1 00:00:38,621 --> 00:00:40,555 Quando eu chamar seu nome, saia e me diga sua data de nascimento 2 00:00:40,557 --> 00:00:44,091 Você ouve seu nome, você será transferido para outra cela. 3 00:00:44,093 --> 00:00:45,559 A partir daí, tribunal. 4 00:00:59,072 --> 00:01:01,573 - Fique na fila. Brendon Johnson. - Sim, senhor. 5 00:01:01,575 --> 00:01:03,508 Tahir Ibrahim Abdi. 6 00:01:03,510 --> 00:01:04,542 Sem papéis. 7 00:01:07,246 --> 00:01:08,478 Não. 8 00:01:08,480 --> 00:01:10,179 Nenhuma outra folha de registro. 9 00:01:12,416 --> 00:01:18,386 Chegou com um visto em 2008 e ultrapassou as boas-vindas. 10 00:01:22,324 --> 00:01:23,624 OK. 11 00:01:30,297 --> 00:01:31,563 Assine aqui. 12 00:01:33,165 --> 00:01:34,398 Obrigado, oficial. 13 00:01:36,401 --> 00:01:38,001 E aqui. 14 00:01:40,070 --> 00:01:41,370 Obrigado. 15 00:01:41,372 --> 00:01:43,438 Assine aqui para o seu itens pessoais. 16 00:01:44,440 --> 00:01:46,240 Obrigado. 17 00:01:47,276 --> 00:01:51,311 Não, você é apenas fazendo seu trabalho. 18 00:01:51,313 --> 00:01:54,514 Não há razão para mim ser indelicado. 19 00:01:54,516 --> 00:01:57,617 Agora, o policial que fiz isso na minha cara, 20 00:01:57,619 --> 00:01:59,452 isso é outra história. 21 00:01:59,454 --> 00:02:01,020 Você quer fazer uma reclamação? 22 00:02:01,022 --> 00:02:03,355 Você é engraçado. Gosto de você. 23 00:02:03,357 --> 00:02:04,756 Eu não gosto de você. 24 00:02:04,758 --> 00:02:06,057 Agora, saia daqui. 25 00:02:06,059 --> 00:02:08,426 Eu posso ir? 26 00:02:08,428 --> 00:02:10,261 A cobrança foi reduzida à conduta desordeira 27 00:02:10,263 --> 00:02:12,429 que é um civil ofensa, não um crime. 28 00:02:12,431 --> 00:02:13,730 ICE diz, até você cometer um crime, 29 00:02:13,732 --> 00:02:16,132 você não é um prioridade de deportação. 30 00:02:16,134 --> 00:02:18,134 - Obrigado, oficial. - Ok, saia. 31 00:03:51,625 --> 00:03:53,658 Não, não, não. 32 00:03:56,261 --> 00:03:57,461 Jerry. 33 00:03:57,463 --> 00:03:59,162 -Jerry! - Não tive escolha, Tahir. 34 00:03:59,164 --> 00:04:03,499 Tahir, costumava haver um entendimento entre nossa espécie. 35 00:04:03,501 --> 00:04:04,299 Um código. 36 00:04:04,301 --> 00:04:05,833 - Você cuida do meu. - Não mais. 37 00:04:05,835 --> 00:04:10,137 Bem, me desculpe, Tahir, mas havia muitos deles. 38 00:04:10,139 --> 00:04:11,304 Tudo bem. 39 00:04:15,375 --> 00:04:16,608 Caras grandes também. 40 00:04:16,610 --> 00:04:18,876 Tudo bem, tudo bem. Você está bem. 41 00:04:23,282 --> 00:04:25,482 Jerry... 42 00:04:25,484 --> 00:04:27,549 Você está usando minhas botas. 43 00:04:30,386 --> 00:04:31,452 O que? 44 00:04:31,454 --> 00:04:33,187 Essas são minhas botas. 45 00:04:37,158 --> 00:04:39,192 Eles fazem alguns boas botas de inverno. 46 00:04:40,360 --> 00:04:42,127 Eu sei. 47 00:04:42,129 --> 00:04:45,763 Isso é o que eu disse quando eu os peguei. 48 00:04:45,765 --> 00:04:47,530 São minhas botas agora, Tahir. 49 00:04:50,834 --> 00:04:52,601 São minhas botas agora. 50 00:05:35,910 --> 00:05:38,543 Nós gostaríamos para ver vocês dois. 51 00:05:42,482 --> 00:05:45,316 Você volta para almoço quando quiser. 52 00:05:51,689 --> 00:05:53,489 Que bom ver você. 53 00:05:53,491 --> 00:05:54,389 Você está de volta? 54 00:05:54,391 --> 00:05:57,258 Não, eu só preciso de um pouco roupas e roupas de cama. 55 00:05:57,260 --> 00:05:59,426 - Minhas coisas foram roubadas. - Como? 56 00:05:59,428 --> 00:06:01,861 Deixei a porta para minha cobertura aberta. 57 00:06:03,598 --> 00:06:05,864 Entre. É mil graus. 58 00:06:12,838 --> 00:06:15,973 Você não quer vir de volta ao programa? 59 00:06:15,975 --> 00:06:19,643 Não. Realmente, não. Eu só preciso algumas roupas e roupas de cama. 60 00:06:19,645 --> 00:06:22,379 Não posso simplesmente desistir as roupas, Tahir. 61 00:06:22,381 --> 00:06:25,248 Retirada de roupas será na quinta-feira entre três e cinco. 62 00:06:25,250 --> 00:06:26,983 Você é bem-vindo volte então. 63 00:06:26,985 --> 00:06:28,751 E nós não distribuir roupa de cama. 64 00:06:30,386 --> 00:06:31,953 Isso vai chuva esta noite. 65 00:06:31,955 --> 00:06:33,821 Então por que não ficar aqui esta noite? 66 00:06:39,227 --> 00:06:41,795 Volte, Tahir. 67 00:06:41,797 --> 00:06:43,429 Eu não deveria estar aqui. 68 00:06:44,230 --> 00:06:45,630 Isto é exatamente onde você deveria estar. 69 00:10:11,963 --> 00:10:13,730 Com licença, você pode poupar um cigarro? 70 00:10:13,732 --> 00:10:14,831 Ah, claro. 71 00:10:16,166 --> 00:10:17,833 - Aqui você vai. - Obrigado. 72 00:10:17,835 --> 00:10:19,534 Posso ter outro? 73 00:10:19,536 --> 00:10:21,636 Por favor? 74 00:10:21,638 --> 00:10:23,070 Obrigado. 75 00:10:34,148 --> 00:10:35,181 Ei... 76 00:10:38,518 --> 00:10:41,052 Com licença, posso você poupa algum troco? 77 00:10:41,054 --> 00:10:43,821 Com licença, você pode poupar algum troco? 78 00:10:44,456 --> 00:10:46,689 Obrigado. Tenha um ótimo dia. 79 00:10:47,590 --> 00:10:49,991 Com licença, você pode poupar um cigarro? 80 00:10:49,993 --> 00:10:51,058 Obrigado. 81 00:10:51,060 --> 00:10:52,626 Posso ter mais um? 82 00:10:52,628 --> 00:10:54,127 Com licença, você pode poupar algum troco? 83 00:10:56,497 --> 00:10:59,031 Com licença. 84 00:11:00,600 --> 00:11:02,233 Com licença. 85 00:11:03,134 --> 00:11:05,101 Com licença, você pode poupar algum troco? 86 00:11:13,608 --> 00:11:15,608 Você pode poupar algum troco? 87 00:11:48,505 --> 00:11:49,505 Vamos. 88 00:12:40,020 --> 00:12:41,787 Pare de me seguir. 89 00:13:17,221 --> 00:13:19,288 Qual é a porra do seu problema? 90 00:13:19,290 --> 00:13:20,856 Essa é a minha jaqueta. 91 00:13:20,858 --> 00:13:22,324 Seu o quê? 92 00:13:22,326 --> 00:13:23,825 Essa é a minha jaqueta. 93 00:13:23,827 --> 00:13:25,926 Você recuperou no beco de Jerry. 94 00:13:29,297 --> 00:13:31,031 São cem porra de graus fora. 95 00:13:31,033 --> 00:13:33,199 É meu. 96 00:13:33,201 --> 00:13:36,235 Você só quer sua jaqueta então você vai me deixar em paz? 97 00:13:36,237 --> 00:13:38,237 Eu só quero o que é meu. 98 00:13:43,009 --> 00:13:44,809 Aqui. 99 00:13:45,710 --> 00:13:46,943 Agora, vá! 100 00:13:49,046 --> 00:13:50,312 Ir! 101 00:13:52,615 --> 00:13:55,183 Saia da ponte. 102 00:13:55,185 --> 00:13:57,952 Eu sei por que as pessoas vêm aqui. 103 00:14:20,839 --> 00:14:24,208 Eu quero ir! Eu quero ir! 104 00:14:24,210 --> 00:14:26,843 Eu quero ir, por favor! 105 00:14:30,048 --> 00:14:33,082 Eu quero ir! 106 00:15:07,349 --> 00:15:09,350 Fique aqui por um minuto. 107 00:15:23,097 --> 00:15:25,098 Eu fiz uma cama para você. 108 00:15:25,100 --> 00:15:26,766 No final. 109 00:15:26,768 --> 00:15:28,434 Sozinho, sabe? 110 00:16:21,319 --> 00:16:23,019 Eu vou dormir aqui. 111 00:17:30,486 --> 00:17:32,019 Bom dia. 112 00:17:39,994 --> 00:17:42,562 Comer. Não há nada de você. 113 00:17:47,234 --> 00:17:49,034 Qual o seu nome? 114 00:19:15,482 --> 00:19:16,981 Tudo bem, agora aperte o tambor. Preparar? 115 00:19:20,618 --> 00:19:22,018 Huh? Ir! 116 00:19:23,320 --> 00:19:24,253 Vamos. 117 00:19:25,356 --> 00:19:26,321 Esquerda para baixo. 118 00:19:26,323 --> 00:19:28,256 Ir! Agora você. Agora você. 119 00:19:39,566 --> 00:19:40,632 Obrigado. 120 00:19:42,034 --> 00:19:43,300 Não, não. Obrigado. 121 00:19:46,070 --> 00:19:48,171 Não, não. Obrigado. Senhora, não temos dinheiro. 122 00:19:48,173 --> 00:19:49,539 Então por que você ficar nesta fila? 123 00:19:49,541 --> 00:19:51,040 O que? 124 00:19:51,042 --> 00:19:52,341 Por que você não ficar nesta fila? 125 00:20:52,601 --> 00:20:54,001 O que aconteceu? 126 00:20:55,370 --> 00:20:56,737 Eles simplesmente gostaram sua música e não sabia 127 00:20:56,739 --> 00:20:58,438 como expressá-lo. 128 00:22:20,752 --> 00:22:21,485 Você gosta de filmes? 129 00:22:21,487 --> 00:22:23,253 - Eu faço. - Você faz? 130 00:22:23,255 --> 00:22:24,821 Você gosta, ah... 131 00:22:24,823 --> 00:22:26,322 Você gosta de Robert DeNiro? 132 00:22:27,091 --> 00:22:29,558 - Eu faço. - Você faz? 133 00:22:29,560 --> 00:22:31,259 Ok, você está pronto? 134 00:22:37,263 --> 00:22:38,329 Você está falando comigo? 