刀片。 688 00:45:20,742 --> 00:45:22,310 不给我们带来任何优势。 689 00:45:25,480 --> 00:45:27,650 法尔塔克斯已经有 他的收割机发动机 690 00:45:27,650 --> 00:45:29,284 靠近我们星球的核心。 691 00:45:30,285 --> 00:45:33,054 而当发动机 锁定核心... 692 00:45:33,755 --> 00:45:35,924 再见,世界。 693 00:45:37,192 --> 00:45:39,461 现在你会告诉 我们如何阻止它。 694 00:45:39,729 --> 00:45:41,930 你有妄想 的宏伟。 695 00:45:42,430 --> 00:45:45,500 不,奥克隆之血。 696 00:45:45,635 --> 00:45:47,235 但我确实有他。 697 00:45:52,807 --> 00:45:53,908 如果你想杀我的话... 698 00:45:53,908 --> 00:45:55,944 我不会杀你。 699 00:45:57,879 --> 00:45:59,514 但我会让它受伤... 700 00:45:59,981 --> 00:46:02,183 ……真的……糟糕。 701 00:46:02,317 --> 00:46:04,819 [喊叫] 702 00:46:09,659 --> 00:46:11,493 [尖叫声] 703 00:46:15,531 --> 00:46:17,165 够了! 704 00:46:27,008 --> 00:46:29,144 我不以你的痛苦为乐。 705 00:46:32,180 --> 00:46:34,015 而他,则... 706 00:46:39,087 --> 00:46:40,589 收割机发动机... 707 00:46:41,557 --> 00:46:43,325 我们如何阻止它? 708 00:46:43,458 --> 00:46:45,060 你太晚了。 709 00:46:50,131 --> 00:46:52,033 我找不到阿特里厄斯。 710 00:46:52,167 --> 00:46:55,503 他一定在某个地点 那挡住了我的扫描仪。 711 00:46:59,941 --> 00:47:02,277 好吧,你不离开我 只能选择靠边站 712 00:47:02,277 --> 00:47:05,581 并允许战士冈纳尔 来完成这次审讯。 713 00:47:07,717 --> 00:47:09,084 选择权在你。 714 00:47:10,285 --> 00:47:12,187 您希望如何继续? 715 00:47:12,354 --> 00:47:14,089 进气阀。 716 00:47:14,222 --> 00:47:15,423 什么? 717 00:47:15,558 --> 00:47:17,125 他说什么? 718 00:47:20,095 --> 00:47:22,598 有什么好笑的? 719 00:47:23,365 --> 00:47:26,935 塞夫林是对的 关于你们这些人。 720 00:47:27,235 --> 00:47:32,407 幼稚、普通、没有 关于你的局限性的线索。 721 00:47:32,407 --> 00:47:33,241 塞夫林? 722 00:47:33,642 --> 00:47:36,712 外星女巫是谁 我在战斗中失败了? 723 00:47:37,713 --> 00:47:41,349 你没有机会 到达收割机发动机 724 00:47:41,483 --> 00:47:43,686 在它之前 到达行星的核心。 725 00:47:43,819 --> 00:47:45,120 尽管你的尝试 这样做将会 726 00:47:45,286 --> 00:47:48,523 逗乐君主 宰相无终。 727 00:47:52,160 --> 00:47:54,429 收割机 发动机的进气门。 728 00:47:54,963 --> 00:47:56,766 在初始虹吸序列中, 729 00:47:56,931 --> 00:47:58,734 作为收割机 开始它的第一个 730 00:47:58,900 --> 00:48:01,936 收获阶段,有一个... 731 00:48:02,437 --> 00:48:05,373 有问题 可以被利用。 732 00:48:10,011 --> 00:48:12,147 我可以再折断一根手指吗? 733 00:48:14,282 --> 00:48:15,618 不。 734 00:48:15,751 --> 00:48:16,985 就让他这样吧。 735 00:48:17,820 --> 00:48:19,988 皇家卫队 会看顾他的。 736 00:48:20,922 --> 00:48:22,558 此外,我们需要他活着。 737 00:48:23,458 --> 00:48:25,393 确保他没有对我们撒谎。 738 00:48:26,127 --> 00:48:29,097 我祝你好运,王子。 739 00:48:29,899 --> 00:48:32,066 当法尔塔克盛行时, 你的生命力 740 00:48:32,200 --> 00:48:34,770 将是他的 珍贵的财产。 