1 00:00:54,940 --> 00:00:56,020 Where do I start? 2 00:00:56,620 --> 00:01:00,140 Well, I guess what I really want to say is... 3 00:01:00,640 --> 00:01:04,240 everything I am is because of where I come from. 4 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Eternia. 5 00:01:08,560 --> 00:01:11,020 A world of endless beauty. 6 00:01:12,000 --> 00:01:16,240 All that stuff that only exists in legends and bedtime stories. 7 00:01:16,740 --> 00:01:20,400 On Eternia, that stuff is real. 8 00:01:21,780 --> 00:01:24,780 Gryphons, dragons, talking tigers... 9 00:01:25,740 --> 00:01:29,880 enchanted forests, burning deserts, islands in the sky, you name it. 10 00:01:30,580 --> 00:01:33,020 I swear I'm not high. 11 00:01:34,840 --> 00:01:38,680 And then, we've got Castle Grayskull. 12 00:01:39,440 --> 00:01:44,280 My father once told me that Eternia is the beating heart of the cosmos. 13 00:01:44,281 --> 00:01:48,020 And Grayskull is the heart of that heart. 14 00:01:49,060 --> 00:01:57,060 So, I guess the heart of the heart of the heart is the power of Grayskull. 15 00:01:57,780 --> 00:02:01,720 They say it can make a man as mighty as a god. 16 00:02:02,860 --> 00:02:07,000 To keep it safe, the power was bound within a vessel. 17 00:02:07,220 --> 00:02:12,380 An ancient sword they called the Sword of Power. 18 00:02:14,280 --> 00:02:15,100 Yeah, I know. 19 00:02:15,220 --> 00:02:16,680 But that's what they went with. 20 00:02:17,740 --> 00:02:21,304 Legend said that when Eternia was in its greatest 21 00:02:21,305 --> 00:02:24,621 need, a hero would step forth and wield the sword. 22 00:02:25,020 --> 00:02:28,580 And, you know, use it. 23 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 Awesomely. 24 00:02:31,500 --> 00:02:34,302 Until that day, it was locked away within the 25 00:02:34,303 --> 00:02:37,340 castle under the watchful eye of the sorceress. 26 00:02:37,540 --> 00:02:42,900 Who was wise and ancient and a little scary, to be honest. 27 00:02:43,000 --> 00:02:43,880 But she's cool. 28 00:02:43,881 --> 00:02:45,380 She's... she's cool. 29 00:02:46,500 --> 00:02:49,424 For hundreds of years, Grayskull has remained 30 00:02:49,436 --> 00:02:51,861 under the protection of my ancestors. 31 00:02:52,160 --> 00:02:57,160 See, I come from a pretty impressive lineage of mighty heroes. 32 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Noble. 33 00:02:59,460 --> 00:03:00,460 Strong. 34 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Fearless. 35 00:03:02,300 --> 00:03:04,720 Mom, I don't want to fight. 36 00:03:06,040 --> 00:03:07,720 Everyone's bigger than me and stronger. 37 00:03:08,380 --> 00:03:09,900 And I have poor hand-eye coordination. 38 00:03:10,280 --> 00:03:10,820 Nonsense. 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,120 Who told you that? 40 00:03:12,660 --> 00:03:13,140 Cringer. 41 00:03:13,300 --> 00:03:13,960 It's true. 42 00:03:14,220 --> 00:03:15,220 He's the smallest. 43 00:03:15,260 --> 00:03:16,260 And the weakest. 44 00:03:16,340 --> 00:03:18,160 It's a miracle he hasn't broken any bones. 45 00:03:18,460 --> 00:03:19,460 Or died. 46 00:03:20,830 --> 00:03:23,340 So what should the prince be doing instead of arms training? 47 00:03:23,660 --> 00:03:23,760 Hm? 48 00:03:24,080 --> 00:03:24,980 I don't know. 49 00:03:25,060 --> 00:03:27,440 Maybe hanging out and playing with Cringer? 50 00:03:27,580 --> 00:03:28,200 You go. 51 00:03:28,560 --> 00:03:30,300 I'll find a ball of yarn and I'm good. 52 00:03:30,690 --> 00:03:31,810 There's zero hope, you know? 53 00:03:33,030 --> 00:03:34,030 Do I have to go? 54 00:03:34,620 --> 00:03:35,620 Arms training. 55 00:03:36,580 --> 00:03:37,580 Now. 56 00:03:46,290 --> 00:03:47,290 Listen up! 57 00:03:48,070 --> 00:03:50,190 Future finest of Eternals. 58 00:03:51,380 --> 00:03:54,290 There are no statues of losers. 59 00:03:55,220 --> 00:03:57,890 No streets named after cowards. 60 00:03:58,190 --> 00:04:02,310 And there are no parades for doing your best. 61 00:04:02,870 --> 00:04:06,830 This ground, that palace, your entire lives are built 62 00:04:06,831 --> 00:04:11,510 on the backs of men and women who have won the fight. 63 00:04:12,150 --> 00:04:17,010 And as your king's Man-at-arms, you can bet I won a lot of fights. 64 00:04:18,020 --> 00:04:19,470 That's why we're all here. 65 00:04:20,430 --> 00:04:23,090 I saved your mom and dad's asses. 66 00:04:24,065 --> 00:04:25,590 I saved your neighbor's asses. 67 00:04:25,591 --> 00:04:27,890 I saved your neighbor's mom and dad's asses. 68 00:04:27,970 --> 00:04:29,510 That is a lot of asses. 69 00:04:29,550 --> 00:04:29,970 You know what? 70 00:04:30,050 --> 00:04:32,030 The point is, I fought for you. 71 00:04:32,430 --> 00:04:35,120 And now you are going to fight for me with 72 00:04:35,121 --> 00:04:40,230 keen reflexes, sure aim, and glorious muscle. 73 00:04:41,430 --> 00:04:42,430 And this. 74 00:04:43,460 --> 00:04:44,460 Anybody know what it is? 75 00:04:44,830 --> 00:04:45,830 It's a stick. 76 00:04:50,910 --> 00:04:52,530 Thank you for stating the obvious. 77 00:04:54,430 --> 00:04:55,430 Anybody else? 78 00:04:56,210 --> 00:04:57,210 Tee-la. 79 00:04:57,620 --> 00:04:58,620 Your arms. 80 00:04:58,870 --> 00:04:59,870 That's my girl. 81 00:05:01,510 --> 00:05:03,830 These are your arms. 82 00:05:03,930 --> 00:05:06,610 They are an extension of you. 83 00:05:06,830 --> 00:05:07,450 All right? 84 00:05:07,800 --> 00:05:08,510 Partner up. 85 00:05:08,530 --> 00:05:09,090 Arm up. 86 00:05:09,210 --> 00:05:11,830 I want to see big, shiny bruises. 87 00:05:11,970 --> 00:05:13,710 I want to see bloody noses. 88 00:05:13,870 --> 00:05:15,850 I want to see chipped teeth. 89 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 Okay, let's go. 90 00:05:17,610 --> 00:05:18,650 I want to see your weight. 91 00:05:18,710 --> 00:05:19,070 Idiot. 92 00:05:19,270 --> 00:05:21,190 If this was real, you would have just died twice. 93 00:05:23,570 --> 00:05:23,930 Adam. 94 00:05:24,170 --> 00:05:25,170 Eyes up. 95 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 Look him in the eye when you smash him in the face. 96 00:05:28,690 --> 00:05:30,290 Harry, our next time it will be harder. 97 00:05:30,915 --> 00:05:32,746 Maybe we could just sit down and talk about this? 98 00:05:32,770 --> 00:05:33,190 Hey, Adam. 99 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 Adam. 100 00:05:36,050 --> 00:05:37,130 Just do what you can, okay? 101 00:05:37,810 --> 00:05:38,810 Yeah. 102 00:05:39,430 --> 00:05:40,430 Tee-la. 103 00:05:43,370 --> 00:05:44,850 What kind of a friend are you? 104 00:05:45,160 --> 00:05:46,520 The kind that's going to beat you. 105 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Duncan. 106 00:06:03,700 --> 00:06:06,370 How do you think our novices are faring? 107 00:06:08,150 --> 00:06:09,990 They're a fine and diligent bunch, sire. 108 00:06:10,370 --> 00:06:10,890 Seriously. 109 00:06:11,170 --> 00:06:12,170 All of them? 110 00:06:12,380 --> 00:06:13,630 No dancing, Adam. 111 00:06:14,830 --> 00:06:15,490 Mm-hmm. 112 00:06:15,550 --> 00:06:16,210 Come on. 113 00:06:16,530 --> 00:06:17,030 High five. 114 00:06:17,230 --> 00:06:17,930 High five. 115 00:06:18,130 --> 00:06:19,690 He's making a fool out of himself. 116 00:06:20,120 --> 00:06:21,470 I promise to make him into a man. 117 00:06:21,770 --> 00:06:22,770 And I will. 118 00:06:23,030 --> 00:06:24,030 Yeah. 119 00:06:24,530 --> 00:06:25,530 But what kind of man? 120 00:06:25,710 --> 00:06:26,130 Adam. 121 00:06:26,270 --> 00:06:27,390 Just hit me. 122 00:06:27,710 --> 00:06:28,230 Adam. 123 00:06:28,231 --> 00:06:30,930 Oh, he did. 124 00:06:31,610 --> 00:06:32,610 Disarm her. 125 00:06:33,210 --> 00:06:35,030 That's not how this works, old friend. 126 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Boy! 127 00:06:48,370 --> 00:06:49,920 Face me with this. 128 00:06:53,500 --> 00:06:54,640 I'll pick it up. 129 00:07:05,170 --> 00:07:06,170 Now, defend yourself. 130 00:07:07,650 --> 00:07:08,650 Not! 131 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 Dad! 132 00:07:15,790 --> 00:07:18,850 This world is no place for the weak. 133 00:07:19,350 --> 00:07:20,350 Yes, Dad. 134 00:07:21,400 --> 00:07:22,450 Now see it. 135 00:07:25,240 --> 00:07:28,090 This world is no place for the weak. 136 00:07:38,260 --> 00:07:39,620 Get up! 137 00:07:40,180 --> 00:07:41,180 Get up! 138 00:07:41,940 --> 00:07:42,940 When you fall... 139 00:07:44,920 --> 00:07:46,560 this is your chance to stand tall. 140 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Okay? 141 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Now look strong. 142 00:07:52,390 --> 00:07:54,380 When he turns around, he's gonna see you. 143 00:07:55,210 --> 00:07:57,300 And you wanna show him you can take a hit. 144 00:07:59,220 --> 00:08:02,280 When he turns around, he's not gonna see a frightened little boy. 145 00:08:02,780 --> 00:08:03,780 He's gonna see a man. 146 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 What's he gonna see? 147 00:08:05,960 --> 00:08:06,620 A man. 148 00:08:06,860 --> 00:08:07,200 Good. 149 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 Look. 150 00:08:08,800 --> 00:08:09,980 As soon as he turns around... 151 00:08:20,740 --> 00:08:21,740 walk it off that. 152 00:08:29,110 --> 00:08:30,110 Show's over! 153 00:08:30,750 --> 00:08:31,510 Back to work. 154 00:08:31,550 --> 00:08:32,550 Let's go! 155 00:08:44,440 --> 00:08:44,960 Adam? 156 00:08:45,140 --> 00:08:46,140 Huh? 157 00:08:46,870 --> 00:08:47,870 What are you doing here? 158 00:08:48,120 --> 00:08:49,120 Following you. 159 00:08:49,580 --> 00:08:50,100 Yeah? 160 00:08:50,500 --> 00:08:53,380 Well, I came here to be alone, so... 161 00:08:53,780 --> 00:08:54,780 Don't be such a squank. 162 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 I didn't think you were weak, you know. 163 00:09:00,380 --> 00:09:00,900 Today? 164 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 The training? 165 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 My dad did. 166 00:09:11,380 --> 00:09:12,380 Is that... 167 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 the sorceress? 168 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 What is she looking at? 169 00:09:37,060 --> 00:09:39,040 King Randall, we are under attack. 170 00:09:42,820 --> 00:09:44,420 I don't think so! 171 00:09:45,340 --> 00:09:47,120 I have this in hand, sire. 172 00:09:48,080 --> 00:09:49,840 The royal guard had trained for this. 173 00:09:53,860 --> 00:09:54,860 No! 174 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 No! 175 00:09:58,820 --> 00:09:59,820 No! 176 00:10:03,280 --> 00:10:03,840 No! 177 00:10:04,280 --> 00:10:05,280 No! 178 00:10:05,460 --> 00:10:06,020 No! 179 00:10:06,100 --> 00:10:06,660 No! 180 00:10:06,760 --> 00:10:07,320 No! 181 00:10:07,321 --> 00:10:08,321 No! 182 00:10:10,740 --> 00:10:11,300 No! 183 00:10:11,301 --> 00:10:11,320 No! 184 00:10:11,321 --> 00:10:11,440 No! 185 00:10:11,441 --> 00:10:12,441 No! 186 00:10:15,440 --> 00:10:16,120 No! 187 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 No! 188 00:10:37,230 --> 00:10:38,230 No! 189 00:10:38,410 --> 00:10:38,510 No! 190 00:10:39,130 --> 00:10:39,150 No! 191 00:10:39,330 --> 00:10:39,670 No! 192 00:10:39,890 --> 00:10:40,890 No! 193 00:10:46,170 --> 00:10:47,310 I promise. 194 00:10:48,730 --> 00:10:51,650 No harm will come to you... or your family. 195 00:10:51,850 --> 00:10:53,330 I'll get you safely to Grayskull. 196 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Guards! 197 00:10:55,710 --> 00:10:56,930 Hey, it's okay. 198 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 Stay close. 199 00:11:00,590 --> 00:11:01,670 Dina, come on! 200 00:11:01,810 --> 00:11:04,250 Dad, I'm scared. 201 00:11:04,790 --> 00:11:06,070 Who taught you that word? 202 00:11:06,710 --> 00:11:07,150 Huh? 203 00:11:07,290 --> 00:11:08,290 Not me. 204 00:11:08,590 --> 00:11:09,850 It's gonna be alright, Pat. 205 00:11:10,670 --> 00:11:14,030 Whatever happens, as long as I'm here, you have nothing to fear. 206 00:11:14,770 --> 00:11:15,770 Okay? 207 00:11:16,650 --> 00:11:17,230 Come on. 208 00:11:17,330 --> 00:11:18,330 Come on. 209 00:11:27,740 --> 00:11:28,180 Go! 210 00:11:28,181 --> 00:11:29,181 Go! 211 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 Go, go! 212 00:11:32,700 --> 00:11:33,880 There's too many of them. 213 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 The bigger army only means one thing. 214 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 More targets. 215 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Follow me. 216 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 I'm going this way. 217 00:12:13,860 --> 00:12:14,860 Stay there. 218 00:12:21,680 --> 00:12:48,340 Stay there. 219 00:12:48,385 --> 00:12:50,720 Weak little palace boys. 220 00:12:51,760 --> 00:12:53,040 Sire, go. 221 00:12:53,240 --> 00:12:54,240 And don't stop. 222 00:12:54,660 --> 00:12:55,660 Go. 223 00:12:55,850 --> 00:12:57,040 I'll settle this. 224 00:12:59,220 --> 00:13:00,780 Somebody wants a brawl. 225 00:13:11,500 --> 00:13:12,780 That's far enough. 226 00:13:24,830 --> 00:13:25,610 You can't go. 227 00:13:25,611 --> 00:13:26,611 Go. 228 00:13:26,850 --> 00:13:27,850 Go. 229 00:13:37,940 --> 00:13:39,700 We'll take care of it. 230 00:14:21,880 --> 00:14:22,520 Go! 231 00:14:22,521 --> 00:14:24,160 How dare you come into my city! 232 00:14:24,460 --> 00:14:26,080 Don't you know who you're messing with? 233 00:14:26,340 --> 00:14:28,060 Why don't you tell me? 234 00:14:28,320 --> 00:14:32,140 I am Duncan, Commander of the Royal Guard. 235 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Ah! 236 00:14:36,660 --> 00:14:39,300 The king's goddamn Man-at-arms. 237 00:14:39,860 --> 00:14:40,860 Ah! 238 00:14:41,280 --> 00:14:42,600 And today... 