135 00:22:48,706 --> 00:22:49,839 O que? 136 00:22:49,841 --> 00:22:51,740 eu quero perguntar você uma pergunta. 137 00:22:51,742 --> 00:22:53,174 OK. 138 00:22:56,378 --> 00:22:59,279 Você realmente acredita? 139 00:22:59,281 --> 00:23:02,180 Sim. 140 00:23:02,182 --> 00:23:07,151 Mas quero dizer, você realmente acredita? 141 00:23:07,153 --> 00:23:09,852 De todo o coração. 142 00:23:12,622 --> 00:23:14,189 K. 143 00:23:14,590 --> 00:23:17,158 O quê? 144 00:23:17,160 --> 00:23:19,193 Parece um pouco injustificado, não é? 145 00:23:19,195 --> 00:23:20,227 Por que? 146 00:23:23,565 --> 00:23:25,665 Vamos! 147 00:23:26,500 --> 00:23:27,600 O que? 148 00:23:29,369 --> 00:23:30,302 Você é um vagabundo. 149 00:23:30,304 --> 00:23:34,472 Então ele não parece ter gostou muito de você, não é? 150 00:23:37,143 --> 00:23:40,444 O profeta disse: eu olhei para o paraíso e 151 00:23:40,446 --> 00:23:44,347 a maioria de seus moradores eram os pobres. 152 00:23:44,349 --> 00:23:49,218 Então, no céu, os pobres terá recompensa. 153 00:23:51,421 --> 00:23:52,320 Depois que você morreu? 154 00:23:57,393 --> 00:23:59,359 Isso é conveniente, não é? 155 00:24:01,463 --> 00:24:03,629 Isso é o que você diz. 156 00:24:03,631 --> 00:24:04,830 Isso é o que você diz! 157 00:24:07,467 --> 00:24:10,868 Além disso, ele abençoa eu o tempo todo. 158 00:24:10,870 --> 00:24:12,736 Como assim? 159 00:25:19,634 --> 00:25:20,700 Ei! 160 00:25:20,702 --> 00:25:22,501 Compre alguma coisa. 161 00:25:36,348 --> 00:25:37,614 Eu só preciso alguns dias. 162 00:25:37,616 --> 00:25:39,482 Você pode dar mim alguns dias? 163 00:25:39,484 --> 00:25:40,883 Alguns dias. 164 00:25:40,885 --> 00:25:42,551 Eu não posso fazer isso. 165 00:25:42,553 --> 00:25:44,719 Quero dizer, por que eu faria isso? 166 00:25:44,721 --> 00:25:49,623 Porque eu não tenho isso, então Eu não posso dar isso a você. 167 00:25:49,625 --> 00:25:50,757 Você tem alguma coisa. 168 00:25:50,759 --> 00:25:52,759 Eu tenho cinco malditos dólares. 169 00:25:52,761 --> 00:25:56,395 Olha, você quer? Você pode ficar com isso. 170 00:25:56,397 --> 00:25:58,330 O que eu vou fazer com cinco dólares? 171 00:25:58,332 --> 00:26:01,433 Então, me dê alguns dias. 172 00:26:01,435 --> 00:26:03,735 Ou você poderia seja legal comigo. 173 00:26:05,505 --> 00:26:07,004 - Tahir! - Tire ele de cima de mim! 174 00:26:07,006 --> 00:26:09,272 - Parar! - Meu nariz! 175 00:26:09,274 --> 00:26:10,506 Eu devo dinheiro a ele. 176 00:26:11,542 --> 00:26:14,042 Não importa quanto você deve a ele. 177 00:26:14,044 --> 00:26:15,476 Cara, por que você se importa? 178 00:26:15,478 --> 00:26:17,644 Porque ela é minha mulher. 179 00:26:17,646 --> 00:26:20,446 Sim, pelo preço certo. 180 00:26:21,347 --> 00:26:24,048 Ah, porra, cara! 181 00:26:24,050 --> 00:26:26,749 Minha maldita cara. Merda. 182 00:26:28,818 --> 00:26:31,319 Quanto ela lhe deve? 183 00:26:31,321 --> 00:26:31,986 Meio pacote. 184 00:26:31,988 --> 00:26:34,822 Cinquenta dólares, você filho da puta louco. 185 00:26:34,824 --> 00:26:40,493 Aqui, eu tenho dez, vinte, trinta, quarenta. 186 00:26:40,495 --> 00:26:42,795 É todo o dinheiro eu tenho no mundo. 187 00:26:42,797 --> 00:26:48,499 Se algum dia eu te ver perto dela novamente, você me verá novamente. 188 00:26:49,701 --> 00:26:52,335 Fora sua porra mente, cara. 189 00:26:52,337 --> 00:26:53,402 Agora não. 190 00:28:14,735 --> 00:28:16,802 Você sente remorso? 191 00:28:16,804 --> 00:28:18,870 Eu faço. 192 00:28:18,872 --> 00:28:22,006 Você resolve nunca cometer o pecado novamente? 193 00:28:22,008 --> 00:28:24,541 Sim. 194 00:28:24,543 --> 00:28:27,410 Você fez a restituição por esse pecado? 195 00:28:27,412 --> 00:28:28,711 Fez recompensa? 196 00:28:30,013 --> 00:28:32,514 Não posso. 197 00:28:33,816 --> 00:28:37,018 O homem que você espancou? 198 00:28:44,525 --> 00:28:47,927 Qualquer que seja o pecado, é um assunto privado entre 199 00:28:47,929 --> 00:28:49,461 você e Alá. 200 00:28:49,463 --> 00:28:53,164 Se o arrependimento for sincero, você só precisa perguntar. 201 00:28:53,166 --> 00:28:54,865 Alá, me perdoe. 202 00:28:57,769 --> 00:28:59,802 Ele vai perdoar. 203 00:28:59,804 --> 00:29:03,872 Eu oro para me arrepender, não por perdão. 204 00:29:03,874 --> 00:29:07,442 Alá perdoa, Tahir. 205 00:29:07,810 --> 00:29:11,579 O objetivo é ser perdoado, para não ser julgado 206 00:29:11,581 --> 00:29:17,584 e condenado, mas você deve fazer a restituição. 207 00:29:17,586 --> 00:29:19,852 Você deve consertar isso. 208 00:29:34,133 --> 00:29:36,467 Você conseguiu o que você precisava? 209 00:29:36,469 --> 00:29:38,101 Uh-huh. 210 00:29:38,769 --> 00:29:40,503 Você? 211 00:29:40,505 --> 00:29:41,570 Não. 212 00:29:41,572 --> 00:29:42,837 Dia ruim. 213 00:29:44,472 --> 00:29:46,072 Estaremos com fome esta noite. 214 00:29:48,842 --> 00:29:51,877 O que é que nós estão esperando? 215 00:29:51,879 --> 00:29:55,447 Para Deus prover. 216 00:29:55,449 --> 00:29:56,815 O que? 217 00:30:57,065 --> 00:30:59,598 Vamos! 218 00:31:07,806 --> 00:31:08,972 Com licença! 219 00:31:15,612 --> 00:31:17,179 Vamos! 220 00:31:21,184 --> 00:31:22,817 Depressa, vamos. 221 00:31:24,085 --> 00:31:25,285 Por aqui. Vir. 222 00:31:28,822 --> 00:31:29,655 Tahir. 223 00:31:35,194 --> 00:31:36,561 Vá, vá, vá, vá! 224 00:31:57,682 --> 00:31:58,648 Aqui. 225 00:31:59,850 --> 00:32:01,283 Ei! 226 00:32:08,056 --> 00:32:09,122 Vamos deixar isso. 227 00:32:10,924 --> 00:32:13,025 Alguém está em casa. Isso é por que a porta está aberta. 228 00:32:13,027 --> 00:32:16,094 Pessoas ricas são descuidadas. É por isso que está aberto. 229 00:32:17,096 --> 00:32:18,062 Ana. 230 00:32:20,832 --> 00:32:21,898 Ana! 231 00:32:24,902 --> 00:32:25,902 Ana! 232 00:32:36,113 --> 00:32:37,646 Ana. 233 00:32:42,951 --> 00:32:44,284 Onde você está, Hanna? 234 00:32:49,990 --> 00:32:51,190 Ana! 235 00:32:57,763 --> 00:32:59,630 Não é muito, mas é a sua casa. 236 00:32:59,632 --> 00:33:00,998 Precisamos sair agora. 237 00:33:01,000 --> 00:33:02,065 Por que? 238 00:33:02,067 --> 00:33:03,833 É alguém casa, Ana. 239 00:33:03,835 --> 00:33:05,901 Mas eles não são usando agora. 240 00:33:05,903 --> 00:33:06,735 O que? 241 00:33:06,737 --> 00:33:08,269 Eles estão na praia. 242 00:33:08,271 --> 00:33:10,137 Coloque a bebida na mesa. 243 00:33:10,139 --> 00:33:11,171 Olha, eles têm filhos! 244 00:33:11,173 --> 00:33:12,605 É verão. Eles são ricos. 245 00:33:12,607 --> 00:33:14,807 Eles estão na praia. Os Hamptons. 246 00:33:14,809 --> 00:33:17,109 - Talvez até na Europa em algum lugar. - Não, não! 247 00:33:17,111 --> 00:33:19,911 Definitivamente na praia. 248 00:33:19,913 --> 00:33:21,679 Não, Hannah, não podemos. 249 00:33:21,681 --> 00:33:25,282 Tahir, precisamos algo bom. 250 00:33:25,284 --> 00:33:27,817 Isso é algo bom. 251 00:33:27,819 --> 00:33:28,918 Isso está errado. 252 00:33:28,920 --> 00:33:32,154 É perigoso. 253 00:33:34,891 --> 00:33:36,191 Eu quero chutar. 254 00:33:38,694 --> 00:33:40,294 eu poderia chutar neste lugar. 255 00:34:02,683 --> 00:34:03,916 Encontrei. 256 00:34:05,318 --> 00:34:07,886 Foi até setembro. 257 00:34:07,888 --> 00:34:11,756 Ok, mas mantemos nosso malas arrumadas na porta. 258 00:34:14,826 --> 00:34:16,760 Você já fez isso antes? 259 00:34:16,762 --> 00:34:17,861 Hum. 260 00:34:17,863 --> 00:34:19,762 O que eu faço? 261 00:34:19,764 --> 00:34:23,765 Não esta noite. A noite sempre vence. Comece amanhã. 262 00:34:25,234 --> 00:34:27,134 Esta noite celebraremos. 263 00:35:32,933 --> 00:35:35,367 Então estou descalço. 264 00:35:35,369 --> 00:35:37,769 Os sapatos do homem não se encaixou. 265 00:35:38,804 --> 00:35:41,038 Sinto cheiro de frango. Você encontrou frango? 266 00:35:50,513 --> 00:35:52,779 Eu me sinto inacreditavelmente estúpido de repente. 267 00:35:55,916 --> 00:35:58,817 Devo parecer um zumbi Cachinhos Dourados. 268 00:36:00,252 --> 00:36:03,020 É aqui que você deveria dizer alguma coisa. 269 00:36:03,022 --> 00:36:05,155 Na verdade, não... não diga nada. 270 00:36:05,157 --> 00:36:07,190 Eu só vou descasque as batatas. 271 00:36:07,192 --> 00:36:08,457 Eu esqueci como fale por um segundo. 