1 00:00:09,927 --> 00:00:19,927 blu-ray rip @ 23.976 fps verwerking :...::: soundfusion :::...: 2 00:01:00,228 --> 00:01:04,065 Adderall, op. Ritalin, op. Amitriptyline. Wat is dit? 3 00:01:04,232 --> 00:01:07,527 Modifinil, zenuwstelsel. Dopamine, stimulant. 4 00:01:07,694 --> 00:01:10,989 Clonazepam, dat moet ik hebben. 5 00:01:11,155 --> 00:01:13,032 Citroenzuur. 6 00:01:13,199 --> 00:01:16,286 Suiker, fructose. Mountain Dew. 7 00:01:19,289 --> 00:01:22,208 Wie zijn die mensen? Wat willen ze van ons? 8 00:01:22,375 --> 00:01:24,961 Niemand komt aan mijn zoon. 9 00:01:25,128 --> 00:01:26,963 Wakker blijven. 10 00:01:27,130 --> 00:01:29,257 Je kan 't. 11 00:01:29,424 --> 00:01:32,427 Wakker blijven. Je kan 't. 12 00:01:40,935 --> 00:01:44,480 Doe open. Doe de deur open. 13 00:02:01,289 --> 00:02:07,337 Tragisch nieuws. De spaceshuttle Patriot is geëxplodeerd... 14 00:02:07,503 --> 00:02:09,505 We voelden de explosie. 15 00:02:09,672 --> 00:02:12,050 Brokstukken liggen van Dallas tot Washington. 16 00:02:12,216 --> 00:02:15,386 In het weiland, op het erf, overal. 17 00:02:15,553 --> 00:02:18,640 Wij zorgen dat niemand eraan komt. 18 00:02:18,806 --> 00:02:21,392 Waarom is dat zo belangrijk? 19 00:02:21,559 --> 00:02:23,519 Het kan besmet zijn. 20 00:02:23,686 --> 00:02:27,023 Sommige mensen hebben het wel aangeraakt. 21 00:02:27,231 --> 00:02:31,069 Er zijn nog veel vragen. - Overal liggen brokstukken. 22 00:02:31,235 --> 00:02:34,238 De ramp heeft de wereld geschokt. 23 00:02:34,405 --> 00:02:37,408 Overal zien we al monumenten. 24 00:02:37,575 --> 00:02:43,581 Het is gewoon surrealistisch. Allerlei functionarissen arriveren. 25 00:02:49,921 --> 00:02:52,674 Kaufman, CDC? Komt u maar mee. 26 00:02:52,840 --> 00:02:58,304 Mr Kaufman. Dina Twain, CNN. Wat doet het CDC hier? 27 00:03:03,101 --> 00:03:05,436 De president is onderweg naar Washington. 28 00:03:05,603 --> 00:03:08,189 Kan ik hem om zes uur inlichten? 29 00:03:08,356 --> 00:03:12,110 Gaan we proberen. - Oké, laat maar zien wat we hebben. 30 00:03:12,276 --> 00:03:16,989 Er is sprake van een gemiddelde besmetting per vierkante meter. 31 00:03:17,156 --> 00:03:22,370 Het besmette gebied is 300 kilometer breed, van Washington tot Dallas. 32 00:03:22,537 --> 00:03:24,038 Wat is het? 33 00:03:24,205 --> 00:03:28,042 De biotechnici draaien overuren. Het is een sterk organisme. 34 00:03:28,209 --> 00:03:31,671 Bestand tegen extreme kou en verzengende hitte. 35 00:03:31,838 --> 00:03:35,800 De cellen vertonen monopoloïde eigenschappen... 36 00:03:35,967 --> 00:03:38,344 met een hoge concentratie calcium... 37 00:03:38,511 --> 00:03:42,557 zoals we dat ook zien bij sporen. - Sporen? Jezus. 38 00:03:43,391 --> 00:03:47,061 Eén ding staat vast. Het is niet van hier. 39 00:03:52,734 --> 00:03:55,069 Meneer. Dit lag op ons dak. 40 00:04:08,249 --> 00:04:11,294 De president is onderweg naar Washington... 41 00:04:11,461 --> 00:04:14,881 naar aanleiding van de ramp met de spaceshuttle. 42 00:04:22,263 --> 00:04:23,723 Hé, Casper. 43 00:04:24,974 --> 00:04:26,601 Brave hond. 44 00:04:31,814 --> 00:04:35,443 Ben je daar eindelijk? Je ex heeft twee keer gebeld. 45 00:04:36,194 --> 00:04:39,614 Wil je dit zien? Voor je werk, bedoel ik. 46 00:04:39,781 --> 00:04:43,242 Ik ga naar bed. Ik moet over een paar uur terug zijn. 47 00:04:44,577 --> 00:04:48,790 Had dan gebeld. Dan was ik lekker thuis gaan slapen. 48 00:04:50,500 --> 00:04:56,172 Er zijn al brokstukken aangetroffen op een verontrustende plek. eBay. 49 00:05:54,188 --> 00:05:56,983 Ollie. Ollie, stil maar. 50 00:05:57,149 --> 00:05:59,235 Stil maar. 51 00:05:59,402 --> 00:06:01,654 Mama is bij je. 52 00:06:08,578 --> 00:06:14,041 Je hebt naar gedroomd. Komen die nachtmerries weer terug? 53 00:06:14,208 --> 00:06:18,129 Stil maar. Ga maar liggen. Goed zo. 54 00:06:18,754 --> 00:06:20,882 Goed zo. 55 00:06:22,508 --> 00:06:27,555 We gaan zorgen dat die nachtmerries weggaan, hè? 56 00:06:32,935 --> 00:06:38,232 De bloedigste aanslag in Irak heeft honderden doden geëist. 57 00:06:38,399 --> 00:06:41,861 Een mix van chemicaliën om het lichaam... 58 00:06:46,032 --> 00:06:48,659 Ollie? Ontbijten. 59 00:06:55,791 --> 00:07:00,087 Dr. Bennell? Telefoon voor u. - Ik ben nog even bezig. 60 00:07:00,254 --> 00:07:03,174 Hij blijft volhouden. - Wie? 61 00:07:03,341 --> 00:07:05,176 Uw ex-man. 62 00:07:09,430 --> 00:07:12,516 Hallo? - Carol, hoe gaat het? 63 00:07:12,683 --> 00:07:14,852 Prima, Tucker. En jij? 64 00:07:15,019 --> 00:07:17,939 Ook goed. Prima. 65 00:07:19,565 --> 00:07:23,778 Ik ben weer in Washington. In ons oude huis. 66 00:07:25,071 --> 00:07:27,198 Het is zo'n fijn huis. 67 00:07:28,699 --> 00:07:34,038 Wat is er, Tucker? - Ik wil Oliver zien. Ik mis hem. 68 00:07:35,122 --> 00:07:37,875 Carol, ik heb het recht mijn zoon te zien. 69 00:07:43,214 --> 00:07:45,800 Ollie, kom op nou toch. 70 00:07:45,967 --> 00:07:48,970 Aankleden. We hebben 'n kwartier. 71 00:07:53,849 --> 00:07:57,019 We moeten elke dag gaan lopen. Dat is fijn. 72 00:07:57,186 --> 00:08:01,023 Dat zeg je niet as het regent. - Als het regent. 73 00:08:02,441 --> 00:08:04,652 En wat als het vanavond regent? 74 00:08:04,819 --> 00:08:08,155 Volgens het weerbericht krijgen we geen regen. 75 00:08:08,322 --> 00:08:10,992 Alleen snoep. 76 00:08:11,158 --> 00:08:13,327 Hier is je huiswerk. 77 00:08:14,495 --> 00:08:16,706 Je ziet er cool uit. - Dank je. 78 00:08:16,872 --> 00:08:18,749 Ik zie je om vier uur. - Oké. 79 00:08:18,916 --> 00:08:21,127 Mag ik je een kus geven? 80 00:08:34,306 --> 00:08:37,268 Vijftig wetenschappers hebben ontslag genomen. 81 00:08:37,435 --> 00:08:39,645 Goedemorgen, Ben. - Vijftig stuks. 82 00:08:39,812 --> 00:08:45,067 Ze zeggen dat ze genegeerd worden en dat de crash opzet was. 83 00:08:45,234 --> 00:08:48,654 Maar alleen de BBC meldt het. 84 00:08:51,824 --> 00:08:53,784 Wat is er? 85 00:08:55,578 --> 00:08:58,664 Tucker zit al vier jaar in Atlanta. 86 00:08:58,831 --> 00:09:01,459 Hij belt Ollie alleen met zijn verjaardag en kerst... 87 00:09:01,625 --> 00:09:05,046 en ineens is ie terug en wil ie een goede vader worden. 88 00:09:06,505 --> 00:09:11,052 Het is zo verwarrend voor Ollie. - Het is zijn vader. 89 00:09:11,218 --> 00:09:14,972 Ja, maar ik vertrouw hem niet. - Luister... 90 00:09:15,139 --> 00:09:17,683 Oliver houdt 't meest van jou... 91 00:09:17,850 --> 00:09:21,854 en daar kan Tucker niets aan veranderen. 92 00:09:23,814 --> 00:09:27,276 Zwaar werk. Eerlijk loon. 93 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 Gaan we morgenavond nog? - Is 't met eten? 94 00:09:32,782 --> 00:09:36,327 Het zijn Tsjechen, dus 't zal wel goulash zijn. 95 00:09:36,494 --> 00:09:38,245 Ik zie wel. 96 00:09:42,792 --> 00:09:45,920 Heb je wat kleingeld voor me? Dank je wel. 97 00:09:51,634 --> 00:09:56,514 Waarom zou ik bloemen kopen? Ik heb niks verkeerd gedaan. 98 00:09:56,680 --> 00:09:58,933 Dat is acht dollar. 99 00:10:00,017 --> 00:10:02,937 Ik ben een romantisch type... 100 00:10:10,569 --> 00:10:14,031 Goedemorgen, Carly. - Uw afspraak van negen uur is er. 101 00:10:25,751 --> 00:10:29,046 Je bent vroeg, Wendy. - Het is mijn man. 102 00:10:32,675 --> 00:10:38,055 Wendy, is er iets gebeurd? Heeft je man je weer geslagen? 