239 00:14:43,640 --> 00:14:44,960 And today... 240 00:14:51,100 --> 00:14:52,420 You failed. 241 00:15:14,100 --> 00:15:15,680 Come on, on your feet, get up. 242 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Come on, please. 243 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Gina... 244 00:15:19,410 --> 00:15:20,410 I failed. 245 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 Come on. 246 00:15:28,740 --> 00:15:29,740 Hold on! 247 00:15:32,780 --> 00:15:33,780 The 248 00:15:44,240 --> 00:15:47,080 Randor comes to an end this night. 249 00:15:48,140 --> 00:15:53,501 You believed yourself so strong you stopped fearing what lurked in the shadows. 250 00:15:53,800 --> 00:15:55,180 It was me. 251 00:15:57,200 --> 00:15:58,560 I lurked. 252 00:16:00,100 --> 00:16:03,660 In the deepest and darkest corners of the universe. 253 00:16:03,960 --> 00:16:05,940 I lurked. 254 00:16:06,880 --> 00:16:09,100 But now I step into the light. 255 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 So you shall know. 256 00:16:13,020 --> 00:16:15,380 Look upon your downfall. 257 00:16:16,180 --> 00:16:16,640 Go. 258 00:16:16,970 --> 00:16:17,970 Don't look back. 259 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Adam. 260 00:16:20,580 --> 00:16:21,780 Don't worry, my boy. 261 00:16:22,240 --> 00:16:23,240 I have you. 262 00:16:25,180 --> 00:16:26,260 Be strong, son. 263 00:16:26,560 --> 00:16:27,300 I'll hold you. 264 00:16:27,340 --> 00:16:27,760 Dad? 265 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Go. 266 00:17:08,570 --> 00:17:11,090 What would you do to me, you fiend? 267 00:17:11,550 --> 00:17:14,010 I'm only going to cut off your head. 268 00:17:22,330 --> 00:17:26,830 No matter my fate, Eternos will never be yours. 269 00:17:27,230 --> 00:17:30,870 Your palace is nothing but brick and glass. 270 00:17:31,390 --> 00:17:33,110 You're crowned a costume. 271 00:17:36,130 --> 00:17:39,090 Now I want the power behind it. 272 00:17:40,910 --> 00:17:41,910 Evil-Lyn! 273 00:17:44,610 --> 00:17:45,610 Evil-Lyn! 274 00:17:46,110 --> 00:17:48,650 Well said, Lord Skeletor. 275 00:17:49,090 --> 00:17:50,090 Poetry. 276 00:17:50,640 --> 00:17:52,530 I've taken away his days of fun. 277 00:17:53,050 --> 00:17:59,010 But the new dawn, Eternia, shall witness my rise! 278 00:18:14,010 --> 00:18:15,010 There. 279 00:18:20,060 --> 00:18:20,700 That's it? 280 00:18:20,840 --> 00:18:21,520 I've finished? 281 00:18:21,580 --> 00:18:22,500 Of course, my lord. 282 00:18:22,580 --> 00:18:24,440 When I raise my fist like that, I'm done! 283 00:18:24,700 --> 00:18:24,860 Yes. 284 00:18:25,040 --> 00:18:27,440 That is the crescendo! 285 00:18:28,040 --> 00:18:29,560 You'll know for the future, my lord. 286 00:18:38,010 --> 00:18:39,010 They're coming! 287 00:18:40,770 --> 00:18:41,770 Greyskull will fall! 288 00:18:41,990 --> 00:18:42,250 No. 289 00:18:42,850 --> 00:18:43,850 It will endure. 290 00:18:44,730 --> 00:18:45,950 Bring the sword to me, child. 291 00:18:49,510 --> 00:18:50,510 Yes, now hurry! 292 00:19:14,280 --> 00:19:16,740 You must take the sword somewhere safe. 293 00:19:17,620 --> 00:19:19,100 Somewhere far away from here. 294 00:19:22,700 --> 00:19:24,960 Then let it be a place they will never find him. 295 00:19:25,440 --> 00:19:26,440 My home. 296 00:19:34,970 --> 00:19:35,970 Adam. 297 00:19:36,350 --> 00:19:37,430 You be safe. 298 00:19:38,850 --> 00:19:40,770 And never forget where you came from. 299 00:19:43,250 --> 00:19:44,870 That sword is mine. 300 00:19:48,570 --> 00:19:50,370 Be a good lad and bring it to me. 301 00:19:50,430 --> 00:19:52,730 Don't you dare come one step closer! 302 00:19:56,250 --> 00:19:57,250 Mom! 303 00:19:57,530 --> 00:19:58,530 Oh, darling. 304 00:19:59,170 --> 00:20:00,170 My dear. 305 00:20:00,690 --> 00:20:02,070 Do not lose the sword. 306 00:20:02,570 --> 00:20:04,130 It's your only way home. 307 00:20:05,290 --> 00:20:07,390 You carry the hope of Eternia. 308 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 Now go! 309 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 Anyway. 310 00:20:47,520 --> 00:20:51,100 That's how I ended up in Oklahoma City. 311 00:20:53,370 --> 00:20:54,370 What about you, Julie? 312 00:20:55,330 --> 00:20:56,610 Is your family from around here? 313 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 I'm sorry. 314 00:21:00,770 --> 00:21:01,770 Did you say Skeletor? 315 00:21:02,380 --> 00:21:03,380 Yeah. 316 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Yeah, I did. 317 00:21:04,660 --> 00:21:05,660 Yeah. 318 00:21:06,060 --> 00:21:07,060 Okay. 319 00:21:07,260 --> 00:21:08,260 Um. 320 00:21:08,405 --> 00:21:09,405 I have to take this. 321 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 It didn't ring. 322 00:21:12,675 --> 00:21:13,955 No, I have to take it and leave. 323 00:21:14,880 --> 00:21:15,660 Okay, Julie. 324 00:21:15,661 --> 00:21:16,860 I'm sorry. 325 00:21:17,965 --> 00:21:19,900 I know it sounds crazy. 326 00:21:20,770 --> 00:21:21,770 Was it the sword thing? 327 00:21:23,410 --> 00:21:26,920 The sword is actually just a vessel to hold the power. 328 00:21:27,100 --> 00:21:29,520 Like, uh, could be this cup, for example. 329 00:21:29,600 --> 00:21:30,600 You know? 330 00:21:30,900 --> 00:21:33,800 So now your cup is holding the power of Greyskull. 331 00:21:34,020 --> 00:21:35,760 Except it's not your cup. 332 00:21:35,840 --> 00:21:36,540 It was my sword. 333 00:21:36,775 --> 00:21:38,860 And I lost it that night. 334 00:21:38,960 --> 00:21:41,720 You know, I'm not proud of that, but I lost it. 335 00:21:41,870 --> 00:21:45,640 And I'm gonna find it when I'm home. 336 00:21:45,641 --> 00:21:48,120 When I do, it is going to show me the way home. 337 00:22:02,460 --> 00:22:02,940 No. 338 00:22:03,390 --> 00:22:04,540 But they belong together. 339 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 I see. 340 00:22:08,990 --> 00:22:09,990 Please don't do this. 341 00:22:10,870 --> 00:22:11,640 You don't mean it. 342 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 Oh, hey. 343 00:22:13,980 --> 00:22:14,980 What's up, brother? 344 00:22:16,850 --> 00:22:17,920 You're home early. 345 00:22:18,685 --> 00:22:19,885 I don't want to talk about it. 346 00:22:20,060 --> 00:22:21,060 Oh. 347 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Dude. 348 00:22:23,580 --> 00:22:24,580 You told her? 349 00:22:25,690 --> 00:22:26,690 Like, the whole thing? 350 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 The sorceress. 351 00:22:28,470 --> 00:22:29,470 The talking green tiger. 352 00:22:29,830 --> 00:22:32,961 Even the king dude's crushing disappointment in your lack of masculinity? 353 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 Yeah. 354 00:22:34,600 --> 00:22:36,480 Yeah, I probably should have left that part out. 355 00:22:36,850 --> 00:22:40,040 I mean, you tell some girl from Hinge that you're from another planet, but you're 356 00:22:40,041 --> 00:22:43,640 stuck here until you find this magic sword that's going to get you home. 357 00:22:43,720 --> 00:22:48,060 It just makes you sound a little... very crazy. 358 00:22:49,430 --> 00:22:50,720 The drawings of the ripped dude. 359 00:22:50,950 --> 00:22:52,696 The stories you're telling... The ripped in real life dude. 360 00:22:52,720 --> 00:22:53,140 Okay? 361 00:22:53,640 --> 00:22:55,800 Like, she asked me... Where I'm from. 362 00:22:55,960 --> 00:22:57,500 Like, what am I supposed to say? 363 00:22:57,680 --> 00:23:00,920 That your parents were killed in some sort of a traumatic event. 364 00:23:01,040 --> 00:23:01,900 I'm so sorry, by the way. 365 00:23:01,980 --> 00:23:05,160 And that you're blocking it out and you're replacing it with this fantasy. 366 00:23:05,520 --> 00:23:07,200 Like, isn't that what your therapist says? 367 00:23:07,240 --> 00:23:10,000 You're saying that I should just forget who I am. 368 00:23:10,200 --> 00:23:12,340 My entire life's purpose. 369 00:23:13,240 --> 00:23:16,220 Maybe your entire life's purpose is just to not be weird. 370 00:23:16,980 --> 00:23:18,020 You ever think about that? 371 00:23:19,260 --> 00:23:22,294 Like, why can't you just go to work, pay your rent, 372 00:23:22,374 --> 00:23:24,520 live for the weekend, and count the days till your next? 373 00:23:24,540 --> 00:23:25,540 Next vacation. 374 00:23:27,560 --> 00:23:29,220 Just like everyone else? 375 00:23:55,320 --> 00:23:57,520 The assignment was draw your favorite historical figure. 376 00:24:00,980 --> 00:24:01,980 Ram-Man is historical. 377 00:25:04,200 --> 00:25:05,200 Oh. 378 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Nope. 379 00:25:24,890 --> 00:25:26,730 It's gonna be a good day. 380 00:25:27,730 --> 00:25:29,210 I hear you. 381 00:25:29,930 --> 00:25:30,930 I see you emotionally. 382 00:25:31,500 --> 00:25:34,470 I feel you consensually. 383 00:25:35,240 --> 00:25:38,610 I see you for who you really are. 384 00:25:39,070 --> 00:25:42,390 And you can remind yourself of that with our favorite mantra. 385 00:25:42,855 --> 00:25:45,270 Let's all get up and say it together. 386 00:25:45,790 --> 00:25:47,250 Let's all get up, okay? 387 00:25:48,360 --> 00:25:52,850 I have the power to be the best version of myself. 388 00:25:55,260 --> 00:25:58,750 It might be his truth, but it's not my truth. 389 00:25:59,300 --> 00:26:03,950 I think we all need to be aligned on whose truth we're talking about here. 390 00:26:04,850 --> 00:26:08,750 I feel like what's happening is there's a lot of truth talking going on. 391 00:26:08,890 --> 00:26:14,590 But maybe what would be more constructive is a little bit of truth listening, right? 392 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 I'm sorry, what? 393 00:26:28,030 --> 00:26:29,130 You're in my spot. 394 00:26:29,310 --> 00:26:30,310 What? 395 00:26:31,070 --> 00:26:32,430 You're taking my spot. 396 00:26:32,510 --> 00:26:33,510 I'm sorry. 397 00:26:40,350 --> 00:26:43,250 Uh, hey, any advice for a new guy? 398 00:26:43,840 --> 00:26:46,330 You know, like, some words of wisdom? 399 00:26:46,890 --> 00:26:47,890 All right, kid. 400 00:26:48,340 --> 00:26:50,930 You gotta get behind yourself, not in front. 401 00:26:52,210 --> 00:26:58,250 The front's a facade, but you back yourself, there's nothing wrong with that. 402 00:26:58,270 --> 00:26:59,630 There's nothing you can't achieve. 403 00:27:01,010 --> 00:27:02,010 Cool. 404 00:27:04,170 --> 00:27:05,170 Really cool. 405 00:27:05,865 --> 00:27:09,810 Um, could you just run me through that, like, one more time? 406 00:27:09,990 --> 00:27:10,230 No. 407 00:27:10,470 --> 00:27:11,470 That's all you get. 408 00:27:18,160 --> 00:27:19,180 Good journey, kid. 409 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Ding-dong! 410 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 Oh, hey! 411 00:27:44,440 --> 00:27:44,860 Hi. 412 00:27:44,920 --> 00:27:48,020 Um, do you have a moment to come talk to me in my office real quick? 413 00:27:48,285 --> 00:27:50,880 Uh, I was actually doing some, uh, super important... 414 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Uh, HR stuff. 415 00:27:52,320 --> 00:27:52,960 I can see that. 416 00:27:53,060 --> 00:27:55,460 Yeah, um, but I wasn't really asking. 417 00:27:55,620 --> 00:27:58,361 It was more telling you, so... Oh, okay. 418 00:27:58,460 --> 00:27:59,500 Yeah, it's confusing. 419 00:27:59,700 --> 00:28:01,036 Like, the tone's a little confusing. 420 00:28:01,060 --> 00:28:02,296 It's like, is it a question or not? 421 00:28:02,320 --> 00:28:02,640 It's not. 422 00:28:02,775 --> 00:28:04,500 So, I will see you in, like, ten minutes? 423 00:28:04,620 --> 00:28:04,720 Okay. 424 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 Okay, Susie. 425 00:28:17,670 --> 00:28:20,230 Do you ever think about your future at this company? 426 00:28:21,170 --> 00:28:22,170 Uh, should I? 427 00:28:22,530 --> 00:28:23,530 Okay. 428 00:28:23,770 --> 00:28:26,050 Let me try to slide in there from a different angle. 429 00:28:26,051 --> 00:28:29,010 Um, you're good at your job. 430 00:28:29,540 --> 00:28:32,510 You're friendly, honest, thoughtful. 431 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 People listen to you. 432 00:28:34,620 --> 00:28:35,930 People like you. 433 00:28:36,990 --> 00:28:42,950 But you seem distracted, and I don't ever want to harsh anyone's buzz. 434 00:28:43,330 --> 00:28:47,630 And if your buzz is nerd stuff and sword things, that is awesome sauce. 435 00:28:48,165 --> 00:28:52,130 But I wouldn't be doing my part if I didn't give you this little ream job here. 436 00:28:53,550 --> 00:28:54,550 Ream job? 437 00:28:55,520 --> 00:28:59,190 Talking to, you know, stern boss lady over here. 438 00:28:59,630 --> 00:29:00,630 Can't be the fun friend. 439 00:29:02,615 --> 00:29:03,975 But make a serious face right now. 440 00:29:04,650 --> 00:29:06,530 Your hobby is causing your work to suffer. 441 00:29:14,265 --> 00:29:15,306 How about we just ignore that for a minute? 442 00:29:15,330 --> 00:29:16,330 Okay. 443 00:29:17,320 --> 00:29:22,110 This obsession with swords, um, it's not a good look for human resources. 444 00:29:22,960 --> 00:29:26,490 In fact, I'm going to have to fire you if you don't get your shit together. 445 00:29:28,050 --> 00:29:31,090 Oh, so this is like, um, like an ultimatum. 446 00:29:31,350 --> 00:29:31,830 Yes. 447 00:29:32,110 --> 00:29:32,550 Okay. 448 00:29:32,670 --> 00:29:33,750 Yeah, you get it. 449 00:29:33,970 --> 00:29:34,970 Woo! 450 00:29:35,070 --> 00:29:36,730 Conflict is not my strong point. 451 00:29:37,190 --> 00:29:40,590 Uh, you will be terminated if you don't stop looking for weapons on the clock. 452 00:29:41,270 --> 00:29:42,350 You're freaking people out. 453 00:29:42,510 --> 00:29:43,510 Especially Daryl. 