1 00:00:00,040 --> 00:00:02,880 movie info: XVID 608x336 23.976fps 696.8 MB /SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/ 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Synchro do wersji: The.Invasion.2007.DVDRip.XviD-AsiSter by falcon1984 3 00:00:44,040 --> 00:00:47,880 tłumaczenie: thorek19 korekta: endospor 4 00:00:47,920 --> 00:00:50,160 <> http://kinomania.org 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,880 Nie ma. 6 00:01:03,920 --> 00:01:07,280 Musisz zachować świadomość. Dobroć jest prawa. 7 00:01:21,440 --> 00:01:25,520 Nie możesz zasnąć. Dasz radę. 8 00:01:37,600 --> 00:01:40,600 Otwórz drzwi! 9 00:01:41,160 --> 00:01:45,360 INWAZJA 10 00:01:55,720 --> 00:01:58,920 Tragiczne wieści, zeszłej nocy eksplodował wahadłowiec Patriot... 11 00:01:58,920 --> 00:02:01,240 ... w czasie niespodziewanej próby lądowania. 12 00:02:01,240 --> 00:02:04,880 - Poczuliśmy drugą eksplozję. /- Zostawiając po sobie ślad zniszczeń... 13 00:02:04,880 --> 00:02:09,240 - ... od Dallas po Waszyngton. - Szczątki spadły wszędzie. 14 00:02:09,240 --> 00:02:14,480 - Niech nikt tego nie dotyka. - Dlaczego nie można tego dotykać? 15 00:02:14,480 --> 00:02:16,840 Jest skażone. Może być. 16 00:02:16,840 --> 00:02:20,440 Wysiedliśmy z samochodu i dotykaliśmy go. 17 00:02:20,440 --> 00:02:25,480 - Na najważniejsze pytania nie ma odpowiedzi. - Szczątki są widoczne od Dallas do Waszyngtonu. 18 00:02:25,480 --> 00:02:27,440 Wypadek to szok dla narodu i całego świata. 19 00:02:27,440 --> 00:02:30,160 Miejsca pamięci są już widoczne w miejscach upadku. 20 00:02:30,160 --> 00:02:34,840 Miejsce za mną jest surrealistyczne. Napływa do nas strumień informacji od... 21 00:02:34,840 --> 00:02:38,360 ...agencji rządowych. 22 00:02:42,080 --> 00:02:45,880 Tucker z CDC? Tędy proszę. 23 00:02:54,680 --> 00:02:58,960 Prezydent wraca do stolicy. Dotrze tam o 6 rano. 24 00:02:58,960 --> 00:03:01,720 - Zdążymy? - Postaramy się. 25 00:03:01,720 --> 00:03:03,720 Pokaż, co macie. 26 00:03:03,720 --> 00:03:08,200 Wokół miejsca upadku, wykryliśmy skażenie. 27 00:03:08,200 --> 00:03:14,120 Strefa bezpieczeństwa ma 280 km szerokości. 28 00:03:14,120 --> 00:03:17,320 - Co to jest? - Znaleziono na nadtopionym module. 29 00:03:17,320 --> 00:03:21,920 Wysoce odporny organizm. Potrafiący przetrwać w chłodzie przestrzeni... 30 00:03:21,920 --> 00:03:24,400 ... jak i wysokiej temperaturze. Wstępne diagnozy dowiodły... 31 00:03:24,400 --> 00:03:28,440 haploidalnej budowy z wysokim stężeniem dipikolinianu wapnia. 32 00:03:28,440 --> 00:03:32,240 Tworzących razem endospory. 33 00:03:33,440 --> 00:03:37,760 Jedno jest pewne. Stąd nie pochodzi. 34 00:03:43,200 --> 00:03:46,480 Spadło mi na dach. 35 00:03:57,680 --> 00:04:04,720 Prezydent wraca do stolicy, tam spotka się ze swymi doradcami. 36 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 Dobry piesek. 37 00:04:19,800 --> 00:04:24,160 Myślałam, że już nie wrócisz. Była żona dzwoniła dwukrotnie. 38 00:04:24,160 --> 00:04:27,640 Chcesz to pooglądać? W ramach pracy? 39 00:04:27,640 --> 00:04:32,160 Położę się spać. Muszę tam wrócić za kilka godzin. 40 00:04:32,160 --> 00:04:38,360 Powinieneś zadzwonić. Mogłam już sobie smacznie spać. 41 00:04:37,920 --> 00:04:42,400 Agenci federalni usuwają części wahadłowca z niepokojącego źródła. 42 00:04:42,400 --> 00:04:44,200 Złego. 43 00:05:43,800 --> 00:05:47,600 Spójrz na mnie. Tu mamusia. 44 00:05:52,760 --> 00:05:57,600 Miałeś zły sen. Znowu wróciły koszmary? 45 00:06:06,000 --> 00:06:09,840 Musimy znowu je odpędzić. 46 00:06:16,080 --> 00:06:21,320 Setki osoób zginęły w najkrwawszym ataku w Iraku, od rozpoczęcia okupacji. 47 00:06:21,320 --> 00:06:26,200 Mikstury substancji chemicznych utworzyły ładunki samobójców. 48 00:06:29,640 --> 00:06:31,920 Śniadanie! 49 00:06:38,080 --> 00:06:42,680 - Telefon do pani. - Kończę notatki. 50 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 - Wiem, ale bardzo nalega. - Kto to? 51 00:06:45,240 --> 00:06:48,280 Pani były mąż. 52 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Jak się masz? 53 00:06:54,080 --> 00:06:57,600 - Dobrze, a co u ciebie? - Dobrze. 54 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Naprawdę dobrze. 55 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Wróciłem do stolicy. 56 00:07:03,080 --> 00:07:06,080 Do naszego starego domu. 57 00:07:06,080 --> 00:07:09,280 Bardzo ładny dom. 58 00:07:09,280 --> 00:07:14,080 - Czego chcesz? - Zobaczyć się z Oliverem. 59 00:07:14,560 --> 00:07:19,160 - Nie. - Mam prawo widywać się z synem. 60 00:07:23,280 --> 00:07:28,720 Oliver, idziemy! Szybko! Ubieraj się! Mamy 15 minut! 61 00:07:33,520 --> 00:07:36,720 Codziennie powinniśmy chodzić do szkoły. 62 00:07:36,720 --> 00:07:41,680 - Nie mówiłabyś tak, gdyby padało. - Ale nie pada. 63 00:07:41,680 --> 00:07:44,040 A co, jeśli wieczorem będzie padać? 64 00:07:44,040 --> 00:07:47,320 Sprawdziłam prognozę. Czyste niebo. 65 00:07:47,320 --> 00:07:50,680 Będą tylko cukierki. 66 00:07:50,680 --> 00:07:55,240 Tu masz pracę domową. Ekstra wyglądasz. 67 00:07:55,240 --> 00:07:59,920 Do zobaczenia o czwartej. Dostanę całusa? 68 00:08:12,320 --> 00:08:16,040 - 50 oznak katastrofy wahadłowca. - Dzień dobry, Ben. 69 00:08:16,040 --> 00:08:19,680 A rząd ignoruję te znaleziska... 70 00:08:19,680 --> 00:08:22,920 ponieważ sądzą, że wahadłowiec rozbił się celowo. 71 00:08:22,920 --> 00:08:27,840 Nikt tego nie zgłosił, musiałem szukać na World Service. 72 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 Co się stało? 73 00:08:32,680 --> 00:08:35,800 Tucker wyjechał do Atlanty 4 lata temu. 74 00:08:35,800 --> 00:08:38,400 Dzwoni do Oliego w urodziny i święta. 75 00:08:38,400 --> 00:08:43,520 Nagle chce wrócić do jego życia i być dobrym ojcem. 76 00:08:43,520 --> 00:08:47,720 - To zdezorientuje Oliego. - To jego ojciec. 77 00:08:47,720 --> 00:08:50,200 Wiem, ale mu nie ufam. 78 00:08:51,360 --> 00:08:53,960 Oliver kocha cię najbardziej na świecie. 79 00:08:53,960 --> 00:08:58,120 Nikt, ani nic tego nie zmieni. 80 00:09:05,440 --> 00:09:08,240 - Jutrzejszy wieczór aktualny? - Będzie jedzenie? 81 00:09:08,240 --> 00:09:11,920 To Czesi, więc pewnie będzie gulasz. 82 00:09:11,920 --> 00:09:14,760 Zobaczymy. 83 00:09:17,960 --> 00:09:21,520 Ma pani drobne? Niech Bóg panią błogosławi. 84 00:09:26,480 --> 00:09:31,200 Czemu mam ci dawać kwiaty? Nic złego nie zrobiłem. 85 00:09:31,200 --> 00:09:34,000 8 dolarów. 86 00:09:34,680 --> 00:09:37,080 Jestem za romantyzmem. 87 00:09:45,720 --> 00:09:50,000 Pacjentka z godziny 9 już tu jest. 88 00:09:59,200 --> 00:10:04,440 - Wcześnie przyszłaś, Wendy. - Chodzi o mojego męża. 89 00:10:05,960 --> 00:10:10,480 Coś się stało? Mąż cię skrzywdził? 90 00:10:11,080 --> 00:10:14,720 - Jak długo już tu przychodzę? - 4 lata. 91 00:10:14,720 --> 00:10:18,920 I prawie za każdym razem dostawałam herbatę. 92 00:10:18,920 --> 00:10:21,680 Tak właśnie było. 93 00:10:21,680 --> 00:10:24,800 Ale nie mogę. 94 00:10:25,680 --> 00:10:29,960 Nie mogę tego wypić. Do tego doszło. 