1
00:00:56,500 --> 00:01:00,082
Pakko pysyä hereillä,
pysyä hereillä...
2
00:01:00,253 --> 00:01:04,501
Adderall loppu, Ritalin loppu.
Amitriptyliini... Mitä se on?
3
00:01:04,675 --> 00:01:08,258
Modifinil, keskushermosto.
Dopamiini, stimulantti.
4
00:01:08,429 --> 00:01:12,972
Klonatsepaami, hyvä. Se kelpaa.
Sitruunahappoa.
5
00:01:13,142 --> 00:01:15,977
Sokeria, fruktoosia.
6
00:01:19,482 --> 00:01:23,016
Keitä nuo ihmiset ovat?
Mitä he yrittävät tehdä meille?
7
00:01:25,154 --> 00:01:29,733
Pakko pysyä hereillä.
Kyllä se onnistuu, sinnittele.
8
00:01:42,296 --> 00:01:44,454
Avaa ovi!
9
00:01:46,801 --> 00:01:50,751
TUNKEUTUJAT
10
00:02:01,566 --> 00:02:06,940
Avaruussukkula Patriot räjähti
laskeutumisyrityksen aikana.
11
00:02:07,113 --> 00:02:09,355
Tunsimme räjähdyksen.
12
00:02:09,574 --> 00:02:12,492
... jätti tuhon merkkejä
Dallasista Washingtoniin.
13
00:02:12,661 --> 00:02:15,282
Palasia oli laitumella ja pihalla.
14
00:02:15,580 --> 00:02:18,617
Pidin huolta,
ettei kukaan koskenut mihinkään.
15
00:02:18,792 --> 00:02:20,784
Miksi koskeminen on kielletty?
16
00:02:20,960 --> 00:02:23,416
Se voi olla saastunutta.
17
00:02:23,713 --> 00:02:26,916
Tulimme ulos,
ja jotkut koskivat palasiin.
18
00:02:27,133 --> 00:02:31,380
- Kysymyksiä...
- Jäänteitä Dallasista Washingtoniin...
19
00:02:31,554 --> 00:02:34,128
USA ja koko maailma järkyttyivät.
20
00:02:34,307 --> 00:02:37,308
Muistotilaisuuksia
järjestetään spontaanisti.
21
00:02:37,477 --> 00:02:43,397
Näkymä on epätodellinen.
Valtion eri virastoista saapuu väkeä.
22
00:02:49,740 --> 00:02:52,575
Kaufman tautivirastosta? Tätä tietä.
23
00:02:53,994 --> 00:02:57,695
Dina Twain, CNN.
Miksi tautivirasto on paikalla?
24
00:03:02,420 --> 00:03:08,255
Presidentti palaa tänään kaupunkiin.
Onnistuuko briiffaus aamukuudelta?
25
00:03:08,426 --> 00:03:11,510
- Voimme yrittää.
- Näytä, mitä löysitte.
26
00:03:12,304 --> 00:03:17,050
Talteen saaduissa jäänteissä
on korkea saastumisaste.
27
00:03:17,226 --> 00:03:22,469
Pitkulainen saastumisalue
on yli 300 kilometriä leveä.
28
00:03:22,648 --> 00:03:26,515
- Mitä se on?
- Bioteknikot ahertavat.
29
00:03:26,736 --> 00:03:32,110
Sinnikäs organismi kestää avaruuden
kylmyyden ja Maahan paluun kuumuuden.
30
00:03:32,283 --> 00:03:35,818
Soludiagnostiikasta
paljastui monoploidisuus-
31
00:03:35,996 --> 00:03:40,409
- ja korkea kalsiumdipikoliinitaso.
Ne ovat itiön ominaisuuksia.
32
00:03:40,584 --> 00:03:42,955
Itiön? Jeesus...
33
00:03:43,587 --> 00:03:46,588
Täältä se ei ole peräisin.
34
00:03:52,763 --> 00:03:55,335
Tämä löytyi katoltamme.
35
00:04:08,403 --> 00:04:11,488
Presidentti palaa
Camp Davidista Washingtoniin-
36
00:04:11,656 --> 00:04:14,657
- tuhoutuneen avaruussukkulan takia.
37
00:04:22,209 --> 00:04:23,869
Hei, Casper.
38
00:04:24,879 --> 00:04:26,538
Hyvä poika.
39
00:04:31,885 --> 00:04:35,421
Sinulla kesti.
Ex-vaimosi soitti kaksi kertaa.
40
00:04:36,390 --> 00:04:39,806
Haluatko katsoa uutiset?
41
00:04:39,977 --> 00:04:44,270
Paras mennä nukkumaan.
Palaan töihin muutaman tunnin päästä.
42
00:04:44,774 --> 00:04:50,147
Olisit soittanut. Voisin olla
omassa sängyssäni nukkumassa.
43
00:04:50,696 --> 00:04:56,117
Viranomaiset poistavat kappaleita
hälyttävästä paikasta: EBaysta.
44
00:05:55,512 --> 00:05:58,715
Ollie, ei mitään hätää.
45
00:05:59,516 --> 00:06:03,134
Äiti on tässä. Voi kulta...
46
00:06:04,688 --> 00:06:07,689
Ei mitään hätää.
47
00:06:08,692 --> 00:06:13,982
Näit vain pahaa unta.
Painajaiset ovat tainneet palata.
48
00:06:14,155 --> 00:06:17,905
Kaikki on hyvin. Käy makaamaan.
49
00:06:22,706 --> 00:06:27,913
Meidän pitää vain päästä
painajaisista taas eroon.
50
00:06:33,092 --> 00:06:38,169
Satoja kuoli miehitysajan
verisimmässä hyökkäyksessä Irakissa.
51
00:06:38,347 --> 00:06:42,392
Myrkyllinen kemikaaliseos
oli sidottu itsemurhapommittajien...
52
00:06:46,021 --> 00:06:48,560
Ollie, aamiaiselle.
53
00:06:55,532 --> 00:06:57,109
Tohtori Bennell, teille on puhelu.
54
00:06:58,493 --> 00:07:00,035
Viimeistelen muistiinpanojani.
55
00:07:00,411 --> 00:07:03,116
- Soittaja on itsepintainen.
- Kuka hän on?
56
00:07:03,456 --> 00:07:05,614
Entinen miehenne.
57
00:07:09,462 --> 00:07:11,917
- Haloo.
- Carol, miten voit?
58
00:07:12,757 --> 00:07:17,336
- Hyvin. Entä sinä?
- Oikein hyvin.
59
00:07:19,639 --> 00:07:23,637
Olen palannut Washingtoniin.
Vanhaan taloomme.
60
00:07:25,103 --> 00:07:26,431
Tämä on mukava talo.
61
00:07:28,690 --> 00:07:31,893
- Mitä sinä haluat?
- Haluan tavata Oliverin.
62
00:07:32,152 --> 00:07:34,773
- Ikävöin häntä.
- Ei.
63
00:07:35,155 --> 00:07:37,776
Minulla on oikeus tavata poikaani.
64
00:07:43,246 --> 00:07:48,667
Uskomatonta, Ollie. Pue päällesi.
Meillä on 15 minuuttia aikaa.
65
00:07:51,379 --> 00:07:53,420
Vauhtia.
66
00:07:53,799 --> 00:07:59,303
- Pitäisi kävellä kouluun joka aamu.
- Olisit eri mieltä, jos satais.
67
00:07:59,513 --> 00:08:01,671
Jos sataisi.
68
00:08:02,307 --> 00:08:07,931
- Mitä jos illalla sataa?
- Säätiedotus lupasi poutaa.
69
00:08:08,105 --> 00:08:10,394
Sataa vain karkkia.
70
00:08:10,899 --> 00:08:12,477
Tässä on kotitehtäväsi.
71
00:08:13,152 --> 00:08:16,355
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
72
00:08:16,572 --> 00:08:18,315
Nähdään neljältä.
73
00:08:18,699 --> 00:08:20,988
Saanko antaa suukon?
74
00:08:34,256 --> 00:08:37,043
50 tiedemiestä on eronnut
sukkulakohun takia.
75
00:08:37,217 --> 00:08:39,045
Huomenta, Ben.
76
00:08:39,595 --> 00:08:42,265
Hallitus ei kuuntele heitä.
77
00:08:42,432 --> 00:08:46,559
He uskovat räjähdyksen olleen
tahallinen. Täällä ei puhuta siitä.
78
00:08:46,728 --> 00:08:49,301
Kuulin sen BBC:ltä.
79
00:08:51,733 --> 00:08:53,855
Mikä sinua vaivaa?
80
00:08:55,611 --> 00:09:01,235
Tucker asui neljä vuotta Atlantassa.
Hän soitti Ollielle juhlapäivinä.
81
00:09:01,409 --> 00:09:05,952
Nyt hän palaa takaisin
ja haluaa olla hyvä isä.
82
00:09:06,790 --> 00:09:11,203
- Ollie hämmentyy.
- Tucker on pojan isä.
83
00:09:11,378 --> 00:09:13,417
En luota häneen.
84
00:09:13,838 --> 00:09:17,457
Oliver rakastaa sinua yli kaiken-
85
00:09:17,676 --> 00:09:21,424
- eikä Tucker voi sille mitään.
86
00:09:29,688 --> 00:09:32,357
- Ovatko huomiset treffit voimassa?
- Saako siellä ruokaa?
87
00:09:32,524 --> 00:09:35,561
Kaipa tsekit tarjoavat gulassia
tai jotain vastaavaa.
88
00:09:36,278 --> 00:09:37,736
No katsotaan.
89
00:09:42,742 --> 00:09:45,743
Olisiko kolikoita? Siunausta.
90
00:09:51,418 --> 00:09:56,412
Miksi pitäisi ostaa kukkia?
En tehnyt mitään väärää. Odota.
91
00:09:56,715 --> 00:09:58,376
Kahdeksan taalaa.
92
00:10:00,219 --> 00:10:02,626
Romanttisuus on upea juttu.
93
00:10:10,521 --> 00:10:14,388
- Huomenta, Carly.
- Kello yhdeksän asiakkaasi odottaa.
94
00:10:25,702 --> 00:10:29,404
- Olet etuajassa, Wendy.
- Asia koskee miestäni.
95
00:10:32,585 --> 00:10:37,827
Onko jotakin tapahtunut?
Oliko miehesi taas väkivaltainen?
96
00:10:38,133 --> 00:10:41,632
- Kauanko olen käynyt täällä?
- Neljä vuotta.
97
00:10:41,969 --> 00:10:45,588
Olen juonut teetä melkein joka kerta.
98
00:10:46,140 --> 00:10:51,383
- Niin olet.
- Mutta nyt en pysty.