741 00:48:35,336 --> 00:48:38,774 你的魔法组合只会 是为了让他变得更强…… 742 00:48:39,240 --> 00:48:41,142 而且更加无敌。 743 00:48:42,645 --> 00:48:44,547 他会得到它。 744 00:48:49,685 --> 00:48:51,386 我们走吧。 745 00:48:56,826 --> 00:48:59,895 不要离开这个地方... 746 00:49:00,529 --> 00:49:02,598 否则我会杀了你 我自己。 747 00:49:03,097 --> 00:49:05,033 知道了? 748 00:49:06,968 --> 00:49:08,704 好的。 749 00:49:08,838 --> 00:49:10,739 现在我们互相理解了。 750 00:49:22,217 --> 00:49:23,318 运输船是我们唯一的机会 751 00:49:23,451 --> 00:49:24,920 在达到 收割机发动机。 752 00:49:25,119 --> 00:49:27,522 但我们必须击败法尔塔克斯。 753 00:49:27,522 --> 00:49:29,658 我们的努力应该是 旨在征服他。 754 00:49:29,792 --> 00:49:32,427 如果我们的星球毁灭 至少在这场战斗中 755 00:49:32,528 --> 00:49:34,362 我们可以阻止他 从夺取其他世界。 756 00:49:34,496 --> 00:49:36,732 如果那个引擎 毁灭我们的星球, 757 00:49:36,899 --> 00:49:38,233 那么一切都已经失去了。 758 00:49:38,333 --> 00:49:39,702 他不会被阻止。 759 00:49:39,835 --> 00:49:43,772 不是由我们,也不是任何其他人 这个银河系中的实体。 760 00:49:44,005 --> 00:49:46,007 你听到了阿特里厄斯。 761 00:49:46,007 --> 00:49:48,343 我们的组合魔法将 成为珍贵的财产。 762 00:49:49,077 --> 00:49:53,716 好吧,那么,让我们给 Faurtax 我们力量的真正力量。 763 00:49:53,716 --> 00:49:55,584 好哇! 764 00:50:05,460 --> 00:50:06,929 萨姆? 765 00:50:07,061 --> 00:50:08,731 你确定你能飞这个吗? 766 00:50:11,165 --> 00:50:12,500 嗯。 我想我已经明白了。 767 00:50:12,500 --> 00:50:13,134 呃... 768 00:50:13,501 --> 00:50:15,036 您坐在导航员座位上。 769 00:50:15,236 --> 00:50:16,906 你能导航吗? 770 00:50:17,873 --> 00:50:20,976 我不知道有什么 这说、做或意味着。 771 00:50:21,276 --> 00:50:24,512 我可以为我们导航,萨马拉。 让我们进入那个鸿沟。 772 00:50:29,484 --> 00:50:31,152 赶快。 773 00:50:33,856 --> 00:50:35,624 好吧,萨马拉。 774 00:50:35,758 --> 00:50:37,191 又好又容易。 775 00:50:39,662 --> 00:50:41,030 好的。 776 00:50:41,162 --> 00:50:42,831 坚持,稍等。 777 00:50:50,338 --> 00:50:51,540 -嘿,古纳尔。 -什么? 778 00:50:51,674 --> 00:50:53,408 知道他们为什么打电话 这东西是运输船吗? 779 00:50:53,408 --> 00:50:56,645 不,萨姆。 为什么他们称其为运输船? 780 00:50:56,812 --> 00:50:58,581 因为... 781 00:50:59,147 --> 00:51:01,717 [喊叫] 782 00:51:15,531 --> 00:51:17,298 我们正在接近 到收割机发动机。 783 00:51:17,298 --> 00:51:19,068 现在已经三英里了。 784 00:51:19,200 --> 00:51:20,869 我正在快速接近。 785 00:51:23,072 --> 00:51:26,407 收割机发动机已启动 接近 Terra 核心的方法。 786 00:51:26,407 --> 00:51:28,777 准备实现锚定。 787 00:51:29,712 --> 00:51:31,547 嗯。 788 00:51:48,196 --> 00:51:50,065 停止! 789 00:51:50,198 --> 00:51:52,868 谁将获得入场资格 到王境? 790 00:51:53,002 --> 00:51:54,536 说出你的名字! 791 00:51:55,269 --> 00:51:59,942 塞隆尼斯! 我不能移动! 