1 00:00:56,500 --> 00:01:00,082 Pakko pysyä hereillä, pysyä hereillä... 2 00:01:00,253 --> 00:01:04,501 Adderall loppu, Ritalin loppu. Amitriptyliini... Mitä se on? 3 00:01:04,675 --> 00:01:08,258 Modifinil, keskushermosto. Dopamiini, stimulantti. 4 00:01:08,429 --> 00:01:12,972 Klonatsepaami, hyvä. Se kelpaa. Sitruunahappoa. 5 00:01:13,142 --> 00:01:15,977 Sokeria, fruktoosia. 6 00:01:19,482 --> 00:01:23,016 Keitä nuo ihmiset ovat? Mitä he yrittävät tehdä meille? 7 00:01:25,154 --> 00:01:29,733 Pakko pysyä hereillä. Kyllä se onnistuu, sinnittele. 8 00:01:42,296 --> 00:01:44,454 Avaa ovi! 9 00:01:46,801 --> 00:01:50,751 TUNKEUTUJAT 10 00:02:01,566 --> 00:02:06,940 Avaruussukkula Patriot räjähti laskeutumisyrityksen aikana. 11 00:02:07,113 --> 00:02:09,355 Tunsimme räjähdyksen. 12 00:02:09,574 --> 00:02:12,492 ... jätti tuhon merkkejä Dallasista Washingtoniin. 13 00:02:12,661 --> 00:02:15,282 Palasia oli laitumella ja pihalla. 14 00:02:15,580 --> 00:02:18,617 Pidin huolta, ettei kukaan koskenut mihinkään. 15 00:02:18,792 --> 00:02:20,784 Miksi koskeminen on kielletty? 16 00:02:20,960 --> 00:02:23,416 Se voi olla saastunutta. 17 00:02:23,713 --> 00:02:26,916 Tulimme ulos, ja jotkut koskivat palasiin. 18 00:02:27,133 --> 00:02:31,380 - Kysymyksiä... - Jäänteitä Dallasista Washingtoniin... 19 00:02:31,554 --> 00:02:34,128 USA ja koko maailma järkyttyivät. 20 00:02:34,307 --> 00:02:37,308 Muistotilaisuuksia järjestetään spontaanisti. 21 00:02:37,477 --> 00:02:43,397 Näkymä on epätodellinen. Valtion eri virastoista saapuu väkeä. 22 00:02:49,740 --> 00:02:52,575 Kaufman tautivirastosta? Tätä tietä. 23 00:02:53,994 --> 00:02:57,695 Dina Twain, CNN. Miksi tautivirasto on paikalla? 24 00:03:02,420 --> 00:03:08,255 Presidentti palaa tänään kaupunkiin. Onnistuuko briiffaus aamukuudelta? 25 00:03:08,426 --> 00:03:11,510 - Voimme yrittää. - Näytä, mitä löysitte. 26 00:03:12,304 --> 00:03:17,050 Talteen saaduissa jäänteissä on korkea saastumisaste. 27 00:03:17,226 --> 00:03:22,469 Pitkulainen saastumisalue on yli 300 kilometriä leveä. 28 00:03:22,648 --> 00:03:26,515 - Mitä se on? - Bioteknikot ahertavat. 29 00:03:26,736 --> 00:03:32,110 Sinnikäs organismi kestää avaruuden kylmyyden ja Maahan paluun kuumuuden. 30 00:03:32,283 --> 00:03:35,818 Soludiagnostiikasta paljastui monoploidisuus- 31 00:03:35,996 --> 00:03:40,409 - ja korkea kalsiumdipikoliinitaso. Ne ovat itiön ominaisuuksia. 32 00:03:40,584 --> 00:03:42,955 Itiön? Jeesus... 33 00:03:43,587 --> 00:03:46,588 Täältä se ei ole peräisin. 34 00:03:52,763 --> 00:03:55,335 Tämä löytyi katoltamme. 35 00:04:08,403 --> 00:04:11,488 Presidentti palaa Camp Davidista Washingtoniin- 36 00:04:11,656 --> 00:04:14,657 - tuhoutuneen avaruussukkulan takia. 37 00:04:22,209 --> 00:04:23,869 Hei, Casper. 38 00:04:24,879 --> 00:04:26,538 Hyvä poika. 39 00:04:31,885 --> 00:04:35,421 Sinulla kesti. Ex-vaimosi soitti kaksi kertaa. 40 00:04:36,390 --> 00:04:39,806 Haluatko katsoa uutiset? 41 00:04:39,977 --> 00:04:44,270 Paras mennä nukkumaan. Palaan töihin muutaman tunnin päästä. 42 00:04:44,774 --> 00:04:50,147 Olisit soittanut. Voisin olla omassa sängyssäni nukkumassa. 43 00:04:50,696 --> 00:04:56,117 Viranomaiset poistavat kappaleita hälyttävästä paikasta: EBaysta. 44 00:05:55,512 --> 00:05:58,715 Ollie, ei mitään hätää. 45 00:05:59,516 --> 00:06:03,134 Äiti on tässä. Voi kulta... 46 00:06:04,688 --> 00:06:07,689 Ei mitään hätää. 47 00:06:08,692 --> 00:06:13,982 Näit vain pahaa unta. Painajaiset ovat tainneet palata. 48 00:06:14,155 --> 00:06:17,905 Kaikki on hyvin. Käy makaamaan. 49 00:06:22,706 --> 00:06:27,913 Meidän pitää vain päästä painajaisista taas eroon. 50 00:06:33,092 --> 00:06:38,169 Satoja kuoli miehitysajan verisimmässä hyökkäyksessä Irakissa. 51 00:06:38,347 --> 00:06:42,392 Myrkyllinen kemikaaliseos oli sidottu itsemurhapommittajien... 52 00:06:46,021 --> 00:06:48,560 Ollie, aamiaiselle. 53 00:06:55,532 --> 00:06:57,109 Tohtori Bennell, teille on puhelu. 54 00:06:58,493 --> 00:07:00,035 Viimeistelen muistiinpanojani. 55 00:07:00,411 --> 00:07:03,116 - Soittaja on itsepintainen. - Kuka hän on? 56 00:07:03,456 --> 00:07:05,614 Entinen miehenne. 57 00:07:09,462 --> 00:07:11,917 - Haloo. - Carol, miten voit? 58 00:07:12,757 --> 00:07:17,336 - Hyvin. Entä sinä? - Oikein hyvin. 59 00:07:19,639 --> 00:07:23,637 Olen palannut Washingtoniin. Vanhaan taloomme. 60 00:07:25,103 --> 00:07:26,431 Tämä on mukava talo. 61 00:07:28,690 --> 00:07:31,893 - Mitä sinä haluat? - Haluan tavata Oliverin. 62 00:07:32,152 --> 00:07:34,773 - Ikävöin häntä. - Ei. 63 00:07:35,155 --> 00:07:37,776 Minulla on oikeus tavata poikaani. 64 00:07:43,246 --> 00:07:48,667 Uskomatonta, Ollie. Pue päällesi. Meillä on 15 minuuttia aikaa. 65 00:07:51,379 --> 00:07:53,420 Vauhtia. 66 00:07:53,799 --> 00:07:59,303 - Pitäisi kävellä kouluun joka aamu. - Olisit eri mieltä, jos satais. 67 00:07:59,513 --> 00:08:01,671 Jos sataisi. 68 00:08:02,307 --> 00:08:07,931 - Mitä jos illalla sataa? - Säätiedotus lupasi poutaa. 69 00:08:08,105 --> 00:08:10,394 Sataa vain karkkia. 70 00:08:10,899 --> 00:08:12,477 Tässä on kotitehtäväsi. 71 00:08:13,152 --> 00:08:16,355 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 72 00:08:16,572 --> 00:08:18,315 Nähdään neljältä. 73 00:08:18,699 --> 00:08:20,988 Saanko antaa suukon? 74 00:08:34,256 --> 00:08:37,043 50 tiedemiestä on eronnut sukkulakohun takia. 75 00:08:37,217 --> 00:08:39,045 Huomenta, Ben. 76 00:08:39,595 --> 00:08:42,265 Hallitus ei kuuntele heitä. 77 00:08:42,432 --> 00:08:46,559 He uskovat räjähdyksen olleen tahallinen. Täällä ei puhuta siitä. 78 00:08:46,728 --> 00:08:49,301 Kuulin sen BBC:ltä. 79 00:08:51,733 --> 00:08:53,855 Mikä sinua vaivaa? 80 00:08:55,611 --> 00:09:01,235 Tucker asui neljä vuotta Atlantassa. Hän soitti Ollielle juhlapäivinä. 81 00:09:01,409 --> 00:09:05,952 Nyt hän palaa takaisin ja haluaa olla hyvä isä. 82 00:09:06,790 --> 00:09:11,203 - Ollie hämmentyy. - Tucker on pojan isä. 83 00:09:11,378 --> 00:09:13,417 En luota häneen. 84 00:09:13,838 --> 00:09:17,457 Oliver rakastaa sinua yli kaiken- 85 00:09:17,676 --> 00:09:21,424 - eikä Tucker voi sille mitään. 86 00:09:29,688 --> 00:09:32,357 - Ovatko huomiset treffit voimassa? - Saako siellä ruokaa? 87 00:09:32,524 --> 00:09:35,561 Kaipa tsekit tarjoavat gulassia tai jotain vastaavaa. 88 00:09:36,278 --> 00:09:37,736 No katsotaan. 89 00:09:42,742 --> 00:09:45,743 Olisiko kolikoita? Siunausta. 90 00:09:51,418 --> 00:09:56,412 Miksi pitäisi ostaa kukkia? En tehnyt mitään väärää. Odota. 91 00:09:56,715 --> 00:09:58,376 Kahdeksan taalaa. 92 00:10:00,219 --> 00:10:02,626 Romanttisuus on upea juttu. 93 00:10:10,521 --> 00:10:14,388 - Huomenta, Carly. - Kello yhdeksän asiakkaasi odottaa. 94 00:10:25,702 --> 00:10:29,404 - Olet etuajassa, Wendy. - Asia koskee miestäni. 95 00:10:32,585 --> 00:10:37,827 Onko jotakin tapahtunut? Oliko miehesi taas väkivaltainen? 96 00:10:38,133 --> 00:10:41,632 - Kauanko olen käynyt täällä? - Neljä vuotta. 97 00:10:41,969 --> 00:10:45,588 Olen juonut teetä melkein joka kerta. 98 00:10:46,140 --> 00:10:51,383 - Niin olet. - Mutta nyt en pysty. 