95 00:10:32,480 --> 00:10:36,120 Chcę ci pomóc, ale musisz ze mną rozmawiać. 96 00:10:36,120 --> 00:10:38,560 Zabrzmi to albo głupio, albo zwariowanie. 97 00:10:38,560 --> 00:10:41,240 - Albo i to i to. - Już ci mówiłam. 98 00:10:41,240 --> 00:10:45,800 Nic tutaj nie brzmi głupio, ani zwariowanie. 99 00:10:45,800 --> 00:10:49,000 Wszystko jest ważne, ma znaczenie. 100 00:10:49,720 --> 00:10:53,040 Mój mąż, to nie mój mąż. 101 00:10:53,040 --> 00:10:58,320 - Czemu tak uważasz? - Zachowanie, sposób w jaki na mnie patrzy. 102 00:10:58,320 --> 00:11:02,840 Przynosi mi napoje. Nie chcę ich, ale on przynosi. 103 00:11:02,840 --> 00:11:06,480 Krzyknęłam na niego wczoraj. Nie odkrzyknął mi. 104 00:11:06,480 --> 00:11:10,400 Rzuciałam w niego szklanką, a on nic nie zrobił. 105 00:11:10,400 --> 00:11:13,440 Wiem, że macie burzliwy związek. 106 00:11:13,440 --> 00:11:15,080 Już nie. 107 00:11:15,080 --> 00:11:18,960 Gdy się wściekał, bałam się go. 108 00:11:18,960 --> 00:11:23,240 Ale przynajmniej, gdy mnie całował, wiedziałam, że mnie kocha. 109 00:11:23,240 --> 00:11:27,040 Teraz gdy mnie całuje... 110 00:11:28,760 --> 00:11:30,760 Jest inny. 111 00:11:30,760 --> 00:11:33,960 Wiem o tym, Bobo też o tym wiedział. 112 00:11:33,960 --> 00:11:37,440 - Twój pies? - Innej nocy, gdy wrócił z pracy... 113 00:11:37,440 --> 00:11:41,960 ... Bobo oszalał. 114 00:11:41,960 --> 00:11:46,920 Zaczął kłapać, warczeć na Richarda. Próbowaliśmy go wyprowadzić na zewnątrz. 115 00:11:46,920 --> 00:11:51,840 Ale zaatakował. Ten pies nigdy nikogo nie zaatakował. 116 00:11:51,840 --> 00:11:54,200 Co się stało? 117 00:11:54,200 --> 00:11:57,120 Richard... 118 00:11:57,120 --> 00:12:00,360 ... złapał go za kark. 119 00:12:00,360 --> 00:12:03,840 Bobo zaczął skomleć. 120 00:12:04,680 --> 00:12:09,160 Próbowałam go powstrzymać, ale on nie puszczał. 121 00:12:09,160 --> 00:12:13,880 Widziałam, że Bobo... ... nie rozumiał co się dzieje. 122 00:12:13,880 --> 00:12:17,640 To było przerażające. I nagle ten trzask. 123 00:12:17,640 --> 00:12:20,080 I Bobo już nie żył. 124 00:12:20,080 --> 00:12:24,800 Richard nic nie powiedział. Nie uronił łzy. 125 00:12:25,200 --> 00:12:30,640 Podnióśł Bobo i wyniósł do śmieci. 126 00:12:37,080 --> 00:12:40,800 Spotkajmy się ponownie, najszybciej jak to możliwe. 127 00:12:40,800 --> 00:12:45,600 Zmienię twoje leki. Bierz rano i wieczorem. 128 00:12:47,840 --> 00:12:53,840 Jeśli zachowanie męża się powtórzy, natychmiast do mnie dzwoń. 129 00:12:53,520 --> 00:12:55,960 Możesz mi to obiecać? 130 00:13:01,680 --> 00:13:06,000 Powinniśmy porozmawiać o jutrze. 131 00:13:06,960 --> 00:13:10,280 - Denerwujesz się? - Czemu? 132 00:13:10,280 --> 00:13:13,320 Ponieważ dawno się nie rozstawaliśmy. 133 00:13:13,320 --> 00:13:17,600 - I długo nie widziałeś ojca. - W porządku, mamo. 134 00:13:17,600 --> 00:13:20,800 Będzie dobrze. Ale będę tęsknił. 135 00:13:20,800 --> 00:13:25,080 - Mam nadzieję. - Możemy sms-ować. 136 00:13:25,600 --> 00:13:28,440 Masz rację. Idź się spakować. 137 00:13:28,440 --> 00:13:33,400 Za pół godziny ruszamy. Dalej, supermanie. 138 00:13:46,360 --> 00:13:49,080 Znów ma koszmary. 139 00:13:49,080 --> 00:13:52,120 Znów daję mu leki, chociaż sama tego nie chcę. 140 00:13:52,120 --> 00:13:53,720 Kiedy to się zaczęło? 141 00:13:53,720 --> 00:13:59,440 Przez ostatnie 3 noce, gdy dowiedział się o spotkaniu z ojcem. 142 00:14:07,240 --> 00:14:09,840 Odsuńcie się. 143 00:14:11,720 --> 00:14:15,800 Zabierzcie ich do innego domu. 144 00:14:16,880 --> 00:14:20,440 Nie wiem, co w niego wstąpiło. 145 00:14:40,680 --> 00:14:45,160 Nic mu nie jest. Krew należała do psa. 146 00:14:48,120 --> 00:14:51,840 - Nic ci nie jest? - Nie. 147 00:15:02,840 --> 00:15:06,440 - Dzięki. - Jak Andy radzi sobie w szkole? 148 00:15:06,440 --> 00:15:09,440 Wydaje się nieobecny. 149 00:15:09,440 --> 00:15:15,240 Zazwyczaj, gdy gadasz jak psychiatra, nie dotyczy to moich dzieci. 150 00:15:15,240 --> 00:15:19,680 Jest osłabiony. Może to przez ten panujący wirus. 151 00:15:19,680 --> 00:15:20,640 Jaki wirus? 152 00:15:31,080 --> 00:15:33,360 - Co to? - Poruszyło się. 153 00:15:33,360 --> 00:15:37,040 Ktoś z was to przyniósł? 154 00:15:40,800 --> 00:15:44,560 Zaprowadzisz Gene'a do domu? 155 00:16:00,680 --> 00:16:02,880 Co tu robisz? 156 00:16:04,040 --> 00:16:06,800 Dla mnie? 157 00:16:12,440 --> 00:16:13,760 Śliczne. 158 00:16:13,760 --> 00:16:17,560 Trudno określić, od którego dziecka pochodzi. 159 00:16:17,560 --> 00:16:21,120 Nie martwiłbym się, wygląda jak lateks. 160 00:16:21,120 --> 00:16:22,000 Spójrz na to. 161 00:16:22,000 --> 00:16:25,280 Nawet bez mikroskopu widać strukturę. 162 00:16:25,280 --> 00:16:31,000 Może ktoś docisnął to palcem. Ktoś to zdecydowanie wykonał. 163 00:16:31,000 --> 00:16:35,160 Wygląda jak ze sklepu. 164 00:16:36,720 --> 00:16:40,040 Jak sądzisz, Steven? 165 00:16:41,160 --> 00:16:44,880 - Interesujące. - Sztucznie stworzone, prawda? 166 00:16:44,880 --> 00:16:48,920 Albo droga podróba, albo tania skóra. 167 00:16:48,920 --> 00:16:50,680 Wed miał z czymś takim do czynienia. 168 00:16:50,680 --> 00:16:53,560 W Nowym Jorku i Bostonie, mają podobne próbki. 169 00:16:53,560 --> 00:16:57,800 - Popracuję nad tym. - Dziękuję za pomoc. 170 00:16:57,800 --> 00:17:02,440 - Zadzwoń później. - Jesteś mi winna godzinę na kanapie. 171 00:17:02,440 --> 00:17:07,840 Kto ci w godzinę pomoże? 172 00:17:08,880 --> 00:17:11,600 Nic nie mówiłem. 173 00:17:12,120 --> 00:17:15,840 Co roku grypa zabiera dziesiątki tysięcy istnień. 174 00:17:15,840 --> 00:17:20,280 Oglądając takie obrazki, zdajemy sobie sprawę, że mamy do czynienia... 175 00:17:20,280 --> 00:17:22,320 z medycznym niebezpieczeństwem. 176 00:17:22,320 --> 00:17:28,960 Badania wykazały, że nowy wirus jest bardziej zaraźliwy... 177 00:17:25,560 --> 00:17:28,960 i bardziej trwały od innych szczepów. 178 00:17:28,960 --> 00:17:34,920 CDC rozpoczęła narady. By zdecydować jak powstrzymać wirus. 179 00:17:34,920 --> 00:17:41,720 Najlepszym wyjściem jest program szczepień. 180 00:17:41,720 --> 00:17:45,600 Sezon na grypę może być najbardziej zabójczy od 30 lat. 181 00:17:45,600 --> 00:17:47,080 Jestem ciekawa. 182 00:17:47,080 --> 00:17:51,680 Jeśli dopiero rozpracowaliście wirusa, skąd macie surowicę? 183 00:17:51,680 --> 00:17:56,240 Szkoda, że nie ma więcej czasu, by omówić to zagadnienie. 184 00:17:57,800 --> 00:18:04,760 Jeśli potrzebuje pani więcej informacji... 185 00:17:59,800 --> 00:18:05,520 sugeruję, aby wycofała się pani z kontraktu i dała nam czas na przygotowanie odpowiedzi. 186 00:18:05,520 --> 00:18:09,360 Tego by pani chciała? 187 00:18:10,520 --> 00:18:12,840 W żadnym wypadku. To tylko pytanie. 188 00:18:12,840 --> 00:18:16,680 Uwielbiamy je. Uwielbiamy pytania. 189 00:18:16,680 --> 00:18:20,440 Wprowadzają cię w nastrój. 190 00:18:34,520 --> 00:18:38,240 Ten pan nie chciał wyjść. 191 00:18:41,360 --> 00:18:43,560 Mogę w czymś pomóc? 192 00:18:43,560 --> 00:18:46,360 Jestem Richard Lenk. Mąż Wendy. 