1 00:00:18,435 --> 00:00:19,728 Tava daļa. 2 00:00:22,773 --> 00:00:26,026 Un pase. Un es pats par to samaksāju. 3 00:00:27,819 --> 00:00:29,029 Šķita tikai godīgi. 4 00:00:33,534 --> 00:00:35,369 Izskatās, viņi ņēmuši tevi priekšā. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,625 Es zināju kaut ko, ko viņi gribēja zināt, 6 00:00:43,252 --> 00:00:44,294 vai tad ne, Čārlij? 7 00:00:44,378 --> 00:00:45,754 Velns un elle, Deil. 8 00:00:47,005 --> 00:00:48,465 Gribi, lai tev pateicos? 9 00:00:49,299 --> 00:00:51,260 Tad jā, pie velna. Paldies tev. 10 00:00:52,010 --> 00:00:55,848 Gribi man iesist? Aiziet! Iebelz pa mūli. 11 00:00:57,683 --> 00:00:58,851 Pats sevi iegrūdu bedrē. 12 00:01:02,229 --> 00:01:06,733 Bet tagad, ja es esmu brīvs, tad varu doties turp, kur gribēju doties, 13 00:01:07,776 --> 00:01:10,404 pirms savā stulbumā sapinos ar tevi. 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,872 JAUNZĒLANDE PASE 15 00:01:20,873 --> 00:01:22,207 Sūda jaunzēlandietis? 16 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 Tas bija labākais, ko tik īsā laikā spēju. 17 00:01:25,377 --> 00:01:26,503 Labi. 18 00:01:26,587 --> 00:01:27,880 Zini, kur brauksi? 19 00:01:29,965 --> 00:01:30,966 Jā. 20 00:01:33,135 --> 00:01:35,512 Dosies sevi meklēt, Deil? 21 00:01:36,471 --> 00:01:40,100 Nē. Došos sevi pazaudēt. 22 00:02:03,707 --> 00:02:05,417 Ei. Vai jums vajag slimnīcu? 23 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 Nē. Nevajag slimnīcu. 24 00:02:12,841 --> 00:02:14,051 Man viss labi. 25 00:02:27,523 --> 00:02:30,275 Šis ir visspējīgākais nakts menedžeris 26 00:02:30,359 --> 00:02:33,445 šajā labākajā, lētākajā viesnīcā visā Kolabā. 27 00:02:33,529 --> 00:02:35,697 Yaar, Prabū, tu sajēdz, cik ir pulkstenis? 28 00:02:36,406 --> 00:02:39,284 Negribu tik vēlu vairs nekādus sūda goras. 29 00:02:39,368 --> 00:02:41,119 Bet viņi ir ļoti noguruši 30 00:02:41,203 --> 00:02:43,288 un priecātos, ja viņus reģistrētu istabā. 31 00:02:43,372 --> 00:02:44,915 Lūdzu, paņem viņus. 32 00:02:45,916 --> 00:02:48,627 -Es to izdarīšu tevis dēļ. -Tad izdari to. 33 00:02:50,128 --> 00:02:52,089 -Labi. Aizpildiet. -Liels paldies. 34 00:02:52,589 --> 00:02:54,883 Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā. 35 00:02:54,967 --> 00:02:56,093 Ko? 36 00:02:56,176 --> 00:02:58,887 Šis vīrs saka, ka ir apmeties viesnīcā. Vai tā ir taisnība? 37 00:02:58,971 --> 00:03:00,764 Jā, viņš te ir viesis. 38 00:03:00,848 --> 00:03:01,932 Kā viņu sauc? 39 00:03:02,015 --> 00:03:03,600 -Mirkli. Tas ir žurnālā. -Parādiet. 40 00:03:03,684 --> 00:03:06,228 -Parādīšu, kungs. -Iedodiet. 41 00:03:08,605 --> 00:03:09,773 Parādiet viņa C-formu. 42 00:03:09,857 --> 00:03:12,025 C-forma būs te. 43 00:03:18,407 --> 00:03:21,076 Tas mērglis kāvies un negrib slimnīcu. 44 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 -Ak tā? -Ātrāk. Kāpēc tik ilgi? 45 00:03:25,789 --> 00:03:28,166 Kas notika? Tas pandu ir īsts maitasgabals. 46 00:03:28,250 --> 00:03:31,128 Ja neiedosi kukuli, aizvedīs uz cietumu. Kas notika? 47 00:03:31,211 --> 00:03:32,296 Mani aplaupīja. 48 00:03:33,463 --> 00:03:36,049 Viņi paņēma visu, pat manas sūda kurpes. 49 00:03:36,133 --> 00:03:37,384 Visu? 50 00:03:37,467 --> 00:03:38,969 Man tikai vajag pagulēt. 51 00:03:39,678 --> 00:03:41,722 Parādiet viņa istabu. Tagad. 52 00:03:42,431 --> 00:03:45,809 -Lin. Nav pases, nav naudas. -Ko tu dari? 53 00:03:45,893 --> 00:03:48,228 Tad Bombejā ir liela, liela problēma. 54 00:03:48,312 --> 00:03:50,272 Mums tūlīt jāiet. Lin, ejam. 55 00:03:51,732 --> 00:03:53,233 -Ātrāk! -Jā, kungs. 56 00:03:54,943 --> 00:03:56,403 Šī ir tā istaba. 57 00:04:30,896 --> 00:04:32,189 Labi. 58 00:04:34,024 --> 00:04:35,359 Jā. 59 00:04:47,371 --> 00:04:50,374 Labi. Te ir ūdens. 60 00:05:11,186 --> 00:05:14,398 Tagad saprotu, kāpēc tu nēsā līdzi to iespaidīgo ārsta komplektu. 61 00:05:16,358 --> 00:05:19,528 Vajadzētu arī vairāk nekā vienu kurpju pāri, na? 62 00:05:33,625 --> 00:05:34,877 Labākās zāles. 63 00:05:48,307 --> 00:05:51,894 Rīt no paša rīta aizvedīšu tevi uz Jaunzēlandes konsulātu. 64 00:05:51,977 --> 00:05:55,063 Viņi tev iedos jaunu pasi, naudu. 65 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 Es nevaru iet uz varasiestādēm. 66 00:05:59,860 --> 00:06:01,403 Man tas nav variants. 67 00:06:04,823 --> 00:06:06,033 Labi. 68 00:06:07,284 --> 00:06:09,494 Lūdzu. Nāc. Paēd, na. 69 00:06:10,245 --> 00:06:11,496 Tu esi mans viesis, 70 00:06:11,580 --> 00:06:15,876 un mana kaimiņiene Lakšmī gatavo… 71 00:06:17,669 --> 00:06:18,962 pirmklasīgus roti. 72 00:06:20,589 --> 00:06:21,632 Paldies. 73 00:06:34,186 --> 00:06:36,021 Labs, a? 74 00:06:36,104 --> 00:06:39,024 Vai. Tas ir ļoti ass. 75 00:06:44,696 --> 00:06:47,908 Dhanayavaad, par visu. 76 00:06:52,788 --> 00:06:56,124 Nezinu, kā tev, bet man vajag iedzert. 77 00:06:59,545 --> 00:07:00,546 Ko tas nozīmē? 78 00:07:00,629 --> 00:07:03,924 Pagājušas trīs nedēļas. Aizvien nezinu, ko kura galvas šūpošana nozīmē. 