454 00:29:47,850 --> 00:29:49,330 God, I hate Daryl. 455 00:29:52,790 --> 00:29:53,510 Look, you don't understand. 456 00:29:53,610 --> 00:29:56,010 I am nothing without that sword. 457 00:30:00,430 --> 00:30:00,790 Okay. 458 00:30:01,310 --> 00:30:02,310 Moment of truth. 459 00:30:02,790 --> 00:30:04,530 Are you going to live here in reality? 460 00:30:05,250 --> 00:30:08,670 Or are you just going to waste your life away like some kind of daydream Jimmy, 461 00:30:08,810 --> 00:30:12,470 not having any goals, not having any way to stop yourself from touching the film? 462 00:30:12,490 --> 00:30:13,350 I can see your hand. 463 00:30:13,510 --> 00:30:14,870 If I could just touch it for one second. 464 00:30:14,871 --> 00:30:15,270 No, just don't pick it up. 465 00:30:15,271 --> 00:30:16,210 Just see what it says. 466 00:30:16,211 --> 00:30:16,630 Please don't. 467 00:30:16,770 --> 00:30:17,630 Actually, don't. 468 00:30:17,631 --> 00:30:17,750 I'm doing it. 469 00:30:18,570 --> 00:30:19,210 Okay, you did it. 470 00:30:19,270 --> 00:30:20,270 All right. 471 00:30:23,050 --> 00:30:23,410 Adam? 472 00:30:23,630 --> 00:30:24,630 Oh, wow. 473 00:30:25,470 --> 00:30:25,830 Adam? 474 00:30:25,950 --> 00:30:26,510 I gotta go. 475 00:30:26,690 --> 00:30:26,810 Wait. 476 00:30:26,811 --> 00:30:26,990 Adam. 477 00:30:27,110 --> 00:30:30,670 You can't just... If you walk out that door, you can kiss this place goodbye. 478 00:30:31,730 --> 00:30:32,730 Consensually. 479 00:30:37,510 --> 00:30:38,070 Okay. 480 00:30:38,250 --> 00:30:39,890 I think I'm here. 481 00:30:40,170 --> 00:30:41,170 Meet me inside. 482 00:30:43,320 --> 00:30:46,531 Well, how will I know it's... You'll know. 483 00:31:14,660 --> 00:31:15,660 It's you, right? 484 00:31:18,590 --> 00:31:19,590 Pretty sure. 485 00:31:19,630 --> 00:31:20,630 Yeah. 486 00:31:21,550 --> 00:31:22,550 Tight. 487 00:31:22,730 --> 00:31:23,290 Yeah. 488 00:31:23,291 --> 00:31:23,550 Yeah. 489 00:31:23,570 --> 00:31:24,570 Yeah. 490 00:31:25,190 --> 00:31:26,230 You have my sword? 491 00:31:27,490 --> 00:31:27,970 No. 492 00:31:27,971 --> 00:31:28,971 I don't think so. 493 00:31:29,950 --> 00:31:30,950 No sword? 494 00:31:32,090 --> 00:31:33,090 No. 495 00:31:36,180 --> 00:31:36,660 Okay. 496 00:31:36,720 --> 00:31:38,000 Well, then, you're not you. 497 00:31:39,160 --> 00:31:39,640 Sorry? 498 00:31:39,880 --> 00:31:40,880 Yeah. 499 00:31:45,790 --> 00:31:46,830 You got my sword? 500 00:31:47,130 --> 00:31:48,130 What? 501 00:31:59,830 --> 00:32:01,110 Have you got my sword? 502 00:32:02,450 --> 00:32:03,170 Like me. 503 00:32:03,310 --> 00:32:04,310 It's me. 504 00:32:05,260 --> 00:32:06,010 What the hell, man? 505 00:32:06,011 --> 00:32:08,990 You literally ask everyone in the store if they got a sword? 506 00:32:09,190 --> 00:32:09,290 Yeah. 507 00:32:09,310 --> 00:32:10,951 Well, they all look like they have swords. 508 00:32:10,975 --> 00:32:12,690 I have a wizard staff at home. 509 00:32:14,180 --> 00:32:15,180 Get away from him. 510 00:32:34,730 --> 00:32:36,670 This is as far as I can take you. 511 00:32:37,910 --> 00:32:38,910 What? 512 00:32:40,280 --> 00:32:41,730 What am I supposed to do with that? 513 00:32:41,890 --> 00:32:42,890 Oh. 514 00:32:43,890 --> 00:32:44,930 Your problem, dude. 515 00:32:46,010 --> 00:32:47,010 I was never here. 516 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Hey. 517 00:33:29,010 --> 00:33:30,010 You can't do that. 518 00:33:30,140 --> 00:33:30,600 Oh. 519 00:33:30,760 --> 00:33:31,760 Don't worry. 520 00:33:31,900 --> 00:33:33,080 The sword's mine. 521 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Okay. 522 00:33:42,700 --> 00:33:44,920 Sir, please get off of Torak. 523 00:33:45,335 --> 00:33:46,760 Torak is on me. 524 00:33:49,980 --> 00:33:50,380 Oh. 525 00:33:50,560 --> 00:33:51,280 Got it. 526 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 I got it. 527 00:33:52,500 --> 00:33:55,020 Sir, please stop ravishing the pillager. 528 00:33:55,280 --> 00:33:56,680 He's ravishing me. 529 00:33:59,925 --> 00:34:02,360 Sir, that sword is not for sale. 530 00:34:02,600 --> 00:34:03,600 I'm not buying it. 531 00:34:04,140 --> 00:34:05,360 I'm taking it! 532 00:34:12,220 --> 00:34:18,340 In just a second, I'm going to vanish into a brilliant blast of light. 533 00:34:18,980 --> 00:34:21,160 Or something cool. 534 00:34:21,161 --> 00:34:29,020 By the power of Grayskull, I have to go home! 535 00:34:39,230 --> 00:34:42,860 Grayskull, just take me home? 536 00:34:51,810 --> 00:34:54,110 Are you single? 537 00:35:10,120 --> 00:35:11,300 What the hell? 538 00:35:13,540 --> 00:35:15,280 I hate it when you make me laugh. 539 00:35:15,540 --> 00:35:17,140 Even worse when you make me cry. 540 00:35:23,800 --> 00:35:25,180 Is that the... Sort of power. 541 00:35:25,360 --> 00:35:25,740 Yeah. 542 00:35:26,280 --> 00:35:27,280 It is. 543 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 Please work. 544 00:35:36,420 --> 00:35:37,520 Do something. 545 00:36:08,410 --> 00:36:09,410 Great. 546 00:36:12,750 --> 00:36:13,470 Hey. 547 00:36:13,471 --> 00:36:14,930 Cool sword, Highlander. 548 00:36:15,930 --> 00:36:19,690 Yeah, nice sword there, Rip Van... King Arth... 549 00:36:20,410 --> 00:36:21,770 What even are you? 550 00:36:22,050 --> 00:36:23,050 Highlander? 551 00:36:43,060 --> 00:36:43,780 Oh. 552 00:36:43,781 --> 00:36:44,781 Idiots. 553 00:36:44,810 --> 00:36:47,300 Hang tight. 554 00:36:55,960 --> 00:36:57,700 What is going on? 555 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 Adam? 556 00:38:50,010 --> 00:38:51,030 Is it really you? 557 00:38:51,760 --> 00:38:54,790 You don't recognize me? 558 00:38:57,080 --> 00:38:58,080 Huh? 559 00:38:59,150 --> 00:39:00,630 Still such a squink. 560 00:39:03,230 --> 00:39:04,230 Teela? 561 00:39:07,380 --> 00:39:08,380 Ready to go home? 562 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 Oh my god. 563 00:39:59,380 --> 00:40:00,380 It's not you he's after. 564 00:40:00,450 --> 00:40:01,450 It's this. 565 00:40:02,970 --> 00:40:04,370 The sword sent a signal. 566 00:40:04,730 --> 00:40:06,330 What took you so long to raise it? 567 00:40:06,630 --> 00:40:08,250 I kinda misplaced it. 568 00:40:09,370 --> 00:40:09,830 Misplaced? 569 00:40:09,831 --> 00:40:09,930 First? 570 00:40:10,765 --> 00:40:11,765 It's been 15 years. 571 00:40:17,440 --> 00:40:18,560 Okay, on the count of three. 572 00:40:19,780 --> 00:40:21,061 One... No, I don't want to run. 573 00:40:21,140 --> 00:40:21,880 Two... I can't do it. 574 00:40:22,320 --> 00:40:23,320 Three, come on. 575 00:40:29,240 --> 00:40:30,240 Jump! 576 00:40:34,280 --> 00:40:34,560 What? 577 00:40:34,800 --> 00:40:35,800 No! 578 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Ah! 579 00:40:51,400 --> 00:40:52,080 What's wrong with you? 580 00:40:52,420 --> 00:40:53,420 Okay. 581 00:40:54,900 --> 00:41:08,050 Where are we going? 582 00:41:08,490 --> 00:41:09,270 My ship. 583 00:41:09,450 --> 00:41:10,450 Up there. 584 00:41:11,090 --> 00:41:12,090 Up where? 585 00:41:18,620 --> 00:41:19,620 Oh. 586 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 Yeah. 587 00:41:22,160 --> 00:41:23,160 Cool. 588 00:41:24,000 --> 00:41:25,500 Ship, open up. 589 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Opening hull door. 590 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 You know what? 591 00:41:33,985 --> 00:41:35,570 I told you guys it was real. 592 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Not you guys. 593 00:41:39,530 --> 00:41:40,010 Specifically. 594 00:41:40,470 --> 00:41:41,470 Just... 595 00:41:41,885 --> 00:41:45,310 You know, you kind of represent like a lot of the people in my life who doubted me. 596 00:41:47,010 --> 00:41:48,010 Adam, come on. 597 00:42:00,170 --> 00:42:01,630 Ship, let's get out of here. 598 00:42:01,710 --> 00:42:02,170 Now. 599 00:42:02,470 --> 00:42:03,790 Getting out of here now. 600 00:42:12,210 --> 00:42:13,210 Hang on. 601 00:42:13,250 --> 00:42:14,550 It's about to get weird. 602 00:42:14,850 --> 00:42:15,370 Okay. 603 00:42:15,610 --> 00:42:16,930 Ship, fold space. 604 00:42:17,450 --> 00:42:19,110 Folding space and getting weird. 605 00:42:32,390 --> 00:42:33,390 I 606 00:42:45,420 --> 00:42:46,440 can't believe it's you. 607 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 Yeah. 608 00:42:50,100 --> 00:42:50,800 It's me. 609 00:42:50,960 --> 00:42:52,080 You've gotten so big. 610 00:42:52,081 --> 00:42:53,081 Not big. 611 00:42:54,820 --> 00:42:55,820 As in you've aged. 612 00:42:57,400 --> 00:42:57,960 Well. 613 00:42:58,160 --> 00:42:58,780 You've aged well. 614 00:42:58,900 --> 00:43:00,400 You've grown old-older. 615 00:43:02,180 --> 00:43:03,940 You haven't changed at all. 616 00:43:04,680 --> 00:43:05,680 Well. 617 00:43:10,560 --> 00:43:12,320 Adam, you don't know how bad it's been. 618 00:43:13,020 --> 00:43:16,340 I mean, everything changed since you left. 619 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 Your parents? 620 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Skeletor took them. 621 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 That night. 622 00:43:24,300 --> 00:43:24,860 Oh my God. 623 00:43:24,861 --> 00:43:26,740 And, um, we never saw them... again. 624 00:43:34,400 --> 00:43:36,240 I can't believe I'm finally home. 625 00:43:37,300 --> 00:43:39,280 I would manage your expectations. 626 00:43:58,970 --> 00:44:00,750 Skeletor never wanted Eternos. 627 00:44:01,410 --> 00:44:03,450 He just didn't want anyone else to have it. 628 00:44:04,890 --> 00:44:06,170 Why would he do this? 629 00:44:06,810 --> 00:44:07,890 Because he's bad. 630 00:44:10,770 --> 00:44:12,330 There's got to be more to it than that. 631 00:44:13,950 --> 00:44:15,490 He has a skull for a face. 632 00:44:16,950 --> 00:44:17,950 We have to leave. 633 00:44:18,750 --> 00:44:20,430 It's too dangerous to be out in the open. 634 00:45:15,620 --> 00:45:16,920 Sorry, sir. 635 00:45:17,080 --> 00:45:19,320 I wasn't sure if you were awake or not, my lord. 636 00:45:19,420 --> 00:45:21,260 Fetch my star, swine. 637 00:45:21,720 --> 00:45:22,720 Sir. 638 00:45:23,000 --> 00:45:23,440 Careful. 639 00:45:23,520 --> 00:45:26,820 If you drop it, I'll have you ground into sausage meat. 640 00:45:26,960 --> 00:45:28,420 Just like your mother. 641 00:45:29,180 --> 00:45:30,180 I'm sorry. 642 00:45:31,260 --> 00:45:32,860 My lord Skeletor. 643 00:45:34,570 --> 00:45:37,240 The beast has returned. 644 00:45:44,720 --> 00:45:47,560 Oh, violent villainous Skeletor. 645 00:45:48,640 --> 00:45:50,960 Sadistic overlord of evil. 646 00:45:51,200 --> 00:45:52,640 Oh, do shut off. 647 00:45:53,480 --> 00:45:54,600 On your knees. 648 00:45:57,560 --> 00:45:58,760 Lower. 649 00:45:59,620 --> 00:46:00,820 Lower. 650 00:46:02,800 --> 00:46:03,400 Lower. 651 00:46:03,401 --> 00:46:04,401 Lower. 652 00:46:05,580 --> 00:46:07,440 Tell me you have the sword. 653 00:46:07,740 --> 00:46:08,800 I found it, my lord. 654 00:46:09,000 --> 00:46:10,540 But the woman Teela took it. 655 00:46:10,660 --> 00:46:11,500 Please stop. 656 00:46:11,680 --> 00:46:13,440 This really hurts, my lord. 657 00:46:14,220 --> 00:46:15,220 Teela? 658 00:46:15,320 --> 00:46:17,900 The whelp of the king's Man-at-arms. 659 00:46:18,530 --> 00:46:22,420 Intelligence reports her ship flying recon over Eternos just this morning. 660 00:46:22,910 --> 00:46:23,910 Then the sword is here. 661 00:46:24,815 --> 00:46:27,060 We must follow her and see where she runs. 662 00:46:27,570 --> 00:46:29,300 That is already in hand, my lord. 663 00:46:35,050 --> 00:46:36,170 Why are you still here? 664 00:46:36,550 --> 00:46:39,470 Bring me that sword, you hath-sued half-wit. 665 00:46:41,890 --> 00:46:43,590 What am I, you limb? 666 00:46:44,520 --> 00:46:45,520 Am I not mighty? 667 00:46:46,230 --> 00:46:49,770 My lord, you are the mightiest. 668 00:46:50,270 --> 00:46:53,143 Have I not gone out of my way to show the people 669 00:46:53,144 --> 00:46:56,111 of Eternia that I am a just and worthy ruler? 670 00:46:56,390 --> 00:46:59,350 You have killed thousands of them to prove it. 671 00:46:59,370 --> 00:47:01,150 But what is it worth? 672 00:47:01,151 --> 00:47:04,110 My lord, if I may... 673 00:47:05,450 --> 00:47:06,890 You have already won. 674 00:47:07,980 --> 00:47:13,810 You have a vast army at your command, your staff of havoc, your throne of bones. 675 00:47:14,070 --> 00:47:16,550 You have... me. 676 00:47:18,805 --> 00:47:20,390 Do you really need more? 677 00:47:20,940 --> 00:47:22,930 You can all be taken away, don't you see? 678 00:47:24,030 --> 00:47:27,010 My staff can be taken away, you can be taken away, all of it. 679 00:47:27,335 --> 00:47:30,090 And then... what have I? 680 00:47:31,150 --> 00:47:33,511 My lord, you are... I am nothing! 681 00:47:34,410 --> 00:47:37,527 As long as that sword remains in someone else's 682 00:47:37,528 --> 00:47:40,691 hand, any power I have is only temporary. 683 00:47:41,150 --> 00:47:43,570 I need more than impermanence. 684 00:47:44,310 --> 00:47:45,890 I am no mere king. 685 00:47:46,870 --> 00:47:48,110 I am a devil. 686 00:47:48,810 --> 00:47:51,070 But I mean to be a god. 687 00:48:02,980 --> 00:48:04,380 Where are you taking me? 688 00:48:04,660 --> 00:48:08,490 The royal... or what's the left of us, anyway? 689 00:48:09,630 --> 00:48:11,390 The royal guard is here? 690 00:48:11,810 --> 00:48:12,970 You've been hiding? 691 00:48:12,971 --> 00:48:14,890 The Skeletor would never look for us here. 692 00:48:15,350 --> 00:48:18,570 And now that we have the sword, we can beat him. 693 00:48:21,530 --> 00:48:22,530 Keep it close. 694 00:48:22,790 --> 00:48:24,470 And try not to draw attention to yourself. 695 00:48:26,770 --> 00:48:28,150 Is that what people wear on Earth? 