99 00:10:53,398 --> 00:10:57,146 Tilanne on niin paha, etten voi edes juoda teetä. 100 00:11:00,530 --> 00:11:07,660 - Autan, jos kerrot tarkemmin. - Tämä kuulostaa ihan hullulta. 101 00:11:07,829 --> 00:11:12,870 Mikään kertomasi ei ole hullua. 102 00:11:14,294 --> 00:11:16,417 Kaikki on tärkeää. 103 00:11:18,548 --> 00:11:21,122 Mieheni ei ole mieheni. 104 00:11:21,968 --> 00:11:23,628 Miksi sanot noin? 105 00:11:23,804 --> 00:11:26,805 Hän käyttäytyy ja katsoo minua oudosti. 106 00:11:27,307 --> 00:11:31,934 Hän tuo minulle jatkuvasti juotavaa, vaikka en halua juoda. 107 00:11:32,104 --> 00:11:35,638 Huusin hänelle eilen illalla. Hän ei huutanut takaisin. 108 00:11:35,815 --> 00:11:39,232 Heitin häntä lasilla. Hän ei tehnyt mitään. 109 00:11:39,403 --> 00:11:44,195 - Suhteenne on myrskyisä. - Oli. Ei ole enää. 110 00:11:44,366 --> 00:11:48,743 Kun hän suuttui, pelkäsin häntä. 111 00:11:48,912 --> 00:11:53,124 Mutta kun hän suuteli minua, tiesin hänen rakastavan minua. 112 00:11:53,292 --> 00:11:55,700 Nyt kun hän suutelee minua... 113 00:11:56,712 --> 00:11:58,372 Mitä? 114 00:11:59,006 --> 00:12:04,131 Hän on erilainen. Minä tiedän sen, ja Bobo tiesi sen. 115 00:12:04,303 --> 00:12:05,334 Koiranne? 116 00:12:05,513 --> 00:12:10,221 Yhtenä iltana, kun Richard tuli töistä kotiin... 117 00:12:10,684 --> 00:12:15,726 ...Bobo sekosi. Se louskutti leukojaan ja murisi. 118 00:12:15,898 --> 00:12:18,734 Yritimme saada sen ulos, mutta se hyökkäsi. 119 00:12:18,901 --> 00:12:22,733 Se ei ole eläessään hyökännyt kenenkään kimppuun. 120 00:12:22,905 --> 00:12:24,068 Mitä tapahtui? 121 00:12:25,574 --> 00:12:27,069 Richard... 122 00:12:28,619 --> 00:12:35,867 ...tarttui koiraa kurkusta, ja se alkoi inistä. 123 00:12:36,710 --> 00:12:41,171 Menin väliin, mutta Richard ei päästänyt irti, ja... 124 00:12:41,340 --> 00:12:47,213 Bobo ei ymmärtänyt, mistä oli kyse. Se pelkäsi ihan kamalasti. 125 00:12:47,388 --> 00:12:51,552 Sitten kuului rusahdus, ja Bobo kuoli. 126 00:12:52,394 --> 00:12:56,807 Richard ei sanonut mitään. Eikä itkenyt. 127 00:12:57,899 --> 00:13:03,404 Hän nosti Bobon ruumiin ja vei sen ulos roskasäiliöön. 128 00:13:10,078 --> 00:13:13,281 Haluan tavata pian uudelleen. 129 00:13:14,041 --> 00:13:20,079 Muutan lääkitystäsi. Ota lääkettä aamuin illoin. 130 00:13:21,131 --> 00:13:25,592 Jos miehesi tekee vielä jotakin, mikä saa sinut pelkäämään- 131 00:13:25,761 --> 00:13:29,379 - soita heti vastaajapalveluuni. Lupaathan tehdä niin? 132 00:13:29,806 --> 00:13:30,969 Kiitos, tohtori. 133 00:13:33,811 --> 00:13:35,435 Valmis. 134 00:13:35,979 --> 00:13:39,479 Meidän pitää puhua huomisesta. 135 00:13:41,568 --> 00:13:44,854 - Jännittääkö sinua? - Miksi jännittäisi? 136 00:13:45,030 --> 00:13:50,819 Emme ole olleet erossa toisistamme. Etkä ole nähnyt isääsi pitkään aikaan. 137 00:13:50,994 --> 00:13:52,537 Kyllä minä pärjään. 138 00:13:52,704 --> 00:13:55,278 Siitä tulee hauskaa, mutta minun tulee ikävä sinua. 139 00:13:55,457 --> 00:13:56,738 Hyvä niin. 140 00:13:56,917 --> 00:13:59,160 Voimme tekstailla koko ajan. 141 00:14:00,963 --> 00:14:03,418 Olen ihan höpsö. Mene pakkaamaan. 142 00:14:03,590 --> 00:14:06,295 Tapaamme Welchit puolen tunnin päästä. 143 00:14:06,677 --> 00:14:09,251 Vauhtia, Teräsmies! 144 00:14:10,681 --> 00:14:13,635 - Kiitos, rouva Robinson. - Hei hei. 145 00:14:15,311 --> 00:14:17,019 Kiitos. 146 00:14:22,443 --> 00:14:25,148 Hän näkee taas painajaisia. 147 00:14:25,321 --> 00:14:28,157 On inhottavaa antaa taas klonatsepaamia. 148 00:14:28,325 --> 00:14:29,984 Milloin painajaiset alkoivat? 149 00:14:30,160 --> 00:14:34,026 Kolme yötä sitten, isänsä puhelun jälkeen. 150 00:14:44,007 --> 00:14:45,205 Tulkaa pois, pojat! 151 00:14:48,511 --> 00:14:51,631 Se on oikutellut. Menkää naapuriin. 152 00:14:54,559 --> 00:14:58,010 - En tiedä, mikä sitä vaivaa. - Mennään. 153 00:15:02,192 --> 00:15:04,019 Varokaa! 154 00:15:12,578 --> 00:15:14,238 Andy! 155 00:15:19,042 --> 00:15:23,372 Hän on kunnossa. Se taisi olla koiran verta. 156 00:15:27,009 --> 00:15:29,678 - Oletko kunnossa? - Olen, äiti. 157 00:15:40,898 --> 00:15:43,436 - Jestas sentään. - Kiitos, Carol. 158 00:15:43,609 --> 00:15:47,477 Miten Andy pärjää koulussa? Hän vaikuttaa vähän etäiseltä. 159 00:15:47,655 --> 00:15:54,108 Et yleensä suuntaa psykiatrijuttujasi lapsiini. 160 00:15:54,954 --> 00:15:59,533 Hän on vähän alavireessä. Ehkä hän on saanut sen pöpön. 161 00:15:59,709 --> 00:16:00,871 Minkä pöpön? 162 00:16:01,794 --> 00:16:05,329 Äiti! Ota se pois! 163 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 Ei hätää. 164 00:16:11,512 --> 00:16:13,885 - Mikä se on? - Se liikkui. 165 00:16:14,057 --> 00:16:16,132 Laittoiko joku tämän tänne? 166 00:16:21,814 --> 00:16:23,522 Vietkö Genen kotiin? 167 00:16:34,035 --> 00:16:35,067 Taksi! 168 00:16:41,543 --> 00:16:45,790 - Carol, mitä sinä täällä teet? - Hei. 169 00:16:46,214 --> 00:16:48,171 Onko se minulle? 170 00:16:50,010 --> 00:16:51,884 Onpa... 171 00:16:54,806 --> 00:16:55,837 Hieno. 172 00:16:56,100 --> 00:17:03,229 - Kävimme ainakin 30 talossa. - Älä murehdi. Se näyttää lateksilta. 173 00:17:03,398 --> 00:17:07,182 Katso sitä. Solukerros näkyy ilman mikroskooppiakin. 174 00:17:07,986 --> 00:17:10,691 Joku saattoi käyttää sormea muottina. 175 00:17:10,864 --> 00:17:13,984 Tämä on tehty itse, tai ostettu marketista. 176 00:17:14,159 --> 00:17:17,280 Halloweenina tehdään kaikenlaista. 177 00:17:20,207 --> 00:17:21,701 Mitä sanot, Stephen? 178 00:17:24,169 --> 00:17:27,668 - Mielenkiintoista. - Onhan se tehdasvalmisteinen? 179 00:17:27,839 --> 00:17:31,541 En tiedä. Se on kallis kopio, tai todella halpaa nahkaa. 180 00:17:32,595 --> 00:17:34,634 Lääkärisivuilla kohistaan tästä. 181 00:17:34,805 --> 00:17:38,886 New Yorkin ja Bostonin labroihin on tuotu outoja näytteitä. Tutkin sen. 182 00:17:39,935 --> 00:17:42,224 Kiitos, Stephen. 183 00:17:42,396 --> 00:17:45,895 - Soitellaan, Ben. - Olet tunnin istunnon velkaa. 184 00:17:46,567 --> 00:17:49,237 Tunti ei riitä sinun auttamiseesi. 185 00:17:52,532 --> 00:17:55,782 - Mitä? - En sanonut mitään. 186 00:17:57,037 --> 00:18:00,452 Influenssa tappaa vuosittain kymmeniä tuhansia amerikkalaisia. 187 00:18:01,541 --> 00:18:07,580 Luulisi hallituksen ymmärtävän, että kyseessä on kansallinen hätätila. 188 00:18:07,756 --> 00:18:12,880 Uusi virus on tarttuvampi ja pitkäkestoisempi- 189 00:18:13,052 --> 00:18:14,712 - kuin perusvirukset. 190 00:18:14,887 --> 00:18:20,262 Tautivirasto aloitti hätäistunnot viruksen leviämisen estämiseksi. 191 00:18:20,560 --> 00:18:26,266 Rokotusohjelma on paras lääke tilanteen rauhoittamiseksi. 192 00:18:28,193 --> 00:18:31,277 Influenssakaudesta saattaa tulla tappavin 30 vuoteen. 193 00:18:32,822 --> 00:18:35,029 Jos tunnistitte viruksen vasta äskettäin- 194 00:18:35,200 --> 00:18:37,525 - miten rokotteet ovat jo valmiita? 195 00:18:37,952 --> 00:18:44,702 Kunpa ehtisimme käydä projektin taustat tarkemmin läpi. 196 00:18:44,876 --> 00:18:49,622 Jos haluatte lisätietoja, voitte jäädä odottamaan- 197 00:18:49,798 --> 00:18:52,124 - että ehdimme laatia tiedotteen. 198 00:18:52,801 --> 00:18:56,799 Haluatteko odottaa, rouva Cunningham? 