99
00:10:53,398 --> 00:10:57,146
Tilanne on niin paha,
etten voi edes juoda teetä.
100
00:11:00,530 --> 00:11:07,660
- Autan, jos kerrot tarkemmin.
- Tämä kuulostaa ihan hullulta.
101
00:11:07,829 --> 00:11:12,870
Mikään kertomasi ei ole hullua.
102
00:11:14,294 --> 00:11:16,417
Kaikki on tärkeää.
103
00:11:18,548 --> 00:11:21,122
Mieheni ei ole mieheni.
104
00:11:21,968 --> 00:11:23,628
Miksi sanot noin?
105
00:11:23,804 --> 00:11:26,805
Hän käyttäytyy
ja katsoo minua oudosti.
106
00:11:27,307 --> 00:11:31,934
Hän tuo minulle jatkuvasti juotavaa,
vaikka en halua juoda.
107
00:11:32,104 --> 00:11:35,638
Huusin hänelle eilen illalla.
Hän ei huutanut takaisin.
108
00:11:35,815 --> 00:11:39,232
Heitin häntä lasilla.
Hän ei tehnyt mitään.
109
00:11:39,403 --> 00:11:44,195
- Suhteenne on myrskyisä.
- Oli. Ei ole enää.
110
00:11:44,366 --> 00:11:48,743
Kun hän suuttui, pelkäsin häntä.
111
00:11:48,912 --> 00:11:53,124
Mutta kun hän suuteli minua,
tiesin hänen rakastavan minua.
112
00:11:53,292 --> 00:11:55,700
Nyt kun hän suutelee minua...
113
00:11:56,712 --> 00:11:58,372
Mitä?
114
00:11:59,006 --> 00:12:04,131
Hän on erilainen.
Minä tiedän sen, ja Bobo tiesi sen.
115
00:12:04,303 --> 00:12:05,334
Koiranne?
116
00:12:05,513 --> 00:12:10,221
Yhtenä iltana,
kun Richard tuli töistä kotiin...
117
00:12:10,684 --> 00:12:15,726
...Bobo sekosi.
Se louskutti leukojaan ja murisi.
118
00:12:15,898 --> 00:12:18,734
Yritimme saada sen ulos,
mutta se hyökkäsi.
119
00:12:18,901 --> 00:12:22,733
Se ei ole eläessään
hyökännyt kenenkään kimppuun.
120
00:12:22,905 --> 00:12:24,068
Mitä tapahtui?
121
00:12:25,574 --> 00:12:27,069
Richard...
122
00:12:28,619 --> 00:12:35,867
...tarttui koiraa kurkusta,
ja se alkoi inistä.
123
00:12:36,710 --> 00:12:41,171
Menin väliin,
mutta Richard ei päästänyt irti, ja...
124
00:12:41,340 --> 00:12:47,213
Bobo ei ymmärtänyt, mistä oli kyse.
Se pelkäsi ihan kamalasti.
125
00:12:47,388 --> 00:12:51,552
Sitten kuului rusahdus, ja Bobo kuoli.
126
00:12:52,394 --> 00:12:56,807
Richard ei sanonut mitään.
Eikä itkenyt.
127
00:12:57,899 --> 00:13:03,404
Hän nosti Bobon ruumiin
ja vei sen ulos roskasäiliöön.
128
00:13:10,078 --> 00:13:13,281
Haluan tavata pian uudelleen.
129
00:13:14,041 --> 00:13:20,079
Muutan lääkitystäsi.
Ota lääkettä aamuin illoin.
130
00:13:21,131 --> 00:13:25,592
Jos miehesi tekee vielä jotakin,
mikä saa sinut pelkäämään-
131
00:13:25,761 --> 00:13:29,379
- soita heti vastaajapalveluuni.
Lupaathan tehdä niin?
132
00:13:29,806 --> 00:13:30,969
Kiitos, tohtori.
133
00:13:33,811 --> 00:13:35,435
Valmis.
134
00:13:35,979 --> 00:13:39,479
Meidän pitää puhua huomisesta.
135
00:13:41,568 --> 00:13:44,854
- Jännittääkö sinua?
- Miksi jännittäisi?
136
00:13:45,030 --> 00:13:50,819
Emme ole olleet erossa toisistamme.
Etkä ole nähnyt isääsi pitkään aikaan.
137
00:13:50,994 --> 00:13:52,537
Kyllä minä pärjään.
138
00:13:52,704 --> 00:13:55,278
Siitä tulee hauskaa,
mutta minun tulee ikävä sinua.
139
00:13:55,457 --> 00:13:56,738
Hyvä niin.
140
00:13:56,917 --> 00:13:59,160
Voimme tekstailla koko ajan.
141
00:14:00,963 --> 00:14:03,418
Olen ihan höpsö. Mene pakkaamaan.
142
00:14:03,590 --> 00:14:06,295
Tapaamme Welchit puolen tunnin päästä.
143
00:14:06,677 --> 00:14:09,251
Vauhtia, Teräsmies!
144
00:14:10,681 --> 00:14:13,635
- Kiitos, rouva Robinson.
- Hei hei.
145
00:14:15,311 --> 00:14:17,019
Kiitos.
146
00:14:22,443 --> 00:14:25,148
Hän näkee taas painajaisia.
147
00:14:25,321 --> 00:14:28,157
On inhottavaa
antaa taas klonatsepaamia.
148
00:14:28,325 --> 00:14:29,984
Milloin painajaiset alkoivat?
149
00:14:30,160 --> 00:14:34,026
Kolme yötä sitten,
isänsä puhelun jälkeen.
150
00:14:44,007 --> 00:14:45,205
Tulkaa pois, pojat!
151
00:14:48,511 --> 00:14:51,631
Se on oikutellut. Menkää naapuriin.
152
00:14:54,559 --> 00:14:58,010
- En tiedä, mikä sitä vaivaa.
- Mennään.
153
00:15:02,192 --> 00:15:04,019
Varokaa!
154
00:15:12,578 --> 00:15:14,238
Andy!
155
00:15:19,042 --> 00:15:23,372
Hän on kunnossa.
Se taisi olla koiran verta.
156
00:15:27,009 --> 00:15:29,678
- Oletko kunnossa?
- Olen, äiti.
157
00:15:40,898 --> 00:15:43,436
- Jestas sentään.
- Kiitos, Carol.
158
00:15:43,609 --> 00:15:47,477
Miten Andy pärjää koulussa?
Hän vaikuttaa vähän etäiseltä.
159
00:15:47,655 --> 00:15:54,108
Et yleensä suuntaa
psykiatrijuttujasi lapsiini.
160
00:15:54,954 --> 00:15:59,533
Hän on vähän alavireessä.
Ehkä hän on saanut sen pöpön.
161
00:15:59,709 --> 00:16:00,871
Minkä pöpön?
162
00:16:01,794 --> 00:16:05,329
Äiti! Ota se pois!
163
00:16:05,506 --> 00:16:08,175
Ei hätää.
164
00:16:11,512 --> 00:16:13,885
- Mikä se on?
- Se liikkui.
165
00:16:14,057 --> 00:16:16,132
Laittoiko joku tämän tänne?
166
00:16:21,814 --> 00:16:23,522
Vietkö Genen kotiin?
167
00:16:34,035 --> 00:16:35,067
Taksi!
168
00:16:41,543 --> 00:16:45,790
- Carol, mitä sinä täällä teet?
- Hei.
169
00:16:46,214 --> 00:16:48,171
Onko se minulle?
170
00:16:50,010 --> 00:16:51,884
Onpa...
171
00:16:54,806 --> 00:16:55,837
Hieno.
172
00:16:56,100 --> 00:17:03,229
- Kävimme ainakin 30 talossa.
- Älä murehdi. Se näyttää lateksilta.
173
00:17:03,398 --> 00:17:07,182
Katso sitä. Solukerros näkyy
ilman mikroskooppiakin.
174
00:17:07,986 --> 00:17:10,691
Joku saattoi käyttää sormea muottina.
175
00:17:10,864 --> 00:17:13,984
Tämä on tehty itse,
tai ostettu marketista.
176
00:17:14,159 --> 00:17:17,280
Halloweenina tehdään kaikenlaista.
177
00:17:20,207 --> 00:17:21,701
Mitä sanot, Stephen?
178
00:17:24,169 --> 00:17:27,668
- Mielenkiintoista.
- Onhan se tehdasvalmisteinen?
179
00:17:27,839 --> 00:17:31,541
En tiedä. Se on kallis kopio,
tai todella halpaa nahkaa.
180
00:17:32,595 --> 00:17:34,634
Lääkärisivuilla kohistaan tästä.
181
00:17:34,805 --> 00:17:38,886
New Yorkin ja Bostonin labroihin on
tuotu outoja näytteitä. Tutkin sen.
182
00:17:39,935 --> 00:17:42,224
Kiitos, Stephen.
183
00:17:42,396 --> 00:17:45,895
- Soitellaan, Ben.
- Olet tunnin istunnon velkaa.
184
00:17:46,567 --> 00:17:49,237
Tunti ei riitä sinun auttamiseesi.
185
00:17:52,532 --> 00:17:55,782
- Mitä?
- En sanonut mitään.
186
00:17:57,037 --> 00:18:00,452
Influenssa tappaa vuosittain
kymmeniä tuhansia amerikkalaisia.
187
00:18:01,541 --> 00:18:07,580
Luulisi hallituksen ymmärtävän,
että kyseessä on kansallinen hätätila.
188
00:18:07,756 --> 00:18:12,880
Uusi virus on
tarttuvampi ja pitkäkestoisempi-
189
00:18:13,052 --> 00:18:14,712
- kuin perusvirukset.
190
00:18:14,887 --> 00:18:20,262
Tautivirasto aloitti hätäistunnot
viruksen leviämisen estämiseksi.
191
00:18:20,560 --> 00:18:26,266
Rokotusohjelma on paras lääke
tilanteen rauhoittamiseksi.
192
00:18:28,193 --> 00:18:31,277
Influenssakaudesta saattaa tulla
tappavin 30 vuoteen.
193
00:18:32,822 --> 00:18:35,029
Jos tunnistitte viruksen
vasta äskettäin-
194
00:18:35,200 --> 00:18:37,525
- miten rokotteet ovat jo valmiita?
195
00:18:37,952 --> 00:18:44,702
Kunpa ehtisimme käydä
projektin taustat tarkemmin läpi.
196
00:18:44,876 --> 00:18:49,622
Jos haluatte lisätietoja,
voitte jäädä odottamaan-
197
00:18:49,798 --> 00:18:52,124
- että ehdimme laatia tiedotteen.