272 00:36:08,459 --> 00:36:12,160 Você é mais bonito do que tenho palavras para descrever. 273 00:36:16,398 --> 00:36:18,499 Não vamos exagerar. 274 00:36:23,504 --> 00:36:25,905 Por que você não arrumar a mesa? 275 00:36:25,907 --> 00:36:28,440 Encontrei jogos americanos e tudo que está aí. 276 00:36:31,911 --> 00:36:33,444 Só porque algo é difícil de compreender 277 00:36:33,446 --> 00:36:36,180 - não significa que não seja verdade. - Hum. 278 00:36:36,182 --> 00:36:39,116 Quantos anos você tem acha que o mundo é? 279 00:36:39,118 --> 00:36:41,251 Cerca de quatro e meia bilhões de anos. 280 00:36:41,253 --> 00:36:43,152 Oh! OK, bom. 281 00:36:43,154 --> 00:36:45,454 Então você não está um criacionista. 282 00:36:46,856 --> 00:36:48,523 Você já esteve na Nigéria? 283 00:36:48,525 --> 00:36:53,961 Temos arranha-céus e um sistema ferroviário. 284 00:36:53,963 --> 00:36:57,497 Você me imagina correndo por aí de tanga? 285 00:36:59,099 --> 00:37:00,833 Ok, tudo bem. Então... 286 00:37:00,835 --> 00:37:03,135 Nós estabelecemos que você não é um 287 00:37:03,137 --> 00:37:07,072 criacionista e eu sou um racista limítrofe. 288 00:37:07,074 --> 00:37:08,873 Há quanto tempo o homem esteve na terra? 289 00:37:08,875 --> 00:37:11,942 Cerca de cento e trinta mil anos. 290 00:37:11,944 --> 00:37:14,911 E Deus apareceu quando? 291 00:37:14,913 --> 00:37:17,813 Para Abraão cerca de quatro mil anos atrás. 292 00:37:17,815 --> 00:37:20,549 Então, por cento e vinte e seis mil anos 293 00:37:20,551 --> 00:37:23,919 de ininterrupto miséria e doença, 294 00:37:23,921 --> 00:37:26,187 Deus estava bem com isso? 295 00:37:26,189 --> 00:37:28,522 Ele apenas sentou em suas mãos e depois quatro mil 296 00:37:28,524 --> 00:37:31,858 anos atrás decidiu fazer algo sobre isso? 297 00:37:31,860 --> 00:37:34,460 eu não reivindico entender. 298 00:37:35,094 --> 00:37:39,964 Eu sei disso, quando eu reze para que eu esteja com Allah. 299 00:37:39,966 --> 00:37:41,832 Ele fala comigo sozinho. 300 00:37:41,834 --> 00:37:46,069 Ele não fala com o meu mente, mas para o meu coração. 301 00:37:48,038 --> 00:37:51,240 Em que você acredita? 302 00:37:53,042 --> 00:37:55,343 Bem, eu acredito que preciso de outra bebida. 303 00:37:55,345 --> 00:37:58,279 Não, estou falando sério. O que você acredita? 304 00:37:58,281 --> 00:38:02,883 Se não há nada, então como você explica tudo isso? 305 00:38:02,885 --> 00:38:04,451 Eu não consigo compreender isso. 306 00:38:04,453 --> 00:38:06,619 Bem, só porque você não consigo compreender algo 307 00:38:06,621 --> 00:38:10,856 não significa isso não é verdade. 308 00:38:10,858 --> 00:38:12,524 Agora você está apenas sendo inteligente. 309 00:38:12,526 --> 00:38:13,992 Responda à pergunta. 310 00:38:13,994 --> 00:38:18,896 Eu acredito no Big Bang. 311 00:38:18,898 --> 00:38:21,431 OK. 312 00:38:21,433 --> 00:38:24,033 Então, quem fez o big bang? 313 00:38:24,035 --> 00:38:26,335 Bem, esse é o problema. 314 00:38:26,337 --> 00:38:30,439 Mas não vejo razão para resolva isso com um par 315 00:38:30,441 --> 00:38:32,541 problema maior. 316 00:38:33,609 --> 00:38:35,977 O que você quer dizer? 317 00:38:35,979 --> 00:38:37,578 O que fez Deus? 318 00:38:39,480 --> 00:38:41,414 Bem, Allah é eterno. 319 00:38:41,416 --> 00:38:43,215 Difícil de fundamentar embora, não é? 320 00:38:43,217 --> 00:38:44,282 Por que não podemos ver Deus? 321 00:38:44,284 --> 00:38:47,451 E por que ele vira caso contrário, pessoas boas em 322 00:38:47,453 --> 00:38:49,352 assassinos em seu nome? 323 00:38:53,190 --> 00:38:54,256 Você é engraçado. 324 00:38:54,258 --> 00:38:56,124 De que maneira? 325 00:38:56,126 --> 00:38:58,326 De forma contraditória. 326 00:38:59,227 --> 00:39:01,261 Eu não sou o primeiro Muçulmano para beber. 327 00:39:01,263 --> 00:39:03,529 Eu não estou falando de um cerveja sorrateira antes do Ramadã. 328 00:39:03,531 --> 00:39:04,963 Você bebe corretamente. 329 00:39:04,965 --> 00:39:07,532 Você usa essa droga isso te prejudica. 330 00:39:07,534 --> 00:39:09,233 Você está falando sobre dissonância cognitiva. 331 00:39:09,235 --> 00:39:11,969 A heroína alivia a dor, mas provavelmente vai me matar. 332 00:39:11,971 --> 00:39:15,272 Mas isso pressupõe que eu vejo dissonância e não conhecimento. 333 00:39:23,280 --> 00:39:26,081 eu preciso usar o lavabo. 334 00:40:07,317 --> 00:40:09,116 Você está cansado? 335 00:40:15,088 --> 00:40:17,956 Eu não estou pronto para amanhã ainda virá. 336 00:40:23,728 --> 00:40:26,129 Venha para a cama comigo. 337 00:40:32,269 --> 00:40:35,337 Eu morava em um lugar como este. 338 00:40:36,072 --> 00:40:38,505 Eu costumava dormir uma cama dessas. 339 00:40:40,374 --> 00:40:41,607 Eu era casado. 340 00:40:41,609 --> 00:40:43,241 Está tudo bem, Hanna. 341 00:40:43,243 --> 00:40:45,509 eu sei que é porra, tudo bem. 342 00:40:49,380 --> 00:40:51,214 Ele era um cirurgião. 343 00:40:51,216 --> 00:40:55,651 Ele se alistou no reservas após 11 de setembro. 344 00:40:55,653 --> 00:40:58,053 E então alguém veio minha casa e me disse que ele 345 00:40:58,055 --> 00:41:02,023 se foi, simplesmente assim. 346 00:41:02,025 --> 00:41:05,358 O café na minha mão estava ainda quente quando ele se foi. 347 00:41:06,194 --> 00:41:10,162 Ele foi morto em terrorismo ataque a um posto de controle militar. 348 00:41:19,037 --> 00:41:21,505 eu não sabia como ser no mundo sem ele 349 00:41:24,375 --> 00:41:27,009 e agora eu fiz uma bagunça. 350 00:41:29,579 --> 00:41:32,614 Eu não sei como ser no mundo. 351 00:41:36,752 --> 00:41:39,420 Será diferente desta vez. 352 00:41:39,422 --> 00:41:42,222 Será exatamente o mesmo desta vez. 353 00:42:30,398 --> 00:42:31,831 Ana? 354 00:42:36,269 --> 00:42:37,135 Ana. 355 00:42:37,137 --> 00:42:38,569 Por favor, não entre. 356 00:43:50,873 --> 00:43:54,842 Ah, isso é ruim. 357 00:43:54,844 --> 00:43:57,477 Isso é ruim. Algo está errado. 358 00:43:57,479 --> 00:43:59,345 Já terminei antes. Estou lhe contando isso. 359 00:43:59,347 --> 00:44:00,879 Eu estou te dizendo algo está errado. 360 00:44:00,881 --> 00:44:03,181 Você conhece pessoas hemorragia por causa disso. 361 00:44:03,183 --> 00:44:04,815 Você sabe que pode ter um maldito aneurisma por causa disso. 362 00:44:04,817 --> 00:44:08,485 Eu não posso simplesmente foder morrer aqui. 363 00:44:08,487 --> 00:44:10,587 Você chegou tão longe, Hannah. Estamos quase lá. 364 00:44:10,589 --> 00:44:13,923 Não estamos em lugar nenhum. eu sou o única pessoa aqui com dor. 365 00:44:14,658 --> 00:44:15,924 Foda-se! eu posso faça o que eu escolher! 366 00:44:15,926 --> 00:44:17,492 Eu escolho. 367 00:44:17,494 --> 00:44:20,294 Eu escolho e você pode me impedir, porra. 368 00:44:20,296 --> 00:44:21,395 Você está certo, eu não posso parar você. 369 00:44:21,397 --> 00:44:22,763 Isso mesmo! Você não pode me impedir! 370 00:44:22,765 --> 00:44:25,432 Você está certo, eu não posso parar você. 371 00:44:29,803 --> 00:44:31,537 O sono ajudaria. 372 00:45:32,228 --> 00:45:33,728 Eu preciso ganhar algum dinheiro. 373 00:45:33,730 --> 00:45:36,263 Você vai ficar bem por conta própria? 374 00:45:50,344 --> 00:45:51,277 - Com licença. - Sim. 375 00:45:51,279 --> 00:45:52,678 Eu estava vendo você jogar. 376 00:45:52,680 --> 00:45:54,479 Você é... Você é bom. 377 00:45:54,481 --> 00:45:55,880 Quero dizer, foi realmente alguma coisa. 378 00:45:55,882 --> 00:45:57,248 Obrigado. 379 00:45:58,717 --> 00:45:59,916 O prazer é meu. 380 00:46:03,253 --> 00:46:04,753 O que você quer? 381 00:46:05,756 --> 00:46:10,425 Então eu estava conversando com aqueles uh, aqueles, uh, caras 382 00:46:10,427 --> 00:46:14,895 lá e eles disseram isso eles tinham visto você com ela. 383 00:46:15,897 --> 00:46:18,765 Este é o meu filha, Ana. 384 00:46:19,833 --> 00:46:20,732 Este é o seu... 385 00:46:20,734 --> 00:46:21,899 Essa é sua namorada? 386 00:46:21,901 --> 00:46:23,400 Eu não estou com ninguém. 387 00:46:23,402 --> 00:46:25,301 Eu não conheço o seu filha. Desculpe. 388 00:46:25,303 --> 00:46:26,802 Isso é realmente importante para mim. 389 00:46:26,804 --> 00:46:28,503 Você olharia novamente, por favor, senhor? 