199 00:18:58,098 --> 00:19:02,143 - En. Kunhan kysyin. - Arvostamme kysymyksiä. 200 00:19:03,980 --> 00:19:05,936 Niillä päästiin Kuuhun. 201 00:19:20,287 --> 00:19:22,030 Carol? 202 00:19:22,873 --> 00:19:25,744 Mies ei kertonut nimeään. 203 00:19:30,089 --> 00:19:31,631 Voinko auttaa? 204 00:19:31,799 --> 00:19:34,337 Richard Lenk, Wendy Lenkin aviomies. 205 00:19:35,344 --> 00:19:39,342 - Miten voin olla avuksi? - Odotan vaimoani. 206 00:19:39,515 --> 00:19:43,928 - Hän ei ole tulossa luokseni tänään. - Hän sanoi tulevansa. 207 00:19:44,187 --> 00:19:45,978 Mutta vien hänet kotiin. 208 00:19:47,982 --> 00:19:52,941 - Istukaa alas. Selvitän asian. - Kiitos, Carol Bennell. 209 00:20:20,056 --> 00:20:24,517 - Haloo. - Tohtori Bennell tässä. Missä olet? 210 00:20:24,687 --> 00:20:29,395 Rakennuksesi ulkopuolella. Haluan jutella kanssasi. 211 00:20:29,566 --> 00:20:32,733 Vai pitäisikö kertoa poliisille? 212 00:20:32,903 --> 00:20:37,897 Miehesi on odotushuoneessani. En halunnut, että yllätyt. 213 00:20:42,120 --> 00:20:45,869 Carol, voitko pitää hänet siellä hetken aikaa? 214 00:20:46,042 --> 00:20:47,072 Mitä aiot tehdä? 215 00:20:47,250 --> 00:20:50,667 Menen kotiin pakkaamaan. Muutan sisareni luokse. 216 00:20:50,880 --> 00:20:53,038 En tiennyt, voinko luottaa sinuunkaan. Kiitos. 217 00:20:53,507 --> 00:20:55,167 Luottaa? 218 00:20:55,343 --> 00:20:58,093 Wendy? 219 00:21:01,265 --> 00:21:04,052 - Kello yhdeksän asiakas. - Lähetä sisälle. 220 00:21:04,226 --> 00:21:06,598 Entä herra Lenk? 221 00:21:07,355 --> 00:21:09,264 Tohtori Bennell? 222 00:21:10,357 --> 00:21:11,982 Anna hänelle lehti. 223 00:21:14,653 --> 00:21:18,354 Kerroitko Genelle, että olet pari päivää isäsi luona? 224 00:21:18,533 --> 00:21:21,154 Onpa hyvä, että hän asuu edelleen naapurissa. 225 00:21:21,327 --> 00:21:24,743 Olisit liemessä kurkkuinesi, jos et tuntisi ketään. 226 00:21:24,914 --> 00:21:26,029 Liemikurkut. 227 00:21:26,957 --> 00:21:29,793 - Sinappi. Valkosipuli. - Tilli. Hapan. 228 00:21:29,960 --> 00:21:34,753 - Tulisen makea. - Pikkukurkku. Viipalekurkku, kurkkari! 229 00:21:34,924 --> 00:21:39,052 Ei sellaista olekaan! Kurkkari... 230 00:21:39,345 --> 00:21:42,964 - Voitit muutenkin. - Miksi sanotaan "liemessä"? 231 00:21:43,141 --> 00:21:45,382 - Se on urheilutermi. - Äiti! 232 00:21:48,730 --> 00:21:50,308 Auttakaa! 233 00:21:50,815 --> 00:21:54,101 Ne tulevat! Kuuntele! 234 00:21:54,277 --> 00:21:59,069 Ihmisiä pitää varoittaa! Ne ovat täällä! 235 00:21:59,241 --> 00:22:00,949 Mikä häntä vaivaa? 236 00:22:05,497 --> 00:22:07,952 Kuuntele tarkasti. Pysy autossa. 237 00:22:21,471 --> 00:22:23,428 - Rouva! - Olen lääkäri. 238 00:22:30,814 --> 00:22:34,099 Palatkaa autoonne. Tyhjennän tunnelin autoista. 239 00:22:34,527 --> 00:22:39,188 Näin kaiken. Annan lausuntoni. Olen silminnäkijä. 240 00:22:40,031 --> 00:22:44,030 - Otin rekisterinumeronne muistiin. - Minkä takia? 241 00:22:46,455 --> 00:22:51,366 - Minkä takia? - Otamme yhteyttä, jos se on tarpeen. 242 00:23:00,386 --> 00:23:04,716 - Hei. Anteeksi, että olemme myöhässä. - Hei, Oliver. 243 00:23:05,683 --> 00:23:11,022 Hänellä oli rankka ilta. Näimme kamalan onnettomuuden. 244 00:23:14,400 --> 00:23:17,520 Koulu alkaa klo 8. 10. Olkaa paikalla tasalta. 245 00:23:19,905 --> 00:23:23,405 - Tuletko sisälle? - En. Olen myöhässä juhlista. 246 00:23:24,368 --> 00:23:25,400 Pidä hauskaa. 247 00:23:27,581 --> 00:23:32,076 - Muista lääkkeet. Yksi joka ilta. - Joo. Rakastan sinua. 248 00:23:52,939 --> 00:23:56,937 Olisitpa nähnyt naisen ilmeen. Hän oli kauhuissaan. 249 00:23:57,110 --> 00:24:02,235 Eikä poliisi tehnyt yhtään mitään! Yritin tarjoutua todistajaksi. 250 00:24:02,407 --> 00:24:06,701 - Oliver näki kaiken. - Onko hän kunnossa? 251 00:24:06,870 --> 00:24:10,036 Näytti olevan, mutta hän on nyt siellä. 252 00:24:18,632 --> 00:24:23,626 - Ei meidän ole pakko mennä juhliin. - Haluan mennä. 253 00:24:24,138 --> 00:24:28,466 Olen ihan kunnossa. Pidetään hauskaa. 254 00:24:29,143 --> 00:24:31,052 Olet häikäisevän kaunis. 255 00:24:32,563 --> 00:24:35,136 - Hyvää iltaa, tohtori Ben. - Mitä kuuluu? 256 00:24:35,316 --> 00:24:36,774 Hyvää. 257 00:24:37,317 --> 00:24:39,607 Se voi olla Ollie. 258 00:24:42,323 --> 00:24:45,490 Äiti, minulla on ikävä. Gene haluaa sanoa hei. 259 00:24:45,660 --> 00:24:49,159 - Hei, rouva Bennell. - Rakastan sinua. 260 00:24:57,589 --> 00:24:58,999 Sinä siis olet Carol. 261 00:24:59,173 --> 00:25:02,673 Tohtori Henryk Belicec ja hänen ihana vaimonsa Luddie. 262 00:25:02,843 --> 00:25:07,138 Annas kun katson sinua. Ben on kertonut sinusta niin paljon. 263 00:25:07,473 --> 00:25:12,812 Päivällinen on pian valmis. Te istutte meidän kanssamme. 264 00:25:12,979 --> 00:25:16,015 Haluamme ympärillemme oikeita ihmisiä. 265 00:25:21,112 --> 00:25:24,980 - Isässä on jotain outoa. - Jep. 266 00:25:25,825 --> 00:25:27,616 Niin minunkin. 267 00:25:33,208 --> 00:25:36,458 - Isä? - Olen täällä. 268 00:25:42,050 --> 00:25:44,043 Teen kaakaota. 269 00:25:48,890 --> 00:25:51,263 Maistuuko kaakao? 270 00:26:04,948 --> 00:26:09,160 Ben kertoi, että olet psykiatri. 271 00:26:09,328 --> 00:26:12,495 Juuri sitä minä kaipaan. 272 00:26:12,665 --> 00:26:15,915 Kaipaat venäläisen saappaankuvan takamukseesi. 273 00:26:16,084 --> 00:26:19,418 Harmi, että kaikki saappaat tehdään nykyään Kiinassa. 274 00:26:19,588 --> 00:26:23,253 Et esittele minua kauniille vierustoverilleni ja vielä loukkaat. 275 00:26:23,592 --> 00:26:28,219 - Älä anna hänen päästä vauhtiin. - Nöyrin anteeksipyyntöni. 276 00:26:28,722 --> 00:26:32,720 Tohtori Bennell, teillä on kunnia tavata maineikas diplomaatti. 277 00:26:33,102 --> 00:26:36,720 Ystäväni ja tämän herkullisen kaviaarin toimittaja: 278 00:26:36,898 --> 00:26:38,890 Venäjän suurlähettiläs Yorish Kaganovich. 279 00:26:39,066 --> 00:26:42,685 - Hauska tutustua. - Ilo on minun puolellani. 280 00:26:42,862 --> 00:26:45,697 Henrykin vieraat ovat yleensä yhtä rumia ja vanhoja kuin minä. 281 00:26:46,074 --> 00:26:48,529 Kukaan ei ole yhtä ruma kuin sinä. 282 00:26:48,700 --> 00:26:51,905 Mitä Tsekkoslovakia tarkoittaa venäjäksi? 283 00:26:52,080 --> 00:26:53,622 Kynnysmattoa. 284 00:26:53,790 --> 00:26:56,744 Vieläkö joku puhuu venäjää? Eikö kieli olekaan kuollut? 285 00:26:57,626 --> 00:27:01,577 Päällepäin nautimme sanailusta, mutta olemme vihamiehiä- 286 00:27:01,756 --> 00:27:05,706 - ja käytämme toisiamme hyväksemme. Juon hänen kallista samppanjaansa- 287 00:27:05,885 --> 00:27:08,839 - ja tuon vastineeksi aitoa kaviaaria. 288 00:27:09,013 --> 00:27:12,382 Kohtelias kuori peittää itsekkyytemme. 289 00:27:12,558 --> 00:27:16,141 - Sellainenhan tämä maailma on. - Yorish, ole ihmisiksi. 290 00:27:16,313 --> 00:27:21,140 Olen utelias. Minusta sivilisaatio on pelkkää illuusiota. 291 00:27:21,317 --> 00:27:25,612 Tosiasiassa olemme edelleen eläimiä, vaistojemme vietävissä. 292 00:27:25,780 --> 00:27:29,825 Psykiatrina tiedätte, että se on totuus. 293 00:27:30,118 --> 00:27:34,162 Totta puhuen, kun joku alkaa puhua totuudesta- 294 00:27:34,330 --> 00:27:38,826 - hän kertoo enemmän itsestään kuin maailmasta. 