79 00:07:04,925 --> 00:07:06,218 Labi. 80 00:07:06,301 --> 00:07:10,556 Tagad tas nozīmē "protams, es noteikti ar tevi iedzeršu". 81 00:07:10,639 --> 00:07:14,351 Bet tas var arī nozīmēt "nē". Un "sveiki". 82 00:07:15,143 --> 00:07:17,271 Un "es saprotu". 83 00:07:17,855 --> 00:07:23,986 Vai pat "man patīk miers. Lūdzu, nedari man pāri". 84 00:07:24,069 --> 00:07:26,321 Un tu varētu to iemācīties, ne? 85 00:07:26,405 --> 00:07:29,199 Tad tas nenotiktu, tas nenotiktu, tas nenotiktu. 86 00:07:29,783 --> 00:07:31,159 Tu pirmais. 87 00:07:46,758 --> 00:07:48,760 Oi, lēnām! 88 00:07:52,347 --> 00:07:53,724 Tik labs. 89 00:07:53,807 --> 00:07:55,434 Ļoti, ļoti maigs, yaar. 90 00:07:56,977 --> 00:07:58,103 Labi. 91 00:08:01,231 --> 00:08:02,399 Ei, vecīt. 92 00:08:05,527 --> 00:08:06,820 Paturi to. 93 00:08:12,534 --> 00:08:13,911 Kaut kas ne tā? 94 00:08:15,162 --> 00:08:16,663 Nē. Tikai… 95 00:08:17,831 --> 00:08:20,667 Ja es būtu zinājis, ka tas ir mans viskijs, nevis tavs, 96 00:08:20,751 --> 00:08:25,964 es nebūtu to tik daudz dzēris, na. 97 00:08:27,674 --> 00:08:28,675 Tiešām? 98 00:08:37,183 --> 00:08:40,645 Ko tu dari? K… Ei! 99 00:08:44,775 --> 00:08:46,193 Esi traks? 100 00:08:49,321 --> 00:08:51,740 Šis krekls tika šodien iztīrīts, yaar. 101 00:08:57,955 --> 00:08:59,081 Ņem. 102 00:09:00,624 --> 00:09:01,667 Tas tev. 103 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 Tiešām? 104 00:09:59,057 --> 00:10:00,684 Deil! 105 00:10:50,776 --> 00:10:52,361 Sūda "suns". 106 00:10:55,739 --> 00:10:56,990 Atpakaļ tur, kur tava vieta. 107 00:11:01,578 --> 00:11:05,415 Kāds man reiz teica, ka sapnī sastopas vēlmes un bailes. 108 00:11:06,959 --> 00:11:11,129 Kad vēlmes un bailes sakrīt, mēs sapni saucam par murgu. 109 00:11:29,147 --> 00:11:30,774 Tas tiešām bija Rudžuls? 110 00:11:31,400 --> 00:11:33,694 Tukls un mirdzošs, daudz zelta. 111 00:11:34,695 --> 00:11:36,822 Resni pirksti, sīks daikts kā sēne. 112 00:11:39,366 --> 00:11:40,659 Un es dzirdēju viņa vārdu, 113 00:11:42,035 --> 00:11:43,579 kad Valīds viņu uzmundrināja. 114 00:11:47,499 --> 00:11:50,919 Un tiešām Rudžuls apsolīja Valīdam Sāgarvadas graustu rajonu? 115 00:11:53,589 --> 00:11:54,631 Jā. 116 00:11:55,215 --> 00:11:58,760 Mēs bijām viņu izklaide, kad viņi noslēdza savu darījumu. 117 00:12:07,436 --> 00:12:11,440 Tā otra meitene Sanija visu saprata, 118 00:12:11,523 --> 00:12:13,567 kas viņi bija, ko viņi darīja. 119 00:12:14,818 --> 00:12:17,362 Rudžulam un Valīdam bija nospļauties, ka mēs dzirdam. 120 00:12:19,907 --> 00:12:22,117 DZĪVOJAMĀ AUGSTCELTNE 121 00:12:22,201 --> 00:12:24,661 Tad Sanija nozuda, bet man Zū neļāva iet prom. 122 00:12:27,581 --> 00:12:29,124 Uzpirku istabeni, lai izstāsta tev. 123 00:12:31,752 --> 00:12:33,420 Viņa ir mirusi, vai ne? Sanija. 124 00:12:36,840 --> 00:12:38,717 Ar mani būtu tāpat, ja es nepazītu tevi. 125 00:13:37,818 --> 00:13:41,113 Viņi visi tik ļoti uz mani skatījās, ka nodomāju - noteikti mani ienīst. 126 00:13:42,114 --> 00:13:44,575 Tagad zinu, ka viņi skatījās uz manām bailēm. 127 00:13:45,075 --> 00:13:48,370 Cilvēkos rada bailes tas, ko viņi zina par sevi. 128 00:13:53,834 --> 00:13:56,170 Atvainojiet. Kur ir tualete? 129 00:14:07,347 --> 00:14:10,100 Cik tu naktī kliedzi un bļāvi? 130 00:14:10,184 --> 00:14:13,562 Slikti sapņi, na? Tāpēc ļāvu tev šorīt izgulēties. 131 00:14:13,645 --> 00:14:15,772 Lieliski. Klau, man tiešām vajag uz… 132 00:14:15,856 --> 00:14:17,733 Hei! Lin, tā ir Lakšmī. 133 00:14:17,816 --> 00:14:19,651 Viņa gatavoja tos roti, ko tu vakar ēdi. 134 00:14:19,735 --> 00:14:23,363 Sveiki. Ei. Paldies. Tie bija gardi. 135 00:14:29,745 --> 00:14:30,996 Kur mēs esam? 136 00:14:31,079 --> 00:14:33,457 Šis ir Sāgarvadas jhopadpatti. 137 00:14:33,540 --> 00:14:34,833 Manas mājas. 138 00:14:34,917 --> 00:14:37,169 Mēs esam neesošie cilvēki, 139 00:14:37,252 --> 00:14:42,257 un šie mājokļi ir neesošās mājas, kurās mēs nedzīvojam. 140 00:14:49,681 --> 00:14:50,807 Kam tās ir? 141 00:14:54,311 --> 00:14:56,021 Viņas vīra. Viņa vairs te nav. 142 00:14:57,856 --> 00:14:59,775 Nevaru ņemt viņas mirušā vīra kurpes. 143 00:15:00,984 --> 00:15:02,736 Ne jau miris, Linbaba. 144 00:15:02,819 --> 00:15:05,447 Aizbrauca uz Dubaiju strādāt. 145 00:15:10,244 --> 00:15:11,828 Paldies. Paldies. 146 00:15:15,541 --> 00:15:17,793 -Man tiešām vajag kakāt. -Ejam. 147 00:15:19,378 --> 00:15:20,754 Pasteidzies. 148 00:15:24,758 --> 00:15:25,843 Labi? 149 00:15:45,237 --> 00:15:46,363 Neiebilsti? 150 00:15:46,446 --> 00:15:47,865 Ja tu domā, ka tas palīdz. 151 00:15:49,241 --> 00:15:50,450 Sliktāk nebūs. 152 00:15:50,951 --> 00:15:52,578 Tu teici, ka gribi atmest. 153 00:15:56,206 --> 00:15:59,334 Tu zini, kas notiks, ja pastāstīsi Kāderbajam par Rudžulu, jā? 154 00:16:02,462 --> 00:16:03,463 Es esmu laukā. 155 00:16:05,174 --> 00:16:06,592 Mēs varētu klusēt. 156 00:16:06,675 --> 00:16:09,678 Ja Rudžuls mūs nodod, tad es pagājušogad strādāju bezjēdzīgi. 157 00:16:09,761 --> 00:16:11,430 Tu būtu ļāvusi man Pilī sapūt, 158 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 ja es ko nezinātu, kas apdraud tavu dārgo zemes darījumu. 