390 00:46:28,505 --> 00:46:30,004 Apenas... tenho certeza ela mudou. 391 00:46:30,006 --> 00:46:32,272 É uma foto mais antiga, mas Eu pensaria que você poderia 392 00:46:32,274 --> 00:46:35,808 Por favor, por favor, por favor basta olhar para ele novamente. 393 00:46:35,810 --> 00:46:37,042 Eu não preciso. 394 00:46:37,044 --> 00:46:39,644 Aqueles homens apenas pegou seu dinheiro. 395 00:46:48,853 --> 00:46:50,420 Lamento incomodá-lo. eu... 396 00:46:59,829 --> 00:47:03,298 Não, não. Você vê, não, Sinto muito. Eu não acredito nisso. 397 00:47:03,999 --> 00:47:05,833 Eu não acredito nisso. 398 00:47:05,835 --> 00:47:07,601 E eu vou te dizer por que, Eu estive no oeste. 399 00:47:07,603 --> 00:47:10,670 E eu me aposentei lá há alguns anos. 400 00:47:10,672 --> 00:47:12,605 Mas todo mês para o passado três anos e meio, 401 00:47:12,607 --> 00:47:16,342 Eu tenho voltado aqui procurar minha filha. 402 00:47:16,344 --> 00:47:18,377 E eu não posso te dizer como muitas pistas falsas que tenho. 403 00:47:18,379 --> 00:47:19,978 Você sabe, vamos de gente mentir para você para pegar o seu 404 00:47:19,980 --> 00:47:22,714 dinheiro, mas ninguém nunca disse aquele cara ali, 405 00:47:22,716 --> 00:47:25,783 bem ali, ele conhece sua filha. 406 00:47:25,785 --> 00:47:30,454 Porque então eu voltaria e Eu viria buscar meu dinheiro. 407 00:47:30,988 --> 00:47:32,722 Então eu acredito você a conhece. 408 00:47:34,391 --> 00:47:36,591 Então eu vou te pedir um favor. 409 00:47:38,927 --> 00:47:40,460 Ok, este é Jake. 410 00:47:40,462 --> 00:47:42,462 Este é Jake. 411 00:47:44,097 --> 00:47:46,364 Ele precisa de sua mãe. 412 00:47:48,500 --> 00:47:50,767 Me desculpe por seu problema. 413 00:47:50,769 --> 00:47:55,070 Realmente, eu não a conheço. 414 00:48:05,081 --> 00:48:08,948 você pode mudar o cores das luzes. 415 00:48:12,018 --> 00:48:15,720 Isso não é fé pelo enfim, é força de vontade. 416 00:48:15,722 --> 00:48:17,455 Você diria que Deus pode mude as cores. 417 00:48:17,457 --> 00:48:19,356 Estou dizendo que podemos. 418 00:48:20,558 --> 00:48:23,026 - Vamos, tente comigo. - Não. 419 00:48:23,028 --> 00:48:24,961 Deus não nos disse para tentar tudo uma vez? 420 00:48:24,963 --> 00:48:25,995 Não, ele não fez isso. 421 00:48:25,997 --> 00:48:30,899 Porque algumas coisas estão simplesmente errados. 422 00:48:30,901 --> 00:48:32,433 Hum. 423 00:48:33,501 --> 00:48:37,136 Então ele cobriu a terra altamente viciante e 424 00:48:37,138 --> 00:48:40,372 heroína altamente saborosa, mas não devemos usá-lo. 425 00:48:40,374 --> 00:48:43,775 Apesar de crescer naturalmente em sua terra. 426 00:48:43,777 --> 00:48:44,942 Isso mesmo. 427 00:48:44,944 --> 00:48:48,878 Que sorrateiro Deus é brincalhão. 428 00:48:52,549 --> 00:48:53,549 Você está se concentrando? 429 00:48:53,551 --> 00:48:55,884 Pare agora. 430 00:48:55,886 --> 00:48:59,719 Você devia se envergonhar. 431 00:49:02,823 --> 00:49:05,925 Você tem um filho e ele não tem nada. 432 00:49:05,927 --> 00:49:08,761 Não mãe, não pai, e para quê? 433 00:49:08,763 --> 00:49:10,062 Porque você está quebrado? 434 00:49:10,064 --> 00:49:11,930 Veja a fotografia. 435 00:49:11,932 --> 00:49:16,467 Você nunca viu um garoto quem parece mais sozinho. 436 00:49:16,469 --> 00:49:17,067 Olhe para ele! 437 00:49:17,069 --> 00:49:18,935 Minha dor é muitas coisas. 438 00:49:18,937 --> 00:49:21,837 Isso me fez comportar maneiras que eu me arrependo e em 439 00:49:21,839 --> 00:49:23,738 maneiras que eu não entendo completamente ainda, 440 00:49:23,740 --> 00:49:25,873 mas a única coisa que eu sei é esmagador meu 441 00:49:25,875 --> 00:49:27,441 maldito negócio. 442 00:49:27,443 --> 00:49:28,642 Fale comigo. 443 00:49:28,644 --> 00:49:30,844 Diga-me, como você poderia fazer isso? 444 00:49:30,846 --> 00:49:33,546 - Quem é você? - Quem sou eu? 445 00:49:33,548 --> 00:49:36,181 Eu sou uma mulher com marido assassinado, uma heroína 446 00:49:36,183 --> 00:49:38,883 vício, e uma criança que Eu não fui mãe. 447 00:49:38,885 --> 00:49:41,151 Quem diabos é você? 448 00:49:42,086 --> 00:49:43,986 Você sabe tudo sobre mim. 449 00:49:43,988 --> 00:49:47,089 Você me deixou sem sombra, e enquanto isso, 450 00:49:47,091 --> 00:49:50,692 Eu não conheço nenhuma porra coisa sobre você. 451 00:49:50,694 --> 00:49:51,759 Nada. 452 00:49:51,761 --> 00:49:55,462 Quem diabos é você? 453 00:49:57,431 --> 00:49:59,532 Você não quer saber quem eu sou. 454 00:49:59,534 --> 00:50:01,901 Eu acho que sim. 455 00:50:04,638 --> 00:50:08,707 Eu venho de um lugar mais violento do que você pode imaginar. 456 00:50:08,709 --> 00:50:10,475 Sim. 457 00:50:11,043 --> 00:50:14,678 Eu vi minha esposa puxada debaixo da nossa cama. 458 00:50:14,680 --> 00:50:20,216 Estuprada e assassinada enquanto eu me escondia em um armário com nosso filho. 459 00:50:20,218 --> 00:50:24,119 O tempo todo ela olhou para mim e eu olhei para ela. 460 00:50:24,121 --> 00:50:28,223 Minha mão ainda acabou a boca do meu Ibrahim. 461 00:50:28,225 --> 00:50:30,225 Depois, corremos para o ruas para se esconder em um 462 00:50:30,227 --> 00:50:35,863 multidão, mas naquela multidão, uma bala escolheu meu filho. 463 00:50:37,098 --> 00:50:40,934 eu tinha dado qualquer coisa estar com ele novamente. 464 00:50:40,936 --> 00:50:44,803 eu daria qualquer coisa ver meu filho novamente. 465 00:50:46,138 --> 00:50:49,073 É por isso que eu não entendo você. 466 00:51:00,985 --> 00:51:03,786 - Sinto muito, Tahir. - Ainda não terminei. 467 00:51:06,656 --> 00:51:08,657 Tudo bem. 468 00:51:10,660 --> 00:51:14,829 No funeral, um homem veio para mim e ele disse: Tahir, 469 00:51:14,831 --> 00:51:21,268 O Islã é uma linda flor, mas às vezes precisa de espinhos. 470 00:51:23,170 --> 00:51:25,704 No dia seguinte eu juntou-se ao Boko Haram. 471 00:51:27,206 --> 00:51:30,708 O que... o que é o Boko Haram? 472 00:51:30,710 --> 00:51:34,745 Eu me tornei um assassino de mulheres e crianças. 473 00:51:37,014 --> 00:51:39,248 Queimei igrejas. 474 00:51:39,250 --> 00:51:44,719 Eu queimei escolas, polícia estações, postos de controle militares. 475 00:51:44,721 --> 00:51:46,887 Isso é quem eu sou. 476 00:51:46,889 --> 00:51:51,291 Eu observei as pessoas queimar e por nada. 477 00:51:51,293 --> 00:51:53,860 Eu vi pessoas morrerem como seu marido. 478 00:51:56,296 --> 00:51:58,797 Não há paz nele, Hannah. 479 00:53:01,659 --> 00:53:03,659 Hanna, me desculpe. 480 00:53:06,796 --> 00:53:08,129 Por favor, não. 481 00:53:09,664 --> 00:53:11,264 Não. 482 00:53:16,803 --> 00:53:19,771 Você pode voltar para sua vida, Hanna. 483 00:53:21,373 --> 00:53:23,974 Você pode ter tudo de volta. 484 00:53:34,051 --> 00:53:36,918 Por favor, não. 485 00:55:26,892 --> 00:55:30,194 Eu reconheço que preciso algo diferente. 486 00:55:30,962 --> 00:55:35,798 Eu tentei desaparecer, 487 00:55:35,800 --> 00:55:38,033 mas meu filho me segurou em vida. 488 00:55:42,138 --> 00:55:44,939 O que eu fiz foi imperdoável. 489 00:55:50,144 --> 00:55:52,278 Você pode me ajudar voltar para ele? 490 00:55:53,446 --> 00:55:55,980 Quem é você? 491 00:57:17,593 --> 00:57:20,394 Deus, conceda-me o serenidade para aceitar 492 00:57:20,396 --> 00:57:23,930 as coisas que não posso mudar, coragem para mudar 493 00:57:23,932 --> 00:57:28,334 as coisas que posso, e sabedoria para saber a diferença. 494 00:57:28,336 --> 00:57:29,902 Tudo bem, obrigado por compartilhando todo mundo. 495 00:57:29,904 --> 00:57:31,136 Obrigado. 496 00:57:31,138 --> 00:57:33,037 Agora lembre-se, isso são seus quartos, pessoal. 497 00:57:33,039 --> 00:57:34,605 Continue voltando. 498 00:57:34,607 --> 00:57:37,908 Funciona se você trabalhe, certo? 499 00:57:38,576 --> 00:57:40,476 Ah, ah, com licença. 500 00:57:40,478 --> 00:57:42,010 Ei, querido. 501 00:57:42,012 --> 00:57:43,244 Onde você está fugindo com tanta pressa? 502 00:57:43,246 --> 00:57:44,845 - Eu tenho essa extensão. - Ah, que bom. 503 00:57:44,847 --> 00:57:48,081 isso para o proprietário antes ele bate o ponto às seis. 504 00:57:48,083 --> 00:57:49,382 Caso contrário, nós vamos estar em nossos ouvidos. 