696 00:48:30,970 --> 00:48:31,970 Actually, no. 697 00:48:32,050 --> 00:48:33,050 Not really. 698 00:48:37,720 --> 00:48:38,720 Don't stare. 699 00:48:40,260 --> 00:48:41,820 I have eyes on the sword. 700 00:48:45,580 --> 00:48:45,720 My eyes! 701 00:48:45,780 --> 00:48:47,100 My eyes! 702 00:48:53,670 --> 00:48:54,150 Okay. 703 00:48:54,151 --> 00:48:55,310 Let me do the talking. 704 00:48:55,690 --> 00:48:57,730 These guys might be a bit upset with... 705 00:49:00,070 --> 00:49:01,070 Where have you been? 706 00:49:01,270 --> 00:49:02,710 You were supposed to be on patrol. 707 00:49:03,250 --> 00:49:04,530 Skeletor's goons are everywhere. 708 00:49:04,885 --> 00:49:06,530 I found the Sword of Power. 709 00:49:08,570 --> 00:49:09,570 What? 710 00:49:10,750 --> 00:49:11,750 There. 711 00:49:12,315 --> 00:49:14,690 And the man carrying it is the son of King Randor. 712 00:49:16,190 --> 00:49:18,390 Thor, the long-lost prince of Eternos. 713 00:49:21,890 --> 00:49:22,890 Hi, sir. 714 00:49:23,910 --> 00:49:24,910 It's, uh... 715 00:49:26,160 --> 00:49:27,770 It's a real thrill to be here. 716 00:49:30,645 --> 00:49:32,290 This is no son of the king. 717 00:49:32,450 --> 00:49:33,450 He is. 718 00:49:33,830 --> 00:49:34,950 And he can prove it. 719 00:49:36,530 --> 00:49:37,190 I can? 720 00:49:37,430 --> 00:49:38,430 Yes. 721 00:49:40,970 --> 00:49:41,970 So... 722 00:49:51,425 --> 00:49:55,720 I remember watching you as a kid with my dad and seeing you lead combat drills. 723 00:49:56,720 --> 00:49:57,160 What? 724 00:49:57,500 --> 00:49:58,520 Is that an earthquake? 725 00:50:01,160 --> 00:50:02,640 Who is this little oik? 726 00:50:03,340 --> 00:50:04,340 Rain Man? 727 00:50:05,640 --> 00:50:06,640 What did you call me? 728 00:50:07,360 --> 00:50:08,360 Rain Man? 729 00:50:08,840 --> 00:50:09,880 You know, cause... 730 00:50:10,230 --> 00:50:14,110 Well, I called you that because he looks like a... Looks like what? 731 00:50:16,860 --> 00:50:17,860 A man... 732 00:50:18,880 --> 00:50:19,880 who rams. 733 00:50:20,340 --> 00:50:20,860 Imposter. 734 00:50:21,210 --> 00:50:21,880 You don't know us. 735 00:50:22,220 --> 00:50:23,020 No, no, no. 736 00:50:23,100 --> 00:50:24,180 I do know you. 737 00:50:24,520 --> 00:50:25,520 But... 738 00:50:25,940 --> 00:50:28,820 I've been telling people about you guys my whole life. 739 00:50:29,190 --> 00:50:32,660 When I was a kid, I'd make these drawings so I'd never forget you. 740 00:50:33,040 --> 00:50:34,040 Is that so? 741 00:50:34,380 --> 00:50:35,380 Yeah. 742 00:50:36,235 --> 00:50:37,235 Well, who am I then? 743 00:50:41,780 --> 00:50:42,780 Your... 744 00:50:42,880 --> 00:50:43,880 Fisto. 745 00:50:48,880 --> 00:50:51,850 I know that's not your proper name, but... You know... 746 00:50:52,510 --> 00:50:56,200 You fist people, so... I don't fist people. 747 00:50:56,380 --> 00:50:58,600 I'm pretty sure I saw you fist a goblin one time. 748 00:50:59,080 --> 00:50:59,560 Adam! 749 00:50:59,680 --> 00:51:01,540 This is the savior of Eternia? 750 00:51:01,770 --> 00:51:04,520 Look, I know he's not what I expected either, okay? 751 00:51:05,120 --> 00:51:06,740 But I swear, it's him. 752 00:51:07,140 --> 00:51:10,100 I mean, I tracked down the sword of power... Let me see this. 753 00:51:10,260 --> 00:51:12,941 And it led me to... Stop squirming, you! 754 00:51:13,040 --> 00:51:14,340 This guy. 755 00:51:14,341 --> 00:51:15,360 Give it! 756 00:51:20,280 --> 00:51:21,120 Thank you. 757 00:51:21,260 --> 00:51:23,100 I'll be honest, I thought this would go better. 758 00:51:24,140 --> 00:51:25,860 We're gonna need a minute to talk this over. 759 00:51:26,860 --> 00:51:27,760 Sure, yeah, yeah. 760 00:51:27,880 --> 00:51:28,700 Let's talk it over. 761 00:51:28,701 --> 00:51:29,701 Adam! 762 00:51:33,305 --> 00:51:34,640 It's Dina, right? 763 00:51:34,720 --> 00:51:35,060 Dina? 764 00:51:35,680 --> 00:51:36,680 Dion. 765 00:51:38,100 --> 00:51:39,100 Dion, yes! 766 00:51:40,040 --> 00:51:42,100 Alright, this is super crazy, but... 767 00:51:42,350 --> 00:51:43,670 We used to go to school together. 768 00:51:44,780 --> 00:51:46,420 You used to push me into the locker room. 769 00:51:47,540 --> 00:51:48,540 Oh, did it hurt? 770 00:51:49,320 --> 00:51:50,320 Whoa. 771 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Dion? 772 00:51:57,830 --> 00:51:59,390 I think you locked it. 773 00:51:59,610 --> 00:52:00,610 An accident. 774 00:52:03,510 --> 00:52:04,510 Fisto? 775 00:52:04,670 --> 00:52:06,470 It's because he has a massive... 776 00:52:07,860 --> 00:52:09,410 I was ten, okay? 777 00:52:09,411 --> 00:52:10,491 We have to get out of here. 778 00:52:14,880 --> 00:52:16,710 Smells like a urinal in here. 779 00:52:18,510 --> 00:52:19,510 Oh. 780 00:52:20,530 --> 00:52:21,530 Tim. 781 00:52:22,830 --> 00:52:24,250 Yeah, totally fair. 782 00:52:29,970 --> 00:52:31,450 Is that a class four battle bot? 783 00:52:31,710 --> 00:52:32,270 What? 784 00:52:32,660 --> 00:52:33,870 No, it's nothing. 785 00:52:34,100 --> 00:52:35,100 Service bot. 786 00:52:35,470 --> 00:52:36,470 Glorified maid. 787 00:52:36,630 --> 00:52:37,630 Charming. 788 00:52:38,000 --> 00:52:41,010 Well, class fours are the deadliest super soldiers ever engineered. 789 00:52:41,030 --> 00:52:44,810 Just one of these bots is worth about fifteen soldiers. 790 00:52:45,250 --> 00:52:45,770 Just one of these bots is worth about fifteen soldiers. 791 00:52:45,771 --> 00:52:46,830 It's actually twenty. 792 00:52:47,970 --> 00:52:48,970 Dope. 793 00:52:53,830 --> 00:52:55,440 It looks like the Sword of Power. 794 00:52:58,230 --> 00:52:59,900 It looks like the Sword of Power. 795 00:52:59,901 --> 00:53:00,160 I thought. 796 00:53:00,470 --> 00:53:02,200 Well, that's just because my hand is so big. 797 00:53:03,040 --> 00:53:04,680 And your big hand is your other hand. 798 00:53:06,695 --> 00:53:07,975 Well, this one's pretty big too. 799 00:53:08,290 --> 00:53:10,290 That's why the sword looks so small when I hold it. 800 00:53:12,400 --> 00:53:13,400 Captain? 801 00:53:14,960 --> 00:53:15,620 Yeah, go ahead. 802 00:53:15,840 --> 00:53:17,280 We may have a situation out front. 803 00:53:34,890 --> 00:53:36,050 They're coming for the sword. 804 00:53:37,630 --> 00:53:38,710 We have to get out of here. 805 00:53:42,410 --> 00:53:43,410 Miss. 806 00:53:43,530 --> 00:53:46,650 You don't belong down here mopping the floors. 807 00:53:47,230 --> 00:53:48,470 You can join us. 808 00:53:48,910 --> 00:53:49,910 As a servant? 809 00:53:50,260 --> 00:53:51,290 No, as a soldier. 810 00:53:51,550 --> 00:53:53,950 Adam, can you please stop making friends with the appliances? 811 00:54:04,770 --> 00:54:05,770 I'll join you. 812 00:54:05,850 --> 00:54:07,910 On the condition that I don't make any food. 813 00:54:08,050 --> 00:54:09,050 I don't wash anything. 814 00:54:09,210 --> 00:54:11,650 And any fluids of any type that come out of you are yours. 815 00:54:11,790 --> 00:54:12,510 To deal with. 816 00:54:12,770 --> 00:54:13,770 Got it? 817 00:54:17,070 --> 00:54:18,070 Wait. 818 00:54:19,490 --> 00:54:20,490 Hold on. 819 00:54:20,980 --> 00:54:21,750 Help me get him up. 820 00:54:21,810 --> 00:54:22,570 I can't leave him. 821 00:54:22,650 --> 00:54:22,790 What? 822 00:54:22,910 --> 00:54:23,910 The drunk guy? 823 00:54:24,130 --> 00:54:25,650 Dad, wake up. 824 00:54:26,190 --> 00:54:28,710 Why did you call him dad? 825 00:54:29,120 --> 00:54:30,120 He's my dad. 826 00:54:31,170 --> 00:54:32,450 Dad, wake up. 827 00:54:32,990 --> 00:54:34,110 Keep it down. 828 00:54:34,490 --> 00:54:35,490 Duncan? 829 00:54:36,610 --> 00:54:38,186 Are you going to help me get him up or not? 830 00:54:38,210 --> 00:54:39,210 Yeah. 831 00:54:42,150 --> 00:54:43,770 Oh my god, he's heavy. 832 00:54:47,030 --> 00:54:48,750 Yeah, good idea. 833 00:54:55,130 --> 00:54:56,130 Who's this guy? 834 00:54:56,890 --> 00:54:57,890 I know you. 835 00:54:59,325 --> 00:55:00,750 Well, yeah, yeah. 836 00:55:02,610 --> 00:55:03,610 Um... 837 00:55:04,950 --> 00:55:08,350 A long time ago when I was a kid, you used to train me. 838 00:55:09,990 --> 00:55:10,990 Sword fighting? 839 00:55:11,910 --> 00:55:13,270 Hand-to-hand combat? 840 00:55:15,340 --> 00:55:18,031 Oh, you berated me, kicked me while I was down, 841 00:55:18,032 --> 00:55:21,271 demoralized me, totally destroyed my self-esteem. 842 00:55:22,930 --> 00:55:23,930 Who? 843 00:55:26,010 --> 00:55:26,890 Uh... Adam. 844 00:55:27,030 --> 00:55:29,030 I'm... Adam. 845 00:55:32,010 --> 00:55:33,010 I'm not cleaning that up. 846 00:55:33,110 --> 00:55:34,430 Nobody asked you to clean it up. 847 00:55:37,080 --> 00:55:37,750 Wait a minute. 848 00:55:37,790 --> 00:55:38,790 I know who you are. 849 00:55:39,910 --> 00:55:40,910 You're Randall, son. 850 00:55:41,070 --> 00:55:41,510 Yeah. 851 00:55:41,630 --> 00:55:42,630 Yeah. 852 00:55:42,710 --> 00:55:43,710 It's me. 853 00:55:43,930 --> 00:55:45,310 Sweet little Adam. 854 00:55:45,390 --> 00:55:45,710 Adam! 855 00:55:45,711 --> 00:55:47,670 I took this so cool. 856 00:55:47,710 --> 00:55:48,510 You remember me. 857 00:55:48,590 --> 00:55:49,590 Weedy. 858 00:55:50,150 --> 00:55:51,850 Namby-pamby, like... Whoa. 859 00:55:52,130 --> 00:55:52,390 Weak. 860 00:55:52,410 --> 00:55:53,610 Okay, I don't think I was... 861 00:55:54,070 --> 00:55:55,070 Namby-pamby? 862 00:55:56,270 --> 00:55:57,050 Alright, that's it. 863 00:55:57,090 --> 00:55:57,410 We're leaving. 864 00:55:57,530 --> 00:55:57,810 Come on. 865 00:55:57,811 --> 00:55:58,310 We gotta go, Dad. 866 00:55:58,510 --> 00:55:58,990 Let's go. 867 00:55:59,090 --> 00:55:59,150 No, no, no. 868 00:55:59,250 --> 00:56:00,630 I'm perfectly fine right here. 869 00:56:00,670 --> 00:56:01,290 You guys leave. 870 00:56:01,570 --> 00:56:03,030 I'm staying here next to this vomit. 871 00:56:08,120 --> 00:56:09,320 We're gonna have to carry him. 872 00:56:10,100 --> 00:56:11,100 Mm-hmm. 873 00:56:16,970 --> 00:56:17,960 Oh, I see. 874 00:56:17,961 --> 00:56:21,620 Thank you so much for inviting me on this exciting adventure. 875 00:56:27,300 --> 00:56:28,520 I can walk. 876 00:56:28,720 --> 00:56:30,140 I said I can walk! 877 00:56:33,080 --> 00:56:34,080 This way. 878 00:56:42,540 --> 00:56:44,380 The sword is here. 879 00:56:44,860 --> 00:56:45,860 Find it. 880 00:56:46,100 --> 00:56:47,940 The sword is here. 881 00:56:47,941 --> 00:56:47,940 Find it. 882 00:56:47,960 --> 00:56:49,280 As far away from him as possible. 883 00:56:49,340 --> 00:56:50,340 Go! 884 00:56:53,760 --> 00:56:55,000 We gotta go. 885 00:56:55,240 --> 00:56:56,240 We're coming! 886 00:56:56,740 --> 00:56:58,020 What's going on here? 887 00:57:00,140 --> 00:57:01,140 Yeah. 888 00:57:01,680 --> 00:57:02,680 Hey! 889 00:57:08,840 --> 00:57:09,840 Asshole robot! 890 00:57:10,120 --> 00:57:11,260 I told you. 891 00:57:11,460 --> 00:57:12,460 He can walk. 892 00:57:12,680 --> 00:57:14,200 Uh, you might wanna die. 893 00:57:14,460 --> 00:57:16,801 You might wanna get... Roboto! 894 00:57:20,640 --> 00:57:21,080 Roboto! 895 00:57:21,300 --> 00:57:21,480 Roboto! 896 00:57:21,481 --> 00:57:24,260 Can you please deploy battle mode for like one second? 897 00:57:24,580 --> 00:57:25,720 Are you trying to be funny? 898 00:57:25,920 --> 00:57:27,020 She's a service bot. 899 00:57:27,140 --> 00:57:28,620 Duncan reprogrammed her years ago. 900 00:57:28,820 --> 00:57:29,820 You're damn right I did. 901 00:57:29,940 --> 00:57:31,460 Maybe I nearly shot my head off. 902 00:57:31,600 --> 00:57:32,640 It was a malfunction. 903 00:57:33,200 --> 00:57:34,200 Yeah, right. 904 00:57:38,700 --> 00:57:39,700 Run. 905 00:57:40,060 --> 00:57:41,480 What the hell is this? 906 00:57:42,700 --> 00:57:44,000 Stop shooting at me! 907 00:57:44,001 --> 00:57:47,060 What the hell is this? 908 00:57:47,720 --> 00:57:48,820 What the hell is this? 909 00:57:48,840 --> 00:57:49,440 What the hell is this? 910 00:57:49,441 --> 00:57:50,441 Follow me! 911 00:57:52,100 --> 00:57:53,560 Did she jump? 912 00:57:53,740 --> 00:57:54,980 I was not expecting that. 913 00:57:55,160 --> 00:57:56,220 Yeah, me neither. 914 00:57:58,180 --> 00:57:59,520 You want me to carry Duncan? 915 00:57:59,840 --> 00:58:00,480 Would you call me? 916 00:58:00,580 --> 00:58:02,700 Okay, Duncan, you good? 917 00:58:05,620 --> 00:58:06,620 Never better. 918 00:58:07,220 --> 00:58:08,000 Never better. 919 00:58:08,001 --> 00:58:08,300 Whoa! 920 00:58:08,460 --> 00:58:13,340 How is 921 00:58:16,620 --> 00:58:17,620 he not dead yet? 922 00:58:18,140 --> 00:58:18,820 Dad? 923 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 I'm dead. 924 00:58:22,280 --> 00:58:23,640 I'm okay. 925 00:58:24,200 --> 00:58:28,980 Come out, cowards! 926 00:58:29,900 --> 00:58:30,900 Trap-jaw. 927 00:58:31,060 --> 00:58:32,060 Who? 928 00:58:32,950 --> 00:58:33,620 It's from my drawings. 929 00:58:33,621 --> 00:58:34,760 No, no, no. 930 00:58:36,160 --> 00:58:37,160 Dad? 931 00:58:39,060 --> 00:58:40,060 We're trapped. 932 00:58:41,280 --> 00:58:42,400 There's nowhere left to run! 933 00:58:42,740 --> 00:58:45,040 Maybe... maybe I could talk to him. 934 00:58:45,800 --> 00:58:46,520 Start a dialogue. 935 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 Is he out of his mind? 936 00:58:48,400 --> 00:58:51,260 I do this for work all the time. 937 00:58:52,180 --> 00:58:53,480 I'm actually kind of good at it. 938 00:58:53,580 --> 00:58:54,100 Hey, no. 939 00:58:54,240 --> 00:58:54,820 I'll be right back. 940 00:58:54,920 --> 00:58:55,920 I'll be right back. 941 00:58:56,340 --> 00:58:57,340 Hello! 942 00:59:03,490 --> 00:59:04,490 Hello! 943 00:59:05,050 --> 00:59:07,050 Mr. Trap Jaw! 944 00:59:07,670 --> 00:59:08,670 Hi there! 945 00:59:09,390 --> 00:59:09,830 Wait. 946 00:59:09,831 --> 00:59:10,831 Wait. 947 00:59:11,750 --> 00:59:13,410 Can I talk to you for a second? 