193 00:18:46,360 --> 00:18:50,600 - W czym mogę pomóc? - Czekam na żonę. 194 00:18:50,600 --> 00:18:52,760 Pana żona chyba dzisiaj nie przychodzi. 195 00:18:52,760 --> 00:18:58,000 Powiedziała, że przychodzi. Ale zabieram ją do domu. 196 00:18:58,560 --> 00:19:02,040 Proszę usiąść, zobaczę co da się zrobić. 197 00:19:02,040 --> 00:19:05,760 Dziękuję, Carol Bennell. 198 00:19:30,720 --> 00:19:34,480 Tu doktor Bennell. Gdzie jesteś? 199 00:19:34,480 --> 00:19:38,280 Tuż przed pani budynkiem. Musimy porozmawiać. 200 00:19:38,280 --> 00:19:41,640 A może lepiej z policją. 201 00:19:41,640 --> 00:19:44,360 Twój mąż tu jest. Czeka w poczekalni. 202 00:19:44,360 --> 00:19:49,480 Mówił, że przyjdziesz. Nie chciałam cię zaskoczyć. 203 00:19:52,320 --> 00:19:55,520 - Możesz go tam przetrzymać? - Co zrobisz? 204 00:19:55,520 --> 00:19:58,680 Pojadę do domu się spakować. Zostanę u siostry. 205 00:19:58,680 --> 00:20:03,560 Nie wiem czy mogę ci ufać, ale dziękuję. 206 00:20:08,800 --> 00:20:11,520 - Przyszedł pacjent. - Wpuść ją. 207 00:20:11,520 --> 00:20:14,560 A co z panem Lenkiem? 208 00:20:17,440 --> 00:20:20,480 Daj mu magazyn. 209 00:20:21,680 --> 00:20:25,160 Mówiłeś Gene'owi, że zostajesz na noc u ojca? 210 00:20:25,160 --> 00:20:28,040 Dobrze, że mieszka obok, co? 211 00:20:28,040 --> 00:20:31,560 Zostałbyś bez niego sam, jak palec. 212 00:20:31,560 --> 00:20:34,160 - Palec? - Bochen chleba. 213 00:20:34,160 --> 00:20:35,640 Koszerny. 214 00:20:35,640 --> 00:20:36,880 Pączek. 215 00:20:36,880 --> 00:20:38,640 Świerszcz. 216 00:20:38,680 --> 00:20:39,600 Czipsy czosnkowe. 217 00:20:39,720 --> 00:20:41,680 Indyki. 218 00:20:40,960 --> 00:20:43,480 To nie liczba pojedyncza. 219 00:20:43,480 --> 00:20:45,400 Indyki? 220 00:20:46,360 --> 00:20:51,920 - Czemu ludzie mówią sam jak palec? - To chyba baseballowa terminologia. 221 00:20:54,360 --> 00:20:56,200 Pomocy! 222 00:20:56,200 --> 00:20:57,640 Nadchodzą! 223 00:20:58,240 --> 00:21:01,760 Trzeba ostrzec ludzi! 224 00:21:02,760 --> 00:21:06,320 - Już tu są! - Co z nią? 225 00:21:10,960 --> 00:21:14,320 Zostań na miejscu. 226 00:21:26,680 --> 00:21:29,840 Jestem lekarzem. 227 00:21:34,440 --> 00:21:38,280 Proszę wrócić do samochodu. Trzeba oczyścić pas. 228 00:21:38,280 --> 00:21:41,520 Widziałam co się stało. Gdzie mam złożyć zeznania? 229 00:21:41,520 --> 00:21:43,440 Jestem świadkiem. 230 00:21:43,440 --> 00:21:47,880 - Spisałem pani tablice. - Dlaczego? 231 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 Dlaczego pan je spisał? 232 00:21:51,800 --> 00:21:56,120 Jeśli będzie pani potrzebna, skontaktujemy się. 233 00:22:04,320 --> 00:22:08,880 - Przepraszamy za spóźnienie. - Witaj, Oliver. 234 00:22:08,880 --> 00:22:10,920 Miał ciężką noc. 235 00:22:10,920 --> 00:22:15,160 Był świadkiem wypadku. Był okropny. 236 00:22:16,520 --> 00:22:21,440 O 10 zaczyna się szkoła. 237 00:22:21,760 --> 00:22:26,080 - Chcesz wstąpić? - Jestem spóźniona na imprezę. 238 00:22:26,080 --> 00:22:28,920 Miłej zabawy. 239 00:22:28,920 --> 00:22:32,880 Nie zapomnij wziąć tabletek. Co noc. 240 00:22:53,240 --> 00:22:55,720 To było okropne. Powinieneś widzieć jej twarz. 241 00:22:55,720 --> 00:23:00,480 Była przerażona. A policja nie kiwnęła palcem. 242 00:23:00,480 --> 00:23:04,880 Chciałam zeznawać jako świadek, a Oliver wszystko widział. 243 00:23:04,880 --> 00:23:06,640 Nic mu nie jest? 244 00:23:06,640 --> 00:23:11,400 Wyglądał dobrze, ale musiałam go zostawić. 245 00:23:18,280 --> 00:23:20,680 Nie musimy tego robić, mogę cię zawieźć do domu. 246 00:23:20,680 --> 00:23:23,280 Chcę to zrobić. 247 00:23:23,280 --> 00:23:27,960 W porządku. Zabawmy się. Ma być przyjemnie. 248 00:23:28,520 --> 00:23:31,440 Wyglądasz olśniewająco. 249 00:23:31,240 --> 00:23:34,920 Dobry wieczór, doktorze. 250 00:23:36,280 --> 00:23:39,560 To może być Olli. 251 00:23:40,760 --> 00:23:45,320 Cześć mamo, tęsknię. Gene chce się przywitać. 252 00:23:46,560 --> 00:23:48,520 Kocham cię. 253 00:23:55,640 --> 00:23:59,160 - Ty jesteś Carol. - To doktor Henryk Belicec z żoną Ludmillą. 254 00:24:00,240 --> 00:24:04,920 Niech cię obejrzę. Ben dużo o pani mówił. 255 00:24:05,520 --> 00:24:08,080 Wejdźmy, zaraz rozpocznie się kolacja. 256 00:24:08,080 --> 00:24:13,480 Usiądziecie z nami. Otoczymy się prawdziwymi ludźmi. 257 00:24:17,920 --> 00:24:20,840 Coś jest nie tak z moim ojcem. 258 00:24:20,840 --> 00:24:24,080 Tak. Z moim też. 259 00:24:29,440 --> 00:24:33,320 - Tato? - Tutaj, Oliver. 260 00:24:38,120 --> 00:24:42,120 Zrobiłem ci gorącej czekolady. 261 00:24:44,560 --> 00:24:47,600 Masz ochotę? 262 00:25:00,720 --> 00:25:05,400 Ben mówił, że jest pani psychiatrą. 263 00:25:05,400 --> 00:25:07,280 Tego mi właśnie trzeba. 264 00:25:07,280 --> 00:25:10,800 Potrzebujesz tego co każdy Czech, rosyjskiego buta w tyłku. 265 00:25:10,800 --> 00:25:14,520 I tak rosyjskie buty są wyrabiane w Chinach. 266 00:25:14,520 --> 00:25:18,240 Nawet nie przedstawiłeś mnie tej pięknej kobiecie. 267 00:25:18,240 --> 00:25:23,040 - Niech on nie zaczyna. - Przepraszam najmocniej. 268 00:25:23,040 --> 00:25:28,200 Ma pani zaszczyt poznać nasławniejszego dyplomatę w Nowym Jorku. 269 00:25:28,200 --> 00:25:34,200 Źródło tego wykwintnego kawioru. Rosyjski ambasador Yorish Gaganovic. 270 00:25:34,200 --> 00:25:36,320 Cała przyjemność po mojej stronie. 271 00:25:36,320 --> 00:25:39,360 Goście Henryka są zazwyczaj tak szpetni, jak ja. 272 00:25:39,360 --> 00:25:42,120 Z tobą nie mogą się równać. 273 00:25:42,120 --> 00:25:45,720 Wie doktor, co oznacza Czechosłowacja po rosyjsku? 274 00:25:45,720 --> 00:25:46,640 'Czarująca'. 275 00:25:46,640 --> 00:25:50,440 Ktoś jeszcze mówi po rosyjsku? Sądziłem, że to wymarły język. 276 00:25:50,440 --> 00:25:52,880 Wraz z zuchwałym kolegą udajemy zadowolenie 277 00:25:52,880 --> 00:25:56,240 ale tak naprawdę jesteśmy rywalami. Grającymi w osobiste gierki. 278 00:25:56,240 --> 00:25:58,480 Ja przybyłem pić jego drogiego szampana. 279 00:25:58,480 --> 00:26:01,840 A mnie zaprasza z powodu kawioru. 280 00:26:01,840 --> 00:26:05,000 Prawdziwa uprzejmość polega na własnych interesach. 281 00:26:05,000 --> 00:26:08,560 - Taka jest natura świata. - Yorish, zachowuj się. 282 00:26:08,560 --> 00:26:12,040 Jestem tylko ciekaw. Nasza cywilizacja to iluzja. 283 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 Udawana gra. Prawdziwa jest tylko nasza zwierzęcość. 284 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Kierowana pierwotnymi instynktami. Jako psychiatra... 285 00:26:19,800 --> 00:26:22,480 musi pani o tym wiedzieć. 286 00:26:22,480 --> 00:26:25,720 Gdy ktoś mówi mi o prawdzie... 287 00:26:25,720 --> 00:26:29,880 słyszę o nich samych, nie o świecie. 288 00:26:30,240 --> 00:26:31,760 Racja, pani doktor. 289 00:26:31,760 --> 00:26:35,800 Może ma pani rację. Może bycie rosjaninem w tym kraju to patologia. 290 00:26:35,800 --> 00:26:38,960 Co pani sądzi? Pomoże mi pani? 291 00:26:38,960 --> 00:26:43,920 Przepiszę mi pani pigułkę? By widzieć świat po amerykańsku? 292 00:26:43,920 --> 00:26:49,000 Pigułka pomoże mi zrozumieć Irak, Darfur, albo Nowy Orlean? 