792 00:52:00,075 --> 00:52:01,442 她是一个女巫! 793 00:52:01,610 --> 00:52:03,277 [窃窃私语] 794 00:52:06,081 --> 00:52:08,216 [笑声] 795 00:52:08,349 --> 00:52:09,551 就在那里。 796 00:52:10,151 --> 00:52:11,285 我们正在接近。 797 00:52:11,419 --> 00:52:12,855 看看那有多大。 798 00:52:12,988 --> 00:52:14,990 我们期望如何 能承受那么大的东西吗? 799 00:52:14,990 --> 00:52:15,924 我们别无选择,如果 800 00:52:16,324 --> 00:52:18,894 我们想要拯救 来自 Faurtax 的世界。 801 00:52:19,061 --> 00:52:20,361 你要走,现在就走。 802 00:52:20,461 --> 00:52:22,230 我们在引擎处。 803 00:52:24,499 --> 00:52:26,669 谁想永生? 804 00:52:31,172 --> 00:52:32,741 他身体不太好。 805 00:52:40,716 --> 00:52:42,551 [门打开] 806 00:52:51,392 --> 00:52:53,962 哦,看看你。 807 00:52:54,063 --> 00:52:56,197 [呻吟] 808 00:52:56,330 --> 00:52:58,067 你真可怜。 809 00:52:58,199 --> 00:53:00,501 给我解开束缚吧,老太婆。 810 00:53:02,171 --> 00:53:04,472 我会考虑一下。 811 00:53:11,647 --> 00:53:13,582 Gunnar,到进气阀那儿去。 812 00:53:13,582 --> 00:53:16,417 艾拉,和我一起去 控制中心。 813 00:53:18,587 --> 00:53:21,790 没有爆破机吗 或者这东西上有大炮? 814 00:53:24,693 --> 00:53:26,595 [嘟嘟声] 815 00:53:47,549 --> 00:53:49,585 这必须是 控制中心。 816 00:53:50,185 --> 00:53:51,352 它被卡住了。 817 00:53:51,486 --> 00:53:53,589 我知道一个办法。 向后移动。后退! 818 00:53:54,255 --> 00:53:56,357 [咕哝] 819 00:54:02,731 --> 00:54:04,833 -我们得快点。 -我们走吧。 820 00:54:20,849 --> 00:54:23,719 警告。收割机发动机 已被突破。 821 00:54:23,919 --> 00:54:27,089 警告。收割机 引擎已被破坏。 822 00:54:27,288 --> 00:54:28,957 违规状态。 823 00:54:45,240 --> 00:54:46,975 海洋阶段完成。 824 00:54:47,109 --> 00:54:49,678 资源已 消耗并进入下一阶段 825 00:54:49,878 --> 00:54:53,447 行星同化 准备开始了。 826 00:54:53,982 --> 00:54:55,449 正按计划进行。 827 00:54:55,449 --> 00:54:56,484 检测到入侵者。 828 00:54:56,852 --> 00:54:59,555 收割机发动机 已关闭。 829 00:55:22,678 --> 00:55:24,345 哇。 830 00:55:36,992 --> 00:55:38,994 冈纳尔! 831 00:55:39,127 --> 00:55:40,896 进入发动机内部! 832 00:55:41,630 --> 00:55:45,366 法尔塔克斯即将出发 在伊莱和艾拉之后! 833 00:55:46,535 --> 00:55:50,305 啊,布莱梅诺王子。 834 00:55:50,504 --> 00:55:53,008 不应该转 关闭我的收割机发动机。 835 00:55:53,474 --> 00:55:55,376 这是一个愚蠢的差事。 836 00:55:55,611 --> 00:56:00,549 就连现在, 城池即将沦陷。 837 00:56:01,316 --> 00:56:03,185 你的走狗没能杀掉我。 838 00:56:03,484 --> 00:56:05,921 而你不会付出代价 更好地完成任务。 839 00:56:06,989 --> 00:56:09,992 [笑] 840 00:56:15,530 --> 00:56:17,866 [咕哝] 841 00:56:22,104 --> 00:56:24,640 [咕噜声] 842 00:56:45,459 --> 00:56:47,863 [呻吟] 843 00:56:54,403 --> 00:56:55,304 王子? 844 00:56:55,436 --> 00:56:57,973 起来吧,王子。 起床。 845 00:56:58,106 --> 00:57:00,175 我们走吧,我们走吧, 走吧,走吧。 