159 00:16:15,392 --> 00:16:16,935 Tu mani izmantoji. 160 00:16:17,019 --> 00:16:19,897 Kā gan tu atšķiries no Mauricio un Modenas? 161 00:16:19,980 --> 00:16:21,732 Bet varbūt izmanto tu. 162 00:16:23,192 --> 00:16:24,818 Tev nospļauties par Rudžulu. 163 00:16:24,902 --> 00:16:27,112 Narkotikām, mani, tiem vīriem. 164 00:16:27,196 --> 00:16:30,991 Tikai iespēja nogrūst vainu un pašai neuzņemties nekādu atbildību. 165 00:16:42,336 --> 00:16:44,546 Kā iet, Arun? Džonij? 166 00:16:44,630 --> 00:16:45,714 Prabū. 167 00:16:48,842 --> 00:16:51,011 -Es viņus apkalpošu. -Tu ne. Es. 168 00:16:52,429 --> 00:16:53,680 Ej notīri galdu. 169 00:16:55,432 --> 00:16:56,808 Vēlaties kaut ko? 170 00:16:56,892 --> 00:16:59,228 Čaju un roti mums abiem, lūdzu. 171 00:16:59,311 --> 00:17:00,604 Sveicināti. 172 00:17:01,688 --> 00:17:02,814 Nāc. Apsēdies. 173 00:17:04,775 --> 00:17:10,071 Apsēdies, na. Nandita Bombejā gatavo pasaules labāko čaju. Tici man! 174 00:17:10,155 --> 00:17:11,156 Labi. 175 00:17:13,534 --> 00:17:16,369 Arre, paldies, kaaki. Paldies. 176 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Paldies. 177 00:17:21,708 --> 00:17:23,669 Kas tas par gora? 178 00:17:25,753 --> 00:17:28,257 -Mans jaunais biznesa partneris. -Biznesa partneris? 179 00:17:29,216 --> 00:17:31,385 Mēs kopā strādāsim tūrisma biznesā. 180 00:17:34,179 --> 00:17:35,472 Pārvatī? 181 00:17:35,556 --> 00:17:36,723 Nāku! 182 00:17:37,432 --> 00:17:40,477 -Ko tu viņai pateici? -Ka tu man esi labs draugs. 183 00:17:41,770 --> 00:17:45,357 Tā ir Pārvatī, esmu apņēmies viņu precēt, Linbaba. 184 00:17:45,440 --> 00:17:47,234 Tā ir tava draudzene? 185 00:17:47,317 --> 00:17:49,069 Es neteicu, ka viņa ir mana draudzene. 186 00:17:49,152 --> 00:17:51,780 Šī ir pirmā reize, kad pārmijām kādu vārdu. 187 00:17:53,198 --> 00:17:54,825 Neesi agrāk ar viņu nekad runājis? 188 00:17:55,659 --> 00:17:56,994 Šī ir nozīmīga diena. 189 00:17:58,245 --> 00:17:59,997 Nu, priecājos, ka varēju to redzēt. 190 00:18:01,164 --> 00:18:04,626 Paklau, draudziņ. Man jātiek skaidrībā, ko darīt. 191 00:18:06,461 --> 00:18:08,046 Tu nevari iet uz varasiestādēm. 192 00:18:08,130 --> 00:18:10,382 -Aizveries… -Bet tev vajag naudu, jā? 193 00:18:10,465 --> 00:18:13,427 Esmu apņēmies tev palīdzēt to ātri dabūt. 194 00:18:14,136 --> 00:18:16,680 Kā ar vilciena biļetēm? Uz tavu ciematu. 195 00:18:16,763 --> 00:18:18,974 Tev tās vēl ir, vai ne? Varam tās pārdot? 196 00:18:19,641 --> 00:18:23,604 Ļoti grūti pārdot biļetes uz vilcienu, kas jau aizbraucis no stacijas. Nē. 197 00:18:23,687 --> 00:18:28,525 Manuprāt, vislabākā doma būtu kļūt biznesa partneriem. 198 00:18:28,609 --> 00:18:30,360 Kopā būt Bombejas gidiem. 199 00:18:30,444 --> 00:18:32,738 -Prabū, es nepalikšu. -Linbaba, padomā! 200 00:18:32,821 --> 00:18:34,823 -Ienāks tik daudz naudas. -Man tik jātiek pie Karlas. 201 00:18:34,907 --> 00:18:38,076 -Lūdzu, paklausies. Mēs abi varētu būt… -Prabū, es nevaru. 202 00:18:47,044 --> 00:18:49,171 Ei. Ei. 203 00:18:52,216 --> 00:18:54,176 Paldies par šo nakti. Labi? 204 00:18:54,259 --> 00:18:56,637 Tu man izglābi dzīvību. Tiešām. 205 00:18:56,720 --> 00:19:01,016 Bet es nepalikšu taisīt mahinācijas. Skaidrs? Tas nenotiks. Labi? 206 00:19:04,228 --> 00:19:06,522 Labi. Es vēlāk atgriezīšos pēc mantām. 207 00:19:21,453 --> 00:19:23,080 Karla, te Lins. 208 00:19:23,622 --> 00:19:26,416 Karla, tu tur esi? Man ar tevi jārunā. 209 00:19:31,380 --> 00:19:34,216 -Kas notika? -Zū kundze visu saprata. 210 00:19:35,092 --> 00:19:36,510 Viņi mani gandrīz nogalināja. 211 00:19:39,179 --> 00:19:41,181 Viņi paņēma manu naudu, pasi, visu. 212 00:19:42,140 --> 00:19:45,853 -Es tevi brīdināju, ka tas ir bīstami. -Jā. Nu es esmu dirsā. 213 00:19:45,936 --> 00:19:47,312 Tad ej uz savu vēstniecību. 214 00:19:49,606 --> 00:19:50,649 Es nevaru. 215 00:19:51,483 --> 00:19:53,026 Kādā veidā tā ir mana problēma? 216 00:19:55,445 --> 00:19:56,572 Nopietni? 217 00:19:57,573 --> 00:19:59,825 Karla, nesaprotu, kāpēc tu tā. 218 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 Es lūdzu palīdzību. 219 00:20:03,328 --> 00:20:05,247 Karla, velns, tev man jāpalīdz. 220 00:20:05,831 --> 00:20:07,332 Man nekas nav jādara. 221 00:20:08,333 --> 00:20:09,710 Man kaut kur jābūt. 222 00:20:14,464 --> 00:20:15,716 Viņa to nopietni? 223 00:20:17,926 --> 00:20:19,595 Izskatās, ka tev vajag iedzert. 224 00:20:23,974 --> 00:20:26,143 Es zinu, ka vakar man neiedevāt visu heroīnu. 225 00:20:37,821 --> 00:20:40,616 Nu tas ir manā varā, ne viņas. 226 00:20:47,581 --> 00:20:49,583 Karla spēj viņus saost pa gabalu. 227 00:20:50,667 --> 00:20:53,212 -Ko tad? -Cilvēkus, kurus var izmantot. 228 00:20:54,087 --> 00:20:56,215 Viņa mani ne uz ko nepiespieda. 229 00:20:56,298 --> 00:20:59,551 Nevajadzēja. Tas ir viņas talants. 230 00:21:01,845 --> 00:21:03,722 Kas Karlā ir tik īpašs? 231 00:21:05,224 --> 00:21:07,351 Es esmu tikpat skaista kā viņa, ne? 232 00:21:09,520 --> 00:21:11,480 Un es jūtos vēl labāk nekā izskatos. 