293 00:26:49,000 --> 00:26:51,840 Proszę nie dać się wciągnąć. To Rosjanin. 294 00:26:51,840 --> 00:26:53,840 Dyskusja jest dla nich jak tlen. 295 00:26:53,840 --> 00:26:59,080 Sądzę, że cywilizacja upada, gdy jej naprawdę potrzebujemy. 296 00:26:59,080 --> 00:27:04,600 W tej sytuacji człowiek zdolny jest do okropnych zbrodni. 297 00:27:04,600 --> 00:27:09,560 Wyobraź sobie świat wolny od tego, gdzie każdy kryzys nie kończy się... 298 00:27:08,920 --> 00:27:09,560 nowymi okrucieństwami. 299 00:27:09,560 --> 00:27:14,040 Gdzie każda gazeta nie jest wypełniona wojnami i przemocą. 300 00:27:14,040 --> 00:27:18,400 Wyobraź sobie świat, gdzie człowiek szuka człowieczeństwa. 301 00:27:18,400 --> 00:27:21,840 Zgadzam się, że posiadamy podstawowe instynkty zwierzęce. 302 00:27:21,840 --> 00:27:26,000 Musisz przyznać, że nie jesteśmy tymi samymi zwierzętami co kiedyś. 303 00:27:26,000 --> 00:27:28,720 Nadajemy tytuły, nie stosujemy masowych mogił... 304 00:27:28,720 --> 00:27:33,000 Dostrzeże pan że rozwijamy się, zmienia się nasza świadomość. 305 00:27:33,000 --> 00:27:35,880 500 lat temu nie istniał feminizm... 306 00:27:35,880 --> 00:27:38,160 a teraz przedstawiciel siedzi obok pana. 307 00:27:38,160 --> 00:27:43,000 Fakt, że nie zmienimy strasznych czynów z przeszłości, ale... 308 00:27:43,000 --> 00:27:47,240 przynajmniej mogę wierzyć, że w przyszłości będzie inaczej. 309 00:27:47,240 --> 00:27:50,320 - Dziękuję, pani doktor. - Proszę bardzo. 310 00:27:50,320 --> 00:27:52,120 Doskonale. 311 00:27:52,120 --> 00:27:57,920 Ze wszystkich kobiet, które tu przyprowadziłeś, tej dajemy pozwoleństwo na ożenek. 312 00:27:57,920 --> 00:28:03,240 Obserwowałam was cały wieczór, pięknie razem wyglądacie. 313 00:28:03,240 --> 00:28:07,840 Najpierw mówią tutaj co chcą, a potem zasłaniają się paszportem dyplomatycznym. 314 00:28:07,840 --> 00:28:11,200 Pomyślcie o dzieciach, jakie moglibyście mieć. 315 00:28:24,520 --> 00:28:27,440 Świetnie się bawiłam. 316 00:28:27,440 --> 00:28:32,800 - Twoi przyjaciele są wspaniali. - Dziękuję, że ze mną poszłaś. 317 00:28:32,800 --> 00:28:36,160 I za to co powiedziałaś. 318 00:28:46,400 --> 00:28:49,120 No dalej. 319 00:29:01,520 --> 00:29:03,920 Nie mogę. 320 00:29:04,240 --> 00:29:07,200 W porządku. 321 00:29:07,600 --> 00:29:13,320 Przepraszam, ale potrzebuję byśmy pozostali w tym miejscu. 322 00:29:14,120 --> 00:29:19,480 Jesteś moim najlepszym przyjacielem. Nie mogę tego stracić. 323 00:29:21,040 --> 00:29:25,320 Wykorzystałem twoje zaskoczenie, przepraszam. 324 00:29:25,320 --> 00:29:29,080 - Możesz chodzić? - Mogę. 325 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 Cześć, dzieciaku. Odpisz gdy to dostaniesz. 326 00:30:19,160 --> 00:30:21,320 Carol Bennell? 327 00:30:21,320 --> 00:30:24,560 Przepraszam, że przeszkadzam. Potrzebuję zadać pani kilka pytań. 328 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Dla wymiaru sprawiedliwości. Przeprowadzamy ankiety w pani dzielnicy. 329 00:30:28,440 --> 00:30:31,520 Nie rozległą papierową, ale szybką w drzwiach. 330 00:30:31,520 --> 00:30:33,960 - By zaktualizować nasze akta. - O tej porze? 331 00:30:33,960 --> 00:30:36,120 Termin nas nagli. Pracujemy całą noc. 332 00:30:36,120 --> 00:30:42,080 Jest pani moim ostatnim domem. Widziałem światło, kilkakrotnie zaglądałem. 333 00:30:42,080 --> 00:30:46,200 Wyłącze to i odpowiem panu. 334 00:31:43,320 --> 00:31:45,840 To ja. 335 00:31:46,160 --> 00:31:50,080 Ktoś mnie właśnie nastraszył. 336 00:32:01,840 --> 00:32:05,800 - Co powiedziała policja? - Niewiele. 337 00:32:06,320 --> 00:32:09,360 - Nie zamierzasz iść do pracy? - Muszę, mam mnóstwo pacjentów. 338 00:32:09,360 --> 00:32:14,440 Przynajmniej zjedz śniadanie. Upiekłem naleśniki. 339 00:32:16,000 --> 00:32:17,880 No co? 340 00:32:27,640 --> 00:32:32,440 Cześć, mamo. Czas do szkoły. Tęsknie, pa. 341 00:33:09,200 --> 00:33:11,520 Przepraszam za spóźnienie. 342 00:33:11,520 --> 00:33:14,800 Courtney Jones odwołała wizytę. Tak samo Chris Cook. 343 00:33:14,800 --> 00:33:18,960 - A Wendy Lenk? - Nie odezwała się. 344 00:33:18,960 --> 00:33:22,280 Może to ta grypa? 345 00:33:22,920 --> 00:33:26,160 Zadzwonię do niej. 346 00:33:29,680 --> 00:33:32,080 Panie Lenk, tu doktor Bennell. 347 00:33:32,080 --> 00:33:36,440 Chciałam porozmawiać z pana żoną. Dzwonię na jej komórkę. 348 00:33:36,440 --> 00:33:39,080 Nie może teraz rozmawiać. 349 00:33:39,080 --> 00:33:41,720 Wszystko w porządku? 350 00:33:41,720 --> 00:33:43,080 Oczywiście. 351 00:33:43,080 --> 00:33:45,320 Lepiej niż było. 352 00:33:45,320 --> 00:33:48,120 Wendy ma się dobrze. Przekaże, że pani dzwoniła. 353 00:33:48,120 --> 00:33:50,840 I sama pani powtórzy. 354 00:33:51,960 --> 00:33:55,920 Jeśli żona się nie odezwie, zadzwonię ponownie. 355 00:33:55,920 --> 00:33:59,920 Jeszcze dzisiaj się odezwie. 356 00:34:04,680 --> 00:34:07,880 To mój mąż. 357 00:34:13,560 --> 00:34:17,680 Ben, wszyszcy nie mogą mieć psychozy. 358 00:34:18,280 --> 00:34:20,440 TO JUŻ NIE MOJA ŻONA 359 00:34:20,440 --> 00:34:23,240 Co jeśli to co mówią to prawda? 360 00:34:23,240 --> 00:34:26,160 Zauważyłeś coś? 361 00:34:26,160 --> 00:34:27,440 TO NIEWIARYGODNE 362 00:34:28,840 --> 00:34:29,920 Zauważyłem. 363 00:34:29,920 --> 00:34:31,840 TO JAK SPISEK 364 00:34:35,120 --> 00:34:38,480 Wygląda na nieobecnego. 365 00:34:43,800 --> 00:34:47,360 MÓJ SYN TO NIE MÓJ SYN 366 00:34:55,000 --> 00:34:58,400 Pomyślałam o herbacie. 367 00:35:00,120 --> 00:35:03,960 Dzwoń do mojego byłego męża, aż się dodzwonisz. 368 00:35:03,960 --> 00:35:06,680 To ważne. 369 00:35:06,680 --> 00:35:10,360 Jest świeża. Jak twoja ulubiona, pomarańczowa. 370 00:35:10,360 --> 00:35:13,760 Powiedz, co myślisz. 371 00:35:21,680 --> 00:35:24,520 Spójrzcie. 372 00:35:24,520 --> 00:35:28,920 Tak można przedstawić infekcję potnę. 373 00:35:28,920 --> 00:35:31,640 Jak nocne poty. Tylko, że one parują. 374 00:35:31,640 --> 00:35:35,480 Procent tego to białe krwinki. 375 00:35:35,480 --> 00:35:38,040 Obecne przy każdej infekcji. 376 00:35:38,040 --> 00:35:41,400 Ale kolejny procent to hormon wytwarzany podczas snu. 377 00:35:41,400 --> 00:35:46,280 Który sugeruje, że sen jest katalizatorem... 378 00:35:46,280 --> 00:35:51,040 - metabolicznej reakcji. - Reakcji, na co? 379 00:35:51,040 --> 00:35:54,320 Reakcję na nie. 380 00:35:54,800 --> 00:35:57,960 - To również komórki, po wybuchu. - Zakaźne? 381 00:35:57,960 --> 00:36:01,160 Możliwe, ale są większę od znanych wirusów. 382 00:36:01,160 --> 00:36:03,920 Próbowałem je zniszczyć. 383 00:36:03,920 --> 00:36:08,400 Sprawdzić kiedy poobumierają. W temp. 700 stopni. 384 00:36:08,400 --> 00:36:12,080 - Przetrwały. - Niemożliwe. 385 00:36:12,080 --> 00:36:15,360 Pamiętasz Teda Frado? Jest teraz w laboratorium. 386 00:36:15,360 --> 00:36:19,680 Mają ciekawe wnioski. Mamy do czynienia inteligentnym bytem. 387 00:36:19,680 --> 00:36:23,960 Skłądający się z kilku komórek, które przedostają się do ciała i integrują dna. 388 00:36:23,960 --> 00:36:26,760 Reprogramując genetyczną ekspresję. 