103 00:10:38,222 --> 00:10:41,809 Hoe lang kom ik al bij u? - Vier jaar. 104 00:10:41,976 --> 00:10:45,229 En dan drink ik altijd thee, hè? 105 00:10:46,021 --> 00:10:49,150 Ja, dat is zo. 106 00:10:49,316 --> 00:10:51,986 Ik wil 't niet meer. 107 00:10:53,362 --> 00:10:56,991 Ik krijg 't niet weg. Zo erg is het. 108 00:11:00,578 --> 00:11:03,497 Ik wil je helpen, als jij me alles vertelt. 109 00:11:04,373 --> 00:11:07,543 Dit klinkt zo dom, of gestoord. 110 00:11:07,710 --> 00:11:13,132 Nee, dat heb ik je al eens verteld. Niets hier is dom of gestoord. 111 00:11:14,175 --> 00:11:17,011 Alles is even belangrijk. 112 00:11:18,596 --> 00:11:22,057 Mijn man is mijn man niet. 113 00:11:22,224 --> 00:11:27,271 En waarom denk je dat? - Om wat hij doet. En hoe ie kijkt. 114 00:11:27,438 --> 00:11:32,109 Hij brengt me steeds iets te drinken. Maar ik wil niets. 115 00:11:32,276 --> 00:11:35,905 Gisteren schreeuwde ik tegen hem. Hij schreeuwde niet terug. 116 00:11:36,071 --> 00:11:39,450 Ik gooide een glas naar hem. Hij deed niets. 117 00:11:39,617 --> 00:11:42,536 Ik weet dat jullie een explosieve relatie hebben. 118 00:11:42,703 --> 00:11:44,663 Ja, maar nu niet meer. 119 00:11:44,830 --> 00:11:48,459 Als ie kwaad werd, was ik bang voor hem. 120 00:11:48,626 --> 00:11:53,255 Maar als ie me kuste, wist ik dat ie van me hield. 121 00:11:53,422 --> 00:11:56,008 En als ie me nu kust... 122 00:11:56,884 --> 00:11:58,928 Wat dan? 123 00:11:59,094 --> 00:12:02,806 Het is gewoon anders. Ik weet het zeker. 124 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Bobo wist het ook. - De hond? 125 00:12:05,684 --> 00:12:09,647 Toen Richard van zijn werk kwam... 126 00:12:10,481 --> 00:12:13,108 werd Bobo helemaal gek. 127 00:12:13,275 --> 00:12:15,945 Hij hapte en gromde naar Richard. 128 00:12:16,111 --> 00:12:18,948 En toen viel hij ons aan. 129 00:12:19,114 --> 00:12:22,952 Dr. Bennell, die hond had nog nooit iemand aangevallen. 130 00:12:23,118 --> 00:12:25,454 En wat toen? 131 00:12:25,621 --> 00:12:28,457 Richard... 132 00:12:28,624 --> 00:12:30,626 greep hem bij zijn nek... 133 00:12:30,793 --> 00:12:35,381 en Bobo begon te janken. 134 00:12:36,590 --> 00:12:40,094 Ik wilde ingrijpen, maar hij liet niet los. 135 00:12:40,261 --> 00:12:43,555 Ik voelde het. En Bobo... 136 00:12:43,722 --> 00:12:47,601 begreep er niets van. Hij was zo bang. 137 00:12:47,768 --> 00:12:51,522 En plotseling hoorde ik iets knappen en was Bobo dood. 138 00:12:52,481 --> 00:12:56,819 Richard zei helemaal niets. Hij huilde niet. 139 00:12:57,987 --> 00:13:04,201 Hij tilde Bobo op en bracht hem naar de vuilcontainer. 140 00:13:10,291 --> 00:13:13,252 Ik wil je zo snel mogelijk terugzien. 141 00:13:14,420 --> 00:13:18,257 Je krijgt andere medicijnen. 's Morgens en 's avonds. 142 00:13:18,424 --> 00:13:21,135 Twee keer per dag, oké? 143 00:13:21,302 --> 00:13:25,681 En als je man weer zoiets met je doet... 144 00:13:25,848 --> 00:13:29,727 bel je meteen mijn praktijk. Beloof je dat? 145 00:13:29,893 --> 00:13:31,562 Ja. Dank u, dokter. 146 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 Zo zit ie goed. 147 00:13:36,066 --> 00:13:39,361 Moeten we nog over morgen praten? 148 00:13:41,488 --> 00:13:44,783 Ben je zenuwachtig? - Waarom zou ik? 149 00:13:44,950 --> 00:13:47,995 Omdat je nog nooit bij me weg geweest bent. 150 00:13:48,162 --> 00:13:50,873 En je hebt je vader al zo lang niet gezien. 151 00:13:51,040 --> 00:13:54,126 Geen zorgen, mam. Het wordt leuk. 152 00:13:54,293 --> 00:13:56,962 Maar ik zal je wel missen. - Het is je geraden. 153 00:13:57,129 --> 00:13:59,340 We kunnen elkaar sms'en. 154 00:14:00,841 --> 00:14:06,430 Je hebt gelijk. Ga maar pakken. Over een halfuur gaan we weg. 155 00:14:06,597 --> 00:14:09,016 Schiet op, Superman. 156 00:14:10,768 --> 00:14:12,811 Dank u, Mrs Robinson. 157 00:14:22,488 --> 00:14:25,115 Hij heeft weer nachtmerries. 158 00:14:25,282 --> 00:14:28,202 Ik geef 'm Clonazepam. 159 00:14:28,369 --> 00:14:30,287 Sinds wanneer? 160 00:14:30,454 --> 00:14:33,999 Sinds hij weet dat hij naar z'n vader gaat. 161 00:14:44,134 --> 00:14:46,220 Achteruit, jongens. 162 00:14:48,764 --> 00:14:51,892 Ze doet heel vreemd. Loop maar door. 163 00:14:54,395 --> 00:14:56,730 Ik weet niet wat ze heeft. 164 00:14:56,897 --> 00:14:59,691 Kom, jongens. - Ga maar. 165 00:15:01,360 --> 00:15:03,946 Blue, kom terug. - Kijk uit, jongens. 166 00:15:12,579 --> 00:15:14,456 Andy... 167 00:15:19,044 --> 00:15:23,257 Hij heeft niets, Pam. Dat bloed is zeker van die hond. 168 00:15:26,844 --> 00:15:29,763 Gaat het? - Ja hoor, mam. 169 00:15:31,056 --> 00:15:34,435 Dat is mijn snoep. Hier die Snickers. 170 00:15:37,563 --> 00:15:39,356 Geef hier. 171 00:15:42,234 --> 00:15:45,779 Bedankt, Carol. - Hoe gaat 't met Andy op school? 172 00:15:45,946 --> 00:15:49,032 Ik vind hem zo afwezig. - Jeetje, Carol. 173 00:15:49,199 --> 00:15:53,579 Je kijkt nooit naar mijn kinderen als een psychiater. 174 00:15:55,038 --> 00:15:59,001 Hij heeft buien. Misschien komt het door dat virus. 175 00:15:59,626 --> 00:16:02,588 Welk virus? - Mam... 176 00:16:02,754 --> 00:16:05,466 Haal dat ding weg. 177 00:16:05,632 --> 00:16:08,385 Stil maar. Stil maar. 178 00:16:11,513 --> 00:16:13,849 Wat is dat? - Het bewoog. 179 00:16:14,016 --> 00:16:16,143 Hebben jullie dit gedaan? 180 00:16:21,732 --> 00:16:23,609 Wil jij Gene naar huis brengen? 181 00:16:34,119 --> 00:16:35,204 Taxi... 182 00:16:41,668 --> 00:16:43,837 Carol, wat doe jij hier? 183 00:16:46,173 --> 00:16:48,300 Voor mij? 184 00:16:54,890 --> 00:16:56,016 Leuk... 185 00:16:56,183 --> 00:16:59,937 Ik kan je niet zeggen van welk huis het komt. 186 00:17:00,103 --> 00:17:03,190 Het ziet eruit als latex. 187 00:17:03,357 --> 00:17:07,819 Ben, zelfs zonder microscoop zie je de huidstructuur. 188 00:17:07,986 --> 00:17:10,781 Misschien een vinger als mal gebruikt. 189 00:17:10,948 --> 00:17:14,159 Iemand heeft het gemaakt of gekocht. 190 00:17:14,326 --> 00:17:16,578 Het is Halloween, het kan alles zijn. 191 00:17:20,290 --> 00:17:22,501 Wat denk jij, Stephen? 192 00:17:24,795 --> 00:17:26,463 Interessant. 193 00:17:26,630 --> 00:17:28,966 Het is een product, hè? - Weet ik niet. 194 00:17:29,132 --> 00:17:32,553 Het is hele dure namaak of goedkope huid. 195 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 Het staat ook op Internet. 196 00:17:34,888 --> 00:17:38,767 New York en Boston hebben monsters. Ik check het wel. 197 00:17:39,977 --> 00:17:43,855 Bedankt voor je hulp, Stephen. Bel me straks maar, Ben. 198 00:17:44,022 --> 00:17:46,775 Ik krijg een uurtje op je sofa. - Een uurtje? 199 00:17:46,942 --> 00:17:50,112 Denk je echt dat een uur genoeg is? 200 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Ik zeg niks. 201 00:17:57,160 --> 00:18:00,664 Elk jaar eist de griep tienduizenden levens. 202 00:18:00,831 --> 00:18:03,542 Dus je mag hopen dat de regering beseft... 203 00:18:03,709 --> 00:18:07,462 dat we te maken hebben met een noodtoestand. 204 00:18:07,629 --> 00:18:11,383 Dit nieuwe virus is besmettelijker... 205 00:18:11,550 --> 00:18:14,678 en hardnekkiger dan de doorsnee griep. 206 00:18:14,845 --> 00:18:20,267 Het CDC is op zoek naar een manier om het virus te bedwingen. 207 00:18:20,434 --> 00:18:23,645 Wij denken dat een prik... 208 00:18:23,812 --> 00:18:26,648 de doodsteek voor dit virus is. 209 00:18:28,025 --> 00:18:31,612 Dit kan wel eens de dodelijkste griepepidemie worden. 210 00:18:31,778 --> 00:18:35,073 Ik ben nieuwsgierig. Het virus is net ontdekt... 