948 00:59:13,690 --> 00:59:17,921 I just want to de-escalate the situation here because 949 00:59:17,922 --> 00:59:20,831 it feels like emotions are running super high. 950 00:59:21,520 --> 00:59:23,370 Oh, they are, are they? 951 00:59:24,270 --> 00:59:26,250 And who might you be? 952 00:59:26,670 --> 00:59:28,150 I'm Adam, Prince of... 953 00:59:32,180 --> 00:59:32,820 Okay. 954 00:59:33,100 --> 00:59:36,780 I see that we're heading into conflict territory here. 955 00:59:39,620 --> 00:59:40,900 Stop talking. 956 00:59:42,700 --> 00:59:43,700 Okay. 957 00:59:43,940 --> 00:59:48,840 And conflict resolution relies on effective communication, right? 958 01:00:08,640 --> 01:00:28,080 Use the sword! 959 01:00:28,380 --> 01:00:29,080 Use the sword? 960 01:00:29,240 --> 01:00:30,240 Which sword? 961 01:00:44,490 --> 01:00:46,350 Say your words. 962 01:00:47,930 --> 01:00:48,930 Well... 963 01:00:50,110 --> 01:00:52,715 By the power. 964 01:01:00,605 --> 01:01:00,080 .. 965 01:01:00,560 --> 01:01:07,040 ... ... By the power By the power of Greyskull. 966 01:01:07,680 --> 01:01:09,940 BY THE POWER OF GREYSKULL! 967 01:01:40,150 --> 01:01:41,230 The 968 01:02:23,400 --> 01:02:25,260 champion of Greyskull. 969 01:02:25,520 --> 01:02:26,600 ... 970 01:02:27,500 --> 01:02:28,500 We're saved. 971 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 We're screwed. 972 01:03:01,670 --> 01:03:02,670 That's 973 01:03:43,300 --> 01:03:44,080 what I taught you! 974 01:03:44,180 --> 01:03:45,400 That's not okay. 975 01:03:45,680 --> 01:03:46,680 It's good, it's good. 976 01:04:07,380 --> 01:04:08,180 We gotta move. 977 01:04:08,320 --> 01:04:08,640 Come on. 978 01:04:08,641 --> 01:04:09,641 Let's go. 979 01:04:18,210 --> 01:04:19,210 You guys see that? 980 01:04:20,050 --> 01:04:22,430 I ripped that dude's arm off and I shot all his friends. 981 01:04:22,690 --> 01:04:23,810 I saw that, man. 982 01:04:23,850 --> 01:04:24,850 I saw it. 983 01:04:52,840 --> 01:04:53,840 You fools. 984 01:04:53,880 --> 01:04:56,360 You doleful blockheads! 985 01:04:57,640 --> 01:04:58,320 My lord. 986 01:04:58,460 --> 01:05:01,980 Ah, you pathetic, pale and pitiful pisshants. 987 01:05:02,100 --> 01:05:02,860 I want that sword. 988 01:05:02,880 --> 01:05:03,420 Do you hear me? 989 01:05:03,560 --> 01:05:04,240 I want that sword. 990 01:05:04,280 --> 01:05:05,280 It's mine. 991 01:05:05,380 --> 01:05:07,540 Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine! 992 01:05:07,800 --> 01:05:08,940 And I will have it. 993 01:05:09,100 --> 01:05:10,100 Do you hear me? 994 01:05:10,320 --> 01:05:11,300 I will have it. 995 01:05:11,301 --> 01:05:11,520 Did you? 996 01:05:12,140 --> 01:05:13,140 You. 997 01:05:13,420 --> 01:05:14,920 You will get it for me. 998 01:05:20,570 --> 01:05:21,570 Do you understand? 999 01:05:23,000 --> 01:05:23,720 After them! 1000 01:05:23,820 --> 01:05:24,820 Get the sword! 1001 01:05:53,620 --> 01:05:54,800 Maybe I should fly. 1002 01:05:54,960 --> 01:05:56,040 You're not flying, Dad. 1003 01:06:02,060 --> 01:06:03,300 You're doing great, Teela. 1004 01:06:03,460 --> 01:06:04,220 Not now, Adam. 1005 01:06:04,380 --> 01:06:05,380 Okay. 1006 01:06:08,580 --> 01:06:09,580 Okay. 1007 01:06:12,260 --> 01:06:12,780 Okay. 1008 01:06:13,180 --> 01:06:14,180 Okay. 1009 01:06:17,280 --> 01:06:18,280 Okay. 1010 01:06:23,080 --> 01:06:24,120 Son of a... Breach. 1011 01:06:24,240 --> 01:06:25,240 Full breach. 1012 01:06:25,500 --> 01:06:25,820 Shit. 1013 01:06:25,960 --> 01:06:26,960 Run analytics. 1014 01:06:27,080 --> 01:06:28,080 Running analytics. 1015 01:06:28,600 --> 01:06:29,940 My hull is breached. 1016 01:06:30,080 --> 01:06:30,440 Got it. 1017 01:06:30,640 --> 01:06:31,280 Just saying. 1018 01:06:31,460 --> 01:06:33,880 I have a lot of experience when it comes to, like, you know... 1019 01:06:33,881 --> 01:06:34,380 Do you want to walk, Dad? 1020 01:06:34,480 --> 01:06:35,560 Because I'll make you walk. 1021 01:06:39,220 --> 01:06:40,220 Ah, shit. 1022 01:06:45,640 --> 01:06:46,080 Teela? 1023 01:06:46,260 --> 01:06:47,760 Go out there and shoot some bad guys. 1024 01:06:48,000 --> 01:06:48,300 Okay. 1025 01:06:48,580 --> 01:06:48,980 Skyslide. 1026 01:06:49,140 --> 01:06:49,540 In the back. 1027 01:06:49,700 --> 01:06:50,080 I'm on it. 1028 01:06:50,540 --> 01:06:50,980 Skyslide. 1029 01:06:51,100 --> 01:06:52,100 Not you. 1030 01:06:52,240 --> 01:06:52,480 What? 1031 01:06:52,680 --> 01:06:53,860 Definitely not you. 1032 01:07:20,300 --> 01:07:21,300 Okay. 1033 01:07:46,260 --> 01:07:47,880 Come on, guys. 1034 01:07:58,460 --> 01:07:59,780 Oh, God. 1035 01:08:06,350 --> 01:08:07,010 Oh, my God. 1036 01:08:07,011 --> 01:08:07,030 Oh, my God. 1037 01:08:07,031 --> 01:08:08,031 We're losing altitude. 1038 01:08:08,150 --> 01:08:11,091 Yo, if you put less pressure on the else... Not one word. 1039 01:08:16,570 --> 01:08:17,570 Whoa! 1040 01:08:17,690 --> 01:08:18,690 Each one of them is... 1041 01:08:19,150 --> 01:08:19,810 ...you're already dead. 1042 01:08:19,811 --> 01:08:21,370 Oh, God! 1043 01:08:25,860 --> 01:08:27,080 Oh, God! 1044 01:08:27,081 --> 01:08:28,081 Oh, God! 1045 01:08:28,860 --> 01:08:29,860 You're dead? 1046 01:08:30,600 --> 01:08:30,940 No. 1047 01:08:31,100 --> 01:08:31,500 No. 1048 01:08:31,501 --> 01:08:31,940 No. 1049 01:08:31,941 --> 01:08:32,941 You're... 1050 01:09:10,580 --> 01:09:11,740 We're not going to make it. 1051 01:09:11,860 --> 01:09:13,860 It's in a hole in the studies again! 1052 01:09:14,240 --> 01:09:15,340 Oh, says the drunk guy. 1053 01:09:21,920 --> 01:09:22,920 Alright. 1054 01:09:39,380 --> 01:09:40,380 Adam? 1055 01:09:40,980 --> 01:09:41,980 Hey! 1056 01:09:46,580 --> 01:09:48,200 Look out behind you! 1057 01:09:52,650 --> 01:09:54,490 Get out of there, you moron! 1058 01:09:54,590 --> 01:09:55,590 What? 1059 01:11:07,950 --> 01:11:09,690 You can really fly. 1060 01:11:11,280 --> 01:11:12,310 I don't want to hear it. 1061 01:11:14,130 --> 01:11:15,870 Then, sergeants of Etarnia! 1062 01:11:17,030 --> 01:11:19,510 Your long reprieve has come to an end. 1063 01:11:19,710 --> 01:11:22,270 You are done. 1064 01:11:24,190 --> 01:11:26,610 Well, if you would live to see another morning. 1065 01:11:27,130 --> 01:11:29,910 I now demand your fealty. 1066 01:11:30,810 --> 01:11:33,310 Do you know what that means, miscreant? 1067 01:11:34,710 --> 01:11:36,030 It means... 1068 01:11:36,031 --> 01:11:43,390 I shall kill you one by one until you tell me the name of that insolent barbarian. 1069 01:11:44,820 --> 01:11:46,490 And you know who I mean. 1070 01:11:48,850 --> 01:11:53,970 Muscles, loincloth, all of a tan, big, shiny sword. 1071 01:11:54,630 --> 01:11:55,630 No? 1072 01:12:02,650 --> 01:12:03,750 Very well. 1073 01:12:09,880 --> 01:12:10,880 You. 1074 01:12:11,820 --> 01:12:13,220 Evil-Lyn, who is this? 1075 01:12:13,720 --> 01:12:16,720 Um... Moss...man. 1076 01:12:17,340 --> 01:12:17,920 He'll do. 1077 01:12:18,140 --> 01:12:19,140 No! 1078 01:12:19,620 --> 01:12:20,620 No! 1079 01:12:21,480 --> 01:12:22,480 No! 1080 01:12:22,800 --> 01:12:25,480 Watch, fallen heroes of Etarnia! 1081 01:12:26,360 --> 01:12:30,220 As he begs for his miserable life. 1082 01:12:31,160 --> 01:12:32,260 Go on. 1083 01:12:33,800 --> 01:12:34,800 Beg. 1084 01:12:41,510 --> 01:12:43,190 Oh, look, darling. 1085 01:12:43,550 --> 01:12:45,250 I made mulch. 1086 01:12:48,030 --> 01:12:49,290 Very good. 1087 01:12:49,430 --> 01:12:50,630 Very good. 1088 01:12:51,150 --> 01:12:53,550 Very good. 1089 01:12:54,070 --> 01:12:55,070 Very good. 1090 01:12:55,710 --> 01:12:56,490 Very good. 1091 01:12:56,530 --> 01:12:57,530 Here. 1092 01:13:00,550 --> 01:13:06,850 So I ask again... Who is the warrior who fought for you today? 1093 01:13:07,590 --> 01:13:08,590 No more. 1094 01:13:09,210 --> 01:13:09,730 No more. 1095 01:13:09,810 --> 01:13:10,430 I'll tell. 1096 01:13:10,710 --> 01:13:11,710 Oh, please do. 1097 01:13:12,010 --> 01:13:14,350 It's the young prince returned from the dead. 1098 01:13:17,850 --> 01:13:19,050 Is it indeed? 1099 01:13:20,250 --> 01:13:21,350 Take them all away. 1100 01:13:21,630 --> 01:13:22,630 Lock them up. 1101 01:13:22,790 --> 01:13:25,530 Let this maiden burn to the ground! 1102 01:13:30,640 --> 01:13:32,080 They're not gonna follow us in here. 1103 01:13:33,970 --> 01:13:36,030 Not without reinforcements. 1104 01:13:36,370 --> 01:13:38,450 I'm gonna go look for Adam while there's still light. 1105 01:13:38,480 --> 01:13:39,090 No, no, no, no. 1106 01:13:39,150 --> 01:13:39,830 You leave that to me. 1107 01:13:40,090 --> 01:13:40,670 Really, Dad. 1108 01:13:40,790 --> 01:13:41,130 I got it. 1109 01:13:41,190 --> 01:13:42,190 Teela, this is what I do. 1110 01:13:43,250 --> 01:13:44,250 Did. 1111 01:13:44,795 --> 01:13:45,795 This is what you did. 1112 01:13:46,330 --> 01:13:47,330 I am handling this. 1113 01:13:47,470 --> 01:13:48,470 Stay here. 1114 01:14:41,640 --> 01:14:42,640 Where am I? 1115 01:14:50,400 --> 01:14:51,400 Who am I? 1116 01:14:51,810 --> 01:14:54,400 You are he who will restore peace to our land. 1117 01:14:54,401 --> 01:14:55,401 To Eternia. 1118 01:14:56,930 --> 01:14:58,680 The champion of Greyskull. 1119 01:15:17,960 --> 01:15:18,960 Adam! 1120 01:15:22,330 --> 01:15:23,420 Thanks, Zodak. 1121 01:15:23,540 --> 01:15:24,000 You're alive. 1122 01:15:24,360 --> 01:15:26,160 I think you just shooed off the sorceress. 1123 01:15:28,150 --> 01:15:29,580 That's not the sorceress. 1124 01:15:30,640 --> 01:15:32,320 I really think that that was the sorceress. 1125 01:15:33,680 --> 01:15:34,680 Sure. 1126 01:15:35,560 --> 01:15:36,560 Are you hurt? 1127 01:15:37,610 --> 01:15:38,610 Weirdly, not at all. 1128 01:15:40,560 --> 01:15:41,560 Good. 1129 01:15:47,300 --> 01:15:48,300 Come on. 1130 01:15:48,560 --> 01:15:49,560 It's getting dark. 1131 01:15:54,260 --> 01:15:55,260 We'll camp here tonight. 1132 01:15:55,780 --> 01:15:57,060 Get moving first thing tomorrow. 1133 01:16:04,360 --> 01:16:05,360 What? 1134 01:16:06,020 --> 01:16:06,500 Nothing. 1135 01:16:06,860 --> 01:16:09,480 Just haven't seen you like this in a while. 1136 01:16:09,810 --> 01:16:13,300 Well, a Man-at-arms is in here somewhere. 1137 01:16:14,540 --> 01:16:15,540 I hope you find him. 1138 01:16:16,720 --> 01:16:18,180 Hey, wait a second. 1139 01:16:20,130 --> 01:16:21,280 What do we got here? 1140 01:16:25,120 --> 01:16:26,120 Who's up for a drink? 1141 01:16:26,240 --> 01:16:27,240 Dad. 1142 01:16:27,560 --> 01:16:28,580 Are you serious? 1143 01:16:28,920 --> 01:16:29,080 What? 1144 01:16:29,460 --> 01:16:30,280 Come on. 1145 01:16:30,320 --> 01:16:31,320 Sit down. 1146 01:16:31,630 --> 01:16:34,260 Let's crack open a few, tell some stories, sing some songs. 1147 01:16:34,380 --> 01:16:37,321 If we don't celebrate the small victories... Victory? 1148 01:16:37,560 --> 01:16:38,560 What victory? 1149 01:16:39,170 --> 01:16:40,170 Well, we didn't die. 1150 01:16:40,490 --> 01:16:41,650 Oh, that's a victory for you? 1151 01:16:41,960 --> 01:16:43,600 Teela, I say we earned it. 1152 01:16:43,910 --> 01:16:45,800 You've been earning it for 15 years. 1153 01:16:55,220 --> 01:16:57,040 Ah, more for you and me. 1154 01:16:57,120 --> 01:16:58,120 Come on, sit down. 1155 01:17:03,260 --> 01:17:07,820 Here's to the return of the sword and the champion of Grayskull. 1156 01:17:09,340 --> 01:17:11,371 Ripping some dude's arm off doesn't really seem like 1157 01:17:11,372 --> 01:17:13,821 the kind of thing that we should be celebrating. 1158 01:17:14,060 --> 01:17:15,440 Well, it was you or him. 1159 01:17:16,040 --> 01:17:20,599 Like, whatever happened to understanding and 1160 01:17:20,600 --> 01:17:23,860 listening and just talking to one another? 1161 01:17:23,980 --> 01:17:24,980 Oh, talk. 1162 01:17:25,550 --> 01:17:28,720 What are you gonna do when a guy charges towards your family with a sword? 1163 01:17:28,940 --> 01:17:29,900 Okay, I get it. 1164 01:17:29,920 --> 01:17:30,760 What I'm supposed to say. 1165 01:17:30,800 --> 01:17:31,860 You fight him, right? 1166 01:17:31,960 --> 01:17:32,960 No. 1167 01:17:33,060 --> 01:17:34,160 You protect them. 1168 01:17:35,200 --> 01:17:36,700 You're thinking about it all wrong. 1169 01:17:36,820 --> 01:17:38,940 I mean, you scoff at the trigger-happy grunts. 1170 01:17:39,000 --> 01:17:40,783 Look how backward they all are, but when the 1171 01:17:40,784 --> 01:17:43,140 war breaks out, it's not the poets that step up. 1172 01:17:43,510 --> 01:17:44,670 It's the man with the muscle. 1173 01:17:45,610 --> 01:17:46,900 And he's not doing it for glory. 1174 01:17:51,050 --> 01:17:55,480 He's doing it so his... his children can see another morning. 1175 01:17:56,570 --> 01:17:58,540 That is a man, as far as I can tell. 1176 01:17:59,720 --> 01:18:01,640 He stands up when he is needed. 1177 01:18:04,060 --> 01:18:05,060 Like you did. 1178 01:18:07,050 --> 01:18:12,000 Speaking of which, you, uh, you weren't bad earlier on. 1179 01:18:15,850 --> 01:18:18,060 That's the nicest thing you've ever said to me. 1180 01:18:18,710 --> 01:18:20,800 I mean, your form is a little shoddy. 1181 01:18:21,280 --> 01:18:24,740 Your technique could do some work, but, uh... There he is. 1182 01:18:24,760 --> 01:18:25,760 Not bad. 1183 01:18:26,040 --> 01:18:27,360 There's the Duncan I remember. 1184 01:18:48,440 --> 01:18:49,440 Hey. 1185 01:18:50,990 --> 01:18:52,230 Can you come help me with this? 1186 01:19:04,200 --> 01:19:07,021 It is quite heavy, so if you could just, uh... Oh, my God, yeah. 1187 01:19:08,620 --> 01:19:09,620 Your, um... 1188 01:19:10,360 --> 01:19:12,280 Your loincloth is in my... Sorry. 1189 01:19:12,500 --> 01:19:13,500 Fine. 1190 01:19:24,850 --> 01:19:25,850 So... 1191 01:19:27,600 --> 01:19:29,280 How does it feel to be the mighty warrior? 