846 00:57:00,175 --> 00:57:02,110 哦,艾拉。 847 00:57:05,647 --> 00:57:08,083 好吧……好吧。 848 00:57:15,057 --> 00:57:17,526 快点。去! 849 00:57:24,032 --> 00:57:25,767 萨姆。 850 00:57:26,902 --> 00:57:29,638 泰拉的乳头, 下面发生了什么? 851 00:57:35,544 --> 00:57:37,980 伊莱王子在哪里? 852 00:57:38,113 --> 00:57:39,181 我不知道。 853 00:57:40,048 --> 00:57:41,515 冈纳尔! 854 00:57:41,650 --> 00:57:43,085 收割机发动机! 855 00:57:43,218 --> 00:57:46,588 我们必须阻止它 从到达核心开始! 856 00:57:46,722 --> 00:57:50,058 不。 伊莱,我们太晚了。 857 00:57:50,258 --> 00:57:51,960 我们走吧。 858 00:57:53,095 --> 00:57:55,464 快点! 859 00:57:55,464 --> 00:57:56,765 我需要让我们离开 这里是高超音速 860 00:57:56,965 --> 00:57:59,735 在收割机发动机之前 锚定到核心。 861 00:58:00,135 --> 00:58:01,103 我们会死的。 862 00:58:01,303 --> 00:58:02,137 进去吧。 863 00:58:02,270 --> 00:58:03,504 准备好了吗? 864 00:58:03,638 --> 00:58:05,540 不挂断。 865 00:58:08,310 --> 00:58:10,012 艾拉! 866 00:58:10,879 --> 00:58:12,114 艾拉? 867 00:58:12,247 --> 00:58:14,282 艾拉,你必须醒来! 868 00:58:14,383 --> 00:58:16,151 艾拉? 869 00:58:17,652 --> 00:58:19,254 王子? 870 00:58:19,388 --> 00:58:20,722 伊莱王子? 871 00:58:20,856 --> 00:58:21,623 伊莱? 872 00:58:21,757 --> 00:58:24,159 萨姆,我们得快点回去。 873 00:58:24,292 --> 00:58:25,994 他们都失去了知觉。 874 00:58:32,300 --> 00:58:34,302 [呻吟] 875 00:58:55,590 --> 00:58:58,593 都是我的! 876 00:59:06,268 --> 00:59:08,570 [笑] 877 00:59:09,504 --> 00:59:10,439 坚持住。 878 00:59:10,572 --> 00:59:12,207 来吧,艾拉。 879 00:59:12,340 --> 00:59:14,843 嘿,王子。 880 00:59:15,844 --> 00:59:18,713 萨姆,我们得快点,否则 他们将无法生存。 881 00:59:21,516 --> 00:59:23,318 我们出去了吗? 882 00:59:30,258 --> 00:59:32,694 做好冲击准备! 我们要下去了! 883 00:59:38,366 --> 00:59:40,235 [崩溃] 884 00:59:45,207 --> 00:59:46,842 你还好吗? 885 00:59:51,746 --> 00:59:53,982 [咕噜声] 886 00:59:59,421 --> 01:00:00,622 这里发生了什么? 887 01:00:00,622 --> 01:00:02,057 这有什么意义呢? 888 01:00:02,190 --> 01:00:04,159 我的儿子!有什么 你对他做了什么? 889 01:00:04,326 --> 01:00:05,561 我要求立即知道。 890 01:00:05,694 --> 01:00:07,162 我们救了他的命。 891 01:00:07,362 --> 01:00:09,664 把他们飞回这里 尽可能快。 892 01:00:09,831 --> 01:00:12,568 艾拉需要医疗护理 现在不然她会死的。 893 01:00:12,701 --> 01:00:14,604 父亲,这是法尔塔克斯。 894 01:00:14,604 --> 01:00:16,606 收割机发动机 已经达到了核心。 895 01:00:17,038 --> 01:00:20,208 把他们俩都带到皇家 医务室就在此时。 896 01:00:20,342 --> 01:00:22,144 那是没有必要的。 897 01:00:30,085 --> 01:00:32,420 我想我会在这里杀了他。 898 01:00:32,555 --> 01:00:34,156 卫兵,逮捕她! 899 01:00:34,289 --> 01:00:36,091 你太晚了。 900 01:00:36,224 --> 01:00:39,761 没有你的安全感 细节依然鲜活。 