211 00:18:35,240 --> 00:18:37,868 hoe komt u zo snel aan een vaccin? 212 00:18:38,035 --> 00:18:44,541 Ik wou dat ik meer tijd had om al die processen aan u uit te leggen. 213 00:18:44,708 --> 00:18:49,921 Als u meer informatie wilt, laten we dan stoppen met ons werk... 214 00:18:50,088 --> 00:18:52,924 dan kunnen we het voor u op papier zetten. 215 00:18:53,091 --> 00:18:56,762 Is dat wat u wilt, Mrs Cunningham? 216 00:18:57,763 --> 00:19:00,474 Nee, het was maar een vraag. 217 00:19:00,641 --> 00:19:04,227 En daar houden wij van. We houden van vragen. 218 00:19:04,394 --> 00:19:06,313 Zo zijn we op de maan beland. 219 00:19:20,202 --> 00:19:22,245 Carol... 220 00:19:23,038 --> 00:19:25,707 Die man wil zijn naam niet noemen. 221 00:19:30,045 --> 00:19:31,755 Kan ik u helpen? 222 00:19:31,922 --> 00:19:35,175 Ik ben Richard Lenk, Wendy's man. 223 00:19:35,342 --> 00:19:39,388 Wat kan ik voor u doen? - Ik wacht op mijn vrouw. 224 00:19:39,554 --> 00:19:41,973 Uw vrouw komt vandaag niet. 225 00:19:42,140 --> 00:19:45,852 Ze zei van wel, maar ik wil haar weer meenemen. 226 00:19:48,063 --> 00:19:51,400 Gaat u zitten. Ik zal even kijken. 227 00:19:51,566 --> 00:19:53,777 Dank u, Carol Bennell. 228 00:20:21,138 --> 00:20:24,558 Wendy, met dr. Bennell. Waar ben je? 229 00:20:24,725 --> 00:20:28,895 Ik sta voor uw pand. Ik moet met u praten. 230 00:20:29,062 --> 00:20:32,649 Of misschien kan ik beter naar de politie gaan. 231 00:20:32,816 --> 00:20:37,904 Je man zit hier in de wachtkamer. Ik wilde je niet verrassen. 232 00:20:42,075 --> 00:20:46,955 Carol, kan jij hem even daar houden? - Wat ga je dan doen? 233 00:20:47,122 --> 00:20:50,584 Mijn spullen pakken. Ik ga naar m'n zus. 234 00:20:50,751 --> 00:20:54,588 Ik wist niet of ik je kon vertrouwen. - Vertrouwen? 235 00:21:01,178 --> 00:21:04,055 Uw afspraak is er. - Stuur maar naar binnen. 236 00:21:04,222 --> 00:21:07,100 En Mr Lenk? 237 00:21:07,267 --> 00:21:09,394 Dr. Bennell? 238 00:21:10,353 --> 00:21:12,063 Geef hem wat te lezen. 239 00:21:14,691 --> 00:21:18,320 Heb je Gene verteld dat je bij je vader bent? 240 00:21:18,487 --> 00:21:21,114 Gelukkig woont ie ernaast. 241 00:21:21,281 --> 00:21:24,826 Anders was je mooi zuur geweest. 242 00:21:24,993 --> 00:21:26,745 Zuur... 243 00:21:26,912 --> 00:21:28,371 Uitjes. - Augurk. 244 00:21:28,538 --> 00:21:29,915 Pekel. - Zoetzuur. 245 00:21:30,081 --> 00:21:31,792 Zure bommen. - Haring. 246 00:21:31,958 --> 00:21:34,544 Schijfjes. Frutsels. 247 00:21:34,711 --> 00:21:38,089 Dat is niets. Kom op nou. Frutsels? 248 00:21:39,174 --> 00:21:42,844 Maar jij hebt gewonnen. - Hoe kan een mens nou zuur zijn? 249 00:21:43,011 --> 00:21:45,222 Dat is een uitdrukking. - Mam... 250 00:21:48,642 --> 00:21:50,685 Help me. 251 00:21:50,852 --> 00:21:52,687 Ze komen. 252 00:21:52,854 --> 00:21:56,066 Luister nou. We moeten iedereen waarschuwen. 253 00:21:56,858 --> 00:21:58,944 Ze zijn onder ons. 254 00:21:59,110 --> 00:22:00,904 Wat is er met haar? 255 00:22:05,450 --> 00:22:08,829 Oliver. Je blijft hier, oké? 256 00:22:21,424 --> 00:22:23,677 Mevrouw... - Ik ben dokter. 257 00:22:30,267 --> 00:22:34,479 Ga terug naar uw auto. Ik moet het verkeer regelen. 258 00:22:34,646 --> 00:22:39,776 Ik zag het gebeuren. Waar moet ik wachten? Ik ben getuige. 259 00:22:39,943 --> 00:22:44,281 Ik heb uw kenteken genoteerd. - Ho even, waarom mijn kenteken? 260 00:22:46,324 --> 00:22:48,869 Wat moet u met mijn kenteken? 261 00:22:49,035 --> 00:22:51,872 Als we u nodig hebben, hoort u van ons. 262 00:23:00,380 --> 00:23:03,300 Hallo. Sorry dat we zo laat zijn. 263 00:23:03,466 --> 00:23:05,552 Hé, Oliver. 264 00:23:05,719 --> 00:23:10,056 Hij heeft iets naars gezien. Een ongeluk. 265 00:23:10,223 --> 00:23:12,684 Het was vreselijk. - Rustig maar. 266 00:23:14,394 --> 00:23:17,480 Hij moet om acht uur op school zijn. 267 00:23:19,900 --> 00:23:23,403 Kom je niet binnen? - Nee, ik moet naar een diner. 268 00:23:24,446 --> 00:23:26,239 Veel plezier. 269 00:23:27,490 --> 00:23:30,869 Vergeet je pilletjes niet. Elke avond een. 270 00:23:31,036 --> 00:23:32,996 Ik hou van je. 271 00:23:52,807 --> 00:23:56,895 Het was vreselijk. Als je haar had gezien. Ze was panisch. 272 00:23:57,062 --> 00:24:00,190 En de politie deed helemaal niets. 273 00:24:00,357 --> 00:24:04,778 Ik heb gezegd dat ik getuige was. En Oliver heeft ook alles gezien. 274 00:24:04,945 --> 00:24:06,696 Is alles oké met hem? 275 00:24:06,863 --> 00:24:10,033 Hij leek oké, maar ik moest hem achterlaten. 276 00:24:18,708 --> 00:24:21,336 Ik kan je ook naar huis brengen. 277 00:24:21,503 --> 00:24:24,422 Nee, ik wil hier naartoe. - Zeker? 278 00:24:24,589 --> 00:24:28,635 Ja, laten we plezier maken. Daar is dit voor. 279 00:24:29,511 --> 00:24:31,304 Je ziet er prachtig uit. 280 00:24:32,514 --> 00:24:35,642 Goedenavond, dr. Ben. - Hoe maakt u 't? 281 00:24:37,477 --> 00:24:39,437 Dat is Ollie. 282 00:24:42,148 --> 00:24:45,360 Hallo, mam. Ik mis je. Gene zegt ook gedag. 283 00:24:45,527 --> 00:24:48,071 Hoi, Miss Bennell. 284 00:24:48,238 --> 00:24:50,073 Ik hou van je. 285 00:24:57,622 --> 00:24:59,791 Jij moet Carol zijn. 286 00:24:59,958 --> 00:25:03,044 Dit zijn dr. Henryk Belicec en zijn mooie vrouw Luddie. 287 00:25:03,211 --> 00:25:07,090 Laat me je eens goed bekijken. Ben heeft zoveel over je verteld. 288 00:25:07,257 --> 00:25:10,468 We gaan naar binnen. We gaan zo aan tafel. 289 00:25:10,635 --> 00:25:16,057 Jullie komen bij ons zitten. Ik wil echte mensen om me heen. 290 00:25:20,979 --> 00:25:23,815 Er is iets met mijn vader. 291 00:25:25,650 --> 00:25:27,610 Met die van mij ook. 292 00:25:33,116 --> 00:25:36,244 Pap? - Ik ben hier, Oliver. 293 00:25:42,125 --> 00:25:44,502 Ik maak warme chocola. 294 00:25:48,840 --> 00:25:51,009 Wil je warme chocola? 295 00:26:04,898 --> 00:26:09,444 Ben heeft verteld dat u psychiater bent. 296 00:26:09,611 --> 00:26:12,489 Dat is precies wat ik nodig heb. 297 00:26:12,655 --> 00:26:16,117 Wat jij nodig hebt, is een schop met een Russische laars. 298 00:26:16,284 --> 00:26:19,621 Die worden tegenwoordig in China gemaakt. 299 00:26:19,788 --> 00:26:23,625 Je stelt me niet voor en nu beledig je me ook nog. 300 00:26:23,792 --> 00:26:28,463 Laat hem niet weer beginnen, Henyo. - Mijn excuses, Yorish. 301 00:26:28,630 --> 00:26:32,842 Dr. Bennell, u zit naast de meest beruchte diplomaat van Washington. 302 00:26:33,009 --> 00:26:36,805 Mijn vriend en bron van deze exquise kaviaar: 303 00:26:36,971 --> 00:26:38,973 De Russische ambassadeur Yorish Kaganovich. 304 00:26:39,140 --> 00:26:42,519 Aangenaam. - Het genoegen is mijnerzijds. 305 00:26:42,685 --> 00:26:46,231 Henryks gasten zijn meestal zo oud en lelijk als ik. 306 00:26:46,397 --> 00:26:48,733 Niemand is zo lelijk als jij, Yorish. 307 00:26:48,900 --> 00:26:52,153 Weet u wat Tsjecho-Slowakije in het Russisch betekent? 308 00:26:52,320 --> 00:26:56,366 Dat betekent deurmat. - Spreekt er dan nog iemand Russisch? 309 00:26:57,367 --> 00:27:01,454 Mijn onbeschofte vriend en ik zijn eigenlijk aartsrivalen. 310 00:27:01,621 --> 00:27:05,792 We profiteren alleen maar van elkaar. Ik drink zijn dure champagne... 311 00:27:05,959 --> 00:27:09,003 en ik help hem aan echte kaviaar. 312 00:27:09,170 --> 00:27:12,674 Eigenbelang dat schuilgaat onder 'n laagje beschaving. 