1 00:00:56,000 --> 00:00:59,201 Oh, aku tidak bisa. Aku tidak bisa tetap terjaga. Tetap terjaga, tetap terjaga. 2 00:00:59,501 --> 00:01:02,202 Adderall, pergi. Ritalin, pergi. 3 00:01:02,402 --> 00:01:03,702 Amitriptyline. Apa itu? 4 00:01:03,802 --> 00:01:07,503 Modifinil, SSP. Dopamin. stimulan A. Clonazepam. 5 00:01:07,603 --> 00:01:10,604 Clonazepam, bagus. Itu adalah benar. Ya. Bagus. 6 00:01:10,804 --> 00:01:11,805 Asam sitrat, ya. 7 00:01:12,004 --> 00:01:14,905 Oh, gula, gula. Fruktosa. Gunung Dew, gunung Dew. 8 00:01:16,705 --> 00:01:18,706 Mari kita keluar!Tolong! 9 00:01:18,806 --> 00:01:22,407 Siapa orang-orang itu? Siapakah mereka? Apa yang mereka coba lakukan kepada kita? 10 00:01:22,507 --> 00:01:24,308 Tak ada yang akan menyakiti anak saya. 11 00:01:24,508 --> 00:01:26,608 Aku tidak bisa tetap terjaga. Tolong tetap terjaga. 12 00:01:26,808 --> 00:01:29,109 Ya, Anda bisa, ya, Anda bisa. Aku tahu kau bisa. 13 00:01:29,309 --> 00:01:32,310 Tetap terjaga. Ya, Anda bisa. Ayo, ayolah. 14 00:01:38,412 --> 00:01:40,312 Mari kita keluar! 15 00:01:41,813 --> 00:01:44,913 Buka pintu! Buka! Buka pintu! 16 00:02:00,818 --> 00:02:04,219 Tragis berita malam ini adalah pesawat uruang angkasa Patriot meledak... 17 00:02:04,419 --> 00:02:06,620 ... selama tak terjadwal upaya pendaratan... 18 00:02:06,819 --> 00:02:08,820 Kami merasa, Anda tahu, ledakan itu. 19 00:02:08,920 --> 00:02:11,920 - Jejak kehancuran dan puing-puing dari Dallas ke Washington. 20 00:02:12,121 --> 00:02:14,722 Seluruh potongan ada di padang rumput dan di halaman, di mana-mana. 21 00:02:14,822 --> 00:02:17,922 Tonton itu, membuat yakin tidak ada yang menyentuh itu, Tidak ada yang kabur dengan itu. 22 00:02:18,122 --> 00:02:20,723 Mengapa penting bagi orang-orang tidak menyentuhnya? 23 00:02:20,823 --> 00:02:22,924 Benda ini terkontaminasi. Bisa jadi terkontaminasi. 24 00:02:23,124 --> 00:02:26,325 Tentu saja, kita semua keluar dan kami menyentuhnya, beberapa dari kami tidak keluar. 25 00:02:26,625 --> 00:02:28,426 Pertanyaan penting tetap tidak terjawab. 26 00:02:28,626 --> 00:02:30,526 Puing telah dilihat dari Dallas ke Washington. 27 00:02:30,626 --> 00:02:33,527 Kecelakaan pesawat telah mengejutkan bangsa dan dunia. 28 00:02:33,727 --> 00:02:36,728 Peringatan mendadak dapat dilihat dimana puing-puing telah jatuh. 29 00:02:36,928 --> 00:02:38,428 Adegan di sini adalah nyata. 30 00:02:38,629 --> 00:02:42,830 Kami telah melihat aliran pejabat dari sejumlah badan-badan federal. 31 00:02:49,231 --> 00:02:50,732 - Kaufman, CDC? - Itu adalah benar. 32 00:02:50,932 --> 00:02:51,932 Cara ini benar, silakan. 33 00:02:52,132 --> 00:02:53,132 Mr Kaufman! 34 00:02:53,332 --> 00:02:57,133 Dina Twain dari CNN. Dapatkah saya meminta rekomendasi Anda, apa yang CDC lakukan di sini, Tuan Kaufman? 35 00:03:01,734 --> 00:03:04,735 Hai. Presiden dalam perjalanan kembali malam ini ke DC. 36 00:03:04,936 --> 00:03:07,436 Saya seharusnya singkat dia di 06:00 Dapatkah kita membuat itu? 37 00:03:07,636 --> 00:03:11,137 - Kita dapat mencoba. - Benar. Tunjukkan pada saya apa yang Anda miliki. 38 00:03:11,737 --> 00:03:13,038 Selama puing diambil... 39 00:03:13,238 --> 00:03:16,438 ... Kita merekam tingkat kontaminasi hampir setiap meter persegi. 40 00:03:16,538 --> 00:03:20,339 Kami memproyeksikan zona kontaminasi sebuah gang sekitar 200 mil lebar... 41 00:03:20,539 --> 00:03:22,840 ... Dari DC ke Dallas. - Ya Tuhan. Apa itu? 42 00:03:23,341 --> 00:03:27,442 biotechs kami dalam modus krisis penuh. Ini adalah organisme yang sangat tangguh... 43 00:03:27,542 --> 00:03:31,343 ... Mampu bertahan di ruang dingin dan panas membakar dan masuk kembali. 44 00:03:31,543 --> 00:03:34,943 diagnosa awal menunjukkan sel tersebut menampilkan karakteristik monoploid... 45 00:03:35,143 --> 00:03:37,445 ... Dengan tingkat tinggi kalsium dipicolinate... 46 00:03:37,645 --> 00:03:39,645 ... Baik kesamaan untuk sebuah endospora. 47 00:03:39,845 --> 00:03:41,546 spora A? Yesus. 48 00:03:42,945 --> 00:03:47,047 Satu hal yang pasti, ia bukan dari sekitar sini. 49 00:03:52,148 --> 00:03:54,849 Pak! Ini ada di atap kami. 50 00:04:07,652 --> 00:04:10,853 Presiden sedang dalam perjalanan kembali ke Washington dari Camp David... 51 00:04:11,053 --> 00:04:14,255 ... untuk bertemu dengan penasihat terdekatnya atas bencana-pesawat ruang angkasa. 52 00:04:21,556 --> 00:04:22,857 Hei, Casper. 53 00:04:24,357 --> 00:04:25,857 Baik anak laki-laki. 54 00:04:31,259 --> 00:04:32,860 Saya pikir Anda tidak akan pernah pulang. 55 00:04:33,059 --> 00:04:34,960 mantan istri Anda menelpon dua kali. 56 00:04:35,760 --> 00:04:38,561 Apakah Anda ingin menonton ini? Maksudku, untuk bekerja atau sesuatu? 57 00:04:39,161 --> 00:04:40,662 Saya harus msegera tidur. 58 00:04:40,862 --> 00:04:43,562 Aku harus kembali ke Hill dalam beberapa jam. 59 00:04:44,262 --> 00:04:48,063 Nah, Anda harus menelepon. Aku bisa tidur di tempat tidurku sendiri sekarang. 60 00:04:49,664 --> 00:04:53,665 pejabat Federal menghapus beberapa potong puing pesawat... 61 00:04:53,865 --> 00:04:55,765 ... dari sumber yang mengganggu: eBay. 62 00:05:53,682 --> 00:05:54,882 Ollie! 63 00:05:55,081 --> 00:05:57,483 Ollie, ini oke. Ini tidak apa-apa. 64 00:05:58,783 --> 00:06:00,083 Lihatlah aku. ini Mommy. 65 00:06:00,683 --> 00:06:02,284 Oh, sayang. 66 00:06:02,484 --> 00:06:04,085 Oh, hei. 67 00:06:04,284 --> 00:06:05,885 Ini tidak apa-apa. 68 00:06:06,085 --> 00:06:07,886 Ini tidak apa-apa. 69 00:06:08,086 --> 00:06:10,086 Anda hanya bermimpi buruk. 70 00:06:10,686 --> 00:06:13,087 Kau dapat mimpi buruk itu lagi, ya? 71 00:06:13,587 --> 00:06:15,688 Semuanya baik-baik saja. Anda berbaring. 72 00:06:16,188 --> 00:06:17,988 Di sana kami pergi. 73 00:06:18,288 --> 00:06:19,288 Di sana kami pergi. 74 00:06:21,990 --> 00:06:25,791 Kita hanya harus membuat mereka mimpi buruk pergi lagi. 75 00:06:26,291 --> 00:06:27,690 Benar? 76 00:06:32,392 --> 00:06:35,593 Ratusan tewas pagi ini dalam serangan paling berdarah di Irak... 77 00:06:35,793 --> 00:06:37,593 ... sejak awal pendudukan. 78 00:06:37,693 --> 00:06:40,894 Campuran bahan kimia beracun diikat untuk pembom bunuh diri... 79 00:06:45,395 --> 00:06:48,097 Ollie? Sarapan. 80 00:06:54,998 --> 00:06:56,599 Dr Bennell? Saya memiliki panggilan untuk Anda. 81 00:06:58,099 --> 00:06:59,599 Saya hanya menyelesaikan catatan saya. 82 00:06:59,799 --> 00:07:02,701 - Aku tahu, tapi dia sangat ngotot. - Siapa ini? 83 00:07:02,801 --> 00:07:04,601 Anda mantan suaminya. 84 00:07:08,802 --> 00:07:11,403 - Halo? - Carol, apa kabar? 85 00:07:12,103 --> 00:07:13,903 Saya baik-baik saja, Tucker. Bagaimana kabarmu? 86 00:07:14,403 --> 00:07:16,805 Saya baik-baik saja. Saya benar-benar baik-baik saja. 87 00:07:19,005 --> 00:07:21,306 Saya kembali ke DC lagi. 88 00:07:21,506 --> 00:07:23,106 Di rumah tua kami. 89 00:07:24,306 --> 00:07:25,907 Ini adalah rumah yang bagus. 90 00:07:28,007 --> 00:07:29,408 Apa yang Anda inginkan, Tucker? 91 00:07:29,808 --> 00:07:31,308 Saya ingin melihat Oliver. 92 00:07:31,508 --> 00:07:34,209 - Aku merindukannya. - Tidak 93 00:07:34,509 --> 00:07:37,310 Carol, saya memiliki hak hukum untuk melihat anakku. 94 00:07:42,711 --> 00:07:44,912 Ollie, aku tidak percaya. Ayolah. 95 00:07:45,112 --> 00:07:47,413 Berpakaian. Kami punya 15 menit. 96 00:07:50,813 --> 00:07:51,814 Ayolah. 97 00:07:53,315 --> 00:07:56,215 Kita harus berjalan kaki ke sekolah setiap pagi. Ini bagus. 98 00:07:56,415 --> 00:07:58,715 Anda tidak akan mengatakan bahwa jika hujan turun. 99 00:07:58,815 --> 00:08:00,216 Kalau hujan. 100 00:08:01,617 --> 00:08:03,817 Tapi bagaimana kalau hujan malam ini? 101 00:08:03,917 --> 00:08:07,319 Aku memeriksa laporan cuaca. Empat puluh lima dan jelas. Tidak ada hujan. 102 00:08:07,518 --> 00:08:09,619 Hanya permen. 103 00:08:10,419 --> 00:08:11,920 Oke, inilah pekerjaan rumah Anda. 104 00:08:12,619 --> 00:08:14,620 - Baiklah. - Anda terlihat keren. 105 00:08:14,820 --> 00:08:15,821 Terima kasih. 106 00:08:16,021 --> 00:08:17,821 - Saya akan melihat Anda jam 4. - Baiklah. 107 00:08:17,921 --> 00:08:19,021 Dapatkah saya memberikan ciuman? 108 00:08:25,624 --> 00:08:27,924 - Hei, Oliver! - Kostum bagus, kawan. 109 00:08:28,024 --> 00:08:29,825 Saya akan mendapatkan bar ganda Hershey's. 110 00:08:30,025 --> 00:08:31,925 Oh, aku ingin mendapatkan byk coklat... 111 00:08:32,125 --> 00:08:33,626 Amerika shock hari ini... 112 00:08:33,826 --> 00:08:36,626 50 ilmuwan telah mengundurkan diri selama bencana pesawat. 113 00:08:36,826 --> 00:08:38,927 - Selamat pagi, Ben. - Lima puluh. Lima-oh. 114 00:08:39,127 --> 00:08:41,928 Mereka menandatangani surat yang mengatakan pemerintah itu mengabaikan mereka... 115 00:08:42,028 --> 00:08:44,428 ... Karena mereka berpikir pesawat jatuh pada tujuan. 116 00:08:44,628 --> 00:08:47,729 Tak ada yang melaporkannya di sini. Saya harus menemukannya pada World Service. 117 00:08:50,930 --> 00:08:52,031 Apa yang salah dengan Anda? 118 00:08:54,931 --> 00:08:57,532 Tucker pergi ke Atlanta selama empat tahun, Ben. 119 00:08:57,731 --> 00:09:00,433 Dia menyebut Ollie pada hari ulang tahunnya dan pada Natal... 120 00:09:00,533 --> 00:09:05,434 ... Dan tiba-tiba dia datang kembali ke hidupnya dan ia ingin menjadi ayah yang baik. Tidak 121 00:09:06,635 --> 00:09:08,735 Hal ini membingungkan bagi Ollie. 122 00:09:08,935 --> 00:09:10,136 Dia adalah ayahnya. 123 00:09:10,736 --> 00:09:13,036 Aku tahu dia, dan aku tidak percaya padanya. 124 00:09:13,336 --> 00:09:17,037 Dengar, Oliver mencintai Anda lebih dari apa pun di bumi... 125 00:09:17,237 --> 00:09:20,738 ... Dan tidak ada yang Tucker atau orang lain dapat lakukan untuk mengubahnya. 126 00:09:23,239 --> 00:09:26,740 Kerja keras! Pembayaran adil! Kerja keras! Pembayaran adil! 127 00:09:29,141 --> 00:09:31,841 - Apakah kita masih untuk besok malam? - Apakah akan ada makanan? 128 00:09:32,041 --> 00:09:35,042 Nah, mereka orang Ceko, sehingga akan ada, apa, gulai atau sesuatu. 129 00:09:35,742 --> 00:09:37,243 Kita lihat saja nanti. 130 00:09:42,044 --> 00:09:43,944 Beberapa cadangan perubahan, Mam? 131 00:09:44,044 --> 00:09:45,445 Tuhan memberkati. 132 00:09:50,947 --> 00:09:52,747 Mengapa saya membuatkan Anda bunga? 133 00:09:53,347 --> 00:09:55,948 Yah, aku tidak melakukan sesuatu yang salah. Tunggu, tunggu sebentar. 134 00:09:56,248 --> 00:09:57,848 Itu akan menjadi 8 dolar. 135 00:09:59,749 --> 00:10:02,249 Saya semua tentang asmara. 136 00:10:10,052 --> 00:10:13,453 - Pagi, Carly. - jam 9:00 Anda di sini. 137 00:10:25,155 --> 00:10:26,656 Anda sedikit lebih awal, Wendy. 138 00:10:26,856 --> 00:10:28,557 Ini adalah suami saya. 139 00:10:32,058 --> 00:10:33,559 Wendy, melakukan sesuatu terjadi? 140 00:10:34,558 --> 00:10:36,059 Apakah suami Anda menyakiti Anda lagi? 141 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 Berapa lama aku telah datang ke sini? 142 00:10:39,860 --> 00:10:41,260 Empat tahun. 143 00:10:41,360 --> 00:10:43,961 Dan saya memiliki secangkir teh hampir setiap waktu, bukan? 