901 01:00:40,695 --> 01:00:41,564 哈! 902 01:00:41,696 --> 01:00:42,598 [笑] 903 01:00:42,731 --> 01:00:44,032 父亲! 904 01:00:44,166 --> 01:00:46,034 不! 905 01:00:46,168 --> 01:00:49,271 父亲!父亲! 906 01:00:53,375 --> 01:00:55,177 [笑] 907 01:00:55,310 --> 01:00:57,312 [咕噜声] 908 01:01:21,703 --> 01:01:24,372 我对我所做的事感到抱歉。 909 01:01:25,641 --> 01:01:29,911 保护熔炉 否则一切都会丢失。 910 01:01:31,614 --> 01:01:33,848 而现在... 911 01:01:36,918 --> 01:01:39,589 我将保护 你们俩都免受伤害。 912 01:01:39,721 --> 01:01:41,691 不,神父。 913 01:01:41,823 --> 01:01:43,825 不,不。 914 01:01:46,161 --> 01:01:47,963 父亲。 915 01:02:05,046 --> 01:02:07,282 我永远亏欠你。 916 01:02:11,820 --> 01:02:13,955 如果我有的话 知道她的计划, 917 01:02:14,089 --> 01:02:15,890 我会阻止她的。 918 01:02:17,025 --> 01:02:18,561 但我太晚了。 919 01:02:19,027 --> 01:02:20,895 你必须相信我。 920 01:02:24,533 --> 01:02:26,768 我失败了。 921 01:02:27,737 --> 01:02:29,304 我让你失望了,神父。 922 01:02:30,071 --> 01:02:31,940 我辜负了这个王国。 923 01:02:47,522 --> 01:02:49,157 某种地图。 924 01:02:50,593 --> 01:02:52,327 它通向哪里? 925 01:02:53,028 --> 01:02:55,497 福格拉拉山。 926 01:02:55,631 --> 01:02:57,299 熔炉。 927 01:03:02,571 --> 01:03:04,439 国王的秘密。 928 01:03:06,107 --> 01:03:08,577 只要我穿 它挂在我的脖子上, 929 01:03:08,711 --> 01:03:10,812 它将永远 带我回家。 930 01:03:10,812 --> 01:03:13,148 这直接导致 火山的中心。 931 01:03:13,915 --> 01:03:15,216 这个地方可能很好用 932 01:03:15,383 --> 01:03:17,385 以保护 法尔塔克斯王国。 933 01:03:17,519 --> 01:03:18,853 它通向熔炉。 934 01:03:19,187 --> 01:03:22,625 那些火山的力量, 他们可以给我们力量。 935 01:03:23,358 --> 01:03:27,128 如果它能给我另一个 有机会给他,我很欢迎。 936 01:03:27,262 --> 01:03:30,533 烦人的不会 怀疑警告法尔塔克斯。 937 01:03:30,700 --> 01:03:33,435 萨姆和我会找到他。 938 01:03:36,605 --> 01:03:38,173 我们必须迅速行动。 939 01:03:39,140 --> 01:03:41,242 我们共同的力量 还不足以打败他 940 01:03:41,409 --> 01:03:42,310 但那里... 941 01:03:42,444 --> 01:03:44,412 ...我们可能有 一个战斗的机会。 942 01:03:56,659 --> 01:03:58,893 [咕哝] 943 01:04:08,169 --> 01:04:09,772 地图通向洞穴 因内斯莫尔, 944 01:04:09,971 --> 01:04:11,306 位于不来梅诺德市下方。 945 01:04:11,607 --> 01:04:14,577 似乎是在下面 铜堡本身。 946 01:04:21,249 --> 01:04:22,450 如果收割机发动机是指 947 01:04:22,551 --> 01:04:24,986 收获肉体, 有机物... 948 01:04:25,688 --> 01:04:26,589 ...你觉得原始怎么样, 949 01:04:26,888 --> 01:04:29,391 挥发性魔法 权力会做什么呢? 950 01:04:30,793 --> 01:04:32,160 他收割的行星 951 01:04:32,293 --> 01:04:34,396 之前现在有 已经不适合居住。 952 01:04:35,163 --> 01:04:38,166 我们的世界包含着遥远的 消耗更多的资源。 953 01:04:41,035 --> 01:04:43,037 好吧,我们现在不能走太远。 954 01:04:44,272 --> 01:04:46,141 这个地方,火山…… 955 01:04:46,941 --> 01:04:49,244 ...你曾经去过吗 以前在这里吗? 956 01:04:50,278 --> 01:04:52,013 不。 957 01:04:53,081 --> 01:04:55,651 我只知道那些故事 我妈妈会告诉我。 958 01:04:57,185 --> 01:04:58,453 就是这样。 959 01:04:58,587 --> 01:05:00,321 我的母亲。 960 01:05:00,455 --> 01:05:02,858 她曾经给我讲故事 下面有一个凹陷的地方 961 01:05:02,858 --> 01:05:03,859 紫禁城... 962 01:05:04,125 --> 01:05:06,094 ...其城墙禁止 除非她进入 963 01:05:06,194 --> 01:05:08,531 被认为值得 由那些建造它们的人。 964 01:05:08,664 --> 01:05:10,432 不来梅诺德市。 965 01:05:12,000 --> 01:05:13,268 还有我妈妈... 966 01:05:14,002 --> 01:05:16,004 ...曾经是女王 这个王国的... 967 01:05:18,741 --> 01:05:20,942 ……我们的母亲。 968 01:05:23,411 --> 01:05:23,913 我不... 969 01:05:24,045 --> 01:05:25,313 这是真的…… 970 01:05:26,682 --> 01:05:28,383 ...姐姐。 971 01:05:33,321 --> 01:05:35,490 你的父亲是谁? 972 01:05:38,226 --> 01:05:39,695 我从来不认识他。 973 01:05:42,030 --> 01:05:44,265 她说他通过了 在我出生之前。 974 01:05:47,068 --> 01:05:48,671 她曾经盛情款待 我的故事 975 01:05:48,771 --> 01:05:51,473 下面有一个隐藏的地方 一座被禁止的城市。 976 01:05:55,109 --> 01:05:57,746 她还告诉了你什么? 977 01:05:57,880 --> 01:05:59,981 这是我与生俱来的权利。 978 01:06:00,950 --> 01:06:03,151 但我永远无法 声称它是我自己的。 979 01:06:04,018 --> 01:06:06,221 你的力量 力量已被证明 980 01:06:07,155 --> 01:06:09,290 现在就由你来领取了。 981 01:06:26,876 --> 01:06:28,109 就在那里。 982 01:06:33,682 --> 01:06:35,684 的来源 不莱梅诺德的力量。 983 01:06:40,756 --> 01:06:43,458 它流经我。 984 01:06:43,458 --> 01:06:45,393 通过我们。 985 01:06:45,895 --> 01:06:47,195 还有我们的王国。 986 01:06:50,533 --> 01:06:54,202 我们必须运用这种力量 为了我们的世界更美好。 987 01:06:55,571 --> 01:06:57,773 一旦我们到达 熔炉的核心... 988 01:07:01,010 --> 01:07:04,547 ......我们将利用我们的力量 共同击败法尔塔克斯。 989 01:07:26,001 --> 01:07:27,402 通知法尔塔克斯我的到来。 990 01:07:27,536 --> 01:07:30,005 我必须立刻和他谈谈。 991 01:07:30,005 --> 01:07:31,139 我们需要立即离开。 992 01:07:31,439 --> 01:07:33,008 不会太久 在收割机发动机之前 993 01:07:33,174 --> 01:07:34,777 泪流满面 整个世界分开了。 994 01:07:35,109 --> 01:07:37,111 去! 995 01:07:44,152 --> 01:07:47,723 祖宗,继续 行星分离 996 01:07:47,723 --> 01:07:49,157 为了资源收获。 997 01:07:49,925 --> 01:07:54,495 并带来收获引擎 返回在线以返回轨道。 998 01:07:54,495 --> 01:07:58,601 行星分离阶段 十分钟后结束。 999 01:07:59,001 --> 01:08:00,970 很好。 1000 01:08:01,469 --> 01:08:03,171 准备初级 收获门户 1001 01:08:03,171 --> 01:08:05,541 对于行星 解体。 1002 01:08:06,107 --> 01:08:07,442 我不会允许 那奥克隆之血 1003 01:08:07,543 --> 01:08:09,477 前往 法尔塔克斯 和他的报告。 1004 01:08:09,612 --> 01:08:11,279 在这里等我说完。 1005 01:08:11,412 --> 01:08:12,180 不,不在船上。 1006 01:08:12,180 --> 01:08:13,414 什么?为什么? 1007 01:08:13,649 --> 01:08:15,551 我们即将进入 地球的大气层。 1008 01:08:15,551 --> 01:08:16,652 如果有什么要 发生在船上的 1009 01:08:16,952 --> 01:08:19,153 - 飞行期间... -这就是你在这里的原因。 1010 01:08:19,287 --> 01:08:20,889 如果有什么是 发生在... 1011 01:08:21,056 --> 01:08:22,625 你驾驶这艘船。 1012 01:08:23,124 --> 01:08:24,627 冈纳尔,等等! 1013 01:08:24,760 --> 01:08:27,462 [咕噜声] 1014 01:08:33,002 --> 01:08:34,268 握住我的手! 1015 01:08:35,871 --> 01:08:38,506 [咕哝] 1016 01:08:49,018 --> 01:08:51,252 在不莱梅诺锻造厂... 1017 01:08:51,386 --> 01:08:53,856 ...我们的力量结合在一起! 1018 01:09:01,864 --> 01:09:03,632 开船吧 1019 01:09:10,271 --> 01:09:12,440 [笑声] 1020 01:09:43,471 --> 01:09:45,541 你应该有 住在那个房间里。 1021 01:09:58,219 --> 01:10:00,455 [呻吟] 1022 01:10:14,837 --> 01:10:16,939 [电子声音] 1023 01:10:35,157 --> 01:10:37,726 [咕噜声] 1024 01:10:46,969 --> 01:10:48,637 留下来。 1025 01:10:52,473 --> 01:10:56,277 给我一把炮刃。 你还好吗? 1026 01:11:01,650 --> 01:11:04,485 而伊莱王子和艾拉 在那台收割机里, 1027 01:11:04,485 --> 01:11:06,555 想去照顾 上面那个呢? 1028 01:11:13,862 --> 01:11:17,833 行星分离阶段 六分钟后结束。 1029 01:11:18,233 --> 01:11:20,035 [警报声] 1030 01:11:21,036 --> 01:11:23,238 祖... 船舶状态。 1031 01:11:23,437 --> 01:11:25,506 运输船是 绕着收割机转 1032 01:11:25,641 --> 01:11:28,342 在未经授权的 飞行路线。 1033 01:11:32,014 --> 01:11:34,448 我们走怎么样 又要飞越吗? 1034 01:11:34,550 --> 01:11:36,819 我们进去怎么样 然后打他的脸? 1035 01:11:36,919 --> 01:11:38,921 你开始了。 1036 01:11:40,789 --> 01:11:42,825 我快坚持不住了! 1037 01:11:43,759 --> 01:11:45,694 [尖叫声] 1038 01:11:52,201 --> 01:11:54,069 [电子声音] 1039 01:12:02,311 --> 01:12:04,345 把它们留给我吧。 1040 01:12:05,247 --> 01:12:07,616 他们将会灭亡在我的手中。 1041 01:12:32,506 --> 01:12:34,508 来吧,古纳尔。 1042 01:12:39,748 --> 01:12:42,718 为什么我们不能引导它 在收割机发动机上? 1043 01:12:43,986 --> 01:12:45,687 这还不够! 1044 01:12:47,556 --> 01:12:50,092 我必须直接去 力量之源! 1045 01:12:55,163 --> 01:12:57,866 伊莱! 1046 01:13:04,339 --> 01:13:05,908 收割机发动机被毁。 1047 01:13:06,041 --> 01:13:08,644 行星分离 阶段取消。 1048 01:13:08,777 --> 01:13:12,147 初级收割机 门户网站关闭。 1049 01:13:22,257 --> 01:13:23,457 发生什么事了? 1050 01:13:23,592 --> 01:13:26,929 我的能量 护甲已耗尽。 1051 01:13:35,503 --> 01:13:37,205 [咕哝] 1052 01:13:45,180 --> 01:13:47,448 [咕哝] 1053 01:14:08,437 --> 01:14:10,205 -你。 -那很痛。 1054 01:14:11,406 --> 01:14:12,040 住口。 拿起你的枪。我们走吧。 1055 01:14:12,541 --> 01:14:15,043 拿起你的枪。我们走吧。 快点。 1056 01:14:25,721 --> 01:14:27,789 收割机发动机被毁。 1057 01:14:27,923 --> 01:14:30,592 行星分离 阶段取消。 1058 01:14:30,759 --> 01:14:33,362 初级收割机 门户网站关闭。 1059 01:14:33,462 --> 01:14:36,131 被毁了? 1060 01:14:36,264 --> 01:14:40,869 什么?如何? 怎么可能呢? 1061 01:14:41,737 --> 01:14:46,775 等等,不要关机 收割机门户。 1062 01:14:46,875 --> 01:14:48,477 覆盖!覆盖! 1063 01:14:48,610 --> 01:14:50,379 收割机发动机被毁。 1064 01:14:50,511 --> 01:14:52,848 行星分离 阶段取消。 1065 01:14:52,981 --> 01:14:56,184 初级收割机 门户网站关闭。 1066 01:14:59,554 --> 01:15:00,255 那是哪里做的 哭哭啼啼的胆小鬼去哪儿了? 1067 01:15:00,255 --> 01:15:00,822 看。 1068 01:15:01,023 --> 01:15:01,823 主席台。 1069 01:15:04,793 --> 01:15:06,528 他从那里消失了。 1070 01:15:18,273 --> 01:15:19,941 你。 1071 01:15:21,743 --> 01:15:23,845 这是什么地方? 1072 01:15:24,946 --> 01:15:27,115 你怎么会不知道呢? 1073 01:15:27,115 --> 01:15:29,017 你创造了这个地方。 1074 01:15:29,584 --> 01:15:30,585 不。 1075 01:15:30,786 --> 01:15:32,788 我没有创造这个地方。 1076 01:15:32,921 --> 01:15:34,423 你做到了。 1077 01:15:34,556 --> 01:15:35,924 当你杀了 每个住在这里的人。 1078 01:15:36,058 --> 01:15:39,261 当你驾驶巨人时 穿过我们家的洞。 1079 01:15:41,463 --> 01:15:43,665 我们的世界。 1080 01:15:44,399 --> 01:15:45,801 还有我的王国。 1081 01:15:46,268 --> 01:15:47,936 不... 1082 01:16:11,326 --> 01:16:13,128 伊莱王子。 1083 01:16:13,261 --> 01:16:14,696 你必须醒来。 1084 01:16:21,369 --> 01:16:23,138 不。 1085 01:16:27,242 --> 01:16:30,979 伊莱,你必须回来。 1086 01:16:32,981 --> 01:16:35,117 我们在一起变得更强大。 1087 01:16:36,118 --> 01:16:38,286 我们已经证明了这一点,兄弟。 1088 01:16:54,102 --> 01:16:56,204 [喘气] 1089 01:16:57,472 --> 01:16:59,407 [咳嗽] 1090 01:17:07,282 --> 01:17:08,750 我们拯救了我们的世界。 1091 01:17:14,557 --> 01:17:17,025 [欢呼] 1092 01:17:17,159 --> 01:17:19,895 今天我们站在这里 纠正错误 1093 01:17:20,028 --> 01:17:21,796 以及我们过去的错误 1094 01:17:22,598 --> 01:17:26,067 并团结外面的家人 不莱梅诺德城的那些城墙 1095 01:17:26,368 --> 01:17:29,504 还有外面的家人 这个王国的城墙 1096 01:17:29,704 --> 01:17:35,210 让大家聚集在一起 在一个新的公平公正的地方。 1097 01:17:36,678 --> 01:17:39,114 我今天保证 确定这些 1098 01:17:39,247 --> 01:17:43,118 向你做出的承诺 不仅仅是空洞的承诺。 1099 01:17:44,352 --> 01:17:47,689 我知道那是什么感觉 住在这些墙外。 1100 01:17:48,423 --> 01:17:52,562 所以今天, 我们很自豪地宣布 1101 01:17:52,694 --> 01:17:55,997 这些墙 都将被打倒。 1102 01:17:57,999 --> 01:17:59,834 熔炉是为所有人服务的。 1103 01:18:01,403 --> 01:18:05,207 我们与 Faurtax 作斗争以防止 我们的世界免于分崩离析。 1104 01:18:06,441 --> 01:18:11,046 我们承诺防止 我们的王国不要做同样的事情。 1105 01:18:14,584 --> 01:18:16,117 从今天开始... 1106 01:18:16,851 --> 01:18:18,654 不来梅诺德市... 1107 01:18:18,787 --> 01:18:20,422 ……是一个团结的地方! 1108 01:18:20,623 --> 01:18:22,824 [欢呼]