313 00:27:12,841 --> 00:27:16,386 Zo zit onze wereld in elkaar, toch? - Yorish, gedraag je. 314 00:27:16,553 --> 00:27:21,182 Ik wil 't weten. Ik zeg dat beschaving een illusie is. 315 00:27:21,349 --> 00:27:25,854 We zijn nog steeds dieren, gedreven door oerinstincten. 316 00:27:26,020 --> 00:27:29,899 Als psychiater weet u toch ook wel dat dat de waarheid is. 317 00:27:30,066 --> 00:27:34,279 Ambassadeur, als iemand tegen mij begint over de waarheid... 318 00:27:34,445 --> 00:27:38,491 vertellen ze meer over zichzelf dan over de wereld. 319 00:27:38,658 --> 00:27:41,369 Heel goed, dokter. - Wellicht hebt u gelijk. 320 00:27:41,536 --> 00:27:44,664 Een Rus in dit land moet wel ziek zijn. 321 00:27:44,831 --> 00:27:47,959 Kunt u me helpen? 322 00:27:48,126 --> 00:27:50,086 Hebt u een pilletje voor me? 323 00:27:50,253 --> 00:27:53,089 Zodat ik alles door een Amerikaanse bril zie? 324 00:27:53,256 --> 00:27:58,011 Waardoor ik Irak begrijp, of Darfoer, of New Orleans? 325 00:27:58,178 --> 00:28:03,641 Ga niet mee in zijn waanzin, dokter. Russen moeten altijd discussiëren. 326 00:28:03,808 --> 00:28:07,896 Juist als je 'm nodig hebt, brokkelt de beschaving af. 327 00:28:09,022 --> 00:28:14,736 Onder bepaalde omstandigheden zijn we tot misdaden in staat. 328 00:28:14,903 --> 00:28:19,949 Een wereld waarin crises niet leiden tot wantoestanden... 329 00:28:20,116 --> 00:28:24,537 waarin kranten niet bol staan van berichten over oorlog en geweld... 330 00:28:24,704 --> 00:28:28,917 Dat is een wereld waarin de mens geen mens meer is. 331 00:28:29,083 --> 00:28:32,670 Ik geef toe dat we oerinstincten bezitten... 332 00:28:32,837 --> 00:28:36,633 maar we zijn niet meer het beest van duizenden jaren geleden. 333 00:28:36,799 --> 00:28:40,220 Lees Piaget, Kohlberg, Maslow, Graves of Wilber... 334 00:28:40,386 --> 00:28:44,349 en u ontdekt dat ons bewustzijn nog steeds verandert. 335 00:28:44,515 --> 00:28:49,604 500 jaar geleden had je nog geen feministen. Nu zit u ernaast. 336 00:28:49,771 --> 00:28:54,150 En ook al hebben we de meest vreselijke dingen gedaan... 337 00:28:54,317 --> 00:28:59,113 ik geloof nog steeds dat het ooit anders wordt. 338 00:28:59,280 --> 00:29:02,200 Dank u, dokter. - Graag gedaan, ambassadeur. 339 00:29:02,367 --> 00:29:03,868 Prachtig. 340 00:29:04,035 --> 00:29:09,123 Ben, wij geven je toestemming om met deze vrouw te trouwen. 341 00:29:09,290 --> 00:29:13,002 Zoals jullie naar elkaar kijken. 342 00:29:13,169 --> 00:29:15,797 Zo mooi, en zo intelligent. 343 00:29:15,964 --> 00:29:20,468 Zie je nou? Ze zeggen wat ze willen en claimen dan onschendbaarheid. 344 00:29:20,635 --> 00:29:23,596 Jullie krijgen prachtige kinderen. - Genoeg. 345 00:29:38,111 --> 00:29:41,030 Ik vond het heel erg leuk. 346 00:29:41,197 --> 00:29:43,658 Je hebt geweldige vrienden. 347 00:29:43,825 --> 00:29:46,661 Bedankt dat je mee wilde. 348 00:29:46,828 --> 00:29:48,997 En voor wat je gezegd hebt. 349 00:30:16,399 --> 00:30:19,319 Nee, ik kan het niet. 350 00:30:19,485 --> 00:30:21,779 Dat begrijp ik. 351 00:30:23,072 --> 00:30:27,452 Het spijt me, maar ik wil dat onze relatie zo blijft. 352 00:30:29,954 --> 00:30:33,499 Je bent mijn beste vriend, die wil ik niet kwijt. 353 00:30:37,211 --> 00:30:41,299 Ik heb misbruik gemaakt van een dronken vrouw. 354 00:30:41,466 --> 00:30:43,676 Kun je lopen? 355 00:30:44,427 --> 00:30:46,512 Natuurlijk. 356 00:31:13,122 --> 00:31:15,500 Goedemorgen, jochie. Sms me als je dit ziet. 357 00:31:37,688 --> 00:31:41,025 Carol Bennell? Sorry dat ik u zo laat stoor. 358 00:31:41,192 --> 00:31:44,612 Ik ben van het Centraal Bureau voor de Statistiek. 359 00:31:44,779 --> 00:31:47,448 We doen een onderzoek in deze buurt. 360 00:31:47,615 --> 00:31:51,536 Een kort onderzoekje om onze gegevens te updaten. 361 00:31:51,702 --> 00:31:53,913 Op dit tijdstip? - Deadline. 362 00:31:54,080 --> 00:31:56,457 We werken de hele avond door. 363 00:31:56,624 --> 00:31:58,876 En ik zag het licht branden. 364 00:32:01,087 --> 00:32:05,758 Ik ga even naar de ketel. Daarna kunt u uw vragen stellen. 365 00:32:53,723 --> 00:32:57,810 Al onze lijnen zijn bezet. Probeer het straks nog eens. 366 00:33:03,983 --> 00:33:06,903 Hé, Ben. Met mij. 367 00:33:08,321 --> 00:33:11,866 Iemand heeft me net de stuipen op 't lijf gejaagd. 368 00:33:22,043 --> 00:33:24,420 Goeiemorgen. 369 00:33:25,046 --> 00:33:28,216 Wat zei de politie? - Weinig. 370 00:33:29,091 --> 00:33:32,386 Je gaat niet werken. - Ik heb de hele dag afspraken. 371 00:33:32,553 --> 00:33:36,307 Eet eerst wat. Ik heb pannenkoeken. 372 00:33:51,948 --> 00:33:56,744 Goeiemorgen, mam. Ik ben onderweg naar school. Ik mis je. Dag. 373 00:34:34,615 --> 00:34:36,117 Sorry dat ik laat ben. 374 00:34:37,618 --> 00:34:40,621 Courtney Jones heeft afgebeld. En Chris Cook. 375 00:34:40,788 --> 00:34:44,667 En Wendy Lenk? - Nog niets van gehoord. 376 00:34:45,501 --> 00:34:48,337 Misschien komt het door die griep. 377 00:34:49,338 --> 00:34:51,257 Ik bel haar wel. 378 00:34:56,512 --> 00:35:02,852 Mr Lenk, met dr. Bennell. Ik wil eigenlijk uw vrouw spreken. 379 00:35:03,019 --> 00:35:04,604 Ze ligt te slapen. 380 00:35:06,397 --> 00:35:08,899 Is alles oké, Mr Lenk? 381 00:35:09,066 --> 00:35:14,280 Alles is goed. Beter dan ooit. Wendy voelt zich prima. 382 00:35:14,447 --> 00:35:17,533 Ik zal wel zeggen dat u gebeld hebt. 383 00:35:17,700 --> 00:35:19,577 Mr Lenk? 384 00:35:19,744 --> 00:35:23,873 Als ze me niet belt, bel ik weer. Is dat duidelijk? 385 00:35:24,040 --> 00:35:26,959 Ze belt u aan 't eind van de dag. 386 00:35:32,882 --> 00:35:34,050 Het is mijn man. 387 00:35:37,428 --> 00:35:38,679 Niet mijn man 388 00:35:42,391 --> 00:35:44,727 Ze zijn niet allemaal psychotisch. 389 00:35:46,979 --> 00:35:49,357 Niet mijn vrouw 390 00:35:49,523 --> 00:35:52,401 Wat als het echt zo is? 391 00:35:52,568 --> 00:35:54,528 Is je niets opgevallen? 392 00:35:58,074 --> 00:35:59,408 Jawel. 393 00:36:04,747 --> 00:36:07,041 Hij lijkt wat afwezig. 394 00:36:16,050 --> 00:36:17,259 Mijn zoon is niet mijn zoon 395 00:36:24,308 --> 00:36:28,062 Hé, Carly. - Ik heb een kopje thee voor je. 396 00:36:30,773 --> 00:36:34,568 Wil je mijn ex bellen? Tot je hem aan de lijn hebt. 397 00:36:34,735 --> 00:36:37,238 Ik moet hem spreken. 398 00:36:37,405 --> 00:36:42,868 Nieuwe thee. Net als die Orange Pekoe. Hoe vind je 't? 399 00:36:53,170 --> 00:36:54,964 Let op. 400 00:36:55,131 --> 00:37:01,846 Ik kan dat monster het best omschrijven als zweet na een infectie. Of nachtzweet. 401 00:37:02,054 --> 00:37:04,640 Maar in plaats van te verdampen, is het vast geworden. 402 00:37:04,807 --> 00:37:09,395 Het bestaat voor een deel uit witte bloedcellen. 403 00:37:09,562 --> 00:37:14,608 En voor een deel uit hormonen die vrijkomen tijdens de remslaap. 404 00:37:14,775 --> 00:37:20,823 Die werken als katalysator bij 'n reactie en worden daarna een afvalproduct. 405 00:37:20,990 --> 00:37:23,075 Een reactie waarop? 406 00:37:23,909 --> 00:37:26,746 Een reactie op deze. 407 00:37:27,997 --> 00:37:30,416 Dit zijn ook afvalcellen. 408 00:37:30,583 --> 00:37:34,003 Zijn ze viraal? - Ja, maar groter dan een virus. 409 00:37:34,170 --> 00:37:36,881 Ik heb geprobeerd ze te vernietigen. 410 00:37:37,047 --> 00:37:41,635 Ik heb ze verhit tot 370 graden. 411 00:37:41,802 --> 00:37:43,637 Ze overleefden het. 412 00:37:43,804 --> 00:37:45,681 Dat is onmogelijk. 413 00:37:45,848 --> 00:37:49,185 Ken je Ted Fraddo nog? Hij zit nu in Fort Detrick. 