144 00:10:45,662 --> 00:10:47,162 Yeah, kurasa yang Anda miliki. 145 00:10:48,762 --> 00:10:49,963 Tapi aku tidak bisa melakukannya. 146 00:10:52,963 --> 00:10:56,664 Aku bahkan tidak bisa minum ini. Itu adalah bagaimana buruk itu diperoleh. 147 00:10:59,966 --> 00:11:02,466 Saya ingin membantu Anda, tetapi Anda harus berbicara kepada saya. 148 00:11:03,666 --> 00:11:06,967 Ini akan terdengar begitu bodoh, atau gila, atau keduanya. 149 00:11:07,067 --> 00:11:12,969 Tidak, saya telah katakan sebelumnya. Tidak ada yang Anda katakan di kantor ini adalah bodoh atau gila. 150 00:11:13,669 --> 00:11:15,970 Semua itu adalah penting. Semua itu penting. 151 00:11:18,071 --> 00:11:19,570 Suami saya bukan suami saya. 152 00:11:21,471 --> 00:11:23,172 Dan apa yang membuat kamu berkata begitu? 153 00:11:23,272 --> 00:11:26,273 Cara ia bertindak. Cara dia menatapku. 154 00:11:26,973 --> 00:11:28,973 Dia terus membawakan saya minum. 155 00:11:29,173 --> 00:11:31,574 Aku tak ingin itu, tapi ia terus membawa itu. 156 00:11:31,774 --> 00:11:35,275 Aku berteriak padanya tadi malam. Dia tidak berteriak kembali. 157 00:11:35,475 --> 00:11:38,876 Aku melemparkan gelas saya padanya dan ia tidak melakukan apa-apa. 158 00:11:39,076 --> 00:11:41,677 Aku tahu Anda dan suami Anda memiliki hubungan yang bergejolak. 159 00:11:41,877 --> 00:11:43,877 Aku melakukannya, tapi sekarang tidak lagi. 160 00:11:43,977 --> 00:11:48,378 Ya, ketika dia akan marah, Aku akan takut padanya. 161 00:11:48,479 --> 00:11:52,680 Tapi setidaknya ketika dia mencium saya, Aku tahu dia mencintaiku. 162 00:11:52,780 --> 00:11:55,281 Sekarang, ketika dia menciumku... 163 00:11:56,180 --> 00:11:57,881 Apa itu? 164 00:11:58,582 --> 00:12:00,481 Dia hanya berbeda. 165 00:12:00,782 --> 00:12:03,683 Aku tahu itu. Bobo tahu juga. 166 00:12:03,883 --> 00:12:04,884 Bobo, anjing Anda? 167 00:12:05,083 --> 00:12:09,784 Malam itu, ketika Richard telah pulang dari kerja dan ia melangkah masuk .. 168 00:12:10,284 --> 00:12:12,485 ... Bobo, dia menjadi gila. 169 00:12:12,685 --> 00:12:15,386 Dia mulai gertakan dan menggeram pada Richard. 170 00:12:15,586 --> 00:12:18,387 Maksudku, kami mencoba untuk menempatkan dia di luar, tapi dia menyerang. 171 00:12:18,487 --> 00:12:22,388 Dr Bennell, bahwa anjing tidak pernah menyerang siapa pun dalam hidupnya. 172 00:12:22,588 --> 00:12:23,688 Dan apa yang terjadi? 173 00:12:25,189 --> 00:12:26,689 Richard... 174 00:12:28,289 --> 00:12:30,490 ... Meraih leher anjing itu... 175 00:12:31,691 --> 00:12:35,492 ... Dan Bobo saja mulai merintih. 176 00:12:36,192 --> 00:12:39,493 Saya mencoba untuk menghentikannya, tapi ia tidak akan membiarkan pergi. 177 00:12:39,693 --> 00:12:42,793 Dan kemudian, aku tahu. Bobo, dia... 178 00:12:42,893 --> 00:12:46,794 ... Ia tidak mengerti apa yang terjadi. Dia begitu takut. 179 00:12:46,894 --> 00:12:49,296 Dan kemudian ada snap ini... 180 00:12:49,496 --> 00:12:51,095 ... Dan Bobo sudah mati. 181 00:12:51,896 --> 00:12:54,097 Richard tidak mengatakan apa-apa. 182 00:12:54,397 --> 00:12:56,397 Dia tidak menangis. 183 00:12:57,498 --> 00:12:59,898 Dia hanya mengambil Bob... 184 00:12:59,998 --> 00:13:02,999 ... Dan membawanya ke tempat sampah. 185 00:13:09,701 --> 00:13:13,002 Saya ingin melihat Anda lagi sesegera mungkin. 186 00:13:13,702 --> 00:13:17,403 Saya akan mengubah obat Anda. Saya ingin Anda untuk memakan ini pagi dan malam... 187 00:13:17,804 --> 00:13:19,703 ... Dua kali sehari. Oke? 188 00:13:20,704 --> 00:13:25,105 Dan jika suami Anda melakukan hal seperti ini lagi, apa pun yang membuat Anda takut... 189 00:13:25,305 --> 00:13:28,906 ... Aku ingin kau untuk mengakses layanan saya segera. Dapatkah Anda berjanji akan melakukan itu? 190 00:13:29,406 --> 00:13:30,507 Ya. Terima kasih, dokter. 191 00:13:33,307 --> 00:13:35,008 Itu seharusnya bekerja. 192 00:13:35,508 --> 00:13:39,009 Sekarang, kita mungkin harus berbicara tentang besok. 193 00:13:41,209 --> 00:13:42,910 Apakah Anda gugup? 194 00:13:43,110 --> 00:13:44,511 Mengapa aku menjadi gugup? 195 00:13:44,711 --> 00:13:47,511 Karena kita tidak pernah berpisah seperti ini, Ollie. 196 00:13:47,711 --> 00:13:50,512 Dan Anda tidak melihat banyak waktu dari ayah Anda dalam waktu yang lama. 197 00:13:50,712 --> 00:13:54,913 Saya baik-baik saja, Bu. Hal ini akan menjadi menyenangkan. Tapi aku akan merindukanmu. 198 00:13:55,113 --> 00:13:56,414 Ya, Anda lebih baik. 199 00:13:56,614 --> 00:13:58,815 Kita dapat sms satu sama lain sepanjang waktu. 200 00:14:00,615 --> 00:14:03,116 Anda benar, saya yang konyol. Anda pergi kembali. 201 00:14:03,216 --> 00:14:05,916 Kami akan memenuhi Welches sekitar setengah jam. 202 00:14:06,216 --> 00:14:08,817 Ayo, Superman. 203 00:14:10,217 --> 00:14:11,618 Terima kasih, ibu Robinson! 204 00:14:12,118 --> 00:14:13,218 Bye-bye. 205 00:14:13,418 --> 00:14:14,418 Terima kasih! 206 00:14:14,919 --> 00:14:16,519 Terima kasih. 207 00:14:17,419 --> 00:14:20,120 Trick or treat! Trick or treat! 208 00:14:22,020 --> 00:14:24,722 Dia mengalami mimpi buruk lagi. 209 00:14:25,022 --> 00:14:27,822 Aku punya dia kembali clonazepam. Aku benci dia pada apa pun. 210 00:14:28,022 --> 00:14:29,623 Kapan dia mulai memilikinya? 211 00:14:29,823 --> 00:14:33,724 Tiga malam terakhir. Sejak ia dikenal dia akan melihat ayahnya. 212 00:14:37,225 --> 00:14:39,626 Trick or treat! Trick or treat! 213 00:14:43,627 --> 00:14:44,926 Dapatkan kembali, anak laki-laki. 214 00:14:46,527 --> 00:14:48,028 Hentikan itu! 215 00:14:48,228 --> 00:14:51,329 Dia telah bertindak sampai... Mungkin Anda harus membawa mereka ke rumah lain. 216 00:14:54,129 --> 00:14:56,230 Saya tidak tahu apa yang salah dengan dia. 217 00:14:56,430 --> 00:14:57,631 Ayo, anak laki-laki. 218 00:14:57,731 --> 00:14:59,531 Mari kita pergi. 219 00:15:01,232 --> 00:15:02,932 - Blue, kembali ke sini! - Hati-hati! 220 00:15:03,031 --> 00:15:05,533 hati-hati! Oh, Tuhan, mendapatkan dia! 221 00:15:06,533 --> 00:15:08,633 - Ollie, kembali! - Blue! Turun. 222 00:15:08,833 --> 00:15:12,334 Turun, anak perempuan. Anjing jelek. Anjing jelek! Saya sangat menyesal. 223 00:15:12,534 --> 00:15:15,135 - Saya sangat menyesal. - Andy! Andy. Oh, Tuhan saya. 224 00:15:18,736 --> 00:15:20,137 Dia sudah sehat, Pam. 225 00:15:20,337 --> 00:15:23,037 Tidak sesuatu ada di sana. Yang pasti darah ini milik anjing. 226 00:15:25,539 --> 00:15:26,538 Yah. 227 00:15:26,738 --> 00:15:29,339 - Apakah Anda baik-baik saja? - Yeah. Saya baik-baik saja, Bu. 228 00:15:29,740 --> 00:15:30,739 Oke. 229 00:15:30,939 --> 00:15:34,041 Anda mengambil permen saya. Berikan Snickers itu! 230 00:15:34,241 --> 00:15:35,841 - Itu adalah milikku. - Saya ingin itu. 231 00:15:35,941 --> 00:15:38,142 - Tidak, Anda dapat memiliki itu. - Berikan padaku! 232 00:15:38,142 --> 00:15:41,742 - Aku akan perdagangan Anda. Di sini, Russell untuk Reese's. - Oh, man. 233 00:15:41,943 --> 00:15:43,043 Terima kasih, Carol. 234 00:15:43,243 --> 00:15:45,443 Bagaimana Andy lakukan di sekolah? 235 00:15:45,543 --> 00:15:47,044 Ia tampaknya sedikit murung. 236 00:15:47,244 --> 00:15:50,745 Astaga, Carol. Maksudku, biasanya ketika Anda mulai berbicara seperti seorang psikiater... 237 00:15:50,945 --> 00:15:53,745 ... Itu bukan tentang salah satu anak-anak saya. 238 00:15:54,646 --> 00:15:59,247 Oh, dia hanya ketakutan. Kau tahu, mungkin itu adalah kesalahan yang telah terjadi di sekitar. 239 00:15:59,447 --> 00:16:01,648 - Apa yang terjadi di sekitar? - Mom! 240 00:16:01,948 --> 00:16:05,049 Mom! Dapatkan ini dari saya, silahkan! Mom! 241 00:16:05,249 --> 00:16:08,550 Ini tidak apa-apa, tidak apa-apa. Ini tidak apa-apa. 242 00:16:11,251 --> 00:16:13,551 - Apa itu? - Saya pikir itu dipindahkan. 243 00:16:13,751 --> 00:16:15,852 Apakah salah satu dari Anda meletakkan ini di sini? 244 00:16:16,151 --> 00:16:18,353 - Bukan aku. - Aku tidak. 245 00:16:21,553 --> 00:16:23,254 Maukah Anda membawa pulang Gen? 246 00:16:33,657 --> 00:16:34,657 Taksi! 247 00:16:41,259 --> 00:16:43,260 Carol. Apa yang Anda lakukan di sini? 248 00:16:43,859 --> 00:16:45,460 Hey. 249 00:16:45,960 --> 00:16:47,861 Itu bagi saya? 250 00:16:49,661 --> 00:16:51,562 Itu... 251 00:16:54,462 --> 00:16:55,563 Aku suka itu. 252 00:16:55,763 --> 00:16:59,664 Tidak ada cara untuk menceritakan rumah itu. datang dari sana karena kita pergi jam 03.00. 253 00:16:59,864 --> 00:17:02,965 Saya tidak berpikir ada sesuatu perlu khawatir. Sepertinya lateks. 254 00:17:03,165 --> 00:17:06,865 Ben, lihat itu. Bahkan tanpa mikroskop, Anda dapat melihat strata sel. 255 00:17:07,666 --> 00:17:10,367 Yah, mungkin seseorang yang digunakan jari sebagai cetakan. 256 00:17:10,567 --> 00:17:13,668 Seseorang pasti membuat ini atau membelinya di Wal-Mart. 257 00:17:13,768 --> 00:17:16,868 Maksudku, itu adalah Halloween. Bisa apa saja. 258 00:17:19,770 --> 00:17:21,270 Bagaimana menurutmu, Steven? 259 00:17:24,471 --> 00:17:25,871 Menarik. 260 00:17:26,071 --> 00:17:27,372 Benda ini dibuat, kan? 261 00:17:27,572 --> 00:17:31,272 Aku tidak tahu. Ini adalah salah satu palsu mahal atau benar-benar kulit murah. 262 00:17:32,373 --> 00:17:34,373 Med Web berdengung dengan sesuatu seperti ini. 263 00:17:34,573 --> 00:17:37,174 Labs di New York dan Boston masuk beberapa sampel aneh. 264 00:17:37,374 --> 00:17:38,674 Biarkan aku melakukan hasil pemeriksaan di atasnya. 265 00:17:39,675 --> 00:17:41,976 - Terima kasih telah membantu, Steven. - Yeah. 266 00:17:42,176 --> 00:17:43,776 Panggil aku kemudian, Ben. 267 00:17:43,976 --> 00:17:46,177 - Kau berutang padaku satu jam di sofa Anda. - Satu jam? 268 00:17:46,277 --> 00:17:48,977 Apa yang membuatmu berpikir ada yang bisa membantu Anda dalam satu jam? 269 00:17:52,278 --> 00:17:55,479 - Apa? - Aku tidak mengatakan apa-apa. 270 00:17:56,779 --> 00:17:59,881 Setiap tahun, flu klaim puluhan ribu nyawa Amerika. 271 00:18:01,180 --> 00:18:03,181 Anda akan sosok pemerintah akan menyadari... 272 00:18:03,281 --> 00:18:07,282 ... yang kita hadapi tidak kurang dari keadaan darurat medis nasional. 273 00:18:07,382 --> 00:18:11,183 Studi kami menunjukkan virus baru ini lebih menular... 274 00:18:11,483 --> 00:18:14,385 ... Dan berlangsung lebih lama dari lebih umum strain flu. 275 00:18:14,585 --> 00:18:17,185 CDC telah mulai pertemuan darurat hari ini... 276 00:18:17,385 --> 00:18:19,985 ... untuk memutuskan bagaimana untuk tetap dari mendapatkan lebih buruk. 277 00:18:20,186 --> 00:18:22,387 Kami pikir program penyuntikan ini kami... 278 00:18:23,587 --> 00:18:25,987 Menembak terbaik kita menjaga ini di bawah jempol kita. 279 00:18:27,888 --> 00:18:30,989 Musim flu ini bisa paling mematikan dalam 30 tahun. 280 00:18:31,489 --> 00:18:32,790 Saya ingin tahu. 281 00:18:32,990 --> 00:18:34,790 Jika Anda hanya retak virus baru ini... 282 00:18:34,890 --> 00:18:37,291 ... Bagaimana Anda siap dengan vaksin begitu cepat? 