389 00:36:26,760 --> 00:36:29,080 Reprogramują? Jak? 390 00:36:29,080 --> 00:36:32,600 80% naszych czynów determinuje genetyczna ekspresja. 391 00:36:32,600 --> 00:36:35,240 Integracja obcego dna może wyglądać jak cokolwiek. 392 00:36:35,240 --> 00:36:38,200 Albo jak nic szczególnego. 393 00:36:38,200 --> 00:36:41,880 - Mówisz, że wszędzie się objawia? - Zaczyna. 394 00:36:41,880 --> 00:36:45,360 Medyczne protokoły zaczęły się pojawiać w Europie, w Japonii również. 395 00:36:45,360 --> 00:36:50,040 Ale tutaj mówią wciąż o grypie. 396 00:36:53,800 --> 00:36:55,920 Tutaj Ludi. 397 00:36:55,920 --> 00:36:59,280 Przepraszam że dzwonię, ale nie wiedziałam co robić. 398 00:36:59,280 --> 00:37:01,880 - Co się dzieję? - Chodzi o Yorisha. 399 00:37:01,880 --> 00:37:05,400 Coś się z nim stało. Coś okropnego. 400 00:37:05,400 --> 00:37:08,560 Zaraz będziemy. 401 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 Tucker, to ja. Gdzie jesteś? 402 00:37:20,680 --> 00:37:26,600 Zadzwoń jak tylko to odsłuchasz. Koniecznie muszę porozmawiać z Oliverem. 403 00:37:27,360 --> 00:37:29,240 Proszę wejść. 404 00:37:29,240 --> 00:37:34,200 - Dziękuję za szybkie przybycie. - Jest z nami jeszcze doktor Galliano. 405 00:37:34,200 --> 00:37:38,800 Gdy przyszedł nie wyglądał podjerzanie. Chciał oddalić sie od żony. 406 00:37:38,800 --> 00:37:42,760 - Martwił się o mojego męża. - Co mówił o Henrym? 407 00:37:42,760 --> 00:37:45,080 - Gdzie jest pani mąż? - Nie wiem. 408 00:37:45,080 --> 00:37:48,160 Nie mogłam się dodzwonić. 409 00:37:58,960 --> 00:38:01,960 Pogorszyło się. 410 00:38:01,960 --> 00:38:06,320 Jakaś kondensacja komórek. Spójrzcie, jaki zmarszczony. 411 00:38:06,320 --> 00:38:07,840 Jego ciśnienie musi być strasznie wysokie. 412 00:38:07,840 --> 00:38:11,520 Nie budź go. Jeśli głęboko śpi możesz mu zrobić krzywdę. 413 00:38:11,520 --> 00:38:15,520 Potrzebuję kompletnej diagnozy. Sprawdź jego czynności życiowe. 414 00:38:15,520 --> 00:38:18,080 Trzeba sprawdzić nerki. 415 00:38:18,080 --> 00:38:22,080 Przynieś kamerę, jest w sali prasowej. 416 00:38:22,080 --> 00:38:25,720 Masz aparat w telefonie. 417 00:38:29,960 --> 00:38:32,400 Zabierzcie go! 418 00:38:58,040 --> 00:39:01,600 - Zadzwonię na policję. - Nie! 419 00:39:01,600 --> 00:39:08,240 - Do nikogo jeszcze nie dzwoń. - Nagła pobudka wywołała skok ciśnienia. 420 00:39:09,080 --> 00:39:12,200 Jadę po Olivera. 421 00:39:23,280 --> 00:39:26,440 Sprawdź wiadomości, próbowałam się skontaktować z Olim. 422 00:39:26,440 --> 00:39:29,000 Wejdź. 423 00:39:29,560 --> 00:39:32,560 To moi koledzy. 424 00:39:33,400 --> 00:39:37,120 Nic mu nie jest. Jest z Genem. 425 00:39:37,120 --> 00:39:42,240 - Gdzie idziesz? - Po rzeczy Oliego. Wraca ze mną. 426 00:39:43,240 --> 00:39:46,440 - Zachowujesz się emocjonalnie. - Co się dzieje? 427 00:39:46,440 --> 00:39:49,800 - Po co przyjechałaś? - Widziałam jak człowiek umarł. 428 00:39:49,800 --> 00:39:53,720 Ludzie umierają. Po co tu przyjechałeś? 429 00:39:53,720 --> 00:39:57,360 Zbieracie się tutaj jak sekta. 430 00:39:57,360 --> 00:40:01,240 Po co ich tutaj przyprowadzasz? 431 00:40:01,240 --> 00:40:03,960 Powiedz. 432 00:40:08,440 --> 00:40:11,960 Otwórz te cholerne drzwi! 433 00:40:30,080 --> 00:40:32,000 Co się dzieje? 434 00:40:32,000 --> 00:40:36,480 Gdy się obudzisz, poczujesz się tak samo. 435 00:40:37,720 --> 00:40:41,640 Będziesz taka sama. Każda myśl... 436 00:40:41,640 --> 00:40:43,440 wspomnienie, nawyk... 437 00:40:43,440 --> 00:40:45,240 pozostanie twój. 438 00:40:45,240 --> 00:40:48,040 Nie walcz. 439 00:40:48,040 --> 00:40:51,240 Nie ma potrzeby. 440 00:40:51,240 --> 00:40:54,520 Nic nie musisz robić. 441 00:40:54,520 --> 00:40:57,960 O tyle tylko proszę. 442 00:41:00,880 --> 00:41:03,840 To nie boli. 443 00:41:04,920 --> 00:41:07,560 Patrz. 444 00:41:09,240 --> 00:41:13,040 To jak złapanie przeziębienia. 445 00:41:33,480 --> 00:41:36,280 Za późno. 446 00:41:37,520 --> 00:41:40,320 Stało się. 447 00:43:19,840 --> 00:43:22,480 Odsunąć się od drzwi. 448 00:43:31,880 --> 00:43:35,680 Mamo, nie wiem gdzie jestem. Tata mnie tu zabrał. 449 00:43:35,680 --> 00:43:38,960 Naprawdę się boję. Przyjedź po mnie. 450 00:43:46,960 --> 00:43:48,800 Jadę, gdzie jesteś? 451 00:43:51,480 --> 00:43:52,160 Wysłanie nie powiodło się. 452 00:43:57,360 --> 00:43:58,960 Proszę się opanować. 453 00:43:58,960 --> 00:44:02,680 Można ich oszukać. Ale trzeba się opanować. 454 00:44:02,680 --> 00:44:05,920 Nie okazuj emocji. 455 00:44:05,920 --> 00:44:09,360 Wtedy nie potrafią odróżnić kto jest kto. 456 00:44:09,760 --> 00:44:12,760 Zachowaj spokój. 457 00:44:21,920 --> 00:44:24,520 Nie rób tego. Jane! 458 00:44:24,520 --> 00:44:27,720 Co jest z wami?! 459 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 Otwórz drzwi! 460 00:45:05,280 --> 00:45:07,800 Chodź! 461 00:45:08,200 --> 00:45:10,480 Skacz! 462 00:45:40,080 --> 00:45:42,600 - Nie ruszaj się! - Proszę się uspokoić. 463 00:45:42,600 --> 00:45:45,000 Jesteś jednym z nich. 464 00:45:45,000 --> 00:45:48,640 Nie chcesz nikogo skrzywdzić. 465 00:45:48,640 --> 00:45:52,360 Mam rodzinę. Dwóch synów. 466 00:46:30,960 --> 00:46:33,640 Nie zasypiaj. 467 00:46:53,880 --> 00:46:56,520 Pocisz się. Oni tego nie robią. Zorientują się. 468 00:46:56,520 --> 00:46:59,480 Odejdź stąd. 469 00:47:25,440 --> 00:47:28,760 Jesteś po zastrzyk? 470 00:47:28,760 --> 00:47:31,880 Miałam już, zeszłej nocy. 471 00:47:31,880 --> 00:47:34,000 Cieszę się. 472 00:47:34,000 --> 00:47:38,000 - Widziałaś Olivera? - Niestety. 473 00:48:25,520 --> 00:48:29,440 Nie zasypiaj! Szukam ciebie. Napisz do mnie. Kocham cię, mama. 474 00:49:07,320 --> 00:49:10,720 Nie mogę go znaleźć. 475 00:49:11,840 --> 00:49:13,600 Nie wiem gdzie jest. 476 00:49:15,680 --> 00:49:17,960 Znajdziemy go, obiecuję. 477 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Rozprzestrzenia się jak wirus, albo bakteria. 478 00:49:21,280 --> 00:49:24,160 Przez wymianę płynów. Pocałunek, zastrzyk. 479 00:49:24,160 --> 00:49:26,640 Odezwali się po południu z laboratorium. 480 00:49:26,640 --> 00:49:29,960 Robią teraz symulację. Liczby, które otrzymali są... niesamowite. 481 00:49:30,560 --> 00:49:33,600 Dziesiątki milionów mogą być zarażone. A USA jest już same. 482 00:49:33,600 --> 00:49:35,800 Skąd możemy wiedzieć, że mamy go w środku? 483 00:49:35,800 --> 00:49:36,880 Nie możemy. 484 00:49:36,880 --> 00:49:41,320 Musimy pozostać przytomni. Zmiany zachodzą gdy zasypiamy. 485 00:49:41,320 --> 00:49:44,120 Będziemy się pilnować. Abyśmy nie zasnęli. 486 00:49:44,120 --> 00:49:46,920 Laboratorium jest 80 km stąd. 487 00:49:46,920 --> 00:49:50,880 - Mówią, że nas przyjmą. - Bez syna nigdzie nie jadę. 488 00:49:50,880 --> 00:49:56,080 Pojedziemy znaleźć Olivera. Spotkamy się na miejscu. 489 00:49:56,560 --> 00:49:59,400 Spójrzcie. 490 00:50:02,400 --> 00:50:06,360 Gdzie poszedłeś? Martwiłam się. 491 00:50:09,280 --> 00:50:14,160 Zawsze mi ufałaś. Nigdy nas nie rozdzielono. 492 00:50:14,160 --> 00:50:19,240 Musisz do mnie przyjść, albo nie będziemy razem. 