295 00:27:39,002 --> 00:27:41,291 - Hyvin sanottu. - Saatatte olla oikeassa. 296 00:27:41,463 --> 00:27:47,584 Venäläisyys on tässä maassa sairaus. Voitteko auttaa minua? 297 00:27:48,262 --> 00:27:53,089 Määrätkää lääkettä, jolla näen maailman samassa valossa kuin te. 298 00:27:53,267 --> 00:27:57,845 Ymmärrän silloin Irakia, Darfuria, tai edes New Orleansia. 299 00:27:58,021 --> 00:28:03,858 Älkää kuunnelko miehen hullutuksia. Venäläisillä väittely on verissä. 300 00:28:04,028 --> 00:28:07,859 Sivilisaatio murenee, kun sitä eniten tarvitsemme. 301 00:28:09,199 --> 00:28:14,277 Tietyssä tilanteessa kykenemme mitä kamalimpiin rikoksiin. 302 00:28:14,872 --> 00:28:20,032 Kuvitelkaa maailmaa, jossa kriisit eivät johtaisi uusiin kauheuksiin- 303 00:28:20,211 --> 00:28:23,211 - eivätkä lehdet olisi täynnä sotaa ja väkivaltaa. 304 00:28:24,882 --> 00:28:28,832 Siinä maailmassa ihmiset eivät enää olisi ihmisiä. 305 00:28:29,303 --> 00:28:32,589 Meillä on edelleen eläimellisiä vaistoja- 306 00:28:32,765 --> 00:28:36,348 - mutta emme ole sama eläin kuin tuhansia vuosia sitten. 307 00:28:37,228 --> 00:28:41,012 Piaget, Kohlberg, Maslow, Graves ja Wilber todistavat- 308 00:28:41,190 --> 00:28:44,025 - että me kehitymme edelleen, tietoisuutemme muuttuu. 309 00:28:44,443 --> 00:28:47,314 500 vuotta sitten ei ollut postmoderneja feministejä. 310 00:28:47,488 --> 00:28:54,736 Nyt istutte sellaisen vieressä. Se ei poista maailman kamaluuksia- 311 00:28:54,912 --> 00:28:58,412 - mutta valaa minuun uskoa, että vielä joskus asiat ovat toisin. 312 00:28:59,417 --> 00:29:02,086 - Kiitos, tohtori. - Eipä kestä, suurlähettiläs. 313 00:29:02,420 --> 00:29:06,632 Erinomaista. Ben, kaikista naisista, jotka olet kotiimme tuonut- 314 00:29:06,799 --> 00:29:09,042 - tämän kanssa saat mennä naimisiin. 315 00:29:10,595 --> 00:29:13,050 Olen katsellut koko illan tapaa, jolla katsotte toisiinne. 316 00:29:13,222 --> 00:29:18,383 - Olette kauniita ja fiksuja. - He puhuvat mitä päähän pälkähtää... 317 00:29:18,562 --> 00:29:20,720 ...ja vetoavat diplomaattiseen koskemattomuuteen. 318 00:29:20,897 --> 00:29:23,518 - Saisitte upeita lapsia! - Riittää jo. 319 00:29:38,290 --> 00:29:40,531 Viihdyin loistavasti. 320 00:29:41,293 --> 00:29:45,587 - Sinulla on ihania ystäviä. - Kiitos seurasta. 321 00:29:45,756 --> 00:29:48,460 Ja siitä, mitä sanoit. 322 00:30:01,063 --> 00:30:03,470 Mitä? 323 00:30:16,329 --> 00:30:19,413 - En voi tehdä tätä. - Niin... 324 00:30:19,582 --> 00:30:21,658 Ei se mitään. 325 00:30:23,127 --> 00:30:27,255 Olen pahoillani, mutta haluan meidän pysyvän ystävinä. 326 00:30:29,968 --> 00:30:32,838 En halua menettää parasta ystävääni. 327 00:30:33,929 --> 00:30:36,255 Minä vain... 328 00:30:37,308 --> 00:30:41,436 Käytin juopunutta naista hyväkseni ja olen pahoillani. 329 00:30:41,604 --> 00:30:43,347 Pysytkö pystyssä? 330 00:30:44,523 --> 00:30:46,018 Kyllä pysyn. 331 00:31:13,053 --> 00:31:15,424 Huomenta. Kirjoita, kun saat viestini. Äiti. 332 00:31:37,703 --> 00:31:41,154 Carol Bennell? Anteeksi, kun häiritsen näin myöhään. 333 00:31:41,331 --> 00:31:44,701 Olen väestönlaskentaviraston asialla. 334 00:31:44,877 --> 00:31:47,284 Suoritamme laskentaa alueellanne- 335 00:31:47,463 --> 00:31:51,460 - ja päivitämme tietojamme ovelta ovelle -kierroksella. 336 00:31:51,633 --> 00:31:55,252 - Tähän aikaan illasta? - Teemme koko illan töitä. 337 00:31:55,429 --> 00:31:59,213 Tämä on viimeinen talo. Kävin jo aiemmin, mutta nyt näin valonne. 338 00:32:01,435 --> 00:32:05,349 Sammutan lieden. Voitte esittää kysymyksenne ovensuussa. 339 00:32:52,612 --> 00:32:57,274 Linjamme ovat varattuja. Yrittäkää myöhemmin uudelleen. 340 00:33:03,957 --> 00:33:07,160 Ben, minä tässä. 341 00:33:08,337 --> 00:33:11,919 Pelästyin äsken pahanpäiväisesti. 342 00:33:21,976 --> 00:33:23,173 Huomenta. 343 00:33:24,979 --> 00:33:27,813 - Mitä poliisi sanoi? - Ei juuri mitään. 344 00:33:29,024 --> 00:33:32,309 - Et voi mennä töihin. - Päivä on varattu täyteen. 345 00:33:32,485 --> 00:33:35,107 Syö edes aamiaista. Tein pannukakkuja. 346 00:33:39,160 --> 00:33:40,784 Mitä? 347 00:33:51,880 --> 00:33:56,673 Huomenta, äiti. Olen menossa kouluun. On ikävä. Hei hei. 348 00:34:34,424 --> 00:34:36,048 Anteeksi, että olen myöhässä. 349 00:34:37,927 --> 00:34:40,549 Courtney Jones ja Chris Cook peruuttivat. 350 00:34:40,722 --> 00:34:44,590 - Entä Wendy Lenk? - En ole kuullut hänestä. 351 00:34:45,435 --> 00:34:48,270 Influenssa on saattanut iskeä. 352 00:34:49,272 --> 00:34:51,146 Soitan hänelle. 353 00:34:56,447 --> 00:35:00,396 Herra Lenk, tohtori Bennell tässä. Puhuisin vaimonne kanssa. 354 00:35:00,575 --> 00:35:04,525 - Tämä on hänen matkapuhelimensa. - Hän nukkuu. 355 00:35:06,331 --> 00:35:12,619 - Onko kaikki hyvin? - Paremmin kuin aikoihin. 356 00:35:12,796 --> 00:35:17,458 Wendy voi hyvin. Pyydän häntä soittamaan teille. 357 00:35:17,634 --> 00:35:23,803 Herra Lenk, jos en kuule vaimostanne pian, soitan uudelleen. 358 00:35:23,975 --> 00:35:26,216 Hän soittaa teille tänään. 359 00:35:32,774 --> 00:35:33,937 Kyse on miehestäni. 360 00:35:37,446 --> 00:35:38,609 Mieheni ei ole mieheni 361 00:35:40,992 --> 00:35:42,486 ihmisen "ulkokuori" 362 00:35:42,660 --> 00:35:44,652 Eivät he kaikki voi olla psykoottisia. 363 00:35:46,914 --> 00:35:49,286 - Vaimoni ei ole enää vaimoni. - Sama täällä! 364 00:35:49,458 --> 00:35:52,329 Mitä jos se on totta? 365 00:35:52,503 --> 00:35:54,461 Oletko huomannut jotakin? 366 00:35:58,009 --> 00:35:59,337 Olen. 367 00:36:01,762 --> 00:36:03,340 Mitä? 368 00:36:04,682 --> 00:36:07,256 Hän vaikuttaa vähän etäiseltä. 369 00:36:13,899 --> 00:36:17,185 Poikani ei ole poikani 370 00:36:24,243 --> 00:36:27,993 - Hei, Carly. - Toin sinulle teetä. 371 00:36:28,915 --> 00:36:29,946 Kiitos. 372 00:36:30,708 --> 00:36:34,493 Soittaisitko miehelleni niin kauan, että hän vastaa? 373 00:36:34,671 --> 00:36:37,162 - Asiani on tärkeä. - Selvä. 374 00:36:37,341 --> 00:36:38,371 Se on uutta. 375 00:36:39,050 --> 00:36:42,799 Samanlaista kuin orange pekoe, josta pidät. Kerro mielipiteesi. 376 00:36:51,688 --> 00:36:52,768 Hei. 377 00:36:53,106 --> 00:36:54,897 Kuunnelkaapa. 378 00:36:55,066 --> 00:37:01,734 Tuomaanne näytettä kuvailee parhaiten infektion jälkeinen hiki. 379 00:37:01,907 --> 00:37:04,577 Yöhiki, joka tosin ei haihdu, vaan muuttuu kiinteäksi. 380 00:37:04,785 --> 00:37:09,281 Tietty osa on kuolleita valkosoluja, kuten tavallisessa infektiossa. 381 00:37:09,498 --> 00:37:14,539 Mutta toinen osa on hormoneja, joita keho tuottaa REM-unessa. 382 00:37:14,711 --> 00:37:19,587 Unihormonit siis käynnistivät aineenvaihdunnallisen reaktion. 383 00:37:19,759 --> 00:37:23,128 - Keho poisti ne kuonana. - Mikä reaktion aiheutti? 384 00:37:23,846 --> 00:37:26,337 Nämä. 385 00:37:27,933 --> 00:37:31,100 - Nämäkin ovat räjähtäneitä soluja. - Virussoluja? 386 00:37:31,270 --> 00:37:33,940 Mutta suurempia kuin mikään tunnettu virus. 387 00:37:34,106 --> 00:37:36,264 Yritin tuhota niitä. 388 00:37:36,984 --> 00:37:39,226 Testasin niiden palamispistettä. 389 00:37:39,403 --> 00:37:42,238 Nostin lämmön 370 asteeseen. 