505 00:57:49,384 --> 00:57:52,551 Tudo bem, você foge, mas Eu quero que você pense sobre 506 00:57:52,553 --> 00:57:53,919 compartilhando algum dia, ok? 507 00:57:53,921 --> 00:57:55,854 - Ok, eu vou. Até mais! - Até mais. 508 00:57:55,856 --> 00:57:56,421 Obrigado por ter vindo. 509 00:57:56,423 --> 00:57:57,455 Obrigado, Franklin. 510 00:57:57,457 --> 00:57:58,422 Tomar cuidado. 511 00:57:58,424 --> 00:57:59,623 Obrigado por compartilhar também. 512 00:58:19,474 --> 00:58:20,440 Como foi? 513 00:58:20,442 --> 00:58:23,476 Ela era incrivelmente legal. 514 00:58:23,478 --> 00:58:26,645 Ela nos deu uma prorrogação de dez dias enquanto nosso caso é analisado. 515 00:58:26,647 --> 00:58:29,614 O que ela me lembrou seria negado porque 516 00:58:29,616 --> 00:58:33,884 você não tem seus documentos e não somos casados, mas 517 00:58:33,886 --> 00:58:37,654 com a tempestade chegando, não sei. 518 00:58:37,656 --> 00:58:40,390 Ela escolheu ser legal. 519 00:58:41,258 --> 00:58:43,058 Ela até me deixou assinar para você quando eu disse a ela 520 00:58:43,060 --> 00:58:44,492 quão doente você estava. 521 00:58:45,927 --> 00:58:47,661 Você deveria ter visto Terry cara no andar de baixo quando eu 522 00:58:47,663 --> 00:58:49,996 entregou-lhe o letras de extensão. 523 00:58:50,664 --> 00:58:52,131 Eu pensei que ele estava vai quebrar os dentes, 524 00:58:52,133 --> 00:58:54,433 ele apertou a mandíbula com tanta força. 525 00:58:56,102 --> 00:58:58,303 Como você está se sentindo? 526 00:58:58,305 --> 00:59:00,204 Já estive melhor, eu acho. 527 00:59:01,941 --> 00:59:04,541 Vou fazer para você uma tigela de água quente no vaporizador. 528 00:59:05,309 --> 00:59:07,343 Então o que vamos fazer? Precisamos de um plano. 529 00:59:07,345 --> 00:59:09,078 Nós temos um plano. 530 00:59:09,080 --> 00:59:11,146 Nós vamos te deixar bem e então eu vou nos encontrar 531 00:59:11,148 --> 00:59:13,581 um lugar para onde se mudar daqui a dez dias. 532 00:59:13,583 --> 00:59:15,015 E então, em três semanas, eu terei terminado meu 533 00:59:15,017 --> 00:59:17,250 estágio e eu posso conseguir um emprego adequado. 534 00:59:17,252 --> 00:59:20,119 Então, se não conseguirmos encontrar um acontecer em dez dias, eu irei 535 00:59:20,121 --> 00:59:22,187 - vá para um abrigo masculino. - Não, ficamos juntos. 536 00:59:22,189 --> 00:59:23,588 E você irá para abrigo de uma mulher. 537 00:59:23,590 --> 00:59:26,624 Por que você está tentando se livrar de mim antes mesmo de eu tentar? 538 00:59:26,626 --> 00:59:29,360 Eu só preciso saiba que você está seguro. 539 00:59:32,630 --> 00:59:34,497 Nossa. 540 00:59:35,465 --> 00:59:38,133 Como um velho mal-humorado. 541 00:59:44,640 --> 00:59:46,540 Vamos, mal-humorado. 542 00:59:57,084 --> 00:59:58,451 Abaixe a cabeça. 543 01:00:01,653 --> 01:00:03,954 Como você se sente hoje? 544 01:00:03,956 --> 01:00:05,422 Você marcou sua reunião? 545 01:00:05,424 --> 01:00:09,726 Eu quase perdi porque de toda essa coisa de extensão. 546 01:00:09,728 --> 01:00:11,160 Você não pode pagar sentir falta, Hannah. 547 01:00:11,162 --> 01:00:13,328 Eu não perdi. 548 01:00:13,330 --> 01:00:15,229 Eu vou te contar o que Eu não posso pagar. 549 01:00:15,231 --> 01:00:16,964 Eu não posso me dar ao luxo de gastar um inverno em uma mulher 550 01:00:16,966 --> 01:00:19,132 abrigo em torno de um bando de viciados. 551 01:00:21,368 --> 01:00:23,534 Talvez você esteja pronto para ir para casa. 552 01:00:26,971 --> 01:00:28,237 Você viria? 553 01:00:35,745 --> 01:00:38,079 Ainda não estou pronto. 554 01:00:40,215 --> 01:00:43,350 Quando eu for para casa com ele, eu quero que desta vez seja para sempre. 555 01:00:46,454 --> 01:00:48,221 É engraçado. 556 01:00:49,556 --> 01:00:53,091 Para dizer que percebi que pode ver o futuro. 557 01:00:53,093 --> 01:00:58,362 Não quero dizer em um maneira paranormal, eu não tinha 558 01:00:58,364 --> 01:01:05,268 pensando muito em um tempo, mas então hoje 559 01:01:05,270 --> 01:01:09,638 eu pude ver de volta com Jake. 560 01:01:12,108 --> 01:01:15,143 E então eu o vi um pouco mais velho. 561 01:01:15,145 --> 01:01:18,446 Ele estava descendo uma rua em algum lugar. 562 01:01:19,648 --> 01:01:22,583 Ele estava segurando mãos com você. 563 01:01:23,284 --> 01:01:25,718 Eu nos vi na casa dele formatura. 564 01:01:28,354 --> 01:01:32,156 Tahir, eu nos vi velhos juntos. 565 01:01:33,324 --> 01:01:35,291 Você pode imaginar? 566 01:01:36,593 --> 01:01:39,628 não consegui ver passou o dia em tanto tempo. 567 01:01:39,630 --> 01:01:47,669 E eu apenas pensei o que faríamos e 568 01:01:47,671 --> 01:01:49,537 para onde iríamos. 569 01:01:51,273 --> 01:01:53,106 Foi legal, sabe? 570 01:01:55,409 --> 01:01:57,143 Simples. 571 01:01:59,312 --> 01:02:01,746 Mas parecia havia magia nisso. 572 01:02:03,281 --> 01:02:05,181 Como eu poderia mover o horizonte. 573 01:02:10,753 --> 01:02:12,687 Senhor, hum... 574 01:02:12,689 --> 01:02:13,421 Senhor... 575 01:02:13,423 --> 01:02:14,522 Abdi. 576 01:02:14,524 --> 01:02:16,724 Abdi tinha uma doença crônica ataque asmático 577 01:02:16,726 --> 01:02:19,393 o que provavelmente se deve a uma combinação da gripe 578 01:02:19,395 --> 01:02:23,663 que você diz que ele estava sofrendo e talvez a poeira de 579 01:02:23,665 --> 01:02:28,234 Não é impossível isso o vapor que você diz que ele era 580 01:02:28,236 --> 01:02:30,703 inalar agiu como um gatilho para o ataque de asma. 581 01:02:30,705 --> 01:02:34,406 É raro, mas vemos isso às vezes também. 582 01:02:34,408 --> 01:02:36,441 Mas ele está estável agora. 583 01:02:36,443 --> 01:02:38,342 Nós o temos respirando máscara e está fornecendo 584 01:02:38,344 --> 01:02:40,344 ele com oxigênio e albuterol. 585 01:02:40,346 --> 01:02:42,145 E ele também está tomando um esteróide. 586 01:02:42,147 --> 01:02:43,246 Chama-se prednisona. 587 01:02:43,248 --> 01:02:44,547 É para ajudá-lo a respirar. 588 01:02:44,549 --> 01:02:47,316 um dos esteróides corticais. 589 01:02:47,318 --> 01:02:51,620 Ele imita a glândula adrenal e atua como antiinflamatório. 590 01:02:51,622 --> 01:02:55,557 Mas ele vai ficar bem, certo? 591 01:02:55,559 --> 01:02:56,624 Ah, ele vai ficar bem. 592 01:02:56,626 --> 01:02:58,659 OK. 593 01:02:58,661 --> 01:03:00,394 - Obrigado. Obrigado. - De nada. 594 01:03:00,396 --> 01:03:03,230 - Eu acabei de... - Posso ficar com ele? 595 01:03:03,232 --> 01:03:05,298 Hum... 596 01:03:05,300 --> 01:03:07,133 Você é casado? 597 01:03:08,101 --> 01:03:09,734 Estamos juntos. 598 01:03:09,736 --> 01:03:11,736 Hum... 599 01:03:11,738 --> 01:03:14,505 O que o Sr. Abdi precisa agora é descansar. 600 01:03:14,507 --> 01:03:16,406 Eu acho que é melhor se você volta amanhã 601 01:03:16,408 --> 01:03:18,274 durante o horário de visita. 602 01:03:18,276 --> 01:03:19,808 - Eu entendo. - OK? 603 01:03:19,810 --> 01:03:21,543 - Obrigado. - De nada. 604 01:03:39,127 --> 01:03:41,361 Perdi o toque de recolher? 605 01:03:41,363 --> 01:03:44,630 Terry. 606 01:03:44,632 --> 01:03:48,734 Ah, não é toque de recolher. Seu status foi alterado. 607 01:03:48,736 --> 01:03:51,203 Com licença? 608 01:03:51,205 --> 01:03:54,839 Seu status mudou. 609 01:03:54,841 --> 01:03:56,407 Eu tenho um quarto para duas pessoas. 610 01:03:56,409 --> 01:03:58,642 Você não está mais duas pessoas. 611 01:03:58,644 --> 01:04:02,245 Você recebeu a extensão observe que eu te dei 612 01:04:02,247 --> 01:04:05,481 - isso foi assinado... - Para duas pessoas. 613 01:04:05,483 --> 01:04:10,285 Sinto muito, mas não posso de boa consciência lhe dê o quarto. 614 01:04:10,287 --> 01:04:12,787 Por que você está fazendo isso? 615 01:04:12,789 --> 01:04:14,855 Esse quarto é mesmo ocupado? 616 01:04:14,857 --> 01:04:16,923 Você está faltando o ponto, Hanna. 617 01:04:19,460 --> 01:04:22,227 Malvado, você sabe disso, Terry? 618 01:04:22,728 --> 01:04:25,463 O que aconteceu com você, hein? 619 01:04:25,465 --> 01:04:28,332 O que quer que tenha acontecido para fazer você é um idiota? 620 01:04:28,334 --> 01:04:30,300 Seja o que for eu espero que doa, porra. 