493 00:50:20,960 --> 00:50:24,120 Potrzebuję cię. 494 00:50:35,640 --> 00:50:38,880 Jest ktoś w domu? 495 00:51:20,600 --> 00:51:22,120 Powinniśmy zawrócić. 496 00:51:22,120 --> 00:51:25,320 - Nie idźmy tędy. - Zauważą to. 497 00:51:25,320 --> 00:51:28,320 Zachowujcie spokój. Idźcie do przodu. 498 00:51:28,320 --> 00:51:31,160 Nie patrzcie prosto w oczy. 499 00:51:31,800 --> 00:51:34,240 Wiem co się dzieje! 500 00:51:35,880 --> 00:51:39,040 Spałam już! 501 00:51:39,960 --> 00:51:43,800 To jeden z moich pacjentów. 502 00:51:48,240 --> 00:51:50,320 Idziemy. 503 00:51:50,320 --> 00:51:51,840 Powodzenia. 504 00:51:54,600 --> 00:51:57,720 Mówiła, że już spała. Słyszałeś? 505 00:51:57,720 --> 00:52:01,400 Spała i była zakażona. To znaczy, że jest odporna. 506 00:52:01,400 --> 00:52:02,600 Możliwe. 507 00:52:02,600 --> 00:52:07,280 Może są jej akta medyczne, w twoim biurze. 508 00:52:53,200 --> 00:52:57,720 Mam to. Sprawdzę jeszcze w komputerze. 509 00:52:59,640 --> 00:53:03,840 - Mąż ją szybko wypisał. - Jakie leki zażywała? 510 00:53:03,840 --> 00:53:08,840 Buspar i Clonazepan. Ostatnio przepisałam jej Respredol. 511 00:53:08,840 --> 00:53:10,560 Niedorzeczne. 512 00:53:10,560 --> 00:53:15,320 Mąż jest zakażony kosmicznym wirusem, a ja przepisuję jej anty-psychotyk. 513 00:53:15,320 --> 00:53:19,800 Myślałem, że takie coś spotka mnie jedynie w Halloween. 514 00:53:19,800 --> 00:53:23,040 Ciekawe, w dzieciństwie chorowała na syfilis. 515 00:53:23,040 --> 00:53:26,880 - O mało nie umarła. - Były też komplikację. 516 00:53:26,880 --> 00:53:30,240 - Siostra zaraziła ją ospą wietrzną. - To mógła być inna odmiana syfilisu. 517 00:53:30,240 --> 00:53:33,760 Jedna z odmian nazywa się A.D.E.M. 518 00:53:33,760 --> 00:53:37,840 Która atakuje "substantia alba", istotę białą mózgu, zamiast szarej. 519 00:53:37,840 --> 00:53:42,160 To może być powód, dla którego wirus nie atakuje organizmu. 520 00:53:42,160 --> 00:53:45,240 Musimy ją znaleźć. W porządku? 521 00:53:45,240 --> 00:53:47,920 3 lata temu Oliver złapał ospę wietrzną. 522 00:53:47,920 --> 00:53:50,960 Dostał zastrzyki, ale mówili że to nowy szczep... 523 00:53:50,960 --> 00:53:54,640 miał koszmary senne, wysoką gorączkę. 524 00:53:54,640 --> 00:53:57,360 Miał halucynacje, więc zabrałam go do szpitala. 525 00:53:57,360 --> 00:53:59,600 - Zdiagnozowali u niego... - A.D.E.M. 526 00:53:59,600 --> 00:54:03,520 - Myślisz, że Oli może być odporny? - Jest możliwość. 527 00:54:03,520 --> 00:54:07,040 Był tam dwa dni i sms-ował do ciebie. 528 00:54:07,040 --> 00:54:10,600 Co jeśli się o tym dowiedzą? 529 00:54:10,600 --> 00:54:13,640 Zadzwonię do Galliano. Powiem, co się dzieje. 530 00:54:14,840 --> 00:54:18,680 Wtedy pojedziemy po Olivera. 531 00:54:19,920 --> 00:54:22,480 Tu Ben. Dojechaliście? 532 00:54:22,480 --> 00:54:23,480 Dojechaliśmy. 533 00:54:23,480 --> 00:54:27,960 Nie uwierzysz. Jest tu jak w Fort Knox. 534 00:54:27,960 --> 00:54:31,240 Madler, Stamits, Diretzky. 535 00:54:31,240 --> 00:54:34,960 Ciągle tu się zjeżdzają. Samoloty wciąż lądują. 536 00:54:35,560 --> 00:54:37,760 Zorientowali się, że toczy się wojna. 537 00:54:37,760 --> 00:54:41,120 Ale my nie wygrywamy. To laboratorium. 538 00:54:41,120 --> 00:54:43,840 - Mamy tu pierwszy protokół. - Bądźcie ostrożni. 539 00:54:44,280 --> 00:54:46,760 - Testujemy go. - Macie go? 540 00:54:46,760 --> 00:54:48,440 Za godzinę. 541 00:54:50,080 --> 00:54:55,040 Pamiętasz tę kobietę, przy blokadzie? Miała A.D.E.M. jako dziecko. 542 00:54:55,040 --> 00:55:00,320 - Substantia alba, ciekawe. - Jeśli jest odporna, to może mamy związek. 543 00:55:00,320 --> 00:55:03,960 A.D.E.M. wpływa na strukturę neuronów. 544 00:55:03,960 --> 00:55:08,800 - Jeśli to prawda wytworzymy antidotum. - Być może odwrócimy proces. 545 00:55:08,800 --> 00:55:12,080 Potrzebujemy weryfikacji. Prób krwii, biopsji... 546 00:55:12,080 --> 00:55:15,960 - ... nie wiemy czy jeszcze żyje. - Mamy alternatywę, syna Carol. 547 00:55:15,960 --> 00:55:18,280 Miał A.D.E.M. 548 00:55:18,280 --> 00:55:21,280 - Wciąż jesteś w centrum? - W biurze Carol. 549 00:55:21,280 --> 00:55:23,280 Musicie się stamtąd natychmiast wydostać. 550 00:55:23,280 --> 00:55:25,400 Czemu? 551 00:55:26,400 --> 00:55:30,960 Nie mogę rozmawiać. Ojciec próbował zabrać mi telefon. Jestem u Joan. Możesz mnie stamtąd zabrać? 552 00:55:35,320 --> 00:55:38,120 To Oli, jest w Baltimore. 553 00:55:38,120 --> 00:55:41,840 Zabrał go do domu matki. Nie wiem czemu. 554 00:55:41,840 --> 00:55:44,960 Ja chyba wiem. To co widzieliśmy to początek. 555 00:55:44,960 --> 00:55:47,920 Kwarantanna. 556 00:55:48,200 --> 00:55:51,280 Uszczelniają tą część miasta. 557 00:55:51,680 --> 00:55:54,800 Muszę dostać się do Baltimore. 558 00:55:54,800 --> 00:55:59,400 Obiecuję ci, że go znajdziemy. Zaufaj mi. 559 00:56:01,720 --> 00:56:05,120 Zrobimy wszystko, by przez to przejść. 560 00:56:13,800 --> 00:56:17,080 Mam to. 561 00:56:17,480 --> 00:56:21,360 Tucker mnie zaraził, mam to. 562 00:56:34,480 --> 00:56:37,800 Boję się, że zasnę. 563 00:56:38,240 --> 00:56:41,440 Że cię stracę. 564 00:56:43,960 --> 00:56:48,960 - I wszystko na czym mi zależy. - Nie stracisz. 565 00:56:48,960 --> 00:56:55,000 Wytrzymasz tydzień bez snu, a my zrobimy wszystko co będzie trzeba. 566 00:56:55,000 --> 00:57:00,160 Chcę byś wiedziała, że zrobię dla ciebie wszystko. 567 00:57:06,960 --> 00:57:09,480 Wysiadaj! Natychmiast! 568 00:57:12,560 --> 00:57:16,280 Znajdę cię! Znajdź Olivera! 569 00:57:34,760 --> 00:57:38,280 Poproszę o pani dowód. 570 00:57:44,520 --> 00:57:48,160 Nieważne. Dobry wieczór. 571 00:58:03,120 --> 00:58:04,960 Mamo! 572 00:58:04,960 --> 00:58:07,360 Chodź ze mną. 573 00:58:22,240 --> 00:58:26,680 Nie będzie boleć. Położymy panią. 574 00:59:57,360 --> 01:00:01,440 - Gdzie twoi rodzice? - Nie przeżyli. 575 01:00:01,440 --> 01:00:05,080 Twoja rodzina jest teraz moją. Koniec udawania. 576 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 Chodź. Spać. 577 01:00:07,920 --> 01:00:11,320 Nie chcę by mnie wszyscy obserwowali. 578 01:00:11,320 --> 01:00:15,160 Chcę być sama. Zrobię to. 579 01:00:15,880 --> 01:00:20,320 Możesz mnie tu zamknąć. Chce być sama. 580 01:00:53,880 --> 01:00:56,520 Witaj, Carol. Gene. 581 01:00:56,520 --> 01:00:59,840 Miło cię widzieć. 582 01:01:05,560 --> 01:01:07,960 Taksówka stoi na zewnątrz. 583 01:01:13,680 --> 01:01:15,560 Jesteście. 584 01:01:15,560 --> 01:01:18,920 I Carol. Wejdźcie. 585 01:01:19,320 --> 01:01:22,320 Będzie potrzebny dodatkowy talerz. 586 01:01:22,320 --> 01:01:25,440 - Robię kotlety. - Oliver się przyłączy? 587 01:01:25,440 --> 01:01:30,360 Tak sądzę. Niedługo skończy, powiadomi nas. 588 01:01:31,040 --> 01:01:35,560 ... lider Korei zdecydował się podpisać porozumienie nuklearne. 589 01:01:35,560 --> 01:01:38,080 Północna Korea jest ostatnim państwem, które podpisało porozumienie. 590 01:01:38,080 --> 01:01:41,840 Tuż po Pakistanie i Indiach, świętując pokój w regionie. 591 01:01:41,840 --> 01:01:47,160 Kończąc krwawą wojnę, w której zginęły tysiące istnień. 