1192 01:19:30,990 --> 01:19:31,990 Uh... 1193 01:19:34,590 --> 01:19:36,370 All things considered, I feel... 1194 01:19:37,390 --> 01:19:38,390 pretty great. 1195 01:19:39,950 --> 01:19:41,870 Not quite sure what happened to my shirt, though. 1196 01:19:41,990 --> 01:19:43,630 Or my... pants. 1197 01:19:44,820 --> 01:19:46,470 Do those come back, or... 1198 01:19:46,870 --> 01:19:48,310 I have to buy a new pair every time? 1199 01:19:50,120 --> 01:19:51,320 I really missed you, you know? 1200 01:19:53,010 --> 01:19:54,010 Me, too. 1201 01:19:57,040 --> 01:19:58,040 I thought about you... 1202 01:19:59,310 --> 01:20:00,310 All the time. 1203 01:20:04,610 --> 01:20:05,610 Me, too. 1204 01:20:07,850 --> 01:20:10,690 Honestly, there wasn't a day went by I didn't think about you. 1205 01:20:12,270 --> 01:20:13,270 Me, too. 1206 01:20:15,330 --> 01:20:16,330 And how much... 1207 01:20:18,525 --> 01:20:19,650 Our friendship means to me. 1208 01:20:21,570 --> 01:20:22,570 Hmm? 1209 01:20:23,200 --> 01:20:24,600 You were always such a good friend. 1210 01:20:24,650 --> 01:20:26,210 Like, a really, really good friend. 1211 01:20:26,290 --> 01:20:27,846 You know, practically a little brother. 1212 01:20:27,870 --> 01:20:28,270 Mm. 1213 01:20:28,271 --> 01:20:31,490 Yeah, you've always been my friend, and you'll always be my friend, 1214 01:20:31,650 --> 01:20:32,786 and nothing will change that. 1215 01:20:32,810 --> 01:20:33,810 Not ever. 1216 01:20:34,270 --> 01:20:35,270 I know. 1217 01:20:36,890 --> 01:20:40,910 Well, let's go confiscate that flask before my dad starts singing. 1218 01:20:41,500 --> 01:20:43,170 Yeah, we don't want that. 1219 01:20:43,510 --> 01:20:44,510 Yeah. 1220 01:20:56,490 --> 01:21:00,970 Behold, insignificant wretches, it's I, 1221 01:21:00,971 --> 01:21:06,090 Skeletor, and you are butt-worms beneath my feet. 1222 01:21:06,091 --> 01:21:07,750 Butt-worms? 1223 01:21:08,110 --> 01:21:09,890 He's just called us butt-worms. 1224 01:21:10,170 --> 01:21:13,470 Yet there is one among you who thinks he has a higher purpose. 1225 01:21:13,850 --> 01:21:16,950 It seems the prodigal prince has returned. 1226 01:21:17,950 --> 01:21:21,790 But this is not your returning anymore, Prince Adam. 1227 01:21:22,575 --> 01:21:29,270 It is mine, and so is everything in it, including that sword you carry, 1228 01:21:29,450 --> 01:21:32,890 for it is fit for a far mightier hand than yours. 1229 01:21:34,750 --> 01:21:35,750 So... 1230 01:21:36,390 --> 01:21:38,110 Here is my magnanimous offer. 1231 01:21:38,650 --> 01:21:41,903 Bring the sword of power to me at Snake Mountain, and 1232 01:21:41,904 --> 01:21:47,010 you might yet be reconciled with your mummy and daddy. 1233 01:21:49,250 --> 01:21:51,350 Yes, they're alive and well. 1234 01:21:52,970 --> 01:21:56,390 Okay, not well, but they're alive. 1235 01:21:58,370 --> 01:22:02,070 Imagine you could be a happy family, together again. 1236 01:22:03,850 --> 01:22:05,930 Or... They could die. 1237 01:22:07,390 --> 01:22:08,390 Horribly. 1238 01:22:09,170 --> 01:22:12,330 And that will forever be on you. 1239 01:22:14,040 --> 01:22:19,910 And how heavy will that sword weigh in your hand then, Champion of Greyskull? 1240 01:22:30,490 --> 01:22:32,130 I have to leave. 1241 01:22:35,770 --> 01:22:36,190 Adam. 1242 01:22:36,440 --> 01:22:37,440 Adam, it's a trap. 1243 01:22:37,930 --> 01:22:40,130 We can't let Skeletor get his hands on the sword. 1244 01:22:40,230 --> 01:22:40,870 He'd be unstoppable. 1245 01:22:41,110 --> 01:22:42,550 I'm not going to give him the sword. 1246 01:22:42,830 --> 01:22:44,030 I'm going to kill him with it. 1247 01:22:44,230 --> 01:22:45,910 This is Skeletor we're talking about. 1248 01:22:45,990 --> 01:22:47,410 You can't just charge into this. 1249 01:22:47,510 --> 01:22:50,650 I have the power of a god in my hands! 1250 01:22:50,770 --> 01:22:52,270 But you are not a god! 1251 01:22:53,370 --> 01:22:54,370 You're a man! 1252 01:22:54,800 --> 01:22:55,930 He took my family, Teela. 1253 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 I have to save them. 1254 01:23:02,320 --> 01:23:03,320 It's what a man does. 1255 01:23:04,030 --> 01:23:05,030 Alright? 1256 01:23:07,240 --> 01:23:08,240 You sound like my dad. 1257 01:23:08,530 --> 01:23:09,650 Is that a bad thing? 1258 01:23:10,050 --> 01:23:10,730 We'll see. 1259 01:23:11,030 --> 01:23:12,030 Hey! 1260 01:23:12,710 --> 01:23:14,070 I'm going with you or without you. 1261 01:23:16,350 --> 01:23:17,350 Adam! 1262 01:23:19,030 --> 01:23:20,030 We're with you. 1263 01:23:25,280 --> 01:23:26,280 Every step of the way. 1264 01:23:28,315 --> 01:23:30,760 It's like they want to die all the time. 1265 01:23:30,800 --> 01:23:31,800 Not now. 1266 01:23:37,810 --> 01:23:38,810 Come on. 1267 01:23:39,890 --> 01:23:40,970 Snake Mountain is this way. 1268 01:24:19,400 --> 01:24:20,880 We don't know what's in there. 1269 01:24:22,160 --> 01:24:23,160 I'm in there. 1270 01:24:28,110 --> 01:24:29,110 Follow my lead. 1271 01:24:32,850 --> 01:24:33,850 Hold it. 1272 01:24:34,630 --> 01:24:35,630 Hi. 1273 01:24:37,370 --> 01:24:38,370 I'm Adam. 1274 01:24:39,230 --> 01:24:40,270 Prince of Eternia. 1275 01:24:41,310 --> 01:24:43,350 Defender of the secrets of Castle Grayskull. 1276 01:24:44,190 --> 01:24:46,210 And I carry with me the Sword of Power. 1277 01:24:52,310 --> 01:24:54,290 Surrender your weapon to me. 1278 01:24:54,690 --> 01:24:56,330 I won't give the sword to Skeletor. 1279 01:24:57,510 --> 01:24:58,770 And Skeletor only. 1280 01:25:02,150 --> 01:25:03,250 Keep the sword. 1281 01:25:04,010 --> 01:25:05,010 Guards! 1282 01:25:15,210 --> 01:25:21,130 Take this one and his gorgeous muscles to Lord Skeletor. 1283 01:25:22,470 --> 01:25:23,750 The rest will come with me. 1284 01:25:24,430 --> 01:25:25,790 Prepare the dungeons. 1285 01:25:28,070 --> 01:25:29,190 Adam, you give him the help. 1286 01:26:16,450 --> 01:26:17,450 Tell of you. 1287 01:26:18,230 --> 01:26:19,230 Is it? 1288 01:26:26,400 --> 01:26:28,120 Shall I give you to the moment? 1289 01:26:29,940 --> 01:26:30,940 Dad? 1290 01:26:32,160 --> 01:26:33,160 Adam? 1291 01:26:34,200 --> 01:26:35,200 Is it you? 1292 01:26:36,100 --> 01:26:37,100 Yeah. 1293 01:26:38,640 --> 01:26:39,300 It's me. 1294 01:26:39,301 --> 01:26:42,440 Terrible reconciliations can wait. 1295 01:26:42,920 --> 01:26:45,380 Now give me the sword. 1296 01:26:47,640 --> 01:26:48,780 Release him. 1297 01:26:50,580 --> 01:26:52,240 I said it first. 1298 01:26:52,580 --> 01:26:53,580 Release him! 1299 01:26:54,280 --> 01:26:57,220 You don't want to play that game with me, naughty boy. 1300 01:26:57,740 --> 01:26:59,360 I play to win and... 1301 01:27:00,940 --> 01:27:02,280 ...and cheat. 1302 01:27:18,280 --> 01:27:19,280 Take it! 1303 01:27:21,220 --> 01:27:22,220 You can try. 1304 01:27:23,020 --> 01:27:24,020 You can try. 1305 01:27:47,520 --> 01:27:48,520 No! 1306 01:28:03,730 --> 01:28:05,050 It's not over. 1307 01:28:31,090 --> 01:28:32,560 Never again. 1308 01:28:34,170 --> 01:28:35,150 Go! 1309 01:28:35,151 --> 01:28:36,151 Go! 1310 01:30:53,880 --> 01:30:57,300 For a good Evil-lyn, he's... he's frozen. 1311 01:30:58,890 --> 01:31:00,480 Bravo, Prince Otym. 1312 01:31:00,481 --> 01:31:01,481 Quiet, Bashar. 1313 01:31:02,370 --> 01:31:03,370 But to what end? 1314 01:31:04,400 --> 01:31:06,580 Face me like a man. 1315 01:31:08,540 --> 01:31:12,280 Well, A, I don't have a face, and B, I don't want to. 1316 01:31:13,860 --> 01:31:16,260 Besides, it's my turn to put on a show. 1317 01:31:17,610 --> 01:31:18,660 What do you think, Papa? 1318 01:31:19,680 --> 01:31:23,320 Shall I let him watch as I slay you with his own sword? 1319 01:31:24,800 --> 01:31:25,800 Oh, yes. 1320 01:31:47,290 --> 01:31:48,290 No! 1321 01:31:59,260 --> 01:32:00,260 Adam? 1322 01:32:08,560 --> 01:32:09,560 Let me see you. 1323 01:32:12,450 --> 01:32:14,170 And there you are. 1324 01:32:15,800 --> 01:32:18,930 Ah, you took your time... when you came back. 1325 01:32:19,830 --> 01:32:20,550 Yeah. 1326 01:32:20,551 --> 01:32:23,190 I have changed so much. 1327 01:32:25,140 --> 01:32:26,140 I'm not that, uh... 1328 01:32:27,150 --> 01:32:28,970 I'm not that weak little boy anymore. 1329 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 Yeah. 1330 01:32:32,730 --> 01:32:34,290 No, I'm everything you wanted me to be. 1331 01:32:35,620 --> 01:32:36,620 I want... 1332 01:32:37,880 --> 01:32:39,490 What do I want you to be? 1333 01:32:42,870 --> 01:32:43,870 Someone else. 1334 01:32:48,390 --> 01:32:49,390 Oh... 1335 01:32:49,770 --> 01:32:50,770 Oh, yeah. 1336 01:32:51,330 --> 01:32:52,570 Yeah, I... 1337 01:32:54,000 --> 01:32:55,510 That's not what I wanted. 1338 01:32:59,005 --> 01:33:02,710 As a boy, you were so very small. 1339 01:33:04,655 --> 01:33:06,330 The world just... 1340 01:33:08,330 --> 01:33:09,830 just seemed so big for you. 1341 01:33:10,910 --> 01:33:13,050 So I tried to make you strong. 1342 01:33:14,940 --> 01:33:15,940 Because I wanted... 1343 01:33:16,450 --> 01:33:17,550 I wanted to protect you. 1344 01:33:19,450 --> 01:33:20,610 It's the only way I knew how. 1345 01:33:22,570 --> 01:33:23,570 There are... 1346 01:33:25,370 --> 01:33:27,070 There are so many things... 1347 01:33:28,610 --> 01:33:29,610 I should have said. 1348 01:33:30,110 --> 01:33:31,110 Dad... 1349 01:33:31,430 --> 01:33:32,430 It's okay. 1350 01:33:33,710 --> 01:33:35,351 It's... It's okay. 1351 01:33:35,930 --> 01:33:37,810 I wish I understood better then. 1352 01:33:39,720 --> 01:33:41,750 I wish I had let you... 1353 01:33:44,660 --> 01:33:45,660 be you. 1354 01:33:47,860 --> 01:33:48,860 No. 1355 01:33:53,740 --> 01:33:54,810 Wait, wait, wait, wait, wait. 1356 01:33:54,811 --> 01:33:55,811 Wait. 1357 01:33:56,250 --> 01:33:57,350 Dad, you... 1358 01:33:58,550 --> 01:33:59,750 You can't close your eyes yet. 1359 01:34:01,250 --> 01:34:04,090 I... I... I didn't... I didn't get to say it yet. 1360 01:34:04,150 --> 01:34:05,150 I... 1361 01:34:06,470 --> 01:34:08,505 I... I need you to... 1362 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 hear... 1363 01:34:11,130 --> 01:34:12,130 hear me say it. 1364 01:34:23,840 --> 01:34:25,820 So you both submit. 1365 01:34:46,900 --> 01:34:48,520 Are you okay, Dad? 1366 01:34:49,495 --> 01:34:50,495 You changed back. 1367 01:35:06,880 --> 01:35:07,880 Mom. 1368 01:35:15,970 --> 01:35:16,970 He's gone. 1369 01:35:27,360 --> 01:35:29,370 Oh, so long I've waited. 1370 01:35:32,230 --> 01:35:34,190 Now I shall be reborn. 1371 01:35:35,510 --> 01:35:39,070 And the universe shall quake in my shadow. 1372 01:35:41,590 --> 01:35:49,590 By the power of Greyskull, I have the power! 1373 01:36:03,370 --> 01:36:04,970 Was that right? 1374 01:36:05,870 --> 01:36:06,870 Did I mess up the words? 1375 01:36:07,175 --> 01:36:08,175 No, those are the words. 1376 01:36:09,070 --> 01:36:10,630 Once more with feeling, perhaps? 1377 01:36:11,275 --> 01:36:12,290 Don't test me, woman. 1378 01:36:16,110 --> 01:36:17,950 Why isn't it working? 1379 01:36:20,830 --> 01:36:21,830 What? 1380 01:36:22,770 --> 01:36:25,310 Tell me why it isn't working. 1381 01:36:25,790 --> 01:36:28,390 There's a ritual I can perform. 1382 01:36:29,210 --> 01:36:35,910 If we return the sword to Greyskull, to its altar, I promise you it will work. 1383 01:36:37,410 --> 01:36:39,590 It had better. 1384 01:36:42,430 --> 01:36:43,950 Prepare my ship! 1385 01:37:00,460 --> 01:37:01,460 Hey, lad. 1386 01:37:02,620 --> 01:37:03,620 You wanna talk? 1387 01:37:14,930 --> 01:37:17,150 Adam, I'm not very good with, um... 1388 01:37:18,930 --> 01:37:22,330 talking, you know, about, uh, what's, you know... 1389 01:37:23,410 --> 01:37:26,350 you know, uh, what's going on inside, you know, the, uh... 1390 01:37:28,230 --> 01:37:28,790 Feelings? 1391 01:37:28,791 --> 01:37:29,070 Yeah. 1392 01:37:29,250 --> 01:37:30,250 That. 1393 01:37:31,460 --> 01:37:32,500 But here's what I do know. 1394 01:37:33,870 --> 01:37:35,690 I know how it feels to fail. 1395 01:37:36,720 --> 01:37:39,930 To find out that you are not who you thought you were. 1396 01:37:53,920 --> 01:37:56,564 It's better she thinks of me as an old drunk who's 1397 01:37:56,565 --> 01:37:59,060 worth saving than an old man who's worth nothing. 1398 01:38:01,180 --> 01:38:02,180 I failed her. 1399 01:38:09,360 --> 01:38:10,360 I failed you, Adam. 1400 01:38:14,560 --> 01:38:16,200 I promised that I would protect... 1401 01:38:17,315 --> 01:38:18,520 all of you and... 1402 01:38:20,620 --> 01:38:21,640 and I couldn't. 1403 01:38:43,680 --> 01:38:45,440 You remember what you used to tell me when... 1404 01:38:46,830 --> 01:38:48,990 I'd get my ass beat as a kid? 1405 01:38:49,550 --> 01:38:50,550 Yeah. 1406 01:38:51,070 --> 01:38:53,130 I used to say, Drop and give me 20. 1407 01:38:53,810 --> 01:38:54,810 No. 1408 01:38:55,630 --> 01:38:56,690 You used to say... 1409 01:39:01,030 --> 01:39:02,230 You gotta get back up... 1410 01:39:04,060 --> 01:39:05,060 and stand tall. 1411 01:39:12,870 --> 01:39:14,230 Maybe we should both try together. 1412 01:39:16,380 --> 01:39:17,380 What do you say? 1413 01:39:19,460 --> 01:39:20,500 I'd like that. 1414 01:39:23,080 --> 01:39:24,080 Ugh. 1415 01:39:25,890 --> 01:39:26,890 Ugh. 1416 01:39:27,230 --> 01:39:28,230 Stop. 1417 01:39:31,450 --> 01:39:32,450 Hi. 1418 01:39:33,405 --> 01:39:35,070 I brought someone here to see you. 1419 01:39:35,120 --> 01:39:36,120 Hmm? 1420 01:39:40,300 --> 01:39:41,300 Cringer? 1421 01:39:42,520 --> 01:39:43,600 Oh, my God. 1422 01:39:43,601 --> 01:39:45,940 Is it okay if I lick you now? 1423 01:39:46,550 --> 01:39:48,160 Uh, yeah, sure. 1424 01:39:48,590 --> 01:39:49,660 Oh, wow. 1425 01:39:53,060 --> 01:39:54,060 I missed you, buddy. 