390 00:37:42,406 --> 00:37:45,490 - Ne selvisivät. - Mahdotonta. 391 00:37:45,785 --> 00:37:49,119 Ted Fraddo on tutkijana Fort Detrickissä. 392 00:37:49,288 --> 00:37:51,993 Heidän hypoteesinsa mukaan kyseessä on- 393 00:37:52,166 --> 00:37:55,370 - muutamasta solusta koostuva älyllinen yksikkö- 394 00:37:55,545 --> 00:38:00,787 - joka tunkeutuu ihmisten kehoihin ja ohjelmoi genetiikan uudelleen. 395 00:38:00,967 --> 00:38:03,339 Miltä se näyttää? 396 00:38:03,511 --> 00:38:06,963 Genetiikka määrittelee 80 prosenttia meistä ja teoistamme. 397 00:38:07,140 --> 00:38:10,141 Vieraan DNA:n integraatio voi näyttää miltä tahansa. 398 00:38:10,310 --> 00:38:12,018 Tai ei miltään. 399 00:38:12,979 --> 00:38:16,763 - Tätä esiintyy siis kaikkialla. - Pikkuhiljaa. 400 00:38:16,941 --> 00:38:20,275 Euroopassa ja Japanissa taistellaan jo epidemiaa vastaan. 401 00:38:20,445 --> 00:38:24,110 Täällä puhutaan vain influenssasta. 402 00:38:28,662 --> 00:38:31,283 - Haloo. - Ben, Luddie tässä. 403 00:38:31,457 --> 00:38:34,742 En tiennyt, kenelle muulle voisin soittaa. 404 00:38:34,918 --> 00:38:39,414 - Mitä on tapahtunut? - Yorishille tapahtuu jotakin. 405 00:38:39,589 --> 00:38:42,460 - Jotakin kamalaa. - Lähdemme heti sinne. 406 00:38:45,679 --> 00:38:49,344 G8-tapaaminen keskittyi lääkäreiden kasvavaan huoleen- 407 00:38:49,516 --> 00:38:54,179 - salaperäisen influenssaviruksen alati kasvavista potilasluvuista. 408 00:38:55,022 --> 00:38:58,972 Tucker, minä tässä. Missä sinä olet? Soita heti. 409 00:38:59,151 --> 00:39:01,642 Haluan puhua Oliverin kanssa. 410 00:39:03,656 --> 00:39:07,570 - Tulkaa sisälle. - Ben ja Carol, kiitos kun tulitte. 411 00:39:07,743 --> 00:39:11,361 - Tohtori Galeano on kollegani. - Kiitos kun tulitte. 412 00:39:11,539 --> 00:39:14,244 Hän tuli käymään, enkä saanut hänestä selvää. 413 00:39:14,417 --> 00:39:18,414 Hän halusi pois vaimonsa luota ja oli huolissaan miehestäni. 414 00:39:18,588 --> 00:39:21,921 - Mitä hän sanoi Henrykistä? - Missä miehenne on? 415 00:39:22,091 --> 00:39:24,332 En ole saanut häntä kiinni. 416 00:39:26,011 --> 00:39:29,381 - Voi luoja. - Uskomatonta. 417 00:39:29,557 --> 00:39:31,016 Voi Yorish... 418 00:39:36,856 --> 00:39:39,098 Tila on pahentunut. Mikä häntä vaivaa? 419 00:39:40,276 --> 00:39:44,772 Se on jonkinlaista solutiivistymää. Katsokaa kaulavaltimoa. 420 00:39:44,948 --> 00:39:49,905 - Verenpaine on pilvissä. - Älä herätä häntä kesken unen. 421 00:39:50,077 --> 00:39:54,455 Kaikki arvot pitää selvittää. Otetaan veri- ja kudosnäytteet. 422 00:39:54,624 --> 00:39:57,032 - Toitko varusteet? - Joitakin. 423 00:39:57,210 --> 00:40:00,579 Luddie, tarvitsemme videokameran. 424 00:40:00,755 --> 00:40:02,747 Carol, puhelimessasi on kamera. 425 00:40:09,097 --> 00:40:10,426 Irrottakaa hänet! 426 00:40:31,661 --> 00:40:33,701 Yorish... 427 00:40:38,502 --> 00:40:43,792 - Soitan poliisit. - Älä soita vielä kenellekään. 428 00:40:43,966 --> 00:40:48,129 REM-unen häiriintyminen kai aiheutti sydänpysähdyksen. 429 00:40:49,596 --> 00:40:51,505 - Carol? - Haen Oliverin. 430 00:41:03,945 --> 00:41:05,902 - Carol. - Kuuntele viestisi. 431 00:41:06,071 --> 00:41:08,147 Olen tavoitellut Ollieta. 432 00:41:08,324 --> 00:41:10,530 Tule sisään. 433 00:41:12,119 --> 00:41:15,488 - He ovat kollegoitani. - Oliver! 434 00:41:15,664 --> 00:41:17,871 Hän on Genen luona. 435 00:41:19,585 --> 00:41:22,421 - Minne menet? - Haen tavarat. Vien Ollien kotiin. 436 00:41:25,841 --> 00:41:29,045 - Olet kovin herkkä. - Mistä on kyse? 437 00:41:29,220 --> 00:41:33,088 - Rauhoittuisit. - Näin juuri miehen kuolevan! 438 00:41:33,266 --> 00:41:36,018 Ihmisiä kuolee. Mitä te salailette? 439 00:41:36,186 --> 00:41:40,480 Väkeä rokotetaan kuin isorokkoa vastaan. 440 00:41:40,648 --> 00:41:46,485 Mitä vastaan heitä rokotetaan? Kerro. 441 00:41:52,076 --> 00:41:54,532 Ovi auki, helvetti! 442 00:41:54,871 --> 00:41:55,986 Avaa se. 443 00:42:14,766 --> 00:42:16,011 Mitä tämä on? 444 00:42:16,851 --> 00:42:19,177 Kun heräät, olet ihan ennallasi. 445 00:42:21,397 --> 00:42:23,556 - Voi luoja... - Olet entisesi. 446 00:42:24,902 --> 00:42:30,571 Ajatukset, muistot, tavat ovat omiasi. 447 00:42:30,741 --> 00:42:34,655 Älä taistele vastaan. Se on turhaa. 448 00:42:36,956 --> 00:42:40,241 Riittää, että et tee mitään. Muuta emme pyydä. 449 00:42:47,049 --> 00:42:48,923 Ei se satu. 450 00:42:50,886 --> 00:42:52,678 Katso. 451 00:42:55,599 --> 00:42:57,841 Sama kuin saisi flunssatartunnan. 452 00:43:02,272 --> 00:43:04,016 Ei! 453 00:43:20,959 --> 00:43:22,619 Liian myöhäistä. 454 00:43:25,254 --> 00:43:28,172 - Sait sen jo. - Oliver! 455 00:44:32,364 --> 00:44:35,568 Apua! Auttakaa! 456 00:45:24,626 --> 00:45:27,995 Äiti, en tiedä missä olen. Isä toi minut tänne. 457 00:45:28,379 --> 00:45:31,215 Pelkään kamalasti. Tule hakemaan minut. 458 00:45:40,100 --> 00:45:42,009 Minä tulen! Missä olet? 459 00:45:44,062 --> 00:45:45,224 Lähetys epäonnistui 460 00:45:50,944 --> 00:45:55,072 Yritä rauhoittua. Se on ainoa tapa huijata niitä. 461 00:45:56,282 --> 00:46:01,622 Älä näytä tunteita. Ne eivät tiedä, kuka on kuka. 462 00:46:02,956 --> 00:46:05,032 - John! - Pysy tyynenä. 463 00:46:16,470 --> 00:46:17,929 Jen, Jen, Jen... 464 00:46:18,805 --> 00:46:22,305 Jättäkää meidät rauhaan! Mikä teitä vaivaa? 465 00:46:22,476 --> 00:46:23,721 Mennään! 466 00:46:41,162 --> 00:46:43,997 Avatkaa ovi! 467 00:47:01,224 --> 00:47:02,967 Hyppää! 468 00:47:04,936 --> 00:47:06,596 Hyppää! 469 00:47:37,886 --> 00:47:39,878 - Älä liiku! - Rauhallisesti, neiti. 470 00:47:40,055 --> 00:47:42,048 Olet yksi niistä. 471 00:47:43,433 --> 00:47:45,011 Et halua satuttaa ketään. 472 00:47:47,062 --> 00:47:50,063 Minulla on perhe, kaksi poikaa. 473 00:47:54,236 --> 00:47:55,517 Voi luoja... 474 00:48:30,606 --> 00:48:35,564 Älä nuku, älä nuku, älä nuku... 475 00:48:54,839 --> 00:48:57,626 Sinä hikoilet. Ne huomaavat sen. 476 00:48:57,801 --> 00:48:58,963 Lähde pois. 477 00:49:26,162 --> 00:49:29,661 Carol, tulitko hakemaan pistoksesi? 478 00:49:31,460 --> 00:49:33,120 Sain omani eilen illalla. 479 00:49:34,713 --> 00:49:35,994 Sepä hyvä. 480 00:49:36,881 --> 00:49:40,962 - Oletko nähnyt Oliveria? - Ikävä kyllä en. 481 00:49:47,517 --> 00:49:51,515 Ollie! Ollie! 482 00:50:31,187 --> 00:50:34,390 ÄLÄ NUKU. Etsin sinua. Tekstaa. Rakastan sinua. Äiti. 483 00:51:13,647 --> 00:51:17,596 En löydä häntä, Ben. 484 00:51:17,775 --> 00:51:20,895 Olen etsinyt kaikkialta. 485 00:51:21,071 --> 00:51:23,360 Lupaan, että löydämme hänet. 486 00:51:26,243 --> 00:51:29,528 Se leviää kuin virus ruumiinnesteiden välityksellä. 487 00:51:29,704 --> 00:51:34,165 Suudelman tai pistoksen. Fort Detrick sulki ovensa. 488 00:51:34,417 --> 00:51:38,001 Heidän arviolaskelmansa ovat uskomattomia. 489 00:51:38,338 --> 00:51:41,293 USA:ssa saattaa olla kymmeniä miljoonia tartuntoja. 490 00:51:41,467 --> 00:51:43,459 Mistä tiedämme, olemmeko saaneet sen? 491 00:51:43,635 --> 00:51:47,052 Emme mistään. Pitää pysyä hereillä. 492 00:51:47,223 --> 00:51:52,430 Muutos tapahtuu REM-unessa. Pidetään toisemme hereillä. 493 00:51:52,603 --> 00:51:56,304 Fort Detrickiin on 80 kilometriä. Meidät otetaan sisälle. 