1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,598 --> 00:01:02,731 THE GRÖNHOLM METHOD 4 00:01:35,847 --> 00:01:37,849 In an hour's time, 5 00:01:37,933 --> 00:01:40,643 the IMF-World Bank summit will begin in Madrid. 6 00:01:40,727 --> 00:01:44,272 Tens of thousands of young people have arrived here, 7 00:01:44,355 --> 00:01:47,567 gathered by over 800 anti-globalization organizations. 8 00:01:48,192 --> 00:01:50,987 They will be demonstrating 9 00:01:51,071 --> 00:01:54,032 against some of the men who decide this planet's future. 10 00:01:54,115 --> 00:01:56,576 There might be trouble. 11 00:01:56,659 --> 00:01:58,578 What if I don't go to school? 12 00:01:58,661 --> 00:02:01,372 Then there will be trouble! Now, finish that! 13 00:02:01,456 --> 00:02:04,417 They have tried to break the police barricade... 14 00:02:05,043 --> 00:02:07,253 Have you seen what's happening? 15 00:02:07,336 --> 00:02:09,130 Shouldn't I take the car? 16 00:02:09,672 --> 00:02:12,258 - Oh, Sandra! - For God's sake! 17 00:02:13,551 --> 00:02:14,928 - Who did that? - He did. 18 00:02:15,011 --> 00:02:16,805 No, she did. 19 00:02:16,888 --> 00:02:18,890 - He did it. - No, it was her. 20 00:02:20,141 --> 00:02:22,560 As in Seattle, Prague and Geneva, 21 00:02:22,644 --> 00:02:25,063 it is feared there may be acts of violence 22 00:02:25,146 --> 00:02:27,565 prompted by the more radical anti-capitalist groups 23 00:02:27,649 --> 00:02:30,610 who accuse the IMF and the World Bank 24 00:02:30,693 --> 00:02:34,238 of being used by corporations in order to exploit child labor, 25 00:02:34,322 --> 00:02:38,034 sell manipulated food and destroy the planet's resources. 26 00:02:38,118 --> 00:02:40,662 Meanwhile, the IMF authorities... 27 00:02:40,745 --> 00:02:44,332 are forced to listen to protests by the demonstrators. 28 00:02:44,415 --> 00:02:47,168 But while the latter object to neo-liberal policies 29 00:02:47,251 --> 00:02:51,339 the former consider that free trade is vital for the 3rd World 30 00:02:51,422 --> 00:02:55,593 and only a free, globalized market can help weaker economies... 31 00:02:55,677 --> 00:02:57,261 No, not today, Roque. 32 00:02:57,345 --> 00:03:00,056 To achieve the impulse they need in order to grow. 33 00:03:00,140 --> 00:03:02,433 We'll shortly hear the outcome of this summit. 34 00:03:02,517 --> 00:03:05,227 IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID 35 00:03:07,229 --> 00:03:08,564 Police controls, 36 00:03:08,648 --> 00:03:11,442 streets blocked to traffic and crowd control barriers 37 00:03:11,526 --> 00:03:14,612 are making the city a hell for its inhabitants. 38 00:03:14,696 --> 00:03:16,489 Access roads are jammed 39 00:03:16,572 --> 00:03:19,325 and tailbacks can be measured in kilometers. 40 00:03:19,408 --> 00:03:21,036 They want to demonstrate 41 00:03:21,119 --> 00:03:24,080 but they won't respect our right to work. 42 00:03:24,164 --> 00:03:27,375 They demonstrate against multinational corporations 43 00:03:27,458 --> 00:03:29,544 and run from our police 44 00:03:29,627 --> 00:03:32,964 in shoes made by those same corporations. 45 00:03:40,680 --> 00:03:42,640 I'm going right here, to the Dekia Tower. 46 00:03:43,599 --> 00:03:44,600 Thanks. 47 00:03:55,737 --> 00:03:58,948 {\an8}AGAINST THE IMF-WB ANOTHER WORLD IS POSSIBLE 48 00:04:23,598 --> 00:04:24,599 Good morning. 49 00:04:24,682 --> 00:04:27,310 - The Personnel Department? - Your I.D., please. 50 00:04:36,027 --> 00:04:37,988 - Floor 35. - Thank you. 51 00:04:48,706 --> 00:04:51,459 - Good morning. - Good morning. 52 00:04:57,048 --> 00:04:58,800 I'm here for the selection test. 53 00:04:58,883 --> 00:05:00,177 Very well. 54 00:05:04,014 --> 00:05:05,473 Here you are. 55 00:05:06,183 --> 00:05:07,350 Your letter. 56 00:05:09,936 --> 00:05:11,021 Name? 57 00:05:11,395 --> 00:05:12,856 It's right there. 58 00:05:12,939 --> 00:05:15,650 Carlos de Arístegui Santos. 59 00:05:17,235 --> 00:05:19,529 You have to fill out this form. 60 00:05:24,284 --> 00:05:25,827 You can do it inside. 61 00:05:30,748 --> 00:05:31,833 Excuse me. 62 00:05:31,916 --> 00:05:34,794 I've filled out this form already, or one very like it. 63 00:05:34,878 --> 00:05:35,753 Yes. 64 00:05:46,806 --> 00:05:48,349 Good morning. 65 00:05:48,432 --> 00:05:49,475 - Good morning. - Hello. 66 00:05:49,559 --> 00:05:51,102 Hello, there. 67 00:05:51,186 --> 00:05:52,395 Hello. 68 00:05:53,897 --> 00:05:55,273 That seat is taken. 69 00:05:56,900 --> 00:05:58,609 Excuse me, taken by whom? 70 00:05:58,693 --> 00:05:59,903 By me. 71 00:06:03,698 --> 00:06:04,574 Nieves. 72 00:06:05,116 --> 00:06:06,367 Carlos. 73 00:06:06,450 --> 00:06:07,618 How are things? 74 00:06:08,494 --> 00:06:09,620 How are you? 75 00:06:09,704 --> 00:06:10,955 Fine. 76 00:06:11,289 --> 00:06:12,665 - And you? - Very well. 77 00:06:13,917 --> 00:06:15,459 It's been ages. 78 00:06:15,543 --> 00:06:17,461 Two years, nearly three. 79 00:06:17,545 --> 00:06:18,880 Did you apply too? 80 00:06:20,173 --> 00:06:21,674 Yes, what a coincidence. 81 00:06:21,758 --> 00:06:25,136 - Shall we fill out the form? - Yes, of course. 82 00:06:25,220 --> 00:06:27,055 We'll talk later. 83 00:06:34,812 --> 00:06:35,980 Excuse me. 84 00:06:36,064 --> 00:06:38,191 Would you mind sitting over there? 85 00:06:40,777 --> 00:06:42,486 - Of course not. - Thank you. 86 00:06:51,288 --> 00:06:53,998 Having your back to the door brings bad energy. 87 00:06:59,879 --> 00:07:01,714 Is this your first time here? 88 00:07:01,798 --> 00:07:03,424 I've had two interviews. 89 00:07:03,507 --> 00:07:04,592 Two? 90 00:07:05,135 --> 00:07:06,552 I've had three. 91 00:07:07,137 --> 00:07:10,348 Well, the first was really a psycho-technical test. 92 00:07:10,431 --> 00:07:11,724 Yes, I had that too. 93 00:07:13,476 --> 00:07:16,104 Have you all come before too? 94 00:07:16,187 --> 00:07:18,564 Anyone know what this Grönholm method is? 95 00:07:20,317 --> 00:07:21,651 Grönholm, right? 96 00:07:21,734 --> 00:07:22,819 Grönholm. 97 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 Grönholm. 98 00:07:24,654 --> 00:07:25,989 Yes. 99 00:07:26,072 --> 00:07:30,327 Well, no, but I guess it's the selection method they use. 100 00:07:30,410 --> 00:07:33,413 I know that. It even says so here. 101 00:07:33,746 --> 00:07:35,498 "Grönholm personnel selection method". 102 00:07:35,581 --> 00:07:36,791 Do you know what it is? 103 00:07:38,918 --> 00:07:42,505 I guess it's the method of bringing the candidates together 104 00:07:42,588 --> 00:07:43,923 and making us interact 105 00:07:44,715 --> 00:07:46,009 to see who stands out. 106 00:07:46,343 --> 00:07:48,428 Group dynamics, it's called. 107 00:07:48,511 --> 00:07:50,305 It's like those clauses 108 00:07:50,388 --> 00:07:53,850 used by lawyers in multinational companies to cover their backs. 109 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Yes, to avoid lawsuits. 110 00:07:56,144 --> 00:07:57,687 - Good morning. - Hello. 111 00:07:58,688 --> 00:08:00,231 It's logical, isn't it? 112 00:08:00,315 --> 00:08:02,733 Today, you can be sued for almost anything. 113 00:08:03,360 --> 00:08:06,737 But why do they need to be so careful with us? 114 00:08:06,821 --> 00:08:08,614 I've filled this out already. 115 00:08:15,330 --> 00:08:18,249 Excuse me, I've already filled out a form like this. 116 00:08:18,333 --> 00:08:20,126 In fact, I've filled out two, 117 00:08:20,210 --> 00:08:22,003 one for each interview I've had. 118 00:08:22,087 --> 00:08:25,631 And my résumé gives almost the same details. 119 00:08:26,091 --> 00:08:28,676 I don't see why I should do it again. 120 00:08:29,094 --> 00:08:30,262 Everyone's doing it. 121 00:08:30,345 --> 00:08:31,763 Yes. And? 122 00:08:32,931 --> 00:08:33,890 And? 123 00:08:39,312 --> 00:08:42,857 I don't think I'm the only one here who thinks this is... 124 00:08:42,941 --> 00:08:45,526 I don't know. Slightly humiliating. 125 00:08:45,610 --> 00:08:47,695 - You know? - No one's forcing you to do it. 126 00:08:47,779 --> 00:08:49,781 - What? - It's not obligatory. 127 00:08:52,200 --> 00:08:53,410 Well... 128 00:08:53,910 --> 00:08:56,413 Only fill it out if you want to be assessed. 129 00:09:02,419 --> 00:09:04,629 Is there a reason for this? 130 00:09:04,712 --> 00:09:07,799 Maybe to try our patience? Because if that's so, 131 00:09:07,882 --> 00:09:10,260 I'll fill it out for a third time. 132 00:09:11,470 --> 00:09:14,139 I don't know why it bothers you so much. 133 00:09:14,222 --> 00:09:17,809 I don't know, but I think that with such an inflexible attitude 134 00:09:17,892 --> 00:09:18,977 it's... 135 00:09:19,644 --> 00:09:22,063 I'm saying it for your own good, it's not my problem. 136 00:09:22,147 --> 00:09:23,356 It's incredible. 137 00:09:24,190 --> 00:09:27,402 I have to keep filling out forms and yet I'm the inflexible... 138 00:09:27,486 --> 00:09:29,612 All right, all right. 139 00:09:30,113 --> 00:09:32,031 You've shown that you don't lower yourself. 140 00:09:32,115 --> 00:09:34,659 But let the rest of us do it if we want to! 141 00:09:46,963 --> 00:09:48,006 Thank you. 142 00:09:49,590 --> 00:09:50,467 Thank you. 143 00:09:54,637 --> 00:09:55,596 Thank you. 144 00:10:06,399 --> 00:10:07,608 Thanks, love. 145 00:10:07,692 --> 00:10:08,693 You're welcome. 146 00:10:10,736 --> 00:10:11,946 What's your name? 147 00:10:12,030 --> 00:10:13,114 Montse. 148 00:10:16,075 --> 00:10:17,494 Excuse me. 149 00:10:17,577 --> 00:10:20,121 I don't know if you noticed, 150 00:10:20,205 --> 00:10:23,875 but the form wasn't exactly like the others. 151 00:10:23,958 --> 00:10:26,919 For example, it included the Grönholm clause. 152 00:10:33,926 --> 00:10:35,554 What now, guys? 153 00:10:35,928 --> 00:10:38,264 - What do we have to do? - Wait, I guess. 154 00:10:38,890 --> 00:10:40,559 Will we be interviewed together? 155 00:10:40,641 --> 00:10:41,893 I was told so. 156 00:10:41,976 --> 00:10:43,978 A joint interview with the candidates. 157 00:10:44,062 --> 00:10:45,980 It's what I told you. 158 00:10:46,064 --> 00:10:47,106 Group dynamics. 159 00:10:47,732 --> 00:10:51,444 The candidates are given a series of theoretical cases, 160 00:10:51,528 --> 00:10:54,197 or problems that might come up in the job, 161 00:10:54,280 --> 00:10:56,949 and they have to discuss the best solution. 162 00:10:57,700 --> 00:11:00,912 So we have to wait for someone from the firm. 163 00:11:01,954 --> 00:11:04,165 A psychologist, probably. 164 00:11:04,249 --> 00:11:05,625 Is it necessary? 165 00:11:05,708 --> 00:11:09,254 Yes, because usually the dynamic of these tests is... 166 00:11:12,965 --> 00:11:16,428 - How come you're here? - I live in Madrid now. 167 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 So I see. Since when? 168 00:11:18,888 --> 00:11:20,640 Almost 18 months now. 169 00:11:20,723 --> 00:11:22,225 And how come... 170 00:11:23,184 --> 00:11:26,104 How come you've never called me in all this time? 171 00:11:32,652 --> 00:11:34,028 Well, 172 00:11:34,112 --> 00:11:35,572 no one has said anything 173 00:11:35,655 --> 00:11:39,284 but if anyone from the firm comes they've got nowhere to sit. 174 00:11:39,367 --> 00:11:41,077 Maybe no one will come. 175 00:11:42,120 --> 00:11:43,788 - What? - Maybe not. 176 00:11:44,581 --> 00:11:45,957 Maybe no one will come. 177 00:11:46,499 --> 00:11:50,545 In the U.S.A. they have a kind of test for selecting personnel. 178 00:11:50,629 --> 00:11:53,381 They summon the candidates and lock them in a room. 179 00:11:53,465 --> 00:11:54,549 Lock them in? 180 00:11:54,633 --> 00:11:58,010 Yes, to see how they react, how they inter-relate, 181 00:11:58,094 --> 00:12:01,556 - if anyone is conflictive... - Who talks more, who talks less. 182 00:12:02,682 --> 00:12:06,185 How are they assessed if no one from the company is there? 183 00:12:06,269 --> 00:12:08,938 I bet there are microphones and they're listening. 184 00:12:09,021 --> 00:12:10,815 - And cameras. - Cameras? 185 00:12:10,898 --> 00:12:13,568 - Where? - I don't know, hidden. 186 00:12:14,486 --> 00:12:16,362 In the lampshades, anywhere. 187 00:12:16,446 --> 00:12:18,615 Is that legal? 188 00:12:18,698 --> 00:12:21,075 - As if that were a problem. - It could be. 189 00:12:21,159 --> 00:12:24,245 Maybe that's why we had to sign the Grönholm clause. 190 00:12:24,329 --> 00:12:25,538 If it's illegal to use cameras, 191 00:12:25,622 --> 00:12:28,874 signing clauses won't make it legal. 192 00:12:28,958 --> 00:12:32,879 I'm going to ask the secretary what we're waiting for. 193 00:12:41,012 --> 00:12:43,306 What is this? A joke? 194 00:12:43,890 --> 00:12:45,308 Are we locked in? 195 00:12:47,477 --> 00:12:49,979 What if I need to use the bathroom? 196 00:13:01,949 --> 00:13:03,451 Are they turning on? 197 00:13:03,535 --> 00:13:05,704 Yes, so it seems. 198 00:13:08,498 --> 00:13:10,709 Let's see what the machines have to say. 199 00:13:12,669 --> 00:13:14,879 Nothing, it seems. 200 00:13:18,007 --> 00:13:20,009 - I've got a note. - What does it say? 201 00:13:20,093 --> 00:13:22,095 - Haven't you got one? - No. 202 00:13:22,178 --> 00:13:23,137 Shall I read it? 203 00:13:24,723 --> 00:13:26,349 "Good morning, everyone. 204 00:13:26,807 --> 00:13:29,352 Dekia congratulates you on getting this far. 205 00:13:30,270 --> 00:13:33,273 You have passed the previous interviews and tests, 206 00:13:33,356 --> 00:13:35,983 amply demonstrating your experience and capacity 207 00:13:36,067 --> 00:13:37,318 to occupy the post. 208 00:13:37,778 --> 00:13:41,197 However, today it will be decided who is the most suitable. 209 00:13:41,740 --> 00:13:42,657 If at any moment 210 00:13:42,741 --> 00:13:46,869 you consider that any of the tests are unacceptable, 211 00:13:46,953 --> 00:13:48,329 you can abandon the process. 212 00:13:49,080 --> 00:13:51,040 No one is obliged to do anything 213 00:13:51,124 --> 00:13:52,833 but while you remain here 214 00:13:52,917 --> 00:13:55,920 you must accept the conditions set out 215 00:13:56,003 --> 00:13:57,338 in the Grönholm method." 