1426 01:39:54,160 --> 01:39:55,980 I can't believe you're here. 1427 01:39:56,730 --> 01:39:57,970 I can't believe we're all here. 1428 01:39:59,520 --> 01:40:00,560 All the heroes of Eternia. 1429 01:40:06,090 --> 01:40:07,090 Adam? 1430 01:40:07,550 --> 01:40:08,550 You okay? 1431 01:40:10,970 --> 01:40:11,070 Yeah. 1432 01:40:11,750 --> 01:40:12,750 I think I am. 1433 01:40:13,550 --> 01:40:14,350 Gather round! 1434 01:40:14,550 --> 01:40:15,550 Come on! 1435 01:40:15,650 --> 01:40:16,910 Gather round for the war room. 1436 01:40:17,230 --> 01:40:18,050 Not a war room. 1437 01:40:18,090 --> 01:40:19,170 Just a seminar. 1438 01:40:19,550 --> 01:40:19,950 Seminar. 1439 01:40:20,090 --> 01:40:20,390 Okay. 1440 01:40:20,810 --> 01:40:22,090 Gather in for the war seminar. 1441 01:40:22,250 --> 01:40:22,590 Come on. 1442 01:40:22,720 --> 01:40:24,440 If I could just have your attention, please. 1443 01:40:25,190 --> 01:40:29,850 I'd just like to take a moment to ideate on an escape strategy. 1444 01:40:30,990 --> 01:40:31,990 A what? 1445 01:40:32,065 --> 01:40:33,625 Is this supposed to be a battle speech? 1446 01:40:33,750 --> 01:40:34,310 Team building. 1447 01:40:34,730 --> 01:40:35,130 Yeah. 1448 01:40:35,370 --> 01:40:35,970 Team building. 1449 01:40:36,090 --> 01:40:36,790 Who is this guy? 1450 01:40:36,970 --> 01:40:37,970 Yeah, who are you? 1451 01:40:38,230 --> 01:40:39,850 I'm Adam, Prince of Eternia. 1452 01:40:39,851 --> 01:40:40,851 Excuse me. 1453 01:40:41,030 --> 01:40:42,030 Hi. 1454 01:40:42,190 --> 01:40:43,950 Yeah, I thought Adam was dead. 1455 01:40:44,230 --> 01:40:44,450 Hey. 1456 01:40:44,630 --> 01:40:45,350 Put your neck away. 1457 01:40:45,470 --> 01:40:46,090 Let him talk. 1458 01:40:46,210 --> 01:40:46,630 No. 1459 01:40:46,910 --> 01:40:47,610 Not dead. 1460 01:40:47,810 --> 01:40:50,090 As you can see, very much alive. 1461 01:40:50,130 --> 01:40:50,930 What did he say? 1462 01:40:50,970 --> 01:40:51,350 Speak up. 1463 01:40:51,550 --> 01:40:52,550 We can't hear you. 1464 01:40:52,610 --> 01:40:52,790 Okay. 1465 01:40:52,870 --> 01:40:53,330 Sorry. 1466 01:40:53,470 --> 01:40:57,923 So when I was on Earth, I learned that success in the workplace 1467 01:40:57,924 --> 01:41:04,910 doesn't come down to one man, or woman, or whatever that is. 1468 01:41:05,190 --> 01:41:05,670 Person. 1469 01:41:05,830 --> 01:41:06,270 You know? 1470 01:41:06,700 --> 01:41:09,610 It comes down to many people working together. 1471 01:41:10,430 --> 01:41:10,870 Workplace? 1472 01:41:11,050 --> 01:41:11,910 We're in a dungeon. 1473 01:41:12,070 --> 01:41:12,390 No. 1474 01:41:12,450 --> 01:41:12,830 I know that. 1475 01:41:13,010 --> 01:41:14,010 Um. 1476 01:41:16,790 --> 01:41:17,790 Look. 1477 01:41:18,230 --> 01:41:25,490 I know most of you don't know me, but I know all of you. 1478 01:41:29,010 --> 01:41:30,010 Mekaneck. 1479 01:41:31,410 --> 01:41:33,610 Heroic human periscope. 1480 01:41:35,650 --> 01:41:36,650 And Ram Man. 1481 01:41:37,150 --> 01:41:38,150 Yeah, Ram. 1482 01:41:39,610 --> 01:41:40,610 And you're a man. 1483 01:41:40,710 --> 01:41:41,710 Hell yeah, I do. 1484 01:41:42,150 --> 01:41:43,150 And you! 1485 01:41:43,330 --> 01:41:43,730 Fisto! 1486 01:41:44,050 --> 01:41:45,050 You fist people! 1487 01:41:45,410 --> 01:41:46,410 Yes, I do! 1488 01:41:48,790 --> 01:41:49,790 And Deon! 1489 01:41:52,540 --> 01:41:54,420 You pushed me into the lockers when I was a kid. 1490 01:41:56,845 --> 01:41:57,690 Hell yeah, I do. 1491 01:41:57,830 --> 01:41:58,830 I know all of you. 1492 01:42:00,830 --> 01:42:01,990 I kept you close to my heart. 1493 01:42:03,710 --> 01:42:05,350 Eternia is a part of me. 1494 01:42:05,990 --> 01:42:06,990 It's my home. 1495 01:42:07,370 --> 01:42:08,570 And I'm going to fight for it. 1496 01:42:09,090 --> 01:42:09,590 But I'm not going to fight for it. 1497 01:42:09,591 --> 01:42:10,591 But I can't do it alone. 1498 01:42:11,430 --> 01:42:12,470 I need your help. 1499 01:42:13,570 --> 01:42:15,550 Working alone, it brought me here. 1500 01:42:15,630 --> 01:42:16,430 It brought us all here. 1501 01:42:16,530 --> 01:42:17,530 Right? 1502 01:42:18,310 --> 01:42:20,070 But if we work together, we can change that. 1503 01:42:21,630 --> 01:42:23,570 See, we got to get behind ourselves. 1504 01:42:24,890 --> 01:42:25,890 Not in front. 1505 01:42:26,665 --> 01:42:29,170 In front is just a facade. 1506 01:42:30,770 --> 01:42:31,770 But we back ourselves. 1507 01:42:34,310 --> 01:42:35,630 There's nothing we can't achieve. 1508 01:42:37,790 --> 01:42:38,790 Together. 1509 01:42:39,730 --> 01:42:41,670 So we're going to take back our home. 1510 01:42:41,970 --> 01:42:42,970 Together! 1511 01:42:45,010 --> 01:42:46,230 Here's to Alan! 1512 01:42:46,550 --> 01:42:47,550 To Alan! 1513 01:42:48,050 --> 01:42:49,210 It's Adam, dude! 1514 01:42:51,470 --> 01:42:51,950 Adam. 1515 01:42:52,490 --> 01:42:53,710 What can we do in here? 1516 01:42:54,350 --> 01:42:55,670 These bars are Photanium. 1517 01:42:57,060 --> 01:42:58,060 There's no breaking them. 1518 01:43:00,170 --> 01:43:01,170 These walls are rock. 1519 01:43:02,750 --> 01:43:03,750 Fisto. 1520 01:43:04,350 --> 01:43:05,350 Ram-Man. 1521 01:43:06,030 --> 01:43:07,030 All you guys. 1522 01:43:08,410 --> 01:43:09,570 I got one question. 1523 01:43:10,350 --> 01:43:13,550 How much do you bench? 1524 01:43:17,020 --> 01:43:18,140 What is bench? 1525 01:43:19,280 --> 01:43:20,280 Oh, God. 1526 01:43:41,960 --> 01:43:48,020 Kill anyone who approaches the women and children first. 1527 01:43:48,580 --> 01:43:49,580 Good boy. 1528 01:43:49,860 --> 01:43:51,020 Come here, Lillian. 1529 01:43:51,480 --> 01:43:53,740 The end is nigh. 1530 01:43:56,120 --> 01:43:57,640 So you think you can fix her? 1531 01:43:57,641 --> 01:44:00,540 Make her battle ready again? 1532 01:44:00,880 --> 01:44:01,340 I don't know. 1533 01:44:01,665 --> 01:44:03,905 Last time she was operational, was she trying to kill me? 1534 01:44:04,180 --> 01:44:04,620 Accident. 1535 01:44:04,700 --> 01:44:06,160 It was an accident. 1536 01:44:06,500 --> 01:44:07,180 She always says that. 1537 01:44:07,390 --> 01:44:09,160 Well, I trust her. 1538 01:44:09,540 --> 01:44:11,240 So... I... Yeah. 1539 01:44:11,360 --> 01:44:11,760 Okay. 1540 01:44:11,940 --> 01:44:12,940 All right. 1541 01:44:13,480 --> 01:44:14,120 All right. 1542 01:44:14,240 --> 01:44:15,240 All right. 1543 01:44:16,610 --> 01:44:17,920 Do not assassinate me. 1544 01:44:18,200 --> 01:44:19,200 Okay? 1545 01:44:21,140 --> 01:44:21,580 Wait. 1546 01:44:21,620 --> 01:44:23,520 You were carrying that around this whole time? 1547 01:44:23,880 --> 01:44:24,880 Uh-huh. 1548 01:44:25,740 --> 01:44:27,200 Now, as we agreed. 1549 01:44:27,220 --> 01:44:27,620 We're going to do this. 1550 01:44:27,995 --> 01:44:29,420 No killing me. 1551 01:44:29,720 --> 01:44:31,460 I made no promises. 1552 01:44:34,140 --> 01:44:35,880 That was good. 1553 01:44:36,790 --> 01:44:37,790 Okay. 1554 01:44:45,550 --> 01:44:46,550 Now. 1555 01:44:58,850 --> 01:45:01,630 Here we are. 1556 01:45:02,820 --> 01:45:04,810 Born to be kings. 1557 01:45:05,060 --> 01:45:08,110 We're the princes of the universe. 1558 01:45:10,750 --> 01:45:12,930 Fighting to survive. 1559 01:45:12,931 --> 01:45:17,330 In a war with the darkest powers. 1560 01:45:28,360 --> 01:45:31,080 We're the princes of the universe. 1561 01:45:32,640 --> 01:45:33,900 I can't breathe. 1562 01:45:34,100 --> 01:45:34,920 My lungs are burning. 1563 01:45:35,060 --> 01:45:35,680 I think I'm going to be sick. 1564 01:45:36,000 --> 01:45:37,260 Why is it so dusty? 1565 01:45:39,540 --> 01:45:40,580 They're escaping! 1566 01:45:40,960 --> 01:45:41,960 Don't let them get away! 1567 01:45:42,540 --> 01:45:43,540 Princes of the universe. 1568 01:45:44,840 --> 01:45:46,200 We're the princes of the universe. 1569 01:45:48,240 --> 01:45:50,000 Alright, you filthy skull particle! 1570 01:45:50,500 --> 01:45:51,580 We're here for your love. 1571 01:45:51,581 --> 01:45:52,701 Where do you keep the ships? 1572 01:45:54,020 --> 01:45:55,020 Take cover! 1573 01:46:01,460 --> 01:46:02,460 Forward...! 1574 01:46:03,220 --> 01:46:04,960 It's other way around... 1575 01:46:45,780 --> 01:46:48,600 A little pause... and we are back. 1576 01:47:05,910 --> 01:47:06,910 They're coming. 1577 01:47:08,330 --> 01:47:10,890 The bottom and I will hold them off while you guys do your thing. 1578 01:47:10,990 --> 01:47:11,990 Dad? 1579 01:47:14,300 --> 01:47:15,620 Are you sure you can handle this? 1580 01:47:16,790 --> 01:47:17,210 No. 1581 01:47:17,211 --> 01:47:20,650 I am not sure, but I'm gonna give it my best shot. 1582 01:47:22,450 --> 01:47:23,450 I know you will. 1583 01:47:24,845 --> 01:47:25,845 You're so strong. 1584 01:47:26,860 --> 01:47:28,050 Stronger than I ever was. 1585 01:47:28,890 --> 01:47:30,850 You're the man that I wished I could be. 1586 01:47:33,690 --> 01:47:34,690 Um, thanks? 1587 01:47:34,950 --> 01:47:35,950 Yeah, come here. 1588 01:47:41,980 --> 01:47:42,980 I love you guys. 1589 01:47:43,300 --> 01:47:44,300 Oh. 1590 01:47:44,700 --> 01:47:46,180 That was really puve. 1591 01:47:46,340 --> 01:47:47,960 Adam, we're kinda having a moment here. 1592 01:47:48,180 --> 01:47:49,180 So, uh... 1593 01:47:50,660 --> 01:47:52,680 I just want to get out of here. 1594 01:47:53,200 --> 01:47:53,640 Okay. 1595 01:47:53,740 --> 01:47:54,260 Thank you. 1596 01:47:54,261 --> 01:47:54,800 That was nice. 1597 01:47:55,020 --> 01:47:55,280 No. 1598 01:47:55,400 --> 01:47:56,140 Nice moment. 1599 01:47:56,330 --> 01:47:57,330 The three of us. 1600 01:47:58,840 --> 01:47:59,840 Okay. 1601 01:48:00,380 --> 01:48:00,820 Okay. 1602 01:48:01,000 --> 01:48:01,080 Go. 1603 01:48:01,160 --> 01:48:01,740 Yeah, we'll go. 1604 01:48:02,000 --> 01:48:03,000 Great. 1605 01:48:07,690 --> 01:48:09,390 Is it too late to back out of this? 1606 01:48:09,940 --> 01:48:12,030 Shouldn't I be wearing armor or something? 1607 01:48:12,655 --> 01:48:13,655 This seems dangerous. 1608 01:48:14,090 --> 01:48:14,530 Pussy. 1609 01:48:15,090 --> 01:48:15,530 Teela. 1610 01:48:16,090 --> 01:48:17,090 Really? 1611 01:48:18,940 --> 01:48:19,940 He's not a pussycat. 1612 01:48:21,150 --> 01:48:22,460 He's a battle cat. 1613 01:48:22,660 --> 01:48:23,440 No, I'm not. 1614 01:48:23,680 --> 01:48:24,220 Yeah, you are. 1615 01:48:24,420 --> 01:48:25,420 I'm not that. 1616 01:48:30,420 --> 01:48:31,420 Okay. 1617 01:48:31,740 --> 01:48:32,840 Just this once. 1618 01:48:33,120 --> 01:48:34,120 Get on. 1619 01:48:34,820 --> 01:48:37,580 Next time I am definitely wearing armor. 1620 01:48:41,620 --> 01:48:43,240 Let's fish them bad guys! 1621 01:48:45,380 --> 01:48:46,820 Give him head, Ram-Man! 1622 01:48:48,800 --> 01:48:49,800 I'm sorry. 1623 01:49:45,100 --> 01:49:48,940 Now let me show you what a real man does with power. 1624 01:50:05,200 --> 01:50:06,260 Defend yourself, witch. 1625 01:50:06,580 --> 01:50:07,420 How about this? 1626 01:50:07,520 --> 01:50:09,320 You and I sneak out of here. 1627 01:50:09,400 --> 01:50:10,400 Let them slug it out. 1628 01:50:10,580 --> 01:50:11,580 Nice try. 1629 01:50:28,720 --> 01:50:30,560 You are your father's daughter. 1630 01:50:31,160 --> 01:50:32,180 Hell yeah, I am. 1631 01:50:37,540 --> 01:50:39,440 Hey, let's crush their party. 1632 01:50:39,720 --> 01:50:41,360 I got my invitation right here. 1633 01:50:41,640 --> 01:50:44,500 No, if you have an invitation, you're not the leader. 1634 01:50:47,800 --> 01:50:50,560 R.S.P.P., I'm about to shoot these assholes. 1635 01:50:52,420 --> 01:50:55,080 You're really making a mess of this party metaphor. 1636 01:50:56,420 --> 01:50:58,060 This felt great, right? 1637 01:51:00,820 --> 01:51:02,620 Man, I'm not gonna get to that castle. 1638 01:51:02,720 --> 01:51:03,960 Not as long as I'm standing. 1639 01:51:04,120 --> 01:51:06,160 You've barely been upright since I met you. 1640 01:51:09,700 --> 01:51:11,480 Hey, you got any missiles left? 1641 01:51:11,760 --> 01:51:12,240 Yes. 1642 01:51:12,520 --> 01:51:13,040 One. 1643 01:51:13,380 --> 01:51:14,380 That's all we need. 1644 01:51:32,800 --> 01:51:38,880 We need to get out of here before this. 1645 01:51:38,900 --> 01:51:42,300 One, two, three. 1646 01:51:43,040 --> 01:51:44,480 R.S.P.P., let's go get him. 1647 01:51:44,481 --> 01:51:44,820 R .S .P .P., I know you're in trouble just the right place. 1648 01:51:44,900 --> 01:51:45,900 R.S.P.P. 1649 01:51:54,990 --> 01:52:23,160 Oh, right. 1650 01:52:23,161 --> 01:52:24,161 Remember me? 1651 01:52:24,660 --> 01:52:26,400 You remember who I used to be? 1652 01:52:37,960 --> 01:52:39,420 Command of the Royal Guard! 1653 01:52:40,440 --> 01:52:40,960 Kings! 1654 01:52:41,100 --> 01:52:42,100 Man-at-arms? 1655 01:52:43,500 --> 01:52:44,500 Today? 1656 01:52:51,020 --> 01:52:52,060 I'm a new man. 1657 01:52:53,160 --> 01:52:54,160 No! 1658 01:53:11,880 --> 01:53:12,880 Hey. 1659 01:53:13,050 --> 01:53:13,820 Don't look in. 1660 01:53:14,050 --> 01:53:15,050 Who battle? 1661 01:53:16,830 --> 01:53:18,780 Don't you go powering down on me. 1662 01:53:18,920 --> 01:53:19,960 I think it doesn't matter. 1663 01:53:21,000 --> 01:53:25,560 Existence is a series of absurdities leading to an infinite nothingness. 1664 01:53:26,840 --> 01:53:27,840 That's my girl. 1665 01:53:30,700 --> 01:53:31,700 That's my girl. 1666 01:53:38,940 --> 01:53:41,520 Stand still, you muscle-bound oaf! 1667 01:53:42,120 --> 01:53:43,900 I'm trying to annihilate you! 1668 01:54:21,870 --> 01:54:23,830 Well, would you look at that? 1669 01:54:25,510 --> 01:54:27,990 It seems your sword is worthless. 1670 01:54:28,590 --> 01:54:31,750 Nothing more than a cheap toy to play with. 1671 01:54:32,390 --> 01:54:33,910 That's not possible. 1672 01:54:34,450 --> 01:54:35,550 I'm curious. 