494 00:51:56,482 --> 00:51:58,474 En lähde ilman poikaani. 495 00:51:59,527 --> 00:52:03,227 Me etsimme Oliverin. Tapaamme teidät Fort Detrickissä. 496 00:52:05,199 --> 00:52:07,239 Katsokaa. 497 00:52:11,456 --> 00:52:14,160 Missä olit? Olin huolissani. 498 00:52:16,335 --> 00:52:18,162 Voi luoja. 499 00:52:18,837 --> 00:52:23,085 Olet aina luottanut minuun. Emme ole koskaan olleet erossa. 500 00:52:24,010 --> 00:52:28,885 Jos et tule luokseni, emme voi olla yhdessä. 501 00:52:31,016 --> 00:52:33,555 Tarvitsen sinua. 502 00:52:34,854 --> 00:52:36,514 Henyo... 503 00:52:46,366 --> 00:52:48,359 Onko talossa muita? 504 00:53:32,913 --> 00:53:35,700 Käännytään ympäri. Ei mennä tuonne. 505 00:53:35,874 --> 00:53:42,043 Ne huomaavat. Ole rauhallinen, kävele, katso niitä silmiin. 506 00:53:44,592 --> 00:53:49,005 - Ei meidän ole pakko lähteä! - Maahan, rouva. 507 00:53:49,180 --> 00:53:52,346 Minä olen jo nukkunut! 508 00:53:52,933 --> 00:53:54,676 Hän on potilaani. 509 00:54:01,817 --> 00:54:05,517 Mennään. Onnea. 510 00:54:08,449 --> 00:54:11,568 Hän sanoi nukkuneensa. Kuulitko? 511 00:54:11,745 --> 00:54:15,576 Jos hän nukkui tartunnasta huolimatta, hän on immuuni. 512 00:54:15,748 --> 00:54:20,457 Potilastiedoista voisi olla apua. Ovatko ne toimistossasi? 513 00:54:42,317 --> 00:54:45,318 Kaikki yksiköt, rokotukset on aloitettu. 514 00:54:45,487 --> 00:54:49,948 42, ilmoittaudu kansalliskaartin komentajalle 56. kadulla. 515 00:55:09,845 --> 00:55:14,175 Potilastiedot ovat siinä. Tutkin tietokoneen. 516 00:55:16,185 --> 00:55:18,675 Aviomies muuttui ensimmäisten joukossa. 517 00:55:18,854 --> 00:55:22,270 - Millainen lääkitys naisella on? - Busparia, klonatsepaania... 518 00:55:22,441 --> 00:55:24,932 ...ja määräsin äskettäin Risperdalia. 519 00:55:25,236 --> 00:55:31,523 Naurettavaa. Aviomies on alien ja minä määrään psykoosilääkettä. 520 00:55:31,700 --> 00:55:37,039 Minä luulin näytettäsi halloween-pilaksi. Et voinut tietää. 521 00:55:37,206 --> 00:55:41,702 - Hänellä oli lapsena enkefaliitti. - Hän oli vähällä kuolla. 522 00:55:41,878 --> 00:55:46,753 - Se alkoi varicella-komplikaationa. - Hän sai siskoltaan vesirokon. 523 00:55:46,924 --> 00:55:52,049 On olemassa akuutti disseminoitunut enkefalomyeliitti, ADEM- 524 00:55:52,222 --> 00:55:55,886 - joka vaikuttaa aivojen valkeaan aineeseen harmaan sijasta. 525 00:55:56,058 --> 00:55:59,891 Se saattoi estää virusta iskemästä elimistöön. 526 00:56:00,813 --> 00:56:03,980 Etsitään hänet. Oletko kunnossa? 527 00:56:04,150 --> 00:56:06,606 Oliverilla oli vesirokko kolme vuotta sitten. 528 00:56:06,778 --> 00:56:09,862 Rokotukset eivät ehkäisseet uutta kantaa. 529 00:56:10,031 --> 00:56:14,776 Hän kärsi kamalista houreunista. Korkea kuume ja hallusinaatiot- 530 00:56:14,952 --> 00:56:17,408 - diagnosoitiin sairaalassa... 531 00:56:17,580 --> 00:56:18,861 ADEM:ksi. 532 00:56:19,040 --> 00:56:21,994 - Voisiko Ollie olla immuuni? - Mahdollisesti. 533 00:56:22,168 --> 00:56:26,581 Hän tekstailee sinulle oltuaan kaksi yötä Tuckerin luona. 534 00:56:26,756 --> 00:56:29,378 Mitä jos immuniteetti paljastuu? 535 00:56:30,259 --> 00:56:34,423 - Soitan Galeanolle. - Voi Ben... 536 00:56:34,597 --> 00:56:36,388 Sen jälkeen etsimme Oliverin. 537 00:56:39,645 --> 00:56:41,056 Ben tässä hei. 538 00:56:41,230 --> 00:56:43,436 - Pääsittekö Fort Detrickiin? - Jep. 539 00:56:44,691 --> 00:56:48,274 Täällä on niin paljon Nobeleita, että maan kultavaranto kalpenee. 540 00:56:48,444 --> 00:56:51,779 Nadler, Stamets, Bohm, Dworetsky. 541 00:56:51,949 --> 00:56:56,195 Väkeä lennätetään paikalle. Kopterit ja lentokoneet pörräävät. 542 00:56:56,370 --> 00:57:00,949 Joku tajusi, että tämä sota voitetaan labrasta käsin. 543 00:57:01,125 --> 00:57:05,169 - Käytössä on ykkösvaiheen protokolla. - Onko virus eristetty? 544 00:57:05,337 --> 00:57:07,828 - Testi paljastaa tartunnan. - Onko sinulla se? 545 00:57:08,006 --> 00:57:09,631 Tiedän tunnin päästä. 546 00:57:10,259 --> 00:57:16,012 Muistatko sen naisen tiesululla? Hänellä oli lapsena ADEM. 547 00:57:16,474 --> 00:57:20,423 - Valkea aine. Mielenkiintoista. - Jos hän on immuuni... 548 00:57:20,602 --> 00:57:23,307 ...tiedämme ehkä miksi. - Ymmärrän. 549 00:57:23,480 --> 00:57:25,806 ADEM vaikuttaa hermorakenteeseen. 550 00:57:25,983 --> 00:57:28,653 Voisimme luoda konjugoidun rokotteen. 551 00:57:28,819 --> 00:57:31,061 Ja purkaa prosessin. 552 00:57:31,238 --> 00:57:34,442 Tarvitaan verikokeita, näytteitä, kuvauksia. 553 00:57:34,617 --> 00:57:39,611 - Onko nainen edes elossa? - Carolin Oliver-pojalla oli ADEM. 554 00:57:39,789 --> 00:57:43,573 - Oletteko edelleen keskustassa? - Carolin toimistossa. 555 00:57:43,751 --> 00:57:47,001 - Lähtekää heti pois sieltä. - Miksi? 556 00:57:49,131 --> 00:57:51,040 En voi puhua. Isä yritti viedä puhelimeni. 557 00:57:51,217 --> 00:57:54,254 Olemme Joanilla. Voitko hakea minut? 558 00:57:56,055 --> 00:57:57,715 Hei. 559 00:57:57,890 --> 00:58:00,263 - Carol... - Ollie on Baltimoressa. 560 00:58:00,435 --> 00:58:01,715 - Miksi? 561 00:58:01,895 --> 00:58:03,971 Tucker vei hänet äitinsä luokse. 562 00:58:04,147 --> 00:58:07,064 - En tiedä miksi. - Minä tiedän. 563 00:58:07,233 --> 00:58:09,938 Tiesulku oli vasta alkua. On määrätty karanteeni. 564 00:58:12,363 --> 00:58:14,854 Tämä osa kaupunkia eristetään. 565 00:58:15,033 --> 00:58:18,616 Minun on päästävä Baltimoreen. Oliverin luokse. 566 00:58:18,787 --> 00:58:21,990 Tiedän. Lupasin, että löydämme hänet. Luota minuun. 567 00:58:22,165 --> 00:58:24,323 Pysy matalana. 568 00:58:26,378 --> 00:58:28,205 Teemme kaikkemme. 569 00:58:34,969 --> 00:58:36,594 Ben. 570 00:58:38,724 --> 00:58:40,099 Minulla on tartunta. 571 00:58:42,519 --> 00:58:44,975 Tucker tartutti sen minuun. 572 00:58:59,912 --> 00:59:03,447 Pelkään nukahtavani. 573 00:59:04,375 --> 00:59:07,245 Pelkään, että menetän poikani ja sinut. 574 00:59:10,172 --> 00:59:15,415 - Menetän kaiken tärkeän. - Et menetä. 575 00:59:15,594 --> 00:59:18,714 Voit olla viikon nukkumatta. Etsimme apteekin. 576 00:59:18,889 --> 00:59:21,559 Pidämme sinut hereillä. 577 00:59:21,726 --> 00:59:26,055 Ei ole mitään, mitä en vuoksesi tekisi. 578 00:59:28,650 --> 00:59:30,107 Ei mitään. 579 00:59:33,946 --> 00:59:37,779 Carol, nouse ulos autosta! 580 00:59:40,369 --> 00:59:42,943 Etsin sinut! Etsi Oliver! 581 01:00:02,976 --> 01:00:04,636 Näyttäkää henkilöllisyystodistuksenne. 582 01:00:13,528 --> 01:00:15,853 Tämä riittää. Hyvää illanjatkoa. 583 01:00:24,831 --> 01:00:31,333 Juna 171 saapuu raiteelle viisi. Linja Washingtonista Baltimoreen. 584 01:00:52,526 --> 01:00:57,484 Tämä auttaa nukahtamaan. Ohjaamme teidät makuulle. 585 01:01:13,047 --> 01:01:17,543 Olen junassa. Oletko kunnossa? 586 01:02:29,082 --> 01:02:30,909 Gene. 587 01:02:31,961 --> 01:02:33,787 Missä vanhempasi ovat? 588 01:02:33,962 --> 01:02:38,043 He eivät selvinneet. Sinun perheesi on nyt minun perheeni. 589 01:02:38,467 --> 01:02:41,752 Älä teeskentele. Tule nukkumaan. 590 01:02:42,805 --> 01:02:46,304 En halua mennä vaunuun kaikkien nähden. 591 01:02:46,641 --> 01:02:49,809 Haluan tehdä sen yksin. 