283 00:18:37,790 --> 00:18:40,692 Saya berharap ada lebih banyak waktu untuk pergi ke... 284 00:18:40,892 --> 00:18:44,392 ... Semua ilmu pengetahuan dan internal proses di balik proyek ini. 285 00:18:44,493 --> 00:18:46,093 Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut... 286 00:18:46,594 --> 00:18:49,294 ... Saya sarankan anda mengundurkan diri dari putaran kontrak ini... 287 00:18:49,494 --> 00:18:51,794 ... Dan memberi kita beberapa waktu untuk menyiapkan lembar fakta. 288 00:18:52,394 --> 00:18:56,395 Adalah bahwa apa yang Anda inginkan, Ibu Cunningham? 289 00:18:57,796 --> 00:19:00,097 Tidak sama sekali. Hanya pertanyaan. 290 00:19:00,297 --> 00:19:01,897 Yah, kita seperti mereka. 291 00:19:02,097 --> 00:19:03,498 Kami seperti pertanyaan. 292 00:19:03,698 --> 00:19:05,698 Mereka punya Anda ke bulan. 293 00:19:20,002 --> 00:19:21,803 Carol? 294 00:19:22,603 --> 00:19:25,504 Orang itu tidak akan memberikan nama. 295 00:19:29,805 --> 00:19:31,406 Bisa saya bantu? 296 00:19:31,406 --> 00:19:34,006 Dr Bennell, saya Lenk Richard, Suami Wendy Lenk. 297 00:19:35,006 --> 00:19:37,106 Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Tuan Lenk? 298 00:19:37,207 --> 00:19:39,007 Aku sedang menunggu istri saya. 299 00:19:39,308 --> 00:19:41,808 Saya tidak berpikir istri Anda akan datang di hari ini. 300 00:19:41,908 --> 00:19:45,710 Dia bilang dia datang, aku akan membawa pulang. 301 00:19:47,710 --> 00:19:51,010 Mengapa kamu tidak mengambil kursi, Mr Lenk, dan aku akan melihat apa yang saya bisa mencari tahu. 302 00:19:51,110 --> 00:19:52,711 Terima kasih, Bennell Carol. 303 00:20:19,718 --> 00:20:24,120 - Ya? - Wendy, itu adalah Bennell Dr. Di mana kau? 304 00:20:24,420 --> 00:20:26,921 Saya... Saya berada di luar gedung Anda. 305 00:20:27,121 --> 00:20:29,121 Saya perlu bicara dengan Anda. 306 00:20:29,321 --> 00:20:32,522 Atau mungkin aku harus bicara kepada polisi jika Anda berpikir aku harus. 307 00:20:32,622 --> 00:20:35,623 Wendy, suami Anda di sini. Dia berada di ruang tunggu. 308 00:20:35,723 --> 00:20:38,724 Dia bilang kau datang Aku tidak ingin kau terkejut. 309 00:20:41,924 --> 00:20:45,625 Carol, bisa Anda tetap di sana sementara? 310 00:20:45,825 --> 00:20:47,926 - Apa yang akan kau lakukan? - Aku akan pulang dan berkemas. 311 00:20:48,126 --> 00:20:49,227 Saya akan tinggal dengan adikku. 312 00:20:50,627 --> 00:20:52,828 Aku tidak tahu apakah saya bisa mempercayai Anda. Terima kasih. 313 00:20:53,328 --> 00:20:54,928 Percayalah? 314 00:20:55,128 --> 00:20:57,929 Wendy. Wendy. 315 00:21:01,030 --> 00:21:02,531 jam 9:00 Anda di sini. 316 00:21:02,731 --> 00:21:03,830 Kirim masuk nya 317 00:21:03,930 --> 00:21:06,331 Bagaimana dengan Mr Lenk? 318 00:21:07,032 --> 00:21:08,932 Dr Bennell? 319 00:21:10,132 --> 00:21:11,833 Beri dia majalah. 320 00:21:14,433 --> 00:21:16,735 Apakah Anda memberi tahu Gene Anda menginap di ayahmu... 321 00:21:16,935 --> 00:21:18,134 ... Mulai malam ini? - Yep. 322 00:21:18,334 --> 00:21:20,936 Ini adalah hal yang baik dia masih tinggal di sebelah, ya? 323 00:21:21,136 --> 00:21:24,536 Bayangkan yang acar Anda akan masuk jika Anda tidak tahu ada anak-anak di lingkungan sekitar. 324 00:21:24,737 --> 00:21:25,837 Pickle. 325 00:21:26,736 --> 00:21:28,137 - Roti-dan-mentega. - Dill. 326 00:21:28,337 --> 00:21:29,538 - Kosher. - Sour. 327 00:21:29,738 --> 00:21:31,238 - Manis dan naksir. - Acar. 328 00:21:31,738 --> 00:21:33,039 Bawang putih chip. Perkies! 329 00:21:34,539 --> 00:21:36,039 Itu bukan satu. 330 00:21:36,239 --> 00:21:38,840 Ayolah. Perkies? 331 00:21:39,041 --> 00:21:40,141 Pokoknya, Anda sudah menang. 332 00:21:40,240 --> 00:21:42,741 Tapi kenapa orang mengatakan "Dalam acar" bagaimanapun? 333 00:21:42,941 --> 00:21:45,142 - Saya pikir itu adalah istilah baseball. - Mom! 334 00:21:45,342 --> 00:21:46,542 Bantu aku, silahkan! 335 00:21:48,543 --> 00:21:50,143 Tolong aku! 336 00:21:50,543 --> 00:21:51,844 Mereka datang! 337 00:21:52,444 --> 00:21:53,745 Dengar. 338 00:21:54,044 --> 00:21:55,445 Kita harus memperingatkan orang! 339 00:21:57,145 --> 00:21:58,845 Mereka adalah di antara kita! Mereka berada di sini! 340 00:21:59,045 --> 00:22:01,046 - Bu, apa yang salah dengan dia? - Stop! 341 00:22:05,348 --> 00:22:07,748 Oliver, Anda mendengarkan aku. Anda tinggal diam. 342 00:22:07,948 --> 00:22:09,849 - Semua benar? - Oke. 343 00:22:21,252 --> 00:22:23,252 - Bu! - Saya dokter. 344 00:22:30,554 --> 00:22:33,856 Kembali ke mobil Anda. Aku harus melalui lalu lintas keluar dari terowongan ini. 345 00:22:34,356 --> 00:22:35,756 Aku melihatnya terjadi. 346 00:22:35,956 --> 00:22:38,957 Di mana Anda ingin saya menunggu untuk pernyataan? Saya saksi. 347 00:22:39,857 --> 00:22:41,157 Aku menurunkan piring Anda. 348 00:22:41,457 --> 00:22:43,859 Nah, tunggu sebentar. Mengapa Anda mengambil piring saya? 349 00:22:46,259 --> 00:22:48,460 Mengapa Anda mengambil piring saya? 350 00:22:48,660 --> 00:22:51,160 Jika kami membutuhkan Anda, kami akan menghubungimu. 351 00:23:00,163 --> 00:23:01,263 Hey. 352 00:23:01,463 --> 00:23:02,663 Maaf kita terlambat. 353 00:23:03,263 --> 00:23:04,464 Hei, Oliver. 354 00:23:05,464 --> 00:23:07,264 Dia memiliki malam yg buruk. 355 00:23:07,464 --> 00:23:10,866 Kami melihat kecelakaan. Itu mengerikan. 356 00:23:10,966 --> 00:23:12,165 Ini tidak apa-apa. 357 00:23:14,166 --> 00:23:17,367 Sekolah dimulai pukul 8:10. Anda harus mengantar dia di sana jam 8. 358 00:23:19,668 --> 00:23:20,968 Apakah Anda ingin masuk? 359 00:23:21,468 --> 00:23:23,269 Tidak, saya terlambat untuk pesta. 360 00:23:24,169 --> 00:23:25,269 Nikmati pestanya. 361 00:23:27,370 --> 00:23:29,770 Pastikan Anda memakan pil Anda. Satu setiap malam. 362 00:23:29,870 --> 00:23:31,871 Oke. Love you. 363 00:23:52,577 --> 00:23:53,877 Itu mengerikan. 364 00:23:54,077 --> 00:23:56,778 Anda harus melihat wajahnya. Dia takut, Ben. 365 00:23:56,979 --> 00:23:59,879 Dan polisi tidak melakukan apa pun. tidak melakukan Apa-apa. 366 00:24:00,079 --> 00:24:02,079 Saya menawarkan untuk memberi nama saya, menjadi saksi. 367 00:24:02,179 --> 00:24:04,580 Dan Oliver, dia melihat semuanya. 368 00:24:04,680 --> 00:24:06,480 Apakah dia baik-baik saja? 369 00:24:06,680 --> 00:24:09,882 Maksudku, dia tampak baik-baik saja, tapi aku harus meninggalkan dia. 370 00:24:18,484 --> 00:24:20,984 Kita tidak harus melakukan malam ini. Aku bisa membawamu pulang. 371 00:24:21,184 --> 00:24:23,486 Tidak, aku ingin. Saya ingin. 372 00:24:23,586 --> 00:24:26,386 - Anda yakin? - Saya baik, ya. Mari kita bersenang-senang. 373 00:24:26,586 --> 00:24:28,687 Ini dimaksudkan untuk menyenangkan. 374 00:24:28,987 --> 00:24:30,887 Kau tampak menakjubkan. 375 00:24:32,388 --> 00:24:34,288 Selamat malam, Dr Ben. 376 00:24:34,488 --> 00:24:36,589 - Bagaimana kabarmu? - Baik, baik. 377 00:24:37,089 --> 00:24:39,489 - Oh, yang mungkin Ollie. - Boleh saya membawa baju Anda? 378 00:24:39,690 --> 00:24:41,891 - Terima kasih. - Duta Besar dan istrinya sedang menunggu. 379 00:24:41,991 --> 00:24:45,291 Hi, Mom. Aku merindukanmu. Gene ingin menyapa. 380 00:24:45,491 --> 00:24:46,792 Hai, nona Bennell. 381 00:24:46,992 --> 00:24:48,992 - Bye. Aku mencintaimu. - Bye. 382 00:24:50,893 --> 00:24:54,094 - Boleh saya membawa baju Anda, Madam? - Terima kasih. 383 00:24:57,394 --> 00:24:58,795 Anda Carol. 384 00:24:58,995 --> 00:25:02,496 Carol Bennell, ini adalah Dr Henryk Belicec dan istri yang mengagumkan, Luddie. 385 00:25:02,696 --> 00:25:06,997 Kemarilah dan biarkan aku melihatmu. Ben telah memberitahu kami banyak tentang Anda. 386 00:25:07,297 --> 00:25:10,798 Mari kita masuk Makan malam akan segera siap. 387 00:25:10,898 --> 00:25:12,599 Sekarang, kalian berdua duduk bersama kami. 388 00:25:12,799 --> 00:25:15,799 Kami ingin beberapa orang sungguhan sekitar kita malam ini. 389 00:25:21,001 --> 00:25:24,802 - Sesuatu yang salah dengan ayah saya. - Yeah. 390 00:25:25,702 --> 00:25:27,503 Ayam saya juga. 391 00:25:33,005 --> 00:25:36,305 - Ayah? - Di sini, Oliver. 392 00:25:41,907 --> 00:25:43,907 Saya membuat beberapa cokelat panas. 393 00:25:48,709 --> 00:25:51,110 Apakah Anda seperti beberapa cokelat panas? 394 00:26:04,814 --> 00:26:09,015 Jadi Ben memberitahu saya bahwa Anda adalah seorang psikiater. 395 00:26:09,215 --> 00:26:12,315 Hal ini sangat menarik. Ini adalah apa yang saya butuhkan. 396 00:26:12,515 --> 00:26:15,716 Anda perlu apa setiap kebutuhan orang Ceko: boot Rusia kaku di belakang Anda. 397 00:26:15,916 --> 00:26:19,317 Sayang mereka tidak membuat sepatu bot Rusia lagi. Mereka semua dibuat di Cina. 398 00:26:19,417 --> 00:26:23,119 Anda kursi saya di sebelah wanita cantik tanpa memperkenalkan saya, dan anda menghina saya. 399 00:26:23,518 --> 00:26:25,719 Oh, jangan biarkan dia memulai, Henyo. 400 00:26:25,919 --> 00:26:28,119 Maafkan aku, Yorish. Saya minta maaf. 401 00:26:28,619 --> 00:26:32,520 Anda memiliki kehormatan memenuhi salah satu diplomat Washington paling terkenal. 402 00:26:32,920 --> 00:26:36,622 Saya teman dan sumber kaviar ini indah... 403 00:26:36,822 --> 00:26:38,722 ... Duta Besar Rusia Yorish Kaganovich. 404 00:26:38,922 --> 00:26:42,523 - Senang bertemu Anda, duta besar. - Kesenangan ini sepenuhnya milikku. 405 00:26:42,723 --> 00:26:45,525 Henryk's tamu biasanya sebagai tua dan jelek seperti saya. 406 00:26:45,925 --> 00:26:48,425 Saya mohon untuk berbeda. Tak ada yang seburuk Anda, Yorish. 407 00:26:48,525 --> 00:26:51,726 Kau tahu apa "Cekoslowakia" berarti dalam bahasa Rusia, dokter? 408 00:26:51,926 --> 00:26:53,527 Ini berarti "keset." 409 00:26:53,627 --> 00:26:56,627 Seseorang masih berbicara Rusia? Saya pikir itu adalah bahasa mati. 410 00:26:57,528 --> 00:27:01,428 cheeky Teman saya dan saya berpura-pura menikmati diri kita sendiri, tapi diam-diam kita saingan... 411 00:27:01,629 --> 00:27:05,529 ... Memanfaatkan satu sama lain untuk keuntungan pribadi. Saya di sini untuk minum sampanye-nya... 412 00:27:05,730 --> 00:27:08,731 ... Dan dia mengajak saya karena saya bisa mendapatkan kaviar nyata. 413 00:27:09,030 --> 00:27:12,332 Sebuah veneer dari jangat sivilitas kami benar-kepentingan diri. 414 00:27:12,532 --> 00:27:14,432 Ini adalah sifat dari dunia kita, ya? 415 00:27:14,632 --> 00:27:16,133 Yorish, menjadi baik. 416 00:27:16,133 --> 00:27:17,633 Saya hanya ingin tahu. 417 00:27:17,834 --> 00:27:21,034 Saya mengatakan bahwa peradaban adalah ilusi, permainan berpura-pura. 418 00:27:21,134 --> 00:27:25,435 Apa yang nyata adalah kenyataan bahwa kita masih binatang, didorong oleh naluri mendasar. 419 00:27:25,635 --> 00:27:27,935 Sebagai seorang psikiater... 420 00:27:28,136 --> 00:27:29,736 ... Anda harus tahu ini benar. 421 00:27:29,836 --> 00:27:34,037 Sejujurnya, duta besar, ketika seseorang mulai berbicara kepada saya tentang kebenaran... 422 00:27:34,238 --> 00:27:36,438 ... Saya mendengar apa yang mereka ceritakan tentang diri mereka sendiri... 423 00:27:36,638 --> 00:27:38,739 ... Lebih dari apa yang mereka katakan tentang dunia. 424 00:27:38,939 --> 00:27:41,139 - Cukup benar. Bagus. - Mungkin Anda benar. 