621 01:04:30,302 --> 01:04:32,235 Espero que isso te acorde acordado à noite assombrado, 622 01:04:32,237 --> 01:04:34,570 seu triste sádico. 623 01:04:34,572 --> 01:04:35,671 Aproveite as ruas, Hannah. 624 01:04:35,673 --> 01:04:38,573 Vá se foder, Terry. 625 01:04:51,352 --> 01:04:52,818 Com licença, senhorita. 626 01:04:55,922 --> 01:04:57,689 Com licença, senhorita. 627 01:04:59,258 --> 01:05:01,626 Você já passou pela triagem? 628 01:05:02,661 --> 01:05:06,964 Desculpe, uh, não, Eu não sou um paciente. 629 01:05:06,966 --> 01:05:09,366 Sinto muito, senhorita, mas você está vou ter que sair. 630 01:05:09,368 --> 01:05:10,834 Meu namorado está aqui. 631 01:05:10,836 --> 01:05:13,236 Lá em cima. 632 01:05:15,372 --> 01:05:18,440 eu não tenho qualquer outro lugar para ir. 633 01:05:18,442 --> 01:05:20,975 Já passou do toque de recolher nos abrigos. 634 01:05:24,846 --> 01:05:26,680 Você disse seu marido? 635 01:05:28,616 --> 01:05:30,316 Seu parente mais próximo, certo? 636 01:05:32,852 --> 01:05:34,886 Sim, meu marido, isso mesmo. 637 01:05:34,888 --> 01:05:37,722 Bem, tudo bem então. 638 01:05:37,724 --> 01:05:40,391 Só por esta noite. 639 01:05:40,393 --> 01:05:41,959 Eu não quero ver você aqui amanhã à noite. 640 01:05:41,961 --> 01:05:43,360 Eu não sou. 641 01:05:43,362 --> 01:05:45,895 Eu vou te expulsar. 642 01:05:45,897 --> 01:05:47,796 Obrigado. Muito obrigado. 643 01:06:07,913 --> 01:06:10,013 - Oi. - Ei! 644 01:06:12,649 --> 01:06:14,516 Desculpe, não estive aqui. 645 01:06:14,518 --> 01:06:16,451 Eu estive correndo por aí o dia todo. 646 01:06:18,954 --> 01:06:20,821 Onde você dormiu? 647 01:06:23,357 --> 01:06:25,725 Estou tentando classificar fora a coisa de Terry. 648 01:06:25,727 --> 01:06:28,027 Eu não acho que seja vai dar certo. 649 01:06:29,462 --> 01:06:30,895 Você tem um lugar para esta noite? 650 01:06:30,897 --> 01:06:32,496 Sim! 651 01:06:32,498 --> 01:06:34,598 Encontrei um posicionamento. Mas foi difícil. 652 01:06:34,600 --> 01:06:36,032 Está tudo reservado por causa da tempestade 653 01:06:36,034 --> 01:06:37,833 então eu não posso nem fique muito tempo, mas... 654 01:06:37,835 --> 01:06:39,434 Vá em frente. 655 01:06:39,436 --> 01:06:41,568 Você não quer perder o toque de recolher. 656 01:06:43,971 --> 01:06:46,305 Idiota. 657 01:06:46,307 --> 01:06:48,340 Você me assustou. 658 01:06:50,444 --> 01:06:53,611 eu não terei muito mais tempo. 659 01:06:53,613 --> 01:06:56,280 Eles estão deixando eu vou amanhã. 660 01:06:57,982 --> 01:07:00,316 Temos observado ele por três dias. 661 01:07:00,318 --> 01:07:02,751 Ele é ambulante e está bem o suficiente para sair do hospital. 662 01:07:02,753 --> 01:07:04,919 Se ele continuar a tomar sua medicação fora do local. 663 01:07:04,921 --> 01:07:06,053 - Realmente? - Hum. 664 01:07:06,055 --> 01:07:08,755 Porque são vinte graus lá fora. 665 01:07:08,757 --> 01:07:11,958 E por falar nisso, você é obrigado a tratar todos 666 01:07:11,960 --> 01:07:13,793 independentemente do estatuto de imigração. 667 01:07:13,795 --> 01:07:15,361 Isso não tem nada a ver com seu status de 668 01:07:15,363 --> 01:07:16,595 imigrante ilegal. 669 01:07:16,597 --> 01:07:18,496 Nós olhamos depois dele bem. 670 01:07:18,498 --> 01:07:19,797 Ele teve muito cuidado. 671 01:07:19,799 --> 01:07:21,031 Ele está simplesmente bem o suficiente para sair do hospital. 672 01:07:21,033 --> 01:07:23,466 Com licença! É uma panela de merda. Desculpe. 673 01:07:23,468 --> 01:07:25,067 Você sabe disso. Você sabe é sobre uma cama. 674 01:07:25,069 --> 01:07:30,372 Desculpe. O que qualifica você fazer esse prognóstico? 675 01:07:30,374 --> 01:07:31,740 Você não precisa ser um médico para ver se ele está 676 01:07:31,742 --> 01:07:32,807 não está bem o suficiente para sair. 677 01:07:32,809 --> 01:07:34,875 Na verdade, sim, você faz. 678 01:07:34,877 --> 01:07:37,310 Passei quatro anos como estudante de graduação. 679 01:07:37,312 --> 01:07:40,479 Quatro anos na faculdade de medicina, três anos de residência, 680 01:07:40,481 --> 01:07:42,013 e mais dois em comunhão. 681 01:07:42,015 --> 01:07:44,482 Tudo isso faz de mim um citar, citar, médico. 682 01:07:44,484 --> 01:07:48,385 E na minha opinião, isso paciente, Tahir Abdi, é 683 01:07:48,387 --> 01:07:51,554 em forma e bem o suficiente para saia deste hospital. 684 01:07:59,828 --> 01:08:01,395 Fiquei preso no hospital. 685 01:08:01,397 --> 01:08:02,829 Sinto muito, Hanna. 686 01:08:02,831 --> 01:08:04,497 É apenas regulamentação. 687 01:08:04,499 --> 01:08:07,032 Era toque de recolher e lá ainda era uma fila de pessoas. 688 01:08:07,034 --> 01:08:08,633 Eu não tenho permissão para segurar sua cama. 689 01:08:08,635 --> 01:08:10,501 Eu sei. Eu sei. 690 01:08:10,503 --> 01:08:11,835 Apenas fique calmo. 691 01:08:11,837 --> 01:08:12,969 Deixe-me fazer uma ligação. 692 01:08:12,971 --> 01:08:16,505 Veja se consigo encontrar você uma colocação. 693 01:08:18,007 --> 01:08:18,940 Tracy? 694 01:08:18,942 --> 01:08:20,808 Ela falou com Tracy? 695 01:08:23,411 --> 01:08:25,545 Não sei. 696 01:08:25,547 --> 01:08:26,512 OK. 697 01:08:26,514 --> 01:08:27,946 Bem, vá sentar-se. 698 01:08:27,948 --> 01:08:30,715 vou ver o que Eu posso descobrir. 699 01:08:46,429 --> 01:08:50,030 Eu não sei com quem ela falou para, mas estamos definitivamente 700 01:08:50,032 --> 01:08:51,865 cheio a ponto de estourar. 701 01:08:51,867 --> 01:08:54,934 Mas eu encontrei você um lugar no 702 01:08:54,936 --> 01:08:57,903 Rua Tillary Abrigo Feminino. 703 01:08:57,905 --> 01:08:59,571 No Brooklyn? 704 01:09:00,839 --> 01:09:02,840 Ok, então eu tenho que chegar ao Brooklyn. 705 01:09:02,842 --> 01:09:05,976 Foi o único coisa que eu poderia encontrar. 706 01:09:05,978 --> 01:09:11,047 Normalmente nossa van estaria aqui para, uh, assumir você 707 01:09:11,049 --> 01:09:14,850 lá, mas porque da tempestade. 708 01:09:16,686 --> 01:09:20,455 Uh, olhe, aqui. 709 01:09:20,457 --> 01:09:25,092 Você vai querer pegar o R para hum, Jay Street. 710 01:10:02,829 --> 01:10:05,163 Você parece gelado. 711 01:10:05,165 --> 01:10:06,931 Eu tenho motivos para isso. 712 01:10:08,466 --> 01:10:10,834 Você não tem algum lugar para ir? 713 01:10:10,836 --> 01:10:13,603 Não, não esta noite. 714 01:10:13,605 --> 01:10:16,072 Ugh, é difícil noite para sair. 715 01:10:16,074 --> 01:10:19,208 Não é adequado passear com o cachorro. 716 01:10:22,545 --> 01:10:26,014 Da minha filha sobre sua idade. 717 01:10:26,016 --> 01:10:28,916 Oh sim? 718 01:10:28,918 --> 01:10:30,984 Qual o nome dela? 719 01:10:32,753 --> 01:10:35,688 Escute, eu não posso deixar você entrar aqui. 720 01:10:35,690 --> 01:10:38,724 Eles têm câmeras por toda parte o lobby e é mais 721 01:10:38,726 --> 01:10:40,659 do que vale o meu trabalho, mas se você der uma volta 722 01:10:40,661 --> 01:10:43,728 bloquear, posso deixar você entrar a parte de trás e você pode dormir 723 01:10:43,730 --> 01:10:45,830 na sala da caldeira. 724 01:10:45,832 --> 01:10:46,831 Realmente? 725 01:10:46,833 --> 01:10:48,465 Sim, realmente. 726 01:10:48,467 --> 01:10:51,201 Então eu vou te encontrar lá atrás. 727 01:10:51,203 --> 01:10:54,537 OK? É um grande, porta de metal verde. 728 01:10:54,539 --> 01:10:56,038 - OK. - OK. 729 01:11:05,849 --> 01:11:08,583 Ah, você é muito bem vindo. 730 01:11:08,585 --> 01:11:11,218 Não foi possível que você chegasse ao seu morte lá fora, poderíamos? 731 01:11:16,090 --> 01:11:18,491 Desculpe. Não é muito. 732 01:11:18,493 --> 01:11:22,061 Oh não. É perfeito, honestamente. 733 01:11:22,063 --> 01:11:24,830 Há mais cobertores ali. 734 01:11:24,832 --> 01:11:26,898 É tão gentil de você, realmente. 735 01:11:28,200 --> 01:11:30,768 Estou começando a sentir meus pés novamente. 736 01:11:36,907 --> 01:11:39,041 O que você está esperando? 737 01:11:39,043 --> 01:11:42,644 Ah, bem, agora Estou envergonhado. 738 01:11:42,646 --> 01:11:46,781 Hum, quero dizer, você está ficando uma cama para a noite 739 01:11:46,783 --> 01:11:49,083 então não precisamos... 740 01:11:49,085 --> 01:11:53,153 Mas você sabe, isso é Nova York. 741 01:11:53,155 --> 01:11:55,822 Não é algo por nada cidade. 