233 00:21:11,563 --> 00:21:12,731 Nevajag. 234 00:21:15,400 --> 00:21:16,860 Lisa, tev nav tas jādara. 235 00:21:17,903 --> 00:21:19,321 Varbūt es gribu justies labi. 236 00:21:21,073 --> 00:21:24,076 Tu ne? Mēs varētu justies labi kopā. 237 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Lisa. 238 00:21:28,956 --> 00:21:30,374 Tu esi galīgā pālī. 239 00:21:38,966 --> 00:21:40,384 Kāpēc vīriešiem patīk maitas? 240 00:21:41,093 --> 00:21:42,135 Tā ir. 241 00:21:44,847 --> 00:21:46,849 Viņi pielien sievietēm, kuras viņus nicina. 242 00:21:46,932 --> 00:21:48,267 Nekad nav gana. 243 00:21:53,063 --> 00:21:54,398 Tas ir draņķīgi. 244 00:21:56,650 --> 00:21:58,235 Neesi nekad mēģinājusi atmest? 245 00:22:02,447 --> 00:22:03,699 Man patīk tas reibums. 246 00:22:05,492 --> 00:22:07,995 Man patīk, ka rodas atstatums. 247 00:22:10,289 --> 00:22:11,874 Nepadodas tikt galā ar dzīves ķezām. 248 00:22:13,083 --> 00:22:14,251 Nekad nav padevies. 249 00:22:16,420 --> 00:22:19,047 Varbūt Karla to atstāja tāpēc, ka zināja - tu to atradīsi. 250 00:22:21,466 --> 00:22:22,593 Velns, tev taisnība. 251 00:22:23,969 --> 00:22:27,222 Es iešpricēšu, viņa varēs mani izmest. 252 00:22:30,475 --> 00:22:32,311 Tu neesi tik dumjš, kā izskaties, Lin. 253 00:22:35,772 --> 00:22:36,982 Es tūlīt vemšu. 254 00:22:47,326 --> 00:22:49,912 Cik ilgi ir tik slikti? 255 00:22:49,995 --> 00:22:51,413 Dažas dienas. 256 00:22:52,456 --> 00:22:53,916 Un tad kļūst labāk? 257 00:22:54,791 --> 00:22:56,126 Kļūst. 258 00:23:09,306 --> 00:23:10,599 Tev tā netrūkst? 259 00:23:12,809 --> 00:23:14,228 Katru dienu. 260 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Kāderbaj. 261 00:23:50,180 --> 00:23:51,390 Salaam alaikum. 262 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 Alaikumu assalam. 263 00:23:56,061 --> 00:23:58,355 Prieks tevi redzēt. Lūdzu. 264 00:23:58,438 --> 00:23:59,439 Paldies. 265 00:24:02,985 --> 00:24:06,154 Viss kārtībā? Tu teici, ka tas ir steidzami. 266 00:24:08,323 --> 00:24:09,950 Es vakar vakarā biju Pilī. 267 00:24:10,659 --> 00:24:14,705 Tavs naids pret Zū ir rēta, kas nesadzīs, ja turpināsi to urķēt. 268 00:24:14,788 --> 00:24:17,165 Zū turēja gūstā manu draudzeni Lisu. 269 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 Jo Lisa kaut ko zina. 270 00:24:21,253 --> 00:24:22,337 Mēs esam nodoti. 271 00:24:27,885 --> 00:24:31,638 Mūsu kopīgais bizness ir bijis parasts Bombejas dhanda. 272 00:24:31,722 --> 00:24:34,725 Kukuļi un vienošanās, ko kurš grib. 273 00:24:36,101 --> 00:24:39,271 Bet man ir vēl cits bizness. Tu to zini. 274 00:24:41,523 --> 00:24:43,233 Cienot un mīlot tevi, 275 00:24:43,317 --> 00:24:47,029 es nekad neesmu tev lūdzis pārkāpt šo divu pasauļu robežu, Karla. 276 00:24:49,531 --> 00:24:51,867 -Esi pārliecināta? -Citādi manis te nebūtu. 277 00:24:51,950 --> 00:24:55,454 Proti, tev jābūt pārliecinātai, ka esi gatava tam, 278 00:24:55,537 --> 00:24:58,957 kādas būs sekas, ja pastāstīsi man par šo nodevību. 279 00:25:00,959 --> 00:25:04,254 Ja es tev nepastāstīšu, ko zinu, tad tu cietīsi. 280 00:25:05,339 --> 00:25:06,965 Tā vietā tu cietīsi manā vietā. 281 00:25:07,841 --> 00:25:09,551 Tu esi manā labā daudz darījis. 282 00:25:09,635 --> 00:25:11,094 Starp mums nav parāda. 283 00:25:11,178 --> 00:25:15,891 Mīlestībā nav grāmatvedības, uzskaites vai dots pret dotu. 284 00:25:17,267 --> 00:25:21,438 Mēs ieguldām tāpēc, ka sirds uzstāj, neprasot neko pretī. 285 00:25:22,147 --> 00:25:28,362 Un šī mācība tev vēl jāapgūst kā neviena cita, Karla. 286 00:25:33,951 --> 00:25:38,413 Rudžuls Adekars tiekas ar Valīdu Šahu. 287 00:25:40,249 --> 00:25:43,877 Viņš pieņems Valīda solīto cenu par Sāgarvadu, nevis mūsējo. 288 00:25:50,884 --> 00:25:53,470 Ceru, ka tu par šo nekļūdies. 289 00:26:21,748 --> 00:26:22,833 Paldies. 290 00:26:26,461 --> 00:26:28,255 Nesaprotu, kāpēc cilvēki nevar būt jaukāki. 291 00:26:30,549 --> 00:26:31,633 Vai tā bija meitene? 292 00:26:32,885 --> 00:26:34,928 Kas tevi pirmoreiz pievērsa heroīnam. 293 00:26:36,221 --> 00:26:37,514 Kas viņa bija? 294 00:26:38,807 --> 00:26:40,392 Nav svarīgi. 295 00:26:41,435 --> 00:26:43,854 Mīlestība vienmēr mūs noved lejā truša alā. 296 00:26:53,906 --> 00:26:54,990 Tev bail? 297 00:26:56,200 --> 00:26:57,451 Es tev uzticos. 298 00:27:04,124 --> 00:27:07,878 Kad mums būs nauda, lai brauktu uz Indiju, varēsim to darīt katru dienu. 299 00:27:14,635 --> 00:27:17,304 Mēs tik brīnišķīgi pavadīsim laiku, mīļais. 300 00:27:30,526 --> 00:27:33,654 Izlīdzi man! Atbrīvojies no tā sūda! 301 00:27:34,613 --> 00:27:35,614 Protams. 302 00:27:40,369 --> 00:27:41,537 Lisa. Ei. 303 00:27:42,996 --> 00:27:44,665 Kas ir Rudžuls Adekars? 304 00:27:46,792 --> 00:27:48,210 Aizmirsti, ka to dzirdēji! 305 00:27:48,293 --> 00:27:49,503 Pasaki man! 306 00:27:49,586 --> 00:27:51,296 Nē. Izmet to no prāta! 307 00:27:53,507 --> 00:27:56,218 Tu palīdzi man. Es palīdzu tev. 308 00:28:07,980 --> 00:28:12,150 Pilij ļauj pastāvēt tāpēc, ka tā vienmēr bijusi neitrāla. 