1673 01:54:36,850 --> 01:54:40,110 Without this, what are you? 1674 01:54:41,350 --> 01:54:42,950 Who are you? 1675 01:54:44,150 --> 01:54:45,710 Let's have a look. 1676 01:55:03,960 --> 01:55:06,060 Could I live with you Adam? 1677 01:55:06,061 --> 01:55:10,240 I was never really buying that whole beefcake barbarian thing. 1678 01:55:11,730 --> 01:55:13,840 I don't think you ever were the tough guy. 1679 01:55:15,040 --> 01:55:17,180 I suspect you were the runt. 1680 01:55:17,840 --> 01:55:19,620 And those that didn't bully you. 1681 01:55:19,900 --> 01:55:20,900 There. 1682 01:55:21,740 --> 01:55:23,020 They felt sorry for you. 1683 01:55:24,500 --> 01:55:25,500 Catch. 1684 01:55:27,980 --> 01:55:30,580 It wasn't like that. 1685 01:55:30,840 --> 01:55:31,280 No? 1686 01:55:31,281 --> 01:55:32,281 No. 1687 01:55:40,670 --> 01:55:41,680 What was it like? 1688 01:55:43,700 --> 01:55:44,700 What? 1689 01:55:44,760 --> 01:55:45,780 Your home planet. 1690 01:55:47,220 --> 01:55:48,220 What was it like? 1691 01:55:49,780 --> 01:55:50,780 Well, it was, um... 1692 01:55:53,340 --> 01:55:54,800 It was beautiful. 1693 01:55:56,080 --> 01:55:57,080 Like 1694 01:56:00,010 --> 01:56:01,290 nothing you've ever seen before. 1695 01:56:01,650 --> 01:56:02,650 Oh, my God. 1696 01:56:03,230 --> 01:56:04,390 Have you ever been to Sedona? 1697 01:56:05,750 --> 01:56:09,770 Well, now this place is more your... 1698 01:56:10,350 --> 01:56:14,950 Full of grays and beiges and a constant humiliating failure. 1699 01:56:21,230 --> 01:56:23,310 Adam, can this wait? 1700 01:56:23,470 --> 01:56:25,030 I have a performance review with Daryl. 1701 01:56:30,530 --> 01:56:31,750 Who's the demon, Adam? 1702 01:56:32,330 --> 01:56:33,430 He's the bad guy. 1703 01:56:33,880 --> 01:56:35,070 He broke my sword. 1704 01:56:35,770 --> 01:56:37,150 Here we go again with the sword. 1705 01:56:37,735 --> 01:56:39,510 Well, I conquered an entire planet. 1706 01:56:39,511 --> 01:56:40,630 You owe me a... 1707 01:56:44,565 --> 01:56:45,670 What even is this? 1708 01:56:46,220 --> 01:56:47,330 It's human resources. 1709 01:56:47,790 --> 01:56:48,790 Human resources? 1710 01:56:50,540 --> 01:56:52,470 Well done, you naughty boy. 1711 01:56:52,810 --> 01:56:53,530 Oh, come on. 1712 01:56:53,750 --> 01:56:57,570 Oh, you could pretend to be the hero with your giant muscles. 1713 01:56:57,650 --> 01:57:02,590 That big long sword dangling between your glorious thighs. 1714 01:57:03,390 --> 01:57:05,430 But you'll always be a failure. 1715 01:57:06,770 --> 01:57:08,650 Eternia isn't your home. 1716 01:57:10,350 --> 01:57:13,730 It's a dream of something you're not. 1717 01:57:20,430 --> 01:57:24,770 And that dream is over. 1718 01:57:48,920 --> 01:57:50,600 Hey, Adam. 1719 01:57:51,450 --> 01:57:52,460 You okay? 1720 01:57:52,800 --> 01:57:53,800 Yeah. 1721 01:57:55,340 --> 01:57:58,060 I just think I might have died. 1722 01:58:00,580 --> 01:58:01,580 Damn. 1723 01:58:01,700 --> 01:58:03,500 Uh... That's heavy, brother. 1724 01:58:04,660 --> 01:58:06,340 Well, you let me know if you need anything. 1725 01:58:06,930 --> 01:58:08,140 I think you might have... 1726 01:58:08,900 --> 01:58:09,900 dropped one. 1727 01:58:10,500 --> 01:58:11,500 So... 1728 01:58:12,440 --> 01:58:13,440 There you go. 1729 01:58:16,400 --> 01:58:19,100 Kind of convenient to die right before the rent is due. 1730 01:58:20,085 --> 01:58:21,120 No, I'll handle it. 1731 01:58:40,910 --> 01:58:41,910 Get up. 1732 01:58:44,800 --> 01:58:45,800 It's Talking Bird. 1733 01:58:45,870 --> 01:58:46,870 Yes. 1734 01:58:47,270 --> 01:58:48,270 That's weird. 1735 01:58:48,780 --> 01:58:50,050 Uh, you had a talking cat. 1736 01:58:51,120 --> 01:58:52,120 That's a fair point. 1737 01:58:54,185 --> 01:58:55,185 So this is it, huh? 1738 01:58:58,460 --> 01:58:59,460 I'm dead? 1739 01:58:59,860 --> 01:59:00,860 Perhaps. 1740 01:59:01,360 --> 01:59:02,360 Get up. 1741 01:59:07,990 --> 01:59:09,980 How can I get up if I'm dead, huh? 1742 01:59:10,640 --> 01:59:11,640 You have the power. 1743 01:59:12,420 --> 01:59:13,420 No. 1744 01:59:15,760 --> 01:59:16,760 Not anymore. 1745 01:59:20,110 --> 01:59:20,830 The sword's broken. 1746 01:59:20,831 --> 01:59:22,230 What sword? 1747 01:59:24,650 --> 01:59:27,570 The sword of power. 1748 01:59:28,530 --> 01:59:29,530 Oh, that. 1749 01:59:30,290 --> 01:59:31,290 What about it? 1750 01:59:34,330 --> 01:59:37,190 It's the sword of power. 1751 01:59:41,070 --> 01:59:45,430 Whosoever wields the sword shall hold the power. 1752 01:59:46,250 --> 01:59:49,730 Adam, when you hold aloft your magic sword, what words do you say? 1753 01:59:51,490 --> 01:59:52,930 By the power of Greyskull. 1754 01:59:53,170 --> 01:59:53,570 Yes. 1755 01:59:54,170 --> 01:59:55,170 Go on. 1756 02:00:00,160 --> 02:00:01,160 I have the power. 1757 02:00:01,380 --> 02:00:02,380 That's right. 1758 02:00:03,210 --> 02:00:04,210 You have the power. 1759 02:00:04,940 --> 02:00:06,040 Not the sword. 1760 02:00:06,660 --> 02:00:07,660 You. 1761 02:00:08,660 --> 02:00:10,500 I chose you. 1762 02:00:14,270 --> 02:00:19,170 In the hands of past champions, the power has been brute strength. 1763 02:00:21,460 --> 02:00:22,460 But in yours... 1764 02:00:23,780 --> 02:00:25,330 it becomes so much more. 1765 02:00:26,650 --> 02:00:27,650 It is understanding. 1766 02:00:29,060 --> 02:00:30,060 It is empathy. 1767 02:00:30,945 --> 02:00:31,945 It is humanity. 1768 02:00:34,970 --> 02:00:37,190 That is why I chose you as the vessel, Adam. 1769 02:00:39,200 --> 02:00:40,200 I am the vessel. 1770 02:00:42,090 --> 02:00:43,110 Now you're ready. 1771 02:01:27,200 --> 02:01:31,840 By the power of Greyskull... I have the power! 1772 02:01:34,380 --> 02:01:35,400 Oh, balls. 1773 02:02:19,860 --> 02:02:20,860 Skeletor... 1774 02:02:22,460 --> 02:02:25,460 I have a proposition for you. 1775 02:02:28,040 --> 02:02:29,040 Why don't we... 1776 02:02:30,285 --> 02:02:32,500 end this cycle of violence... 1777 02:02:32,900 --> 02:02:33,900 and talk? 1778 02:02:35,820 --> 02:02:37,260 Just talk. 1779 02:02:37,700 --> 02:02:38,700 Yes? 1780 02:02:39,660 --> 02:02:40,980 You destroyed my world. 1781 02:02:40,981 --> 02:02:44,480 You have caused so much pain and suffering. 1782 02:02:45,465 --> 02:02:47,265 And maybe that's because you couldn't be king. 1783 02:02:49,680 --> 02:02:51,840 Maybe it's because you weren't loved enough as a child. 1784 02:02:54,185 --> 02:02:55,625 It doesn't matter to me who you are. 1785 02:02:57,470 --> 02:02:59,320 What matters... is what you do. 1786 02:03:01,400 --> 02:03:02,400 So... 1787 02:03:02,810 --> 02:03:04,901 do something... right. 1788 02:03:12,780 --> 02:03:13,780 Hmm... 1789 02:03:25,720 --> 02:03:28,100 Oh, you... POOB. 1790 02:03:28,260 --> 02:03:30,740 You muscle-bound milquetoast! 1791 02:03:31,345 --> 02:03:33,700 There is no rice that will be done here! 1792 02:03:34,200 --> 02:03:37,220 There is no good in me that you might uncover! 1793 02:03:37,720 --> 02:03:38,720 . 1794 02:03:39,020 --> 02:03:41,740 There is nothing you can say that will change my nature. 1795 02:03:41,820 --> 02:03:48,630 I am a villain. 1796 02:03:53,760 --> 02:03:55,640 Does it feel good? 1797 02:03:56,340 --> 02:03:57,340 Look 1798 02:04:24,740 --> 02:04:27,260 at you, a feeble, worthless child. 1799 02:04:27,680 --> 02:04:32,140 Yes, you may have the power, but you're too scared to use it. 1800 02:04:32,480 --> 02:04:35,720 And you don't even know how. 1801 02:04:36,960 --> 02:04:38,600 I know how to use it. 1802 02:04:38,601 --> 02:04:44,660 But... I just prefer not to. 1803 02:05:09,140 --> 02:05:11,880 Is that... is that all you've got? 1804 02:05:12,600 --> 02:05:14,120 I was pulling my punches. 1805 02:05:53,420 --> 02:05:54,500 You want to talk? 1806 02:05:54,960 --> 02:05:55,460 Okay. 1807 02:05:55,720 --> 02:05:57,040 How do you want to talk about it? 1808 02:05:57,520 --> 02:05:59,220 The time for talk is over. 1809 02:06:37,400 --> 02:06:38,400 Get up, squink. 1810 02:06:48,570 --> 02:06:49,570 There you are. 1811 02:06:51,690 --> 02:06:52,690 Action. 1812 02:07:51,580 --> 02:07:54,960 So that was nice, the way you took that guy and I squeezed his hand. 1813 02:07:54,961 --> 02:07:55,040 So? 1814 02:07:55,460 --> 02:07:56,500 We killed all of them. 1815 02:07:56,520 --> 02:07:57,520 What do you think? 1816 02:07:58,180 --> 02:07:59,880 This is a little revealing. 1817 02:08:13,880 --> 02:08:14,880 Oh, no. 1818 02:08:18,980 --> 02:08:19,980 Hey, Adam. 1819 02:08:20,360 --> 02:08:21,360 Hey. 1820 02:08:22,550 --> 02:08:24,320 How's it going with your, uh... 1821 02:08:26,880 --> 02:08:28,440 your feelings and such? 1822 02:08:31,020 --> 02:08:32,020 Good, good, yeah. 1823 02:08:32,630 --> 02:08:33,630 I want you to know... 1824 02:08:34,710 --> 02:08:35,790 if you ever want to talk... 1825 02:08:37,200 --> 02:08:38,200 I'm here. 1826 02:08:39,740 --> 02:08:40,740 Great. 1827 02:08:42,490 --> 02:08:46,001 Or, if you want to arm wrestle... Ha. 1828 02:08:46,220 --> 02:08:47,716 Or you want me to beat you with a stick. 1829 02:08:47,740 --> 02:08:48,180 Oh. 1830 02:08:48,300 --> 02:08:49,300 Also. 1831 02:08:49,720 --> 02:08:50,720 All right. 1832 02:08:51,660 --> 02:08:52,660 Likewise. 1833 02:08:54,880 --> 02:08:55,880 Eternia's finest. 1834 02:08:59,620 --> 02:09:00,620 Look at them. 1835 02:09:01,060 --> 02:09:03,180 All the heroes you drew from your childhood. 1836 02:09:04,460 --> 02:09:05,460 Ram-Man... 1837 02:09:06,640 --> 02:09:07,080 Fisto... 1838 02:09:07,640 --> 02:09:08,640 and... 1839 02:09:08,830 --> 02:09:10,150 what did you call that guy again? 1840 02:09:10,470 --> 02:09:11,440 Oh, it's Mekneck. 1841 02:09:11,460 --> 02:09:11,600 Right. 1842 02:09:12,040 --> 02:09:12,480 Annoying. 1843 02:09:12,860 --> 02:09:13,860 Yeah. 1844 02:09:16,885 --> 02:09:18,165 Did you ever have a name for me? 1845 02:09:24,450 --> 02:09:25,450 Uh... 1846 02:09:25,570 --> 02:09:26,570 Uh... 1847 02:09:27,070 --> 02:09:27,430 Warrior... 1848 02:09:27,990 --> 02:09:28,990 Goddess? 1849 02:09:30,230 --> 02:09:30,590 Oh. 1850 02:09:30,610 --> 02:09:33,850 Well, because I was just a kid, so... Yeah, like, it's strong. 1851 02:09:33,890 --> 02:09:35,210 Wow, that's... Wouldn't... That's great. 1852 02:09:35,670 --> 02:09:37,070 I wouldn't look too much into that. 1853 02:09:37,100 --> 02:09:38,646 You had a name for yourself, too, didn't you? 1854 02:09:38,670 --> 02:09:38,990 No. 1855 02:09:39,570 --> 02:09:40,270 Yeah, you did. 1856 02:09:40,390 --> 02:09:41,390 Come on. 1857 02:09:41,430 --> 02:09:42,430 Tell us. 1858 02:09:42,490 --> 02:09:43,490 You're gonna laugh. 1859 02:09:43,780 --> 02:09:44,850 Probably, but tell us. 1860 02:09:44,910 --> 02:09:45,910 What is it? 1861 02:09:48,510 --> 02:09:49,510 He-Man. 1862 02:09:50,530 --> 02:09:51,530 What? 1863 02:09:52,270 --> 02:09:52,970 He-Man. 1864 02:09:53,070 --> 02:09:54,486 That's worst than I thought it was gonna be. 1865 02:09:54,510 --> 02:09:55,090 Isn't that redundant? 1866 02:09:55,091 --> 02:09:55,870 What does it mean? 1867 02:09:55,930 --> 02:09:57,670 It's like a... like a strong man. 1868 02:09:57,810 --> 02:10:00,330 Like a... like a masculine fellow. 1869 02:10:00,610 --> 02:10:00,910 Yeah. 1870 02:10:01,570 --> 02:10:01,970 What? 1871 02:10:02,090 --> 02:10:02,730 Is it too macho? 1872 02:10:02,830 --> 02:10:03,230 No. 1873 02:10:03,490 --> 02:10:03,890 No. 1874 02:10:04,170 --> 02:10:04,570 No. 1875 02:10:04,571 --> 02:10:05,571 No, it's... 1876 02:10:06,110 --> 02:10:07,110 Clever. 1877 02:10:08,290 --> 02:10:09,290 Yo, what do you think? 1878 02:10:10,930 --> 02:10:11,630 Uh... Yeah. 1879 02:10:12,190 --> 02:10:12,870 Yeah, man. 1880 02:10:12,930 --> 02:10:13,930 This is... 1881 02:10:14,270 --> 02:10:15,270 I know. 1882 02:10:15,590 --> 02:10:16,070 Cool. 1883 02:10:16,350 --> 02:10:19,610 Like, it's cool to see that it was all real and I wasn't a crazy person. 1884 02:10:19,910 --> 02:10:24,350 Yeah, you know, now I'm standing next to a green tiger, like, who the fuck? 1885 02:10:24,850 --> 02:10:31,090 But hey, thank you for coming to get me to prove it was all real. 1886 02:10:31,630 --> 02:10:32,770 Oh, my red light's blinking. 1887 02:10:33,110 --> 02:10:35,530 I'm getting a distress signal from an Avian village. 1888 02:10:36,440 --> 02:10:38,350 Sounds like a job for He-Man. 1889 02:10:38,830 --> 02:10:39,830 He-Man. 1890 02:10:42,910 --> 02:10:46,050 Yes, I am gonna go and do that thing. 1891 02:10:46,210 --> 02:10:46,490 See? 1892 02:10:47,210 --> 02:10:48,210 Over there. 1893 02:10:49,770 --> 02:10:50,770 So... 1894 02:10:52,210 --> 02:10:53,210 Grinch. 1895 02:10:53,430 --> 02:10:54,770 Do we have to? 1896 02:11:01,560 --> 02:11:04,200 Is he running off to change in secret again? 1897 02:11:04,520 --> 02:11:05,520 Yep. 1898 02:11:05,730 --> 02:11:07,180 Does he think we all forgot? 1899 02:11:07,680 --> 02:11:09,260 Pretty much everyone knows. 1900 02:11:10,475 --> 02:11:13,400 I mean, we could just look the other direction if that's easier. 1901 02:11:13,760 --> 02:11:14,760 Yeah. 1902 02:11:15,250 --> 02:11:16,250 Nah. 1903 02:11:16,640 --> 02:11:17,880 Let him do his thing. 1904 02:11:56,980 --> 02:12:02,300 In today's story, we saw that muscles don't necessarily make a man. 1905 02:12:02,940 --> 02:12:08,360 And that having a skull for a face pretty much guarantees you're the bad guy. 1906 02:12:09,455 --> 02:12:10,860 Until next time. 1907 02:12:22,700 --> 02:12:25,360 We're the monsters of the... 1908 02:14:37,670 --> 02:14:38,670 I'd given up hope. 1909 02:14:40,710 --> 02:14:41,710 Of both of them. 1910 02:14:46,660 --> 02:14:48,820 Or perhaps one day she'll come back to us too. 1911 02:15:12,640 --> 02:15:14,380 Force captain... Adora? 1912 02:15:14,880 --> 02:15:15,880 No. 1913 02:15:17,400 --> 02:15:18,400 Not anymore. 1914 02:20:07,345 --> 02:20:10,060 I must say, you've looked better.