742 01:12:14,873 --> 01:12:15,973 Olhar. 743 01:12:15,975 --> 01:12:18,542 Deixe-me olhar para o seu rosto. 744 01:12:33,724 --> 01:12:35,691 Mary. 745 01:12:43,031 --> 01:12:46,099 Da minha filha nome é Maria. 746 01:12:46,101 --> 01:12:49,302 Você perguntou antes. 747 01:12:49,304 --> 01:12:52,104 Ela se casou com um cara muito limpo. 748 01:12:52,106 --> 01:12:54,339 Eles vivem em Jersey City. 749 01:12:56,608 --> 01:12:59,142 Três filhos. 750 01:13:04,914 --> 01:13:08,750 Escute, eu preciso de você sair daqui às cinco. 751 01:13:08,752 --> 01:13:12,720 Cinco e quinze às o mais recente, ok? 752 01:13:12,722 --> 01:13:14,655 eu vou te acordar às quatro e quarenta e cinco. 753 01:13:14,657 --> 01:13:16,056 Vou trazer um café para você. 754 01:13:17,691 --> 01:13:21,860 OK? 755 01:14:17,912 --> 01:14:20,013 Olha, já que você não está casado, a cidade vai 756 01:14:20,015 --> 01:14:22,348 dar-lhe um tempo difícil se você quer abrigo juntos. 757 01:14:22,350 --> 01:14:25,084 Iremos ao BAT para pegar você galera uma colocação, mas para 758 01:14:25,086 --> 01:14:27,152 a melhor chance, precisamos para reunir alguns documentos 759 01:14:27,154 --> 01:14:31,689 e isso levará alguns dias, talvez até uma semana. 760 01:14:31,691 --> 01:14:33,857 O melhor que posso fazer certo agora é entrar em você 761 01:14:33,859 --> 01:14:36,159 abrigos separados para homens e mulheres. 762 01:14:36,161 --> 01:14:39,428 Ele não conseguiu para um abrigo. 763 01:14:39,430 --> 01:14:45,066 Eles disseram que ele era um risco e perturbação com seu 764 01:14:45,068 --> 01:14:48,369 tossindo então eles o mandaram de volta ao hospital que 765 01:14:48,371 --> 01:14:51,739 Sim, eu vejo isso o tempo todo. 766 01:14:51,741 --> 01:14:54,675 As pessoas empurram para frente e para trás entre abrigo e hospital. 767 01:14:54,677 --> 01:14:57,244 E finalmente, eles desistem. 768 01:14:58,145 --> 01:15:00,279 Simplesmente não é uma opção. 769 01:15:01,314 --> 01:15:05,883 Ele não pode estar no ruas agora. 770 01:15:08,152 --> 01:15:10,720 É por isso que realmente precisamos um lugar onde eu possa olhar 771 01:15:10,722 --> 01:15:13,122 - atrás dele. - OK. 772 01:15:14,257 --> 01:15:17,192 Olha, vamos fazer tudo o que pudermos, 773 01:15:17,194 --> 01:15:19,460 mas simplesmente não há lugar Eu posso colocar vocês dois em 774 01:15:19,462 --> 01:15:21,295 esta noite como um casal. 775 01:15:22,797 --> 01:15:25,764 Aqui está uma lista de alguns os documentos que precisaremos. 776 01:15:28,000 --> 01:15:30,334 E enquanto isso, posso arrume um lugar para você 777 01:15:30,336 --> 01:15:31,768 fique esta noite sozinho. 778 01:15:40,275 --> 01:15:41,341 - Ei. - Ei. 779 01:15:41,343 --> 01:15:43,409 - Trouxe um sanduíche para você. - Legal. 780 01:15:46,146 --> 01:15:48,080 - Alguma sorte? - Nada. 781 01:15:48,082 --> 01:15:50,782 Nem mesmo Abdul tinha espaço. 782 01:15:50,784 --> 01:15:52,416 Você? 783 01:15:52,418 --> 01:15:55,118 Nem para você mesmo? 784 01:15:56,720 --> 01:15:58,454 Não. 785 01:15:58,456 --> 01:15:59,822 Não consegui encontrar nada. 786 01:15:59,824 --> 01:16:02,724 Nem mesmo para você mesma, Hanna? 787 01:16:10,899 --> 01:16:12,432 Quero que você vá para casa. 788 01:16:12,434 --> 01:16:16,102 Seria mais fácil para eu se você não estivesse aqui. 789 01:16:16,104 --> 01:16:17,803 Quanto remédio você sobrou? 790 01:16:17,805 --> 01:16:19,805 Suficiente. 791 01:16:19,807 --> 01:16:21,406 Eu tenho o suficiente. 792 01:16:29,114 --> 01:16:30,848 Eu conheço um lugar. 793 01:16:32,183 --> 01:16:34,417 Eu conheço um lugar onde podemos vá e fique junto. 794 01:16:43,793 --> 01:16:46,194 Estamos muito gratos. Obrigado. 795 01:16:47,863 --> 01:16:51,532 Eu não tenho tanta certeza disso é uma ótima ideia. 796 01:16:53,868 --> 01:16:55,468 Quero dizer, havia apenas um de vocês da última vez. 797 01:16:55,470 --> 01:16:58,904 Será o igual a antes. 798 01:16:58,906 --> 01:17:00,872 Ficaremos quietos. 799 01:17:03,008 --> 01:17:06,010 Você estará fora daqui todas as manhãs às cinco? 800 01:17:06,012 --> 01:17:08,145 Sim, senhor. 801 01:17:08,147 --> 01:17:10,380 Obrigado, senhor. 802 01:17:10,382 --> 01:17:11,514 OK. 803 01:17:11,516 --> 01:17:13,449 Vamos tentar. 804 01:17:13,451 --> 01:17:15,250 Eu certamente gostaria de ajudá-lo gente, mas eu não quero 805 01:17:15,252 --> 01:17:18,286 perder meu emprego. Você sabe... 806 01:17:24,325 --> 01:17:25,458 Onde está seu inalador? 807 01:17:28,194 --> 01:17:30,028 Cadê? 808 01:17:34,366 --> 01:17:35,899 E os esteróides? 809 01:17:39,170 --> 01:17:40,335 OK. 810 01:17:41,203 --> 01:17:42,570 Tudo bem. 811 01:17:43,104 --> 01:17:44,104 Estou aqui. 812 01:17:45,272 --> 01:17:46,505 Estou aqui. 813 01:17:47,540 --> 01:17:49,073 Respirar. Respirar. 814 01:17:50,008 --> 01:17:51,375 Expire. 815 01:17:51,377 --> 01:17:53,577 Shh. 816 01:17:56,814 --> 01:17:58,281 Shh. 817 01:17:59,249 --> 01:18:01,383 Vai ficar tudo bem. 818 01:18:32,481 --> 01:18:35,583 Então isso é cinquenta. 819 01:18:35,585 --> 01:18:38,586 Isso vai te custar trinta e cinco e 820 01:18:38,588 --> 01:18:43,523 os esteróides são dois oitenta e cinco. 821 01:18:43,525 --> 01:18:44,957 Dois oitenta e cinco. 822 01:18:46,592 --> 01:18:52,162 Hum, você sabe que eu perdi seu cartão de seguro. 823 01:18:52,164 --> 01:18:53,563 Existe alguma maneira disso você poderia processá-lo? 824 01:18:53,565 --> 01:18:55,998 Eu não posso fazer nada sem receita. 825 01:18:56,000 --> 01:18:58,567 Você pode ter o seu médico ligou? 826 01:19:00,436 --> 01:19:03,471 Quais são os quatro últimos dígitos de seu social? 827 01:19:16,517 --> 01:19:18,417 Olá? 828 01:19:19,285 --> 01:19:20,518 Olá? 829 01:19:20,520 --> 01:19:24,488 Olá, quem é? 830 01:19:24,490 --> 01:19:26,556 Jake. 831 01:19:26,558 --> 01:19:28,658 Quem é esse? 832 01:19:30,360 --> 01:19:32,627 Seu avô está aí? 833 01:19:32,629 --> 01:19:34,629 Vovô! 834 01:19:40,102 --> 01:19:44,037 Olá? 835 01:19:44,039 --> 01:19:45,138 Quem é esse? 836 01:19:45,140 --> 01:19:47,340 Olá, pai. 837 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 Ana? 838 01:19:49,376 --> 01:19:51,976 Hanna, é você? 839 01:19:51,978 --> 01:19:56,013 Você está voltando para casa? Diga eu você está voltando para casa. 840 01:19:56,015 --> 01:19:58,215 Eu quero voltar para casa, sim. 841 01:19:58,217 --> 01:20:00,483 Bem, onde você está? Eu vou pegar você! 842 01:20:01,485 --> 01:20:04,487 Hum, ainda estou em Nova York. 843 01:20:04,489 --> 01:20:05,621 Isso é ótimo. 844 01:20:05,623 --> 01:20:07,589 Eu posso estar em um avião esta noite. 845 01:20:09,124 --> 01:20:13,226 Não. Não, você não tem que fazer isso. Hum... 846 01:20:15,662 --> 01:20:18,429 Talvez você possa simplesmente conectar o dinheiro para uma passagem de trem. 847 01:20:20,632 --> 01:20:24,301 Hanna, você sabe Eu não posso fazer isso. 848 01:20:24,303 --> 01:20:27,370 Diga-me onde você está. Eu irei buscar você. 849 01:20:27,372 --> 01:20:29,939 Estou limpo, pai. 850 01:20:29,941 --> 01:20:34,109 Não, não posso. Não posso. Não posso. 851 01:20:36,479 --> 01:20:39,447 A verdade é que eu preciso do dinheiro para meu namorado. 852 01:20:39,449 --> 01:20:41,215 Ele está doente. 853 01:20:41,217 --> 01:20:42,449 Ele ficou sem remédios. 854 01:20:42,451 --> 01:20:44,684 Não, não, não posso transferir dinheiro para você. 855 01:20:44,686 --> 01:20:46,318 - Não estou usando. - E você sabe por quê. 856 01:20:46,320 --> 01:20:48,586 - Bem, você disse isso. - Juro por Deus. 857 01:20:48,588 --> 01:20:50,187 Já foi... já faz quatro meses. 858 01:20:50,189 --> 01:20:51,454 Você disse isso antes, Ana. 859 01:20:51,456 --> 01:20:53,556 Eu sei, eu sei, eu sei tenho e sei como é 860 01:20:53,558 --> 01:20:55,658 parece, mas eu prometo você desta vez é verdade. 861 01:20:55,660 --> 01:20:58,293 Bem, por que você mentiu para me sobre a passagem de trem? 862 01:20:58,295 --> 01:20:59,527 Não sei. Não sei. 863 01:20:59,529 --> 01:21:02,363 Estúpido. Eu só... 864 01:21:02,365 --> 01:21:04,465 Ele é, ele é... 865 01:21:04,467 --> 01:21:06,300 Ele precisa de seus remédios. 