309 00:28:12,234 --> 00:28:15,863 Zū tiks atgādināta labvēlība, pateicoties kurai viņa darbojas. 310 00:28:18,490 --> 00:28:20,993 Pastāsti par to vīru, kurš tev palīdzēja! 311 00:28:22,744 --> 00:28:24,204 Viņu sauc Lins Fords. 312 00:28:24,788 --> 00:28:27,875 Zināju, ka viņš grasās aizbraukt, tāpēc izmantoju, lai dabūtu laukā Lisu. 313 00:28:27,958 --> 00:28:30,836 Noteikti uzticējies viņam. Tas tev nav nekāds nieks. 314 00:28:31,420 --> 00:28:33,672 Man nebija laika. Viņš atbilda. 315 00:28:37,092 --> 00:28:38,886 Vai viņš zina par Rudžulu? 316 00:28:38,969 --> 00:28:41,930 Viņš dzirdēja vārdu. Neko vairāk. 317 00:28:42,014 --> 00:28:43,682 Viņam nav ne jausmas, ko tas nozīmē. 318 00:28:43,765 --> 00:28:47,060 Bet gudrs un attapīgs cilvēks varētu izlemt pajautāt. 319 00:28:48,896 --> 00:28:50,731 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 320 00:28:52,065 --> 00:28:54,985 Labi, labi. Drīz tiksimies. Paldies, paldies. 321 00:28:55,068 --> 00:28:57,321 Priecājos. Priecājos. Darīsim tā, jā? 322 00:29:00,240 --> 00:29:01,909 Kas noticis ar tavu seju? 323 00:29:01,992 --> 00:29:03,285 Mani aplaupīja. 324 00:29:04,453 --> 00:29:05,787 Man vajag jaunus dokumentus. 325 00:29:07,331 --> 00:29:09,082 Kāpēc tu lūdz man? 326 00:29:09,166 --> 00:29:11,543 Tu esi lielākais mahinators, kādu Bombejā pazīstu. 327 00:29:11,627 --> 00:29:13,462 -Neapvainojies! -Neapvainojos. 328 00:29:14,046 --> 00:29:16,507 Un varu pieņemt: lai gan iemesli man nav jāzina, 329 00:29:16,590 --> 00:29:18,383 tavs konsulāts nav variants? 330 00:29:19,927 --> 00:29:21,762 Bien sûr. Citādi tev nevajadzētu mahinatoru. 331 00:29:21,845 --> 00:29:25,015 Man vajag nopirkt pasi. Tu teici, ka kādu pazīsti. 332 00:29:25,098 --> 00:29:27,976 "Grāmatu" biznesu Bombejā kontrolē Abdels Kāders Kāns. 333 00:29:28,060 --> 00:29:29,937 Nu, vari man sarunāt tikšanos ar viņu? 334 00:29:30,604 --> 00:29:33,774 Ja viņi pārdeva manu pasi viņam, varbūt pārdos to man atpakaļ. 335 00:29:36,527 --> 00:29:38,820 Lin, esi lasījis romānu Krusttēvs? 336 00:29:39,863 --> 00:29:42,950 -Esmu redzējis filmu. -Tas ir Kāders Kāns. 337 00:29:43,033 --> 00:29:45,452 Ar to cilvēku nevar vienkārši sarunāt tikšanos. 338 00:29:45,536 --> 00:29:47,538 Ko tu viņam piedāvātu? Teici, ka tev nav naudas. 339 00:29:47,621 --> 00:29:51,166 Laba pase, kurai ir vērtība, maksās 1000 dolārus. 340 00:29:51,708 --> 00:29:53,001 1000 dolārus. 341 00:29:53,544 --> 00:29:57,881 Nu beidz. Jābūt kaut kam, ko varu darīt. Neviens nezina šo vietu tik labi kā tu. 342 00:29:59,174 --> 00:30:00,968 Man šķita, ka esam draugi. 343 00:30:01,051 --> 00:30:05,472 Man nav draugu. Tieši tādu brīžu dēļ kā šis. 344 00:30:07,349 --> 00:30:08,684 Nu, man kaut kas jādara. 345 00:30:09,685 --> 00:30:11,854 Zini, vakarnakt gulēju sūda graustu rajonā. 346 00:30:11,937 --> 00:30:13,856 Kā puse Bombejas. 347 00:30:18,318 --> 00:30:23,448 Vai pazīsti tādu Rudžulu Adekaru? Vai Adīkaru. 348 00:30:23,532 --> 00:30:25,158 Jā, viņš ir vietējais politiķis. 349 00:30:25,242 --> 00:30:28,662 Viņš ir iesaistīts kaut kādā šaubīgā darījumā Pilī, Zū kundzes bordelī… 350 00:30:28,745 --> 00:30:29,746 Tu… Piever… 351 00:30:29,830 --> 00:30:32,082 Varbūt tā informācija kādam noderētu. 352 00:30:32,165 --> 00:30:36,211 -Vari apjautāties? -Runā klusāk! 353 00:30:36,295 --> 00:30:38,463 Pie dirsas. Es gribu atgūt brīvību, Didjē. 354 00:30:38,547 --> 00:30:41,675 -Vienalga, ja jāpiečakarē Zū, Karla… -Nomierināsies? Kuš. 355 00:30:41,758 --> 00:30:44,094 …Krusttēvs, Rudžuls vai vēl kāds, līdz to sasniegšu. Lai ko… 356 00:30:44,178 --> 00:30:45,762 -Velns. -Kungi. 357 00:30:47,514 --> 00:30:50,851 Netīrais Harijs, Lin. Noskatījos videokasetē. 358 00:30:51,643 --> 00:30:54,938 Nav vesterns, bet tik un tā laba filma. 359 00:30:55,022 --> 00:30:58,317 "Vai es izšāvu sešreiz vai tikai piecas?" 360 00:30:59,860 --> 00:31:02,487 -Ļoti forši. -Bonne chance, Lin. Labi? 361 00:31:02,571 --> 00:31:04,072 Vēlu veiksmi. 362 00:31:08,243 --> 00:31:10,871 Par dažiem liekiem dolāriem ir mana mīļākā filma, yaar. 363 00:31:10,954 --> 00:31:12,706 Un tad varbūt Džosijs Veilss. 364 00:31:12,789 --> 00:31:15,584 Vispār nē, pirmajās trijās vietās varētu būt visa "Dolāru" triloģija. 365 00:31:15,667 --> 00:31:19,713 Un tad varbūt Džosijs Veilss ir ceturtā, jo… kā viņš pats saka… 366 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Mums ar tevi jāaprunājas. 367 00:31:28,096 --> 00:31:32,309 Piedodiet. Tas puisis ir traks. Divas minūtes, un būšu. Atvainojiet. 368 00:31:32,392 --> 00:31:34,186 Draugs, es nekur neiešu. 369 00:31:34,686 --> 00:31:36,438 Mani nupat pamatīgi piesita. 370 00:31:36,522 --> 00:31:39,066 Pēc tam, kad palīdzēju Karlai dabūt Lisu laukā no Pils. 371 00:31:39,733 --> 00:31:41,860 Ko? Kas notika ar Lisu? 372 00:31:42,402 --> 00:31:43,654 O, tu nezināji? 373 00:31:44,154 --> 00:31:46,532 Zū viņu turēja gūstā. Lisa ir baisā stāvoklī. 374 00:31:48,367 --> 00:31:50,577 Atvainojiet. Jums jāiet prom. 375 00:31:50,661 --> 00:31:51,662 Paldies. 