216 00:13:58,881 --> 00:14:01,384 This Grönholm method is starting to worry me. 217 00:14:01,468 --> 00:14:04,011 Maybe we should ask what it is 218 00:14:04,095 --> 00:14:05,513 before we carry on. 219 00:14:05,972 --> 00:14:07,682 The fact is, 220 00:14:07,766 --> 00:14:09,850 if we're going to be shut in all day 221 00:14:09,934 --> 00:14:12,186 someone could at least show his face. 222 00:14:14,230 --> 00:14:15,607 It's another note. 223 00:14:16,107 --> 00:14:17,609 "The first test..." 224 00:14:18,735 --> 00:14:20,236 No, please. 225 00:14:21,988 --> 00:14:24,240 "The first test is the following. 226 00:14:25,659 --> 00:14:28,495 We've told you that you are the final candidates 227 00:14:28,578 --> 00:14:31,372 but not the seven final candidates. 228 00:14:32,290 --> 00:14:36,919 One of you is a member of our personnel selection department. 229 00:14:38,338 --> 00:14:41,591 Your first task is to find out which of you is not 230 00:14:41,675 --> 00:14:42,967 a real candidate." 231 00:14:54,437 --> 00:14:56,606 I thought it was only an interview. 232 00:14:56,690 --> 00:14:57,607 It's good. 233 00:14:57,691 --> 00:14:59,066 What's good? 234 00:14:59,150 --> 00:15:01,736 The test. It's really good. 235 00:15:01,820 --> 00:15:05,824 When we came in, we thought we were all equals, all candidates 236 00:15:05,906 --> 00:15:07,868 but we're not. 237 00:15:07,950 --> 00:15:09,536 I've read about this. 238 00:15:09,952 --> 00:15:11,287 They pretend to be candidates 239 00:15:11,371 --> 00:15:13,665 so they can observe us up close, 240 00:15:14,165 --> 00:15:15,416 listen to what we say. 241 00:15:15,500 --> 00:15:18,753 Well, let's do it. Let's find the mole. 242 00:15:18,837 --> 00:15:20,714 I think that if there is a mole, 243 00:15:20,797 --> 00:15:21,715 it's you. 244 00:15:21,798 --> 00:15:22,716 I'm sorry? 245 00:15:22,799 --> 00:15:23,717 Carlos. 246 00:15:23,800 --> 00:15:25,510 Carlos. I'm Ana. 247 00:15:25,593 --> 00:15:27,970 Why do you think it's me, Ana? 248 00:15:28,596 --> 00:15:31,725 Well, you seem to be very enthusiastic, 249 00:15:31,808 --> 00:15:34,477 trying to direct the test from the start. 250 00:15:34,561 --> 00:15:35,812 That's not bad. 251 00:15:35,896 --> 00:15:38,565 Well, I think it could be you. 252 00:15:38,648 --> 00:15:40,024 You do? 253 00:15:40,107 --> 00:15:41,025 Why? 254 00:15:41,108 --> 00:15:44,195 By accusing me you draw attention from yourself. 255 00:15:44,278 --> 00:15:45,906 - For example. - That's not bad. 256 00:15:45,988 --> 00:15:48,408 I think it could be either of you. 257 00:15:48,491 --> 00:15:52,119 I suggest that we all introduce ourselves 258 00:15:52,203 --> 00:15:54,038 and tell others where we currently work. 259 00:15:54,121 --> 00:15:55,874 A mole won't tell the truth. 260 00:15:56,249 --> 00:15:57,834 Right, that's the fun of it. 261 00:15:57,918 --> 00:16:00,378 So what do you think? Shall I start? 262 00:16:00,461 --> 00:16:01,755 All right. 263 00:16:02,296 --> 00:16:06,217 I'm Julio Quintana, I'm a lawyer and an economist. 264 00:16:06,634 --> 00:16:10,638 My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary 265 00:16:10,722 --> 00:16:11,639 in Spain. 266 00:16:11,723 --> 00:16:12,849 Rocher? 267 00:16:12,933 --> 00:16:15,852 Yes, Rocher, it's a French corporation. 268 00:16:15,936 --> 00:16:17,061 It deals with pesticides. 269 00:16:18,062 --> 00:16:20,774 Before that, I set up the subsidiary in Portugal, 270 00:16:20,857 --> 00:16:22,776 now number one in the sector. 271 00:16:24,318 --> 00:16:27,196 Aren't you a bit over-qualified for this post? 272 00:16:27,280 --> 00:16:28,698 You think so? 273 00:16:29,866 --> 00:16:31,325 Shall I carry on? 274 00:16:31,409 --> 00:16:32,869 I'm Nieves Martin, I run 275 00:16:32,953 --> 00:16:36,706 the Special Products Department for a publishing company. 276 00:16:37,832 --> 00:16:39,333 Special Products? 277 00:16:39,751 --> 00:16:41,628 Collections for newspapers and magazines, 278 00:16:41,711 --> 00:16:44,422 packs, hybrids, and events too. 279 00:16:44,756 --> 00:16:48,760 Anything that helps to launch a book or collection. 280 00:16:48,844 --> 00:16:50,303 It seems interesting. 281 00:16:51,429 --> 00:16:52,514 Why are you leaving it? 282 00:16:53,181 --> 00:16:54,724 You are leaving it, aren't you? 283 00:16:54,808 --> 00:16:57,978 I want to try new things before it's too late for me. 284 00:16:58,854 --> 00:17:00,396 Well, 285 00:17:00,480 --> 00:17:01,731 I'll go next, if you want. 286 00:17:02,231 --> 00:17:05,568 I'm Carlos de Arístegui, I'm an economist. 287 00:17:05,652 --> 00:17:06,653 One question. 288 00:17:06,736 --> 00:17:10,615 Is "de" part of your surname or do you add it spontaneously? 289 00:17:11,616 --> 00:17:12,492 It's part of it. 290 00:17:13,368 --> 00:17:16,454 I studied economics at Cambridge 291 00:17:16,538 --> 00:17:20,291 and mastered in Communications at the University of Columbia. 292 00:17:21,083 --> 00:17:22,460 Where do you work? 293 00:17:22,794 --> 00:17:26,255 Right now, in the Communications and Marketing Department 294 00:17:26,339 --> 00:17:28,758 of an English cell phone company 295 00:17:28,842 --> 00:17:30,468 soon to be set up in Spain. 296 00:17:31,219 --> 00:17:32,220 What company? 297 00:17:32,679 --> 00:17:33,555 Whirkel. 298 00:17:34,222 --> 00:17:36,432 Can you two corroborate all of that? 299 00:17:36,516 --> 00:17:38,434 You know each other, don't you? 300 00:17:38,894 --> 00:17:39,936 - Yes. - No. 301 00:17:40,562 --> 00:17:41,730 Well, 302 00:17:41,813 --> 00:17:44,691 we haven't seen each other for nearly three years. 303 00:17:44,774 --> 00:17:47,360 You were working in Barcelona when we met, right? 304 00:17:47,443 --> 00:17:48,444 Yes. 305 00:17:48,528 --> 00:17:51,072 And you weren't in your present jobs then? 306 00:17:51,740 --> 00:17:53,115 No. 307 00:17:53,575 --> 00:17:56,619 Can each confirm that the other wasn't a psychologist then? 308 00:17:57,119 --> 00:17:58,246 Yes, of course. 309 00:17:58,997 --> 00:18:00,957 We only knew each other for a few days 310 00:18:01,666 --> 00:18:03,292 but he wasn't a psychologist. 311 00:18:03,376 --> 00:18:05,837 That's no use. They could both be lying. 312 00:18:07,338 --> 00:18:09,549 If one of them is the mole, he'll have lied. 313 00:18:10,008 --> 00:18:12,260 The other won't say anything, he has an advantage. 314 00:18:12,343 --> 00:18:16,556 We're saying what our jobs are. You can believe it or not. 315 00:18:16,639 --> 00:18:17,557 That doesn't matter. 316 00:18:17,640 --> 00:18:20,643 Let's continue and we'll be in equal conditions. 317 00:18:25,565 --> 00:18:27,358 I'm Ricardo Arcés 318 00:18:28,818 --> 00:18:30,653 and I won't say where I work. 319 00:18:32,655 --> 00:18:33,740 Why's that? 320 00:18:34,365 --> 00:18:37,077 I don't want my company to hear about this. 321 00:18:37,159 --> 00:18:41,664 - We're not going to tell them. - Everything gets out eventually. 322 00:18:41,748 --> 00:18:42,999 There seems to be 323 00:18:43,083 --> 00:18:46,294 a certain lack of collaboration in the group. 324 00:18:46,377 --> 00:18:48,212 Excuse me, what group? 325 00:18:48,797 --> 00:18:51,173 We're competing for the same job. 326 00:18:54,677 --> 00:18:56,220 Well, it's my turn. 327 00:18:56,304 --> 00:18:57,513 I'm Ana Páez, 328 00:18:57,597 --> 00:19:00,182 and I'm head of production at Minena studios. 329 00:19:00,266 --> 00:19:02,727 Basically, we record music 330 00:19:02,811 --> 00:19:06,606 and my idea of opening a studio in Ibiza has had fantastic results. 331 00:19:06,689 --> 00:19:09,859 We've had lots of people there, from Mike Oldfield 332 00:19:09,943 --> 00:19:11,069 to Bustamante. 333 00:19:11,152 --> 00:19:13,571 It's been less for the sound quality 334 00:19:13,655 --> 00:19:15,239 and more for a few days on the beach. 335 00:19:15,323 --> 00:19:16,407 Apart from that, 336 00:19:16,491 --> 00:19:19,452 the idea was very, very profitable for the company. 337 00:19:22,914 --> 00:19:26,584 I'm Fernando de Monagas. 338 00:19:26,668 --> 00:19:29,170 I do add the "de" spontaneously. 339 00:19:29,504 --> 00:19:32,423 And I too refuse to say where I work. 340 00:19:32,507 --> 00:19:35,343 Not out of caution, like our colleague Ricardo, 341 00:19:35,426 --> 00:19:38,387 but because I don't intend to make things easier for you. 342 00:19:38,471 --> 00:19:39,305 As clear as that. 343 00:19:39,388 --> 00:19:41,349 If someone is observing us, 344 00:19:41,432 --> 00:19:44,686 the first thing they'll assess is our capacity to get results. 345 00:19:44,769 --> 00:19:46,312 And here the result 346 00:19:46,395 --> 00:19:49,565 is to discover the mole. Is that clear? 347 00:19:49,649 --> 00:19:50,566 Crystal clear. 348 00:19:50,650 --> 00:19:53,903 I don't think they'll assess only the capacity 349 00:19:53,987 --> 00:19:55,321 to impose ourselves on others. 350 00:19:55,404 --> 00:19:57,032 What will they assess? 351 00:19:57,406 --> 00:20:00,160 Our capacity to work as a team, for example. 352 00:20:00,242 --> 00:20:02,620 Yes, we're supposed to discover the mole, 353 00:20:02,704 --> 00:20:04,330 not compete with each other. 354 00:20:04,413 --> 00:20:05,289 Sure, 355 00:20:05,373 --> 00:20:08,376 and they'll name all of us Head of Department, a team. 356 00:20:10,545 --> 00:20:12,755 I'm betting on the gentleman on my left. 357 00:20:14,507 --> 00:20:17,093 I'm betting that he's the mole, I mean. 358 00:20:17,177 --> 00:20:19,971 And I'm doing it before he introduces himself. 359 00:20:22,974 --> 00:20:25,935 - May I ask why? - Of course, obviously. 360 00:20:26,019 --> 00:20:29,605 You mentioned the hidden cameras, the American tests. 361 00:20:30,148 --> 00:20:33,651 It was you who said that maybe no one would come from the firm. 362 00:20:33,735 --> 00:20:35,236 And, quite honestly, 363 00:20:35,319 --> 00:20:38,531 it seems that for you this Big Brother-style lock-in 364 00:20:38,614 --> 00:20:40,867 - is wonderful. - That's got nothing to do with it. 365 00:20:41,283 --> 00:20:43,411 I just want to have a positive attitude. 366 00:20:43,494 --> 00:20:45,329 You've got it, believe me. 367 00:20:45,705 --> 00:20:48,708 May I ask how you know so much about these tests? 368 00:20:48,791 --> 00:20:51,419 Yes, of course. The fact is, 369 00:20:52,129 --> 00:20:55,381 a few years ago, I worked in Sonivision, 370 00:20:55,465 --> 00:20:57,383 an electronic components factory. 371 00:20:58,093 --> 00:21:01,638 Yes, Sonivision. It's on the Barcelona road, km. 65, 372 00:21:01,721 --> 00:21:03,848 area 4, lot 16. 373 00:21:03,932 --> 00:21:06,476 By the way, I'm Enrique León, 374 00:21:06,559 --> 00:21:09,771 and I'm now in a similar company, called Sonco. 375 00:21:09,854 --> 00:21:12,899 Did you work in human resources, personnel selection? 376 00:21:12,983 --> 00:21:15,401 No, no. I was financial director. 377 00:21:16,569 --> 00:21:19,072 But it was a small company, practically family-run, 378 00:21:19,156 --> 00:21:20,907 and someone had to do it. 379 00:21:20,991 --> 00:21:23,618 How do you know so much about these American methods? 380 00:21:24,077 --> 00:21:28,206 I got into the habit of keeping myself informed 381 00:21:28,289 --> 00:21:30,374 about selection techniques, group dynamics... 382 00:21:30,458 --> 00:21:32,710 - How do you do that? - Magazines, Internet... 383 00:21:32,794 --> 00:21:36,589 That's where you learned about selection, group dynamics, 384 00:21:36,673 --> 00:21:38,549 hidden cameras and so on. 385 00:21:38,633 --> 00:21:39,592 Yes, it is. 386 00:21:39,676 --> 00:21:42,804 I'm sorry, but I don't believe you either. 387 00:21:43,138 --> 00:21:44,555 I vote for you too. 388 00:21:45,849 --> 00:21:46,766 I vote for you too. 389 00:21:47,433 --> 00:21:50,687 - I don't think this is fair. - Don't take it personally. 390 00:21:50,770 --> 00:21:53,106 Sorry, it all points to you. 391 00:21:53,190 --> 00:21:55,275 What do you say? 392 00:21:56,526 --> 00:21:58,278 I think they're playing with us. 393 00:21:59,029 --> 00:22:00,280 Who? 394 00:22:00,363 --> 00:22:03,574 They told us there was a false candidate, 395 00:22:04,117 --> 00:22:07,620 but I think we're all real candidates and there's no imposter. 396 00:22:08,038 --> 00:22:09,580 I still think it's Enrique. 397 00:22:10,832 --> 00:22:11,875 As you wish. 398 00:22:13,251 --> 00:22:14,794 We have 399 00:22:14,878 --> 00:22:17,755 five votes for Enrique, one abstention. 400 00:22:17,839 --> 00:22:19,049 What about you, Enrique? 401 00:22:19,132 --> 00:22:21,384 Are you going to abstain or vote for someone? 402 00:22:26,597 --> 00:22:28,474 And what do you want to do now? 403 00:22:28,558 --> 00:22:30,685 Search me, or maybe lynch me? 404 00:22:30,768 --> 00:22:34,522 No, we'll just put your name in this box. 405 00:22:34,605 --> 00:22:35,356 Agreed? 406 00:22:37,817 --> 00:22:39,110 Fantastic. 407 00:22:40,237 --> 00:22:43,364 There's another note here. Do you have it? 408 00:22:43,865 --> 00:22:45,616 - Shall I read it? - Yes. 409 00:22:45,700 --> 00:22:47,702 Now you'll have to apologize. 410 00:22:49,829 --> 00:22:53,583 "To face the next test, you must first choose a group leader. 411 00:22:54,084 --> 00:22:57,254 The person cannot be chosen by majority vote. 412 00:22:57,337 --> 00:22:59,797 He or she must be chosen by consensus." 413 00:23:03,260 --> 00:23:06,221 - They don't say who the mole is? - No, that's all. 414 00:23:06,304 --> 00:23:08,514 They're not going to tell us? 415 00:23:08,598 --> 00:23:11,642 Because one of us here is not one of us. 416 00:23:11,726 --> 00:23:13,311 There is no mole. 417 00:23:13,394 --> 00:23:16,647 So one of us is going to be the team leader. 418 00:23:16,731 --> 00:23:18,233 How do we choose? 419 00:23:18,608 --> 00:23:22,486 We don't know each other, it'll have to be on pure intuition. 420 00:23:22,570 --> 00:23:26,616 Well, on pure intuition, I propose Enrique as leader. 421 00:23:26,699 --> 00:23:29,327 I refuse to pick the mole. 422 00:23:29,410 --> 00:23:31,412 You're really set on that! 423 00:23:31,495 --> 00:23:34,624 Why? If he were the mole he'd be the perfect choice. 424 00:23:34,707 --> 00:23:38,461 - No one would have an advantage. - What I really mean 425 00:23:38,544 --> 00:23:42,132 is that I'm not going to elect anyone except myself. 426 00:23:43,049 --> 00:23:46,261 - So, if we need a consensus... - All right. 427 00:23:46,344 --> 00:23:48,054 If you won't collaborate, fine, 428 00:23:48,138 --> 00:23:50,390 but please let us name a leader 429 00:23:50,473 --> 00:23:52,309 and then the company can decide. 430 00:23:52,392 --> 00:23:54,435 That's very good, Julio. 431 00:23:54,894 --> 00:23:57,688 And, in fact, I'm going to propose you. 432 00:23:57,772 --> 00:23:59,565 Not because he voted for me, 433 00:24:00,066 --> 00:24:04,028 but because I really see him as a good leader. 434 00:24:04,112 --> 00:24:05,613 I propose that we vote. 435 00:24:05,696 --> 00:24:09,075 - Written, so that it's secret. - Yes, it's just a first step 436 00:24:09,159 --> 00:24:11,535 to see what support Julio has, or Enrique. 437 00:24:11,619 --> 00:24:13,746 They're the only proposals. 438 00:24:14,331 --> 00:24:15,873 And Fernando. 439 00:24:39,522 --> 00:24:40,690 All right. 440 00:24:41,024 --> 00:24:42,150 Let's see. 441 00:24:42,233 --> 00:24:43,401 Julio. 442 00:24:44,444 --> 00:24:45,695 Julio. 443 00:24:45,778 --> 00:24:47,030 Fernando. 444 00:24:48,323 --> 00:24:49,532 Julio. 445 00:24:50,992 --> 00:24:51,909 Abstention. 446 00:24:56,373 --> 00:24:57,832 Enrique. 447 00:24:59,000 --> 00:25:00,501 And Carlos. 448 00:25:01,294 --> 00:25:03,296 We've seen through a few of us. 449 00:25:03,380 --> 00:25:05,257 Couldn't Julio have voted for me? 450 00:25:05,340 --> 00:25:07,384 Three votes for Julio, 451 00:25:07,467 --> 00:25:08,718 one abstention, 452 00:25:08,801 --> 00:25:11,596 one each for Carlos, Enrique and Fernando. 453 00:25:12,222 --> 00:25:15,350 - I support Julio too. - Four votes for Julio. 454 00:25:15,850 --> 00:25:17,310 Yes, me too, of course. 455 00:25:18,561 --> 00:25:20,397 Abstaining was very noble, Julio. 456 00:25:20,480 --> 00:25:21,647 Yes. 457 00:25:22,274 --> 00:25:23,191 No. 458 00:25:23,816 --> 00:25:25,526 - That wasn't me. - No? 459 00:25:25,610 --> 00:25:27,195 Five votes for Julio. 460 00:25:29,281 --> 00:25:31,199 Five votes for Julio. 461 00:25:32,158 --> 00:25:33,576 What do you want from me? 462 00:25:34,244 --> 00:25:35,287 Very well. 463 00:25:35,370 --> 00:25:37,747 Given the circumstances, 464 00:25:38,623 --> 00:25:43,044 I wish to announce that I have nobly ceded my vote to Julio. 465 00:25:43,544 --> 00:25:45,046 No, don't thank me. 466 00:25:45,713 --> 00:25:47,590 There's just one vote to clarify. 467 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Does anyone not support Julio? 468 00:25:52,304 --> 00:25:54,139 Well, it's clarified. 469 00:25:54,222 --> 00:25:55,474 Very well. 470 00:25:55,556 --> 00:25:58,351 Thank you for your trust, everyone. 471 00:26:00,520 --> 00:26:01,771 DAVID VERSUS GOLIATH 472 00:26:03,898 --> 00:26:05,858 Julio, isn't that you? 473 00:26:05,942 --> 00:26:07,693 Wasn't that a few years ago? 474 00:26:08,528 --> 00:26:10,863 Yes, May 2001. 475 00:26:11,239 --> 00:26:12,907 A chemical plant, right? 476 00:26:12,991 --> 00:26:14,784 Yes, a pesticide factory. 477 00:26:15,327 --> 00:26:17,912 You reported your company for causing pollution. 478 00:26:17,996 --> 00:26:21,207 I did what had to be done to avoid a disaster. 479 00:26:21,291 --> 00:26:24,377 - When was it? - May 2001, it says here. 480 00:26:24,461 --> 00:26:26,754 You were on all the news programs. 481 00:26:26,838 --> 00:26:29,590 We've got a national hero among us. 482 00:26:29,674 --> 00:26:31,301 Thank you, really. 483 00:26:32,093 --> 00:26:35,763 I would have preferred it hadn't gone that far. 484 00:26:36,348 --> 00:26:38,558 You're making it hard for the rest of us. 485 00:26:38,641 --> 00:26:40,977 What happened after you reported them? 486 00:26:41,060 --> 00:26:43,771 We managed to stop the pollution. 487 00:26:44,689 --> 00:26:46,399 A disaster was avoided. 488 00:26:47,233 --> 00:26:51,196 - Weren't there 200 lay-offs? - 200, yes. 489 00:26:51,612 --> 00:26:52,780 200. 490 00:26:52,864 --> 00:26:54,324 We had to choose 491 00:26:54,866 --> 00:26:56,284 the lesser of two evils. 492 00:26:57,577 --> 00:27:00,663 I tried to sort it out from inside the company. 493 00:27:00,746 --> 00:27:03,082 I tried to convince the Board. 494 00:27:03,166 --> 00:27:05,502 It meant making some investments 495 00:27:05,585 --> 00:27:08,547 and that meant reducing profits for a few years. 496 00:27:09,755 --> 00:27:11,216 I have a question. 497 00:27:11,883 --> 00:27:13,926 Did you include this in your résumé 498 00:27:14,010 --> 00:27:15,554 or did the company discover it? 499 00:27:15,636 --> 00:27:17,013 I didn't include it. 500 00:27:18,306 --> 00:27:21,267 I don't hide it either, but the fact is 501 00:27:21,351 --> 00:27:23,811 I don't think it's part of my résumé. 502 00:27:25,271 --> 00:27:27,690 So, they've done their homework. 503 00:27:32,945 --> 00:27:34,531 There's a note. 504 00:27:34,614 --> 00:27:35,948 You don't have it? 505 00:27:37,325 --> 00:27:39,244 "Now decide what you would do 506 00:27:40,328 --> 00:27:42,455 with Julio Quintana's application 507 00:27:43,664 --> 00:27:47,168 if you were part of this company's Personnel Department. 508 00:27:48,794 --> 00:27:52,507 Your decision will determine whether or not he remains 509 00:27:52,924 --> 00:27:54,926 in the selection process." 510 00:27:56,428 --> 00:27:58,012 Well, 511 00:27:58,388 --> 00:28:02,642 I think we're starting to find out what the Grönholm method is. 512 00:28:03,851 --> 00:28:06,438 Will they have something like that for each of us? 513 00:28:07,397 --> 00:28:10,191 I think, as a starting point, 514 00:28:10,275 --> 00:28:14,112 that today, ecology and respect for the environment 515 00:28:14,195 --> 00:28:16,573 is a factor no decent company can disregard... 516 00:28:16,656 --> 00:28:18,491 If I may, Enrique. 517 00:28:18,575 --> 00:28:21,578 I think we have to tackle the problem head on. 518 00:28:22,454 --> 00:28:25,123 We have to decide if we trust Julio, right? 519 00:28:27,208 --> 00:28:28,960 Sorry about this. 520 00:28:29,043 --> 00:28:32,171 But you did betray the company you were working for. 521 00:28:32,255 --> 00:28:34,382 I didn't betray anyone. 522 00:28:34,882 --> 00:28:36,635 I warned them, I told you. 523 00:28:36,717 --> 00:28:38,303 I tried to talk to the Board. 524 00:28:38,386 --> 00:28:40,805 I'm not denying you did all you could, 525 00:28:40,888 --> 00:28:44,476 - but you did betray the company. - I didn't betray it. 526 00:28:44,559 --> 00:28:47,186 They left me no other choice if I didn't want to be part of 527 00:28:47,687 --> 00:28:49,689 a disaster in the River Duero. 528 00:28:50,022 --> 00:28:53,151 I don't want to pass judgment on what you did. 529 00:28:53,234 --> 00:28:55,153 - Well, you are. - No, I'm not. 530 00:28:55,236 --> 00:28:58,239 You are, from the moment you called it betrayal. 531 00:28:58,323 --> 00:29:00,783 We have to decide as if we were them, 532 00:29:01,618 --> 00:29:03,035 not judge Julio. 533 00:29:04,120 --> 00:29:07,540 I think the secret vote worked very well before. 534 00:29:07,624 --> 00:29:10,126 I won't accept you calling what I did a betrayal. 535 00:29:10,669 --> 00:29:14,548 I tried everything I could, they left me with no choice. 536 00:29:14,631 --> 00:29:18,759 It's important you didn't betray the company for your own benefit 537 00:29:18,843 --> 00:29:20,637 but for the common good. 538 00:29:20,721 --> 00:29:23,056 The river would never have recovered. 539 00:29:23,515 --> 00:29:26,393 Anyway, sooner or later, the plant would have closed 540 00:29:26,476 --> 00:29:28,769 and the company's image would have been worse. 541 00:29:28,853 --> 00:29:31,064 Just look at what the article says about him. 542 00:29:31,147 --> 00:29:32,482 I'm sorry to insist, 543 00:29:33,149 --> 00:29:35,902 but we're not discussing the morality of Julio's decision. 544 00:29:37,738 --> 00:29:40,615 We're discussing whether we'd give him the job 545 00:29:40,699 --> 00:29:43,451 if we had the responsibility for doing so. 546 00:29:45,662 --> 00:29:49,165 Really, the question is where should decisions be taken. 547 00:29:49,249 --> 00:29:51,792 - Looking at it that way... - No, not even then. 548 00:29:51,876 --> 00:29:53,754 What we have to discuss 549 00:29:53,836 --> 00:29:56,172 is the consequences of our decisions. 550 00:29:58,007 --> 00:30:00,927 If the company asked you, would you do something illegal? 551 00:30:13,231 --> 00:30:16,192 I would pick Julio, and I'll tell you why. 552 00:30:16,276 --> 00:30:19,195 In the end what matters for a company 553 00:30:19,279 --> 00:30:21,239 are the results of our decisions. 554 00:30:21,322 --> 00:30:22,865 In fact, the best companies 555 00:30:22,949 --> 00:30:25,452 are those which absorb the best ideas, 556 00:30:25,535 --> 00:30:27,579 wherever they come from. 557 00:30:27,662 --> 00:30:29,247 In the case of the chemical plant, 558 00:30:29,330 --> 00:30:31,541 or whatever Julio's company was, 559 00:30:31,625 --> 00:30:35,920 the problem laid within the Board of Management. 560 00:30:36,879 --> 00:30:40,300 It was their responsibility, quite clearly, 561 00:30:40,383 --> 00:30:43,595 for having accepted a suicidal risk 562 00:30:43,678 --> 00:30:45,680 in emptying waste into the river 563 00:30:45,764 --> 00:30:47,848 and for not foreseeing consequences 564 00:30:47,932 --> 00:30:49,559 such as Julio's denunciation. 565 00:30:49,643 --> 00:30:50,518 Exactly. 566 00:30:50,602 --> 00:30:52,103 In fact, a rival company 567 00:30:52,186 --> 00:30:54,689 didn't waste time in hiring you, right? 568 00:30:54,773 --> 00:30:58,652 All right, I don't have the data to judge this case. 569 00:30:59,319 --> 00:31:02,405 Maybe the rivals hired him to improve their own image, 570 00:31:02,489 --> 00:31:06,033 or he negotiated his departure before reporting the damage. 571 00:31:06,785 --> 00:31:08,869 I'm sorry, it's nothing personal. 572 00:31:08,953 --> 00:31:10,664 It doesn't matter what we do? 573 00:31:13,374 --> 00:31:15,168 Of course it matters. 574 00:31:15,251 --> 00:31:17,878 I don't agree with leaving moral judgments aside. 575 00:31:18,630 --> 00:31:20,632 It's inevitable to make them, 576 00:31:20,715 --> 00:31:22,550 and it's good to make them. 577 00:31:23,009 --> 00:31:26,012 I think that what Julio did was right, 578 00:31:26,387 --> 00:31:28,389 and the company was wrong. 579 00:31:28,807 --> 00:31:29,557 What's more, 580 00:31:29,641 --> 00:31:32,352 I'd have done the same if I'd had no other choice. 581 00:31:33,102 --> 00:31:35,522 None of us doubts that your aim, 582 00:31:35,605 --> 00:31:37,732 your intention, was correct. 583 00:31:38,149 --> 00:31:39,442 But our duty now 584 00:31:39,776 --> 00:31:42,445 is to decide if in these circumstances, today, 585 00:31:42,529 --> 00:31:44,489 we'd give you the job. 586 00:31:44,572 --> 00:31:48,451 And there is one detail that makes me think I wouldn't. 587 00:31:49,577 --> 00:31:54,040 Not that you put other interests before those of your company 588 00:31:55,291 --> 00:31:58,169 but that you were mistaken in how you did it. 589 00:31:58,503 --> 00:32:00,755 If you were so obviously right, 590 00:32:00,839 --> 00:32:05,259 and the Board was so wrong on both a moral and business level, 591 00:32:06,636 --> 00:32:08,638 how could you not make them see it? 592 00:32:10,223 --> 00:32:12,559 It probably was a company error too. 593 00:32:12,975 --> 00:32:16,103 Sure. But it's Julio that we're judging here. 594 00:32:16,187 --> 00:32:17,522 My conclusion, therefore, 595 00:32:17,605 --> 00:32:20,650 is that you were unable to establish a correct, 596 00:32:20,734 --> 00:32:23,152 efficient communication with the Board. 597 00:32:23,236 --> 00:32:25,988 That's why I wouldn't give you the job. 598 00:32:28,157 --> 00:32:30,410 - Shall we vote? - Yes. 599 00:32:30,493 --> 00:32:33,996 I have to say that, after the debate, 600 00:32:34,080 --> 00:32:36,583 which I thought was very interesting, 601 00:32:37,375 --> 00:32:41,170 I wouldn't accept Julio's application to join this company. 602 00:32:52,599 --> 00:32:53,892 Sorry. 603 00:32:55,142 --> 00:32:59,439 If I were the company I might not want to employ Julio, 604 00:33:00,607 --> 00:33:03,150 but I'm not sure I want to vote. 605 00:33:03,568 --> 00:33:05,319 That's very clever of you. 606 00:33:05,862 --> 00:33:09,156 Voting means accepting responsibility for expelling Julio. 607 00:33:09,240 --> 00:33:11,451 That's what they call it, expulsion. 608 00:33:11,952 --> 00:33:14,662 The company has given us that responsibility 609 00:33:14,746 --> 00:33:17,457 without consulting us, and free of charge. 610 00:33:17,540 --> 00:33:20,418 And you've accepted it without a word 611 00:33:20,502 --> 00:33:23,588 and assumed that it's what the company expects of you. 612 00:33:24,213 --> 00:33:25,632 But 613 00:33:25,715 --> 00:33:26,925 if it isn't so? 614 00:33:29,385 --> 00:33:32,054 Are you sure it's what the company wants from you? 615 00:33:35,475 --> 00:33:37,393 So we've got three, three and one abstention. 616 00:33:37,477 --> 00:33:40,522 Technically, it's a draw The company can decide, right? 617 00:33:43,984 --> 00:33:45,151 Ana? 618 00:33:57,873 --> 00:33:58,957 I did what I could. 619 00:34:35,869 --> 00:34:36,703 Julio... 620 00:34:39,455 --> 00:34:40,498 Your jacket. 621 00:34:50,008 --> 00:34:52,343 Fucking Grönholm method. 622 00:35:01,436 --> 00:35:02,604 What's up? 623 00:35:10,403 --> 00:35:11,404 What's up? 624 00:35:12,906 --> 00:35:14,824 Drop the screen bullshit. 625 00:35:14,908 --> 00:35:16,910 Come and tell me to my face. 626 00:35:22,665 --> 00:35:23,917 It must have been a mistake. 627 00:35:35,720 --> 00:35:37,931 I'm sorry, 628 00:35:38,014 --> 00:35:40,683 but I've been told the selection test is over. 629 00:35:41,935 --> 00:35:44,687 The team of psychologists has decided 630 00:35:44,771 --> 00:35:48,232 to reject your applications to join this company. 631 00:35:53,071 --> 00:35:54,280 I'm joking! 632 00:35:57,158 --> 00:36:00,328 We have a little problem with the computer connections. 633 00:36:00,411 --> 00:36:01,579 I'll fix right away. 634 00:36:01,663 --> 00:36:06,042 - Were you joking with Julio too? - No, that wasn't an error. 635 00:36:06,126 --> 00:36:07,251 Excuse me. 636 00:36:14,134 --> 00:36:16,845 - Am I in your way? - No, go right ahead. 637 00:36:19,263 --> 00:36:20,431 Let's see. 638 00:36:23,559 --> 00:36:25,561 They should turn on now. 639 00:36:27,856 --> 00:36:29,107 That's it. 640 00:36:30,232 --> 00:36:31,317 Well? 641 00:36:32,819 --> 00:36:35,321 How about a break to go to the bathroom? 642 00:36:44,164 --> 00:36:46,207 Are there cameras here too? 643 00:36:48,043 --> 00:36:51,462 Can you draw conclusions from how someone pisses? 644 00:36:52,338 --> 00:36:53,798 Nuts, isn't it? 645 00:36:54,549 --> 00:36:56,425 - What? - Everything. 646 00:36:57,677 --> 00:37:00,763 It's very well thought out, you must admit. 647 00:37:01,347 --> 00:37:02,974 And you learn a lot. 648 00:37:03,058 --> 00:37:06,561 The debate, for example. At first, I thought one thing 649 00:37:07,020 --> 00:37:10,023 and that girl, Nieves, made me change my mind. 650 00:37:10,857 --> 00:37:13,902 The system is very good. Yes, very good. 651 00:37:13,985 --> 00:37:15,070 What do you think? 652 00:37:15,737 --> 00:37:19,448 Maybe you're the infiltrator, with all your questions. 653 00:37:21,492 --> 00:37:24,037 What about the business with Julio? 654 00:37:24,120 --> 00:37:25,830 One less candidate, right? 655 00:37:26,288 --> 00:37:27,749 You think so? 656 00:37:28,583 --> 00:37:30,334 The only thing I'm wondering 657 00:37:30,418 --> 00:37:33,880 is if they really have a secret about each one of us 658 00:37:33,964 --> 00:37:35,924 to use when they feel it's necessary. 659 00:37:50,480 --> 00:37:51,815 Coffee? 660 00:37:52,232 --> 00:37:53,274 Thank you. 661 00:37:57,737 --> 00:37:58,863 Congratulations. 662 00:37:59,197 --> 00:38:00,657 Why? 663 00:38:00,740 --> 00:38:02,033 Your defense of Julio. 664 00:38:03,201 --> 00:38:05,120 You made it very tough. 665 00:38:07,247 --> 00:38:10,000 If it was so good, why did you vote against it? 666 00:38:10,083 --> 00:38:11,001 Well, 667 00:38:11,084 --> 00:38:13,170 I like to be begged. 668 00:38:19,634 --> 00:38:20,885 Look at them. 669 00:38:23,513 --> 00:38:25,389 The new school. 670 00:38:26,224 --> 00:38:28,685 I don't think there's a new school. 671 00:38:28,768 --> 00:38:30,103 You don't? 672 00:38:31,271 --> 00:38:32,522 Do you see any difference? 673 00:38:32,605 --> 00:38:34,774 No, none. 674 00:38:36,109 --> 00:38:38,236 Nothing very romantic. 675 00:38:38,319 --> 00:38:42,573 I was offered a better job than I had in Barcelona, and I came. 676 00:38:42,657 --> 00:38:43,825 Well... 677 00:38:43,908 --> 00:38:46,077 Do you like being in Madrid? 678 00:38:48,538 --> 00:38:50,207 I haven't had time to find out 679 00:38:50,540 --> 00:38:52,083 I haven't stopped working. 680 00:38:52,167 --> 00:38:54,169 Yes, because you came 681 00:38:55,128 --> 00:38:57,130 just after we met. 682 00:38:57,214 --> 00:39:00,050 - When was the Tunis Conference? - Easter, 2003. 683 00:39:02,886 --> 00:39:06,556 - We had a good time. - A very good time. 684 00:39:13,104 --> 00:39:15,606 It's a pity we met here, isn't it? 685 00:39:15,690 --> 00:39:16,482 Why? 686 00:39:18,735 --> 00:39:21,404 Because now I have to beat you. 687 00:39:23,031 --> 00:39:24,448 On the contrary. 688 00:39:24,532 --> 00:39:27,410 That makes it even more exciting. 689 00:39:28,078 --> 00:39:32,790 "The year 2013. World War III has broken out 690 00:39:32,874 --> 00:39:35,919 and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud. 691 00:39:36,002 --> 00:39:38,046 Fortunately, you are all safe 692 00:39:38,129 --> 00:39:41,174 as you had time to get to an atomic shelter 693 00:39:41,258 --> 00:39:46,179 equipped with everything necessary to survive for 20 years. 694 00:39:47,013 --> 00:39:48,014 Unfortunately, 695 00:39:48,098 --> 00:39:51,684 the shelter was designed for a family of five people 696 00:39:52,352 --> 00:39:55,188 so one of you will have to leave. 697 00:39:55,272 --> 00:39:57,023 Decide who should do it, 698 00:39:57,107 --> 00:40:00,026 but first each one must defend his right to stay, 699 00:40:00,110 --> 00:40:03,071 using demonstrable arguments. 700 00:40:03,821 --> 00:40:06,157 Whoever is expelled from the shelter 701 00:40:06,241 --> 00:40:09,911 will also abandon the selection process." 702 00:40:14,124 --> 00:40:15,499 These are our résumés. 703 00:40:16,417 --> 00:40:19,921 - Must we stick to our résumés? - No, not as such. 704 00:40:20,004 --> 00:40:23,007 It's so we can check what each one says. 705 00:40:23,424 --> 00:40:24,801 I guess. 706 00:40:24,884 --> 00:40:28,721 Some things that aren't in a résumé can be useful in a shelter. 707 00:40:29,222 --> 00:40:30,431 Such as what? 708 00:40:30,514 --> 00:40:32,058 Cooking, for example. 709 00:40:32,558 --> 00:40:34,227 It's what I was going to say. 710 00:40:34,769 --> 00:40:36,771 I'm a great cook, I can do wonders. 711 00:40:36,854 --> 00:40:39,399 The thing is, it says here 712 00:40:41,567 --> 00:40:43,611 "demonstrable arguments". 713 00:40:44,528 --> 00:40:46,781 I don't know if what you say is true. 714 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 Why don't you start? 715 00:40:48,616 --> 00:40:50,034 You've got it all clear. 716 00:40:50,910 --> 00:40:52,536 Very well. 717 00:40:54,331 --> 00:40:57,541 As you know, I've worked 718 00:40:57,625 --> 00:40:59,043 and am still working 719 00:40:59,127 --> 00:41:02,005 for electronic components companies. 720 00:41:02,088 --> 00:41:04,257 If you look at my résumé 721 00:41:04,341 --> 00:41:08,261 you'll see I've done courses in electronics and electricity. 722 00:41:08,886 --> 00:41:12,015 So I'd be able to build a radio. 723 00:41:16,060 --> 00:41:18,021 If there are survivors outside 724 00:41:18,104 --> 00:41:19,981 or life comes back. 725 00:41:20,315 --> 00:41:21,399 Build it? 726 00:41:21,816 --> 00:41:23,860 Weren't you the financial director? 727 00:41:24,819 --> 00:41:29,240 Yes, but the courses I did went into great detail. 728 00:41:29,573 --> 00:41:31,284 Look at my résumé. 729 00:41:31,368 --> 00:41:32,785 Yes, I've looked at it. 730 00:41:32,869 --> 00:41:35,496 Sufficient detail so you can build a radio? 731 00:41:35,579 --> 00:41:38,291 That's what I'm saying. Ask me about it, if you want. 732 00:41:38,375 --> 00:41:40,793 Won't the shelter have a radio? 733 00:41:40,877 --> 00:41:43,713 - Why? Who says so? - Nobody. I'm presuming. 734 00:41:43,796 --> 00:41:47,759 If it doesn't say so you can't presume anything. 735 00:41:49,469 --> 00:41:52,680 And there'll be electrical maintenance to be done too. 736 00:41:52,764 --> 00:41:55,725 I think good cooking is more important. 737 00:41:55,808 --> 00:41:56,809 Well... 738 00:41:59,520 --> 00:42:01,398 Has anyone done military service? 739 00:42:02,941 --> 00:42:06,652 Then I could take charge of organization and rationing. 740 00:42:06,736 --> 00:42:09,614 You'll forget the meaning of the word "mutiny". 741 00:42:10,156 --> 00:42:11,699 Yes, sir, on the double. 742 00:42:11,783 --> 00:42:14,619 Two days arrest outside the shelter, without a gas mask. 743 00:42:14,702 --> 00:42:17,205 - Do I have to do pushups? - Yes, later. 744 00:42:17,289 --> 00:42:18,081 In front of me. 745 00:42:18,164 --> 00:42:21,918 Why do we need someone in charge of organization and rationing? 746 00:42:22,001 --> 00:42:23,420 Excuse me? 747 00:42:23,503 --> 00:42:26,005 Because it's always needed. 748 00:42:26,089 --> 00:42:28,133 - Who says so? - You, for example, 749 00:42:28,216 --> 00:42:30,135 when we were talking about Julio. 750 00:42:32,137 --> 00:42:34,473 I was talking about running a company 751 00:42:34,555 --> 00:42:36,433 not living in a shelter. 752 00:42:36,516 --> 00:42:37,600 What's more, 753 00:42:37,683 --> 00:42:40,603 we're all adults and there's a thing called dialogue. 754 00:42:40,686 --> 00:42:41,896 Of course, 755 00:42:41,980 --> 00:42:45,775 but we're not arguing about playing cards or checkers. 756 00:42:45,858 --> 00:42:49,154 20 years in an atomic shelter isn't a vacation, Nieves. 757 00:42:49,237 --> 00:42:52,491 We can take turns to organize the rationing. 758 00:42:52,573 --> 00:42:54,534 Great, great. 759 00:42:54,617 --> 00:42:57,954 Nieves, imagine it was your turn, for example, 760 00:42:58,413 --> 00:43:00,832 and I decide I want double rations 761 00:43:00,915 --> 00:43:02,708 because I feel like it, I woke up with an appetite. 762 00:43:02,792 --> 00:43:05,170 If we start like that... 763 00:43:06,879 --> 00:43:09,715 I won't do anything on my own, if that's your question. 764 00:43:10,258 --> 00:43:14,137 - But between us, we can stop you. - I'm talking about you, not them. 765 00:43:14,220 --> 00:43:17,432 Are you going to persuade them to act together? 766 00:43:17,807 --> 00:43:21,019 Are you going to make them all turn on me? 767 00:43:21,102 --> 00:43:22,854 Are you the mole 768 00:43:22,937 --> 00:43:24,314 trying to provoke things? 769 00:43:24,397 --> 00:43:26,816 You wish. I'm talking to her, not you. 770 00:43:28,527 --> 00:43:29,902 Yes. 771 00:43:30,862 --> 00:43:32,655 I'll do all that. What's more, 772 00:43:33,365 --> 00:43:36,159 I'll try to get you left outside the shelter. 773 00:43:36,242 --> 00:43:37,577 You're dangerous. 774 00:43:38,744 --> 00:43:41,373 How much more dangerous am I than Carlos or Enrique? 775 00:43:41,456 --> 00:43:43,249 Just enough, don't get big ideas. 776 00:43:43,333 --> 00:43:45,084 But I'm funnier too, aren't I? 777 00:43:45,168 --> 00:43:47,295 - Hilarious. - Of course! 778 00:43:47,379 --> 00:43:48,796 Tell me this. 779 00:43:49,339 --> 00:43:52,258 - You trust them more than me? - Of course. 780 00:43:53,968 --> 00:43:56,679 I could accept that authority is needed, 781 00:43:56,762 --> 00:43:59,765 but I'd never be alongside a military officer. 782 00:44:00,266 --> 00:44:02,352 You know the military service is just an excuse. 783 00:44:02,435 --> 00:44:05,771 You'd vote for me because you'd be safer under my authority. 784 00:44:06,689 --> 00:44:08,316 If you behave, that is. 785 00:44:08,816 --> 00:44:09,859 What are you saying? 786 00:44:09,942 --> 00:44:13,821 I'm saying that you, as a woman among so many men, 787 00:44:13,905 --> 00:44:17,325 prefer that there's authority so you feel more protected. 788 00:44:17,409 --> 00:44:19,869 Fernando, sweetheart, where have you escaped from? 789 00:44:19,952 --> 00:44:22,955 Fernando, you're a trained lawyer. 790 00:44:24,249 --> 00:44:25,958 Why didn't you say so? 791 00:44:26,334 --> 00:44:29,670 That would guarantee you a place in the shelter. 792 00:44:29,754 --> 00:44:33,091 What use is a lawyer in a world devastated by nuclear radiation? 793 00:44:33,592 --> 00:44:35,760 - If he were a physicist... - The law is always needed, 794 00:44:35,843 --> 00:44:38,597 even after the bomb. You can't deny that. 795 00:44:38,679 --> 00:44:41,516 - What use is law without authority? - Shit, John Wayne. 796 00:44:41,600 --> 00:44:42,725 All I'm saying 797 00:44:43,518 --> 00:44:45,895 is that if anyone eats a double ration 798 00:44:45,978 --> 00:44:48,022 I'll beat the crap out of him, 799 00:44:48,440 --> 00:44:52,527 and if anyone doesn't clean up, he'll get the same treatment. 800 00:44:52,611 --> 00:44:54,237 I give my word on that. 801 00:44:54,862 --> 00:44:57,823 What if you don't comply? Who'll control you? 802 00:44:58,199 --> 00:44:59,033 You. 803 00:45:00,118 --> 00:45:01,202 How sweet. 804 00:45:02,036 --> 00:45:04,205 To settle the question, 805 00:45:04,289 --> 00:45:07,083 shall we leave Fernando with the role of judge, 806 00:45:07,166 --> 00:45:09,919 and executioner if necessary. 807 00:45:12,046 --> 00:45:13,632 What do you propose? 808 00:45:14,840 --> 00:45:15,800 Me? 809 00:45:16,134 --> 00:45:18,470 In case the judge gets carried away, 810 00:45:18,553 --> 00:45:22,432 I offer my services as doctor. As my résumé states, I studied 811 00:45:24,142 --> 00:45:25,810 two and half years of Medicine 812 00:45:26,436 --> 00:45:28,020 so I know quite a bit. 813 00:45:28,396 --> 00:45:29,439 Not bad. 814 00:45:30,731 --> 00:45:32,651 That was a clever move, Ricardo. 815 00:45:32,733 --> 00:45:36,070 And after all that fuss about not saying where you worked, 816 00:45:36,154 --> 00:45:38,364 we can read it here at our ease. 817 00:45:38,448 --> 00:45:42,994 Joint Manager of the Transport Department of Mercolex. 818 00:45:44,329 --> 00:45:45,371 Did you go to class? 819 00:45:45,871 --> 00:45:46,789 When you were a student. 820 00:45:47,373 --> 00:45:48,416 Did you go to class? 821 00:45:49,083 --> 00:45:50,918 Yes, I did. Why? 822 00:45:52,212 --> 00:45:53,254 No reason. 823 00:45:54,381 --> 00:45:56,841 You've taken away my argument. 824 00:45:56,924 --> 00:45:59,344 I was going to offer myself as doctor. 825 00:46:00,011 --> 00:46:01,513 You studied medicine too? 826 00:46:02,930 --> 00:46:04,807 No, but... 827 00:46:04,891 --> 00:46:09,062 I go mountain climbing and I've done some first aid courses, 828 00:46:09,145 --> 00:46:10,438 anatomy... 829 00:46:10,522 --> 00:46:13,441 Come on, that's pushing it a bit, isn't it? 830 00:46:14,192 --> 00:46:15,694 No, why? 831 00:46:15,776 --> 00:46:20,448 I've done first aid courses too and I don't call myself a doctor. 832 00:46:23,117 --> 00:46:24,661 Yes, you're right. 833 00:46:25,161 --> 00:46:26,913 I was playing for time. 834 00:46:28,582 --> 00:46:30,041 I can't find... 835 00:46:30,124 --> 00:46:33,044 I can't find anything else of use in my résumé. 836 00:46:34,921 --> 00:46:36,005 Well, yes. 837 00:46:36,548 --> 00:46:37,840 I've got something. 838 00:46:40,260 --> 00:46:42,011 I'll tell you a story every night. 839 00:46:43,846 --> 00:46:46,558 It might sound a bit odd, 840 00:46:47,350 --> 00:46:52,188 but I studied literature for a few years and I read a lot. 841 00:46:52,939 --> 00:46:56,693 I can make your life underground much more bearable. 842 00:46:56,777 --> 00:47:00,321 Really, Carlos, it was a very good attempt. 843 00:47:00,739 --> 00:47:04,492 But, if you'll forgive me, right now I think that you and 844 00:47:05,452 --> 00:47:08,121 Ana are the worst qualified. 845 00:47:08,204 --> 00:47:09,623 Because you say so? 846 00:47:09,706 --> 00:47:11,082 There's a doctor, 847 00:47:11,165 --> 00:47:12,875 there's a judge, 848 00:47:12,959 --> 00:47:14,711 - a technician. - And a cook. 849 00:47:14,795 --> 00:47:17,046 Yes. Don't you like how she cooks? 850 00:47:17,130 --> 00:47:20,759 It's not that, Fernando. It's not included in her résumé. 851 00:47:20,841 --> 00:47:23,928 And what use is a radio if the planet is destroyed? 852 00:47:24,887 --> 00:47:25,764 Well, 853 00:47:26,264 --> 00:47:28,182 I was just giving my opinion. 854 00:47:29,225 --> 00:47:30,143 Nieves, 855 00:47:31,185 --> 00:47:32,395 you're last. 856 00:47:33,938 --> 00:47:34,939 All right. 857 00:47:36,650 --> 00:47:38,859 I offer to be 858 00:47:38,943 --> 00:47:41,070 the mother of all your children. 859 00:47:45,366 --> 00:47:46,493 Irrefutable! 860 00:47:47,535 --> 00:47:50,330 The mother of post-atomic humanity. 861 00:47:57,462 --> 00:47:59,547 All right, I hadn't thought about that. 862 00:48:00,089 --> 00:48:01,924 I can fulfill that role too. 863 00:48:04,010 --> 00:48:06,220 That just leaves you, Carlos. 864 00:48:07,221 --> 00:48:09,932 Excuse me, Ana. I don't want to be rude, 865 00:48:10,016 --> 00:48:12,435 but aren't you a bit old? 866 00:48:13,060 --> 00:48:13,894 No. 867 00:48:16,897 --> 00:48:18,441 Are you sure? 868 00:48:19,567 --> 00:48:20,694 Very sure. 869 00:48:22,696 --> 00:48:25,615 - I'm not twenty, I know, but... - Nor thirty. 870 00:48:26,199 --> 00:48:28,702 I still have a few fertile years. 871 00:48:30,119 --> 00:48:32,997 And I have a child, which guarantees I can have them. 872 00:48:33,080 --> 00:48:34,708 I'm sorry to insist. 873 00:48:35,416 --> 00:48:37,960 For how long will you be able to be a mother still? 874 00:48:38,961 --> 00:48:41,922 Aren't you at a dangerous age already? 875 00:48:42,382 --> 00:48:44,342 The risk is still acceptable. 876 00:48:47,053 --> 00:48:49,013 Or do you only like adolescents? 877 00:48:56,771 --> 00:48:57,647 Well, 878 00:48:58,815 --> 00:49:02,569 I don't think this is getting us anywhere. 879 00:49:02,652 --> 00:49:05,864 No, it's very good. They have to argue to see who wins. 880 00:49:07,532 --> 00:49:11,285 I think that between a good meal and telling a story... 881 00:49:11,369 --> 00:49:12,370 What? 882 00:49:13,747 --> 00:49:15,122 It's obvious! 883 00:49:19,669 --> 00:49:21,254 Have you read Jack London? 884 00:49:21,796 --> 00:49:23,631 - What? - Jack London. 885 00:49:25,466 --> 00:49:27,427 He has a story about some Eskimos 886 00:49:27,510 --> 00:49:29,345 who migrate when the seasons change. 887 00:49:30,971 --> 00:49:32,557 There's a man who's old, 888 00:49:33,683 --> 00:49:34,642 weary, 889 00:49:35,017 --> 00:49:36,227 almost blind. 890 00:49:36,310 --> 00:49:39,480 He feels he can't keep up with the tribe. 891 00:49:40,022 --> 00:49:43,693 So the whole group stops and they say goodbye to him, 892 00:49:43,777 --> 00:49:44,903 one by one, 893 00:49:45,612 --> 00:49:46,987 his children too. 894 00:49:47,739 --> 00:49:49,031 They leave him there, 895 00:49:49,783 --> 00:49:51,117 just like that, 896 00:49:51,992 --> 00:49:53,703 with a little pile of firewood. 897 00:49:56,539 --> 00:49:59,459 The old man sits in the snow, calmly, 898 00:50:00,168 --> 00:50:02,253 remembering his life, 899 00:50:03,755 --> 00:50:05,465 and when the wood runs out 900 00:50:06,508 --> 00:50:07,968 he freezes to death. 901 00:50:09,344 --> 00:50:11,346 Is that one of the stories you'd tell us? 902 00:50:12,472 --> 00:50:13,556 Why not? 903 00:50:14,474 --> 00:50:16,267 It's very educational. 904 00:50:16,893 --> 00:50:19,020 A lot of people could learn from it. 905 00:50:19,103 --> 00:50:21,314 Who do you think you are? 906 00:50:24,108 --> 00:50:27,320 Will you be more useful with your stories? 907 00:50:28,989 --> 00:50:30,907 Why do you dare call me old? 908 00:50:30,991 --> 00:50:32,200 You little ass-licker. 909 00:50:35,036 --> 00:50:36,746 They can screw me. 910 00:50:38,080 --> 00:50:40,041 Will you offer them your ass? 911 00:50:47,632 --> 00:50:49,843 It would be best if you all chose 912 00:50:49,926 --> 00:50:51,928 and kept us from insulting each other. 913 00:50:53,722 --> 00:50:54,973 She's right. 914 00:50:55,891 --> 00:50:57,433 I think we should vote. 915 00:51:00,979 --> 00:51:03,105 Who wants me to stay in the shelter? 916 00:51:05,400 --> 00:51:07,610 I'm voting for the cook. 917 00:51:08,277 --> 00:51:09,529 Nieves? 918 00:51:20,874 --> 00:51:24,210 I'll do the same as before, if you don't mind. 919 00:51:24,293 --> 00:51:25,211 I'm abstaining. 920 00:51:27,756 --> 00:51:29,257 Do I put Ana's name in the box? 921 00:51:29,340 --> 00:51:32,385 Before you throw me out, I want to ask a question. 922 00:51:35,221 --> 00:51:36,973 Is it because I'm a woman? 923 00:51:39,642 --> 00:51:42,020 Because I'm over forty? 924 00:51:42,729 --> 00:51:44,188 Or both things? 925 00:51:47,776 --> 00:51:49,444 We're not throwing you out. 926 00:51:49,778 --> 00:51:51,029 Then don't vote. 927 00:51:52,572 --> 00:51:54,198 Do like Ricardo. 928 00:51:55,491 --> 00:51:58,119 Abstain, let the company decide. 929 00:51:58,620 --> 00:52:00,121 Like you did with Julio? 930 00:52:13,885 --> 00:52:17,346 They're not throwing you out for the reasons you're saying. 931 00:52:17,430 --> 00:52:21,183 It's because you couldn't defend your presence in the shelter. 932 00:52:22,518 --> 00:52:23,853 So I think. 933 00:52:29,233 --> 00:52:31,027 What's going on down there? 934 00:53:13,736 --> 00:53:16,197 You can't see anything here. 935 00:53:23,245 --> 00:53:24,330 I'm sorry, Ana. 936 00:53:33,589 --> 00:53:36,384 I did the same as you, defend myself. 937 00:53:38,594 --> 00:53:40,972 I don't believe what I said. 938 00:53:41,056 --> 00:53:43,432 I was playing a role to win the game. 939 00:53:44,600 --> 00:53:45,852 Honestly. 940 00:54:10,127 --> 00:54:11,419 Over there, please. 941 00:54:13,254 --> 00:54:16,340 Won't you stay for lunch? There's enough for everyone. 942 00:54:31,272 --> 00:54:33,566 Is this all there is to drink? 943 00:54:33,650 --> 00:54:36,653 Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company. 944 00:54:39,530 --> 00:54:42,159 I apologize for offering you a cold lunch, 945 00:54:42,242 --> 00:54:45,620 but the demonstration is causing problems with the restaurants. 946 00:54:45,703 --> 00:54:47,413 It's fine, don't worry. 947 00:54:47,497 --> 00:54:49,457 Is it my imagination 948 00:54:50,875 --> 00:54:52,585 or does this smell bad? 949 00:55:14,607 --> 00:55:17,068 You don't mind if I eat with you, do you? 950 00:55:17,568 --> 00:55:19,988 No, not at all. 951 00:55:25,035 --> 00:55:26,244 Thank you. 952 00:55:42,635 --> 00:55:44,095 How are you getting on? 953 00:55:44,179 --> 00:55:46,223 Great, it's fantastic. 954 00:55:47,182 --> 00:55:48,391 The method, I mean. 955 00:55:48,474 --> 00:55:49,851 You think so? 956 00:55:49,934 --> 00:55:52,103 Yes. Forget the Americans. 957 00:55:52,187 --> 00:55:54,898 In my humble opinion, I think it's very good. 958 00:56:16,086 --> 00:56:17,337 A deadly silence. 959 00:56:23,343 --> 00:56:25,053 Don't you like the food? 960 00:56:25,678 --> 00:56:27,847 No, I'm not very hungry. 961 00:56:34,604 --> 00:56:38,816 - Is the food bad? - No, a bit cold, but it's not bad. 962 00:56:38,900 --> 00:56:41,736 The smell is a bit... 963 00:56:41,819 --> 00:56:43,113 It's very good. 964 00:56:48,368 --> 00:56:50,370 You didn't like it either. 965 00:56:54,082 --> 00:56:55,375 I don't know, 966 00:56:55,458 --> 00:56:59,420 maybe we had a bad taste in our mouths already. 967 00:57:15,478 --> 00:57:16,687 Well... 968 00:57:40,753 --> 00:57:42,755 No, thank you. 969 00:57:49,553 --> 00:57:51,097 Why didn't you call back? 970 00:57:53,599 --> 00:57:55,685 I left you several messages. 971 00:58:00,440 --> 00:58:01,858 Remember the night on the beach? 972 00:58:06,529 --> 00:58:09,532 If we'd done all we said, we'd be living in Africa now. 973 00:58:09,615 --> 00:58:10,825 Yes. 974 00:58:12,160 --> 00:58:14,204 - On the seashore. - In a cabin. 975 00:58:14,287 --> 00:58:16,497 An arm's reach from the water. 976 00:58:16,580 --> 00:58:18,333 Wonderful. 977 00:58:19,583 --> 00:58:21,294 Running a bar on the beach. 978 00:58:22,254 --> 00:58:23,504 To make ends meet. 979 00:58:23,588 --> 00:58:26,091 Because we'd have to feed all our children. 980 00:58:28,176 --> 00:58:29,344 That's right. 981 00:58:29,719 --> 00:58:31,346 Lots of African children. 982 00:58:35,016 --> 00:58:36,726 A whole soccer team. 983 00:58:43,816 --> 00:58:45,944 It was nice dreaming with you. 984 00:58:48,571 --> 00:58:50,031 Likewise. 985 00:58:52,284 --> 00:58:53,368 Why didn't you call? 986 00:58:54,953 --> 00:58:57,330 Did you have a boyfriend, a husband? 987 00:58:58,957 --> 00:59:01,751 I don't mind, the past is the past. 988 00:59:01,834 --> 00:59:03,920 It's just to see if I have a chance. 989 00:59:06,381 --> 00:59:08,508 Did you have those children without me? 990 00:59:11,803 --> 00:59:14,306 I had one, who looked a lot like you. 991 00:59:14,389 --> 00:59:17,142 A little African boy, handsome like you. 992 00:59:18,601 --> 00:59:19,936 Excuse me. 993 00:59:20,395 --> 00:59:21,771 What are you doing! 994 00:59:21,854 --> 00:59:24,357 Forgive me, I'm really sorry. 995 00:59:24,441 --> 00:59:26,276 I don't know how it happened. 996 00:59:26,359 --> 00:59:29,070 - You don't know? - No. I'm sorry. 997 00:59:29,779 --> 00:59:31,239 I don't know what I was thinking. 998 00:59:34,075 --> 00:59:35,701 It'll wash out. 999 00:59:47,630 --> 00:59:48,756 I won't be long. 1000 01:00:46,606 --> 01:00:47,566 May I? 1001 01:00:48,441 --> 01:00:49,734 Yes, of course. 1002 01:00:50,360 --> 01:00:51,277 Thank you. 1003 01:00:58,993 --> 01:01:00,620 Are you all right? 1004 01:01:00,703 --> 01:01:02,080 Absolutely fine. 1005 01:01:13,049 --> 01:01:14,342 Forgive me, 1006 01:01:15,801 --> 01:01:19,556 but if I may say so, you seem a bit strange. 1007 01:01:20,098 --> 01:01:21,641 A bit strange? When? 1008 01:01:22,683 --> 01:01:24,519 All the time. 1009 01:01:25,019 --> 01:01:26,312 Since you arrived. 1010 01:01:26,396 --> 01:01:29,065 I'd advise you to be more 1011 01:01:29,566 --> 01:01:30,858 participative, 1012 01:01:31,443 --> 01:01:32,777 more positive. 1013 01:01:37,574 --> 01:01:38,824 I don't know. 1014 01:01:38,908 --> 01:01:41,578 It irritates me how they poke around in our résumés, 1015 01:01:41,661 --> 01:01:42,787 Why? 1016 01:01:42,870 --> 01:01:44,497 Look at Julio. 1017 01:01:45,998 --> 01:01:48,668 Don't you think he deserved a second chance? 1018 01:01:49,252 --> 01:01:51,504 Yes. Well, I don't know. 1019 01:01:52,422 --> 01:01:55,592 You are what you've done but also what you propose to do. 1020 01:01:58,177 --> 01:02:00,388 Maybe you have something to hide. 1021 01:02:02,599 --> 01:02:04,392 Maybe you're the mole. 1022 01:02:19,574 --> 01:02:20,741 Something silly. 1023 01:02:21,117 --> 01:02:24,329 It's not important, but I forgot to put it 1024 01:02:24,412 --> 01:02:26,122 on the first form I had to fill in 1025 01:02:26,205 --> 01:02:29,292 and then I didn't put it on the later ones. 1026 01:02:30,711 --> 01:02:34,088 So I had to keep hiding it. Like I said, it's silly. 1027 01:02:34,172 --> 01:02:36,007 I'd almost forgotten it. 1028 01:02:36,466 --> 01:02:38,759 But given the way they are, 1029 01:02:39,219 --> 01:02:43,390 they'd presume I was lying and they wouldn't forgive me. 1030 01:02:44,391 --> 01:02:47,185 That's why I'm pissed off by all the damn forms. 1031 01:02:47,268 --> 01:02:52,065 Yes, it makes sense to get us to fill them out so often. 1032 01:02:52,148 --> 01:02:53,525 I just realized that. 1033 01:02:58,613 --> 01:03:00,240 And what is that lie... 1034 01:03:00,865 --> 01:03:02,075 that secret? 1035 01:03:14,003 --> 01:03:15,046 It doesn't matter. 1036 01:03:17,591 --> 01:03:20,677 Secret or lie, call it what you want. 1037 01:03:21,428 --> 01:03:25,014 A few years ago, when I was living in Argentina, 1038 01:03:25,098 --> 01:03:27,642 I worked for a state company while I was a student. 1039 01:03:27,726 --> 01:03:29,519 Then it was privatized 1040 01:03:29,894 --> 01:03:32,564 and the new management carried out what they called 1041 01:03:32,647 --> 01:03:34,649 "structural readjustments". 1042 01:03:34,733 --> 01:03:37,110 A covert way of firing people 1043 01:03:37,193 --> 01:03:40,238 because it had agreed not to dismiss anyone. 1044 01:03:40,321 --> 01:03:44,284 There was union action to prevent half the staff from being fired. 1045 01:03:44,367 --> 01:03:48,079 I supported the action, of course, I was part of the staff. 1046 01:03:48,580 --> 01:03:49,456 Anyway, 1047 01:03:49,830 --> 01:03:52,083 I ended up being something like 1048 01:03:55,629 --> 01:03:57,171 the employees' spokesman. 1049 01:03:59,840 --> 01:04:01,301 A union delegate. 1050 01:04:03,762 --> 01:04:06,556 An executive with a union background? 1051 01:04:09,850 --> 01:04:13,229 If these guys ask for references from those guys... 1052 01:04:26,660 --> 01:04:27,910 Hello. 1053 01:04:35,168 --> 01:04:36,419 How are things? 1054 01:04:37,920 --> 01:04:40,881 I've been wanting to talk to you alone all day 1055 01:04:42,049 --> 01:04:43,551 and this is the best moment. 1056 01:04:45,094 --> 01:04:46,137 Well... 1057 01:04:46,721 --> 01:04:47,848 I don't want to. 1058 01:04:49,390 --> 01:04:51,267 Don't want to what? Talk? 1059 01:04:52,977 --> 01:04:55,271 To do anything alone with you. 1060 01:04:58,441 --> 01:05:01,027 Do you think there are cameras in here? I don't. 1061 01:05:01,944 --> 01:05:05,114 - It'd be too much, wouldn't it? - Why do you ask? 1062 01:05:08,993 --> 01:05:13,498 It's the only place here where we can be ourselves. 1063 01:05:17,544 --> 01:05:19,962 Where we can take off our disguises. 1064 01:05:21,255 --> 01:05:22,841 You mean our clothes? 1065 01:05:26,135 --> 01:05:27,178 That too. 1066 01:05:28,388 --> 01:05:30,515 We'd understand each other much better. 1067 01:05:36,437 --> 01:05:38,022 I'm sorry, Fernando. 1068 01:05:38,105 --> 01:05:39,399 No luck. 1069 01:05:42,068 --> 01:05:44,111 The "Iberian macho" doesn't turn me on. 1070 01:05:44,195 --> 01:05:45,446 What a pity. 1071 01:05:48,157 --> 01:05:50,618 Do you say that every day in the mirror? 1072 01:05:51,661 --> 01:05:54,163 Do you always look like that when you say it? 1073 01:05:54,497 --> 01:05:56,165 To your regret, yes. 1074 01:05:57,208 --> 01:05:59,711 Only some situations turn you on, right? 1075 01:06:00,336 --> 01:06:03,548 And only bastards like me know what those are. 1076 01:06:07,552 --> 01:06:09,512 If you don't mind, I have to wash. 1077 01:06:09,888 --> 01:06:11,639 I don't mind at all. 1078 01:06:12,265 --> 01:06:13,391 Go ahead. 1079 01:06:21,691 --> 01:06:23,610 You said I could trust you. 1080 01:06:23,693 --> 01:06:25,361 - Didn't you? - Yes. 1081 01:06:25,445 --> 01:06:27,029 I still say it. 1082 01:06:28,698 --> 01:06:31,033 Then hang up my blouse and leave. 1083 01:08:35,867 --> 01:08:37,201 What are you doing? 1084 01:08:41,581 --> 01:08:42,916 What are you doing? 1085 01:08:43,583 --> 01:08:45,167 Finish it off on your own. 1086 01:08:46,335 --> 01:08:47,796 Bitch. 1087 01:09:06,022 --> 01:09:06,898 Nieves! 1088 01:10:26,102 --> 01:10:28,437 You know the march was a success? 1089 01:10:28,855 --> 01:10:30,982 It's bigger than the anti-war protest. 1090 01:10:31,607 --> 01:10:34,235 A pity we can't see the street. 1091 01:10:34,736 --> 01:10:36,821 Did you join the protest 1092 01:10:36,905 --> 01:10:39,323 or did you ask for a day off to come here? 1093 01:10:39,407 --> 01:10:40,950 In your company, I mean. 1094 01:10:42,535 --> 01:10:44,787 Wearing a 1,000 euro suit 1095 01:10:44,871 --> 01:10:46,789 and protesting against the World Bank? 1096 01:10:46,873 --> 01:10:48,208 Why not? 1097 01:10:49,042 --> 01:10:51,878 If you stop to think about it, you never know. 1098 01:10:51,962 --> 01:10:54,756 Today you're here, you feel part of Dekia. 1099 01:10:54,839 --> 01:10:55,966 And tomorrow... 1100 01:10:58,426 --> 01:11:01,138 Some of what they're saying 1101 01:11:01,221 --> 01:11:02,305 is true. 1102 01:11:02,388 --> 01:11:04,849 The IMF people are destroying the world. 1103 01:11:06,101 --> 01:11:07,894 If I hadn't been screwed in Argentina, 1104 01:11:07,978 --> 01:11:09,896 you think I'd be here now? 1105 01:11:10,563 --> 01:11:13,483 There are things that a million marches can't change. 1106 01:11:13,566 --> 01:11:16,611 Are you sure? You think nothing can be done? 1107 01:11:18,155 --> 01:11:19,739 Maybe you're right. 1108 01:11:20,406 --> 01:11:23,785 But you'll agree that this world is crap right now. 1109 01:11:24,494 --> 01:11:26,663 I wish I could say otherwise. 1110 01:11:26,746 --> 01:11:29,249 The people marching down there... 1111 01:11:29,332 --> 01:11:31,292 I envy their conviction. 1112 01:11:31,751 --> 01:11:32,877 Don't you? 1113 01:11:35,296 --> 01:11:36,798 If you really believed 1114 01:11:36,881 --> 01:11:39,926 that marching could change things, wouldn't you do it? 1115 01:11:40,718 --> 01:11:42,053 Well, if I believed... 1116 01:11:42,595 --> 01:11:44,305 That's what I mean. 1117 01:11:45,431 --> 01:11:46,808 I envy their conviction. 1118 01:12:44,032 --> 01:12:45,867 You're sitting on the fence! 1119 01:12:45,950 --> 01:12:49,120 You don't go and protest but you ask for the day off. 1120 01:12:49,204 --> 01:12:51,122 No, don't distort things! 1121 01:12:51,206 --> 01:12:53,374 I asked for the day off to come here. 1122 01:12:53,457 --> 01:12:55,418 And you keep everyone happy. 1123 01:12:55,793 --> 01:12:59,839 The employees think you're a liberal and the bosses think 1124 01:12:59,923 --> 01:13:02,300 you're a sensible man who doesn't want his car burned! 1125 01:13:02,383 --> 01:13:05,303 You want to make me look like an opportunist 1126 01:13:05,386 --> 01:13:06,554 and it isn't so. 1127 01:13:06,888 --> 01:13:09,557 I understand the reasons for the march as well as you do, 1128 01:13:09,640 --> 01:13:11,768 and I'll defend them if necessary. 1129 01:13:12,310 --> 01:13:16,189 But certain categories of employees can't go joining every parade. 1130 01:13:16,273 --> 01:13:17,941 Where is that written? 1131 01:13:18,858 --> 01:13:22,112 I don't know if it's written, but that's how it is. 1132 01:13:22,195 --> 01:13:25,949 An executive can't just walk out and join a protest, 1133 01:13:26,032 --> 01:13:28,243 as if he had no responsibilities. 1134 01:13:28,326 --> 01:13:29,535 Why not? 1135 01:13:30,120 --> 01:13:31,246 Because it would be 1136 01:13:32,289 --> 01:13:33,248 hypocritical. 1137 01:13:33,331 --> 01:13:37,210 This protest is against how the world is being managed. 1138 01:13:37,294 --> 01:13:40,755 If, as you said, you understand the reasons for it, 1139 01:13:40,838 --> 01:13:42,465 why not support it? 1140 01:13:42,548 --> 01:13:45,176 Whether you're a laborer or a bank manager. 1141 01:13:45,260 --> 01:13:47,262 If you're a bank manager, 1142 01:13:47,345 --> 01:13:48,512 you pick up the phone, 1143 01:13:49,306 --> 01:13:50,932 you call the president of the government 1144 01:13:51,015 --> 01:13:53,935 and tell him what you think of it all. 1145 01:13:54,018 --> 01:13:55,478 Let's see. 1146 01:13:55,561 --> 01:13:58,522 Do we agree that whether you're a student, 1147 01:13:58,606 --> 01:14:02,402 an executive, a businessman or a simple worker, 1148 01:14:02,485 --> 01:14:05,947 you can think what you want of the IMF and the World Bank? 1149 01:14:06,572 --> 01:14:09,951 If you don't care what's at stake, you can look away. 1150 01:14:10,034 --> 01:14:12,036 - But in this case... - It is important. 1151 01:14:12,120 --> 01:14:12,954 All right. 1152 01:14:14,080 --> 01:14:15,039 Thank you. 1153 01:14:15,999 --> 01:14:17,917 Talking about the protest? 1154 01:14:18,960 --> 01:14:22,046 If you knew what was going on around here. 1155 01:14:22,463 --> 01:14:24,715 All the companies have closed for the afternoon. 1156 01:14:25,591 --> 01:14:27,551 - Really? - Yes, of course. 1157 01:14:27,927 --> 01:14:30,430 Right now, you can't even walk on the street. 1158 01:14:30,513 --> 01:14:33,183 - That's why the food was cold. - So you said. 1159 01:14:35,352 --> 01:14:36,353 Well... 1160 01:14:37,061 --> 01:14:38,521 What were you saying about the protest? 1161 01:14:43,443 --> 01:14:46,612 - You don't mind me asking? - No, of course not. 1162 01:14:46,696 --> 01:14:47,905 Nothing. 1163 01:14:47,989 --> 01:14:49,866 Who can be against it? 1164 01:14:50,992 --> 01:14:52,910 So you agree with it? 1165 01:14:54,954 --> 01:14:59,459 Someone in our position can't agree with a protest. 1166 01:14:59,876 --> 01:15:00,919 Enrique, 1167 01:15:02,170 --> 01:15:04,130 it's one thing not to march, 1168 01:15:04,214 --> 01:15:07,175 but you admitted that you agreed with the reasons. 1169 01:15:09,635 --> 01:15:12,347 What I mean is I understand the reasons 1170 01:15:12,431 --> 01:15:15,392 but I don't agree. I can't support a protest. 1171 01:15:15,475 --> 01:15:19,062 - What? You told me you did. - No, don't twist things around. 1172 01:15:19,145 --> 01:15:21,814 - You just told me so. - Don't include me with you! 1173 01:15:21,898 --> 01:15:24,067 I'm not in any union! 1174 01:15:28,863 --> 01:15:30,531 What I mean is... 1175 01:15:31,699 --> 01:15:33,285 I didn't mean that... 1176 01:15:33,368 --> 01:15:35,536 - What I mean... - You're incredible. 1177 01:15:35,620 --> 01:15:37,247 What is this, Ricardo? 1178 01:15:37,330 --> 01:15:40,833 Let's not get upset. I didn't mean to say that. 1179 01:15:40,917 --> 01:15:42,294 What was it? 1180 01:15:45,713 --> 01:15:47,924 What was it that you didn't mean to say? 1181 01:15:48,007 --> 01:15:49,384 Nothing. 1182 01:15:50,635 --> 01:15:54,013 Excuse me, he told you it wasn't important. 1183 01:15:54,097 --> 01:15:56,182 Are you telling me what I can ask? 1184 01:15:56,266 --> 01:15:58,643 Is this part of the test or what? 1185 01:15:59,102 --> 01:16:01,313 He said it wasn't important 1186 01:16:01,396 --> 01:16:05,108 and I simply don't see why you have to go on about it. 1187 01:16:05,191 --> 01:16:06,234 Forget it, Ricardo. 1188 01:16:06,318 --> 01:16:08,487 You needn't go on about it. 1189 01:16:08,569 --> 01:16:10,322 She's the one asking questions. 1190 01:16:10,405 --> 01:16:13,825 Anyway, you were the one who went and gave me away. 1191 01:16:16,828 --> 01:16:18,121 Just a minute. 1192 01:16:19,164 --> 01:16:20,081 Enrique, 1193 01:16:21,166 --> 01:16:23,709 is there something the company should know? 1194 01:16:27,797 --> 01:16:30,133 Maybe you should ask him. 1195 01:16:31,384 --> 01:16:32,260 Why? 1196 01:16:32,760 --> 01:16:35,972 I'm... Well... I'm sorry, I don't mean to tell you 1197 01:16:36,055 --> 01:16:38,808 what you should ask anyone, I would never dare, but... 1198 01:16:38,891 --> 01:16:40,268 Do you know something? 1199 01:16:42,061 --> 01:16:43,688 Do you or don't you? 1200 01:16:43,771 --> 01:16:46,441 Excuse me, I'm not willing to go through this. 1201 01:16:47,025 --> 01:16:48,568 And neither should you. 1202 01:16:49,319 --> 01:16:52,489 - Don't you see it's humiliating? - It's not humiliating. 1203 01:16:52,572 --> 01:16:53,781 Don't exaggerate. 1204 01:16:54,282 --> 01:16:56,826 This guy is too much! 1205 01:16:57,285 --> 01:16:59,496 Why not give him your shoe to lick? 1206 01:17:00,539 --> 01:17:03,749 Excuse me, I think I told you this at the start. 1207 01:17:04,250 --> 01:17:06,752 No one is forcing you to stay here. 1208 01:17:07,212 --> 01:17:09,214 But while you're in this room 1209 01:17:09,297 --> 01:17:11,841 the company lays down the rules. 1210 01:17:11,924 --> 01:17:13,510 Do you see what's happening? 1211 01:17:14,553 --> 01:17:16,637 If you don't mind, I'd rather... 1212 01:17:16,721 --> 01:17:20,392 Don't you see they're asking you to give me away? 1213 01:17:20,475 --> 01:17:22,310 Let's not get dramatic. 1214 01:17:22,394 --> 01:17:24,312 That's what they're asking. 1215 01:17:24,396 --> 01:17:26,565 She wants to know our opinion. 1216 01:17:26,647 --> 01:17:29,275 No, she wants you to tell her about me. 1217 01:17:29,359 --> 01:17:31,652 Let's just calm down. 1218 01:17:31,736 --> 01:17:34,406 And what you know about me is what I told you. 1219 01:17:34,489 --> 01:17:36,699 Because I trusted you. 1220 01:17:36,782 --> 01:17:38,159 Come on, come on. 1221 01:17:38,243 --> 01:17:41,287 Please, let's not get this out of proportion. 1222 01:17:41,829 --> 01:17:44,707 It was just an oversight on a form. 1223 01:17:44,790 --> 01:17:46,209 An oversight on a form 1224 01:17:46,959 --> 01:17:48,461 I don't want them to known about. 1225 01:17:49,087 --> 01:17:50,547 I think you're going overboard. 1226 01:17:51,089 --> 01:17:52,882 Have you nothing to say? 1227 01:17:52,965 --> 01:17:55,510 Are you just going to let this happen? 1228 01:17:56,135 --> 01:17:58,179 Don't involve me. It's your business. 1229 01:17:58,263 --> 01:18:01,807 I'm very sorry that things have gone this far. 1230 01:18:01,891 --> 01:18:03,768 Yes, of course. 1231 01:18:04,185 --> 01:18:05,478 But, Enrique, 1232 01:18:06,229 --> 01:18:08,440 you know something the company doesn't know 1233 01:18:09,107 --> 01:18:10,567 and should know, 1234 01:18:10,900 --> 01:18:12,777 and you won't say what it is. 1235 01:18:14,320 --> 01:18:15,655 I don't know. 1236 01:18:15,738 --> 01:18:18,199 Your idea of company loyalty is a bit strange. 1237 01:18:20,410 --> 01:18:21,827 This is unbelievable. 1238 01:18:24,623 --> 01:18:29,210 Look, you're going to have to leave now anyway, aren't you? 1239 01:18:29,877 --> 01:18:32,088 What does it matter if I tell her? 1240 01:18:39,304 --> 01:18:42,098 I won't give you the pleasure of seeing me leave. 1241 01:18:43,642 --> 01:18:46,603 So if you're going to tell on me... Look at me. 1242 01:18:47,728 --> 01:18:48,771 Look at me. 1243 01:18:48,854 --> 01:18:50,690 If you're going to do it, 1244 01:18:51,524 --> 01:18:53,109 do it in front of me. 1245 01:19:01,367 --> 01:19:02,452 It was nothing. 1246 01:19:03,286 --> 01:19:04,663 Just that Ricardo, 1247 01:19:05,413 --> 01:19:08,916 in Argentina, worked for a state company. 1248 01:19:09,000 --> 01:19:12,671 When it was privatized, he became a union leader. 1249 01:19:13,838 --> 01:19:17,175 And he completely screwed the new management, 1250 01:19:17,258 --> 01:19:18,510 which was probably Spanish. 1251 01:19:39,947 --> 01:19:41,616 That kind of people... 1252 01:19:45,245 --> 01:19:49,040 And then they talk about stereotypes. 1253 01:19:49,499 --> 01:19:51,000 Argentineans... 1254 01:19:51,626 --> 01:19:52,960 You can't generalize. 1255 01:20:14,941 --> 01:20:16,401 - Thank you, Montse. - Not at all. 1256 01:20:16,484 --> 01:20:19,446 You were fantastic, really fantastic. 1257 01:20:19,529 --> 01:20:20,572 Well... 1258 01:20:28,371 --> 01:20:29,247 Well? 1259 01:20:29,581 --> 01:20:30,540 How are you? 1260 01:20:37,171 --> 01:20:38,339 Fine. And you? 1261 01:20:39,299 --> 01:20:41,050 I'm fine, thank you. 1262 01:20:41,551 --> 01:20:43,595 Well, now you know. I'm the mole. 1263 01:20:44,679 --> 01:20:45,555 Nieves... 1264 01:20:46,013 --> 01:20:48,308 Come on, we have to continue. 1265 01:20:52,270 --> 01:20:54,897 What do you think of the method now? 1266 01:20:55,523 --> 01:20:56,983 Good, isn't it? 1267 01:20:59,444 --> 01:21:00,945 Of course it is. 1268 01:21:01,028 --> 01:21:02,947 Of course it is. 1269 01:21:03,448 --> 01:21:04,825 So, tell me. 1270 01:21:04,907 --> 01:21:05,950 Yes. 1271 01:21:06,951 --> 01:21:08,620 What do you think? 1272 01:21:12,499 --> 01:21:13,958 About what you did. 1273 01:21:15,460 --> 01:21:17,211 - What I did? - Yes. 1274 01:21:17,878 --> 01:21:19,547 You think it was correct? 1275 01:21:21,215 --> 01:21:22,759 What do you all think? 1276 01:21:22,843 --> 01:21:24,845 How would you qualify what he did? 1277 01:21:32,686 --> 01:21:34,020 Have you got anything to say? 1278 01:21:34,813 --> 01:21:35,647 Yes. 1279 01:21:36,397 --> 01:21:37,565 Yes, that... 1280 01:21:38,525 --> 01:21:39,484 Of course. 1281 01:21:41,736 --> 01:21:42,779 That... 1282 01:21:44,364 --> 01:21:46,199 Well, that I agree. 1283 01:21:46,282 --> 01:21:48,785 I completely agree that... 1284 01:21:49,202 --> 01:21:50,911 I don't know what happened. 1285 01:21:51,538 --> 01:21:56,083 I let myself be carried away by the moment, I guess. 1286 01:21:56,167 --> 01:21:58,461 I thought that the secretary, 1287 01:21:59,462 --> 01:22:00,421 Montse... 1288 01:22:02,674 --> 01:22:04,759 I thought that she... 1289 01:22:08,304 --> 01:22:10,431 It's so silly, isn't it? 1290 01:22:12,058 --> 01:22:14,686 I want to apologize, 1291 01:22:16,521 --> 01:22:19,940 to all of you, for what I made you go through. 1292 01:22:22,819 --> 01:22:26,239 I still don't know what you think about what you did. 1293 01:22:26,322 --> 01:22:27,615 About what? 1294 01:22:28,949 --> 01:22:31,452 Telling the company what you knew about me. 1295 01:22:31,536 --> 01:22:33,287 Should you have done it or not? 1296 01:22:33,830 --> 01:22:35,456 Yes, yes. No. 1297 01:22:36,123 --> 01:22:39,419 I mean, I think I shouldn't have done it. 1298 01:22:40,253 --> 01:22:42,714 - Yes or no? - Yes or no, what? 1299 01:22:42,797 --> 01:22:45,174 Yes or no, should you have done it? 1300 01:22:47,594 --> 01:22:48,636 No. 1301 01:22:51,765 --> 01:22:53,015 Yes. I don't know. 1302 01:22:54,893 --> 01:22:56,018 I don't know. 1303 01:22:56,102 --> 01:22:57,562 I don't know. I... 1304 01:22:58,813 --> 01:23:00,565 I don't... I can't know. 1305 01:23:02,650 --> 01:23:04,193 Do me a favor. 1306 01:23:05,278 --> 01:23:08,281 Apply again when you've clarified your ideas. 1307 01:23:09,532 --> 01:23:12,410 We'll be delighted to assess you again. 1308 01:23:12,786 --> 01:23:14,579 At present, you're of no use. 1309 01:23:49,698 --> 01:23:50,573 Good afternoon. 1310 01:23:55,954 --> 01:23:59,123 Well, with a bit of luck, we'll be going home soon. 1311 01:23:59,666 --> 01:24:01,250 On to the next test? 1312 01:24:01,626 --> 01:24:02,544 Let's see. 1313 01:24:03,085 --> 01:24:04,963 - Which shall it be? - Ricardo, 1314 01:24:05,046 --> 01:24:06,422 just one question. 1315 01:24:06,840 --> 01:24:08,424 Are there cameras or not? 1316 01:24:10,468 --> 01:24:11,761 Of course not. 1317 01:24:12,721 --> 01:24:14,263 Not because it's illegal. 1318 01:24:15,139 --> 01:24:16,808 We think it's unethical. 1319 01:24:17,475 --> 01:24:19,268 We don't do things like that. 1320 01:24:19,728 --> 01:24:22,731 Most companies don't just have cameras, 1321 01:24:22,814 --> 01:24:24,232 they record the interviews too. 1322 01:24:24,315 --> 01:24:26,108 But, no. 1323 01:24:26,192 --> 01:24:27,777 We wouldn't dream of it. 1324 01:24:45,670 --> 01:24:48,048 We're enjoying ourselves today. 1325 01:24:51,133 --> 01:24:52,343 Don't you agree? 1326 01:24:53,219 --> 01:24:54,220 About what? 1327 01:24:54,930 --> 01:24:56,305 That this is fun. 1328 01:24:58,516 --> 01:25:00,894 I wouldn't say it was fun exactly. 1329 01:25:00,977 --> 01:25:01,853 What would you say? 1330 01:25:01,937 --> 01:25:03,104 Exciting? 1331 01:25:04,272 --> 01:25:05,356 Intense. 1332 01:25:06,148 --> 01:25:08,276 That's not bad. Intense. 1333 01:25:11,780 --> 01:25:12,948 Because of Enrique? 1334 01:25:13,698 --> 01:25:14,908 For example. 1335 01:25:14,991 --> 01:25:17,827 I'd say Enrique was the one who enjoyed it most. 1336 01:25:18,286 --> 01:25:22,582 He was sitting there all day, really into it, focused. 1337 01:25:22,916 --> 01:25:25,001 Enrique didn't do badly. 1338 01:25:25,376 --> 01:25:27,629 He participated more than anyone. 1339 01:25:28,504 --> 01:25:30,006 - Coffee? - No, thanks. 1340 01:25:30,673 --> 01:25:32,092 I'd like some. 1341 01:25:32,174 --> 01:25:33,551 Yes, of course. 1342 01:25:34,427 --> 01:25:37,764 Enrique is undoubtedly pretty upset right now, 1343 01:25:38,139 --> 01:25:40,683 and may be for a few more days. 1344 01:25:41,601 --> 01:25:42,811 But, in the long term, 1345 01:25:43,227 --> 01:25:46,397 don't you think all this will be of use to him? 1346 01:25:47,231 --> 01:25:49,400 As Enrique himself would say, 1347 01:25:50,068 --> 01:25:51,527 "Looking at it that way..." 1348 01:25:53,446 --> 01:25:54,864 Thank you. 1349 01:25:54,948 --> 01:25:56,574 Now, seriously, 1350 01:25:57,117 --> 01:25:59,452 some candidates thank me. 1351 01:25:59,535 --> 01:26:00,996 Even if they're eliminated. 1352 01:26:01,621 --> 01:26:05,458 They say they feel more prepared for the daily struggle, 1353 01:26:05,541 --> 01:26:09,045 more aware of their possibilities and their limitations. 1354 01:26:20,056 --> 01:26:23,518 Did you know that the army invented selection tests? 1355 01:26:25,353 --> 01:26:27,605 After World War I, in Germany. 1356 01:26:28,106 --> 01:26:32,318 The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, 1357 01:26:32,819 --> 01:26:36,364 so they decided to submit officers to tests like these. 1358 01:26:36,447 --> 01:26:37,866 And to assess them better, 1359 01:26:37,949 --> 01:26:40,869 they always used a psychologist too. 1360 01:26:43,287 --> 01:26:45,581 It was adopted by the English army, 1361 01:26:46,082 --> 01:26:48,168 then by the American army, and then 1362 01:26:49,044 --> 01:26:50,003 by companies. 1363 01:26:50,503 --> 01:26:53,673 You should learn something new every day. 1364 01:26:54,674 --> 01:26:56,258 A difficult decision. 1365 01:26:59,054 --> 01:27:01,097 Choosing one of you, I mean. 1366 01:27:01,806 --> 01:27:04,392 You're all really good, honestly. 1367 01:27:04,475 --> 01:27:06,602 It's a pity only one can be left. 1368 01:27:08,354 --> 01:27:10,565 Montse, may I have the ball, please? 1369 01:27:13,818 --> 01:27:15,695 Remember the jokes about 1370 01:27:15,778 --> 01:27:18,280 an Englishman a Frenchman and a Spaniard? 1371 01:27:18,990 --> 01:27:20,324 Serrano ham. 1372 01:27:20,408 --> 01:27:21,743 - Crepes. - Pudding. 1373 01:27:21,826 --> 01:27:22,911 Potato omelet. 1374 01:27:23,285 --> 01:27:24,120 Tartare. 1375 01:27:25,205 --> 01:27:25,914 Whiskey. 1376 01:27:27,582 --> 01:27:29,417 - Absinthe. - Sarsaparilla. 1377 01:27:37,467 --> 01:27:38,259 Time. 1378 01:27:39,343 --> 01:27:41,429 English drinks are lousy! 1379 01:27:41,512 --> 01:27:42,931 Carry on, Fernando. 1380 01:27:43,389 --> 01:27:44,182 Soccer players. 1381 01:27:48,269 --> 01:27:49,104 Raúl. 1382 01:27:50,897 --> 01:27:51,731 Rooney. 1383 01:27:53,483 --> 01:27:54,943 - Zidane. - Very good. 1384 01:27:55,026 --> 01:27:56,611 - Valerón. - Owen. 1385 01:27:56,694 --> 01:27:57,821 Mendieta. 1386 01:27:58,279 --> 01:27:59,239 Zizou. 1387 01:28:01,491 --> 01:28:03,701 - He's the same. - Yeah, but he's French. 1388 01:28:04,327 --> 01:28:05,662 But he's the same person. 1389 01:28:06,204 --> 01:28:07,664 Let's skip soccer too. 1390 01:28:07,747 --> 01:28:09,958 Fernando starts with 1391 01:28:10,500 --> 01:28:11,751 Contributions to Humanity. 1392 01:28:11,835 --> 01:28:12,752 What? 1393 01:28:15,463 --> 01:28:16,756 Serrano ham. 1394 01:28:16,840 --> 01:28:18,008 Guillotine. 1395 01:28:18,091 --> 01:28:19,425 The Inquisition. 1396 01:28:19,509 --> 01:28:21,344 - Shakespeare. - Quixote. 1397 01:28:21,427 --> 01:28:22,345 Republic. 1398 01:28:22,887 --> 01:28:24,681 Can't you throw it to each other? 1399 01:28:29,894 --> 01:28:30,979 Iberian macho. 1400 01:28:41,031 --> 01:28:43,491 Contributions to humanity aren't necessarily good. 1401 01:28:43,574 --> 01:28:44,659 Let's continue. 1402 01:28:46,452 --> 01:28:47,620 Carlos. 1403 01:28:50,207 --> 01:28:50,707 The Beatles. 1404 01:28:51,249 --> 01:28:52,083 Chupa-chups. 1405 01:28:52,834 --> 01:28:53,668 Sex, 1406 01:28:53,751 --> 01:28:55,253 but with people. 1407 01:28:58,256 --> 01:28:59,549 Another one who believes 1408 01:28:59,632 --> 01:29:01,301 the French invented sex? 1409 01:29:01,384 --> 01:29:02,760 No, but what a difference 1410 01:29:02,844 --> 01:29:04,721 from other countries. 1411 01:29:04,804 --> 01:29:06,097 Carry on, Fernando. 1412 01:29:18,401 --> 01:29:20,278 You have to deliver in time. 1413 01:29:21,654 --> 01:29:23,198 Fernando, to Carlos. 1414 01:29:25,909 --> 01:29:27,244 Financial advantages. 1415 01:29:28,161 --> 01:29:29,287 Yeah. 1416 01:29:31,331 --> 01:29:34,584 The pound doesn't depend on other European economies. 1417 01:29:35,252 --> 01:29:37,337 The euro is growing stronger. 1418 01:29:42,466 --> 01:29:43,301 Wait. 1419 01:29:48,723 --> 01:29:51,642 Most of us speak French and English. 1420 01:29:51,726 --> 01:29:54,271 You English can't say the same thing. 1421 01:29:54,354 --> 01:29:55,396 Debatable. 1422 01:29:55,813 --> 01:29:57,190 But we'll continue. 1423 01:29:58,358 --> 01:30:01,319 We don't speak languages because we know we're great. 1424 01:30:01,402 --> 01:30:04,114 - That's an advantage in business. - Not in this case. 1425 01:30:05,448 --> 01:30:07,491 We speak Spanish, the second language in the world. 1426 01:30:07,575 --> 01:30:08,993 The second is English. 1427 01:30:09,493 --> 01:30:12,455 - The first, then. Even better. - The first is Mandarin Chinese. 1428 01:30:12,538 --> 01:30:13,623 Screw the Chinese. 1429 01:30:13,706 --> 01:30:14,832 Carlos, please. 1430 01:30:17,627 --> 01:30:20,588 We have a close relationship with the U.S.A. 1431 01:30:24,342 --> 01:30:27,678 Big deal, we've got the South American market. 1432 01:30:28,263 --> 01:30:31,599 We too have a close relationship with the U.S.A. 1433 01:30:31,682 --> 01:30:33,559 We're all they can never be. 1434 01:30:36,313 --> 01:30:38,022 That's not a financial advantage. 1435 01:30:38,106 --> 01:30:39,565 Debatable, but we'll continue. 1436 01:30:39,649 --> 01:30:41,318 Do languages count now? 1437 01:30:41,401 --> 01:30:42,902 While you're talking advantages. 1438 01:30:46,406 --> 01:30:47,740 Are you only realizing now? 1439 01:30:48,449 --> 01:30:50,534 - Fernando's turn. - But... 1440 01:30:50,618 --> 01:30:51,619 Oh, yeah. 1441 01:30:54,497 --> 01:30:58,418 Spain is the European economy with the best forecast. 1442 01:30:59,252 --> 01:31:02,964 The fact is, France is the world's fourth economic power. 1443 01:31:03,673 --> 01:31:05,842 Spain is an economic power too. 1444 01:31:07,344 --> 01:31:10,138 You're supposed to cite advantages over the other two. 1445 01:31:18,396 --> 01:31:20,064 Go ahead, Carlos. 1446 01:31:24,902 --> 01:31:27,447 We have the most temporary jobs and short-term contracts. 1447 01:31:27,530 --> 01:31:29,032 Very good for the businessman. 1448 01:31:31,742 --> 01:31:35,288 We have the highest GNP and revenue of the three countries. 1449 01:31:35,372 --> 01:31:38,416 Spain is the fastest growing European economy. 1450 01:31:49,094 --> 01:31:50,636 Time. To Fernando. 1451 01:31:50,720 --> 01:31:52,097 Shit. 1452 01:31:52,180 --> 01:31:53,556 I forget to say an advantage. 1453 01:31:56,017 --> 01:31:59,062 We don't have a fiscal deficit at present. 1454 01:32:06,736 --> 01:32:09,406 We don't sell things we don't have. 1455 01:32:09,489 --> 01:32:10,240 What did you say? 1456 01:32:22,127 --> 01:32:23,544 Time, Fernando. To Nieves. 1457 01:32:23,628 --> 01:32:24,670 What did you say? 1458 01:32:30,718 --> 01:32:32,845 Watch your step, kid. 1459 01:32:32,929 --> 01:32:34,847 Take it easy, they're just puns. 1460 01:32:36,349 --> 01:32:37,183 Fernando. 1461 01:32:37,683 --> 01:32:38,518 Fernando. 1462 01:32:38,935 --> 01:32:41,062 - Throw it to Nieves. - Yes, sorry. 1463 01:32:54,200 --> 01:32:55,076 I'm sorry. 1464 01:32:55,160 --> 01:32:57,370 France has a great market in Arab countries. 1465 01:33:02,459 --> 01:33:05,420 Spain is Europe's biggest tourist destination. 1466 01:33:09,674 --> 01:33:12,093 We're talking about financial advantages, Fernando. 1467 01:33:19,934 --> 01:33:21,227 What's so funny? 1468 01:33:21,311 --> 01:33:25,315 Sorry, it was a stupid pun. Didn't you understand it? 1469 01:33:27,108 --> 01:33:28,568 Nieves, time. 1470 01:33:28,651 --> 01:33:29,361 To Fernando. 1471 01:33:32,822 --> 01:33:34,991 No, I didn't. Will you translate it? 1472 01:33:37,035 --> 01:33:38,286 Time's passing. 1473 01:33:38,370 --> 01:33:40,413 It's my time. Will you translate it? 1474 01:33:45,335 --> 01:33:49,589 He said you wanted to be a stockbroker 1475 01:33:49,672 --> 01:33:51,924 and you ended up being... 1476 01:33:52,008 --> 01:33:53,552 A stocktaker. 1477 01:33:55,387 --> 01:33:56,388 Very good. 1478 01:33:58,181 --> 01:33:59,974 Time. Carlos gets the ball. 1479 01:34:00,058 --> 01:34:02,143 I didn't understand. Can you explain it? 1480 01:34:05,313 --> 01:34:07,065 He's calling you a wanker. 1481 01:34:11,652 --> 01:34:14,531 One more step and I'll tear your fucking head off. 1482 01:34:14,614 --> 01:34:15,823 Kiddo! 1483 01:34:25,666 --> 01:34:27,710 Congratulations, you've won. You're the best. 1484 01:34:27,793 --> 01:34:29,504 Fucking great! 1485 01:34:29,588 --> 01:34:32,424 You're the most qualified. You probably are. 1486 01:34:32,507 --> 01:34:33,799 You know why? 1487 01:34:34,133 --> 01:34:35,510 You believe it. 1488 01:34:36,428 --> 01:34:39,931 All that shit about responsible companies and Japanese décor. 1489 01:34:40,014 --> 01:34:42,141 All that fucking shit 1490 01:34:43,226 --> 01:34:45,937 about democratic companies and sustainable development. 1491 01:34:46,020 --> 01:34:48,022 That's all it is, believe me. 1492 01:34:48,565 --> 01:34:51,359 They tell you you're the best, you believe it. 1493 01:34:51,943 --> 01:34:53,945 The most intelligent, you believe it. 1494 01:34:54,613 --> 01:34:55,905 The best intentioned, you believe it. 1495 01:34:55,988 --> 01:34:57,574 The most tolerant, the most modern, 1496 01:34:57,657 --> 01:35:00,826 even the most human, for chrissake, and you believe it! 1497 01:35:01,160 --> 01:35:02,495 Know what you are? 1498 01:35:06,916 --> 01:35:08,709 This preppy doesn't care. 1499 01:35:08,793 --> 01:35:12,046 Preppies look the other way, they learn that from birth. 1500 01:35:12,130 --> 01:35:14,132 So it's easy for him. 1501 01:35:14,215 --> 01:35:15,300 Forget about him. 1502 01:35:15,800 --> 01:35:18,344 But what'll become of you when you stop believing? 1503 01:35:20,972 --> 01:35:24,142 Or when you regret not having had that child, 1504 01:35:24,725 --> 01:35:26,269 and it's too late? 1505 01:35:27,520 --> 01:35:29,105 Because it's getting late. 1506 01:35:31,483 --> 01:35:35,111 Or when it's the "Iberian macho" who wants nothing to do with you? 1507 01:35:37,863 --> 01:35:41,742 How long will that smile last before it becomes a grimace? 1508 01:35:47,415 --> 01:35:50,210 There's one difference between you and me. 1509 01:35:50,293 --> 01:35:51,378 Just one. 1510 01:35:52,713 --> 01:35:55,716 I learned long ago that you lose the battle on your own. 1511 01:35:56,841 --> 01:35:57,842 On your own. 1512 01:36:32,544 --> 01:36:34,087 How are you? 1513 01:36:39,676 --> 01:36:42,053 I can't believe you're the psychologist. 1514 01:36:42,679 --> 01:36:44,222 I thought you knew. 1515 01:36:45,139 --> 01:36:46,725 It occurred to me, 1516 01:36:47,141 --> 01:36:49,227 but you're a very good actor. 1517 01:36:50,771 --> 01:36:52,272 You don't know how good. 1518 01:36:52,355 --> 01:36:54,107 Because I am a candidate. 1519 01:36:56,025 --> 01:36:57,444 I was doing so badly 1520 01:36:57,527 --> 01:37:00,154 that during the break I arranged with Montse 1521 01:37:00,238 --> 01:37:03,116 to set a trap for Enrique so I'd gain a few points. 1522 01:37:03,199 --> 01:37:04,701 And they accepted it. 1523 01:37:08,121 --> 01:37:09,664 What a bastard. 1524 01:37:09,748 --> 01:37:11,416 You really are good. 1525 01:37:28,849 --> 01:37:29,850 Are you all right? 1526 01:37:32,270 --> 01:37:33,896 Would you like an aspirin? 1527 01:37:36,399 --> 01:37:39,152 We always have it twice as hard, don't we? 1528 01:37:39,569 --> 01:37:40,737 Women, I mean. 1529 01:37:40,821 --> 01:37:42,322 Yes, we do. 1530 01:37:42,405 --> 01:37:44,157 But you've been incredible. 1531 01:37:44,240 --> 01:37:46,660 All day, in all the tests. 1532 01:37:47,034 --> 01:37:49,454 Really. You were always my favorite. 1533 01:37:52,624 --> 01:37:54,167 It's what you see. 1534 01:37:54,835 --> 01:37:56,377 There are no psychologists. 1535 01:37:56,461 --> 01:37:58,212 It's just her and me. 1536 01:37:58,588 --> 01:38:01,341 We set it up, we assess it. 1537 01:38:02,091 --> 01:38:05,219 That's the method. Your imagination projects the rest. 1538 01:38:06,387 --> 01:38:07,639 Incredible. 1539 01:38:07,722 --> 01:38:09,599 So Montse is a psychologist too? 1540 01:38:10,642 --> 01:38:12,769 Where does the Grönholm method come from? 1541 01:38:13,353 --> 01:38:15,689 Nowhere. But it sounds good, doesn't it? 1542 01:38:17,023 --> 01:38:18,274 Actors. 1543 01:38:19,818 --> 01:38:21,194 What do you mean? 1544 01:38:22,195 --> 01:38:25,406 Yes, well, at times we even swap roles. 1545 01:38:25,490 --> 01:38:27,450 I play the psychologist, he plays the secretary. 1546 01:38:27,868 --> 01:38:30,995 They only have to decide who leaves 1547 01:38:31,078 --> 01:38:32,580 and what tests to apply. 1548 01:38:33,039 --> 01:38:34,123 They? 1549 01:38:35,082 --> 01:38:36,793 The team of psychologists. 1550 01:38:37,669 --> 01:38:39,128 What a question! 1551 01:38:39,212 --> 01:38:41,548 You think we do this on our own? 1552 01:38:41,631 --> 01:38:44,091 It all depends on who's left. 1553 01:38:44,175 --> 01:38:46,678 The test with the ball was for Fernando. 1554 01:38:47,554 --> 01:38:48,638 Why? 1555 01:38:48,722 --> 01:38:51,307 We knew he didn't speak languages. 1556 01:38:52,767 --> 01:38:54,811 I don't understand. You were out to get him? 1557 01:38:55,144 --> 01:38:57,814 No, but let's say it was his test. 1558 01:38:58,565 --> 01:39:00,483 Languages aren't a requirement 1559 01:39:00,567 --> 01:39:05,196 but we wanted to see how he'd handle being at a disadvantage. 1560 01:39:05,530 --> 01:39:09,200 We knew you two would take advantage of his weakness. 1561 01:39:09,283 --> 01:39:12,370 Don't worry about Fernando. He was a dickhead. 1562 01:39:13,162 --> 01:39:14,955 And he was out already. 1563 01:39:15,916 --> 01:39:17,208 How do you mean? 1564 01:39:18,501 --> 01:39:20,545 Really, they were all out. 1565 01:39:20,628 --> 01:39:22,463 Except for you and Carlos. 1566 01:39:22,547 --> 01:39:24,424 They'd all been ruled out. 1567 01:39:27,844 --> 01:39:30,680 You already knew that they weren't? 1568 01:39:30,764 --> 01:39:33,140 Of course. But the psychologists 1569 01:39:33,224 --> 01:39:36,477 needed more candidates in order to assess you two. 1570 01:39:38,145 --> 01:39:40,523 She's getting the job, Carlos. 1571 01:39:42,066 --> 01:39:43,067 That's how it is. 1572 01:39:45,361 --> 01:39:47,614 Right now, we should be saying to you, 1573 01:39:47,697 --> 01:39:52,243 "Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. 1574 01:39:52,869 --> 01:39:54,955 Not just because Montse has decided. 1575 01:39:55,538 --> 01:39:59,375 Psychologists or not, women always stick together. 1576 01:39:59,835 --> 01:40:02,462 But Nieves did better in the tests. 1577 01:40:02,545 --> 01:40:03,672 That's the truth. 1578 01:40:05,548 --> 01:40:08,718 You're not telling me all this just to throw me out, are you? 1579 01:40:13,348 --> 01:40:15,224 I've made a deal with Montse. 1580 01:40:15,767 --> 01:40:17,936 We're giving you a last chance. 1581 01:40:18,854 --> 01:40:21,773 Most of the team still prefer him. 1582 01:40:22,607 --> 01:40:25,485 I think he's been scoring better up to now. 1583 01:40:27,403 --> 01:40:30,866 And, to be honest, they're a bit chauvinist, too. 1584 01:40:32,659 --> 01:40:33,994 But, anyway, 1585 01:40:34,536 --> 01:40:38,122 in theory there's one last test and they're giving you a chance. 1586 01:40:41,376 --> 01:40:43,419 You can still get the job. 1587 01:40:45,296 --> 01:40:46,923 There's one more test? 1588 01:40:47,007 --> 01:40:49,676 Let's say there is another test. 1589 01:40:50,927 --> 01:40:52,888 But Carlos doesn't know. 1590 01:40:55,097 --> 01:40:56,057 Break her down? 1591 01:40:56,641 --> 01:40:59,019 Look, this is exceptional. 1592 01:40:59,101 --> 01:41:02,188 I insisted. If you don't manage it, the job's hers. 1593 01:41:02,271 --> 01:41:04,607 How can I break her down? 1594 01:41:05,107 --> 01:41:06,526 However you think. 1595 01:41:07,736 --> 01:41:10,613 Carlos, I had to fight for this. 1596 01:41:11,113 --> 01:41:12,490 Don't let me down. 1597 01:41:13,742 --> 01:41:15,410 You've got 15 minutes. 1598 01:41:15,493 --> 01:41:18,038 Ricardo is going to be 1599 01:41:18,120 --> 01:41:20,289 as if he'd been held up. 1600 01:41:21,249 --> 01:41:22,625 What you have to do, 1601 01:41:22,709 --> 01:41:25,045 while you pretend to be waiting with Carlos, 1602 01:41:25,378 --> 01:41:27,255 is get him to leave. 1603 01:41:30,842 --> 01:41:33,929 Nieves, the job can still be yours. 1604 01:41:35,263 --> 01:41:37,849 But you must persuade him to give up. 1605 01:41:38,808 --> 01:41:39,642 Persuade him? 1606 01:41:39,726 --> 01:41:43,312 Yes, tell him anything, like, his mother is in hospital. 1607 01:41:46,858 --> 01:41:48,068 Come on, Nieves. 1608 01:41:48,610 --> 01:41:49,444 And remember. 1609 01:41:50,194 --> 01:41:51,237 15 minutes. 1610 01:41:51,988 --> 01:41:53,281 Anything goes. 1611 01:42:40,286 --> 01:42:42,747 I had to shit, from nerves. 1612 01:42:49,462 --> 01:42:50,672 How are you? 1613 01:42:50,755 --> 01:42:51,714 Fine. 1614 01:42:52,966 --> 01:42:53,842 Sure? 1615 01:42:55,343 --> 01:42:57,137 If I can help you at all, 1616 01:42:58,096 --> 01:42:59,221 if you need to talk... 1617 01:43:02,391 --> 01:43:04,727 Fernando is a bastard. 1618 01:43:05,478 --> 01:43:07,188 He was so violent. 1619 01:43:09,482 --> 01:43:10,692 I was scared. 1620 01:43:11,734 --> 01:43:13,736 You really think he was a bastard? 1621 01:43:14,654 --> 01:43:15,738 Nieves, 1622 01:43:15,822 --> 01:43:18,158 he nearly smashed your face with the ball. 1623 01:43:20,910 --> 01:43:24,372 And then he went on about the children you haven't had, 1624 01:43:24,455 --> 01:43:25,957 about how lonely you are. 1625 01:43:26,875 --> 01:43:29,878 Maybe he saw that was your vulnerable side. 1626 01:43:30,461 --> 01:43:31,671 Let's skip it. 1627 01:43:40,013 --> 01:43:42,348 - You know this is his shirt? - Yes, I'd realized. 1628 01:43:42,431 --> 01:43:44,059 It was so strange. 1629 01:43:44,976 --> 01:43:47,103 I'd washed the stain out of mine 1630 01:43:47,187 --> 01:43:48,354 and before I knew 1631 01:43:48,730 --> 01:43:50,065 he'd stolen it. 1632 01:43:51,816 --> 01:43:53,193 You met him in the bathroom? 1633 01:43:57,446 --> 01:43:58,948 Did you know... 1634 01:44:03,703 --> 01:44:04,537 Yes. 1635 01:44:04,620 --> 01:44:05,955 What did he say? 1636 01:44:06,039 --> 01:44:08,708 "Excuse me, I'm going inside to jack off"? 1637 01:44:09,876 --> 01:44:11,335 No, I bet he said, 1638 01:44:14,005 --> 01:44:16,883 "Babe, I'll give you the child you always wanted". 1639 01:44:24,015 --> 01:44:27,518 - Did he force you? - I don't want to talk about it. 1640 01:44:27,602 --> 01:44:28,853 Of course not. 1641 01:44:29,270 --> 01:44:32,356 I just wanted to help, I guess. 1642 01:44:32,440 --> 01:44:33,650 If you need to talk... 1643 01:44:35,568 --> 01:44:37,570 - It's not necessary. - Right. 1644 01:44:38,613 --> 01:44:39,614 I understand. 1645 01:44:48,081 --> 01:44:49,916 Ricardo's taking his time. 1646 01:44:50,000 --> 01:44:50,875 Carlos! 1647 01:44:53,711 --> 01:44:54,963 Nothing. 1648 01:44:56,965 --> 01:44:59,134 I'm so glad I found you. 1649 01:45:00,635 --> 01:45:01,719 Even if it was here. 1650 01:45:02,095 --> 01:45:03,972 One of us has to lose now. 1651 01:45:07,308 --> 01:45:09,894 Even if it's me, I don't care. 1652 01:45:10,812 --> 01:45:12,480 I won't let you get away. 1653 01:45:13,815 --> 01:45:15,441 I've thought a lot about you. 1654 01:45:15,525 --> 01:45:17,443 Why did you think about me? 1655 01:45:18,278 --> 01:45:22,032 Don't read more into what I say than is really there. 1656 01:45:23,033 --> 01:45:25,326 I didn't idealize what happened 1657 01:45:26,203 --> 01:45:28,079 but I didn't forget it. 1658 01:45:28,913 --> 01:45:30,498 In all this time, 1659 01:45:30,581 --> 01:45:32,458 I've lived my life as usual, 1660 01:45:33,043 --> 01:45:34,127 but... 1661 01:45:35,419 --> 01:45:36,296 That night, 1662 01:45:37,214 --> 01:45:39,132 we made 1663 01:45:39,216 --> 01:45:40,383 all those plans. 1664 01:45:42,010 --> 01:45:44,095 We knew we were playing 1665 01:45:46,181 --> 01:45:48,183 but they could be true. 1666 01:45:49,350 --> 01:45:50,560 You understand? 1667 01:45:52,395 --> 01:45:53,688 And 1668 01:45:53,771 --> 01:45:55,523 in these three years, 1669 01:45:55,940 --> 01:45:59,944 it's not that I was missing that life we invented, 1670 01:46:03,156 --> 01:46:05,449 but I haven't built anything. 1671 01:46:10,496 --> 01:46:13,124 What you said about a little African boy, 1672 01:46:14,084 --> 01:46:15,626 was it true? 1673 01:46:17,921 --> 01:46:20,464 You'd have had a child with me? 1674 01:46:23,051 --> 01:46:23,885 Let's go. 1675 01:46:25,929 --> 01:46:27,680 Let's go now. 1676 01:46:27,764 --> 01:46:28,932 Forget the test. 1677 01:46:30,683 --> 01:46:31,768 - Now? - Yes, now. 1678 01:46:32,977 --> 01:46:35,521 We've clearly shown what we're worth. 1679 01:46:35,897 --> 01:46:38,108 If they want to choose, let them. 1680 01:46:40,610 --> 01:46:41,652 Are you sure? 1681 01:46:41,736 --> 01:46:43,988 How much more can they assess? 1682 01:46:44,655 --> 01:46:46,616 How far do we have to compete? 1683 01:46:47,033 --> 01:46:49,619 Until we tear each other's eyes out? 1684 01:46:50,036 --> 01:46:52,997 I know there are lots of applicants and just one job. 1685 01:46:53,081 --> 01:46:55,458 I understand we have to compete. 1686 01:46:56,000 --> 01:46:59,837 I'm even willing to accept that life is like that. 1687 01:46:59,921 --> 01:47:02,299 If I have to be a wolf, I'll be one. 1688 01:47:03,466 --> 01:47:05,468 I didn't care with the others. 1689 01:47:07,011 --> 01:47:08,846 But with you 1690 01:47:09,764 --> 01:47:11,432 I don't want to. 1691 01:47:11,891 --> 01:47:12,725 I don't. 1692 01:47:15,770 --> 01:47:18,106 I want to go to the beach and get drunk 1693 01:47:19,482 --> 01:47:21,859 and dream that we'll open that bar. 1694 01:47:25,780 --> 01:47:29,533 - You're going to persuade me. - That's what I want. 1695 01:47:32,329 --> 01:47:33,330 Let's go. 1696 01:47:51,472 --> 01:47:52,807 Mademoiselle... 1697 01:47:54,100 --> 01:47:55,185 Merci. 1698 01:47:55,893 --> 01:47:56,894 Wait. 1699 01:48:42,982 --> 01:48:44,025 Shall we go? 1700 01:49:10,635 --> 01:49:13,305 What part of you do I have to believe now? 1701 01:49:20,019 --> 01:49:21,813 This one, Carlos. 1702 01:49:29,237 --> 01:49:30,155 Of course! 1703 01:49:33,158 --> 01:49:35,618 Of course! Of course! 1704 01:49:35,701 --> 01:49:37,454 Why didn't I realize? 1705 01:49:42,041 --> 01:49:44,752 They gave you an objective too, didn't they? 1706 01:49:47,839 --> 01:49:49,257 It doesn't matter. 1707 01:49:49,341 --> 01:49:50,591 I didn't reach it. 1708 01:49:51,717 --> 01:49:54,053 So we don't know what would have happened. 1709 01:50:02,354 --> 01:50:03,938 Everything you said... 1710 01:50:05,106 --> 01:50:06,566 Was that why? 1711 01:50:10,278 --> 01:50:12,780 When you asked about the African baby, 1712 01:50:16,826 --> 01:50:18,161 did you want 1713 01:50:19,037 --> 01:50:21,831 to know if I'd have had a child with you, 1714 01:50:24,209 --> 01:50:26,419 or was it to pass the test? 1715 01:50:45,063 --> 01:50:46,606 It's not too late. 1716 01:50:47,232 --> 01:50:49,317 You can still get the job. 1717 01:50:52,445 --> 01:50:54,906 Do I have to do something for you to get it? 1718 01:50:59,160 --> 01:51:01,454 What do I have to do?