414 00:37:49,351 --> 00:37:54,064 Zij denken dat we te maken hebben met een intelligente entiteit... 415 00:37:54,231 --> 00:37:58,235 van enkele bloedcellen die integreren in het DNA van de mens... 416 00:37:58,402 --> 00:38:00,863 en het uiterlijk herprogrammeren. 417 00:38:01,030 --> 00:38:03,407 Wat krijg je dan? 418 00:38:03,574 --> 00:38:07,036 80 procent van wat we zijn en doen is genetisch bepaald. 419 00:38:07,203 --> 00:38:12,082 Buitenaards DNA kan alles veranderen. - Of helemaal niets. 420 00:38:13,042 --> 00:38:16,837 En dit zien we nu overal? - Het lijkt erop. 421 00:38:17,004 --> 00:38:21,300 In Europa nemen ze al maatregelen. En in Japan ook. 422 00:38:21,467 --> 00:38:24,178 Maar hier denken ze nog steeds aan een griepje. 423 00:38:29,308 --> 00:38:31,352 Hallo, Ben. Met Luddie. 424 00:38:31,519 --> 00:38:34,814 Sorry dat ik je bel, maar ik ben radeloos. 425 00:38:34,980 --> 00:38:39,485 Wat is er dan? - Er is iets met onze vriend Yorish. 426 00:38:39,652 --> 00:38:42,530 Iets vreselijks. - We komen eraan. 427 00:38:45,741 --> 00:38:49,411 De medische wereld maakt zich grote zorgen. .. 428 00:38:49,578 --> 00:38:52,414 Over die mysterieuze griep. 429 00:38:55,084 --> 00:39:02,216 Bel me zo snel mogelijk. Ik moet Oliver spreken. 430 00:39:03,717 --> 00:39:07,638 Kom binnen. - Ben, Carol, fijn dat jullie er zijn. 431 00:39:07,805 --> 00:39:11,433 Dit is mijn collega, dr. Galeano. 432 00:39:11,600 --> 00:39:14,311 Ik wist niet wat er met hem was. 433 00:39:14,478 --> 00:39:18,482 Hij wilde niet bij zijn vrouw zijn. Hij maakte zich zorgen om mijn man. 434 00:39:18,649 --> 00:39:21,986 Wat zei hij dan over Henryk? - Waar is uw man? 435 00:39:22,152 --> 00:39:24,405 Ik krijg hem niet te pakken. 436 00:39:28,617 --> 00:39:31,078 Ongelofelijk. - O, Yorish. 437 00:39:36,917 --> 00:39:39,169 Het wordt erger. Wat is het? 438 00:39:40,337 --> 00:39:42,965 Het lijkt wel cellulaire condensatie. 439 00:39:43,132 --> 00:39:46,635 Moet je zijn halsslagader zien. Zijn bloeddruk is torenhoog. 440 00:39:46,802 --> 00:39:49,972 Maak hem niet wakker. Dat kan gevaarlijk zijn. 441 00:39:50,139 --> 00:39:55,728 Een complete diagnose. Neem bloed en weefsel af. Heb jij je spullen bij je? 442 00:39:55,895 --> 00:39:57,104 Wel wat. 443 00:39:57,271 --> 00:40:00,649 Luddie, heb je een videocamera voor ons? 444 00:40:00,816 --> 00:40:02,818 Carol, jij hebt er een in je mobieltje, hè? 445 00:40:31,722 --> 00:40:33,766 Yorish... 446 00:40:38,562 --> 00:40:41,523 Ik ga de politie bellen. - Nee, niet doen. 447 00:40:42,650 --> 00:40:43,859 Nog niemand bellen. 448 00:40:44,026 --> 00:40:48,197 Het onderbreken van de remslaap was fataal. 449 00:40:49,657 --> 00:40:51,575 Carol? - Ik ga Oliver halen. 450 00:41:04,004 --> 00:41:08,217 Carol. - Ik probeer Ollie te bereiken. 451 00:41:08,384 --> 00:41:10,594 Kom binnen. 452 00:41:12,179 --> 00:41:13,514 Collega's van me. 453 00:41:15,724 --> 00:41:17,935 Hij is bij Gene. 454 00:41:19,645 --> 00:41:22,481 Waar ga je naartoe? - Ik neem Ollie weer mee. 455 00:41:25,901 --> 00:41:29,113 Je bent in de war. - Wat is er aan de hand? 456 00:41:29,279 --> 00:41:32,241 Rustig nou. - Ik zag iemand doodgaan. 457 00:41:32,408 --> 00:41:36,078 Mensen sterven. Wat verbergen jullie? 458 00:41:36,245 --> 00:41:40,541 Wat is dit? Je laat ze in de rij staan voor een pokkenprik. 459 00:41:40,708 --> 00:41:45,629 Waar vaccineer je ze echt tegen? Vertel op. 460 00:41:52,136 --> 00:41:53,554 Doe open. 461 00:41:54,930 --> 00:41:56,056 Doe open. 462 00:42:14,825 --> 00:42:16,076 Wat gebeurt hier? 463 00:42:16,910 --> 00:42:19,246 Als je wakker wordt, voel je je hetzelfde. 464 00:42:21,457 --> 00:42:23,625 Dan ben je dezelfde. 465 00:42:24,960 --> 00:42:30,632 Elke gedachte, herinnering, gewoonte. Alles blijft van jou. 466 00:42:30,799 --> 00:42:34,720 Niet tegenstribbelen. Dat heeft geen zin. 467 00:42:37,014 --> 00:42:38,974 Je hoeft niets te doen. 468 00:42:40,309 --> 00:42:42,394 Meer vragen we niet. 469 00:42:47,107 --> 00:42:48,984 Het doet geen pijn. 470 00:42:50,944 --> 00:42:51,987 Kijk maar. 471 00:42:55,657 --> 00:42:57,493 Alsof je een koutje vat. 472 00:43:21,016 --> 00:43:22,684 Te laat, Carol. 473 00:43:25,312 --> 00:43:28,232 Het is gebeurd. - Oliver. 474 00:44:32,254 --> 00:44:35,674 Help me. 475 00:45:11,627 --> 00:45:15,422 De deuren gaan dicht. 476 00:45:24,681 --> 00:45:26,642 Mam, ik weet niet waar ik ben. 477 00:45:26,808 --> 00:45:31,271 Pap heeft me hier gebracht. Ik ben zo bang. Kom me halen. 478 00:45:40,155 --> 00:45:42,074 Ik kom eraan. Waar ben je? 479 00:45:44,117 --> 00:45:45,285 Niet verzonden. 480 00:45:50,999 --> 00:45:55,128 Rustig blijven. Je kan ze misleiden, maar dan moet je rustig blijven. 481 00:45:55,295 --> 00:45:58,632 Toon geen emoties. 482 00:46:00,008 --> 00:46:01,677 Dan zien ze niet wie wie is. 483 00:46:03,011 --> 00:46:04,972 John. - Kalm blijven. 484 00:46:16,525 --> 00:46:17,985 Jen... 485 00:46:18,151 --> 00:46:22,364 Laat ons met rust. Wat is er met jullie? 486 00:46:41,216 --> 00:46:44,052 Doe de deur open. Schiet op. 487 00:47:01,278 --> 00:47:03,030 Spring... 488 00:47:04,990 --> 00:47:06,658 Spring... 489 00:47:37,939 --> 00:47:39,941 Blijf staan. - Rustig, Miss. 490 00:47:40,108 --> 00:47:42,110 Jij bent een van hen, hè? 491 00:47:43,487 --> 00:47:45,072 Je wilt niemand verwonden. 492 00:47:47,115 --> 00:47:50,118 Ik heb een gezin. Ik heb twee zonen. 493 00:48:30,659 --> 00:48:35,622 Niet slapen. Niet slapen. Niet slapen. 494 00:48:54,891 --> 00:48:59,020 Je zweet. Dat doen zij niet. Ga gauw weg. 495 00:49:26,214 --> 00:49:29,718 Carol. Kom je voor je prik? 496 00:49:31,511 --> 00:49:33,180 Ik heb 'm al gehad. 497 00:49:34,764 --> 00:49:38,018 Daar ben ik blij om. - Heb jij Oliver gezien? 498 00:49:38,185 --> 00:49:40,228 Ik ben bang van niet. 499 00:50:31,446 --> 00:50:34,449 GA NIET SLAPEN. Ik zoek je. Hou van je. Mam. 500 00:51:13,697 --> 00:51:17,993 Ik kan hem niet vinden. Ik kan hem niet vinden, Ben. 501 00:51:18,159 --> 00:51:22,163 Ik heb overal gezocht. Ik kan mijn zoon niet vinden. 502 00:51:22,330 --> 00:51:23,415 We vinden hem wel. 503 00:51:26,293 --> 00:51:28,420 Het springt over als een virus... 504 00:51:28,587 --> 00:51:31,548 door vloeistofuitwisseling. Een kus, een injectie. 505 00:51:31,715 --> 00:51:34,217 Fort Detrick is hermetisch afgesloten. 506 00:51:34,384 --> 00:51:38,054 Ze hebben wat testen gedaan. De aantallen zijn schrikbarend. 507 00:51:38,388 --> 00:51:41,349 Tientallen miljoenen besmettingen in Amerika. 508 00:51:41,516 --> 00:51:44,853 Hoe weet je of je het hebt? - Dat weet je niet. 509 00:51:45,020 --> 00:51:49,608 Je moet wakker blijven. De verandering vindt plaats in de remslaap. 510 00:51:49,774 --> 00:51:52,485 We moeten elkaar dus in de gaten houden. 511 00:51:52,652 --> 00:51:56,364 Fort Detrick ligt 75 kilometer verderop. Ze willen ons opvangen. 512 00:51:56,531 --> 00:51:58,533 Ik ga niet weg zonder mijn zoon. 513 00:51:59,576 --> 00:52:03,288 Carol en ik gaan Oliver zoeken. We zien jullie in Fort Detrick. 514 00:52:05,248 --> 00:52:06,291 Kijk... 515 00:52:11,504 --> 00:52:14,215 Waar was je nou? Ik was zo ongerust. 516 00:52:18,887 --> 00:52:22,724 Je hebt me altijd vertrouwd. We zijn altijd samen geweest. 517 00:52:24,059 --> 00:52:27,395 Word net als ik, anders kunnen we niet samen zijn. 518 00:52:31,066 --> 00:52:32,484 Ik heb je nodig. 