376 00:31:51,745 --> 00:31:53,413 Nē, nē, nē, nē. 377 00:31:53,497 --> 00:31:55,415 Kur tu ej? Tas ir joks. Kur tu ej? 378 00:32:00,254 --> 00:32:04,466 Zini, domāju, tev jābeidz jaukties manā biznesā. 379 00:32:05,175 --> 00:32:07,344 Lin, vai Lisai viss kārtībā? Kur viņa tagad ir? 380 00:32:07,427 --> 00:32:09,221 Ko, domājat, ka jums teikšu, mērgļi? 381 00:32:10,806 --> 00:32:14,351 Zū cilvēki paņēma manu naudu un pasi. 382 00:32:15,435 --> 00:32:18,647 -Es to visu redzu kā tavu vainu. -Ei, ei, ei. 383 00:32:19,815 --> 00:32:21,650 Ja tēloji varoni narkomānes maukas dēļ, 384 00:32:21,733 --> 00:32:23,026 tā ir Lisas problēma. 385 00:32:24,194 --> 00:32:27,948 Ja to darīji, izdabādams Karlai… tā ir viņas problēma. 386 00:32:28,031 --> 00:32:30,993 Bet man ar tevi nav nekāda sakara. 387 00:32:31,660 --> 00:32:32,744 Es tev neko neesmu parādā. 388 00:32:33,495 --> 00:32:35,330 Domāju, tu kļūdies. 389 00:32:37,583 --> 00:32:39,918 -Dirsā, neaizej. -Arre, draugi. 390 00:32:40,002 --> 00:32:42,671 -Viss kārtībā. Nē, kārtībā. -Nav īstā vieta. Lūdzu, apsēdieties. 391 00:32:42,754 --> 00:32:43,755 Apsēdieties abi. 392 00:32:43,839 --> 00:32:45,215 -Pēc tevis. -Apsēdies. 393 00:32:49,595 --> 00:32:53,724 Velns, ko tu no sevis iedomājies? 394 00:32:54,766 --> 00:32:56,810 Ierodies te un domā, ka esi svarīgs? 395 00:32:59,813 --> 00:33:02,816 Zini, tikai muļķis spēlē spēli, iepriekš neuzzinājis noteikumus 396 00:33:04,151 --> 00:33:05,777 un to, kas ir pārējie spēlētāji. 397 00:33:07,946 --> 00:33:09,406 Ejam, Modena. 398 00:33:13,076 --> 00:33:15,829 Es gribēju sadragāt viņa smuko, smaidīgo ģīmīti. 399 00:33:16,455 --> 00:33:20,042 Tāpēc, ka es zināju, ka spētu un ka būtu lieliska sajūta. 400 00:33:20,125 --> 00:33:22,085 Bet pārsvarā tāpēc, ka zināju - viņam taisnība. 401 00:33:35,807 --> 00:33:36,808 Prabū. 402 00:33:40,187 --> 00:33:43,315 Klau, pēc šārīta es tevi nevainošu, ja teiksi, lai lasos, 403 00:33:44,233 --> 00:33:46,610 taču man jāpiezvana, bet nav naudas. 404 00:33:50,697 --> 00:33:51,698 Jā? 405 00:33:52,533 --> 00:33:53,700 Labi. Paldies. 406 00:34:06,755 --> 00:34:08,590 Varu piezvanīt uz ārzemēm? 407 00:34:08,674 --> 00:34:09,675 Protams, Linbaba. 408 00:34:09,757 --> 00:34:11,844 Par trim rūpijām - uz jebkuru vietu pasaulē. 409 00:34:11,927 --> 00:34:15,597 Bet jautājums. Man šķita, ka tev nav kam lūgt palīdzību. 410 00:34:15,681 --> 00:34:17,139 Viens cilvēks ir man parādā. 411 00:34:17,766 --> 00:34:18,851 Starptautisko. 412 00:34:21,687 --> 00:34:23,146 -Paldies. -Zvani. 413 00:34:36,201 --> 00:34:37,536 Kārtībā? 414 00:34:42,958 --> 00:34:45,878 -Jā? -Ei. Te es. 415 00:34:49,755 --> 00:34:51,132 Čārlij, tu dzirdi? Te Deils. 416 00:34:52,134 --> 00:34:55,679 Tu nedrīksti man zvanīt. Vienojāmies nesazināties. 417 00:34:56,889 --> 00:34:58,515 Es zinu. Es zinu, draugs. 418 00:34:58,599 --> 00:35:01,643 Klau, man vajag, lai tu man atsūti uz Bombeju naudu. 419 00:35:02,311 --> 00:35:04,813 Deil, tu dabūji to, kas tev pienācās. 420 00:35:04,897 --> 00:35:07,649 Nevari vienkārši piezvanīt un turpināt zīst no pupa, draugs. 421 00:35:09,860 --> 00:35:11,778 Čārlij, esmu lielā ķezā. 422 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 Nu, tev jau tas ir ieradums, ne? 423 00:35:13,864 --> 00:35:15,741 Vienmēr bāz savu daiktu sūdos. 424 00:35:16,575 --> 00:35:18,368 Šiem nav nekāda sakara ar mani. 425 00:35:18,452 --> 00:35:21,872 Ir gan, jo visa man dzīve ir sadirsta tevis dēļ. 426 00:35:24,708 --> 00:35:27,002 Nu, Čārlij. Lūdzu, izlīdzi man. 427 00:35:28,128 --> 00:35:30,672 -Tu esi man parādā. -Vairs ne, neesmu. 428 00:35:30,756 --> 00:35:32,799 Esi gan. Velns, tu esi man parādā. 429 00:35:33,759 --> 00:35:36,803 Ja nebūtu manis, tu pūtu sūda cietuma kamerā. 430 00:35:39,348 --> 00:35:40,432 Čārlij. 431 00:35:44,561 --> 00:35:46,021 Dirsā! 432 00:35:48,315 --> 00:35:49,358 Lin. 433 00:35:59,409 --> 00:36:00,410 Lin! 434 00:36:03,413 --> 00:36:04,540 Lin! 435 00:36:11,588 --> 00:36:13,799 -Lin, pagaidi! -Ko? Ko? Kāpēc? 436 00:36:14,675 --> 00:36:16,051 Kāpēc tu mēģini man palīdzēt? 437 00:36:16,718 --> 00:36:18,887 Es tevi knapi pazīstu. Tu neko par mani nezini. 438 00:36:19,596 --> 00:36:21,390 Tu esi mans draugs. 439 00:36:21,473 --> 00:36:23,267 Jā, draugi. Draugi. 440 00:36:23,350 --> 00:36:25,435 Draugi tikai piečakarē. Tici man! 441 00:36:28,355 --> 00:36:30,023 -Lin. -Ko? 442 00:36:30,107 --> 00:36:32,943 Paklausies. Te mums nekā nav. 443 00:36:34,611 --> 00:36:38,407 Šī vieta funkcionē tikai tāpēc, ka cits citam palīdz. 444 00:36:39,700 --> 00:36:41,743 Tāpat kā es gribu palīdzēt tev, Lin. 445 00:36:51,587 --> 00:36:52,671 Labi? 446 00:37:04,099 --> 00:37:06,310 Es visu dienu pret tevi izturos kā draņķis. 447 00:37:06,393 --> 00:37:07,978 Jā. 448 00:37:08,061 --> 00:37:11,690 Redzu, ka tev nav īpaši labs brīdis. 449 00:37:13,567 --> 00:37:15,569 Un arī pilnībā nesaproti savu situāciju. 450 00:37:15,652 --> 00:37:18,739 Bet tagad, šķiet, saproti. 451 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 -Ko? Ka esmu pilnīgā dirsā? -Jā. 452 00:37:22,409 --> 00:37:25,162 Un nu tu saproti, ka mēs varam sākt tevi dabūt… 453 00:37:26,538 --> 00:37:27,664 laukā no dirsas. 454 00:37:27,748 --> 00:37:29,458 -Laukā no dirsas. -Jā, laukā no dirsas. 455 00:37:30,375 --> 00:37:32,544 Ja mēs abi sadarbosimies, 456 00:37:33,795 --> 00:37:37,382 mēs fatafat nopelnīsim labu naudu, Linbaba. 457 00:37:44,223 --> 00:37:48,060 Labi. Tad mums labāk jāķeras tam klāt. 458 00:37:48,977 --> 00:37:52,231 Chalo. Chalo, bos. 459 00:37:52,314 --> 00:37:55,484 Kā tev šķiet, kas tas Lins ir par cilvēku? 460 00:37:55,567 --> 00:37:58,820 Nezinu. Bet Karla lūdza palīdzību, un viņš to sniedza. 461 00:37:59,446 --> 00:38:01,156 Man zvanīja no Reynaldo's. 462 00:38:01,240 --> 00:38:03,033 Viņš tur bija un taisīja traci. 463 00:38:03,909 --> 00:38:07,746 Viņš zina vairāk, nekā vajadzētu, un runā vairāk, nekā man patīk. 464 00:38:14,962 --> 00:38:16,380 Assalamu alaikum. 465 00:38:16,463 --> 00:38:20,384 Alaikumu assalam. Paldies, ka atnāci, ministr. 466 00:38:20,467 --> 00:38:22,302 Protams. Tu piezvanīji - es atnācu. 467 00:38:24,847 --> 00:38:27,391 Skatos, esi labi sagatavojies. 468 00:38:27,474 --> 00:38:29,518 Zināšanas ir spēks, Rudžul. 469 00:38:30,102 --> 00:38:34,064 Tikai apvienojumā ar naudu un ietekmi. 470 00:38:34,147 --> 00:38:36,400 Vai, kā manā gadījumā, ar labu vietu valdībā. 471 00:38:38,193 --> 00:38:41,905 Visi tie cilvēki Sāgarvadā zina, ka viņi ir dirsā. 472 00:38:42,656 --> 00:38:45,492 Bet viņiem tur nav nekādas varas. 473 00:38:45,576 --> 00:38:48,662 Kad tu pēdējoreiz esi bijis kādā jhopadpattis? 474 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Redzēt turienes cilvēkus. 475 00:38:50,664 --> 00:38:54,918 Kad es pirmoreiz atbraucu uz Bombeju, es pavadīju vienā tādā kādu laiku. 476 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Tā ir sena pagātne, 477 00:38:56,753 --> 00:39:01,675 bet es redzēju tad un redzu tagad, ka viņi neuzskata, ka ir dirsā. 478 00:39:02,342 --> 00:39:06,096 Viņiem nav ne smadzeņu, ne izglītības godkārības kaldināšanai. 479 00:39:06,889 --> 00:39:10,392 -Godkārīgi vīri nekad nav apmierināti. -Tādi kā mēs? 480 00:39:10,475 --> 00:39:13,353 Jā, mans draugs. Tādi kā mēs. 481 00:39:14,730 --> 00:39:16,315 Tu vairs nedzīvo graustu rajonā. 482 00:39:16,398 --> 00:39:19,401 Nē, bet es nekad neaizmirstu turienes mācības. 483 00:39:20,194 --> 00:39:22,863 Uzticība ir vissvarīgākā. 484 00:39:24,489 --> 00:39:28,076 Es prātoju, ko Valīds uzzināja Zū Pilī. 485 00:39:29,411 --> 00:39:33,207 Es zinu, ka tu plāno mani nodot 486 00:39:34,291 --> 00:39:37,169 un pārdot Sāgarvadu Valīdam Šaham. 487 00:39:38,587 --> 00:39:40,339 Vai esmu tevi kā pievīlis? 488 00:39:41,715 --> 00:39:42,716 Kāderbaj… 489 00:39:42,799 --> 00:39:45,177 Es finansēju visu tavu politisko karjeru. 490 00:39:45,802 --> 00:39:47,471 Mēs esam bijuši draugi. 491 00:39:48,180 --> 00:39:49,389 Tāpēc saki man… 492 00:39:51,683 --> 00:39:53,101 kā esmu tevi pievīlis? 493 00:40:00,651 --> 00:40:02,277 Tu neturēji citiem līdzi. 494 00:40:04,238 --> 00:40:09,409 Tas, ka gribēji palikt ārpus "brūnā cukura" un seksa tirdzniecības, 495 00:40:09,993 --> 00:40:13,121 nozīmē to, ka tu nevari sacensties ar Valīda cenu par Sāgarvadu. 496 00:40:15,249 --> 00:40:17,459 Tad neesmu tevi pievīlis? 497 00:40:18,544 --> 00:40:21,046 Man būtu jāpelna mazāk naudas 498 00:40:21,129 --> 00:40:23,841 kaut kāda tava absurda morāles kodeksa dēļ? 499 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 Nu, tu varēji atnākt pie manis. Es būtu uzklausījis. 500 00:40:30,180 --> 00:40:31,348 Es neesmu neko izdarījis. 501 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Tu esi kļuvis vārgs, Kāder. 502 00:41:00,127 --> 00:41:01,211 Lisa. 503 00:41:04,006 --> 00:41:05,132 Lisa, te Sebastjans. 504 00:41:13,390 --> 00:41:14,933 Ko tu te dari? 505 00:41:15,017 --> 00:41:19,271 Es… gribēju redzēt, vai tev viss labi, vai tev neko nevajag. 506 00:41:19,354 --> 00:41:20,814 Kā tu zināji, ka esmu te? 507 00:41:21,565 --> 00:41:24,818 Lins. Viņš Reynaldo's uzbruka Mauricio. 508 00:41:24,902 --> 00:41:26,820 Viņš ir bīstams, manuprāt. 509 00:41:26,904 --> 00:41:28,322 Lins mani dabūja laukā. 510 00:41:29,489 --> 00:41:31,992 Viņš knapi zina manu vārdu, bet riskēja manis dēļ ar dzīvību. 511 00:41:42,294 --> 00:41:44,129 Vai Mauricio zina, ka esi te? 512 00:41:45,255 --> 00:41:46,798 -Nē. -Vai viņš tevi sūtīja? 513 00:41:46,882 --> 00:41:47,883 Nē. Li… 514 00:41:49,635 --> 00:41:54,348 Lisa, man nevajadzēja ļaut Mauricio likt tev iet uz tādu vietu. 515 00:41:54,431 --> 00:41:57,476 Man vajadzēja viņam pateikt. Man žēl, Lisa. 516 00:41:59,228 --> 00:42:00,979 Es saprotu, ko tu tagad par mani domā. 517 00:42:01,063 --> 00:42:02,231 Un esmu to pelnījis. 518 00:42:03,273 --> 00:42:04,983 Tā nav tava vaina, ka esi vājš. 519 00:42:13,534 --> 00:42:16,411 Es… mīlu tevi. 520 00:42:17,579 --> 00:42:21,041 Jā. Bet tu nespēj par mani parūpēties. 521 00:42:24,086 --> 00:42:25,087 Es… 522 00:42:27,214 --> 00:42:28,632 Es nodomāju, ka tev varbūt vajag. 523 00:42:30,384 --> 00:42:31,552 Ak tā? 524 00:42:32,719 --> 00:42:35,764 Vai arī Mauricio tev teica, lai piekačā mani un atkal esmu uz strīpas? 525 00:42:35,848 --> 00:42:38,308 Nē. Lisa, Mauricio nezina, ka te esmu. Es apsolu. Es… 526 00:42:39,226 --> 00:42:41,854 Es tikai gribu, lai esi laimīga. Tas arī viss. 527 00:42:42,604 --> 00:42:44,982 Viņš un es? Tev būs jāizvēlas, Modena. 528 00:42:45,065 --> 00:42:48,110 Tu. Tu, Lisa. Es vienmēr izvēlētos tevi. Vienmēr. 529 00:42:51,280 --> 00:42:52,698 Tu gribi to? Es varu… 530 00:42:52,781 --> 00:42:54,741 Nē. Es gribu atmest. 531 00:42:55,534 --> 00:42:58,161 Tu saki, ka mīli mani. Tad palīdzi ar to! 532 00:42:59,204 --> 00:43:01,498 Lisa. Tikai pasaki man, kā. 533 00:43:18,682 --> 00:43:20,559 Tas ir Prabū. 534 00:43:20,642 --> 00:43:22,269 Saku no personīgās pieredzes: 535 00:43:22,352 --> 00:43:24,646 viņš var jums dabūt visu, ko vēlaties, par vislabāko cenu. 536 00:43:24,730 --> 00:43:28,609 Tie ir Dīters, Sāra un Fransuāzs. Pareizi? 537 00:43:28,692 --> 00:43:31,486 -Jā. -Grib nopirkt augstākās kvalitātes charas. 538 00:43:32,321 --> 00:43:33,572 Priecājos iepazīties. 539 00:43:34,156 --> 00:43:36,575 -Cik daudz jūs gribat? -Gribam 450 gramus. 540 00:43:39,328 --> 00:43:40,621 Tā būs pamatīga pīpēšana. 541 00:43:41,496 --> 00:43:42,581 Varat to dabūt? 542 00:43:43,290 --> 00:43:45,459 Arre, protams, nav problēmu. 543 00:43:45,542 --> 00:43:47,711 Ejiet dzert alu, izbaudiet labu mūziku. 544 00:43:47,794 --> 00:43:49,505 -Es atnesīšu, labi? -Izklausās labi. 545 00:43:49,588 --> 00:43:51,840 -Labi. Pēc brīža nākšu. -Paldies. 546 00:43:52,758 --> 00:43:55,260 Es tev teicu, Linbaba. Labs bizness. 547 00:43:55,344 --> 00:43:56,637 Par šo var dabūt lielu naudu. 548 00:44:01,517 --> 00:44:02,518 Pagaidi. 549 00:44:04,937 --> 00:44:07,814 Ko? Gribi doties ekskursijā? Nopirkt charas? 550 00:44:09,525 --> 00:44:11,985 Te būs 1000 dolāru par tavām nepatikšanām 551 00:44:12,653 --> 00:44:14,780 un vārds un adrese Amdāvādā. 552 00:44:15,822 --> 00:44:16,990 Viņi tevi gaidīs. 553 00:44:17,074 --> 00:44:19,117 Uztaisīs uz mana rēķina tev jaunu pasi. 554 00:44:19,868 --> 00:44:21,328 To tev vajag, vai ne? 555 00:44:22,287 --> 00:44:23,956 Kas kopš šī rīta mainījies? 556 00:44:27,668 --> 00:44:30,003 Tev tiešām vajag, lai es klusēju, e? 557 00:44:30,879 --> 00:44:34,216 Lai ko tu, Lin, meklētu, te tā nav. Vairs nav. 558 00:44:35,050 --> 00:44:36,510 Man šķita, varbūt tas esi tu. 559 00:44:38,345 --> 00:44:39,888 Nu tu zini, ka tā nav. 560 00:45:06,957 --> 00:45:08,458 Tava puse par charas darījumu. 561 00:45:08,542 --> 00:45:11,545 Nē, paturi. Es dabūju to, ko vajag. 562 00:45:14,131 --> 00:45:16,258 Klau, es sapratīšu, ja domāsi, ka esmu draņķis, 563 00:45:16,341 --> 00:45:20,095 bet es gribu pienācīgi atvadīties. 564 00:45:36,320 --> 00:45:38,322 Es tevi vairs neredzēšu, na? 565 00:45:39,615 --> 00:45:40,616 Nē. 566 00:45:45,078 --> 00:45:46,997 Tev ir laba sirds, Linbaba. 567 00:46:53,438 --> 00:46:55,649 -Vai pastāstīji Kāderam? -Jā. 568 00:46:57,609 --> 00:46:59,236 Tad mūsu dēļ nogalināja cilvēku. 569 00:47:00,779 --> 00:47:01,989 Tevi tas nesatrauc? 570 00:47:02,823 --> 00:47:04,116 Es izdarīju izvēli. 571 00:47:06,326 --> 00:47:08,120 Es atradu tevis atstāto heroīnu. 572 00:47:09,663 --> 00:47:11,456 Gribēji redzēt, ko es izvēlēšos? 573 00:47:12,374 --> 00:47:13,667 Nu? 574 00:47:13,750 --> 00:47:15,002 Lins mani atrunāja. 575 00:47:15,836 --> 00:47:17,087 Es liku viņam to izmest. 576 00:47:19,506 --> 00:47:20,632 Es gribu mainīties. 577 00:47:24,428 --> 00:47:26,138 Viņš būtu varējis tevi labi ietekmēt. 578 00:47:29,933 --> 00:47:32,227 Es viņam šovakar sagādāju iespēju tikt prom no Bombejas. 579 00:47:33,645 --> 00:47:35,397 Labākais, ko varēju viņam sniegt. 580 00:47:35,480 --> 00:47:37,191 Paņēmi dzīvību, izglābi dzīvību? 581 00:47:38,734 --> 00:47:40,027 Vai tas visu vērš par labu? 582 00:47:56,793 --> 00:47:59,296 Mēs agrāk visu laiku dejojām. Atceries? 583 00:48:00,214 --> 00:48:01,340 Es atceros. 584 00:48:06,553 --> 00:48:07,804 Es biju tevī iemīlējusies. 585 00:48:10,307 --> 00:48:12,392 Gribēju būt tāda, kāda šķiti tu. 586 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 Bet tu jau to zini. 587 00:48:31,578 --> 00:48:32,746 Dirsā. 588 00:48:34,164 --> 00:48:35,874 Es braucu prom. Skaidrs? 589 00:48:35,958 --> 00:48:39,419 Pasaki tai trakajai govij Zū, ka es pazūdu. 590 00:48:39,503 --> 00:48:42,089 Es braucu prom no Bombejas. Nav vajadzības pēc šī. 591 00:48:42,756 --> 00:48:44,007 Ej dirst! 592 00:48:50,389 --> 00:48:51,431 Dirsā. 593 00:50:08,133 --> 00:50:10,260 Es centos beidzot mācīties no pieredzes. 594 00:50:10,761 --> 00:50:13,931 Būt gudram un darīt to, kas jādara, lai izdzīvotu. 595 00:50:14,556 --> 00:50:15,766 Lai būtu brīvs. 596 00:50:45,212 --> 00:50:47,172 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 597 00:52:07,211 --> 00:52:09,213 Tulkojusi Laura Hansone