425 00:27:41,339 --> 00:27:44,541 Mungkin menjadi Rusia di negara ini adalah semacam patologi. 426 00:27:44,741 --> 00:27:47,441 Jadi, bagaimana menurutmu? Dapatkah Anda membantu saya? 427 00:27:48,141 --> 00:27:49,842 Dapatkah Anda memberi saya pil? 428 00:27:49,942 --> 00:27:52,943 Untuk membuat saya melihat dunia cara Anda orang Amerika melihat dunia? 429 00:27:53,243 --> 00:27:57,844 Bisa pil membantu saya mengerti Irak, atau Darfur, atau bahkan New Orleans? 430 00:27:58,044 --> 00:28:00,645 Jangan ditarik dalam oleh kegilaan nya, dokter. 431 00:28:00,845 --> 00:28:03,845 Dia adalah Rusia. Dia perlu untuk berdebat seperti yang dia butuhkan untuk bernapas. 432 00:28:03,845 --> 00:28:07,747 Yang saya katakan adalah peradaban yang hancur setiap kali kita membutuhkannya. 433 00:28:09,147 --> 00:28:11,248 Dalam situasi yang tepat... 434 00:28:11,448 --> 00:28:14,148 ... Kita semua mampu dari kejahatan yang paling mengerikan. 435 00:28:14,749 --> 00:28:17,050 Untuk membayangkan dunia mana ini tidak begitu... 436 00:28:17,250 --> 00:28:19,950 ... Dimana setiap krisis tidak menimbulkan dalam kekejaman baru... 437 00:28:20,150 --> 00:28:23,051 ... Dimana setiap surat kabar tidak penuh perang dan kekerasan... 438 00:28:23,251 --> 00:28:28,752 Nah, ini adalah untuk membayangkan dunia dimana manusia berhenti menjadi manusia. 439 00:28:29,153 --> 00:28:32,453 Sementara aku akan memberikan Anda bahwa kita masih mempertahankan beberapa naluri hewan dasar... 440 00:28:32,653 --> 00:28:36,254 ... Anda harus mengakui kita tidak sama binatang kami beberapa ribu tahun yang lalu. 441 00:28:36,354 --> 00:28:38,555 - Benar. - Baca Piaget atau Kohlberg... 442 00:28:38,755 --> 00:28:41,856 ... Atau Maslow, Graves, Wilber, dan Anda akan melihat kita masih berkembang. 443 00:28:42,056 --> 00:28:44,057 Kesadaran kita berubah. 444 00:28:44,557 --> 00:28:47,358 Lima ratus tahun yang lalu, feminis postmodern tidak ada... 445 00:28:47,458 --> 00:28:49,458 ... Namun satu duduk tepat di samping Anda hari ini. 446 00:28:49,558 --> 00:28:54,759 Sementara fakta yang mungkin tidak membatalkan semua mengerikan hal-hal yang telah dilakukan di dunia ini... 447 00:28:54,859 --> 00:28:58,261 ... Setidaknya itu memberi saya alasan untuk percaya suatu hari mungkin berbeda. 448 00:28:59,260 --> 00:29:01,962 - Terima kasih, dokter. - Anda dipersilakan, duta besar. 449 00:29:02,362 --> 00:29:03,662 Bagus. 450 00:29:03,862 --> 00:29:06,563 Ben, dari semua wanita Anda bawa masuk ke rumah kami... 451 00:29:06,663 --> 00:29:08,963 ... Ini adalah salah satu kami mengizinkan Anda untuk menikah. 452 00:29:09,063 --> 00:29:10,264 Hei, sekarang, lihat. 453 00:29:10,464 --> 00:29:12,964 Saya telah menonton cara Anda melihat satu sama lain. 454 00:29:13,164 --> 00:29:16,566 - Oh, begitu indah dan cerdas. - Anda lihat, ini adalah apa yang terjadi. 455 00:29:16,766 --> 00:29:20,667 Mereka mengatakan apa yang mereka sukai dalam rumah tangga ini, dan kemudian mereka mengklaim kekebalan diplomatik. 456 00:29:20,767 --> 00:29:23,467 - Pikirkan anak-anak Anda bisa memiliki. - Cukup. Cukup. 457 00:29:38,172 --> 00:29:40,472 Saya memiliki waktu yang hebat. 458 00:29:41,172 --> 00:29:43,373 Teman-teman Anda yang indah. 459 00:29:43,673 --> 00:29:45,473 Yah, terima kasih karena kencan saya. 460 00:29:45,673 --> 00:29:48,375 Dan untuk apa yang Anda katakan malam ini. 461 00:30:00,978 --> 00:30:02,379 Apa? 462 00:30:16,381 --> 00:30:17,982 Tidak, aku tidak bisa melakukan ini. 463 00:30:18,182 --> 00:30:19,383 Nomor Itu... 464 00:30:19,583 --> 00:30:21,683 Tapi itu... Tapi itu baik-baik saja. 465 00:30:23,084 --> 00:30:24,785 Saya minta maaf... 466 00:30:24,985 --> 00:30:27,185 ... Tapi aku benar-benar membutuhkan kita tinggal apa yang kita lakukan. 467 00:30:29,885 --> 00:30:32,787 Kau sahabatku, dan aku tidak bisa kehilangan itu. 468 00:30:33,887 --> 00:30:36,187 Hey. Lihat, aku. .. 469 00:30:37,188 --> 00:30:41,389 Aku hanya mengambil keuntungan dari seorang wanita mabuk, dan saya menyesal. 470 00:30:41,489 --> 00:30:43,290 - Sekarang, bisa Anda berjalan? - Hey! 471 00:30:44,389 --> 00:30:45,890 Aku bisa. 472 00:30:54,892 --> 00:30:56,393 Hey. 473 00:31:37,705 --> 00:31:38,804 Carol Bennell? 474 00:31:39,504 --> 00:31:41,205 Aku minta maaf mengganggu Anda begitu terlambat. 475 00:31:41,405 --> 00:31:44,706 Saya perlu mengajukan beberapa pertanyaan untuk Departemen Sensus. 476 00:31:44,906 --> 00:31:47,307 Kami melakukan sensus kabupaten Anda bulan ini. 477 00:31:47,506 --> 00:31:51,508 Bukan sensus diperpanjang kertas, tapi cepat versi pintu ke pintu untuk mengupdate catatan kami. 478 00:31:51,708 --> 00:31:53,909 - Pada waktu malam? - Batas waktu. 479 00:31:54,009 --> 00:31:56,310 Kami bekerja sepanjang malam sekarang. Anda rumah kunjungan terakhir saya. 480 00:31:56,510 --> 00:31:59,110 Aku melihat cahaya Anda. Saya datang beberapa kali. 481 00:32:01,410 --> 00:32:05,312 Dengar, biarkan aku mendapatkan itu. Dan kemudian Anda bisa meminta saya melalui pintu. 482 00:32:12,314 --> 00:32:14,014 Hey! 483 00:32:52,524 --> 00:32:57,226 Kami maaf. Semua rangkaian sibuk. Silahkan menutup telepon dan mencoba panggilan Anda lagi. 484 00:33:03,928 --> 00:33:05,328 Hei, Ben. 485 00:33:05,428 --> 00:33:07,129 Ini adalah saya. 486 00:33:08,429 --> 00:33:12,030 Aku hanya... Seseorang hanya takut omong kosong dari saya. 487 00:33:22,033 --> 00:33:23,234 Hey. Pagi. 488 00:33:23,433 --> 00:33:24,833 Hey. 489 00:33:25,033 --> 00:33:27,835 - Apa yang polisi katakan? - Tidak banyak. 490 00:33:29,034 --> 00:33:32,236 - Carol, Anda tidak akan berhasil. - Aku harus kembali ke belakang sepanjang hari. 491 00:33:32,436 --> 00:33:35,036 Setidaknya tinggal dan sarapan. Saya memasak pancake. 492 00:33:39,137 --> 00:33:40,738 Apa? 493 00:33:42,638 --> 00:33:45,440 Mencairnya dalam ketegangan antara Washington dan Teheran... 494 00:33:45,640 --> 00:33:49,741 ... atas pengayaan bahan bakar nuklir adalah salah satu langkah pertama... 495 00:33:49,841 --> 00:33:51,641 ... oleh AS untuk bersantai tahun... 496 00:33:51,841 --> 00:33:54,242 Pagi, Ibu. Di perjalanan ke sekolah. 497 00:33:54,442 --> 00:33:56,742 Aku masih merindukanmu. Love you. Bye. 498 00:34:34,553 --> 00:34:36,053 Maaf saya terlambat. 499 00:34:37,953 --> 00:34:40,655 Courtney Jones dibatalkan. Begitu juga Cook Chris. 500 00:34:40,755 --> 00:34:42,355 Bagaimana Wendy Lenk? 501 00:34:42,555 --> 00:34:44,656 Aku belum mendengar kabar darinya. 502 00:34:45,456 --> 00:34:48,357 Mungkin itu adalah bahwa flu terjadi di sekitar. 503 00:34:49,357 --> 00:34:51,257 Aku akan memanggilnya. 504 00:34:56,559 --> 00:35:00,459 Mr Lenk, ini adalah Dr Bennell. Aku berharap aku bisa berbicara dengan istri Anda. 505 00:35:00,560 --> 00:35:02,761 Ini adalah ponsel dia menelepon saya. 506 00:35:02,961 --> 00:35:04,561 Dia tertidur sekarang. 507 00:35:06,361 --> 00:35:08,862 Apakah semuanya baik-baik saja, Mr Lenk? 508 00:35:08,962 --> 00:35:12,563 Semuanya baik-baik saja, lebih baik daripada berada dalam waktu yang lama. 509 00:35:12,764 --> 00:35:14,163 Wendy baik-baik saja sekarang. 510 00:35:14,363 --> 00:35:17,465 Aku akan memberinya pesan yang Anda panggil, dan dia akan memberitahu Anda sendiri. 511 00:35:17,564 --> 00:35:19,465 - Mr Lenk? - Ya? 512 00:35:19,665 --> 00:35:23,766 Jika saya tidak mendengar dari istri Anda segera, Aku akan menelepon kembali. Apakah Anda mengerti? 513 00:35:24,066 --> 00:35:26,367 Anda akan mendengar dari dia pada akhir hari. 514 00:35:32,969 --> 00:35:34,069 Ini adalah suami saya. 515 00:35:42,771 --> 00:35:44,772 Ben, mereka tidak dapat semua akan psikotik. 516 00:35:49,473 --> 00:35:52,274 Bagaimana kalau apa yang mereka katakan adalah nyata? 517 00:35:52,474 --> 00:35:54,474 Apakah Anda melihat sesuatu? 518 00:35:57,976 --> 00:35:59,376 Aku punya. 519 00:36:01,777 --> 00:36:03,276 Apa? 520 00:36:05,177 --> 00:36:06,978 Ia tampaknya sedikit terputus. 521 00:36:24,383 --> 00:36:28,084 - Hei, Carly. - Aku berpikir mungkin Anda ingin minum teh. 522 00:36:29,084 --> 00:36:30,085 Terima kasih. 523 00:36:30,884 --> 00:36:34,586 Apakah Anda terus berusaha mantan suamiku sampai Anda mendapatkan melalui? Oke? 524 00:36:34,686 --> 00:36:37,186 - Adalah penting bahwa saya berbicara dengan dia. - Baiklah. 525 00:36:37,386 --> 00:36:38,387 Hal ini baru. 526 00:36:39,087 --> 00:36:42,788 Seperti jeruk yang Pekoe Anda sukai. Ceritakan apa yang Anda pikirkan. 527 00:36:51,890 --> 00:36:52,891 Hey. 528 00:36:53,191 --> 00:36:54,991 Oke, menggali ini. 529 00:36:55,191 --> 00:36:58,592 Sekarang, cara terbaik yang saya bisa menggambarkan sampel yang Anda bawa saya... 530 00:36:58,792 --> 00:37:01,793 ... Adalah semacam keringat pasca-infeksi, seperti keringat malam. 531 00:37:01,993 --> 00:37:04,694 Hanya saja, bukan menguap, ini dipadatkan. 532 00:37:04,894 --> 00:37:09,495 Sebuah persentase dihabiskan sel darah putih, seperti akan Anda temukan dalam infeksi normal. 533 00:37:09,595 --> 00:37:11,795 Tapi, kemudian, persentase lain adalah... 534 00:37:11,995 --> 00:37:14,697 ... Hormon tubuh menghasilkan ketika memasuki rem tidur... 535 00:37:14,797 --> 00:37:17,397 ... Menunjukkan bahwa hormon bertindak sebagai katalis... 536 00:37:17,497 --> 00:37:20,898 ... Dalam beberapa jenis reaksi metabolik, dan kemudian diusir sebagai limbah. 537 00:37:20,898 --> 00:37:22,999 Yeah, tapi reaksi terhadap apa? 538 00:37:23,899 --> 00:37:26,399 Reaksi ini. 539 00:37:27,900 --> 00:37:30,400 Ini juga sel dibelanjakan. Meledak, sebenarnya. 540 00:37:30,600 --> 00:37:34,002 - Apakah mereka virus? - Virus, tetapi lebih besar daripada virus yang dikenal. 541 00:37:34,202 --> 00:37:36,302 Sekarang, saya mencoba untuk menghancurkan beberapa dari mereka. 542 00:37:37,603 --> 00:37:42,404 Aku panaskan mereka untuk melihat ketika mereka membakar. Membawa mereka sampai 700 derajat. 543 00:37:42,504 --> 00:37:43,704 Mereka selamat. 544 00:37:43,904 --> 00:37:45,705 - Nah, itu tidak mungkin. - Yeah. 545 00:37:45,905 --> 00:37:49,306 Ingat Ted Fraddo? Dia keluar di laboratorium di Fort Detrick sekarang. 546 00:37:49,406 --> 00:37:52,107 Mereka telah menetap di hipotesis bahwa kita berhadapan dengan... 547 00:37:52,307 --> 00:37:55,508 ... Lengkap entitas, cerdas, dimensi beberapa sel... 548 00:37:55,708 --> 00:37:58,408 ... Yang menyerang tubuh manusia, mengintegrasikan DNA mereka... 549 00:37:58,608 --> 00:38:00,909 ... Dan reprogramming mereka ekspresi genetik. 550 00:38:01,110 --> 00:38:03,510 Pemrograman? Bagaimana? Bagaimana yang terlihat? 551 00:38:03,610 --> 00:38:07,110 Delapan puluh persen dari apa yang kita ditentukan oleh ekspresi genetik kita. 552 00:38:07,211 --> 00:38:10,212 Integrasi DNA asing bisa terlihat seperti apa. 553 00:38:10,412 --> 00:38:12,012 Atau apa-apa. 554 00:38:13,012 --> 00:38:15,314 Jadi, Anda mengatakan bahwa ini adalah menampilkan semua berakhir? 555 00:38:15,414 --> 00:38:16,813 Hal ini mulai. 556 00:38:17,013 --> 00:38:20,314 Mereka mulai mengingat protokol epidemi di Eropa terakhir malam. 557 00:38:20,514 --> 00:38:24,116 Juga di Jepang, tapi di sini, mereka hanya berbicara tentang flu ini. 558 00:38:28,817 --> 00:38:31,417 - Halo? - Halo, Ben. Ini adalah Luddie. 559 00:38:31,618 --> 00:38:34,918 Saya sangat menyesal untuk menelepon Anda, tapi aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 560 00:38:35,018 --> 00:38:37,720 - Nah, apa yang terjadi, Luddie? - Ini adalah teman kita Yorish. 561 00:38:37,920 --> 00:38:39,519 Sesuatu yang terjadi padanya. 562 00:38:39,720 --> 00:38:41,320 Sesuatu yang mengerikan. 563 00:38:41,520 --> 00:38:42,621 Kami akan segera berakhir. 564 00:38:45,822 --> 00:38:49,522 Tujuan untuk pertemuan puncak G8 hari ini perhatian masyarakat medis... 565 00:38:49,722 --> 00:38:52,523 ... atas kasus meningkatnya virus flu misterius. 566 00:38:52,623 --> 00:38:54,924 Bahkan lebih mengejutkan adalah presiden... 567 00:38:55,124 --> 00:38:57,224 Tucker, itu adalah saya. Di mana kau? 568 00:38:57,424 --> 00:39:02,226 Hubungi aku segera setelah Anda mendapatkan ini. Adalah penting bahwa saya bicara dengan Oliver. 569 00:39:03,726 --> 00:39:04,727 Bagus, masuk 570 00:39:04,927 --> 00:39:07,627 Oh, Ben, Carol. Terima kasih sudah datang begitu cepat. 571 00:39:07,927 --> 00:39:11,528 - Ini adalah rekan saya, Dr Galeano. - Oh, dokter. Terima kasih. 572 00:39:11,628 --> 00:39:14,430 Dia datang, aku tidak bisa bekerja keluar apa yang salah dengan dia. 573 00:39:14,630 --> 00:39:18,531 Dia tidak ingin berada di dekat istrinya. Dia khawatir tentang suami saya. 574 00:39:18,731 --> 00:39:20,231 Apa yang dia katakan tentang Henryk? 575 00:39:20,431 --> 00:39:22,131 Di mana suami Anda? 576 00:39:22,231 --> 00:39:24,532 Aku tidak tahu. Saya belum bisa menghubunginya. 577 00:39:26,232 --> 00:39:27,233 Oh, Tuhan. 578 00:39:27,733 --> 00:39:29,533 - Yesus. - Luar biasa. 579 00:39:29,733 --> 00:39:31,134 Oh, Yorish. 580 00:39:37,036 --> 00:39:39,236 Dia begitu jauh lebih buruk. Apa itu? 581 00:39:40,336 --> 00:39:42,937 Ini adalah beberapa jenis larutan sel. 582 00:39:43,137 --> 00:39:46,639 Lihat karotis nya. Tekanan darah harus melalui atap. 583 00:39:46,839 --> 00:39:49,939 Jangan membangunkannya. Jika dia dalam tidur nyenyak, mungkin menyakitinya. 584 00:39:50,139 --> 00:39:53,140 Kita akan membutuhkan diagnostik yang lengkap. Rekam vital nya. 585 00:39:53,440 --> 00:39:55,841 Dapatkan sampel darah dan jaringan. Punya kit apapun dengan Anda? 586 00:39:56,040 --> 00:39:57,241 Beberapa. 587 00:39:57,341 --> 00:40:00,741 Luddie, kita akan membutuhkan sebuah kamera video. Apakah ada satu di ruang pers? 588 00:40:00,942 --> 00:40:02,943 Carol, Anda sudah mendapat kamera dalam telepon Anda. 589 00:40:09,245 --> 00:40:10,644 Dapatkan dia pergi aku! 590 00:40:11,545 --> 00:40:12,945 Dapatkan Yorish darinya! 591 00:40:14,345 --> 00:40:15,746 Bantu dia! 592 00:40:32,351 --> 00:40:33,751 Yorish! 593 00:40:38,652 --> 00:40:41,653 - Saya akan menelepon polisi. - Tidak, tidak. Hanya... 594 00:40:42,753 --> 00:40:43,954 Jangan panggil siapa pun. 595 00:40:44,154 --> 00:40:48,355 Interupsi rem tidur pasti menyebabkan serangan jantung nya. 596 00:40:49,756 --> 00:40:51,756 - Carol? - Saya akan mendapatkan Oliver. 597 00:41:04,160 --> 00:41:06,060 - Carol. - Periksa pesan Anda, Tucker. 598 00:41:06,260 --> 00:41:08,361 Saya telah berusaha untuk mendapatkan Kuasai Ollie. 599 00:41:08,561 --> 00:41:10,761 Masuk Masuk 600 00:41:12,162 --> 00:41:13,562 Ini adalah rekan-rekan saya. 601 00:41:14,462 --> 00:41:15,562 Oliver! 602 00:41:15,762 --> 00:41:17,964 Dia baik-baik saja. Dia bersama Gene. 603 00:41:19,663 --> 00:41:22,465 - Dimana kau? - Untuk mendapatkan sesuatu dari Ollie. Ia akan datang dengan saya. 604 00:41:25,965 --> 00:41:29,266 - Anda sangat emosional sekarang. - Apa yang terjadi, Tucker? 605 00:41:29,466 --> 00:41:33,267 - Mengapa kau tidak tenang? - Aku hanya melihat seorang pria mati. 606 00:41:33,467 --> 00:41:36,168 Orang-orang sekarat. Apa Anda benar-benar menutupinya, ya? 607 00:41:36,369 --> 00:41:40,670 Apa itu? Anda melihat antrian orang seperti ini cacar atau sesuatu. 608 00:41:40,870 --> 00:41:44,070 Apa yang anda benar-benar inokulasi mereka, Tucker? 609 00:41:45,071 --> 00:41:46,671 Katakan padaku. 610 00:41:52,272 --> 00:41:53,673 Buka pintu sialan! 611 00:41:55,073 --> 00:41:56,173 Buka pintu. 612 00:42:14,979 --> 00:42:16,179 Apa yang terjadi di sini? 613 00:42:17,080 --> 00:42:19,380 Ketika Anda bangun, Anda akan merasakan persis sama. 614 00:42:21,581 --> 00:42:23,781 - Oh, Tuhan. - Anda akan sama. 615 00:42:25,082 --> 00:42:28,582 Setiap pikiran, memori, kebiasaan setiap... 616 00:42:28,782 --> 00:42:30,783 ... Akan tetap Anda. 617 00:42:30,883 --> 00:42:32,783 Jangan melawan, Carol. 618 00:42:33,684 --> 00:42:34,884 Tidak ada kebutuhan untuk itu. 619 00:42:37,185 --> 00:42:39,085 Yang harus Anda lakukan adalah tidak melakukan apa-apa. 620 00:42:40,485 --> 00:42:42,486 Itu saja yang kita minta. 621 00:42:47,187 --> 00:42:49,088 Tidak sakit. 622 00:42:51,088 --> 00:42:52,089 Lihat. 623 00:42:55,790 --> 00:42:57,591 Ini adalah seperti terkena flu. 624 00:42:58,890 --> 00:43:00,991 Tidak! Tidak! 625 00:43:02,492 --> 00:43:04,192 Tidak! 626 00:43:05,693 --> 00:43:07,193 Tidak! 627 00:43:07,993 --> 00:43:09,293 Tidak! 628 00:43:21,197 --> 00:43:22,797 Terlambat, Carol. 629 00:43:25,498 --> 00:43:28,399 - Hal ini dilakukan. - Oliver! 630 00:43:29,900 --> 00:43:31,900 Oliver! 631 00:44:32,416 --> 00:44:35,817 Tolong aku! Tolong! Tolong aku! 632 00:44:36,617 --> 00:44:39,218 Tolong! Tolong aku! 633 00:44:39,418 --> 00:44:43,620 Tolong, bantu aku! Tolong, tolong! Tolong aku! 634 00:44:54,922 --> 00:44:59,524 Red Line pelayanan kepada Persahabatan Heights, Adams Morgan, Dupont Circle... 635 00:44:59,624 --> 00:45:02,024 ... Farragut Utara, boarding Track 3. 636 00:45:11,827 --> 00:45:15,628 Berdiri jauh dari pintu. pintu Subway sekarang akan penutupan. 637 00:45:24,930 --> 00:45:26,831 Mom, aku tidak tahu di mana aku. 638 00:45:27,031 --> 00:45:31,432 Ayah membawaku ke sini. Saya benar-benar takut. Silahkan datang menolong aku. 639 00:45:51,138 --> 00:45:55,339 Cobalah untuk tenang. Anda bisa membodohi mereka, tapi kau harus tenang. 640 00:45:55,539 --> 00:45:58,840 - Apa? - Jangan menunjukkan emosi. 641 00:46:00,241 --> 00:46:01,940 Kemudian mereka tidak bisa mengatakan siapa yang siapa. 642 00:46:03,241 --> 00:46:05,142 - John. - Tetap tenang. 643 00:46:16,745 --> 00:46:18,145 Jen, Jen, Jen. 644 00:46:18,346 --> 00:46:20,646 - Jen! - Hanya tinggalkan kami sendirian! 645 00:46:20,846 --> 00:46:22,547 Apa yang salah dengan kalian? 646 00:46:22,747 --> 00:46:23,947 Ayo, ayo! 647 00:46:41,452 --> 00:46:44,252 Dapatkan pintu terbuka! Lakukan, lakukanlah! 648 00:46:49,654 --> 00:46:50,955 Ayo! 649 00:47:01,557 --> 00:47:03,258 Ayo! Langsung! 650 00:47:05,258 --> 00:47:06,858 Langsung! 651 00:47:07,259 --> 00:47:08,759 Tidak! Tidak! 652 00:47:09,160 --> 00:47:11,260 Tidak! Tidak! 653 00:47:38,167 --> 00:47:40,168 - Jangan bergerak. - Baiklah, Nona. Pelan sedikit. 654 00:47:40,368 --> 00:47:42,268 Oh, Tuhan. Anda adalah salah satu dari mereka, bukan? 655 00:47:43,769 --> 00:47:45,269 Anda tidak ingin menyakiti siapa pun. 656 00:47:47,369 --> 00:47:50,371 Aku punya keluarga. Aku punya dua anak laki-laki. 657 00:47:54,472 --> 00:47:55,772 Oh, Tuhan. 658 00:48:30,882 --> 00:48:35,883 Jangan tidur, jangan tidur, jangan tidur... 659 00:48:38,484 --> 00:48:39,784 Tidak! 660 00:48:39,984 --> 00:48:41,684 Ayah, tidak! Ayah! 661 00:48:41,884 --> 00:48:45,486 Tidak! Ayah! Ayah! Ayah! 662 00:48:55,188 --> 00:48:57,989 Anda berkeringat. Mereka tidak melakukan itu. Mereka akan tahu. 663 00:48:58,089 --> 00:48:59,290 Sekarang pergi dari sini. 664 00:49:04,791 --> 00:49:06,191 Ayah! 665 00:49:24,596 --> 00:49:26,297 Berikutnya, silakan. 666 00:49:26,497 --> 00:49:27,797 Carol. 667 00:49:28,297 --> 00:49:29,998 Apakah Anda di sini untuk ditembak Anda? 668 00:49:31,798 --> 00:49:33,399 Aku tambang tadi malam. 669 00:49:34,999 --> 00:49:36,299 Saya senang mendengar itu. 670 00:49:37,300 --> 00:49:38,400 Apakah Anda melihat Oliver? 671 00:49:38,500 --> 00:49:40,600 Saya khawatir, saya belum melihatnya. 672 00:49:47,903 --> 00:49:49,504 Ollie? 673 00:49:50,603 --> 00:49:52,404 Ollie? 674 00:49:53,405 --> 00:49:55,104 Ollie! 675 00:49:58,206 --> 00:49:59,506 Oliver! 676 00:50:02,807 --> 00:50:04,007 Ollie! 677 00:50:47,519 --> 00:50:49,719 Tidak! Tidak! 678 00:50:52,120 --> 00:50:54,321 Apa yang kamu lakukan? Tidak! 679 00:50:54,521 --> 00:50:56,322 Tidak! Tidak! 680 00:51:14,126 --> 00:51:18,027 Saya tidak bisa menemukannya. Saya tidak bisa menemukannya, Ben. Saya tidak bisa menemukannya. 681 00:51:18,127 --> 00:51:21,228 Saya tidak bisa menemukannya. Saya telah melihat di mana-mana, dan aku tidak bisa... 682 00:51:21,428 --> 00:51:23,729 - Saya tidak bisa menemukan... - Kami akan menemukannya. 683 00:51:26,529 --> 00:51:28,731 Ini mentransmisikan seperti virus atau bakteri... 684 00:51:28,831 --> 00:51:31,931 ... Melalui pertukaran cairan, ciuman, suntikan. 685 00:51:32,131 --> 00:51:34,532 Fort Detrick pergi ke kuncian modus sore ini. 686 00:51:34,731 --> 00:51:38,333 Mereka menjalankan simulasi sekarang. Jumlah mereka memperkirakan yang luar biasa. 687 00:51:38,733 --> 00:51:41,634 Puluhan juta mungkin terinfeksi di Amerika Serikat saja sudah. 688 00:51:41,834 --> 00:51:43,834 Bagaimana kita bisa tahu jika kita punya itu di dalam diri kita? 689 00:51:43,934 --> 00:51:47,436 Kita tidak bisa tahu. Kami hanya harus memastikan kita tetap terjaga. 690 00:51:47,536 --> 00:51:49,936 Perubahan ini terjadi ketika tubuh mengalami rem tidur. 691 00:51:50,136 --> 00:51:52,836 Kita akan melihat satu sama lain, memastikan bahwa kita tidak jatuh tertidur. 692 00:51:53,036 --> 00:51:56,938 Fort Detrick adalah 50 mil dari sini. Kami mendapatkan ke sana, mereka akan membawa kami masuk 693 00:51:56,938 --> 00:51:58,938 Saya tidak mau pergi tanpa anakku. 694 00:51:59,939 --> 00:52:03,840 Carol dan aku akan pergi dan menemukan Oliver. Kemudian kita akan bertemu Anda di Fort Detrick. 695 00:52:05,541 --> 00:52:06,540 Lihat. 696 00:52:11,842 --> 00:52:14,543 Ke mana kau pergi? Aku khawatir. 697 00:52:16,743 --> 00:52:18,544 Oh, Tuhan. 698 00:52:19,144 --> 00:52:23,045 Anda selalu mempercayai saya. Kami tidak pernah terpisah. 699 00:52:24,346 --> 00:52:27,747 Anda harus datang kepadaku, atau kita tidak bisa bersama. 700 00:52:31,347 --> 00:52:32,748 Aku membutuhkanmu. 701 00:52:35,248 --> 00:52:36,949 Henyo. 702 00:52:46,752 --> 00:52:48,852 Apakah ada orang lain di rumah? 703 00:53:17,760 --> 00:53:19,860 Formulir baris. 704 00:53:20,060 --> 00:53:23,162 Ambil tempat duduk di bus. 705 00:53:23,362 --> 00:53:28,763 Tinggal di dalam barikade. Terima kasih atas kerja sama Anda. 706 00:53:33,364 --> 00:53:36,165 Kita harus berbalik. Kita tidak harus pergi ke sana. 707 00:53:36,265 --> 00:53:38,265 Nomor Mereka akan melihat. 708 00:53:38,365 --> 00:53:42,367 Tetaplah tenang, terus berjalan, melihat mereka langsung di mata. 709 00:53:42,566 --> 00:53:44,768 - Hentikan! Mari pergi! - Tinggal di mana Anda berada! 710 00:53:44,968 --> 00:53:48,068 Aku tahu apa yang sedang terjadi! Kita tidak harus pergi dengan mereka! 711 00:53:48,268 --> 00:53:49,369 Dapatkan di Mam, tanah. 712 00:53:49,569 --> 00:53:52,870 Saya telah tertidur. Jangan kau mendapatkannya? Saya sudah tidur. 713 00:53:53,270 --> 00:53:55,071 Yang merupakan salah satu pasien saya. 714 00:53:55,271 --> 00:53:56,570 Apakah kamu melepaskan aku? 715 00:53:57,271 --> 00:53:59,472 Tolong! 716 00:54:02,172 --> 00:54:04,173 Mari kita pergi. 717 00:54:04,273 --> 00:54:05,873 Semoga beruntung. 718 00:54:08,974 --> 00:54:12,075 Dia mengatakan dia tidur. Apakah Anda mendengarnya? 719 00:54:12,175 --> 00:54:16,076 Jadi, jika dia tidur dan dia terinfeksi, itu berarti dia kebal. 720 00:54:16,176 --> 00:54:19,076 Mungkin. Mungkin ada sesuatu dalam catatan medis nya. 721 00:54:19,277 --> 00:54:20,977 Apakah anda menjaga mereka di kantor Anda? 722 00:54:21,077 --> 00:54:22,178 Yeah. 723 00:54:22,378 --> 00:54:26,079 215, kau masih meminta cadangan untuk menghentikan lalu lintas di Hampshire dan M? 724 00:54:26,779 --> 00:54:30,580 Ya, dispatcher, kita punya... 215, kita perlu backup secepat mungkin. Over. 725 00:54:32,081 --> 00:54:35,281 Copy, 215. ETA lima menit. 726 00:54:42,683 --> 00:54:45,685 Semua unit, harap diketahui, inokulasi telah dimulai. 727 00:54:45,885 --> 00:54:50,286 Pramuka 42, lihat komandan Garda Nasional di 56 Street untuk membantu dalam pengendalian massa. 728 00:54:50,586 --> 00:54:51,986 Salin. ETA lima menit. 729 00:55:10,291 --> 00:55:14,592 Inilah yang saya miliki. catatan GP harus di sana. Saya akan memeriksa komputer. 730 00:55:16,593 --> 00:55:19,093 Saya pikir suaminya berubah sangat awal. 731 00:55:19,193 --> 00:55:22,695 - Apa jenis obat pada dia? - Dia berada di BuSpar dan clonazepam... 732 00:55:22,795 --> 00:55:25,295 ... Dan saya baru-baru ini menemukan Risperdal. 733 00:55:25,695 --> 00:55:27,695 Oh, Yesus, bagaimana konyol. 734 00:55:27,895 --> 00:55:31,897 suaminya terinfeksi dengan virus asing, dan aku resep antipsikotik. 735 00:55:32,096 --> 00:55:35,798 Yeah, baik, aku pikir sampel bahwa Anda membawa saya adalah lelucon Halloween... 736 00:55:36,098 --> 00:55:37,598 ... Jadi siapa yang tahu? 737 00:55:37,698 --> 00:55:40,900 Yang menarik. Dia telah ensefalitis ketika ia masih kecil. 738 00:55:41,000 --> 00:55:44,400 - Yeah, hampir membunuhnya. - Ini mulai sebagai komplikasi varisela. 739 00:55:45,101 --> 00:55:48,702 - Adiknya memberinya cacar air. - Ini mungkin tidak ensefalitis normal. 740 00:55:48,802 --> 00:55:52,502 Ada akut disebarluaskan encephalomyelitis, yang ADEM. 741 00:55:52,703 --> 00:55:56,403 Ini mempengaruhi alba substantia, otak materi putih, berbeda dengan materi abu-abu. 742 00:55:56,503 --> 00:56:00,304 Ini bisa menjadi alasan mengapa virus belum mampu menyerang sistem nya. 743 00:56:01,205 --> 00:56:03,106 Yah, kita harus menemukannya. 744 00:56:03,706 --> 00:56:05,406 - Apakah Anda baik-baik saja? - Tiga tahun lalu... 745 00:56:05,606 --> 00:56:07,007 ... Oliver mendapat cacar air. 746 00:56:07,207 --> 00:56:09,607 Ia sudah tembakannya, tetapi itu adalah strain baru... 747 00:56:09,707 --> 00:56:12,208 ... Dan di tengah itu, dia punya mimpi mengerikan. 748 00:56:12,408 --> 00:56:15,209 Suhu badannya melejit, ia berhalusinasi. 749 00:56:15,409 --> 00:56:17,809 Aku membawanya ke rumah sakit. Mereka didiagnosis dia dengan... 750 00:56:18,009 --> 00:56:19,310 ADEM. 751 00:56:19,510 --> 00:56:22,510 - Apakah Anda pikir mungkin Ollie punya kekebalan tubuh? - Ini adalah kemungkinan. 752 00:56:22,710 --> 00:56:25,612 Dia berada di Tucker selama dua malam dan ia masih sms Anda. 753 00:56:25,812 --> 00:56:27,112 Itu bisa menjadi alasan mengapa. 754 00:56:27,312 --> 00:56:29,913 Bagaimana jika mereka tahu bahwa dia adalah kekebalan tubuh? 755 00:56:30,813 --> 00:56:33,714 Saya akan menelepon Galeano, katakan padanya apa yang sedang terjadi. Oke? 756 00:56:33,914 --> 00:56:34,914 Oh, Ben. 757 00:56:35,114 --> 00:56:36,914 Dan kemudian kita akan pergi dan menemukan Oliver. 758 00:56:39,916 --> 00:56:41,516 - Yeah? - Hai, ini adalah Ben. 759 00:56:41,616 --> 00:56:43,917 - Apakah Anda mencapai Fort Detrick? - Yeah, kami di sini. 760 00:56:44,017 --> 00:56:45,817 Anda tidak akan percaya tempat ini, manusia. 761 00:56:45,917 --> 00:56:48,718 Begitu banyak Nobel emas di sini, Anda akan berpikir bahwa Anda berada di Fort Knox. 762 00:56:48,818 --> 00:56:52,219 Nadler, Stamets, Bohm, Dworetzky. 763 00:56:52,319 --> 00:56:54,219 Mereka terbang orang di terus-menerus. 764 00:56:54,419 --> 00:56:56,620 Helikopter dan pesawat yang bergerombol di sekitar. 765 00:56:56,820 --> 00:57:01,421 Seseorang menyadari ada perang terjadi, dan satu-satunya cara untuk menang itu adalah di laboratorium. 766 00:57:01,521 --> 00:57:04,422 Mereka tahu apa yang mereka lakukan. Mereka punya protokol tahap pertama. 767 00:57:04,722 --> 00:57:06,923 - Mereka sudah diisolasi itu? - Mereka dapat melakukan tes untuk itu. 768 00:57:07,123 --> 00:57:10,124 - Apakah Anda memilikinya? - Aku akan tahu dalam waktu sekitar satu jam. 769 00:57:10,824 --> 00:57:11,825 Dengar, Steven. 770 00:57:12,025 --> 00:57:16,926 Ingat wanita yang kita lihat dengan hambatan itu? Dia telah ADEM sebagai seorang anak. 771 00:57:17,125 --> 00:57:18,826 Substantia alba. Menarik. 772 00:57:18,926 --> 00:57:22,527 Apa yang saya pikirkan adalah bahwa jika dia kebal, mungkin kita harus kausalitas. 773 00:57:22,627 --> 00:57:23,827 Aku mendapatkannya. Aku melihatnya. 774 00:57:24,028 --> 00:57:26,328 Para ADEM mempengaruhi struktur neuron. 775 00:57:26,428 --> 00:57:29,129 Jika itu benar, kita bisa membuat vaksin konjugasi. 776 00:57:29,229 --> 00:57:31,529 Jika mungkin, kita dapat membalikkan proses. 777 00:57:31,629 --> 00:57:34,831 Tetapi kita perlu verifikasi. Kita perlu kerja darah, biopsi, MRI, PET scan. 778 00:57:35,031 --> 00:57:37,231 - Apakah kita tahu dia masih hidup? - Kami punya alternatif. 779 00:57:37,431 --> 00:57:40,031 Putra Carol, Oliver. Dia telah ADEM. 780 00:57:40,232 --> 00:57:44,033 - Tunggu. Tunggu, kau masih di pusat kota? - Yeah, kami berada di kantor Carol. 781 00:57:44,234 --> 00:57:47,434 - Oke, Anda harus keluar dari sana sekarang. - Mengapa? 782 00:57:55,436 --> 00:57:58,236 Oke. Yeah. Bye. 783 00:57:58,437 --> 00:58:00,838 - Carol. - Itu Ollie. Dia di Baltimore. 784 00:58:00,938 --> 00:58:02,238 Baltimore? 785 00:58:02,439 --> 00:58:05,539 Tucker membawanya ke rumah ibunya. Saya tidak tahu kenapa. 786 00:58:05,639 --> 00:58:07,639 Baik, saya pikir saya tahu mengapa. 787 00:58:07,739 --> 00:58:10,440 Itu hambatan, yang awal. Mereka telah menyiapkan karantina. 788 00:58:10,641 --> 00:58:12,741 Tinggal di dalam barikade. 789 00:58:12,841 --> 00:58:15,342 Mereka adalah menyegel bagian dari kota. 790 00:58:15,542 --> 00:58:17,742 - Tidak, aku harus pergi ke Baltimore. - Yeah, aku tahu. 791 00:58:17,842 --> 00:58:19,043 Saya harus pergi ke Oliver. 792 00:58:19,243 --> 00:58:22,443 Saya berjanji bahwa kita akan menemukan Oliver. Kau harus percaya padaku. 793 00:58:22,643 --> 00:58:24,745 Tetap di bawah. 794 00:58:26,845 --> 00:58:28,645 Kami akan melakukan apa yang diperlukan untuk melewati ini. 795 00:58:29,646 --> 00:58:32,346 - Hey! - Hey! 796 00:58:35,547 --> 00:58:37,148 Ben. 797 00:58:39,248 --> 00:58:40,648 Aku memilikinya. 798 00:58:43,050 --> 00:58:45,550 Tucker diadakan saya dan saya memilikinya. 799 00:59:00,354 --> 00:59:03,955 Oh, Tuhan. Saya sangat takut Saya akan jatuh tertidur. 800 00:59:04,855 --> 00:59:07,656 Saya sangat takut aku akan kehilangan dia, Saya akan kehilangan dirimu. 801 00:59:10,657 --> 00:59:12,457 Saya akan kehilangan segala sesuatu yang penting. 802 00:59:13,057 --> 00:59:15,858 Tidak, tidak, tidak, Anda tidak akan. 803 00:59:16,058 --> 00:59:19,159 Anda dapat pergi selama seminggu tanpa tidur, dan kemudian kita akan menemukan apotek. 804 00:59:19,459 --> 00:59:22,060 Kami akan melakukan apa pun sehingga Anda dapat tetap terjaga. 805 00:59:22,260 --> 00:59:26,661 Aku hanya ingin kau tahu tidak ada aku tidak akan melakukannya untuk Anda. 806 00:59:29,262 --> 00:59:30,662 Tidak ada. 807 00:59:34,563 --> 00:59:38,365 Carol, keluar! Keluar. Kita harus keluar dari mobil sekarang. Keluar! 808 00:59:39,865 --> 00:59:41,665 - Ben! - Aku akan menemukan Anda! 809 00:59:41,866 --> 00:59:43,465 - Tidak! - Cari Oliver! 810 00:59:44,266 --> 00:59:45,466 Aku mencintaimu! 811 01:00:03,471 --> 01:00:05,172 Saya perlu melihat ID anda, Mam. 812 01:00:14,074 --> 01:00:16,475 Sudahlah. Selamat malam, Bu. 813 01:00:25,477 --> 01:00:28,679 Kereta nomor 171 menerima pada Track 5. 814 01:00:29,778 --> 01:00:31,879 Layanan dari Washington ke Baltimore. 815 01:00:31,979 --> 01:00:34,279 Mom. Mom. 816 01:00:35,380 --> 01:00:37,081 Datang dengan saya. 817 01:00:53,085 --> 01:00:54,485 Ini akan membantu Anda tidur. 818 01:00:56,086 --> 01:00:58,086 Kami memiliki tempat bagi Anda untuk berbaring. 819 01:01:38,897 --> 01:01:40,098 Tidak! 820 01:02:29,711 --> 01:02:31,512 Gene. 821 01:02:32,612 --> 01:02:34,413 Di mana orang tua Anda, Gene? 822 01:02:34,513 --> 01:02:38,614 Mereka tidak bertahan. Keluarga Anda adalah keluarga saya sekarang. 823 01:02:39,114 --> 01:02:42,414 Cukup berpura-pura. Ayo. Tidur. 824 01:02:43,415 --> 01:02:46,916 Saya tidak ingin pergi ke sana dengan semua dari mereka menonton saya. 825 01:02:47,316 --> 01:02:50,416 Aku hanya ingin melakukannya sendiri. Aku akan melakukannya, saya hanya... 826 01:02:51,917 --> 01:02:55,718 Anda dapat mengunci saya di sini. Aku hanya ingin sendirian... 827 01:03:06,922 --> 01:03:08,922 Kereta 56, Vermonter yang... 828 01:03:09,122 --> 01:03:13,423 ... dengan layanan ke Baltimore, Philadelphia, New York, New Haven... 829 01:03:13,623 --> 01:03:17,025 ... White River, dan dengan tujuan akhir dari Saint Albans... 830 01:03:17,125 --> 01:03:19,525 ... sekarang kos di Track 4. 831 01:03:31,628 --> 01:03:34,929 Halo, Carol. Gene. Adalah baik untuk melihat Anda. 832 01:03:43,732 --> 01:03:45,432 Taksi hanya di luar. 833 01:03:52,334 --> 01:03:53,935 Berikut Anda. 834 01:03:54,135 --> 01:03:57,435 Dan dengan Carol. Silakan masuk. 835 01:03:57,636 --> 01:03:59,636 Saya harap Anda tidak makan di kereta. 836 01:04:01,136 --> 01:04:02,337 Saya membuat cutlets. 837 01:04:02,437 --> 01:04:04,637 Akankah Oliver akan bergabung dengan kami? 838 01:04:04,737 --> 01:04:07,938 Saya mengharapkan begitu. Saya yakin dia akan segera. Dia akan memberitahu kami. 839 01:04:08,138 --> 01:04:10,039 Pemimpin Korea Utara Kim Jong-Il... 840 01:04:10,139 --> 01:04:11,840 Ibu. 841 01:04:11,940 --> 01:04:14,240 - Pertama sepihak perjanjian perlucutan senjata nuklir. 842 01:04:14,440 --> 01:04:17,041 Korea Utara adalah negara akhir untuk menandatangani perjanjian itu. 843 01:04:17,240 --> 01:04:20,842 Pemimpin Pakistan dan India bertemu untuk merayakan perdamaian baru sesuai wilayah tersebut... 844 01:04:21,042 --> 01:04:26,044 ... akhirnya mengakhiri sengketa perbatasan berdarah yang memiliki ribuan biaya hidup yang tidak bersalah. 845 01:04:26,144 --> 01:04:29,944 Di Cina, beberapa tahanan lebih politik, termasuk Gao Yaojie... 846 01:04:30,045 --> 01:04:32,545 ... dibebaskan, mempertemukan kembali mereka dengan keluarga mereka. 847 01:04:32,645 --> 01:04:34,846 Hari ini menandai ketiga minggu berturut-turut... 848 01:04:35,046 --> 01:04:39,847 ... tidak ada serangan bunuh diri meledak dekat AS kedutaan atau bangunan publik di wilayah ini. 849 01:04:40,046 --> 01:04:43,048 Sebuah ledakan bunuh diri akan menjadi yang pertama di Kabul sejak Desember. 850 01:04:43,148 --> 01:04:44,748 Ini adalah Bennell Dr. 851 01:04:44,948 --> 01:04:46,749 Carol, itu Ben. 852 01:04:47,749 --> 01:04:49,649 Ya, apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, Sally? 853 01:04:49,849 --> 01:04:51,850 Apakah Anda dalam perusahaan campuran? 854 01:04:52,951 --> 01:04:54,150 Ya. 855 01:04:54,351 --> 01:04:58,351 Oke, lihat. Saya dalam perjalanan. Itu akan membawaku beberapa jam untuk sampai ke Anda. 856 01:04:58,552 --> 01:05:00,352 Apa bagian kota yang Anda tempati? 857 01:05:01,153 --> 01:05:04,654 Dengar, hanya berhenti saat aku katakan itu. Federal Hill? Fells Point? 858 01:05:06,855 --> 01:05:09,455 - Pusat Kota? - Ya, itu benar. 859 01:05:09,655 --> 01:05:14,056 Bagus. Saya akan sms Anda di Tempat tertentu, kita akan menemukan tempat untuk bertemu. 860 01:05:14,156 --> 01:05:15,857 Terima kasih telah menelepon, Sally. 861 01:05:19,758 --> 01:05:22,558 Hari ini menandai berakhirnya krisis kemanusiaan di Darfur... 862 01:05:22,759 --> 01:05:26,059 ... dengan pihak Janjaweed setuju dengan total gencatan dan api lengkap. 863 01:05:26,559 --> 01:05:28,260 Halo? 864 01:05:29,461 --> 01:05:30,961 Terima kasih. 865 01:05:33,062 --> 01:05:34,662 Mereka siap untuk Anda di bawah. 866 01:05:34,861 --> 01:05:37,463 Presiden Bush dan Presiden Chavez bertemu hari ini... 867 01:05:37,663 --> 01:05:41,164 ... untuk lebih memperkuat hubungan antara AS dan Venezuela. 868 01:05:41,264 --> 01:05:46,065 Sebuah kesepakatan yang awalnya disediakan bahan bakar pemanas untuk lima distrik New York... 869 01:05:46,865 --> 01:05:49,666 Semoga saya dibebaskan untuk sebentar? 870 01:05:53,967 --> 01:05:58,968 400-miliar$ program akan menjadi fiskal pengeluaran terbesar sejak Perang Irak. 871 01:05:58,968 --> 01:06:03,370 Perusahaan farmasi telah menyetujui untuk mulai menerbitkan vaksin AIDS gratis... 872 01:06:03,570 --> 01:06:08,171 ... untuk semua negara Dunia Ketiga yg menderita, efektif dengan segera. 873 01:06:40,680 --> 01:06:42,081 Ini adalah acar, bukan? 874 01:06:43,981 --> 01:06:45,481 Apa yang Anda katakan? 875 01:06:46,882 --> 01:06:48,282 Aku berkata... 876 01:06:55,184 --> 01:06:56,685 Saya pikir Anda adalah salah satu dari mereka. 877 01:06:56,884 --> 01:06:59,185 Tidak pernah. 878 01:07:00,986 --> 01:07:02,986 Saya pikir kamu sedang tidur. 879 01:07:03,186 --> 01:07:05,687 Aku jatuh tertidur. Saya lakukan. 880 01:07:06,887 --> 01:07:09,688 Terakhir malam dan pagi ini. 881 01:07:10,588 --> 01:07:12,789 Apakah itu sesuatu yang berarti buruk? 882 01:07:13,389 --> 01:07:14,890 Oliver... 883 01:07:15,589 --> 01:07:17,990 ... Yang berarti Anda kebal, sayang. 884 01:07:18,390 --> 01:07:20,390 Itu berarti Anda kebal. 885 01:07:25,592 --> 01:07:28,694 Saya akan membuat Anda keluar dari sini, oke? 886 01:07:39,196 --> 01:07:40,696 Ayolah. 887 01:07:41,997 --> 01:07:44,597 Di jalan-jalan kota Baghdad, ada sorak kegirangan... 888 01:07:44,797 --> 01:07:46,999 ... sebagai yang terakhir pasukan AS menarik diri... 889 01:07:47,198 --> 01:07:49,799 ... menandai akhir pendudukan Irak. 890 01:07:49,999 --> 01:07:54,300 Presiden Irak al-Sadr berada di tangan untuk memperingati kesempatan... 891 01:07:54,400 --> 01:07:57,601 ... dan memuji Sunni, Syi'ah, Kurdi dan Turkoman... 892 01:08:04,103 --> 01:08:06,003 Keamanan. 893 01:08:07,604 --> 01:08:10,104 Ya, dia berada di luar gedung. 894 01:08:12,705 --> 01:08:13,806 Bu? 895 01:08:14,805 --> 01:08:16,106 Jalankan. 896 01:08:36,412 --> 01:08:37,511 Jalankan. 897 01:09:05,619 --> 01:09:07,220 Mom! 898 01:09:08,021 --> 01:09:09,320 Di sini! 899 01:09:48,331 --> 01:09:50,032 Cari pintu. 900 01:10:04,135 --> 01:10:05,836 Anakku? 901 01:10:07,637 --> 01:10:09,737 Ini adalah ayahmu. 902 01:10:11,838 --> 01:10:13,538 Anakku? 903 01:10:14,138 --> 01:10:15,939 Di mana kau? 904 01:10:25,041 --> 01:10:27,942 Aku melihat kau tidur, Oliver. 905 01:10:31,244 --> 01:10:34,644 Hanya ada satu alasan Anda akan mencoba untuk menyembunyikan dari saya. 906 01:10:37,345 --> 01:10:40,246 Saya tidak mengerti resistensi Anda, Carol. 907 01:10:44,147 --> 01:10:48,048 Anda memberi pil orang untuk membuat hidup mereka lebih baik. 908 01:10:48,648 --> 01:10:51,248 Bagaimana itu begitu berbeda dari apa yang kita lakukan? 909 01:10:53,149 --> 01:10:54,150 Hal ini sayang. 910 01:10:57,250 --> 01:10:59,951 Saya berharap kita bisa menjadi keluarga lagi. 911 01:11:05,452 --> 01:11:09,153 Apakah Anda tahu mengapa pernikahan kami gagal, Carol? 912 01:11:11,354 --> 01:11:12,854 Karena aku ketiga. 913 01:11:14,055 --> 01:11:17,155 Hal yang Anda paling cintai adalah anak Anda. 914 01:11:19,156 --> 01:11:21,557 Setelah dia datang pekerjaan Anda. 915 01:11:25,058 --> 01:11:27,058 Setelah itu datang padaku. 916 01:11:31,159 --> 01:11:34,161 Saya ketiga pada daftar Anda. 917 01:11:37,561 --> 01:11:39,562 Itu tidak bisa terjadi di dunia kita. 918 01:11:42,463 --> 01:11:45,263 Anda ingat apa yang Anda katakan kepada saya... 919 01:11:46,263 --> 01:11:49,264 ... Saat mendaftar surat cerai kita? 920 01:11:52,466 --> 01:11:55,966 "Kadang-kadang kita harus melakukan hal-hal yang menyakitkan... 921 01:11:56,967 --> 01:12:00,067 ... Untuk membuat hidup kita lebih baik. " 922 01:12:01,568 --> 01:12:03,568 Kau benar. 923 01:12:05,469 --> 01:12:06,469 Stop! 924 01:12:10,070 --> 01:12:14,271 Anda tidak seharusnya memukul ayahmu. Anda dibesarkan lebih baik dari itu. 925 01:12:14,471 --> 01:12:18,272 Saya berharap hal itu tidak harus seperti ini. Anda tidak terbangun seperti Anda seharusnya. 926 01:12:20,773 --> 01:12:22,173 Apakah Anda baik-baik saja? Yeah? 927 01:12:45,880 --> 01:12:47,981 Bu, apa yang kita lakukan di sini? 928 01:12:48,181 --> 01:12:50,281 Saya hanya akan mencari obat. 929 01:12:50,481 --> 01:12:51,982 Ayolah. 930 01:12:52,582 --> 01:12:53,582 Ayolah. 931 01:13:02,384 --> 01:13:04,785 Bu, apa jenis obat yang Anda butuhkan? 932 01:13:04,985 --> 01:13:08,386 Sesuatu yang membuat saya tidak tertidur. 933 01:13:11,187 --> 01:13:12,987 Apa yang akan terjadi jika anda tidur? 934 01:13:14,388 --> 01:13:15,988 Kita harus memastikan bahwa aku tidak tidur. 935 01:13:19,189 --> 01:13:22,490 Sekarang, Ollie, aku mungkin perlu bantuan Anda. 936 01:13:23,090 --> 01:13:24,391 Anda... 937 01:13:24,491 --> 01:13:28,092 Anda ingat Zoe sepupu Anda, bukan? Dia menderita diabetes, ingat? 938 01:13:28,192 --> 01:13:30,392 Kadang-kadang ia membutuhkan tembakan. 939 01:13:30,492 --> 01:13:34,293 Nah, jika sesuatu terjadi dan aku tertidur... 940 01:13:35,093 --> 01:13:38,495 ... Aku akan membutuhkan Anda, berani menembak saya, oke? 941 01:13:38,595 --> 01:13:40,495 Anda bisa berani, ya? 942 01:13:41,895 --> 01:13:46,697 Jika saya tertidur, saya akan butuh kau untuk memberi saya tembakan. Sama seperti Zoe. 943 01:13:46,897 --> 01:13:49,997 Tapi saya akan membutuhkan Anda untuk meletakkannya... 944 01:13:50,698 --> 01:13:52,199 ... Di sini, dalam hati saya. 945 01:13:53,698 --> 01:13:56,700 Anda hanya mendorong jarum ke dalam hati saya... 946 01:13:56,900 --> 01:13:58,500 ... Dan Anda menekan plunger. 947 01:13:58,600 --> 01:14:00,801 Saya tahu tampaknya menakutkan, tapi... 948 01:14:01,001 --> 01:14:04,502 Bagaimanapun, itu hanya dalam kasus. Saya akan taruh di sini, di saku saya. 949 01:14:04,602 --> 01:14:07,502 - Kau punya itu? - Oke. 950 01:14:11,403 --> 01:14:15,404 Aku mencintaimu, Oliver. Aku sangat mencintaimu. 951 01:14:25,607 --> 01:14:27,408 Ben, di mana kau? 952 01:14:27,608 --> 01:14:31,009 Saya berada di luar Patterson Park, hendak masuk ke rumah sakit. 953 01:14:31,209 --> 01:14:34,509 Galeano kebutuhan sebanyak tidak tercemar darah yang saya bisa dapatkan. Di mana kau? 954 01:14:34,609 --> 01:14:37,311 Kami berada di apotek. Selatan Jefferson. 955 01:14:37,511 --> 01:14:39,111 - Apakah Oliver dengan Anda? - Yeah. 956 01:14:39,311 --> 01:14:42,212 - Baik. - Saya benar-benar lelah. 957 01:14:42,312 --> 01:14:45,513 - Baiklah, aku akan berada di sana secepat mungkin. - Cepat. 958 01:14:48,913 --> 01:14:50,714 Mom, saya lapar. 959 01:14:50,914 --> 01:14:54,215 - Anda ingin beberapa pretzel? - Tentu. 960 01:14:54,415 --> 01:14:57,616 - Bagaimana tentang beberapa kacang? - Kacang, yang Anda maksud seperti kacang? 961 01:14:57,816 --> 01:14:59,217 - Almond. - Mete. 962 01:15:00,117 --> 01:15:01,517 - Walnut. - Pecans. 963 01:15:01,617 --> 01:15:03,318 - Macadamias. - Pistachio. 964 01:15:03,818 --> 01:15:05,918 Chestnut. Pine kacang. Hazelnut. 965 01:15:06,118 --> 01:15:07,419 Semua hak. Kau menang. 966 01:15:07,619 --> 01:15:09,920 Di sini. Ingin beberapa? 967 01:15:14,321 --> 01:15:17,221 Jadi ini apa yang mereka maksud oleh "akan kacang"? 968 01:15:18,422 --> 01:15:21,823 Yeah. Ya, ini adalah apa yang mereka maksud. 969 01:15:25,323 --> 01:15:28,025 Ini adalah Ben Driscoll Dr. Tinggalkan pesan setelah nada. 970 01:15:28,524 --> 01:15:30,325 Sial. 971 01:15:30,525 --> 01:15:32,526 Di mana kau? 972 01:15:36,527 --> 01:15:38,127 Hey, Mom. Apa yang ada di sini? 973 01:15:38,227 --> 01:15:39,828 Tidak, tidak. Tidak 974 01:15:52,731 --> 01:15:54,132 Tinggallah di sini. 975 01:16:45,246 --> 01:16:47,346 Apa pun yang Anda dengar, Oliver... 976 01:16:48,046 --> 01:16:51,147 ... Anda tidak harus membuka pintu ini. - Apakah ada lebih dari mereka di sana? 977 01:16:51,247 --> 01:16:54,248 Jangan buka itu, oke? 978 01:16:55,248 --> 01:16:57,649 - Apakah itu nyata? - Hal ini hanya untuk perlindungan... 979 01:16:57,849 --> 01:16:59,350 ... Sampai kita keluar dari sini. 980 01:17:00,149 --> 01:17:01,450 Berapa lama lagi? 981 01:17:01,650 --> 01:17:04,150 Tidak akan lama. 982 01:17:13,154 --> 01:17:15,654 Saya tidak akan tidur. 983 01:17:16,554 --> 01:17:20,455 Aku tahu. Hanya beristirahat. 984 01:17:22,555 --> 01:17:24,756 Jangan pergi ke mana pun. 985 01:17:25,857 --> 01:17:27,657 Saya di sini. 986 01:17:49,764 --> 01:17:51,463 Oh, Tuhan. 987 01:18:25,973 --> 01:18:28,774 Buka pintu, buka pintu! 988 01:18:29,374 --> 01:18:31,774 Silahkan buka pintu! 989 01:18:40,877 --> 01:18:42,678 Cepat. 990 01:18:43,178 --> 01:18:47,079 Cepat, Ben. Silakan, cepat. 991 01:18:47,379 --> 01:18:48,380 Cepat. 992 01:19:17,487 --> 01:19:20,488 Mom? Mom? 993 01:19:20,688 --> 01:19:22,288 Mom! 994 01:19:24,489 --> 01:19:25,689 Mom? 995 01:19:26,089 --> 01:19:27,390 Mom! 996 01:19:29,391 --> 01:19:31,291 Mom! 997 01:19:31,691 --> 01:19:32,991 Mom! 998 01:19:33,292 --> 01:19:35,592 Ibu, bangun! Bangun, Bu! 999 01:19:37,393 --> 01:19:40,593 Mom! Ibu, bangun! 1000 01:19:41,894 --> 01:19:43,595 Bangun. 1001 01:20:00,699 --> 01:20:04,400 Oliver. Oh, Tuhan, Oliver. 1002 01:20:04,600 --> 01:20:06,301 Oh, aku sangat menyesal. 1003 01:20:06,401 --> 01:20:08,501 Ini tidak apa-apa. Ini tidak apa-apa. 1004 01:20:10,002 --> 01:20:13,102 - Ini tidak apa-apa, Bu. Ini tidak apa-apa. - Saya sangat menyesal. 1005 01:20:16,703 --> 01:20:18,804 Kita harus keluar dari sini. 1006 01:20:45,011 --> 01:20:46,712 Ben. 1007 01:20:47,112 --> 01:20:48,112 Di mana saja kau? 1008 01:20:48,312 --> 01:20:51,413 Saya berada di rumah sakit. Ada beberapa masalah, tapi saya di sini sekarang. 1009 01:20:51,513 --> 01:20:55,614 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan, Anda tidak akan percaya apa yang terjadi. 1010 01:20:55,814 --> 01:20:57,114 Semuanya akan baik-baik saja. 1011 01:20:57,314 --> 01:20:59,615 Aku tahu bagaimana takut Anda telah, Carol. 1012 01:20:59,815 --> 01:21:02,816 Tapi Anda tidak harus takut lagi. 1013 01:21:06,316 --> 01:21:08,317 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak. 1014 01:21:09,718 --> 01:21:12,318 - Tidak, tidak, tidak. - Tidak, hanya... Hanya dengarkan aku. 1015 01:21:12,719 --> 01:21:14,219 Tidak, bukan Anda. 1016 01:21:14,620 --> 01:21:16,620 - Dr Ben. - Hei, Ollie. 1017 01:21:16,720 --> 01:21:18,921 Pergi dari dia! Anda datang ke sini! 1018 01:21:19,121 --> 01:21:20,420 - Carol. - Pergi! 1019 01:21:20,621 --> 01:21:23,422 - Dapatkan jauh dari kita! - Carol, melihat diri sendiri. 1020 01:21:24,421 --> 01:21:27,023 Apakah ini yang Anda inginkan? Apakah ini yang Anda inginkan? 1021 01:21:28,323 --> 01:21:30,223 Kami salah untuk melawan mereka. 1022 01:21:30,323 --> 01:21:31,724 Tidak 1023 01:21:31,924 --> 01:21:34,124 - Ingat perjalanan kami sampai ke Colorado? - Diam. 1024 01:21:34,324 --> 01:21:37,326 - Apakah Anda ingat rumpun aspen? - Diam. Diam! 1025 01:21:37,526 --> 01:21:39,426 Bagaimana indah dan damai itu. 1026 01:21:39,526 --> 01:21:43,127 - Ingat apa yang Anda katakan kepada saya? - Aku tidak mengatakan apa-apa padamu! 1027 01:21:43,327 --> 01:21:46,928 Anda bertanya-tanya apa yang akan seperti jika orang bisa hidup seperti pohon-pohon itu... 1028 01:21:47,129 --> 01:21:49,929 ... Benar-benar tersambung satu sama lain, dalam harmoni. 1029 01:21:51,030 --> 01:21:52,429 Sebagai salah. 1030 01:21:52,629 --> 01:21:56,630 Anda bukan Ben. Saya tahu Anda bukan Ben. 1031 01:21:56,930 --> 01:21:58,031 Saya bukan hanya Ben... 1032 01:21:59,432 --> 01:22:01,131 ... Aku lebih dari Ben. 1033 01:22:01,332 --> 01:22:03,533 Stop! Jangan membuka pintu itu! 1034 01:22:05,533 --> 01:22:09,735 Apakah Anda melihat televisi? Apakah Anda membaca koran? 1035 01:22:09,935 --> 01:22:11,935 Lihat apa yang terjadi, apa yang kita tawarkan? 1036 01:22:12,235 --> 01:22:17,036 Sebuah dunia tanpa perang, tanpa kemiskinan, tanpa pembunuhan, tanpa perkosaan. 1037 01:22:17,236 --> 01:22:18,437 Sebuah dunia tanpa penderitaan. 1038 01:22:19,437 --> 01:22:23,438 Karena di dunia kita, tidak ada yang bisa saling menyakiti atau mengeksploitasi satu sama lain... 1039 01:22:23,639 --> 01:22:27,540 ... Atau menghancurkan satu sama lain, karena di dunia kita, tidak ada yang lain. 1040 01:22:28,040 --> 01:22:29,940 Kau tahu hal itu benar, Carol. 1041 01:22:30,440 --> 01:22:33,040 Jauh di dalam, Anda tahu bahwa pertempuran kita... 1042 01:22:33,340 --> 01:22:36,342 ... Berjuang untuk semua hal yang salah. 1043 01:22:37,942 --> 01:22:39,642 Carol... 1044 01:22:39,843 --> 01:22:41,543 ... Kau tahu itu benar. 1045 01:22:42,143 --> 01:22:44,544 Dunia kita adalah dunia yang lebih baik. 1046 01:22:48,445 --> 01:22:49,745 Bagaimana Ollie? 1047 01:22:51,046 --> 01:22:53,846 - Kami akan merawatnya. - Bagaimana? 1048 01:22:55,347 --> 01:22:57,747 Beritahu saya bagaimana! 1049 01:22:58,648 --> 01:23:00,748 Tidak ada ruang untuk seseorang yang kekebalan. 1050 01:23:00,948 --> 01:23:02,349 Mom? Mom! 1051 01:23:02,849 --> 01:23:04,049 Jangan sentuh anak saya! 1052 01:23:04,250 --> 01:23:06,650 Tidak ada yang menyentuh anak saya! 1053 01:23:08,351 --> 01:23:10,751 - Apakah Anda membunuh kita semua? - Jika aku harus. 1054 01:23:10,851 --> 01:23:13,052 - Kita harus menghentikan Anda. - Anda tidak bisa menghentikan saya. 1055 01:23:13,252 --> 01:23:14,752 Tapi kita harus mencoba. 1056 01:23:23,854 --> 01:23:25,455 Bisakah Anda menembak saya begitu mudah? 1057 01:23:27,755 --> 01:23:29,356 Tidak 1058 01:23:32,057 --> 01:23:33,457 Lari! 1059 01:23:34,157 --> 01:23:36,358 Lari! Mari pergi! 1060 01:23:38,458 --> 01:23:40,559 Dapatkan di mobil. Go! 1061 01:23:56,063 --> 01:23:57,064 Itulah Ben. 1062 01:23:59,565 --> 01:24:01,465 - Halo? - Carol, adalah bahwa Anda? 1063 01:24:01,765 --> 01:24:04,066 - Steven? - Kami menunggu Ben. Apakah dia dengan Anda? 1064 01:24:04,265 --> 01:24:06,666 Oh, Tuhan, Steven. Steven, kami membutuhkan bantuan Anda. 1065 01:24:06,766 --> 01:24:08,567 Carol, di mana kau? 1066 01:24:22,470 --> 01:24:24,471 Carol, apa yang terjadi? Carol. 1067 01:24:27,472 --> 01:24:29,673 Carol, di mana kau? Carol? 1068 01:24:30,173 --> 01:24:31,573 Mom? 1069 01:24:38,375 --> 01:24:39,576 Carol! 1070 01:24:40,975 --> 01:24:42,176 Carol! 1071 01:24:43,677 --> 01:24:45,177 Mom! 1072 01:24:48,378 --> 01:24:50,478 Mom! Bangun! 1073 01:24:51,879 --> 01:24:53,479 Mom! 1074 01:24:55,880 --> 01:24:57,180 Lihat! Mom! 1075 01:24:57,981 --> 01:24:58,980 Lihat! 1076 01:25:02,382 --> 01:25:03,581 Tidak! 1077 01:25:04,282 --> 01:25:05,382 Pergi, pergi! 1078 01:25:19,286 --> 01:25:21,587 Ollie, telepon. Dapatkan telepon! 1079 01:25:40,692 --> 01:25:42,593 Carol, apa yang terjadi? Carol! 1080 01:25:44,594 --> 01:25:46,093 Carol, di mana kau? 1081 01:25:52,696 --> 01:25:55,096 Saya di helikopter. Kami lebih dari kota. 1082 01:25:55,196 --> 01:25:57,897 Dia mengatakan dia berada di helikopter! Di mana kita? 1083 01:25:58,097 --> 01:26:01,398 Aku tidak tahu. Saya pikir kita menuju selatan pada 13. 1084 01:26:01,598 --> 01:26:02,598 Selatan pada 13! 1085 01:26:45,710 --> 01:26:49,311 Anda perlu untuk sampai ke Gedung Carlson. Memiliki pad pendaratan. 1086 01:26:50,411 --> 01:26:54,112 - Kita hampir sampai. Apakah Anda menutup? - Yeah, kami berada beberapa blok jauhnya. 1087 01:26:56,313 --> 01:26:58,213 Mom, aku mendengarnya! 1088 01:27:01,615 --> 01:27:02,914 Ada! 1089 01:27:03,314 --> 01:27:04,915 Carol, Anda hampir ada. 1090 01:27:05,115 --> 01:27:08,916 Ada garasi parkir di bawah gedung. Pasangan blok di depan di sebelah kanan Anda. 1091 01:27:12,317 --> 01:27:14,518 - Mom! - Ke bawah! 1092 01:27:15,218 --> 01:27:16,918 Oh, tidak. 1093 01:27:27,521 --> 01:27:29,422 Belok kanan, Carol. 1094 01:27:29,622 --> 01:27:30,722 Belok kanan! Sekarang! 1095 01:27:42,426 --> 01:27:43,525 Ke atap! 1096 01:27:48,427 --> 01:27:49,727 Mari kita pergi. 1097 01:28:11,633 --> 01:28:13,134 - Ollie, Anda oke? - Yeah. 1098 01:28:30,738 --> 01:28:31,739 Mereka datang! 1099 01:29:11,249 --> 01:29:12,950 Pindah keluar! Set perimeter! 1100 01:29:16,351 --> 01:29:18,452 Lari! Ayo, Anda hampir di sana! 1101 01:29:22,053 --> 01:29:23,654 - Pergi, pergi, pergi! Go! - Pindah! 1102 01:29:32,556 --> 01:29:34,156 Jelas! 1103 01:29:40,858 --> 01:29:42,458 Anda baik-baik saja. 1104 01:29:59,663 --> 01:30:02,564 Para ilmuwan melaporkan yang mengidentifikasi gen kekebalan... 1105 01:30:02,764 --> 01:30:05,464 ... adalah langkah pertama dalam menciptakan obat untuk pandemi. 1106 01:30:05,564 --> 01:30:08,366 Korban menggunakan segala cara untuk menyebarkan vaksin... 1107 01:30:08,466 --> 01:30:12,066 ... sebagai orang sebanyak mungkin. Makanan dan air pasokan... 1108 01:30:12,166 --> 01:30:15,167 Kantong para kekebalan tubuh mulai tumbuh di seluruh negeri... 1109 01:30:15,267 --> 01:30:17,168 ... merebut kembali kendali atas kota-kota besar... 1110 01:30:17,268 --> 01:30:19,968 Pada hari peringatan pesawat ulang-alik Patriot bencana... 1111 01:30:20,168 --> 01:30:22,870 ... ilmuwan terkemuka bersidang di Washington hari ini... 1112 01:30:23,070 --> 01:30:28,070 ... untuk memperbarui presiden pada terus upaya untuk membasmi pandemi global. 1113 01:30:28,270 --> 01:30:31,572 - Dr Galeano! - Apakah ini kata akhir? 1114 01:30:31,772 --> 01:30:34,673 - Virus, akan menyebar lagi? - Situasi di bawah kontrol. 1115 01:30:34,873 --> 01:30:38,273 Inokulasi pusat di seluruh dunia mengalami kesuksesan... 1116 01:30:38,473 --> 01:30:41,075 ... Dalam menyembuhkan dan imunisasi mereka populasi. 1117 01:30:41,275 --> 01:30:42,775 Mengapa begitu mudah untuk menyembuhkan? 1118 01:30:42,775 --> 01:30:44,876 Virus asing telah tidak ada sistem pertahanan yang nyata. 1119 01:30:44,976 --> 01:30:48,276 Setelah kita terisolasi vaksin, hasilnya tak terelakkan. 1120 01:30:48,576 --> 01:30:50,177 Berapa banyak orang yang masih terinfeksi? 1121 01:30:50,377 --> 01:30:53,478 - Kami tidak yakin, namun jumlah ini menyusut. - Bagaimana dengan kehilangan memori? 1122 01:30:53,678 --> 01:30:56,778 Kami percaya bahwa jalan entitas terpasang sendiri ke dalam otak kita... 1123 01:30:56,979 --> 01:30:58,879 ... Sangat berbeda dari bagaimana kita kabel... 1124 01:30:59,080 --> 01:31:02,180 ... Bahwa pikiran ditafsirkan pengalaman sebagai ketidaksadaran. 1125 01:31:02,380 --> 01:31:05,481 Yang menjelaskan mengapa sembuh tidak ingat kejadian baru-baru ini. 1126 01:31:05,681 --> 01:31:09,382 - Mereka mengalami hal itu seolah-olah tertidur. - Apakah ini berarti berakhir? 1127 01:31:09,482 --> 01:31:11,383 - Lebih? - Virus asing. 1128 01:31:11,583 --> 01:31:13,483 Apakah sudah diberantas? 1129 01:31:13,683 --> 01:31:16,284 Nah, mengambil koran. 1130 01:31:16,484 --> 01:31:19,785 Untuk lebih baik atau lebih buruk, kita adalah manusia lagi. 1131 01:31:23,486 --> 01:31:25,487 Ollie, cepat. Anda akan terlambat. 1132 01:31:27,086 --> 01:31:29,388 - Di mana Gen? - Datang. 1133 01:31:29,488 --> 01:31:31,288 Apa yang saya bercerita tentang hal itu? 1134 01:31:31,489 --> 01:31:33,789 Tapi aku hampir mendapatkannya. Oh, tidak! 1135 01:31:34,289 --> 01:31:37,389 - Anda dapat memiliki kembali setelah sekolah. - Baiklah. 1136 01:31:37,590 --> 01:31:39,791 Semoga harimu baik. Love you. 1137 01:31:42,391 --> 01:31:43,391 Aku juga mencintaimu. 1138 01:31:45,292 --> 01:31:47,492 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 1139 01:31:51,994 --> 01:31:55,294 Delapan puluh tiga lagi kematian di Baghdad. 1140 01:31:58,196 --> 01:32:00,196 Apakah pernah akan berakhir? 1141 01:32:02,497 --> 01:32:06,398 Dalam situasi yang tepat, kita semua mampu dari kejahatan yang paling mengerikan. 1142 01:32:06,598 --> 01:32:08,998 Untuk membayangkan dunia mana ini tidak begitu... 1143 01:32:09,198 --> 01:32:11,799 ... dimana setiap krisis tidak menimbulkan dalam kekejaman baru... 1144 01:32:12,000 --> 01:32:14,900 ... dimana setiap surat kabar tidak penuh perang dan kekerasan... 1145 01:32:15,000 --> 01:32:21,302 Nah, ini adalah untuk membayangkan dunia di mana manusia berhenti menjadi manusia.