592 01:01:47,160 --> 01:01:52,080 Zwolnieni zostali również więźniowie polityczni. 593 01:02:02,440 --> 01:02:06,680 - Tutaj doktor Bennell. - Tu Ben. 594 01:02:06,960 --> 01:02:11,840 - W czym mogę pomóc, Sally? - Masz towarzystwo? 595 01:02:11,840 --> 01:02:14,160 Tak. 596 01:02:14,160 --> 01:02:17,320 Już jadę, zajmię mi to kilka godzin. 597 01:02:17,320 --> 01:02:20,280 W której części miasta jesteś? 598 01:02:20,280 --> 01:02:24,080 Powstrzymaj mnie. 599 01:02:23,400 --> 01:02:24,600 Federal Hill? 600 01:02:24,760 --> 01:02:25,920 Fell's Point? 601 01:02:26,080 --> 01:02:26,440 Centrum? 602 01:02:26,600 --> 01:02:29,200 Tak, zgadza się. 603 01:02:29,200 --> 01:02:34,800 - Wyślij sms-em miejsce spotkania. - Dziękuję za telefon. 604 01:02:46,880 --> 01:02:49,600 Dziękuję. 605 01:02:50,320 --> 01:02:54,040 Czekają na ciebie na dole. 606 01:03:03,560 --> 01:03:07,520 Mogę was na chwilę przeprosić? 607 01:03:55,320 --> 01:03:58,280 Sam jak palec, co? 608 01:03:58,280 --> 01:04:01,480 Co powiedziałaś? 609 01:04:09,160 --> 01:04:12,160 Myślałem, że jesteś jedną z nich. 610 01:04:12,160 --> 01:04:14,760 Nigdy. 611 01:04:14,760 --> 01:04:19,520 - Myślałam, że spałeś. - Zasnąłem. 612 01:04:20,160 --> 01:04:23,800 Zeszłej nocy. I dzisiaj rano. 613 01:04:23,800 --> 01:04:26,640 Czy to źle? 614 01:04:28,440 --> 01:04:32,240 To znaczy, że jesteś odporny. 615 01:04:38,560 --> 01:04:41,840 Zabiorę cię stąd. 616 01:04:53,680 --> 01:04:59,000 Na ulicach Bagdadu radość po wyjeździe ostatnich jednostek amerykańskich. 617 01:04:59,000 --> 01:05:06,000 Znakujących koniec okupacji Iraku. Iracki prezydent miał przy tym duży udział. 618 01:05:06,000 --> 01:05:10,240 Dziękując sunnitom, szyitom, kurdom i... 619 01:05:15,320 --> 01:05:17,560 Ochrona. 620 01:05:18,520 --> 01:05:22,240 Tak, są na zewnątrz. 621 01:05:23,400 --> 01:05:26,280 Proszę pani. 622 01:05:46,160 --> 01:05:48,120 Biegnij. 623 01:06:16,160 --> 01:06:18,360 Tutaj. 624 01:06:54,960 --> 01:06:58,080 Znajdź drzwi. 625 01:07:10,400 --> 01:07:13,080 Synu... 626 01:07:13,600 --> 01:07:16,920 mówi twój ojciec. 627 01:07:17,640 --> 01:07:19,760 Synu... 628 01:07:19,760 --> 01:07:22,720 gdzie jesteś? 629 01:07:30,200 --> 01:07:33,600 Widziałem jak śpisz. 630 01:07:36,240 --> 01:07:40,920 Tylko z jednego powodu możesz się ukrywać. 631 01:07:42,240 --> 01:07:46,520 Nie rozumiem twojego oporu, Carol. 632 01:07:48,600 --> 01:07:52,960 Przepisujesz ludziom pigułki, by ich uszczęśliwić. 633 01:07:52,960 --> 01:07:57,320 Czym to się różni od naszego sposobu? 634 01:07:57,320 --> 01:08:00,360 Szkoda. 635 01:08:01,120 --> 01:08:05,200 Liczyłem, że znów będziemy rodziną. 636 01:08:09,040 --> 01:08:13,720 Wiesz czemu rozpadło się nasze małżeństwo? 637 01:08:14,760 --> 01:08:21,040 Bo byłem trzeci. Najbardziej kochałaś swojego syna. 638 01:08:22,160 --> 01:08:26,520 Po nim była twoja praca. 639 01:08:27,800 --> 01:08:31,200 A potem dopiero ja. 640 01:08:33,640 --> 01:08:37,600 Byłem trzeci na twojej liście. 641 01:08:39,760 --> 01:08:43,800 W naszym świecie tak nie będzie. 642 01:08:44,520 --> 01:08:48,160 Pamiętasz, co mi mówiłaś? 643 01:08:48,160 --> 01:08:52,400 Gdy podpisywałaś papiery rozwodowe? 644 01:08:54,080 --> 01:08:58,840 Czasami robimy bolesne rzeczy. 645 01:08:58,840 --> 01:09:02,560 By polepszyć nasze życie. 646 01:09:03,560 --> 01:09:06,480 Miałaś rację. 647 01:09:06,480 --> 01:09:08,960 Stój! 648 01:09:11,240 --> 01:09:15,000 Nie biję się ojca. Źle cię wychowano. 649 01:09:15,000 --> 01:09:18,200 Nie chcę byś taki był. 650 01:09:16,320 --> 01:09:19,360 Nie obudziłęś się taki, jaki powinieneś. 651 01:09:21,520 --> 01:09:24,040 Nic ci nie jest? 652 01:09:46,440 --> 01:09:50,920 - Co tu robimy? - Muszę poszukać lekarstw. 653 01:10:01,600 --> 01:10:04,960 Jakiego koloru lekarstwa potrzebujesz? 654 01:10:04,960 --> 01:10:08,840 Coś co powstrzyma mnie przed snem. 655 01:10:10,040 --> 01:10:12,880 A co się stanie, jak uśniesz? 656 01:10:12,880 --> 01:10:15,680 Musisz się postarać bym nie zasnęła. 657 01:10:19,520 --> 01:10:22,400 Potrzebuję twojej pomocy. 658 01:10:22,400 --> 01:10:26,040 Pamietasz kuzynkę Zoe. Miała cukrzycę. 659 01:10:26,040 --> 01:10:28,800 Czasami potrzebowała zastrzyk. 660 01:10:28,800 --> 01:10:32,560 Jeśli jednak zasnę... 661 01:10:32,560 --> 01:10:35,840 musisz być bardzo odważny. 662 01:10:35,840 --> 01:10:38,400 Dasz radę? 663 01:10:39,080 --> 01:10:40,600 Jeśli zasnę... 664 01:10:40,600 --> 01:10:44,040 musisz dać mi zastrzyk. Tak jak Zoe. 665 01:10:44,040 --> 01:10:47,440 Ale musisz go zrobić... 666 01:10:47,440 --> 01:10:49,960 tutaj. Prosto w sercę. 667 01:10:49,960 --> 01:10:53,640 Wciśnij igłę w sercę. 668 01:10:53,640 --> 01:10:57,400 I naciśnij tłok. Wydaje się straszne, ale... 669 01:10:57,400 --> 01:11:02,280 Na wszelki wypadek. Włożę tutaj. Do kieszeni. 670 01:11:07,440 --> 01:11:11,680 Kocham cię. Tak bardzo cię kocham. 671 01:11:21,800 --> 01:11:24,600 - Gdzie jesteś? - Przed parkiem Pattison. 672 01:11:24,600 --> 01:11:29,240 Idę do szpitala. Potrzebujemy jak najwięcej zakażonej krwii. 673 01:11:29,240 --> 01:11:32,480 - Gdzie jesteś? - W aptece. Koło Jeffersona. 674 01:11:32,480 --> 01:11:34,840 Jest z tobą Oliver? 675 01:11:35,440 --> 01:11:38,480 - Jestem zmęczona. - Przyjadę jak najszybciej. 676 01:11:38,480 --> 01:11:40,760 Pośpiesz się. 677 01:11:43,640 --> 01:11:48,000 - Głodny jestem. - Chcesz precelka? 678 01:11:48,000 --> 01:11:51,960 - A może orzeszki? - Ziemne? 679 01:11:51,960 --> 01:11:54,000 Migdały. 680 01:11:54,000 --> 01:11:56,160 - Orzech włoski. - Ziemny. 681 01:11:56,160 --> 01:11:58,800 Pistacje, kasztany, nerkowce... 682 01:11:58,800 --> 01:12:00,600 laskowe. 683 01:12:00,600 --> 01:12:02,120 Wygrałeś. 684 01:12:02,120 --> 01:12:04,600 Chcesz? 685 01:12:07,720 --> 01:12:11,600 Czy to oznacza, że świruję? 686 01:12:11,600 --> 01:12:12,960 Tak. Dokładnie. 687 01:12:18,680 --> 01:12:22,920 Tu doktor Ben Driscoll, zostaw wiadomość po sygnale. 688 01:12:29,760 --> 01:12:32,320 Co tutaj jest? 689 01:12:35,120 --> 01:12:36,120 TYLKO DLA PRACOWNIKÓW 690 01:12:44,480 --> 01:12:46,720 Zostań tu. 691 01:13:34,880 --> 01:13:37,520 Cokolwiek się stanie... 692 01:13:37,520 --> 01:13:41,440 - nie otwieraj tych drzwi. - Jest ich tam więcej? 693 01:13:41,440 --> 01:13:43,320 Nie otwieraj. 694 01:13:44,440 --> 01:13:47,480 - Prawdziwy? - Dla ochrony. 695 01:13:47,480 --> 01:13:50,640 - Abyśmy się wydostali. - Długo jeszcze? 696 01:13:50,640 --> 01:13:52,280 Już niedługo. 697 01:14:01,480 --> 01:14:04,440 Nie idę spać. 698 01:14:04,880 --> 01:14:06,720 Wiem. 699 01:14:06,720 --> 01:14:09,520 Odpoczywaj. 700 01:14:10,440 --> 01:14:13,560 Nie odchodź nigdzie. 701 01:14:13,560 --> 01:14:16,600 Zostanę tutaj. 702 01:15:08,800 --> 01:15:11,080 Wypuście mnie! 703 01:15:13,160 --> 01:15:15,800 Otwórz drzwi! 704 01:15:25,560 --> 01:15:28,600 Pospiesz się, Ben. 705 01:15:29,760 --> 01:15:32,560 Proszę. Pospiesz się. 706 01:16:00,920 --> 01:16:03,280 Mamo? 707 01:16:16,440 --> 01:16:18,200 Obudź się! 708 01:16:21,320 --> 01:16:23,680 Obudź się, mamo! 709 01:16:46,680 --> 01:16:49,520 Tak mi przykro. 710 01:16:51,080 --> 01:16:54,760 - W porządku. - Tak mi przykro. 711 01:16:57,720 --> 01:17:00,280 Musimy stąd iść. 712 01:17:27,160 --> 01:17:29,200 - Gdzie byłeś? - W szpitalu. 713 01:17:29,200 --> 01:17:32,760 Miałem kłopoty, ale jestem. 714 01:17:33,200 --> 01:17:36,840 - Nie uwierzysz, co się stało. - Będzie dobrze. 715 01:17:36,840 --> 01:17:42,400 Wiem jak się martwiłaś, ale nie musisz już się obawiać. 716 01:17:49,800 --> 01:17:53,280 - Wysłuchaj mnie. - Nie ty. 717 01:17:53,280 --> 01:17:56,600 - Doktorze Ben. - Odejdź od niego! 718 01:17:56,600 --> 01:17:57,960 Chodź tu! 719 01:17:57,960 --> 01:18:00,520 Odejdź! 720 01:18:00,520 --> 01:18:04,200 Spójrz na siebie. Taka jesteś? 721 01:18:04,200 --> 01:18:09,360 Taka chcesz być? Niepotrzebnie z nimi walczyliśmy. 722 01:18:09,360 --> 01:18:14,240 Pamiętasz wyprawę do Colorado? A wypad do Aspen? 723 01:18:14,240 --> 01:18:17,560 - Zamknij się! - Jak pięknie tam było? 724 01:18:17,560 --> 01:18:20,560 - Pamiętasz co do mnie mówiłaś? - Do ciebie nic nie mówiłam! 725 01:18:20,560 --> 01:18:24,240 Chciałaś by ludzie mogli żyć w ten sposób. 726 01:18:24,240 --> 01:18:27,920 Połączeni ze sobą. W harmonii. 727 01:18:27,920 --> 01:18:29,400 Jako jedność. 728 01:18:29,400 --> 01:18:33,480 Nie jesteś Benem. Wiem o tym. 729 01:18:33,480 --> 01:18:35,880 Nie tylko Benem. 730 01:18:35,880 --> 01:18:38,080 Jestem czymś więcej. 731 01:18:38,080 --> 01:18:41,520 Stój! Nie otwieraj drzwi! 732 01:18:41,920 --> 01:18:46,120 Oglądałaś telewizję? Czytałaś gazety? 733 01:18:46,120 --> 01:18:50,400 Nie widzisz co oferujemy? Świat bez wojen. 734 01:18:50,400 --> 01:18:53,160 Bez morderstw, gwałtów. 735 01:18:53,160 --> 01:18:55,400 Świat bez cierpienia. 736 01:18:55,400 --> 01:18:59,440 Bo w naszym świecie, nikt nikogo nie skrzywdzi. 737 01:18:59,440 --> 01:19:03,600 Albo zniszczy, bo w naszym świecie nie ma innych. 738 01:19:03,600 --> 01:19:05,920 Wiesz, jak to jest. 739 01:19:05,920 --> 01:19:12,600 W głębi duszy wiesz, że walka z nami to walka z nieprawidłościami. 740 01:19:14,680 --> 01:19:20,080 Wiesz, że to prawda. Nasz świat jest lepszy. 741 01:19:22,920 --> 01:19:25,520 A co z Olim? 742 01:19:25,520 --> 01:19:29,440 - Zajmiemy się nim. - Jak? 743 01:19:29,440 --> 01:19:32,360 Mów, jak?! 744 01:19:32,760 --> 01:19:36,360 Dla odpornych nie ma miejsca na tym świecie. 745 01:19:37,120 --> 01:19:41,160 Nikt nie tknie mojego dziecka! 746 01:19:42,280 --> 01:19:44,640 - Wszystkich nas pozabijasz? - Jeśli będe zmuszona. 747 01:19:44,640 --> 01:19:46,960 - Musimy cię powstrzymać. - Nie powstrzymacie mnie. 748 01:19:46,960 --> 01:19:48,760 Spróbujemy. 749 01:19:57,080 --> 01:20:00,520 A mnie zastrzelisz z taką łatwością? 750 01:20:04,880 --> 01:20:07,480 Uciekaj! 751 01:20:11,240 --> 01:20:13,440 Do samochodu! 752 01:20:28,000 --> 01:20:30,640 Komórka Bena. 753 01:20:32,480 --> 01:20:34,120 To ty, Carol? 754 01:20:34,120 --> 01:20:36,600 Czekaliśmy na Bena. Jest z tobą? 755 01:20:36,600 --> 01:20:41,160 - Potrzebujemy pomocy! - Gdzie jesteś? 756 01:20:53,440 --> 01:20:55,840 Co się stało? 757 01:21:18,880 --> 01:21:20,800 Obudź się! 758 01:21:48,560 --> 01:21:50,960 Bierz telefon! 759 01:22:08,400 --> 01:22:10,920 Gdzie jesteście? 760 01:22:19,720 --> 01:22:24,040 - Jestem w helikopterze, nad miastem. - Mówi, że jest w helikopterze. 761 01:22:24,040 --> 01:22:26,200 - Gdzie jesteśmy? - Nie wiem. 762 01:22:26,200 --> 01:22:28,040 Chyba na czternastce w stronę południa. 763 01:22:28,040 --> 01:22:30,320 Czternastka, w stronę południa. 764 01:23:10,680 --> 01:23:15,080 Musicie dostać się do budynku Carlsona, na lądowisko. 765 01:23:15,080 --> 01:23:20,160 - Prawie tam jesteśmy. - To kilka przecznic stąd. 766 01:23:21,000 --> 01:23:23,760 Słysze go. 767 01:23:26,120 --> 01:23:31,600 Tam. Już prawie jesteś. Pod budynkiem jest parking. 768 01:23:36,760 --> 01:23:38,960 Padnij! 769 01:23:50,760 --> 01:23:54,560 Skręć w prawo. Teraz! 770 01:24:04,800 --> 01:24:07,920 A teraz na dach! 771 01:24:10,480 --> 01:24:13,240 Lecimy. 772 01:24:33,200 --> 01:24:34,960 Nic ci nie jest? 773 01:24:51,040 --> 01:24:53,280 Nadchodzą! 774 01:25:35,040 --> 01:25:38,040 Szybko! Już prawie! 775 01:25:58,360 --> 01:26:01,680 Wszystko w porządku. 776 01:26:16,520 --> 01:26:21,240 Wg naukowców, znalezienie genu odporności pozwoli uzyskać szczepionkę. 777 01:26:21,240 --> 01:26:26,920 Rząd robi wszystko by rozpylić lek na jak największym obszarze. 778 01:26:27,320 --> 01:26:29,840 Jedzenie i dostawy wody. 779 01:26:29,840 --> 01:26:33,240 Liczba odpornych zaczęła się szerzyć, odbierając kontrolę w największych miastach. 780 01:26:33,240 --> 01:26:37,240 Rocznica katastrofy wahadłowca Patriot zebrała naukowców w stolicy. 781 01:26:37,240 --> 01:26:42,840 Rozważając nad radykalizacją środków. 782 01:26:48,720 --> 01:26:50,120 Sytuacja jest pod kontrolą. 783 01:26:50,120 --> 01:26:55,800 Na całym świecie walka jest zwycięska. Ludność jest leczona i uodparniania. 784 01:26:56,080 --> 01:27:00,040 - Czemu tak łatwo to wyleczyć? - Wirus nie ma systemu obronnego. 785 01:27:00,040 --> 01:27:03,720 Gdy odkryliśmy surowicę rezultat mógł być tylko jeden. 786 01:27:03,720 --> 01:27:08,160 - Ile osób jest jeszcze zakażonych? - Nie jesteśmy pewni, ale liczba maleje. 787 01:27:08,160 --> 01:27:12,800 Sposób w jaki byt wchodził w nas system, był zupełnie inny. 788 01:27:12,800 --> 01:27:16,600 Umysł interpretował doświadczenia obcego w postaci nieświadomości. 789 01:27:16,600 --> 01:27:19,840 Co tłumaczy brak pamięci wyleczonych. 790 01:27:19,840 --> 01:27:22,640 Czuli się jak we śnie. 791 01:27:22,640 --> 01:27:24,440 - Czy to koniec? - Czego? 792 01:27:24,440 --> 01:27:27,880 Wirusa. Jak został zwalczony? 793 01:27:28,400 --> 01:27:34,480 Weź gazetę. Na dobre i na złe... 794 01:27:31,480 --> 01:27:33,720 wciąż jesteśmy ludźmi. 795 01:27:36,960 --> 01:27:40,520 Pospiesz się, spóźnisz się! 796 01:27:40,520 --> 01:27:42,640 - Gdzie Gene? - Idzie. 797 01:27:42,640 --> 01:27:47,200 - Co ci o tym mówiłam? - Prawie wygrałem. 798 01:27:47,200 --> 01:27:50,280 Dostaniesz po szkole. 799 01:27:50,280 --> 01:27:53,800 Miłego dnia. Kocham cię. 800 01:27:54,840 --> 01:27:57,600 Ciebie też. 801 01:27:57,600 --> 01:28:00,400 Do zobaczenia. 802 01:28:04,240 --> 01:28:08,480 83 kolejne śmierci w Bagdadzie. 803 01:28:10,240 --> 01:28:13,760 Czy to się nie skończy? 804 01:28:14,200 --> 01:28:18,040 W tej sytuacji człowiek zdolny jest do okropnych zbrodni. 805 01:28:18,040 --> 01:28:22,080 Wyobraź sobie świat wolny od tego, gdzie każdy kryzys nie kończy się... 806 01:28:22,080 --> 01:28:24,800 nowymi okrucieństwami. 807 01:28:22,960 --> 01:28:26,240 Gdzie każda gazeta nie jest wypełniona wojnami i przemocą. 808 01:28:27,480 --> 01:28:31,600 Wyobraź sobie świat, gdzie człowiek szuka człowieczeństwa. 809 01:28:33,960 --> 01:28:36,800 tłumaczenie: thorek19 korekta: endospor 810 01:28:36,800 --> 01:28:38,560 <> http://kinomania.org 811 01:28:39,560 --> 01:28:44,560 Odwiedź www.NAPiSY.info