198
00:18:52,801 --> 00:18:56,799
Haluatteko odottaa, rouva Cunningham?
199
00:18:58,098 --> 00:19:02,143
- En. Kunhan kysyin.
- Arvostamme kysymyksiä.
200
00:19:03,980 --> 00:19:05,936
Niillä päästiin Kuuhun.
201
00:19:20,287 --> 00:19:22,030
Carol?
202
00:19:22,873 --> 00:19:25,744
Mies ei kertonut nimeään.
203
00:19:30,089 --> 00:19:31,631
Voinko auttaa?
204
00:19:31,799 --> 00:19:34,337
Richard Lenk, Wendy Lenkin aviomies.
205
00:19:35,344 --> 00:19:39,342
- Miten voin olla avuksi?
- Odotan vaimoani.
206
00:19:39,515 --> 00:19:43,928
- Hän ei ole tulossa luokseni tänään.
- Hän sanoi tulevansa.
207
00:19:44,187 --> 00:19:45,978
Mutta vien hänet kotiin.
208
00:19:47,982 --> 00:19:52,941
- Istukaa alas. Selvitän asian.
- Kiitos, Carol Bennell.
209
00:20:20,056 --> 00:20:24,517
- Haloo.
- Tohtori Bennell tässä. Missä olet?
210
00:20:24,687 --> 00:20:29,395
Rakennuksesi ulkopuolella.
Haluan jutella kanssasi.
211
00:20:29,566 --> 00:20:32,733
Vai pitäisikö kertoa poliisille?
212
00:20:32,903 --> 00:20:37,897
Miehesi on odotushuoneessani.
En halunnut, että yllätyt.
213
00:20:42,120 --> 00:20:45,869
Carol, voitko pitää hänet siellä
hetken aikaa?
214
00:20:46,042 --> 00:20:47,072
Mitä aiot tehdä?
215
00:20:47,250 --> 00:20:50,667
Menen kotiin pakkaamaan.
Muutan sisareni luokse.
216
00:20:50,880 --> 00:20:53,038
En tiennyt,
voinko luottaa sinuunkaan. Kiitos.
217
00:20:53,507 --> 00:20:55,167
Luottaa?
218
00:20:55,343 --> 00:20:58,093
Wendy?
219
00:21:01,265 --> 00:21:04,052
- Kello yhdeksän asiakas.
- Lähetä sisälle.
220
00:21:04,226 --> 00:21:06,598
Entä herra Lenk?
221
00:21:07,355 --> 00:21:09,264
Tohtori Bennell?
222
00:21:10,357 --> 00:21:11,982
Anna hänelle lehti.
223
00:21:14,653 --> 00:21:18,354
Kerroitko Genelle,
että olet pari päivää isäsi luona?
224
00:21:18,533 --> 00:21:21,154
Onpa hyvä,
että hän asuu edelleen naapurissa.
225
00:21:21,327 --> 00:21:24,743
Olisit liemessä kurkkuinesi,
jos et tuntisi ketään.
226
00:21:24,914 --> 00:21:26,029
Liemikurkut.
227
00:21:26,957 --> 00:21:29,793
- Sinappi. Valkosipuli.
- Tilli. Hapan.
228
00:21:29,960 --> 00:21:34,753
- Tulisen makea.
- Pikkukurkku. Viipalekurkku, kurkkari!
229
00:21:34,924 --> 00:21:39,052
Ei sellaista olekaan! Kurkkari...
230
00:21:39,345 --> 00:21:42,964
- Voitit muutenkin.
- Miksi sanotaan "liemessä"?
231
00:21:43,141 --> 00:21:45,382
- Se on urheilutermi.
- Äiti!
232
00:21:48,730 --> 00:21:50,308
Auttakaa!
233
00:21:50,815 --> 00:21:54,101
Ne tulevat! Kuuntele!
234
00:21:54,277 --> 00:21:59,069
Ihmisiä pitää varoittaa!
Ne ovat täällä!
235
00:21:59,241 --> 00:22:00,949
Mikä häntä vaivaa?
236
00:22:05,497 --> 00:22:07,952
Kuuntele tarkasti. Pysy autossa.
237
00:22:21,471 --> 00:22:23,428
- Rouva!
- Olen lääkäri.
238
00:22:30,814 --> 00:22:34,099
Palatkaa autoonne.
Tyhjennän tunnelin autoista.
239
00:22:34,527 --> 00:22:39,188
Näin kaiken.
Annan lausuntoni. Olen silminnäkijä.
240
00:22:40,031 --> 00:22:44,030
- Otin rekisterinumeronne muistiin.
- Minkä takia?
241
00:22:46,455 --> 00:22:51,366
- Minkä takia?
- Otamme yhteyttä, jos se on tarpeen.
242
00:23:00,386 --> 00:23:04,716
- Hei. Anteeksi, että olemme myöhässä.
- Hei, Oliver.
243
00:23:05,683 --> 00:23:11,022
Hänellä oli rankka ilta.
Näimme kamalan onnettomuuden.
244
00:23:14,400 --> 00:23:17,520
Koulu alkaa klo 8. 10.
Olkaa paikalla tasalta.
245
00:23:19,905 --> 00:23:23,405
- Tuletko sisälle?
- En. Olen myöhässä juhlista.
246
00:23:24,368 --> 00:23:25,400
Pidä hauskaa.
247
00:23:27,581 --> 00:23:32,076
- Muista lääkkeet. Yksi joka ilta.
- Joo. Rakastan sinua.
248
00:23:52,939 --> 00:23:56,937
Olisitpa nähnyt naisen ilmeen.
Hän oli kauhuissaan.
249
00:23:57,110 --> 00:24:02,235
Eikä poliisi tehnyt yhtään mitään!
Yritin tarjoutua todistajaksi.
250
00:24:02,407 --> 00:24:06,701
- Oliver näki kaiken.
- Onko hän kunnossa?
251
00:24:06,870 --> 00:24:10,036
Näytti olevan,
mutta hän on nyt siellä.
252
00:24:18,632 --> 00:24:23,626
- Ei meidän ole pakko mennä juhliin.
- Haluan mennä.
253
00:24:24,138 --> 00:24:28,466
Olen ihan kunnossa. Pidetään hauskaa.
254
00:24:29,143 --> 00:24:31,052
Olet häikäisevän kaunis.
255
00:24:32,563 --> 00:24:35,136
- Hyvää iltaa, tohtori Ben.
- Mitä kuuluu?
256
00:24:35,316 --> 00:24:36,774
Hyvää.
257
00:24:37,317 --> 00:24:39,607
Se voi olla Ollie.
258
00:24:42,323 --> 00:24:45,490
Äiti, minulla on ikävä.
Gene haluaa sanoa hei.
259
00:24:45,660 --> 00:24:49,159
- Hei, rouva Bennell.
- Rakastan sinua.
260
00:24:57,589 --> 00:24:58,999
Sinä siis olet Carol.
261
00:24:59,173 --> 00:25:02,673
Tohtori Henryk Belicec
ja hänen ihana vaimonsa Luddie.
262
00:25:02,843 --> 00:25:07,138
Annas kun katson sinua.
Ben on kertonut sinusta niin paljon.
263
00:25:07,473 --> 00:25:12,812
Päivällinen on pian valmis.
Te istutte meidän kanssamme.
264
00:25:12,979 --> 00:25:16,015
Haluamme ympärillemme oikeita ihmisiä.
265
00:25:21,112 --> 00:25:24,980
- Isässä on jotain outoa.
- Jep.
266
00:25:25,825 --> 00:25:27,616
Niin minunkin.
267
00:25:33,208 --> 00:25:36,458
- Isä?
- Olen täällä.
268
00:25:42,050 --> 00:25:44,043
Teen kaakaota.
269
00:25:48,890 --> 00:25:51,263
Maistuuko kaakao?
270
00:26:04,948 --> 00:26:09,160
Ben kertoi, että olet psykiatri.
271
00:26:09,328 --> 00:26:12,495
Juuri sitä minä kaipaan.
272
00:26:12,665 --> 00:26:15,915
Kaipaat venäläisen saappaankuvan
takamukseesi.
273
00:26:16,084 --> 00:26:19,418
Harmi, että kaikki saappaat
tehdään nykyään Kiinassa.
274
00:26:19,588 --> 00:26:23,253
Et esittele minua kauniille
vierustoverilleni ja vielä loukkaat.
275
00:26:23,592 --> 00:26:28,219
- Älä anna hänen päästä vauhtiin.
- Nöyrin anteeksipyyntöni.
276
00:26:28,722 --> 00:26:32,720
Tohtori Bennell, teillä on kunnia
tavata maineikas diplomaatti.
277
00:26:33,102 --> 00:26:36,720
Ystäväni ja tämän herkullisen
kaviaarin toimittaja:
278
00:26:36,898 --> 00:26:38,890
Venäjän suurlähettiläs
Yorish Kaganovich.
279
00:26:39,066 --> 00:26:42,685
- Hauska tutustua.
- Ilo on minun puolellani.
280
00:26:42,862 --> 00:26:45,697
Henrykin vieraat ovat yleensä
yhtä rumia ja vanhoja kuin minä.
281
00:26:46,074 --> 00:26:48,529
Kukaan ei ole yhtä ruma kuin sinä.
282
00:26:48,700 --> 00:26:51,905
Mitä Tsekkoslovakia
tarkoittaa venäjäksi?
283
00:26:52,080 --> 00:26:53,622
Kynnysmattoa.
284
00:26:53,790 --> 00:26:56,744
Vieläkö joku puhuu venäjää?
Eikö kieli olekaan kuollut?
285
00:26:57,626 --> 00:27:01,577
Päällepäin nautimme sanailusta,
mutta olemme vihamiehiä-
286
00:27:01,756 --> 00:27:05,706
- ja käytämme toisiamme hyväksemme.
Juon hänen kallista samppanjaansa-
287
00:27:05,885 --> 00:27:08,839
- ja tuon vastineeksi aitoa kaviaaria.
288
00:27:09,013 --> 00:27:12,382
Kohtelias kuori peittää itsekkyytemme.
289
00:27:12,558 --> 00:27:16,141
- Sellainenhan tämä maailma on.
- Yorish, ole ihmisiksi.
290
00:27:16,313 --> 00:27:21,140
Olen utelias. Minusta sivilisaatio
on pelkkää illuusiota.
291
00:27:21,317 --> 00:27:25,612
Tosiasiassa olemme edelleen eläimiä,
vaistojemme vietävissä.
292
00:27:25,780 --> 00:27:29,825
Psykiatrina tiedätte,
että se on totuus.
293
00:27:30,118 --> 00:27:34,162
Totta puhuen,
kun joku alkaa puhua totuudesta-
294
00:27:34,330 --> 00:27:38,826
- hän kertoo enemmän itsestään
kuin maailmasta.