519 00:52:34,903 --> 00:52:36,571 Henyo... 520 00:52:46,414 --> 00:52:48,416 Zijn er nog meer mensen? 521 00:53:17,445 --> 00:53:19,489 Maak een rij. 522 00:53:19,656 --> 00:53:22,701 Ga in de bus zitten. 523 00:53:22,951 --> 00:53:28,289 Blijf binnen de hekken. Dank u voor uw medewerking. 524 00:53:32,961 --> 00:53:35,755 Laten we teruggaan. 525 00:53:35,922 --> 00:53:37,924 Nee, dat zien ze. 526 00:53:38,091 --> 00:53:42,095 Blijf kalm en loop gewoon door. Kijk ze strak aan. 527 00:53:49,227 --> 00:53:52,480 Ik heb al geslapen. 528 00:53:52,981 --> 00:53:54,733 Dat is mijn patiënt. 529 00:54:01,865 --> 00:54:03,825 We gaan. 530 00:54:03,992 --> 00:54:05,577 Succes. 531 00:54:08,496 --> 00:54:11,624 Ze zei dat ze geslapen had. Hoorde je dat? 532 00:54:11,791 --> 00:54:15,628 Als ze geslapen heeft en besmet was, dan is ze dus immuun. 533 00:54:15,795 --> 00:54:20,508 Mogelijk. Misschien staat er iets in haar dossier. Heb jij dat? 534 00:54:22,010 --> 00:54:25,722 215, heb je nog steeds assistentie nodig? 535 00:54:26,389 --> 00:54:30,185 Ja, meldkamer. Stuur zo snel mogelijk assistentie. 536 00:54:31,728 --> 00:54:34,939 Assistentie onderweg. 537 00:54:42,363 --> 00:54:45,366 Alle eenheden, het vaccineren is begonnen. 538 00:54:45,533 --> 00:54:49,996 Scout 42, naar 56th Street om het leger te assisteren. 539 00:54:50,163 --> 00:54:51,539 Begrepen. 540 00:55:09,891 --> 00:55:14,229 Dit is wat ik heb. Een status van de huisarts. Ik kijk even in de computer. 541 00:55:16,231 --> 00:55:18,733 Haar man was al vroeg veranderd. 542 00:55:18,900 --> 00:55:22,320 Wat gebruikte ze? - Buspar en Clonazepam. 543 00:55:22,487 --> 00:55:24,989 En ik heb pas nog Risperdal gegeven. 544 00:55:25,281 --> 00:55:27,408 Jezus, wat belachelijk. 545 00:55:27,575 --> 00:55:31,579 Haar man is besmet met 'n buitenaards virus en ik geef haar antipsychotica. 546 00:55:31,746 --> 00:55:37,085 En ik dacht dat dat monster van je een Halloween-grap was. 547 00:55:37,252 --> 00:55:40,421 Hé, als kind heeft ze een hersenontsteking gehad. 548 00:55:40,588 --> 00:55:43,925 Ja, dat werd bijna haar dood. - Het begon met waterpokken. 549 00:55:44,676 --> 00:55:46,344 Die kreeg ze van haar zus. 550 00:55:46,511 --> 00:55:52,100 Je hebt natuurlijk ook nog de acute hersenontsteking, ADEM... 551 00:55:52,267 --> 00:55:55,937 die de witte massa infecteert, in plaats van de grijze massa. 552 00:55:56,104 --> 00:55:59,941 Misschien kan het virus daarom haar systeem niet aanvallen. 553 00:56:00,859 --> 00:56:02,777 We moeten haar vinden. 554 00:56:03,278 --> 00:56:06,656 Gaat het? - Oliver heeft ook waterpokken gehad. 555 00:56:06,823 --> 00:56:11,828 Ze zeiden dat het 'n nieuwe variant was. Hij kreeg vreselijke koortsdromen. 556 00:56:11,995 --> 00:56:16,165 Hij was bloedheet en hij hallucineerde, dus gingen we naar 't ziekenhuis. 557 00:56:16,332 --> 00:56:18,918 De diagnose luidde... - ADEM. 558 00:56:19,085 --> 00:56:22,046 Denk je dat Ollie immuun is? - Het is mogelijk. 559 00:56:22,213 --> 00:56:26,634 Hij is al twee nachten bij Tucker en stuurt je nog steeds berichten. 560 00:56:26,801 --> 00:56:29,429 Wat als ze ontdekken dat hij immuun is? 561 00:56:30,305 --> 00:56:33,224 Ik ga Galeano inlichten, oké? 562 00:56:33,391 --> 00:56:36,436 O, Ben... - Daarna gaan we Oliver zoeken. 563 00:56:40,356 --> 00:56:45,403 Met Ben. Heb je Fort Detrick gehaald? - Ja, en je weet niet wat je hier ziet. 564 00:56:45,570 --> 00:56:48,323 Alleen maar Nobelprijswinnaars. 565 00:56:48,489 --> 00:56:51,826 Nadler‚ Stamets‚ Bohm, Dworetzky. 566 00:56:51,993 --> 00:56:56,247 De een na de ander wordt ingevlogen. Overal heli's en vliegtuigen. 567 00:56:56,414 --> 00:57:01,002 Eindelijk snappen ze dat de oorlog in het lab gewonnen moet worden. 568 00:57:01,169 --> 00:57:06,466 Ze hebben al een fase 1 protocol ontwikkeld. Ze zijn aan het testen. 569 00:57:06,633 --> 00:57:09,677 Heb je het? - Ik weet het over een uur. 570 00:57:10,303 --> 00:57:13,389 Luister, Stephen. Weet je nog die vrouw bij die afzetting? 571 00:57:13,556 --> 00:57:18,311 Als kind heeft ze ADEM gehad. - Dat is interessant. 572 00:57:18,478 --> 00:57:22,023 Als zij immuun is, hebben we wellicht een verband. 573 00:57:22,190 --> 00:57:25,860 Ik snap het. ADEM beïnvloedt de zenuwstructuur. 574 00:57:26,027 --> 00:57:31,115 Dan kunnen we een vaccin maken. - En het proces omkeren. 575 00:57:31,282 --> 00:57:35,662 Maar eerst bewijzen. Bloedtest, biopsie, MRI, PET-scan. Leeft ze nog wel? 576 00:57:35,828 --> 00:57:39,666 Carols zoon Oliver heeft ook ADEM gehad. 577 00:57:39,832 --> 00:57:43,628 Ben je nog in de stad? - Ja, in het kantoor van Carol. 578 00:57:43,795 --> 00:57:47,048 Je moet daar meteen weg. - Waarom? 579 00:57:49,175 --> 00:57:51,094 Kan niet praten. Pap wil mijn telefoon afpakken. 580 00:57:51,260 --> 00:57:54,305 We zijn bij Joan. Kom me halen. 581 00:57:57,934 --> 00:58:01,771 Ollie is in Baltimore. - Baltimore? 582 00:58:01,938 --> 00:58:05,274 Hij is bij Tuckers moeder. Geen idee waarom. 583 00:58:05,441 --> 00:58:07,110 Dat weet ik wel. 584 00:58:07,276 --> 00:58:12,240 Die versperring was het begin van een quarantaine. 585 00:58:12,407 --> 00:58:14,909 Ze sluiten dit deel van de stad af. 586 00:58:15,076 --> 00:58:18,663 Nee, ik moet naar Baltimore. Ik moet Oliver halen. 587 00:58:18,830 --> 00:58:22,041 Ja, en dat gaan we ook doen. Vertrouw me. 588 00:58:22,208 --> 00:58:24,377 Blijf laag. 589 00:58:26,421 --> 00:58:28,256 We gaan dit overleven. 590 00:58:38,766 --> 00:58:40,143 Ik heb het. 591 00:58:42,562 --> 00:58:45,023 Tucker heeft me ermee besmet. 592 00:58:59,954 --> 00:59:03,499 Ik ben zo bang dat ik in slaap val. 593 00:59:04,417 --> 00:59:07,295 Ik ben zo bang dat ik hem kwijt raak. En jou. 594 00:59:10,214 --> 00:59:12,091 Ik raak echt alles kwijt. 595 00:59:12,633 --> 00:59:15,470 Nee, helemaal niet. 596 00:59:15,636 --> 00:59:18,765 Je kan een week zonder slaap, daarna zoeken we 'n apotheek. 597 00:59:18,931 --> 00:59:21,601 We houden je wakker. 598 00:59:21,768 --> 00:59:26,105 Er is niets wat ik niet voor jou zou doen. 599 00:59:28,691 --> 00:59:30,151 Niets... 600 00:59:33,988 --> 00:59:37,825 Carol, eruit. Uit de auto. Eruit. 601 00:59:39,327 --> 00:59:41,162 Ben... - Ik vind je wel. 602 00:59:41,329 --> 00:59:44,999 Ga Oliver zoeken. - Ik hou van je. 603 01:00:03,017 --> 01:00:04,685 Mag ik uw legitimatie zien? 604 01:00:13,569 --> 01:00:15,905 Prima. Goedenavond, mevrouw. 605 01:00:31,546 --> 01:00:33,840 Mam... 606 01:00:52,567 --> 01:00:53,901 Hier ga je wel door slapen. 607 01:00:55,528 --> 01:00:57,530 We hebben een lekker plekje voor je. 608 01:01:13,087 --> 01:01:17,592 Aan Ben Driscoll. Zit in de trein. Alles oké? 609 01:02:29,121 --> 01:02:30,957 Gene... 610 01:02:31,999 --> 01:02:33,834 Waar zijn je ouders? 611 01:02:34,001 --> 01:02:38,089 Ze hebben het niet overleefd. Jouw familie is nu mijn familie. 612 01:02:38,506 --> 01:02:41,801 Genoeg komedie. Kom, ga slapen. 613 01:02:42,843 --> 01:02:46,514 Ik ga het niet doen met al die mensen erbij. 614 01:02:46,681 --> 01:02:49,850 Ik wil het alleen doen. Ik doe het echt. 615 01:02:51,477 --> 01:02:55,273 Sluit me maar op. Ik wil alleen zijn. 616 01:03:30,599 --> 01:03:34,395 Hallo, Carol. Gene. Fijn je weer te zien. 617 01:03:43,195 --> 01:03:44,947 De taxi's staan buiten. 618 01:03:51,704 --> 01:03:53,372 Je bent er. 619 01:03:53,539 --> 01:03:56,876 En Carol is er bij. Kom binnen. 