866 01:21:06,302 --> 01:21:09,670 Ele está tão doente e eu não acho que você acreditaria em mim. 867 01:21:09,672 --> 01:21:12,339 Custam trezentos e setenta dólares. eu... 868 01:21:12,341 --> 01:21:14,207 Bem, se ele está tão doente então você deveria levá-lo 869 01:21:14,209 --> 01:21:15,474 para um hospital. 870 01:21:15,476 --> 01:21:17,242 Nós estivemos. 871 01:21:18,544 --> 01:21:25,216 Olha, pai, eu conheço você não deveria acreditar em mim. 872 01:21:25,218 --> 01:21:27,484 Eu sei que eu dei você não tem razão para isso. 873 01:21:29,086 --> 01:21:30,686 - Eu prometo. - Não, querido. Você está mentindo. 874 01:21:30,688 --> 01:21:35,524 Por favor! Só este mais tempo. Por favor. 875 01:21:35,526 --> 01:21:37,325 Desta vez é verdade. 876 01:21:37,327 --> 01:21:40,261 Eu quero acreditar em você muito, Hanna. 877 01:21:40,263 --> 01:21:42,563 Você pode. 878 01:21:42,565 --> 01:21:45,032 Pai, você pode. 879 01:21:45,034 --> 01:21:49,236 Eu só preciso de um pouco de dinheiro e apenas um pouco 880 01:21:49,238 --> 01:21:51,404 um pouco mais de tempo e Eu estarei em casa. 881 01:21:51,406 --> 01:21:54,673 Se eu te der dinheiro, então estou parte do problema, Hannah. 882 01:21:54,675 --> 01:21:57,342 E eu não posso fazer parte mais o problema. 883 01:21:57,344 --> 01:21:59,010 Não posso ajudar você, Hannah. 884 01:21:59,012 --> 01:22:01,312 Eu te amo. 885 01:22:01,314 --> 01:22:05,049 - Eu não posso te ajudar. - Eu quero ajuda. 886 01:22:05,051 --> 01:22:07,284 Quero ajuda, pai. 887 01:22:07,286 --> 01:22:08,585 Venha nos ver. 888 01:22:08,587 --> 01:22:12,055 Venha nos ver se você não acredite em mim. 889 01:22:12,057 --> 01:22:13,222 Eu te amo. 890 01:22:13,224 --> 01:22:15,724 Eu te amo. Eu te amo, pai. 891 01:22:15,726 --> 01:22:18,193 Eu te amo, pai. Não vá, por favor! 892 01:22:18,195 --> 01:22:19,661 Não posso! 893 01:22:22,031 --> 01:22:23,263 Porra! 894 01:22:43,183 --> 01:22:48,286 Eu, uh, coloquei algumas almofadas que encontrei na minha garagem 895 01:22:48,288 --> 01:22:50,488 no seu lugar aí. 896 01:22:50,490 --> 01:22:52,289 Obrigado. 897 01:22:56,427 --> 01:22:59,595 Eu preciso de algum dinheiro para medicação. 898 01:22:59,597 --> 01:23:01,330 Pode me ajudar? 899 01:23:02,231 --> 01:23:06,500 Claro, quanto você precisa? 900 01:23:08,202 --> 01:23:11,437 Trezentos e setenta dólares. 901 01:23:11,439 --> 01:23:13,238 OK. 902 01:23:15,174 --> 01:23:16,340 OK. 903 01:23:19,410 --> 01:23:21,511 O que três setenta me entende? 904 01:23:25,115 --> 01:23:27,616 Bem, o que você esperar por isso? 905 01:23:27,618 --> 01:23:30,518 Eu não quero negociar comigo mesmo, Hannah. 906 01:23:30,520 --> 01:23:33,287 Você acabou de me dizer o que você quero fazer por isso, e então 907 01:23:33,289 --> 01:23:36,289 nós iremos para um compromisso. 908 01:24:18,497 --> 01:24:22,166 Feliz Natal secular para você. 909 01:24:43,721 --> 01:24:46,456 Como você fez isso? 910 01:24:46,458 --> 01:24:47,657 No entanto, você se importa. 911 01:24:47,659 --> 01:24:50,459 Não, realmente. 912 01:24:50,461 --> 01:24:52,260 Como isso aconteceu? 913 01:24:52,262 --> 01:24:54,328 É um milagre de Natal. 914 01:25:15,716 --> 01:25:18,684 Onde você conseguiu dinheiro de Hannah? 915 01:25:22,789 --> 01:25:24,222 Não importa. 916 01:25:24,224 --> 01:25:26,423 Porque isso acontece. 917 01:25:28,659 --> 01:25:29,892 Não fique com raiva. 918 01:25:32,295 --> 01:25:34,796 Eu quero que sejamos feliz esta noite. 919 01:25:34,798 --> 01:25:36,497 Você está melhor. 920 01:25:38,533 --> 01:25:41,201 Eu preciso saber. 921 01:25:55,348 --> 01:25:57,248 Liguei para meu pai e pediu-lhe para telegrafar alguns 922 01:25:57,250 --> 01:25:58,816 dinheiro para uma passagem de trem. 923 01:25:58,818 --> 01:26:00,984 Hannah, você deveria ter comprei o ingresso. 924 01:26:00,986 --> 01:26:02,685 Liguei para ele de volta. 925 01:26:02,687 --> 01:26:05,554 Eu disse a ele que tinha mentido e explicou-lhe porquê. 926 01:26:07,723 --> 01:26:09,490 Ele disse que amanhã ele está vou transferir o dinheiro para 927 01:26:09,492 --> 01:26:11,725 dois ingressos. 928 01:26:13,260 --> 01:26:15,494 Não irei sozinho, Tahir. 929 01:26:18,297 --> 01:26:20,264 Eu não vou. 930 01:26:28,439 --> 01:26:33,443 Tudo bem, amanhã nós iremos. 931 01:26:40,616 --> 01:26:42,783 Nós vamos viver, Tahir. 932 01:26:42,785 --> 01:26:47,354 Quero dizer, realmente, realmente viver. 933 01:27:11,478 --> 01:27:14,845 Esta noite é a nossa última noite com você. 934 01:27:17,949 --> 01:27:20,884 Você sabe que há outra tempestade chegando. 935 01:27:20,886 --> 01:27:22,886 Nós estamos indo embora. 936 01:27:22,888 --> 01:27:26,655 Oh, tudo bem. 937 01:27:28,658 --> 01:27:30,524 Vou sentir sua falta. 938 01:27:32,960 --> 01:27:34,627 Quero dizer. 939 01:27:35,829 --> 01:27:37,930 Vou sentir sua falta. 940 01:27:39,966 --> 01:27:42,467 Onde você está indo? 941 01:27:42,469 --> 01:27:44,502 No oeste. 942 01:27:46,605 --> 01:27:48,939 Lindo. 943 01:27:51,075 --> 01:27:53,476 eu preciso de cinco cem dólares. 944 01:28:04,720 --> 01:28:06,587 Ana? 945 01:28:21,768 --> 01:28:23,935 Ana. 946 01:29:34,601 --> 01:29:37,835 Não é para mim? 947 01:29:37,837 --> 01:29:39,970 Seu maldito bastardo. 948 01:29:47,942 --> 01:29:49,809 Não! 949 01:31:56,629 --> 01:31:57,762 Aqui. 950 01:31:57,764 --> 01:31:59,263 Comer. 951 01:31:59,265 --> 01:31:59,997 Não estou com fome. 952 01:31:59,999 --> 01:32:01,765 Apenas um pouco de sopa? 953 01:32:01,767 --> 01:32:03,099 Enquanto está quente. Por favor? 954 01:32:03,101 --> 01:32:04,967 Parar. 955 01:32:05,868 --> 01:32:08,236 Você tomou seus remédios? 956 01:32:09,871 --> 01:32:11,738 - Tahir? - Sim. 957 01:32:14,208 --> 01:32:15,174 Eles não estão ajudando? 958 01:32:15,176 --> 01:32:16,275 Não. 959 01:32:16,277 --> 01:32:18,710 Ok, vamos para o hospital. Agora. 960 01:32:18,712 --> 01:32:19,644 E então o que? 961 01:32:19,646 --> 01:32:21,245 E então você ficará bom. 962 01:32:21,247 --> 01:32:22,913 E então vou para a prisão. 963 01:32:22,915 --> 01:32:25,849 E você passa o resto sua vida esperando por mim. 964 01:32:25,851 --> 01:32:27,951 Não! 965 01:32:27,953 --> 01:32:31,120 Nós tentamos demais para você fazer isso. 966 01:32:31,122 --> 01:32:35,757 Hanna, eu quero você vá para casa. 967 01:32:36,959 --> 01:32:38,726 Eu não vou deixar você. 968 01:32:39,661 --> 01:32:42,829 Ouça-me, Hanna. 969 01:32:44,765 --> 01:32:48,266 Eu tenho uma chance de um coisa boa da minha vida. 970 01:32:49,635 --> 01:32:51,935 Deixe-me fazer isso. 971 01:32:53,938 --> 01:32:56,005 Deitar-se. 972 01:32:56,007 --> 01:32:58,007 Venha, Hanna. 973 01:32:58,009 --> 01:33:00,175 Por favor, venha, Hanna. 974 01:33:01,677 --> 01:33:03,010 Vir. 975 01:33:04,012 --> 01:33:05,278 Ana. 976 01:33:09,716 --> 01:33:11,016 Deitar-se. 977 01:33:18,957 --> 01:33:20,991 Vá para casa, para sua família 978 01:33:22,360 --> 01:33:25,928 e eu irei para casa, para a minha. 979 01:33:28,998 --> 01:33:35,136 Ontem à noite eu sonhei Ibriham colocou a mão 980 01:33:35,138 --> 01:33:37,271 o rio Ongatu de volta para casa. 981 01:33:38,873 --> 01:33:43,042 E a água que rodou em torno de seus dedos fez 982 01:33:43,044 --> 01:33:49,181 seu caminho para o Lago Chade e descendo o rio Níger 983 01:33:49,183 --> 01:33:52,684 e no Oceano Atlântico. 984 01:33:53,352 --> 01:34:01,792 Naquele mesmo momento, coloquei meu mão no East River aqui 985 01:34:01,794 --> 01:34:04,094 e nossos dedos se tocaram. 986 01:34:05,096 --> 01:34:10,766 Sua mãozinha na minha mão grande. 987 01:34:13,302 --> 01:34:17,038 Eu gostaria de pensar que sou vou ver meu filho novamente 988 01:34:17,040 --> 01:34:22,109 e ficar com Iza, mas eu estou medo de ir para o inferno 989 01:34:22,111 --> 01:34:25,112 para as coisas Eu fiz. 990 01:34:25,114 --> 01:34:30,016 Ou pior, que você está certo e não há nada. 991 01:34:32,319 --> 01:34:36,021 Você é o homem mais gentil que eu já conheci. 992 01:34:36,023 --> 01:34:37,922 Você é um anjo. 993 01:34:38,757 --> 01:34:40,991 Você não vai para o inferno. 994 01:34:46,764 --> 01:34:50,399 Nada tão perfeito quanto você poderia existir sem uma razão.