295
00:27:39,002 --> 00:27:41,291
- Hyvin sanottu.
- Saatatte olla oikeassa.
296
00:27:41,463 --> 00:27:47,584
Venäläisyys on tässä maassa sairaus.
Voitteko auttaa minua?
297
00:27:48,262 --> 00:27:53,089
Määrätkää lääkettä, jolla näen
maailman samassa valossa kuin te.
298
00:27:53,267 --> 00:27:57,845
Ymmärrän silloin Irakia,
Darfuria, tai edes New Orleansia.
299
00:27:58,021 --> 00:28:03,858
Älkää kuunnelko miehen hullutuksia.
Venäläisillä väittely on verissä.
300
00:28:04,028 --> 00:28:07,859
Sivilisaatio murenee,
kun sitä eniten tarvitsemme.
301
00:28:09,199 --> 00:28:14,277
Tietyssä tilanteessa kykenemme
mitä kamalimpiin rikoksiin.
302
00:28:14,872 --> 00:28:20,032
Kuvitelkaa maailmaa, jossa kriisit
eivät johtaisi uusiin kauheuksiin-
303
00:28:20,211 --> 00:28:23,211
- eivätkä lehdet olisi täynnä
sotaa ja väkivaltaa.
304
00:28:24,882 --> 00:28:28,832
Siinä maailmassa
ihmiset eivät enää olisi ihmisiä.
305
00:28:29,303 --> 00:28:32,589
Meillä on edelleen
eläimellisiä vaistoja-
306
00:28:32,765 --> 00:28:36,348
- mutta emme ole sama eläin
kuin tuhansia vuosia sitten.
307
00:28:37,228 --> 00:28:41,012
Piaget, Kohlberg, Maslow,
Graves ja Wilber todistavat-
308
00:28:41,190 --> 00:28:44,025
- että me kehitymme edelleen,
tietoisuutemme muuttuu.
309
00:28:44,443 --> 00:28:47,314
500 vuotta sitten ei ollut
postmoderneja feministejä.
310
00:28:47,488 --> 00:28:54,736
Nyt istutte sellaisen vieressä.
Se ei poista maailman kamaluuksia-
311
00:28:54,912 --> 00:28:58,412
- mutta valaa minuun uskoa,
että vielä joskus asiat ovat toisin.
312
00:28:59,417 --> 00:29:02,086
- Kiitos, tohtori.
- Eipä kestä, suurlähettiläs.
313
00:29:02,420 --> 00:29:06,632
Erinomaista. Ben, kaikista naisista,
jotka olet kotiimme tuonut-
314
00:29:06,799 --> 00:29:09,042
- tämän kanssa saat mennä naimisiin.
315
00:29:10,595 --> 00:29:13,050
Olen katsellut koko illan tapaa,
jolla katsotte toisiinne.
316
00:29:13,222 --> 00:29:18,383
- Olette kauniita ja fiksuja.
- He puhuvat mitä päähän pälkähtää...
317
00:29:18,562 --> 00:29:20,720
...ja vetoavat
diplomaattiseen koskemattomuuteen.
318
00:29:20,897 --> 00:29:23,518
- Saisitte upeita lapsia!
- Riittää jo.
319
00:29:38,290 --> 00:29:40,531
Viihdyin loistavasti.
320
00:29:41,293 --> 00:29:45,587
- Sinulla on ihania ystäviä.
- Kiitos seurasta.
321
00:29:45,756 --> 00:29:48,460
Ja siitä, mitä sanoit.
322
00:30:01,063 --> 00:30:03,470
Mitä?
323
00:30:16,329 --> 00:30:19,413
- En voi tehdä tätä.
- Niin...
324
00:30:19,582 --> 00:30:21,658
Ei se mitään.
325
00:30:23,127 --> 00:30:27,255
Olen pahoillani, mutta haluan
meidän pysyvän ystävinä.
326
00:30:29,968 --> 00:30:32,838
En halua menettää parasta ystävääni.
327
00:30:33,929 --> 00:30:36,255
Minä vain...
328
00:30:37,308 --> 00:30:41,436
Käytin juopunutta naista hyväkseni
ja olen pahoillani.
329
00:30:41,604 --> 00:30:43,347
Pysytkö pystyssä?
330
00:30:44,523 --> 00:30:46,018
Kyllä pysyn.
331
00:31:13,053 --> 00:31:15,424
Huomenta.
Kirjoita, kun saat viestini. Äiti.
332
00:31:37,703 --> 00:31:41,154
Carol Bennell?
Anteeksi, kun häiritsen näin myöhään.
333
00:31:41,331 --> 00:31:44,701
Olen väestönlaskentaviraston asialla.
334
00:31:44,877 --> 00:31:47,284
Suoritamme laskentaa alueellanne-
335
00:31:47,463 --> 00:31:51,460
- ja päivitämme tietojamme
ovelta ovelle -kierroksella.
336
00:31:51,633 --> 00:31:55,252
- Tähän aikaan illasta?
- Teemme koko illan töitä.
337
00:31:55,429 --> 00:31:59,213
Tämä on viimeinen talo. Kävin
jo aiemmin, mutta nyt näin valonne.
338
00:32:01,435 --> 00:32:05,349
Sammutan lieden. Voitte esittää
kysymyksenne ovensuussa.
339
00:32:52,612 --> 00:32:57,274
Linjamme ovat varattuja.
Yrittäkää myöhemmin uudelleen.
340
00:33:03,957 --> 00:33:07,160
Ben, minä tässä.
341
00:33:08,337 --> 00:33:11,919
Pelästyin äsken pahanpäiväisesti.
342
00:33:21,976 --> 00:33:23,173
Huomenta.
343
00:33:24,979 --> 00:33:27,813
- Mitä poliisi sanoi?
- Ei juuri mitään.
344
00:33:29,024 --> 00:33:32,309
- Et voi mennä töihin.
- Päivä on varattu täyteen.
345
00:33:32,485 --> 00:33:35,107
Syö edes aamiaista. Tein pannukakkuja.
346
00:33:39,160 --> 00:33:40,784
Mitä?
347
00:33:51,880 --> 00:33:56,673
Huomenta, äiti. Olen menossa
kouluun. On ikävä. Hei hei.
348
00:34:34,424 --> 00:34:36,048
Anteeksi, että olen myöhässä.
349
00:34:37,927 --> 00:34:40,549
Courtney Jones
ja Chris Cook peruuttivat.
350
00:34:40,722 --> 00:34:44,590
- Entä Wendy Lenk?
- En ole kuullut hänestä.
351
00:34:45,435 --> 00:34:48,270
Influenssa on saattanut iskeä.
352
00:34:49,272 --> 00:34:51,146
Soitan hänelle.
353
00:34:56,447 --> 00:35:00,396
Herra Lenk, tohtori Bennell tässä.
Puhuisin vaimonne kanssa.
354
00:35:00,575 --> 00:35:04,525
- Tämä on hänen matkapuhelimensa.
- Hän nukkuu.
355
00:35:06,331 --> 00:35:12,619
- Onko kaikki hyvin?
- Paremmin kuin aikoihin.
356
00:35:12,796 --> 00:35:17,458
Wendy voi hyvin.
Pyydän häntä soittamaan teille.
357
00:35:17,634 --> 00:35:23,803
Herra Lenk, jos en kuule
vaimostanne pian, soitan uudelleen.
358
00:35:23,975 --> 00:35:26,216
Hän soittaa teille tänään.
359
00:35:32,774 --> 00:35:33,937
Kyse on miehestäni.
360
00:35:37,446 --> 00:35:38,609
Mieheni ei ole mieheni
361
00:35:40,992 --> 00:35:42,486
ihmisen "ulkokuori"
362
00:35:42,660 --> 00:35:44,652
Eivät he kaikki voi olla psykoottisia.
363
00:35:46,914 --> 00:35:49,286
- Vaimoni ei ole enää vaimoni.
- Sama täällä!
364
00:35:49,458 --> 00:35:52,329
Mitä jos se on totta?
365
00:35:52,503 --> 00:35:54,461
Oletko huomannut jotakin?
366
00:35:58,009 --> 00:35:59,337
Olen.
367
00:36:01,762 --> 00:36:03,340
Mitä?
368
00:36:04,682 --> 00:36:07,256
Hän vaikuttaa vähän etäiseltä.
369
00:36:13,899 --> 00:36:17,185
Poikani ei ole poikani
370
00:36:24,243 --> 00:36:27,993
- Hei, Carly.
- Toin sinulle teetä.
371
00:36:28,915 --> 00:36:29,946
Kiitos.
372
00:36:30,708 --> 00:36:34,493
Soittaisitko miehelleni niin kauan,
että hän vastaa?
373
00:36:34,671 --> 00:36:37,162
- Asiani on tärkeä.
- Selvä.
374
00:36:37,341 --> 00:36:38,371
Se on uutta.
375
00:36:39,050 --> 00:36:42,799
Samanlaista kuin orange pekoe,
josta pidät. Kerro mielipiteesi.
376
00:36:51,688 --> 00:36:52,768
Hei.
377
00:36:53,106 --> 00:36:54,897
Kuunnelkaapa.
378
00:36:55,066 --> 00:37:01,734
Tuomaanne näytettä kuvailee parhaiten
infektion jälkeinen hiki.
379
00:37:01,907 --> 00:37:04,577
Yöhiki, joka tosin ei haihdu,
vaan muuttuu kiinteäksi.
380
00:37:04,785 --> 00:37:09,281
Tietty osa on kuolleita valkosoluja,
kuten tavallisessa infektiossa.
381
00:37:09,498 --> 00:37:14,539
Mutta toinen osa on hormoneja,
joita keho tuottaa REM-unessa.
382
00:37:14,711 --> 00:37:19,587
Unihormonit siis käynnistivät
aineenvaihdunnallisen reaktion.
383
00:37:19,759 --> 00:37:23,128
- Keho poisti ne kuonana.
- Mikä reaktion aiheutti?
384
00:37:23,846 --> 00:37:26,337
Nämä.
385
00:37:27,933 --> 00:37:31,100
- Nämäkin ovat räjähtäneitä soluja.
- Virussoluja?
386
00:37:31,270 --> 00:37:33,940
Mutta suurempia
kuin mikään tunnettu virus.
387
00:37:34,106 --> 00:37:36,264
Yritin tuhota niitä.
388
00:37:36,984 --> 00:37:39,226
Testasin niiden palamispistettä.
389
00:37:39,403 --> 00:37:42,238
Nostin lämmön 370 asteeseen.
390
00:37:42,406 --> 00:37:45,490
- Ne selvisivät.
- Mahdotonta.
391
00:37:45,785 --> 00:37:49,119
Ted Fraddo on tutkijana
Fort Detrickissä.
392
00:37:49,288 --> 00:37:51,993
Heidän hypoteesinsa mukaan
kyseessä on-
393
00:37:52,166 --> 00:37:55,370
- muutamasta solusta koostuva
älyllinen yksikkö-
394
00:37:55,545 --> 00:38:00,787
- joka tunkeutuu ihmisten kehoihin
ja ohjelmoi genetiikan uudelleen.
395
00:38:00,967 --> 00:38:03,339
Miltä se näyttää?
396
00:38:03,511 --> 00:38:06,963
Genetiikka määrittelee 80 prosenttia
meistä ja teoistamme.
397
00:38:07,140 --> 00:38:10,141
Vieraan DNA:n integraatio
voi näyttää miltä tahansa.
398
00:38:10,310 --> 00:38:12,018
Tai ei miltään.
399
00:38:12,979 --> 00:38:16,763
- Tätä esiintyy siis kaikkialla.
- Pikkuhiljaa.
400
00:38:16,941 --> 00:38:20,275
Euroopassa ja Japanissa
taistellaan jo epidemiaa vastaan.
401
00:38:20,445 --> 00:38:24,110
Täällä puhutaan vain influenssasta.
402
00:38:28,662 --> 00:38:31,283
- Haloo.
- Ben, Luddie tässä.
403
00:38:31,457 --> 00:38:34,742
En tiennyt,
kenelle muulle voisin soittaa.
404
00:38:34,918 --> 00:38:39,414
- Mitä on tapahtunut?
- Yorishille tapahtuu jotakin.
405
00:38:39,589 --> 00:38:42,460
- Jotakin kamalaa.
- Lähdemme heti sinne.
406
00:38:45,679 --> 00:38:49,344
G8-tapaaminen keskittyi
lääkäreiden kasvavaan huoleen-
407
00:38:49,516 --> 00:38:54,179
- salaperäisen influenssaviruksen
alati kasvavista potilasluvuista.
408
00:38:55,022 --> 00:38:58,972
Tucker, minä tässä.
Missä sinä olet? Soita heti.
409
00:38:59,151 --> 00:39:01,642
Haluan puhua Oliverin kanssa.
410
00:39:03,656 --> 00:39:07,570
- Tulkaa sisälle.
- Ben ja Carol, kiitos kun tulitte.
411
00:39:07,743 --> 00:39:11,361
- Tohtori Galeano on kollegani.
- Kiitos kun tulitte.
412
00:39:11,539 --> 00:39:14,244
Hän tuli käymään,
enkä saanut hänestä selvää.
413
00:39:14,417 --> 00:39:18,414
Hän halusi pois vaimonsa luota
ja oli huolissaan miehestäni.
414
00:39:18,588 --> 00:39:21,921
- Mitä hän sanoi Henrykistä?
- Missä miehenne on?
415
00:39:22,091 --> 00:39:24,332
En ole saanut häntä kiinni.
416
00:39:26,011 --> 00:39:29,381
- Voi luoja.
- Uskomatonta.
417
00:39:29,557 --> 00:39:31,016
Voi Yorish...
418
00:39:36,856 --> 00:39:39,098
Tila on pahentunut. Mikä häntä vaivaa?
419
00:39:40,276 --> 00:39:44,772
Se on jonkinlaista solutiivistymää.
Katsokaa kaulavaltimoa.
420
00:39:44,948 --> 00:39:49,905
- Verenpaine on pilvissä.
- Älä herätä häntä kesken unen.
421
00:39:50,077 --> 00:39:54,455
Kaikki arvot pitää selvittää.
Otetaan veri- ja kudosnäytteet.
422
00:39:54,624 --> 00:39:57,032
- Toitko varusteet?
- Joitakin.
423
00:39:57,210 --> 00:40:00,579
Luddie, tarvitsemme videokameran.
424
00:40:00,755 --> 00:40:02,747
Carol, puhelimessasi on kamera.
425
00:40:09,097 --> 00:40:10,426
Irrottakaa hänet!
426
00:40:31,661 --> 00:40:33,701
Yorish...
427
00:40:38,502 --> 00:40:43,792
- Soitan poliisit.
- Älä soita vielä kenellekään.
428
00:40:43,966 --> 00:40:48,129
REM-unen häiriintyminen
kai aiheutti sydänpysähdyksen.
429
00:40:49,596 --> 00:40:51,505
- Carol?
- Haen Oliverin.
430
00:41:03,945 --> 00:41:05,902
- Carol.
- Kuuntele viestisi.
431
00:41:06,071 --> 00:41:08,147
Olen tavoitellut Ollieta.
432
00:41:08,324 --> 00:41:10,530
Tule sisään.
433
00:41:12,119 --> 00:41:15,488
- He ovat kollegoitani.
- Oliver!
434
00:41:15,664 --> 00:41:17,871
Hän on Genen luona.
435
00:41:19,585 --> 00:41:22,421
- Minne menet?
- Haen tavarat. Vien Ollien kotiin.
436
00:41:25,841 --> 00:41:29,045
- Olet kovin herkkä.
- Mistä on kyse?
437
00:41:29,220 --> 00:41:33,088
- Rauhoittuisit.
- Näin juuri miehen kuolevan!
438
00:41:33,266 --> 00:41:36,018
Ihmisiä kuolee. Mitä te salailette?
439
00:41:36,186 --> 00:41:40,480
Väkeä rokotetaan
kuin isorokkoa vastaan.
440
00:41:40,648 --> 00:41:46,485
Mitä vastaan heitä rokotetaan? Kerro.
441
00:41:52,076 --> 00:41:54,532
Ovi auki, helvetti!
442
00:41:54,871 --> 00:41:55,986
Avaa se.
443
00:42:14,766 --> 00:42:16,011
Mitä tämä on?
444
00:42:16,851 --> 00:42:19,177
Kun heräät, olet ihan ennallasi.
445
00:42:21,397 --> 00:42:23,556
- Voi luoja...
- Olet entisesi.
446
00:42:24,902 --> 00:42:30,571
Ajatukset, muistot, tavat ovat omiasi.
447
00:42:30,741 --> 00:42:34,655
Älä taistele vastaan. Se on turhaa.
448
00:42:36,956 --> 00:42:40,241
Riittää, että et tee mitään.
Muuta emme pyydä.
449
00:42:47,049 --> 00:42:48,923
Ei se satu.
450
00:42:50,886 --> 00:42:52,678
Katso.
451
00:42:55,599 --> 00:42:57,841
Sama kuin saisi flunssatartunnan.
452
00:43:02,272 --> 00:43:04,016
Ei!
453
00:43:20,959 --> 00:43:22,619
Liian myöhäistä.
454
00:43:25,254 --> 00:43:28,172
- Sait sen jo.
- Oliver!
455
00:44:32,364 --> 00:44:35,568
Apua! Auttakaa!
456
00:45:24,626 --> 00:45:27,995
Äiti, en tiedä missä olen.
Isä toi minut tänne.
457
00:45:28,379 --> 00:45:31,215
Pelkään kamalasti.
Tule hakemaan minut.
458
00:45:40,100 --> 00:45:42,009
Minä tulen! Missä olet?
459
00:45:44,062 --> 00:45:45,224
Lähetys epäonnistui
460
00:45:50,944 --> 00:45:55,072
Yritä rauhoittua.
Se on ainoa tapa huijata niitä.
461
00:45:56,282 --> 00:46:01,622
Älä näytä tunteita.
Ne eivät tiedä, kuka on kuka.
462
00:46:02,956 --> 00:46:05,032
- John!
- Pysy tyynenä.
463
00:46:16,470 --> 00:46:17,929
Jen, Jen, Jen...
464
00:46:18,805 --> 00:46:22,305
Jättäkää meidät rauhaan!
Mikä teitä vaivaa?
465
00:46:22,476 --> 00:46:23,721
Mennään!
466
00:46:41,162 --> 00:46:43,997
Avatkaa ovi!
467
00:47:01,224 --> 00:47:02,967
Hyppää!
468
00:47:04,936 --> 00:47:06,596
Hyppää!
469
00:47:37,886 --> 00:47:39,878
- Älä liiku!
- Rauhallisesti, neiti.
470
00:47:40,055 --> 00:47:42,048
Olet yksi niistä.
471
00:47:43,433 --> 00:47:45,011
Et halua satuttaa ketään.
472
00:47:47,062 --> 00:47:50,063
Minulla on perhe, kaksi poikaa.
473
00:47:54,236 --> 00:47:55,517
Voi luoja...
474
00:48:30,606 --> 00:48:35,564
Älä nuku, älä nuku, älä nuku...
475
00:48:54,839 --> 00:48:57,626
Sinä hikoilet. Ne huomaavat sen.
476
00:48:57,801 --> 00:48:58,963
Lähde pois.
477
00:49:26,162 --> 00:49:29,661
Carol, tulitko hakemaan pistoksesi?
478
00:49:31,460 --> 00:49:33,120
Sain omani eilen illalla.
479
00:49:34,713 --> 00:49:35,994
Sepä hyvä.
480
00:49:36,881 --> 00:49:40,962
- Oletko nähnyt Oliveria?
- Ikävä kyllä en.
481
00:49:47,517 --> 00:49:51,515
Ollie! Ollie!
482
00:50:31,187 --> 00:50:34,390
ÄLÄ NUKU. Etsin sinua.
Tekstaa. Rakastan sinua. Äiti.
483
00:51:13,647 --> 00:51:17,596
En löydä häntä, Ben.
484
00:51:17,775 --> 00:51:20,895
Olen etsinyt kaikkialta.
485
00:51:21,071 --> 00:51:23,360
Lupaan, että löydämme hänet.
486
00:51:26,243 --> 00:51:29,528
Se leviää kuin virus
ruumiinnesteiden välityksellä.
487
00:51:29,704 --> 00:51:34,165
Suudelman tai pistoksen.
Fort Detrick sulki ovensa.
488
00:51:34,417 --> 00:51:38,001
Heidän arviolaskelmansa
ovat uskomattomia.
489
00:51:38,338 --> 00:51:41,293
USA:ssa saattaa olla
kymmeniä miljoonia tartuntoja.
490
00:51:41,467 --> 00:51:43,459
Mistä tiedämme,
olemmeko saaneet sen?
491
00:51:43,635 --> 00:51:47,052
Emme mistään. Pitää pysyä hereillä.
492
00:51:47,223 --> 00:51:52,430
Muutos tapahtuu REM-unessa.
Pidetään toisemme hereillä.
493
00:51:52,603 --> 00:51:56,304
Fort Detrickiin on 80 kilometriä.
Meidät otetaan sisälle.
494
00:51:56,482 --> 00:51:58,474
En lähde ilman poikaani.
495
00:51:59,527 --> 00:52:03,227
Me etsimme Oliverin.
Tapaamme teidät Fort Detrickissä.
496
00:52:05,199 --> 00:52:07,239
Katsokaa.
497
00:52:11,456 --> 00:52:14,160
Missä olit? Olin huolissani.
498
00:52:16,335 --> 00:52:18,162
Voi luoja.
499
00:52:18,837 --> 00:52:23,085
Olet aina luottanut minuun.
Emme ole koskaan olleet erossa.
500
00:52:24,010 --> 00:52:28,885
Jos et tule luokseni,
emme voi olla yhdessä.
501
00:52:31,016 --> 00:52:33,555
Tarvitsen sinua.
502
00:52:34,854 --> 00:52:36,514
Henyo...
503
00:52:46,366 --> 00:52:48,359
Onko talossa muita?
504
00:53:32,913 --> 00:53:35,700
Käännytään ympäri.
Ei mennä tuonne.
505
00:53:35,874 --> 00:53:42,043
Ne huomaavat. Ole rauhallinen,
kävele, katso niitä silmiin.
506
00:53:44,592 --> 00:53:49,005
- Ei meidän ole pakko lähteä!
- Maahan, rouva.
507
00:53:49,180 --> 00:53:52,346
Minä olen jo nukkunut!
508
00:53:52,933 --> 00:53:54,676
Hän on potilaani.
509
00:54:01,817 --> 00:54:05,517
Mennään. Onnea.
510
00:54:08,449 --> 00:54:11,568
Hän sanoi nukkuneensa. Kuulitko?
511
00:54:11,745 --> 00:54:15,576
Jos hän nukkui tartunnasta
huolimatta, hän on immuuni.
512
00:54:15,748 --> 00:54:20,457
Potilastiedoista voisi olla apua.
Ovatko ne toimistossasi?
513
00:54:42,317 --> 00:54:45,318
Kaikki yksiköt,
rokotukset on aloitettu.
514
00:54:45,487 --> 00:54:49,948
42, ilmoittaudu kansalliskaartin
komentajalle 56. kadulla.
515
00:55:09,845 --> 00:55:14,175
Potilastiedot ovat siinä.
Tutkin tietokoneen.
516
00:55:16,185 --> 00:55:18,675
Aviomies muuttui
ensimmäisten joukossa.
517
00:55:18,854 --> 00:55:22,270
- Millainen lääkitys naisella on?
- Busparia, klonatsepaania...
518
00:55:22,441 --> 00:55:24,932
...ja määräsin äskettäin Risperdalia.
519
00:55:25,236 --> 00:55:31,523
Naurettavaa. Aviomies on alien
ja minä määrään psykoosilääkettä.
520
00:55:31,700 --> 00:55:37,039
Minä luulin näytettäsi
halloween-pilaksi. Et voinut tietää.
521
00:55:37,206 --> 00:55:41,702
- Hänellä oli lapsena enkefaliitti.
- Hän oli vähällä kuolla.
522
00:55:41,878 --> 00:55:46,753
- Se alkoi varicella-komplikaationa.
- Hän sai siskoltaan vesirokon.
523
00:55:46,924 --> 00:55:52,049
On olemassa akuutti disseminoitunut
enkefalomyeliitti, ADEM-
524
00:55:52,222 --> 00:55:55,886
- joka vaikuttaa aivojen
valkeaan aineeseen harmaan sijasta.
525
00:55:56,058 --> 00:55:59,891
Se saattoi estää virusta
iskemästä elimistöön.
526
00:56:00,813 --> 00:56:03,980
Etsitään hänet. Oletko kunnossa?
527
00:56:04,150 --> 00:56:06,606
Oliverilla oli vesirokko
kolme vuotta sitten.
528
00:56:06,778 --> 00:56:09,862
Rokotukset eivät ehkäisseet
uutta kantaa.
529
00:56:10,031 --> 00:56:14,776
Hän kärsi kamalista houreunista.
Korkea kuume ja hallusinaatiot-
530
00:56:14,952 --> 00:56:17,408
- diagnosoitiin sairaalassa...
531
00:56:17,580 --> 00:56:18,861
ADEM:ksi.
532
00:56:19,040 --> 00:56:21,994
- Voisiko Ollie olla immuuni?
- Mahdollisesti.
533
00:56:22,168 --> 00:56:26,581
Hän tekstailee sinulle
oltuaan kaksi yötä Tuckerin luona.
534
00:56:26,756 --> 00:56:29,378
Mitä jos immuniteetti paljastuu?
535
00:56:30,259 --> 00:56:34,423
- Soitan Galeanolle.
- Voi Ben...
536
00:56:34,597 --> 00:56:36,388
Sen jälkeen etsimme Oliverin.
537
00:56:39,645 --> 00:56:41,056
Ben tässä hei.
538
00:56:41,230 --> 00:56:43,436
- Pääsittekö Fort Detrickiin?
- Jep.
539
00:56:44,691 --> 00:56:48,274
Täällä on niin paljon Nobeleita,
että maan kultavaranto kalpenee.
540
00:56:48,444 --> 00:56:51,779
Nadler, Stamets, Bohm, Dworetsky.
541
00:56:51,949 --> 00:56:56,195
Väkeä lennätetään paikalle.
Kopterit ja lentokoneet pörräävät.
542
00:56:56,370 --> 00:57:00,949
Joku tajusi, että tämä sota
voitetaan labrasta käsin.
543
00:57:01,125 --> 00:57:05,169
- Käytössä on ykkösvaiheen protokolla.
- Onko virus eristetty?
544
00:57:05,337 --> 00:57:07,828
- Testi paljastaa tartunnan.
- Onko sinulla se?
545
00:57:08,006 --> 00:57:09,631
Tiedän tunnin päästä.
546
00:57:10,259 --> 00:57:16,012
Muistatko sen naisen tiesululla?
Hänellä oli lapsena ADEM.
547
00:57:16,474 --> 00:57:20,423
- Valkea aine. Mielenkiintoista.
- Jos hän on immuuni...
548
00:57:20,602 --> 00:57:23,307
...tiedämme ehkä miksi.
- Ymmärrän.
549
00:57:23,480 --> 00:57:25,806
ADEM vaikuttaa hermorakenteeseen.
550
00:57:25,983 --> 00:57:28,653
Voisimme luoda konjugoidun rokotteen.
551
00:57:28,819 --> 00:57:31,061
Ja purkaa prosessin.
552
00:57:31,238 --> 00:57:34,442
Tarvitaan verikokeita,
näytteitä, kuvauksia.
553
00:57:34,617 --> 00:57:39,611
- Onko nainen edes elossa?
- Carolin Oliver-pojalla oli ADEM.
554
00:57:39,789 --> 00:57:43,573
- Oletteko edelleen keskustassa?
- Carolin toimistossa.
555
00:57:43,751 --> 00:57:47,001
- Lähtekää heti pois sieltä.
- Miksi?
556
00:57:49,131 --> 00:57:51,040
En voi puhua.
Isä yritti viedä puhelimeni.
557
00:57:51,217 --> 00:57:54,254
Olemme Joanilla.
Voitko hakea minut?
558
00:57:56,055 --> 00:57:57,715
Hei.
559
00:57:57,890 --> 00:58:00,263
- Carol...
- Ollie on Baltimoressa.
560
00:58:00,435 --> 00:58:01,715
- Miksi?
561
00:58:01,895 --> 00:58:03,971
Tucker vei hänet äitinsä luokse.
562
00:58:04,147 --> 00:58:07,064
- En tiedä miksi.
- Minä tiedän.
563
00:58:07,233 --> 00:58:09,938
Tiesulku oli vasta alkua.
On määrätty karanteeni.
564
00:58:12,363 --> 00:58:14,854
Tämä osa kaupunkia eristetään.
565
00:58:15,033 --> 00:58:18,616
Minun on päästävä Baltimoreen.
Oliverin luokse.
566
00:58:18,787 --> 00:58:21,990
Tiedän. Lupasin,
että löydämme hänet. Luota minuun.
567
00:58:22,165 --> 00:58:24,323
Pysy matalana.
568
00:58:26,378 --> 00:58:28,205
Teemme kaikkemme.
569
00:58:34,969 --> 00:58:36,594
Ben.
570
00:58:38,724 --> 00:58:40,099
Minulla on tartunta.
571
00:58:42,519 --> 00:58:44,975
Tucker tartutti sen minuun.
572
00:58:59,912 --> 00:59:03,447
Pelkään nukahtavani.
573
00:59:04,375 --> 00:59:07,245
Pelkään,
että menetän poikani ja sinut.
574
00:59:10,172 --> 00:59:15,415
- Menetän kaiken tärkeän.
- Et menetä.
575
00:59:15,594 --> 00:59:18,714
Voit olla viikon nukkumatta.
Etsimme apteekin.
576
00:59:18,889 --> 00:59:21,559
Pidämme sinut hereillä.
577
00:59:21,726 --> 00:59:26,055
Ei ole mitään,
mitä en vuoksesi tekisi.
578
00:59:28,650 --> 00:59:30,107
Ei mitään.
579
00:59:33,946 --> 00:59:37,779
Carol, nouse ulos autosta!
580
00:59:40,369 --> 00:59:42,943
Etsin sinut! Etsi Oliver!
581
01:00:02,976 --> 01:00:04,636
Näyttäkää henkilöllisyystodistuksenne.
582
01:00:13,528 --> 01:00:15,853
Tämä riittää. Hyvää illanjatkoa.
583
01:00:24,831 --> 01:00:31,333
Juna 171 saapuu raiteelle viisi.
Linja Washingtonista Baltimoreen.
584
01:00:52,526 --> 01:00:57,484
Tämä auttaa nukahtamaan.
Ohjaamme teidät makuulle.
585
01:01:13,047 --> 01:01:17,543
Olen junassa. Oletko kunnossa?
586
01:02:29,082 --> 01:02:30,909
Gene.
587
01:02:31,961 --> 01:02:33,787
Missä vanhempasi ovat?
588
01:02:33,962 --> 01:02:38,043
He eivät selvinneet.
Sinun perheesi on nyt minun perheeni.
589
01:02:38,467 --> 01:02:41,752
Älä teeskentele. Tule nukkumaan.
590
01:02:42,805 --> 01:02:46,304
En halua mennä vaunuun
kaikkien nähden.
591
01:02:46,641 --> 01:02:49,809
Haluan tehdä sen yksin.
592
01:02:51,439 --> 01:02:55,222
Voit lukita minut tänne.
Haluan vain olla yksin.
593
01:03:31,021 --> 01:03:34,354
Hei, Carol ja Gene. Mukava nähdä.
594
01:03:43,158 --> 01:03:44,901
Otetaan taksi.
595
01:03:51,708 --> 01:03:55,409
Siinähän sinä olet. Toit Carolin.
596
01:03:55,837 --> 01:03:59,040
Peremmälle. Ettehän syöneet junassa?
597
01:04:00,550 --> 01:04:03,966
- Teen kyljyksiä.
- Syökö Oliver kanssamme?
598
01:04:04,137 --> 01:04:07,304
Eiköhän hän ole pian valmis.
599
01:04:09,560 --> 01:04:11,184
Äiti.
600
01:04:42,551 --> 01:04:46,134
- Tohtori Bennell.
- Ben tässä.
601
01:04:47,139 --> 01:04:51,184
- Miten voin auttaa, Sally?
- Onko sinulla seuraa?
602
01:04:52,270 --> 01:04:57,264
- On.
- Olen siellä parin tunnin päästä.
603
01:04:58,109 --> 01:05:03,269
Missä päin kaupunkia olette?
Keskeytä, kun osun oikeaan.
604
01:05:03,447 --> 01:05:08,786
- Federal Hill, Fells Point, keskusta?
- Aivan oikein.
605
01:05:08,953 --> 01:05:13,414
Hyvä. Tekstaa, kun olet yksin,
niin sovitaan tapaamispaikka.
606
01:05:13,583 --> 01:05:15,291
Kiitos soitosta, Sally.
607
01:05:25,887 --> 01:05:29,552
Haloo. Kiitos.
608
01:05:32,435 --> 01:05:34,226
Sinua odotetaan alakerrassa.
609
01:05:46,157 --> 01:05:48,993
Saanko poistua hetkeksi?
610
01:06:39,963 --> 01:06:42,370
Melkoinen liemi, vai mitä?
611
01:06:43,382 --> 01:06:45,588
Mitä sanoit?
612
01:06:54,518 --> 01:06:58,564
- Luulin, että olet yksi niistä.
- En ikimaailmassa.
613
01:07:00,358 --> 01:07:04,984
- Luulin, että olet nukkumassa.
- Kyllä minä nukahdin.
614
01:07:06,156 --> 01:07:09,026
Viime yönä ja tänä aamuna.
615
01:07:09,909 --> 01:07:16,956
- Onko se paha asia?
- Se tarkoittaa, että olet immuuni.
616
01:07:17,750 --> 01:07:19,708
Olet immuuni.
617
01:07:24,924 --> 01:07:28,044
Vien sinut pois täältä.
618
01:07:41,358 --> 01:07:46,269
Bagdadin kaduilla juhlittiin USA:n
viimeisten joukkojen vetäytyessä-
619
01:07:46,446 --> 01:07:49,116
- ja Irakin miehityksen päättyessä.
620
01:07:49,282 --> 01:07:53,577
Irakin presidentti al-Sadr
juhlisti tapahtumaa-
621
01:07:53,745 --> 01:07:56,912
- ja ylisti
sunnien ja shiiojen johtoa...
622
01:08:03,380 --> 01:08:05,290
Vartija.
623
01:08:06,967 --> 01:08:09,422
Hän on talon edessä.
624
01:08:11,972 --> 01:08:14,178
Rouva?
625
01:08:35,746 --> 01:08:36,777
Juokse!
626
01:09:04,860 --> 01:09:06,484
Äiti!
627
01:09:07,320 --> 01:09:08,648
Tänne!
628
01:09:47,570 --> 01:09:49,230
Etsi ovi.
629
01:10:03,419 --> 01:10:05,079
Poika?
630
01:10:07,089 --> 01:10:09,047
Isäsi tässä.
631
01:10:11,093 --> 01:10:14,711
Missä sinä olet?
632
01:10:24,273 --> 01:10:27,144
Näin sinun nukkuvan, Oliver.
633
01:10:30,446 --> 01:10:33,862
On vain yksi syy,
miksi pysyt piilossa.
634
01:10:36,619 --> 01:10:39,455
En ymmärrä vastarintaasi, Carol.
635
01:10:43,417 --> 01:10:47,332
Määräät pillereitä
parantaaksesi ihmisten elämää.
636
01:10:47,964 --> 01:10:50,537
Miten se eroaa siitä, mitä me teemme?
637
01:10:52,385 --> 01:10:54,462
Sääli.
638
01:10:56,556 --> 01:10:59,261
Toivoin,
että voisimme olla taas perhe.
639
01:11:04,731 --> 01:11:08,396
Tiedätkö miksi
avioliittomme epäonnistui?
640
01:11:10,612 --> 01:11:16,448
Koska olin kolmantena.
Rakastit poikaasi eniten.
641
01:11:18,286 --> 01:11:20,742
Pojan jälkeen tuli työsi.
642
01:11:24,334 --> 01:11:26,326
Työsi jälkeen tulin minä.
643
01:11:30,340 --> 01:11:33,425
Olin kolmantena listallasi.
644
01:11:36,805 --> 01:11:38,763
Meidän maailmassamme niin ei käy.
645
01:11:41,685 --> 01:11:48,518
Muistatko mitä sanoit,
kun allekirjoitit eropaperimme?
646
01:11:51,695 --> 01:11:55,194
"Joskus on tehtävä
tuskallisia asioita"...
647
01:11:56,200 --> 01:11:59,366
..."jotta elämämme paranisi."
648
01:12:00,788 --> 01:12:02,780
Olit oikeassa.
649
01:12:04,541 --> 01:12:05,656
Lopeta!
650
01:12:09,339 --> 01:12:12,921
Et saisi lyödä isääsi.
Sait paremman kasvatuksen.
651
01:12:13,092 --> 01:12:17,505
Kunpa en joutuisi tekemään tätä.
Et herännyt oikeanlaisena.
652
01:12:20,058 --> 01:12:21,386
Oletko kunnossa?
653
01:12:45,083 --> 01:12:49,412
- Miksi tulimme tänne?
- Etsin lääkkeitä.
654
01:12:51,672 --> 01:12:52,704
Tule.
655
01:13:01,600 --> 01:13:07,603
- Mitä lääkettä tarvitset?
- Jotain, mikä estää nukahtamasta.
656
01:13:10,400 --> 01:13:15,228
- Miten käy, jos nukahdat?
- Pidetään huolta, ettei niin käy.
657
01:13:18,408 --> 01:13:21,694
Ollie, saatan tarvita apuasi.
658
01:13:22,288 --> 01:13:27,282
Muistathan Zoe-serkkusi?
Hänellä oli diabetes.
659
01:13:27,459 --> 01:13:33,462
Joskus häntä oli pistettävä. Jos
jotain tapahtuu ja minä nukahdan...
660
01:13:34,257 --> 01:13:37,592
...sinun pitää olla urhea.
661
01:13:37,762 --> 01:13:39,588
Olethan sinä urhea?
662
01:13:41,098 --> 01:13:45,974
Jos nukahdan, sinun pitää pistää
minua samalla tavoin kuin Zoea.
663
01:13:46,145 --> 01:13:51,484
Mutta sinun pitää
pistää minua sydämeen.
664
01:13:52,944 --> 01:13:57,653
Paina neula sydämeeni ja paina mäntää.
665
01:13:57,823 --> 01:14:03,660
Vaikka se kuulostaa pelottavalta.
Laitan piikin taskuuni.
666
01:14:10,586 --> 01:14:14,631
Rakastan sinua valtavasti.
667
01:14:24,683 --> 01:14:28,302
- Ben, missä olet?
- Patterson Parkin edessä.
668
01:14:28,646 --> 01:14:33,107
Menen sairaalaan.
Galeano tarvitsee puhdasta verta.
669
01:14:33,276 --> 01:14:36,526
- Missä olet?
- Olemme apteekissa Jeffersonilla.
670
01:14:36,696 --> 01:14:41,358
- Onko Oliver kanssasi?
- On. Olen todella väsynyt.
671
01:14:41,535 --> 01:14:44,702
- Tulen niin pian kuin pystyn.
- Pidä kiirettä.
672
01:14:48,166 --> 01:14:49,957
Äiti, minulla on nälkä.
673
01:14:50,126 --> 01:14:54,587
Haluatko suolarinkeleitä?
Tai pähkinöitä?
674
01:14:54,798 --> 01:14:57,585
- Maapähkinöitäkö?
- Manteleita.
675
01:14:57,759 --> 01:15:01,627
- Cashewpähkinöitä. Pekaaneja.
- Makadamioita.
676
01:15:01,805 --> 01:15:05,055
Pistaaseja, kastanjoita,
pinjansiemeniä, hasselpähkinöitä.
677
01:15:05,225 --> 01:15:06,506
Sinä voitit.
678
01:15:13,525 --> 01:15:16,395
Iskeekö pähkähulluus,
kun syö pähkinöitä?
679
01:15:17,654 --> 01:15:20,988
Jep. Hulluus iskee.
680
01:15:24,537 --> 01:15:27,241
Tohtori Ben Driscoll.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
681
01:15:27,706 --> 01:15:31,751
Voi paska. Missä sinä olet?
682
01:15:35,714 --> 01:15:39,048
- Äiti, mitä täällä on?
- Älä.
683
01:15:51,773 --> 01:15:53,267
Odota tässä.
684
01:16:44,326 --> 01:16:49,367
Kuulitpa mitä tahansa,
älä avaa tätä ovea.
685
01:16:49,539 --> 01:16:53,786
- Onko siellä niitä?
- Älä avaa sitä, onko selvä?
686
01:16:54,420 --> 01:16:58,499
- Onko tuo oikea?
- Suojaudumme, kunnes pääsemme pois.
687
01:16:59,299 --> 01:17:03,298
- Milloin?
- Pian.
688
01:17:12,270 --> 01:17:14,809
En minä nukahda.
689
01:17:15,691 --> 01:17:19,605
Tiedän. Lepää vain.
690
01:17:21,656 --> 01:17:26,697
- Älä mene minnekään.
- Pysyn tässä.
691
01:18:25,094 --> 01:18:27,930
Avaa ovi!
692
01:18:39,985 --> 01:18:45,525
Pidä kiirettä. Pidä kiirettä, Ben.
693
01:19:16,647 --> 01:19:18,888
Äiti?
694
01:19:19,858 --> 01:19:21,934
Äiti!
695
01:19:32,288 --> 01:19:34,660
Herää, äiti!
696
01:19:36,375 --> 01:19:39,661
Äiti, herää!
697
01:19:59,774 --> 01:20:02,977
Voi luoja, Oliver.
698
01:20:03,695 --> 01:20:07,609
- Olen kamalan pahoillani.
- Ei se mitään.
699
01:20:15,707 --> 01:20:17,783
Lähdetään pois täältä.
700
01:20:44,152 --> 01:20:50,487
- Ben! Missä sinä viivyit?
- Sairaalassa oli ongelmia.
701
01:20:52,703 --> 01:20:56,237
- Et usko mitä on tapahtunut.
- Kaikki järjestyy.
702
01:20:56,414 --> 01:21:01,955
Tiedän, että olit peloissasi,
mutta enää sinun ei tarvitse pelätä.
703
01:21:07,009 --> 01:21:11,303
- Ei, ei...
- Kuuntele.
704
01:21:11,723 --> 01:21:15,387
- Sinäkin.
- Tohtori Ben!
705
01:21:15,559 --> 01:21:18,679
- Pysy kaukana hänestä!
- Carol...
706
01:21:19,605 --> 01:21:22,393
- Pysy kaukana meistä!
- Katso itseäsi.
707
01:21:23,401 --> 01:21:26,022
Haluatko olla tuollainen?
708
01:21:27,447 --> 01:21:29,273
Oli väärin taistella vastaan.
709
01:21:30,950 --> 01:21:33,276
Muistatko Coloradon-matkamme?
710
01:21:33,453 --> 01:21:36,454
- Muistatko haapalehdon?
- Suu kiinni!
711
01:21:36,623 --> 01:21:38,449
Niin kauniin ja rauhallisen.
712
01:21:38,624 --> 01:21:42,243
- Muistatko, mitä sanoit?
- En mitään!
713
01:21:42,420 --> 01:21:48,874
Mietit millaista olisi, jos ihmiset
osaisivat elää yhtä sopuisasti.
714
01:21:50,053 --> 01:21:51,429
Yhtenä.
715
01:21:51,596 --> 01:21:55,593
Sinä et ole Ben. Tiedän sen.
716
01:21:55,934 --> 01:22:00,145
Olen enemmän kuin Ben.
717
01:22:00,313 --> 01:22:02,555
Älä avaa sitä ovea!
718
01:22:04,484 --> 01:22:08,731
Oletko nähnyt tv:tä?
Oletko lukenut lehtiä?
719
01:22:08,905 --> 01:22:10,898
Nähnyt, mitä me tarjoamme?
720
01:22:11,325 --> 01:22:17,493
Maailman ilman sotaa, köyhyyttä,
murhia, raiskauksia ja kärsimystä.
721
01:22:18,498 --> 01:22:23,624
Meidän maailmassamme
kukaan ei satuta tai tuhoa toista.
722
01:22:23,796 --> 01:22:26,666
"Toista" ei ole olemassakaan.
723
01:22:27,132 --> 01:22:29,006
Se on oikein.
724
01:22:29,510 --> 01:22:35,298
Sisimmässäsi tiedät, että taistelet
väärien asioiden puolesta.
725
01:22:36,975 --> 01:22:40,510
Carol, tiedät sen olevan totta.
726
01:22:41,104 --> 01:22:43,512
Meidän maailmamme
on parempi maailma.
727
01:22:47,361 --> 01:22:48,689
Entä Ollie?
728
01:22:50,030 --> 01:22:52,866
- Me pidämme hänestä huolen.
- Miten?
729
01:22:54,326 --> 01:22:56,698
Kerro!
730
01:22:57,705 --> 01:22:59,863
Maailmassamme
ei ole paikkaa immuunille.
731
01:23:00,041 --> 01:23:01,368
Äiti!
732
01:23:01,876 --> 01:23:03,157
Kukaan ei koske lapseeni!
733
01:23:07,464 --> 01:23:09,790
- Tapatko meidät kaikki?
- Jos on pakko.
734
01:23:09,967 --> 01:23:12,126
- Meidän pitää pysäyttää sinut.
- Ei onnistu.
735
01:23:12,303 --> 01:23:13,798
On pakko yrittää.
736
01:23:22,856 --> 01:23:24,398
Ammutko minut yhtä helposti?
737
01:23:26,734 --> 01:23:28,312
En.
738
01:23:30,989 --> 01:23:33,480
Juokse! Juokse!
739
01:23:37,412 --> 01:23:39,535
Mene autoon!
740
01:23:55,055 --> 01:23:56,086
Benin puhelin.
741
01:23:58,600 --> 01:24:00,509
- Haloo.
- Carol, oletko se sinä?
742
01:24:00,685 --> 01:24:03,011
- Stephen?
- Onko Ben kanssasi?
743
01:24:03,188 --> 01:24:07,565
- Tarvitsemme apuasi, Stephen!
- Missä sinä olet?
744
01:24:21,373 --> 01:24:23,698
Carol, mitä siellä tapahtuu?
745
01:24:26,378 --> 01:24:30,458
- Carol!
- Äiti?
746
01:24:42,770 --> 01:24:44,264
Äiti!
747
01:24:47,316 --> 01:24:49,439
Äiti, herää!
748
01:24:54,782 --> 01:24:57,949
Katso, äiti! Katso!
749
01:25:03,248 --> 01:25:04,577
Aja!
750
01:25:18,306 --> 01:25:20,631
Ollie, ota puhelin!
751
01:25:39,619 --> 01:25:41,529
Carol, mitä siellä tapahtuu?
752
01:25:43,498 --> 01:25:45,040
Missä sinä olet?
753
01:25:51,673 --> 01:25:53,999
Olen helikopterissa kaupungin yllä.
754
01:25:54,176 --> 01:25:56,881
Hän on helikopterissa!
Missä me olemme?
755
01:25:57,054 --> 01:26:01,550
- Ajamme kai 13. katua etelään.
- 13. katua etelään!
756
01:26:44,644 --> 01:26:48,261
Carlson Buildingissa
on laskeutumisalusta.
757
01:26:49,440 --> 01:26:53,106
- Oletteko lähellä?
- Parin korttelin päässä.
758
01:26:55,321 --> 01:26:57,230
Kuulen sen äänen!
759
01:27:00,534 --> 01:27:01,815
Tuolla!
760
01:27:02,203 --> 01:27:03,863
Olet melkein perillä.
761
01:27:04,039 --> 01:27:07,822
Rakennuksen alla on pysäköintitila,
parin korttelin päässä oikealla.
762
01:27:11,253 --> 01:27:13,827
- Äiti!
- Matalaksi!
763
01:27:26,436 --> 01:27:29,639
Käänny oikeaan, Carol. Nyt!
764
01:27:41,451 --> 01:27:42,483
Tule katolle!
765
01:27:47,332 --> 01:27:49,075
Mennään.
766
01:28:10,355 --> 01:28:12,063
- Ollie, oletko kunnossa?
- Olen.
767
01:28:29,584 --> 01:28:31,623
Ne tulevat!
768
01:29:10,207 --> 01:29:11,916
Kehämuodostelmaan!
769
01:29:15,255 --> 01:29:17,378
Vielä vähän matkaa!
770
01:29:20,885 --> 01:29:22,510
Takaisin!
771
01:29:31,437 --> 01:29:33,015
Ilmaan!
772
01:29:39,780 --> 01:29:41,986
Olette turvassa.
773
01:29:58,632 --> 01:30:04,303
Immuunigeenin tunnistaminen on
ensi askel lääkkeen kehittämiseksi.
774
01:30:04,471 --> 01:30:09,382
Rokotetta levitetään
kaikin mahdollisimman keinoin.
775
01:30:09,894 --> 01:30:15,814
- Ruoassa ja vedessä...
- Immuuniryhmät kasvoivat nopeasti...
776
01:30:16,067 --> 01:30:18,854
Avaruussukkula Patriotin tuhon
vuosipäivänä-
777
01:30:19,028 --> 01:30:26,110
- tutkijat kertovat presidentille
pandemian kitkemisyrityksistä.
778
01:30:28,079 --> 01:30:32,123
- Loppuuko pandemia tähän?
- Leviääkö virus uudelleen?
779
01:30:32,291 --> 01:30:33,572
Tilanne on hallinnassa.
780
01:30:33,751 --> 01:30:39,920
Rokotusasemat parantavat
ja immunisoivat väkeä menestyksellä.
781
01:30:40,090 --> 01:30:43,792
- Miksi virus parani niin helposti?
- Siltä puuttui puolustusjärjestelmä.
782
01:30:43,970 --> 01:30:49,047
- Rokote tehosi väkisinkin.
- Monellako on edelleen tartunta?
783
01:30:49,225 --> 01:30:52,346
- Määrä pienenee.
- Entä muistinmenetys?
784
01:30:52,521 --> 01:30:57,763
Virus kytkeytyi aivoihimme
niin poikkeavalla tavalla-
785
01:30:57,942 --> 01:31:01,027
- että mieli tulkitsi tilan
tajuttomuudeksi-
786
01:31:01,362 --> 01:31:06,902
- eivätkä toipilaat muista tapahtumia.
He kokivat kaiken kuin unessa.
787
01:31:07,076 --> 01:31:12,368
Onko virus nyt ohi? Onko se tuhottu?
788
01:31:12,541 --> 01:31:15,161
Lukekaa lehti.
789
01:31:15,335 --> 01:31:18,621
Olemme taas ihmisiä,
hyvässä ja pahassa.
790
01:31:22,384 --> 01:31:25,171
Ollie, myöhästyt koulusta.
791
01:31:25,971 --> 01:31:28,260
- Missä Gene on?
- Tulossa.
792
01:31:28,431 --> 01:31:32,643
- Muistatko mitä sanoin?
- Pääsin melkein loppuun. Voi ei!
793
01:31:33,270 --> 01:31:36,224
Saat sen takaisin koulun jälkeen.
794
01:31:36,439 --> 01:31:38,646
Mukavaa päivää. Olet rakas.
795
01:31:41,195 --> 01:31:42,903
Sinäkin olet rakas.
796
01:31:44,156 --> 01:31:46,314
Nähdään.
797
01:31:50,788 --> 01:31:54,157
83 kuollutta Bagdadissa.
798
01:31:57,044 --> 01:32:00,247
Loppuuko se koskaan?
799
01:32:01,382 --> 01:32:05,249
Tietyssä tilanteessa kykenemme
mitä kamalimpiin rikoksiin.
800
01:32:05,427 --> 01:32:10,670
Kuvitelkaa maailmaa, jossa kriisit
eivät johtaisi uusiin kauheuksiin-
801
01:32:10,850 --> 01:32:13,685
- eivätkä lehdet olisi täynnä
sotaa ja väkivaltaa.
802
01:32:15,396 --> 01:32:20,105
Siinä maailmassa
ihmiset eivät enää olisi ihmisiä.