620 01:03:57,043 --> 01:03:59,086 Ik hoop niet dat je al gegeten hebt. 621 01:04:00,588 --> 01:04:04,008 We eten koteletjes. - Eet Oliver ook met ons mee? 622 01:04:04,175 --> 01:04:07,345 Dat denk ik wel. Hij is vast bijna klaar. We horen het wel. 623 01:04:09,597 --> 01:04:11,223 Moeder... 624 01:04:42,588 --> 01:04:46,175 Met dr. Bennell. - Carol‚ met Ben. 625 01:04:47,176 --> 01:04:51,222 Wat kan ik voor je doen, Sally? - Zit je in gezelschap? 626 01:04:52,306 --> 01:04:53,516 Ja... 627 01:04:53,682 --> 01:04:57,812 Luister, ik ben onderweg. Over een paar uur ben ik bij je. 628 01:04:57,978 --> 01:04:59,772 In welk deel van de stad zit je? 629 01:05:00,481 --> 01:05:05,319 Zeg 't maar als ik het goed heb. Federal Hill? Fells Point? 630 01:05:06,278 --> 01:05:08,823 Het centrum? - Ja, dat klopt. 631 01:05:08,989 --> 01:05:13,452 Sms me zodra je alleen bent. Dan spreken we ergens af. 632 01:05:13,619 --> 01:05:15,329 Dank je, Sally. 633 01:05:32,471 --> 01:05:34,056 Ze zijn zover. 634 01:05:46,193 --> 01:05:49,029 Wil je me even excuseren? 635 01:06:39,997 --> 01:06:41,415 Zuur, hè? 636 01:06:43,417 --> 01:06:44,919 Wat zeg je? 637 01:06:54,553 --> 01:06:58,599 Ik dacht dat je een van hen was. - Nee. Nooit. 638 01:07:00,392 --> 01:07:02,353 Ik dacht dat je sliep. 639 01:07:02,520 --> 01:07:05,022 Ik ben ook in slaap gevallen. 640 01:07:06,190 --> 01:07:09,068 Gisteravond en vanmorgen. 641 01:07:09,944 --> 01:07:12,112 Is dat erg? 642 01:07:12,738 --> 01:07:17,368 Oliver, dat betekent dat je immuun bent. 643 01:07:17,785 --> 01:07:19,745 Je bent immuun. 644 01:07:24,959 --> 01:07:28,087 Ik neem je mee, oké? 645 01:07:41,392 --> 01:07:46,313 In Bagdad is het feest na het vertrek van de laatste Amerikaanse troepen... 646 01:07:46,480 --> 01:07:49,149 waarmee een eind komt aan de bezetting. 647 01:08:03,414 --> 01:08:05,332 Beveiliging. 648 01:08:07,001 --> 01:08:09,461 Ja, hij staat buiten. 649 01:08:12,006 --> 01:08:13,173 Mevrouw? 650 01:08:14,133 --> 01:08:15,426 Rennen... 651 01:09:04,892 --> 01:09:08,687 Mam. Hier. 652 01:09:47,601 --> 01:09:49,269 Zoek de deur. 653 01:10:03,450 --> 01:10:05,119 Jongen... 654 01:10:06,954 --> 01:10:09,081 Ik ben je vader. 655 01:10:11,125 --> 01:10:12,876 Jongen? 656 01:10:13,460 --> 01:10:15,212 Waar ben je? 657 01:10:24,304 --> 01:10:27,182 Ik zag je slapen, Oliver. 658 01:10:30,477 --> 01:10:33,897 Er is maar één reden waarom je je verstopt. 659 01:10:36,650 --> 01:10:39,486 Ik begrijp je verzet niet, Carol. 660 01:10:43,449 --> 01:10:47,369 Jij geeft mensen pillen om ze beter te maken. 661 01:10:47,995 --> 01:10:50,497 Wij doen toch precies hetzelfde? 662 01:10:52,416 --> 01:10:53,459 Jammer... 663 01:10:56,587 --> 01:10:59,298 Ik hoopte dat we weer een gezin konden worden. 664 01:11:04,762 --> 01:11:08,432 Weet je waarom ons huwelijk mislukte, Carol? 665 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 Ik was nummer drie. 666 01:11:13,353 --> 01:11:16,482 Je hield het meest van je zoon. 667 01:11:18,317 --> 01:11:20,778 Daarna kwam je werk. 668 01:11:24,364 --> 01:11:26,366 En daarna kwam ik. 669 01:11:30,370 --> 01:11:33,457 Ik was nummer drie op je lijst. 670 01:11:36,835 --> 01:11:38,796 In onze wereld kan dat niet. 671 01:11:41,715 --> 01:11:44,551 Weet je nog wat je zei... 672 01:11:45,511 --> 01:11:48,555 toen je de scheidingsakte tekende? 673 01:11:51,725 --> 01:11:55,229 Soms moeten we iets pijnlijks doen... 674 01:11:56,230 --> 01:11:59,399 om onze levens beter te maken. 675 01:12:00,818 --> 01:12:02,820 Je had gelijk. 676 01:12:04,571 --> 01:12:05,697 Stop... 677 01:12:09,368 --> 01:12:12,955 Je mag je vader niet slaan. Dat heb je toch geleerd? 678 01:12:13,121 --> 01:12:17,543 Ik wou dat je anders wakker was geworden. 679 01:12:20,087 --> 01:12:21,421 Gaat het? 680 01:12:45,112 --> 01:12:47,197 Mam, wat doen we hier? 681 01:12:47,364 --> 01:12:51,118 Ik moet medicijnen hebben. Kom mee. 682 01:13:01,628 --> 01:13:04,047 Wat voor medicijnen zoek je? 683 01:13:04,214 --> 01:13:07,634 Iets wat voorkomt dat ik ga slapen. 684 01:13:10,429 --> 01:13:12,222 Wat gebeurt er dan? 685 01:13:13,640 --> 01:13:15,267 Ik mag niet in slaap vallen. 686 01:13:18,437 --> 01:13:21,732 Luister, Ollie. Je moet me misschien helpen. 687 01:13:23,775 --> 01:13:27,321 Herinner je je nichtje Zoe nog? Ze had diabetes. 688 01:13:27,487 --> 01:13:29,615 En soms had ze een prik nodig. 689 01:13:29,781 --> 01:13:33,493 Als ik in slaap mocht vallen... 690 01:13:34,286 --> 01:13:39,625 dan moet je even heel dapper zijn. Dat kan je wel, hè? 691 01:13:41,126 --> 01:13:46,006 Als ik in slaap val dan moet jij me een prik geven. Net als Zoe. 692 01:13:46,173 --> 01:13:49,718 Alleen jij prikt me dan... 693 01:13:49,885 --> 01:13:51,511 hier, in mijn hart. 694 01:13:52,971 --> 01:13:57,684 Je steekt de naald in mijn hart en drukt de spuit in. 695 01:13:57,851 --> 01:14:00,020 Het lijkt eng... 696 01:14:00,187 --> 01:14:06,693 In geval van nood. Ik stop 'm in mijn zak. Begrepen? 697 01:14:10,614 --> 01:14:14,660 Ik hou zo veel van je, Oliver. 698 01:14:24,711 --> 01:14:26,546 Ben, waar zit je? 699 01:14:26,880 --> 01:14:30,217 Even buiten Patterson Park, bij een ziekenhuis. 700 01:14:30,384 --> 01:14:33,720 Galeano heeft besmet bloed nodig. Waar ben jij? 701 01:14:33,887 --> 01:14:36,556 In een apotheek. Op Jefferson. 702 01:14:36,723 --> 01:14:38,350 Is Oliver bij je? - Ja. 703 01:14:38,517 --> 01:14:41,395 Mooi. - Ik ben zo moe. 704 01:14:41,561 --> 01:14:44,731 Ik kom zo snel mogelijk. - Schiet op. 705 01:14:48,193 --> 01:14:49,987 Ik heb een beetje honger. 706 01:14:50,153 --> 01:14:53,407 Wil je pretzels? - Ja hoor. 707 01:14:53,573 --> 01:14:56,827 Of nootjes? - Bedoel je pinda's? 708 01:14:56,994 --> 01:14:58,412 Amandelen. - Cashewnoten. 709 01:14:59,329 --> 01:15:00,706 Walnoten. - Pecannoten. 710 01:15:00,872 --> 01:15:02,582 Macadamians. - Pistache. 711 01:15:02,916 --> 01:15:05,085 Aardnoten. Beukennoten. Hazelnoten. 712 01:15:05,252 --> 01:15:09,089 Oké, jij wint. Hier, wil je? 713 01:15:13,552 --> 01:15:16,430 Is dit wat ze bedoelen met noot-toestand? 714 01:15:17,681 --> 01:15:21,018 Ja, ongeveer wel. 715 01:15:24,563 --> 01:15:27,274 Met dr. Ben Driscoll. Spreek een boodschap in. 716 01:15:29,735 --> 01:15:31,778 Waar ben je? 717 01:15:35,741 --> 01:15:37,284 Wat zit hierin? 718 01:15:51,798 --> 01:15:53,300 Blijf hier. 719 01:16:44,351 --> 01:16:46,436 Wat je ook hoort... 720 01:16:47,187 --> 01:16:48,647 doe nooit deze deur open. 721 01:16:48,814 --> 01:16:53,443 Zijn er daar nog meer? - Gewoon niet open doen, oké? 722 01:16:54,444 --> 01:16:56,863 Is dat een echte? - Om ons te beschermen... 723 01:16:57,030 --> 01:17:00,700 tot we hier weg zijn. - Hoe lang duurt dat nog? 724 01:17:00,867 --> 01:17:03,328 Het duurt niet lang meer. 725 01:17:12,295 --> 01:17:14,840 Ik ga niet slapen. 726 01:17:15,715 --> 01:17:19,636 Ja, ga maar rusten. 727 01:17:21,680 --> 01:17:23,849 Niet weggaan. 728 01:17:24,975 --> 01:17:26,726 Ik blijf hier. 729 01:18:40,008 --> 01:18:41,885 Schiet op. 730 01:18:42,302 --> 01:18:47,474 Schiet op, Ben. Schiet nou op. 731 01:19:16,670 --> 01:19:19,673 Mam? 732 01:19:32,310 --> 01:19:34,688 Wakker worden. 733 01:19:36,398 --> 01:19:39,693 Mam, wakker worden. 