592 01:02:51,439 --> 01:02:55,222 Voit lukita minut tänne. Haluan vain olla yksin. 593 01:03:31,021 --> 01:03:34,354 Hei, Carol ja Gene. Mukava nähdä. 594 01:03:43,158 --> 01:03:44,901 Otetaan taksi. 595 01:03:51,708 --> 01:03:55,409 Siinähän sinä olet. Toit Carolin. 596 01:03:55,837 --> 01:03:59,040 Peremmälle. Ettehän syöneet junassa? 597 01:04:00,550 --> 01:04:03,966 - Teen kyljyksiä. - Syökö Oliver kanssamme? 598 01:04:04,137 --> 01:04:07,304 Eiköhän hän ole pian valmis. 599 01:04:09,560 --> 01:04:11,184 Äiti. 600 01:04:42,551 --> 01:04:46,134 - Tohtori Bennell. - Ben tässä. 601 01:04:47,139 --> 01:04:51,184 - Miten voin auttaa, Sally? - Onko sinulla seuraa? 602 01:04:52,270 --> 01:04:57,264 - On. - Olen siellä parin tunnin päästä. 603 01:04:58,109 --> 01:05:03,269 Missä päin kaupunkia olette? Keskeytä, kun osun oikeaan. 604 01:05:03,447 --> 01:05:08,786 - Federal Hill, Fells Point, keskusta? - Aivan oikein. 605 01:05:08,953 --> 01:05:13,414 Hyvä. Tekstaa, kun olet yksin, niin sovitaan tapaamispaikka. 606 01:05:13,583 --> 01:05:15,291 Kiitos soitosta, Sally. 607 01:05:25,887 --> 01:05:29,552 Haloo. Kiitos. 608 01:05:32,435 --> 01:05:34,226 Sinua odotetaan alakerrassa. 609 01:05:46,157 --> 01:05:48,993 Saanko poistua hetkeksi? 610 01:06:39,963 --> 01:06:42,370 Melkoinen liemi, vai mitä? 611 01:06:43,382 --> 01:06:45,588 Mitä sanoit? 612 01:06:54,518 --> 01:06:58,564 - Luulin, että olet yksi niistä. - En ikimaailmassa. 613 01:07:00,358 --> 01:07:04,984 - Luulin, että olet nukkumassa. - Kyllä minä nukahdin. 614 01:07:06,156 --> 01:07:09,026 Viime yönä ja tänä aamuna. 615 01:07:09,909 --> 01:07:16,956 - Onko se paha asia? - Se tarkoittaa, että olet immuuni. 616 01:07:17,750 --> 01:07:19,708 Olet immuuni. 617 01:07:24,924 --> 01:07:28,044 Vien sinut pois täältä. 618 01:07:41,358 --> 01:07:46,269 Bagdadin kaduilla juhlittiin USA:n viimeisten joukkojen vetäytyessä- 619 01:07:46,446 --> 01:07:49,116 - ja Irakin miehityksen päättyessä. 620 01:07:49,282 --> 01:07:53,577 Irakin presidentti al-Sadr juhlisti tapahtumaa- 621 01:07:53,745 --> 01:07:56,912 - ja ylisti sunnien ja shiiojen johtoa... 622 01:08:03,380 --> 01:08:05,290 Vartija. 623 01:08:06,967 --> 01:08:09,422 Hän on talon edessä. 624 01:08:11,972 --> 01:08:14,178 Rouva? 625 01:08:35,746 --> 01:08:36,777 Juokse! 626 01:09:04,860 --> 01:09:06,484 Äiti! 627 01:09:07,320 --> 01:09:08,648 Tänne! 628 01:09:47,570 --> 01:09:49,230 Etsi ovi. 629 01:10:03,419 --> 01:10:05,079 Poika? 630 01:10:07,089 --> 01:10:09,047 Isäsi tässä. 631 01:10:11,093 --> 01:10:14,711 Missä sinä olet? 632 01:10:24,273 --> 01:10:27,144 Näin sinun nukkuvan, Oliver. 633 01:10:30,446 --> 01:10:33,862 On vain yksi syy, miksi pysyt piilossa. 634 01:10:36,619 --> 01:10:39,455 En ymmärrä vastarintaasi, Carol. 635 01:10:43,417 --> 01:10:47,332 Määräät pillereitä parantaaksesi ihmisten elämää. 636 01:10:47,964 --> 01:10:50,537 Miten se eroaa siitä, mitä me teemme? 637 01:10:52,385 --> 01:10:54,462 Sääli. 638 01:10:56,556 --> 01:10:59,261 Toivoin, että voisimme olla taas perhe. 639 01:11:04,731 --> 01:11:08,396 Tiedätkö miksi avioliittomme epäonnistui? 640 01:11:10,612 --> 01:11:16,448 Koska olin kolmantena. Rakastit poikaasi eniten. 641 01:11:18,286 --> 01:11:20,742 Pojan jälkeen tuli työsi. 642 01:11:24,334 --> 01:11:26,326 Työsi jälkeen tulin minä. 643 01:11:30,340 --> 01:11:33,425 Olin kolmantena listallasi. 644 01:11:36,805 --> 01:11:38,763 Meidän maailmassamme niin ei käy. 645 01:11:41,685 --> 01:11:48,518 Muistatko mitä sanoit, kun allekirjoitit eropaperimme? 646 01:11:51,695 --> 01:11:55,194 "Joskus on tehtävä tuskallisia asioita"... 647 01:11:56,200 --> 01:11:59,366 ..."jotta elämämme paranisi." 648 01:12:00,788 --> 01:12:02,780 Olit oikeassa. 649 01:12:04,541 --> 01:12:05,656 Lopeta! 650 01:12:09,339 --> 01:12:12,921 Et saisi lyödä isääsi. Sait paremman kasvatuksen. 651 01:12:13,092 --> 01:12:17,505 Kunpa en joutuisi tekemään tätä. Et herännyt oikeanlaisena. 652 01:12:20,058 --> 01:12:21,386 Oletko kunnossa? 653 01:12:45,083 --> 01:12:49,412 - Miksi tulimme tänne? - Etsin lääkkeitä. 654 01:12:51,672 --> 01:12:52,704 Tule. 655 01:13:01,600 --> 01:13:07,603 - Mitä lääkettä tarvitset? - Jotain, mikä estää nukahtamasta. 656 01:13:10,400 --> 01:13:15,228 - Miten käy, jos nukahdat? - Pidetään huolta, ettei niin käy. 657 01:13:18,408 --> 01:13:21,694 Ollie, saatan tarvita apuasi. 658 01:13:22,288 --> 01:13:27,282 Muistathan Zoe-serkkusi? Hänellä oli diabetes. 659 01:13:27,459 --> 01:13:33,462 Joskus häntä oli pistettävä. Jos jotain tapahtuu ja minä nukahdan... 660 01:13:34,257 --> 01:13:37,592 ...sinun pitää olla urhea. 661 01:13:37,762 --> 01:13:39,588 Olethan sinä urhea? 662 01:13:41,098 --> 01:13:45,974 Jos nukahdan, sinun pitää pistää minua samalla tavoin kuin Zoea. 663 01:13:46,145 --> 01:13:51,484 Mutta sinun pitää pistää minua sydämeen. 664 01:13:52,944 --> 01:13:57,653 Paina neula sydämeeni ja paina mäntää. 665 01:13:57,823 --> 01:14:03,660 Vaikka se kuulostaa pelottavalta. Laitan piikin taskuuni. 666 01:14:10,586 --> 01:14:14,631 Rakastan sinua valtavasti. 667 01:14:24,683 --> 01:14:28,302 - Ben, missä olet? - Patterson Parkin edessä. 668 01:14:28,646 --> 01:14:33,107 Menen sairaalaan. Galeano tarvitsee puhdasta verta. 669 01:14:33,276 --> 01:14:36,526 - Missä olet? - Olemme apteekissa Jeffersonilla. 670 01:14:36,696 --> 01:14:41,358 - Onko Oliver kanssasi? - On. Olen todella väsynyt. 671 01:14:41,535 --> 01:14:44,702 - Tulen niin pian kuin pystyn. - Pidä kiirettä. 672 01:14:48,166 --> 01:14:49,957 Äiti, minulla on nälkä. 673 01:14:50,126 --> 01:14:54,587 Haluatko suolarinkeleitä? Tai pähkinöitä? 674 01:14:54,798 --> 01:14:57,585 - Maapähkinöitäkö? - Manteleita. 675 01:14:57,759 --> 01:15:01,627 - Cashewpähkinöitä. Pekaaneja. - Makadamioita. 676 01:15:01,805 --> 01:15:05,055 Pistaaseja, kastanjoita, pinjansiemeniä, hasselpähkinöitä. 677 01:15:05,225 --> 01:15:06,506 Sinä voitit. 678 01:15:13,525 --> 01:15:16,395 Iskeekö pähkähulluus, kun syö pähkinöitä? 679 01:15:17,654 --> 01:15:20,988 Jep. Hulluus iskee. 680 01:15:24,537 --> 01:15:27,241 Tohtori Ben Driscoll. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 681 01:15:27,706 --> 01:15:31,751 Voi paska. Missä sinä olet? 682 01:15:35,714 --> 01:15:39,048 - Äiti, mitä täällä on? - Älä. 683 01:15:51,773 --> 01:15:53,267 Odota tässä. 684 01:16:44,326 --> 01:16:49,367 Kuulitpa mitä tahansa, älä avaa tätä ovea. 685 01:16:49,539 --> 01:16:53,786 - Onko siellä niitä? - Älä avaa sitä, onko selvä? 686 01:16:54,420 --> 01:16:58,499 - Onko tuo oikea? - Suojaudumme, kunnes pääsemme pois. 687 01:16:59,299 --> 01:17:03,298 - Milloin? - Pian. 688 01:17:12,270 --> 01:17:14,809 En minä nukahda. 689 01:17:15,691 --> 01:17:19,605 Tiedän. Lepää vain. 690 01:17:21,656 --> 01:17:26,697 - Älä mene minnekään. - Pysyn tässä. 691 01:18:25,094 --> 01:18:27,930 Avaa ovi! 692 01:18:39,985 --> 01:18:45,525 Pidä kiirettä. Pidä kiirettä, Ben. 693 01:19:16,647 --> 01:19:18,888 Äiti? 694 01:19:19,858 --> 01:19:21,934 Äiti! 695 01:19:32,288 --> 01:19:34,660 Herää, äiti! 696 01:19:36,375 --> 01:19:39,661 Äiti, herää! 697 01:19:59,774 --> 01:20:02,977 Voi luoja, Oliver. 698 01:20:03,695 --> 01:20:07,609 - Olen kamalan pahoillani. - Ei se mitään. 699 01:20:15,707 --> 01:20:17,783 Lähdetään pois täältä. 700 01:20:44,152 --> 01:20:50,487 - Ben! Missä sinä viivyit? - Sairaalassa oli ongelmia. 701 01:20:52,703 --> 01:20:56,237 - Et usko mitä on tapahtunut. - Kaikki järjestyy. 702 01:20:56,414 --> 01:21:01,955 Tiedän, että olit peloissasi, mutta enää sinun ei tarvitse pelätä. 703 01:21:07,009 --> 01:21:11,303 - Ei, ei... - Kuuntele. 704 01:21:11,723 --> 01:21:15,387 - Sinäkin. - Tohtori Ben! 705 01:21:15,559 --> 01:21:18,679 - Pysy kaukana hänestä! - Carol... 706 01:21:19,605 --> 01:21:22,393 - Pysy kaukana meistä! - Katso itseäsi. 707 01:21:23,401 --> 01:21:26,022 Haluatko olla tuollainen? 708 01:21:27,447 --> 01:21:29,273 Oli väärin taistella vastaan. 709 01:21:30,950 --> 01:21:33,276 Muistatko Coloradon-matkamme? 710 01:21:33,453 --> 01:21:36,454 - Muistatko haapalehdon? - Suu kiinni! 711 01:21:36,623 --> 01:21:38,449 Niin kauniin ja rauhallisen. 712 01:21:38,624 --> 01:21:42,243 - Muistatko, mitä sanoit? - En mitään! 713 01:21:42,420 --> 01:21:48,874 Mietit millaista olisi, jos ihmiset osaisivat elää yhtä sopuisasti. 714 01:21:50,053 --> 01:21:51,429 Yhtenä. 715 01:21:51,596 --> 01:21:55,593 Sinä et ole Ben. Tiedän sen. 716 01:21:55,934 --> 01:22:00,145 Olen enemmän kuin Ben. 717 01:22:00,313 --> 01:22:02,555 Älä avaa sitä ovea! 718 01:22:04,484 --> 01:22:08,731 Oletko nähnyt tv:tä? Oletko lukenut lehtiä? 719 01:22:08,905 --> 01:22:10,898 Nähnyt, mitä me tarjoamme? 720 01:22:11,325 --> 01:22:17,493 Maailman ilman sotaa, köyhyyttä, murhia, raiskauksia ja kärsimystä. 721 01:22:18,498 --> 01:22:23,624 Meidän maailmassamme kukaan ei satuta tai tuhoa toista. 722 01:22:23,796 --> 01:22:26,666 "Toista" ei ole olemassakaan. 723 01:22:27,132 --> 01:22:29,006 Se on oikein. 724 01:22:29,510 --> 01:22:35,298 Sisimmässäsi tiedät, että taistelet väärien asioiden puolesta. 725 01:22:36,975 --> 01:22:40,510 Carol, tiedät sen olevan totta. 726 01:22:41,104 --> 01:22:43,512 Meidän maailmamme on parempi maailma. 727 01:22:47,361 --> 01:22:48,689 Entä Ollie? 728 01:22:50,030 --> 01:22:52,866 - Me pidämme hänestä huolen. - Miten? 729 01:22:54,326 --> 01:22:56,698 Kerro! 730 01:22:57,705 --> 01:22:59,863 Maailmassamme ei ole paikkaa immuunille. 731 01:23:00,041 --> 01:23:01,368 Äiti! 732 01:23:01,876 --> 01:23:03,157 Kukaan ei koske lapseeni! 733 01:23:07,464 --> 01:23:09,790 - Tapatko meidät kaikki? - Jos on pakko. 734 01:23:09,967 --> 01:23:12,126 - Meidän pitää pysäyttää sinut. - Ei onnistu. 735 01:23:12,303 --> 01:23:13,798 On pakko yrittää. 736 01:23:22,856 --> 01:23:24,398 Ammutko minut yhtä helposti? 737 01:23:26,734 --> 01:23:28,312 En. 738 01:23:30,989 --> 01:23:33,480 Juokse! Juokse! 739 01:23:37,412 --> 01:23:39,535 Mene autoon! 740 01:23:55,055 --> 01:23:56,086 Benin puhelin. 741 01:23:58,600 --> 01:24:00,509 - Haloo. - Carol, oletko se sinä? 742 01:24:00,685 --> 01:24:03,011 - Stephen? - Onko Ben kanssasi? 743 01:24:03,188 --> 01:24:07,565 - Tarvitsemme apuasi, Stephen! - Missä sinä olet? 744 01:24:21,373 --> 01:24:23,698 Carol, mitä siellä tapahtuu? 745 01:24:26,378 --> 01:24:30,458 - Carol! - Äiti? 746 01:24:42,770 --> 01:24:44,264 Äiti! 747 01:24:47,316 --> 01:24:49,439 Äiti, herää! 748 01:24:54,782 --> 01:24:57,949 Katso, äiti! Katso! 749 01:25:03,248 --> 01:25:04,577 Aja! 750 01:25:18,306 --> 01:25:20,631 Ollie, ota puhelin! 751 01:25:39,619 --> 01:25:41,529 Carol, mitä siellä tapahtuu? 752 01:25:43,498 --> 01:25:45,040 Missä sinä olet? 753 01:25:51,673 --> 01:25:53,999 Olen helikopterissa kaupungin yllä. 754 01:25:54,176 --> 01:25:56,881 Hän on helikopterissa! Missä me olemme? 755 01:25:57,054 --> 01:26:01,550 - Ajamme kai 13. katua etelään. - 13. katua etelään! 756 01:26:44,644 --> 01:26:48,261 Carlson Buildingissa on laskeutumisalusta. 757 01:26:49,440 --> 01:26:53,106 - Oletteko lähellä? - Parin korttelin päässä. 758 01:26:55,321 --> 01:26:57,230 Kuulen sen äänen! 759 01:27:00,534 --> 01:27:01,815 Tuolla! 760 01:27:02,203 --> 01:27:03,863 Olet melkein perillä. 761 01:27:04,039 --> 01:27:07,822 Rakennuksen alla on pysäköintitila, parin korttelin päässä oikealla. 762 01:27:11,253 --> 01:27:13,827 - Äiti! - Matalaksi! 763 01:27:26,436 --> 01:27:29,639 Käänny oikeaan, Carol. Nyt! 764 01:27:41,451 --> 01:27:42,483 Tule katolle! 765 01:27:47,332 --> 01:27:49,075 Mennään. 766 01:28:10,355 --> 01:28:12,063 - Ollie, oletko kunnossa? - Olen. 767 01:28:29,584 --> 01:28:31,623 Ne tulevat! 768 01:29:10,207 --> 01:29:11,916 Kehämuodostelmaan! 769 01:29:15,255 --> 01:29:17,378 Vielä vähän matkaa! 770 01:29:20,885 --> 01:29:22,510 Takaisin! 771 01:29:31,437 --> 01:29:33,015 Ilmaan! 772 01:29:39,780 --> 01:29:41,986 Olette turvassa. 773 01:29:58,632 --> 01:30:04,303 Immuunigeenin tunnistaminen on ensi askel lääkkeen kehittämiseksi. 774 01:30:04,471 --> 01:30:09,382 Rokotetta levitetään kaikin mahdollisimman keinoin. 775 01:30:09,894 --> 01:30:15,814 - Ruoassa ja vedessä... - Immuuniryhmät kasvoivat nopeasti... 776 01:30:16,067 --> 01:30:18,854 Avaruussukkula Patriotin tuhon vuosipäivänä- 777 01:30:19,028 --> 01:30:26,110 - tutkijat kertovat presidentille pandemian kitkemisyrityksistä. 778 01:30:28,079 --> 01:30:32,123 - Loppuuko pandemia tähän? - Leviääkö virus uudelleen? 779 01:30:32,291 --> 01:30:33,572 Tilanne on hallinnassa. 780 01:30:33,751 --> 01:30:39,920 Rokotusasemat parantavat ja immunisoivat väkeä menestyksellä. 781 01:30:40,090 --> 01:30:43,792 - Miksi virus parani niin helposti? - Siltä puuttui puolustusjärjestelmä. 782 01:30:43,970 --> 01:30:49,047 - Rokote tehosi väkisinkin. - Monellako on edelleen tartunta? 783 01:30:49,225 --> 01:30:52,346 - Määrä pienenee. - Entä muistinmenetys? 784 01:30:52,521 --> 01:30:57,763 Virus kytkeytyi aivoihimme niin poikkeavalla tavalla- 785 01:30:57,942 --> 01:31:01,027 - että mieli tulkitsi tilan tajuttomuudeksi- 786 01:31:01,362 --> 01:31:06,902 - eivätkä toipilaat muista tapahtumia. He kokivat kaiken kuin unessa. 787 01:31:07,076 --> 01:31:12,368 Onko virus nyt ohi? Onko se tuhottu? 788 01:31:12,541 --> 01:31:15,161 Lukekaa lehti. 789 01:31:15,335 --> 01:31:18,621 Olemme taas ihmisiä, hyvässä ja pahassa. 790 01:31:22,384 --> 01:31:25,171 Ollie, myöhästyt koulusta. 791 01:31:25,971 --> 01:31:28,260 - Missä Gene on? - Tulossa. 792 01:31:28,431 --> 01:31:32,643 - Muistatko mitä sanoin? - Pääsin melkein loppuun. Voi ei! 793 01:31:33,270 --> 01:31:36,224 Saat sen takaisin koulun jälkeen. 794 01:31:36,439 --> 01:31:38,646 Mukavaa päivää. Olet rakas. 795 01:31:41,195 --> 01:31:42,903 Sinäkin olet rakas. 796 01:31:44,156 --> 01:31:46,314 Nähdään. 797 01:31:50,788 --> 01:31:54,157 83 kuollutta Bagdadissa. 798 01:31:57,044 --> 01:32:00,247 Loppuuko se koskaan? 799 01:32:01,382 --> 01:32:05,249 Tietyssä tilanteessa kykenemme mitä kamalimpiin rikoksiin. 800 01:32:05,427 --> 01:32:10,670 Kuvitelkaa maailmaa, jossa kriisit eivät johtaisi uusiin kauheuksiin- 801 01:32:10,850 --> 01:32:13,685 - eivätkä lehdet olisi täynnä sotaa ja väkivaltaa. 802 01:32:15,396 --> 01:32:20,105 Siinä maailmassa ihmiset eivät enää olisi ihmisiä.