734 01:19:59,796 --> 01:20:03,550 Oliver. O, mijn God. 735 01:20:03,717 --> 01:20:07,637 Het spijt me. - Het is goed. 736 01:20:09,139 --> 01:20:12,267 Het is oké. - Het spijt me. 737 01:20:15,729 --> 01:20:17,814 We moeten hier weg. 738 01:20:44,174 --> 01:20:47,260 Ben. Waar was je? 739 01:20:47,427 --> 01:20:50,513 In het ziekenhuis. We hadden wat problemen. 740 01:20:50,680 --> 01:20:54,768 Je hebt geen idee wat er gebeurd is. 741 01:20:54,934 --> 01:20:58,772 Het komt allemaal goed. Ik weet hoe bang je was, Carol. 742 01:20:58,938 --> 01:21:01,983 Maar je hoeft geen angst meer te hebben. 743 01:21:10,200 --> 01:21:13,244 Luister naar me. - Nee, niet jij. 744 01:21:15,789 --> 01:21:17,957 Blijf uit zijn buurt. Kom hier. 745 01:21:18,124 --> 01:21:20,710 Laat ons met rust. 746 01:21:20,877 --> 01:21:22,420 Kijk nou naar jezelf. 747 01:21:23,421 --> 01:21:26,049 Wil je echt zo zijn? 748 01:21:27,467 --> 01:21:29,302 Je verzetten was fout. 749 01:21:30,970 --> 01:21:33,306 Weet je nog dat we in Colorado waren? 750 01:21:33,473 --> 01:21:36,476 Herinner je je dat espenbos? - Hou je kop. 751 01:21:36,643 --> 01:21:40,355 Dat was zo mooi en vredig. Weet je nog wat je zei? 752 01:21:40,522 --> 01:21:42,273 Helemaal niets. 753 01:21:42,440 --> 01:21:45,985 Dat het mooi zou zijn als de mens zou leven als die bomen. 754 01:21:46,152 --> 01:21:48,905 In harmonie met elkaar. 755 01:21:50,073 --> 01:21:53,701 Als één. - Jij bent Ben niet. 756 01:21:53,868 --> 01:21:57,080 Ik weet het gewoon zeker. - Ik ben niet alleen Ben. 757 01:21:58,415 --> 01:22:00,166 Ik ben meer dan Ben. 758 01:22:00,333 --> 01:22:02,585 Stop. Niet open doen. 759 01:22:04,504 --> 01:22:08,758 Heb je de televisie gezien? De kranten gelezen? 760 01:22:08,925 --> 01:22:10,927 Heb je gezien wat wij te bieden hebben? 761 01:22:11,344 --> 01:22:16,141 Een wereld zonder oorlog, zonder armoede en moord en verkrachtingen. 762 01:22:16,307 --> 01:22:17,517 Zonder lijden. 763 01:22:18,518 --> 01:22:23,857 Want in onze wereld kan je een ander niet kwetsen of uitbuiten... 764 01:22:24,023 --> 01:22:26,693 want er is geen ander. 765 01:22:27,152 --> 01:22:29,028 Je weet dat het goed is. 766 01:22:29,529 --> 01:22:35,326 Door tegen ons te vechten, vecht je voor de slechte dingen. 767 01:22:36,995 --> 01:22:40,540 Carol, je weet dat het waar is. 768 01:22:41,124 --> 01:22:43,543 Onze wereld is een betere wereld. 769 01:22:47,380 --> 01:22:48,715 En Ollie? 770 01:22:50,049 --> 01:22:52,886 Daar zorgen wij wel voor. - Hoe? 771 01:22:54,345 --> 01:22:56,723 Zeg me hoe. 772 01:22:57,724 --> 01:22:59,893 Voor iemand die immuun is, is geen plaats. 773 01:23:01,895 --> 01:23:05,732 Blijf van hem af. Blijf van mijn kind af. 774 01:23:07,484 --> 01:23:09,819 Wil je ons allemaal doden? - Als het moet. 775 01:23:09,986 --> 01:23:12,155 We moeten je tegenhouden. - Kan je niet. 776 01:23:12,322 --> 01:23:13,823 We moeten het proberen. 777 01:23:22,874 --> 01:23:24,417 Schiet je mij ook zo neer? 778 01:23:31,007 --> 01:23:32,425 Rennen... 779 01:23:37,430 --> 01:23:39,557 De auto in. 780 01:23:55,073 --> 01:23:56,115 Dat is die van Ben. 781 01:23:58,618 --> 01:24:00,537 Carol, ben jij dat? 782 01:24:00,703 --> 01:24:03,039 Stephen? Is Ben bij jou? 783 01:24:03,206 --> 01:24:05,625 Stephen, je moet ons helpen. 784 01:24:05,792 --> 01:24:07,585 Waar ben je? 785 01:24:21,391 --> 01:24:23,434 Carol, wat gebeurt er allemaal? 786 01:24:26,396 --> 01:24:28,648 Carol, waar ben je? 787 01:24:47,333 --> 01:24:49,460 Mam. Wakker worden. 788 01:24:56,926 --> 01:24:57,969 Kijk... 789 01:25:18,323 --> 01:25:20,658 Ollie, pak de telefoon. 790 01:25:39,636 --> 01:25:41,554 Carol, wat is er? 791 01:25:43,514 --> 01:25:45,058 Waar ben je? 792 01:25:51,689 --> 01:25:54,025 Ik zit in een heli, boven de stad. 793 01:25:54,192 --> 01:25:56,903 Hij zit in een heli. Waar zijn wij? 794 01:25:57,070 --> 01:26:00,365 Geen idee. 13e straat richting zuid. 795 01:26:00,531 --> 01:26:01,574 13e straat richting zuid. 796 01:26:44,659 --> 01:26:48,287 Ga naar de Carlson Building. Daar is een platform. 797 01:26:49,455 --> 01:26:51,165 Ben je in de buurt? 798 01:26:51,332 --> 01:26:53,126 Ja, nog een paar straten. 799 01:26:55,336 --> 01:26:57,255 Ik hoor 'm. 800 01:27:00,550 --> 01:27:01,843 Daar... 801 01:27:02,218 --> 01:27:03,886 Carol, je bent er bijna. 802 01:27:04,053 --> 01:27:07,849 Onder het gebouw is een parkeergarage. Een paar straten verder rechts. 803 01:27:12,311 --> 01:27:13,479 Bukken. 804 01:27:26,451 --> 01:27:29,662 Rechts, Carol. Rechts. 805 01:27:41,466 --> 01:27:42,508 Ga naar het dak. 806 01:27:47,346 --> 01:27:48,681 Zet neer. 807 01:28:10,536 --> 01:28:12,079 Ollie, gaat het? 808 01:28:29,597 --> 01:28:30,640 Daar zijn ze. 809 01:29:15,268 --> 01:29:17,395 Rennen. Je bent er bijna. 810 01:29:20,898 --> 01:29:22,525 Ga maar. 811 01:29:39,792 --> 01:29:41,294 Je bent gered. 812 01:29:58,644 --> 01:30:04,317 Met het immuun-gen kan de epidemie bestreden worden. 813 01:30:04,483 --> 01:30:10,907 Alle middelen om het vaccin te verspreiden worden ingezet. 814 01:30:11,073 --> 01:30:15,995 Groepen mensen die immuun zijn nemen de steden weer in bezit. 815 01:30:16,162 --> 01:30:18,873 Op de herdenkingsdag van de shuttleramp... 816 01:30:19,040 --> 01:30:21,792 komen wetenschappers naar Washington... 817 01:30:21,959 --> 01:30:26,923 om de president in te lichten over het uitroeien van het virus. 818 01:30:27,173 --> 01:30:32,011 Betekent dit het einde? - Kan het virus zich nog verspreiden? 819 01:30:32,178 --> 01:30:37,183 We hebben de situatie onder controle. Uit de hele wereld komen berichten... 820 01:30:37,350 --> 01:30:39,936 over genezing en immuniteit. 821 01:30:40,102 --> 01:30:43,814 Waarom was het zo eenvoudig? - Het virus heeft geen afweersysteem. 822 01:30:43,981 --> 01:30:49,070 We hoefden het alleen maar te isoleren. - Hoeveel mensen zijn nog besmet? 823 01:30:49,236 --> 01:30:52,365 Dat aantal neemt snel af. - En het geheugenverlies? 824 01:30:52,531 --> 01:30:55,660 Door de vreemde manier waarop de entiteit zich in het brein nestelde... 825 01:30:55,826 --> 01:31:01,040 werd het gezien als een vorm van bewusteloosheid. 826 01:31:01,207 --> 01:31:06,629 Daarom herinnert men zich ook niets. Het is alsof je geslapen hebt. 827 01:31:06,796 --> 01:31:08,798 Dus het is afgelopen? - Afgelopen? 828 01:31:08,965 --> 01:31:12,385 Het virus? Is het uitgeroeid? 829 01:31:12,551 --> 01:31:18,641 Sla de krant maar open. We zijn weer helemaal mens. 830 01:31:22,395 --> 01:31:24,397 Ollie, straks kom je te laat. 831 01:31:25,982 --> 01:31:28,275 Waar is Gene? - Komt eraan. 832 01:31:28,442 --> 01:31:32,655 Wat had ik nou gezegd? - Ik heb 'm bijna. 833 01:31:33,114 --> 01:31:36,283 Je krijgt 'm na school terug. 834 01:31:36,450 --> 01:31:38,661 Een fijne dag. Hou van je. 835 01:31:41,205 --> 01:31:42,248 Ik hou ook van jou. 836 01:31:44,166 --> 01:31:46,335 Tot later. 837 01:31:50,798 --> 01:31:54,176 Weer 83 doden in Bagdad. 838 01:31:57,054 --> 01:31:59,015 Komt er dan nooit een eind aan? 839 01:32:01,392 --> 01:32:05,271 Onder bepaalde omstandigheden zijn we tot misdaden in staat. 840 01:32:05,438 --> 01:32:10,693 Een wereld waarin crises niet leiden tot wantoestanden... 841 01:32:10,860 --> 01:32:13,696 waarin kranten niet bol staan van berichten over oorlog en geweld... 842 01:32:13,863 --> 01:32:20,119 Dat is een wereld waarin de mens geen mens meer is. 843 01:39:18,120 --> 01:39:28,120 blu-ray rip @ 23.976 fps verwerking :...::: soundfusion :::...: