1 00:00:16,225 --> 00:00:19,019 என் கண்கள் தான் ஏமாத்துதா? இது ஆவியா? 2 00:00:22,481 --> 00:00:25,943 இல்லயே, சேரியிலேயே சந்தோஷமா வாழற அந்த வெள்ளைக்காரன் தான் அது. 3 00:00:27,611 --> 00:00:29,321 ஹே! 4 00:00:29,404 --> 00:00:30,989 திரும்பி வந்த ஹீரோவைப் பாராட்டுங்கப்பா. 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,034 ஹே! 6 00:00:35,744 --> 00:00:38,038 டிரிங்க்ஸ்! எங்களுக்கு டிரிங்க்ஸ் தேவை. 7 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 -ஹை, லின். எப்படி இருக்க? -நீ எப்படி இருக்க? 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,084 உட்காரு. 9 00:00:43,836 --> 00:00:45,170 ஹே. 10 00:00:45,254 --> 00:00:46,255 ஹை. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,385 உனக்கு எப்படி இருந்தது? 12 00:00:53,220 --> 00:00:57,432 தரம் நல்லாயிருந்தது. இனி பிசினஸைத் தொடரலாம்னு நினைக்கிறேன். 13 00:00:58,016 --> 00:00:59,726 உன்னால் இன்னும் அதிக எடையை தர முடியுமா? 14 00:01:00,602 --> 00:01:02,312 ஹே, உனக்கு எவ்வளவு வேணும்னாலும் தருவோம். 15 00:01:03,856 --> 00:01:07,568 உன்னை நம்பலாம்னு தெரியும், லீசா. நீ தான் மும்பையில என் அதிர்ஷ்டக் குறி. 16 00:01:07,651 --> 00:01:09,653 ஹே, விபச்சாரிகளுக்கு இங்கே அனுமதி இல்லை. 17 00:01:11,196 --> 00:01:12,865 அவள் இப்போ அதெல்லாம் செய்யறதில்லை. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,619 அதோட, அவளை விபச்சாரின்னு கூப்பிடாதே. 19 00:01:19,496 --> 00:01:20,706 அவகிட்ட மன்னிப்பு கேளு. 20 00:01:22,291 --> 00:01:23,625 தப்பு தான் மேடம். 21 00:01:27,671 --> 00:01:30,966 அவனைப் பத்திக் கவலைப்படாதே. பரவாயில்லை. விடு. விடு. 22 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 நன்றி. 23 00:01:33,218 --> 00:01:34,219 வணக்கம். 24 00:01:35,137 --> 00:01:37,681 -உனக்கு அந்த போர்சலீனோ டெஸ்டு தெரியுமா? -தெரியாதே. 25 00:01:37,764 --> 00:01:43,562 சரி, போர்சலீனோ ஒரு உயர்தரத் துணி, பலரும் அது தான் 26 00:01:43,645 --> 00:01:46,899 சீமான்களோட தலையங்கிகளைச் செய்யச் சிறப்பா இருக்கும்னு நம்புறாங்க. 27 00:01:47,608 --> 00:01:49,526 -தெரியுமா... -எனவே, அது வெறும் ஒரு தொப்பிதானா? 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,990 இப்போ, ஒரு உண்மையான போர்சலீனோ தொப்பியை 29 00:01:55,073 --> 00:01:59,661 ஒரு குழல் மாதிரி உருட்டி, ஒரு விரல் மோதிரத்துக்குள்ள நுழைச்சிடலாம். 30 00:01:59,745 --> 00:02:01,997 அது அதுக்குள்ள நுழைஞ்சு வெளியே வரும்போது, சுருக்கங்கள் இல்லாம 31 00:02:02,080 --> 00:02:06,502 தன்னுடைய பழைய நிலைக்கே திரும்பி வந்ததுன்னா, அது உண்மையான... 32 00:02:06,585 --> 00:02:08,419 -போர்சலீனோ. -போர்சலீனோ. 33 00:02:09,588 --> 00:02:13,842 இப்போ, மும்பையும் உன்னோட சேரியும், எல்லாமா சேர்ந்து உன்னை ஒரு குழலா சுருட்டி, 34 00:02:13,926 --> 00:02:16,136 இப்போ விரல் மோதிரத்துக்குள்ள இழுக்குறாங்க... 35 00:02:16,220 --> 00:02:17,387 ம்ம்-ஹம்ம், ம்ம்-ஹம்ம். 36 00:02:17,471 --> 00:02:21,141 ...நீ உண்மையானவனா இல்ல போலியான்னு பார்க்க. 37 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 நீ உண்மையானவன் தானா? 38 00:02:25,729 --> 00:02:28,023 -நீ என்ன நினைக்கிற? -டீடேர் நல்லா குடிச்சிருக்கான்னு நினைக்கிறேன். 39 00:02:28,899 --> 00:02:30,526 -சரி. -ஹே, லின். 40 00:02:32,861 --> 00:02:36,657 லீசா, அட, இவளைப் பாருடா. நல்லாயிருக்கயே. 41 00:02:36,740 --> 00:02:37,824 -நன்றி. -நீ எப்படி... 42 00:02:37,908 --> 00:02:40,160 -நான் நல்லாயிருக்கேன். -அப்படியா? 43 00:02:40,244 --> 00:02:41,286 ரொம்ப நல்லாயிருக்கேன். 44 00:02:41,912 --> 00:02:45,624 நான் உனக்கு ஹை சொல்லிட்டு, அன்னிக்கு நடந்ததுக்கு நன்றி சொல்ல வந்தேன், 45 00:02:45,707 --> 00:02:47,918 என்னை அந்த பேலஸ்லேர்ந்து காப்பாத்தினதுக்காக. 46 00:02:48,001 --> 00:02:50,379 நீ இல்லன்னா என்ன செய்திருப்பேன்னு எனக்குத் தெரியாது. 47 00:02:50,462 --> 00:02:54,800 என்னவானாலும், அது என் மனசை ரொம்ப தொட்டுது, நான் அதை ஒருபோதும் மறக்கமாட்டேன், அதனால... 48 00:02:55,884 --> 00:02:56,885 சரி. 49 00:02:56,969 --> 00:02:59,638 மக்களோட உண்மையான ஹீரோப்பா. 50 00:02:59,721 --> 00:03:03,141 -நான் பார்த்ததில, உண்மையான போர்சலீனோ. -பரவாயில்லை. 51 00:03:03,225 --> 00:03:05,811 -நான் போகணும். -என்ன? வா. எங்களோட உட்காரு. 52 00:03:08,105 --> 00:03:09,106 சரி. 53 00:03:09,606 --> 00:03:10,983 எனவே, நீ இன்னும் இங்கே தான் இருக்கயா, ம்ம்? 54 00:03:11,692 --> 00:03:12,818 அப்படித்தான் தோணுது. 55 00:03:14,653 --> 00:03:17,114 உன் பிரச்சினைகளுக்கு காரணம் காட்ட வேற யாரையும் கண்டுபிடிச்சியா? 56 00:03:17,698 --> 00:03:19,366 இல்ல, நீ அவன் மேல பரிதாபப்பட்டு விட்டுட்டயா? 57 00:03:19,449 --> 00:03:21,285 அதுக்கும் உனக்கும் என்ன சம்மந்தம்னு எனக்குத் தெரியலை. 58 00:03:21,368 --> 00:03:24,496 ஹே, லின் சாகர் வாடா சேரியில தனக்குன்னு புது வாழ்க்கையை அமைச்சுக்கிட்டான். 59 00:03:24,580 --> 00:03:26,331 -நானும் கேள்விப்பட்டேன். -நீ... 60 00:03:26,999 --> 00:03:28,542 அது தான் நாத்தம் நாறுதே. 61 00:03:29,710 --> 00:03:31,545 நான் நினைக்கிறேன், ஒருத்தருக்கு பெரிய ஆளா தெரியணும்னா, 62 00:03:31,628 --> 00:03:33,839 குள்ளர்கள் நடுவில இருக்குறது தானே அதுக்கு சிறந்த வழி, இல்லையா? 63 00:03:34,339 --> 00:03:36,800 அதை நீ நினைக்க வேண்டிய அவசியமில்லையே. உனக்கு தான் தெரியுமே. 64 00:03:36,884 --> 00:03:40,137 ஏன்னா தினமும் நீ முழிச்ச உடனே கண்ணாடியைப் பார்க்குறபோது, 65 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 யாரோ குட்டியா ஒருத்தன் அதுல உன்னைத் திருப்பிப் பார்க்குறானேனு உனக்கு பயமா இருக்கு. 66 00:03:44,808 --> 00:03:47,394 யாருமே வேண்டாம்னு ஒதுக்கின ஒருத்தன். நீ சொல்றது சரிதான், நண்பா. 67 00:03:48,478 --> 00:03:51,440 உன்னைப் பார்க்குறபோது, என்னோட இருக்குறவங்க எல்லோரும் கிங்-காங் மாதிரி ஆளுங்க தான். 68 00:03:52,816 --> 00:03:54,776 உனக்கு தப்பிக்க வாய்ப்பு கிடைச்சப்போவே போயிருக்கணும். 69 00:04:02,826 --> 00:04:04,286 என்ன கேவலமான ஒரு ஆளு. 70 00:04:04,369 --> 00:04:06,914 ஆமாம், ஜாக்கிரதையா இரு. நீ செய்ததை அவன் மறக்கவே மாட்டான். 71 00:04:07,831 --> 00:04:08,832 மறக்கக்கூடாது. 72 00:04:13,670 --> 00:04:14,505 டிரிங்க்ஸ்! 73 00:04:28,769 --> 00:04:30,437 எல்லாத்தையும் ஒரேடியா விடமுடியாது. 74 00:04:35,776 --> 00:04:39,571 நாம இங்க ஒரு ரிக்கார்டு பிளேயரை வைக்கணும். அப்போ நாம சேர்ந்து ஆடலாம். 75 00:04:41,490 --> 00:04:45,786 அவன் உன்னைக் காப்பாதிக் கூட்டிட்டு வந்த அப்புறம், நீ லின்னோட சேர்ந்து ரிக்கார்டுகள் கேட்டயா? 76 00:04:47,955 --> 00:04:49,456 வேற என்னவெல்லாம் செய்தீங்க? 77 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 இது என்னது? உனக்குப் பொறாமையா? 78 00:04:55,337 --> 00:04:56,797 யாரு மேலே? என்னையும் லின்னையும் பார்த்தா? 79 00:04:58,549 --> 00:05:00,342 உன்னோட யாரைப் பார்த்தாலும் எனக்குப் பொறாமை தான். 80 00:05:00,425 --> 00:05:03,512 லின்னுக்கு கார்லா மேல மட்டும் தான் கண்ணு. என்னை நம்பு. 81 00:05:05,556 --> 00:05:09,726 "அவள் இப்போ அதெல்லாம் செய்யறதில்லை"ன்னு நீ சொன்னது எனக்கு ரொம்ப பிடிச்சுது. 82 00:05:11,436 --> 00:05:15,107 நீ சொன்னப்போதான் அது உண்மைன்னு நானே முதல் முறையா யோசிச்சேன். 83 00:05:29,204 --> 00:05:30,414 எனக்கு நீ வேணும். 84 00:05:37,129 --> 00:05:38,881 அதாவது, பாரு, அவங்கள குத்தம் சொல்ல முடியாது. 85 00:05:38,964 --> 00:05:40,924 அவங்க இல்லாத மாதிரி தானே இந்த சமூகமே நடத்துது. 86 00:05:41,008 --> 00:05:44,052 தெரியுமா, அரசு மருத்துவமனைகள்ல இருக்குற டாக்டருங்க கூட லஞ்சம் எதிர்பார்க்குறாங்க. 87 00:05:44,136 --> 00:05:45,345 இதெல்லாம் ரொம்ப மோசம். 88 00:05:45,929 --> 00:05:49,391 இந்த ஏழைங்க, பாவம், அவங்க திரும்பி வீட்டுக்கு வந்து சாகக்கிடக்குறாங்க, 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,603 நான் எதாவது செய்தாதான் உண்டு. 90 00:05:54,146 --> 00:05:56,231 கருப்புச் சாந்தையில மருந்துப் பொருட்களுக்கு ஒரு தொடர்பை வச்சிருக்கேன். 91 00:05:56,315 --> 00:05:58,066 இப்போ, என் குடிசையைப் பார்த்தீங்கன்னா, மருந்துக் கடை மாதிரி இருக்கும். 92 00:05:58,150 --> 00:05:59,526 நான் தமாஷுக்குச் சொல்லலை. 93 00:05:59,610 --> 00:06:01,820 இன்னும் ஒரு வாரம் போச்சுன்னா, நான் என்னோட ஆம்புலன்ஸை ஓட்டுவேன். 94 00:06:01,904 --> 00:06:03,989 சாகர் வாடா ஆம்புலன்ஸ் கம்பெனி. 95 00:06:05,616 --> 00:06:07,826 அட, லின், உன் முகத்தை அப்படியே படமெடுக்கணும் 96 00:06:07,910 --> 00:06:12,497 அந்த உயர்ந்த பார்வையோட சீற்றம் 97 00:06:12,581 --> 00:06:15,167 அதை நான் அப்படியே நினைவுல வச்சுக்கணும். 98 00:06:15,250 --> 00:06:19,004 அதையெல்லாம் இங்கே பார்க்கவே முடியாது, அதனால அதை மெச்சணும். 99 00:06:19,588 --> 00:06:22,716 அர்ரே, நீ சாரஸ் புகைக்க நேரா வாரணாசிக்குத் தான் போயிருக்கன்னு நினைச்சோம். 100 00:06:22,799 --> 00:06:26,261 பார்த்தா நீ இங்கே தான் இருக்க, கடல்ல கழிச்சிட்டு, உயிர்கள காப்பாத்திட்டு இருக்க. 101 00:06:26,345 --> 00:06:29,306 -நான் செய்யறது அவ்வளவுதான். -அருமையான கதை. 102 00:06:29,389 --> 00:06:31,141 நீ இதுமாதிரி எதுவும் கேட்டிருக்கயா? 103 00:06:31,683 --> 00:06:32,935 நான் கேட்டதில்லை. 104 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 நீங்க செய்யறது ரொம்ப அற்புதமான விஷயம், லின். 105 00:06:36,480 --> 00:06:38,482 இல்ல, நான் அந்த இடத்துல இருந்தேன், அவ்வளவுதானே? 106 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 நன்றாக குடித்துவிட்டு போதையில் இருந்ததாலும், என்னுடைய பாவமன்னிப்பைப் பற்றிய 107 00:06:43,695 --> 00:06:45,322 எண்ணங்களினாலும், என் உண்மை நிலையை மறந்தேன். 108 00:06:45,989 --> 00:06:48,325 நான் ஓடி ஒளிந்து, தலைமறைவாக இருக்க நினைக்கும் ஒரு அகதி. 109 00:06:57,417 --> 00:07:00,337 -லின்பாபா! -லின்பாபா! 110 00:07:04,049 --> 00:07:05,509 டாக்டர். லின்! 111 00:07:05,592 --> 00:07:07,386 காலை வணக்கம்! 112 00:07:07,469 --> 00:07:09,304 வெளியே வாங்க, லின்பாபா! 113 00:07:13,600 --> 00:07:16,186 காலை வணக்கம்! காலை வணக்கம்! 114 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 வெளியே வாங்க, லின்பாபா! 115 00:07:19,523 --> 00:07:21,900 வெளியே வா, லின்பாபா! 116 00:07:21,984 --> 00:07:24,820 சரி! சரி! வர்றேன். 117 00:07:30,158 --> 00:07:32,202 லின்பாபா, எழுந்துட்டீங்களா, அப்பாடி. 118 00:07:33,787 --> 00:07:38,542 நல்லது. நல்லது. இன்னிக்கு தான் ரேஷன் தினம். எடுத்துக்கோங்க. 119 00:07:39,585 --> 00:07:41,128 லின்பாபா, எடுங்க, எடுங்க. 120 00:07:43,839 --> 00:07:45,340 அம்மாடி... 121 00:07:45,424 --> 00:07:50,596 குடிமக்களான எங்களுக்கு, திரு. லின், நாங்க குடிசைவாழ் மக்கள், எங்களுக்கும் உரிமைகள் இருக்கு. 122 00:07:50,679 --> 00:07:55,350 ஓட்டு போட, ரேஷனுல பொருட்களைப் பெற, ஆம், நிச்சயமா வரி பணம் செலுத்தவும் உரிமை உண்டு. 123 00:07:56,518 --> 00:08:00,272 ஆனால், லின்பாபா, நீ தான் உண்மையிலேயே இல்லாதவன், அதனால இதெல்லாம் கிடைக்காது, இல்ல? 124 00:08:00,355 --> 00:08:02,983 ஆனால் எங்களுக்கு நீ தர்மம் எல்லாம் செய்ய வேண்டாம். நீயும் இப்போ எங்கள்ல ஒருத்தன். 125 00:08:03,942 --> 00:08:07,738 நாம எப்போவெல்லாம் ரேஷன் வாங்குறோமோ, அப்போ டாக்டருக்கும் கிடைக்கும், என்ன? 126 00:08:09,698 --> 00:08:11,074 நன்றி, தன்யவாத். 127 00:08:13,160 --> 00:08:14,703 அர்ரே, இன்னும் கொடு. 128 00:08:14,786 --> 00:08:16,955 -ஓ, வேண்டாம். இல்ல, வேண்டாம். -நீ எடுத்துக்க முடியும், இல்ல? 129 00:08:17,039 --> 00:08:18,415 வேறு எதுவும் வேணும்னாலும் எடுத்துக்கலாம். 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,125 -நன்றி. -உருளைக் கிழங்கு, அரிசி. 131 00:08:20,209 --> 00:08:21,752 நாங்க உங்களுக்கு டீ அனுப்புறோம். 132 00:08:25,339 --> 00:08:30,052 லின் வெளிநாட்டுக்காரர். உயிர்களைக் காப்பாத்துறார். அது ஒரு நல்ல கட்டுரையா அமையும்னு நினைக்கிறேன். 133 00:08:30,135 --> 00:08:32,221 உங்க எடிட்டர்கிட்ட நீ இதைப் பத்தி பேசணும்னு நினைக்கிறேன். 134 00:08:32,304 --> 00:08:35,599 எனவே, தலைப்புச் செய்தி என்ன? "வெள்ளைக்கார சுற்றுலா பயணி, மருந்துகள் தருகிறார்" என்பதா? 135 00:08:35,682 --> 00:08:39,186 "வாயைப் பொத்திக்கிட்டு சீரியஸாகு, நிஷான்த், இல்ல இந்த கட்டுரை, வேற இடத்துக்குப் போயிடும்" 136 00:08:39,269 --> 00:08:42,606 -என்பது தான் தலைமைச் செய்தி. -அட, கோபமா. சரி. மன்னிச்சிடு. 137 00:08:42,688 --> 00:08:43,857 அவர் இலவசமா வேலைச் செய்யறார் 138 00:08:43,941 --> 00:08:47,069 மட்டுமில்லாம மருத்துவ சமுதாயம் அவருக்கு எந்த உதவியும் செய்யறதில்லை. 139 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 வெக்கப்பட வேண்டிய ஒரு சமூகத்தை வெக்கப்பட வைக்கிறார். 140 00:08:49,947 --> 00:08:51,823 நீ இந்த வெள்ளைக்கார சேரி டாக்டரைப் பத்தி ஒரு கட்டுரையாவே எழுதப் போறயா? 141 00:08:51,907 --> 00:08:55,661 ஆமாம். எல்லோர் கவனத்தையும் ஈர்த்து, அது சமுதாயம் மாறக் காரணமாகணும். 142 00:08:57,746 --> 00:09:03,210 இந்த சினிமா நட்சத்திரங்களோட சிரிப்பையும், காதல் விவகாரங்களையும் எழுதி சலிச்சு போச்சு. 143 00:09:03,293 --> 00:09:05,879 -அது தான் நல்ல விற்பனை ஆகுதும்மா. -ஆனால் அது ஊடகவியல் இல்லையப்பா. 144 00:09:05,963 --> 00:09:08,590 -எனக்கு அதைச் செய்ய பிடிக்கலை. -ரொம்ப வைராக்கியம் தான். 145 00:09:11,802 --> 00:09:12,928 அது உனக்குப் பிரச்சினையா இருக்கா? 146 00:09:14,054 --> 00:09:16,682 என் தகுதிக்கு மீறி ஆசைப் படுறேனா, நிஷான்த்? 147 00:09:16,765 --> 00:09:19,601 அதுக்குப் பதிலா, நான் குழந்தைகள பெத்துட்டு இருக்கணுமோ? 148 00:09:19,685 --> 00:09:20,686 ஆமாம். 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,104 என்ன? நான் குழந்தைகளப்... 150 00:09:22,187 --> 00:09:24,857 ஆம், என்னோட எடிட்டர் அதை விரும்பலாம். நான் அவரோட பேசுறேன். 151 00:09:28,068 --> 00:09:30,070 ஆனால் அது ஃபிரீ-லான்ஸா மட்டும் தான் இருக்கும். 152 00:09:30,571 --> 00:09:33,115 தெளிவாச் சொல்றேன், நான் உனக்குப் பத்திரிகையில வேலைத் தரலை. 153 00:09:34,616 --> 00:09:36,076 நான் உன் பாஸா இருக்கமாட்டேன். 154 00:09:36,159 --> 00:09:38,954 அதோட, உன் விதிகள் பிரகாரம் நாம சேர்ந்து டின்னர் சாப்பிடலாம். 155 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 நான் முடியாதுன்னு சொன்னா? 156 00:09:45,127 --> 00:09:47,254 அப்போவும் அந்த கட்டுரையை அவர்கிட்ட காட்டுவேன், ஆனால் பொதுவா ஒரு ஆர்வம் இருப்பது, 157 00:09:47,337 --> 00:09:50,090 அதாவது, ஒரே தொழில்ல இருப்பது என்பது 158 00:09:50,174 --> 00:09:54,052 நம்மை ஒன்று சேர்க்கணுமே தவிர பிரிக்கக்கூடாது என்பதை பதிவு செய்வேன். 159 00:09:58,849 --> 00:10:01,101 நல்லது. டின்னர். 160 00:10:02,102 --> 00:10:04,271 எனக்கு அனுகூலமான மாலை நேரம். 161 00:10:04,354 --> 00:10:06,064 நாளை மாலை உனக்கு அனுகூலமா இருக்குமா? 162 00:10:18,202 --> 00:10:19,494 குடிக்க எதுவும் எடுத்துட்டு வரவா? 163 00:10:44,978 --> 00:10:46,063 மன்னிக்கணும். 164 00:10:52,402 --> 00:10:53,654 மினிஸ்டர் பான்டே. 165 00:10:56,198 --> 00:10:57,658 என் நல்வாழ்த்துகள். 166 00:10:58,283 --> 00:10:59,493 நன்றி, மேடம். 167 00:11:01,203 --> 00:11:04,081 என்னை நான் அறிமுகப்படுத்திக்க விரும்புறேன். அப்துல் காதர் கான். 168 00:11:04,790 --> 00:11:06,458 சந்தோஷம். கண்டிப்பா. 169 00:11:06,542 --> 00:11:11,755 மினிஸ்டர் பான்டே, உங்களுக்கு முன்னாடி இருந்தவர் அவர் இல்லாதது எனக்கு வருத்தம். ரொம்ப வருத்தம். 170 00:11:12,798 --> 00:11:13,799 பெரிய சோகம் தான். 171 00:11:13,882 --> 00:11:16,760 அவருடைய அரசியல் வாழ்க்கைக்கு நான் வெகு காலமா ஆதரவு தந்துட்டு இருந்தேன் 172 00:11:16,844 --> 00:11:19,847 ஏன்னா அவர் கொலாபாவின் மக்களுக்கு வேண்டிய சரியான விஷயங்களச் செய்ய விரும்புவார்னு 173 00:11:19,930 --> 00:11:21,181 நான் உறுதியா நம்பினேன். 174 00:11:21,265 --> 00:11:24,810 சிலரோட விருப்பங்களுக்கு அடிபணியாம, பலரோட தேவைகளை பூர்த்தி செய்ய. 175 00:11:25,644 --> 00:11:29,106 கண்டிப்பாக. நாங்க மக்களோட சந்தோஷத்துக்காக தான் உழைக்கிறோம். 176 00:11:29,189 --> 00:11:32,276 மக்களோட சந்தோஷங்கிறது, ஒரு வினாடியில மாறக்கூடும். 177 00:11:34,027 --> 00:11:36,321 அரசியல்வாதிகளுக்கே உள்ள அபாயம் அது. 178 00:11:36,405 --> 00:11:38,991 மக்கள் உங்களுக்கு அதிகாரம் கொடுக்குற வரைதான் நீங்க ஆதிக்கம் செலுத்த முடியும். 179 00:11:39,575 --> 00:11:42,160 அதோட, அவங்க கொடுக்கறதை, அவங்களால திரும்பி எடுத்துக்கவும் முடியும். 180 00:11:42,244 --> 00:11:45,205 ஆமாம், உங்க நம்பிக்கையை சேரியில வையுங்க. 181 00:11:46,331 --> 00:11:47,749 வந்ததுக்கு ரொம்ப நன்றி. 182 00:11:47,833 --> 00:11:50,669 நான் உங்கள நேருக்கு நேர் பார்க்க ஆவலா இருந்தேன். 183 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 மீண்டும் சந்திக்கலாம். 184 00:11:52,045 --> 00:11:53,297 அவர் ஏற்கனவே விலைக்கு போய் விற்கப்பட்டார் 185 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 மிஸ். கார்லா உங்ககிட்ட அந்த தகவலைச் சொல்லியிருப்பாங்கன்னு நினைச்சேன். 186 00:11:56,216 --> 00:12:00,179 சொன்னாங்க. ஆனால் நான் மினிஸ்டருக்கு வேற தகவலைச் சொல்ல விரும்பினேன். 187 00:12:00,262 --> 00:12:02,890 அதனால தான் அவரை இப்படி மிரட்டினீங்களா? சாகர் வாடாவோட ஓட்டுக்கள வச்சா? 188 00:12:02,973 --> 00:12:06,059 உங்க செல்லப் பிள்ளை டாக்டரை வச்சு, சேரி மக்களோட அபிமானதைப் பிடிக்கலாம்னு நினைக்கிறீங்களா? 189 00:12:06,560 --> 00:12:08,353 காதர்பாய், இன்னும் சாமர்த்தியமா இருப்பீங்கன்னு நினைச்சேன். 190 00:12:08,437 --> 00:12:11,523 இது இந்தியா, இங்கே தர்மம் தலைக்காகும். 191 00:12:11,607 --> 00:12:12,941 உங்களுக்கும் எனக்கும் தெரியும் 192 00:12:13,025 --> 00:12:16,612 அவங்க விதியை நிர்ணயிக்கிற அதிகாரம் அவங்ககிட்ட இருக்குன்னு, சாகர் வாடா மக்களுக்குத் தெரியும். 193 00:12:16,695 --> 00:12:20,657 ஓட்டை வாங்கினா மட்டும் போதாது, ஏன்னா அதை எண்ணுற அலுவலகமே என் கையில இருக்கும். 194 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 ஒரு நண்பர் உன்னைத் தேடுறார். 195 00:12:38,175 --> 00:12:39,259 ஏன்னு யாருக்கும் தெரியாது. 196 00:12:41,512 --> 00:12:42,513 எனக்கு இது பிடிக்கலை. 197 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 சரி பாரு, தம்பி. 198 00:12:48,101 --> 00:12:50,854 நேரா ஃபாக்ட்ரியிலேர்ந்து வந்தது. இது செகண்ட் ஹேன்ட் எல்லாம் இல்ல. 199 00:12:50,938 --> 00:12:52,481 நீ என்ன சொல்ற? 200 00:12:52,564 --> 00:12:53,690 இது உனக்காக வாங்கினது தான். 201 00:12:53,774 --> 00:12:55,817 அதை டாக்டர். லின்னுக்காக வாங்கியிருக்கான்! 202 00:12:57,069 --> 00:12:58,403 அவன் காதரோட ஆளு. 203 00:12:59,279 --> 00:13:00,531 நண்பா, என்னால இதை எடுத்துக்க முடியாது. 204 00:13:00,614 --> 00:13:01,698 அவன் ஒரு குண்டன். 205 00:13:01,782 --> 00:13:04,576 நாம சகோதரர்கள் இல்லையா? நாம ஒருத்தரை ஒருத்தர்க் காப்பாத்தலையா? 206 00:13:06,828 --> 00:13:07,913 உனக்கு ஓட்ட வராதா? 207 00:13:10,290 --> 00:13:11,291 நான் ஓட்டுவேன். 208 00:13:12,835 --> 00:13:15,170 நீ பயப்படுறன்னு நினைக்கிறேன். 209 00:13:15,254 --> 00:13:18,048 அந்த சிறுவன் கூட சொல்லுவான். ஹே, என்ன நினைக்கிற, பையா? இவனுக்கு பயம் தானே? 210 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 ஆம். 211 00:13:21,260 --> 00:13:23,178 நீ இந்த பைக்கை எடுத்துக்கணும், லின். 212 00:13:23,846 --> 00:13:27,391 உனக்கு மருந்துகள டெலிவரி செய்யறதோட எனக்கு வேற வேலை இருக்கு. 213 00:13:27,891 --> 00:13:31,353 பார்த்தயா? அதை ஏத்துக்கறது தான் நீ எனக்குத் தர்ற பரிசு. 214 00:13:42,155 --> 00:13:43,574 நீ என்ன நினைக்கிற, ரவி? 215 00:13:59,756 --> 00:14:01,341 ஓட்டி பாரேன்? 216 00:14:02,885 --> 00:14:04,261 நீயும் வர்றியா, ரவி? 217 00:14:46,220 --> 00:14:48,680 நாம அங்கேர்ந்து வந்ததிலிருந்து நீ எதுவுமே பேசலை. 218 00:14:50,390 --> 00:14:53,727 லின் ஃபோர்டும் உங்க திட்டத்துல பங்கெடுக்கிறான்னு எதுக்கு வலீதை நம்ப வைக்குறீங்க? 219 00:14:53,810 --> 00:14:57,231 அதாவது, ஒருத்தனோட சட்டைப் பையைக் களவாடும் போது, அவன் கவனத்தை திசைத்திருப்பணும். 220 00:14:58,106 --> 00:15:00,108 அதுதான் முதல்லேர்ந்து லின்னுக்கான உங்க திட்டமா இருந்ததா? 221 00:15:00,192 --> 00:15:03,946 இவ்வளவு கச்சிதமா விதியையும் அதன் செயல்பாட்டையும் கட்டுப்படுத்த நான் யார்? கடவுளா? 222 00:15:04,446 --> 00:15:08,951 இல்ல. லின் சாகர் வாடாவில இருப்பது அவனுடைய சொந்த காரணங்களுக்காக. 223 00:15:09,034 --> 00:15:12,412 எங்களுக்குள்ள இருக்குற ஒப்பந்தம், வெறும் மருந்துகள் சம்மந்தப்பட்டது மட்டும் தான். 224 00:15:12,496 --> 00:15:16,166 நாம மட்டும் இல்லைனா, நான் அவனை அதைச் செய்ய வைக்கலைன்னா, அவன் அங்கே இருக்கமாட்டான். 225 00:15:17,125 --> 00:15:20,879 அவனைக் கொல்லல சாகர் வாடாவுக்கு ஃஜூ ஆட்கள அனுப்பியிருக்கா, அதுதான் தீ விபத்துக்குக் காரணம். 226 00:15:20,963 --> 00:15:23,841 யாரோ இறந்துட்டாங்க. அதுக்காக லின், தன் மீது தானே பழி சுமத்திக்கிறான். 227 00:15:25,926 --> 00:15:27,886 இதையெல்லாம் அவன் உங்கிட்ட சொன்னானா? 228 00:15:29,096 --> 00:15:35,269 உனக்கு அக்கறையில்லாத ஒருவனுடனான சாதாரண உரையாடல் போல அது இல்லையே. 229 00:15:37,145 --> 00:15:38,856 வேற என்னவெல்லாம் அவனோட பேசின? 230 00:15:38,939 --> 00:15:40,148 முக்கியமா எதுவும் இல்ல. 231 00:15:42,109 --> 00:15:45,195 லின் என்னோட இருந்த விஷயத்தைப் பத்தி, நான் உங்கிட்ட சொன்னதோட அதிகமா, 232 00:15:45,279 --> 00:15:46,363 உன் கிட்ட அவன் சொல்லுவானான்னு பார்த்த. 233 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 -சொன்னானா? -இல்ல. 234 00:15:54,663 --> 00:15:58,166 நமக்கெல்லாம் நடுவுல இருக்குற தொடர்பு என்னன்னு அவங்கிட்ட உண்மையை சொல்லணுமா? 235 00:15:58,750 --> 00:16:00,252 அதுக்கெல்லாம் இப்போ காலம் கடந்துபோச்சு. 236 00:16:01,587 --> 00:16:03,589 எனக்கு இன்னும் ஒருத்தரை காயப்படுத்துறதுல விருப்பம் இல்லை. 237 00:16:04,339 --> 00:16:06,300 நானும் சந்தோஷமா ஒத்துக்குறேன் 238 00:16:07,426 --> 00:16:11,930 உனக்கும் அதுல உடன்பாடு இருந்தா, லின்னோட பாதையில நாம இருவரும் இனி குறுக்கிட வேண்டாம். 239 00:16:12,973 --> 00:16:15,184 அவன் சாகர் வாடாவில இருக்க விரும்பினா, அதனால என்ன? 240 00:16:16,435 --> 00:16:19,855 இல்லைன்னா, நாம இருவரும் ஒதுங்கிடலாம். 241 00:16:40,250 --> 00:16:43,295 அதோ அங்கே இருக்குற ஆளுக்கு உன்னைப் பிடிக்கலைன்னு நினைக்கிறேன். 242 00:16:43,378 --> 00:16:44,588 இல்ல, உன்னை ரொம்ப பிடிச்சிருக்கோ. 243 00:16:45,297 --> 00:16:46,465 ஆமாம், அவன் மோசமானவன். 244 00:16:48,258 --> 00:16:52,221 அதோட இந்த பையன் ரவி, அவனுக்கும் உன்னைப் பிடிக்கலை. 245 00:16:52,304 --> 00:16:56,141 அதுக்காக தான் நீ இந்த சேரியில இவ்வளவு மருத்துவம் பார்க்கறயா? மக்களுக்கு உன்னை பிடிக்கணும்னு? 246 00:16:57,184 --> 00:16:59,686 அங்கே நாம கொஞ்சம் செய்தாலே, மக்கள் ரொம்ப சந்தோஷப்படுறாங்க. 247 00:17:00,729 --> 00:17:02,231 உனக்கு எது சந்தோஷத்தைத் தரும், லின்? 248 00:17:04,148 --> 00:17:05,317 ஒரு பெரிய பட்டியலே இருக்கு. 249 00:17:07,194 --> 00:17:10,071 நான் இந்த கார்லாவை கரெக்ட் பண்ண முடிஞ்சா, கொஞ்சம் நல்லாயிருக்கும். 250 00:17:10,155 --> 00:17:11,073 கார்லா? 251 00:17:11,156 --> 00:17:13,825 அதான், அன்னிக்கு ராத்திரி நம்மகிட்ட வந்து கிளப்புல பேசினாளே. 252 00:17:14,660 --> 00:17:15,868 அவளோட எவ்வளவு தூரம் இருக்கு உன் கதை? 253 00:17:17,287 --> 00:17:18,579 நீ சொல்லுப்பா, நண்பா. 254 00:17:18,664 --> 00:17:21,959 அந்த பெண், மர்மமா இருக்குற ஒரு விடுகதை, புரியாத புதிராக இருக்கா. 255 00:17:23,252 --> 00:17:26,255 என்னைத் தள்ளி விடுறா, அப்புறம் அவ பக்கமா இழுக்குறா. 256 00:17:26,338 --> 00:17:29,258 புறக்கணிக்கிறா, அப்புறம் எங்கிட்ட "அந்நியனா நடந்துக்காதே" அப்படிங்குறா. 257 00:17:30,259 --> 00:17:32,052 நான் என்ன செய்யறதுன்னு எனக்குப் புரியலையே? 258 00:17:32,803 --> 00:17:34,555 அந்நியனா இருக்காதே, அப்படின்னு சொல்வேன். 259 00:17:35,556 --> 00:17:37,683 -அவ்வளவுதானா? அவ்வளவு எளிமையா? -அவ்வளவு தான். 260 00:17:38,600 --> 00:17:39,893 நல்லாயிருக்கு. 261 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 மரிஃஜிசோ, நண்பா, அந்த வீடி கிளினிக்குல எல்லாம் சரியாகிடுச்சா? 262 00:17:42,938 --> 00:17:44,565 எல்லாம் குணமாகிடுச்சா? 263 00:17:45,440 --> 00:17:47,276 அன்டிபையாடிக்ஸ் எல்லாம் அற்புதமா வேலைச் செய்யும். 264 00:17:53,532 --> 00:17:56,034 உன்னை எப்படி பிடிக்காமப் போகும்னு எனக்குப் புரியவேயில்லை. 265 00:18:03,333 --> 00:18:04,418 விடு. 266 00:18:04,501 --> 00:18:08,088 இங்கே அவங்களால எதுவும் செய்ய முடியாது. அதனால தான் அவங்க வீரமா இருக்காங்க. 267 00:18:18,473 --> 00:18:19,766 அது ராஃபிக் தானே? 268 00:18:21,101 --> 00:18:22,895 பாரு, அன்னிக்கு நடந்ததுதே, 269 00:18:22,978 --> 00:18:25,272 அது ஏன் உன்னை பாதிச்சிருக்கு, 270 00:18:25,355 --> 00:18:28,400 அதுக்கு நீ எப்படி பழிவாங்க நினைக்கிறன்னு எல்லாம் என்னால புரிஞ்சிக்க முடியுது. 271 00:18:28,483 --> 00:18:30,444 ஆனால் பாருங்க, நான் நடுநிலையில இருக்கேன். 272 00:18:31,945 --> 00:18:34,615 பட்டப்பகல்ல, ரெண்டு பேர் ஒருத்தரை ஒருத்தர் அடிச்சிட்டு கொலை செய்யறதை 273 00:18:34,698 --> 00:18:35,699 என்னால அனுமதிக்க முடியலை. 274 00:18:35,782 --> 00:18:38,327 அவ்வளவு தான். தப்பா நினைச்சுக்காதே, சரியா? 275 00:18:49,379 --> 00:18:52,716 நான் உன் உயிரைக் காப்பாத்தினேன். நான் இல்லன்னா, நீ இன்னிக்கு இங்க இருக்கமாட்ட. 276 00:18:52,799 --> 00:18:54,968 இல்ல, அவன் இருந்திருக்க மாட்டான். 277 00:18:58,222 --> 00:19:00,849 உனக்கு எதாவது ஆகுறதுக்கு முன்னாடி நீ மும்பையை விட்டுப் போயிடு. 278 00:19:01,975 --> 00:19:03,602 ஆம், எல்லோரும் எங்கிட்ட சொல்லிட்டு இருக்காங்க. 279 00:19:04,228 --> 00:19:07,272 பாரு, நான் சீரியஸாதான் சொல்றேன். எனக்கு உன்னோட எந்த பிரச்சினையும் இல்ல. 280 00:19:08,357 --> 00:19:12,110 ரொம்ப தாமதாமாயிடுச்சு. நீ உன் பக்கத்தை தேர்ந்து எடுத்துட்ட, டாக்டர். 281 00:19:13,946 --> 00:19:14,988 தவறான தேர்வு. 282 00:19:20,369 --> 00:19:21,370 சரி தான். 283 00:19:23,121 --> 00:19:24,331 நாம போறோம். 284 00:19:24,414 --> 00:19:25,832 ஆனால் எனக்குப் போக வேண்டாம். 285 00:19:25,916 --> 00:19:27,876 நீ தனியா வீட்டுக்கு நடந்து வர தயாரா இரு, இல்ல நகரு. 286 00:19:33,257 --> 00:19:34,341 நீ இருக்கப் போறயா? 287 00:19:36,802 --> 00:19:39,596 உனக்கு என்னைத் தெரியும். எனக்கு ரெண்டாவது சுத்து வேணும். 288 00:19:40,222 --> 00:19:41,223 ஜாக்கிரதையா இரு. 289 00:20:17,968 --> 00:20:20,220 ஹே, ஜித்தேந்திரா, ரத்னா, எப்படி போகுது? 290 00:20:20,762 --> 00:20:21,763 ரவி? 291 00:20:23,182 --> 00:20:25,350 -உன் வேலைகள முடிச்சியா? -எந்த வேலைகள்? 292 00:20:26,310 --> 00:20:28,061 ரவி, இதோப் பாரு. 293 00:20:28,145 --> 00:20:30,856 ஆமாம், சார், இதோ போறேன். 294 00:20:34,610 --> 00:20:35,777 நாம கொஞ்சம் பேசலாமா? 295 00:20:35,861 --> 00:20:38,071 நிச்சயமா. நிச்சயமா, உள்ளே வாங்க. 296 00:20:43,619 --> 00:20:44,745 நீங்க உட்காருங்களேன்? 297 00:20:44,828 --> 00:20:48,582 ஓ, இல்ல. நான் இப்போ தான் இதை எல்லாம் சேர்த்துட்டு வந்தேன். 298 00:20:49,791 --> 00:20:53,170 எதுக்கு? நீங்க ஏற்கனவே நிறைய கொடுத்தாச்சு. 299 00:20:53,253 --> 00:20:56,757 இல்லை, திரு. லின். நீங்க எங்களுக்காக செய்யற வேலைக்கு தான் இதெல்லாம். 300 00:20:57,549 --> 00:21:02,679 இது, இந்த பணம், இது நீங்க வாங்க வேண்டிய மருந்துப் பொருட்களுக்கான செலவுக்காக. 301 00:21:04,515 --> 00:21:05,516 சரி. 302 00:21:07,476 --> 00:21:08,685 பாருங்க, திரு. லின், 303 00:21:09,478 --> 00:21:13,190 உங்களுக்கு எங்கிருந்து மருந்துப் பொருட்கள் கிடைக்குதுங்கிறது, உங்க பாடு. 304 00:21:13,273 --> 00:21:16,109 ஆனால், இங்க இருக்கிற மக்கள், நாங்க, எங்களால முடிஞ்சதை கொடுக்கணும். 305 00:21:18,028 --> 00:21:19,655 நீங்க காதரோட ஆள்கிட்ட பேசுறதைப் பார்த்தேன். 306 00:21:20,405 --> 00:21:22,241 அவன் உங்கள "தம்பின்னு" கூப்பிடறான். 307 00:21:23,867 --> 00:21:25,786 அப்படிப்பட்ட அண்ணன் உங்களுக்குத் தேவையில்லை. 308 00:21:26,537 --> 00:21:29,706 இந்த குடிசைப்பகுதியிலேயே, சகோதரத்துவம் உங்களுக்கு கிடைக்கும். 309 00:21:32,042 --> 00:21:34,503 அதோட, ரெண்டு அண்ணன்கள் இருந்தா அனாவசிய சண்டைகள் வரும். 310 00:21:42,594 --> 00:21:44,096 இங்கே பெரிசா எதுவும் இல்ல, 311 00:21:44,847 --> 00:21:46,515 ஆனால் நாங்க யாருக்கும் கடனாளியும் இல்ல. 312 00:21:47,099 --> 00:21:48,600 அது தான் எங்களுக்கு இருக்கிற வலிமை. 313 00:21:50,561 --> 00:21:53,397 நீங்க கொடுக்குற மருந்துப் பொருட்களோட விலையை நாங்க தான் ஏத்துக்கணும், திரு. லின், 314 00:21:54,231 --> 00:21:59,152 ஏன்னா அது உங்களையோ, அல்லது எங்களையோ இல்ல இன்னொருத்தரையோ கடனாளியாக்கக்கூடாது. சரியா? 315 00:22:02,781 --> 00:22:03,782 சரிதான். 316 00:22:04,283 --> 00:22:05,492 சலாம் ஆலேக்கும். 317 00:22:05,576 --> 00:22:06,785 ஆலேக்கும் சலாம். 318 00:22:08,912 --> 00:22:10,455 அவர் சொன்னது சரி எனப் புரிந்தது 319 00:22:11,039 --> 00:22:13,166 அதோடு, நான் இந்த இடத்தில் இருக்க விரும்பினால், 320 00:22:13,667 --> 00:22:15,210 அவர்களுடைய விதிகளை நான் மதிக்க வேண்டும். 321 00:22:20,090 --> 00:22:22,009 நான் தான் இந்த ஸ்கூலுக்கு நிதி உதவி செய்யறேன். 322 00:22:24,678 --> 00:22:27,181 இங்கே இருக்கிற குழந்தைகளுக்கு பெற்றோர்கள் கிடையாது. 323 00:22:33,228 --> 00:22:35,314 நான் பணம் சம்பாதிக்கிற வழியை மறுக்கமுடியாது, 324 00:22:35,397 --> 00:22:37,733 ஆனால் நான் அதை என்ன செய்யறேங்குறது, அதைவிட முக்கியமில்லையா? 325 00:22:38,817 --> 00:22:40,819 நீதிமன்றங்களும் போலீஸும் அதை ஒத்துக்காது. 326 00:22:40,903 --> 00:22:44,740 இப்போதெல்லாம், சட்டங்கள், ஒரு பாவச்செயலில் உள்ள குற்றத்தின் அளவையேப் பார்க்குறாங்க. 327 00:22:44,823 --> 00:22:47,534 என்னைப் பொறுத்தவரை, அந்த குற்றச் செயல்ல எவ்வளவு பாவம் இருக்குங்குறது தான் முக்கியம். 328 00:22:48,118 --> 00:22:50,537 நான் விபச்சார விடுதி வச்சோ, போதை மருந்து வித்தோ, பணம் சாம்பாதிக்குறது இல்ல. 329 00:22:50,621 --> 00:22:52,456 நான் குழந்தைகளையோ, பெண்களையோ கடத்துறது இல்ல. 330 00:22:53,040 --> 00:22:56,752 ஆனால் மற்ற எல்லா இடங்களிலும், செய்யறாங்க, அதனால எனக்குச் சாதகமில்லாம போயிடுது. 331 00:22:56,835 --> 00:23:01,381 எனவே நான் பாவத்துல வாழறதுக்கு பதில், மக்களில் முதலீடு செய்யறேன், 332 00:23:01,882 --> 00:23:05,469 அவங்கள வளரச் செய்யறேன், ஒருவேளை, ஏதோ ஒரு கட்டத்துல எனக்கு அது பலனைத் தரலாம். 333 00:23:05,552 --> 00:23:07,638 எனவே, அது போல விதைச்ச விதையில நானும் ஒண்ணு. 334 00:23:08,889 --> 00:23:10,933 என் மூலம் நீங்க நினைச்ச படி பலன் கிடைக்குதா? 335 00:23:13,393 --> 00:23:17,564 எனக்கு ரொம்ப வேதனையா இருக்கு நானும் நீயும் இங்கே இப்போ இப்படியிருக்கோமே. 336 00:23:18,357 --> 00:23:22,444 நீ ரொம்ப வேறுபட்டவள். அது உனக்கே தெரியும்னு நினைக்கிறேன். 337 00:23:23,612 --> 00:23:26,990 எனக்குக் குழந்தைகள் கிடையாது, ஆனால் இந்த உலகத்துல நீ தான் என் மகள், 338 00:23:27,074 --> 00:23:28,325 நீ விருப்பப்பட்டால், 339 00:23:28,408 --> 00:23:31,495 ஏன்னா நான் ஒரு மகளுக்குத் தேவையான அப்பாவாக இருப்பதாக ஒருபோதும் பாசாங்கு செய்ததில்லை. 340 00:23:32,246 --> 00:23:34,414 எங்க அப்பா எனக்கு தந்ததைவிட நீங்க எனக்கு அதிகமாகவே தந்திருக்கீங்க. 341 00:23:37,501 --> 00:23:38,752 எனக்கு வருத்தமா இருக்கு. 342 00:23:40,504 --> 00:23:44,341 நான் முதன்முதல்ல ருஜுல்ல பார்த்தபோது, அவனுக்கு மும்பையை இன்னும் சிறப்பா ஆக்கணும்னு இருந்தது. 343 00:23:44,842 --> 00:23:46,468 ஆனால், அதிகாரமும் பணமும் அவனை மாத்திடுச்சு. 344 00:23:46,552 --> 00:23:49,346 நீ சொல்ற வரைக்கும் அது எனக்குத் தெரியலை. 345 00:23:50,597 --> 00:23:53,267 ஆனால் நீ சொன்னதுக்காக வருத்தப்படுறியோன்னு எனக்குக் கவலையா இருக்கு. 346 00:23:53,976 --> 00:23:56,019 எனக்கு இதைச் சமாளிக்க முடியலைன்னு தோணுது. 347 00:23:56,103 --> 00:23:58,772 எதுவும் என் கட்டுப்பாட்டுல இல்லை. எனக்கு அது பிடிக்கலை. 348 00:23:58,856 --> 00:24:00,607 அதனால தான் நீ எப்போதும் உன்னையே கேட்டுக்கணும் 349 00:24:00,691 --> 00:24:04,361 உனக்கு இந்த குத்தத்துல எவ்வளவு பாவம் வரும்னு, மத்தவங்களை பார்க்காதே. 350 00:24:05,195 --> 00:24:07,406 உன் ஆன்மாவுக்கு தாங்க முடியாம போச்சுன்னா, 351 00:24:07,489 --> 00:24:09,157 நீ அதிலிருந்து விலகிடணும். 352 00:24:09,658 --> 00:24:12,536 நீ, நான், அப்துல்லா, லின் ஃபோர்ட் கூட, எல்லோரையும் உந்துறது, 353 00:24:12,619 --> 00:24:14,538 நாம மாத்த விரும்புற மரணம் தான். 354 00:24:15,163 --> 00:24:17,624 மாத்தம் என்கிற தொடக்கப்புள்ளி நடக்குறபோது நம்ம மனசுக்குத் தெரியும் 355 00:24:17,708 --> 00:24:19,418 ஆனால் அதை நம்ம ஏன்னு கேள்வி கேட்க முடியாது. 356 00:24:19,501 --> 00:24:22,296 அதுக்கு அப்புறம் நம்ம பாதைங்க முடிவாயிடுச்சுன்னா. நாம அதை மாத்த முடியாது... 357 00:24:22,379 --> 00:24:23,922 இல்லயில்ல. மாத்த முடியும். நாம மாத்தணும். 358 00:24:24,882 --> 00:24:27,885 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், கார்லா, எனக்கு உரிமை இருந்தாலும், இல்லன்னாலும். 359 00:24:27,968 --> 00:24:29,761 அதனால நான் அதை திரும்ப சொல்றேன். 360 00:24:31,096 --> 00:24:33,140 நீ வேற பாதையில போக நினைச்சன்னா, 361 00:24:34,224 --> 00:24:36,226 அது எந்த விதத்திலும் நம்ம உறவை பாதிக்காது. 362 00:24:52,242 --> 00:24:53,410 இதுல எனக்கு உதவி செய். 363 00:25:08,759 --> 00:25:11,094 நீங்க காட்டின இடங்கள நான் மூடிடுறேன். 364 00:25:16,517 --> 00:25:19,853 இன்னிக்கு ராத்திரி இந்த ஐவி முடியற வரை அவங்க இங்கே தான் இருக்கணும். 365 00:25:19,937 --> 00:25:23,232 அவங்க அதை விரும்ப மாட்டாங்க. அதுவும் உங்களோட இங்கே தனியா. 366 00:25:24,733 --> 00:25:25,776 தெரியும். 367 00:25:26,276 --> 00:25:28,403 அதனால தான் நீ இங்கே அவங்களோட இருக்கணும். 368 00:25:29,446 --> 00:25:30,656 நான் பிரபுவோட வீட்டுக்குப் போறேன். 369 00:25:34,701 --> 00:25:36,161 உனக்கு இதுல நல்ல திறமை இருக்கு, பார்வதி. 370 00:25:39,748 --> 00:25:43,335 நிஜமாவே இதையே என் வேலையா செய்ய நான் விரும்புறேன். 371 00:25:45,546 --> 00:25:48,715 ஆமாம், எப்போதுமே நல்ல கைகளுக்குத் தேவையிருக்கு. நீ இதைத் தொடர்ந்து செய்யணும். 372 00:25:48,799 --> 00:25:51,635 இங்கே, என்னை மாதிரி ஒரு பெண்ணுக்கு அது சுலபம் இல்ல. 373 00:26:09,653 --> 00:26:12,322 கவிதா, நீ இங்கே என்ன செய்யற? 374 00:26:12,406 --> 00:26:15,200 நீங்க அன்னிக்கு ராத்திரி சொன்னதை கேட்டப்புறம், இதுக்கு நான் எப்படி உதவலாம்னு 375 00:26:15,284 --> 00:26:16,577 யோசிக்க ஆரம்பிச்சேன். 376 00:26:16,660 --> 00:26:17,661 எதுக்கு உதவணும்? 377 00:26:17,744 --> 00:26:20,789 நீங்க செய்யற இந்த மருத்துவத்துக்கு, இங்கே உங்களோட போராட்டத்துல. 378 00:26:20,873 --> 00:26:23,083 நீங்க செய்யற இந்த வேலைக்கு நல்ல வரவேற்பு கிடைக்கும். 379 00:26:23,166 --> 00:26:26,295 வேற யாரும் இதைச் செய்ய தயாராயில்லைங்குறதால நீங்க இதைச் செய்யும் கட்டாயம். 380 00:26:26,378 --> 00:26:29,423 லின், நீங்க இதைச் செய்யறது அற்புதம்னு நான் நினைக்கிறேன், 381 00:26:29,506 --> 00:26:32,676 ஆனால், உண்மையான மாற்றத்தைக் கொண்டு வர, அரசியல் ஒத்துழைப்புத் தேவை. 382 00:26:32,759 --> 00:26:37,014 அதைச் செய்ய சுலபமான வழி, அட்டைப் படத்துல உங்க படத்தை போடறதுதான். 383 00:26:37,681 --> 00:26:39,099 வேண்டாம். முடியாது. 384 00:26:40,017 --> 00:26:41,268 அதையெல்லாம் விடு. 385 00:26:42,019 --> 00:26:44,438 என்னால முடியாது, கவதா. மன்னிச்சிடுங்க. 386 00:26:44,521 --> 00:26:47,107 நான் சில நோயாளிங்கக் கிட்ட பேசினால் என்ன, அப்படிச் செய்யலாமே? 387 00:26:47,191 --> 00:26:48,859 நீங்க தொண்டு செய்யறதை படம் பிடித்துப் போடலாமே. 388 00:26:50,194 --> 00:26:52,779 -ஹே! -இதுல கதையெல்லாம் கிடையாது, சரியா? 389 00:26:52,863 --> 00:26:54,239 நீங்க எல்லாத்தையும் கெடுத்துடுவீங்க. 390 00:26:54,823 --> 00:26:56,158 என்ன கண்ராவி இது? 391 00:26:59,453 --> 00:27:00,537 நான் சொல்றது புரியுதா? 392 00:27:01,205 --> 00:27:02,998 ஏன்னு சொன்னீங்கன்னா இன்னும் நல்லாப் புரியும். 393 00:27:07,169 --> 00:27:08,962 நீங்க இந்த கதையை சொல்ல ஏன் விரும்புல? 394 00:27:13,509 --> 00:27:15,469 இதெல்லாம் பெரிசில்ல. நிஜமா. நான்... 395 00:27:17,304 --> 00:27:19,181 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. நான் அப்படிச் செய்திருக்கக்கூடாது. 396 00:27:19,765 --> 00:27:22,309 அதனால எதுவும் சேதம் ஆகியிருந்தா, நான் செலவை தரேன்... 397 00:27:22,893 --> 00:27:24,895 -அதைப் பத்தி நீங்க கவலைப்படவேண்டாம். -இல்ல, கவிதா. 398 00:27:26,271 --> 00:27:27,314 கவிதா. 399 00:27:30,150 --> 00:27:34,196 என்னுடைய இந்த சுதந்திரம் எவ்வளவு மெல்லிய நூலிழையில் ஊசலாடுகிறது என பீதி அடைந்தேன். 400 00:27:34,279 --> 00:27:37,991 என்னுடைய ஒரே ஒரு படம் போதும், என்னை மீண்டும் சிறையில் கொண்டு தள்ளுவதற்கு. 401 00:27:46,750 --> 00:27:47,793 பார்வதி. 402 00:27:52,965 --> 00:27:54,508 பார்... 403 00:27:58,262 --> 00:28:01,348 பார்வதி, ஓஓ, பார்வதி, 404 00:28:01,431 --> 00:28:06,478 ஓஓ, என் பார்வதி. 405 00:28:06,562 --> 00:28:07,563 ஹே. 406 00:28:10,732 --> 00:28:13,610 என் சந்தோஷக் கனவுகளைக் கெடுக்காதே, என்ன? 407 00:28:14,611 --> 00:28:16,154 உன் முகம் ரொம்ப... 408 00:28:17,531 --> 00:28:19,741 இந்த முகத்தைப் பார்த்து, குழந்தைங்க அழுவாங்க. 409 00:28:21,577 --> 00:28:23,495 இன்னிக்கு ரொம்ப மோசமான நாள், பிரபு, நண்பா. 410 00:28:25,289 --> 00:28:27,833 நான் நல்லது செய்ய நினைச்சாலும், எல்லாம் தப்பாவே முடியுது. 411 00:28:38,302 --> 00:28:40,345 நான் அவளை ரொம்ப நேசிக்கிறேன், லின்பாபா. 412 00:28:41,597 --> 00:28:43,098 நீ என்னைப் பொறைமைப் பட வைக்கிற. 413 00:28:44,183 --> 00:28:48,812 சரி, ஆமாம், காசிம்பாய் உனக்குக் கொடுத்த அந்த பணம் போட்ட கவரைப் பாரத்துப் பொறாமையா இருக்கு. 414 00:28:49,438 --> 00:28:50,522 எனக்கு அது வேண்டவே வேண்டாம். 415 00:28:53,275 --> 00:28:56,695 சரி. அப்போ, இன்னும் சந்தோஷப் படு, 416 00:28:56,778 --> 00:29:00,949 நீ ஏன், அதை படுக்கையில போட்டு சுத்தி வைச்சு, அது மேலேயே புரளக்கூடாது, லின்பாபா? 417 00:29:01,658 --> 00:29:03,911 பிரபு, இந்த குடிசைப் பகுதி மொத்தமும் இதுக்கு பணம் கொடுத்திருக்காங்க 418 00:29:03,994 --> 00:29:06,788 ஏன்னா நான் என் சொந்த பணத்தைப் போட்டு மருந்துப் பொருட்களை வாங்குறேன்னு நினைக்கிறாங்க. 419 00:29:06,872 --> 00:29:07,998 நீ போடலைன்னா, வேற யாரு போட்டா? 420 00:29:09,875 --> 00:29:11,126 காதர்பாய் தான் பணம் கொடுக்குறார். 421 00:29:15,464 --> 00:29:17,925 சரி, அது கெட்ட விஷயம். ரொம்ப கெட்டது... 422 00:29:18,008 --> 00:29:20,928 லின், நீ இதை யார்கிட்டேயும் சொல்லாதே, 423 00:29:21,512 --> 00:29:23,514 இல்ல, காசிம்பாய் உன்னை சாகர் வாடாவை விட்டு வெளியே அனுப்பிடுவார். 424 00:29:23,597 --> 00:29:25,724 பாரு, இந்த பணம் திரும்ப மக்களுக்கே தான் போகணும். 425 00:29:25,807 --> 00:29:27,601 வேண்டாம். 426 00:29:28,393 --> 00:29:30,270 அது உன்னை இன்னும் வம்புல கொண்டு விடும். 427 00:29:30,354 --> 00:29:33,982 இங்கே இருக்குறவங்க உன்னை நேசிக்கிறாங்க, நீ தேவை, விருப்பப்பட்டு கொடுக்கறாங்க. பிளீஸ், லின்பாபா. 428 00:29:34,900 --> 00:29:39,571 வெளிய தலைக்காட்டாம, அந்த பணத்தை உன் பையில போட்டுக்கோ, பாஸ். 429 00:29:42,449 --> 00:29:45,327 -அது பொய் ஆகிடும். -அது பொய் இல்ல. அது... 430 00:29:46,286 --> 00:29:48,080 சொல்லாம இருக்கறது. 431 00:29:48,705 --> 00:29:50,624 அதனால ஏற்படுற விளைவுகள நீ எதிர்கொள்ளணும். 432 00:29:50,707 --> 00:29:54,461 அதோட விளைவா எல்லோரும் சந்தோஷமா இருப்பாங்க, 433 00:29:55,087 --> 00:29:59,424 நீயும் நிறைய பணத்தோட வாழலாம். 434 00:30:13,564 --> 00:30:15,607 நீ ஏன் அந்த பார்வதிக்கு கொஞ்சம் சாப்பாடு எடுத்துட்டுப் போகக்கூடாது 435 00:30:17,317 --> 00:30:18,735 அப்படியே ஒரு ஹலோ சொல்லலாமே? 436 00:30:18,819 --> 00:30:22,948 பீளீஸ், லின். அவ குடும்பம் எற்கனவே என்னை வெறுக்குறாங்க. 437 00:30:23,031 --> 00:30:25,951 ஒரு கல்யாணம் ஆகாத பெண், நல்ல அழகான, கல்யாணம் ஆகாத... 438 00:30:27,578 --> 00:30:33,542 என்னைப் போல ஒரு இளைஞனோட, இந்த அழகான இரவுல தனியா பேசமுடியாது. 439 00:30:36,879 --> 00:30:38,797 என்ன? அதனால தானே இன்னிக்கு ராத்திரி நீ இங்கே வந்த. 440 00:30:40,382 --> 00:30:41,842 எவ்வளவு விதி முறைகள். 441 00:30:43,051 --> 00:30:47,264 இன்னொருத்தனோட மனைவி, இல்லை யாரோட மனைவியும் இல்லன்னாலும், எந்த பெண்ணோடும் 442 00:30:47,764 --> 00:30:49,433 தனியாவே இருக்கக்கூடாது. 443 00:30:50,100 --> 00:30:51,852 அப்போ இவ்வளவு குழந்தைங்க எங்கிருந்து வந்தாங்கன்னு எனக்கு ஆச்சரியமா இருக்கு. 444 00:30:53,478 --> 00:30:56,565 நான் உன்னை அவளோட இரவை கழிக்கச் சொல்லலை. போய் ஹலோ சொல்லலாமேன்னேன். 445 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 லின்பாபா, அதெல்லாம் கூடாது. 446 00:31:07,868 --> 00:31:13,123 பார்வதி தனியா இருக்கா, அதனால நான் அவளோட இருக்க முடியாது, நான் அதை ரொம்ப விரும்பினாலும். 447 00:31:15,792 --> 00:31:18,295 அதுக்கு பதிலா தான் என் சின்ன குடிசையை உன்னோட பகிர்ந்துக்கறேனே. 448 00:31:19,922 --> 00:31:24,134 ஆனால், கார்லா மேடம் தனியா தான் இருக்காங்க, அவங்களோட நீ இருப்பதைத் தடுக்க விதிகள் இல்ல. 449 00:31:24,718 --> 00:31:26,178 ஆனால் நீ, என்னைப் பார்த்து பொறாமைப் படறயே? 450 00:31:28,263 --> 00:31:30,974 இந்த சூழல்நிலையில, என்னால தான் 451 00:31:31,058 --> 00:31:32,309 ஜல்ஸா செய்ய முடியாது. 452 00:31:36,396 --> 00:31:37,397 இப்போ, எனக்குக் குழப்பமா இருக்கு. 453 00:31:37,481 --> 00:31:41,693 நீ என்னைப் போய் ஜல்ஸா பண்ணச் சொல்றயா, இல்ல நீ சுய இன்பம் அனுபவிக்கறதுக்காக இதைச் சொல்றயா? 454 00:31:43,195 --> 00:31:47,324 இங்கே நாம எல்லோரும் நண்பர்கள், லின்பாபா. தனியா இருக்கேனா இல்லையான்னு பார்க்க மாட்டேன். 455 00:31:53,121 --> 00:31:55,415 அப்படின்னா கண்டிப்பா நான் வேற இடத்துக்குத் தான் போகணும். 456 00:32:11,807 --> 00:32:13,350 லின் ஃபோர்ட் கேட்டுல இருக்கார், சார். 457 00:32:13,851 --> 00:32:15,018 நீ இப்போ போயிடு. 458 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 லின் உன்னைப் பார்க்க வேண்டாம். 459 00:32:20,524 --> 00:32:21,817 இதை அப்புறமா முடிக்கலாம். 460 00:32:40,460 --> 00:32:41,545 காதர்பாய். 461 00:32:42,713 --> 00:32:47,259 -நீ விளையாடுவியா? -இல்ல, இது என்னன்னு தெரியாது எனக்கு. 462 00:32:47,759 --> 00:32:49,720 பச்சீசி. நான் சொல்லித் தரேன். 463 00:32:49,803 --> 00:32:51,138 இன்னொரு தடவை பார்க்கலாம். 464 00:32:53,599 --> 00:32:56,268 காதர்பாய், பாருங்க, நீங்க செய்த உதவியை நான் ரொம்ப மதிக்கிறேன், 465 00:32:56,351 --> 00:32:59,479 ஆனால், என் தரப்புலேர்ந்து அதுக்கான விலையைத் தருவதை நீங்க எடுத்துக்கணும்னு வற்புறுத்தறேன். 466 00:33:00,731 --> 00:33:02,691 அதுக்கெல்லாம் இனிமேல் நான் பணம் தருவேன். 467 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 யாராவது இதை எங்கிட்டச் சொல்லச் சொல்லி உன்னை அனுப்பினாங்களா? 468 00:33:07,029 --> 00:33:09,198 இல்ல. அப்படியில்லை, அதுக்கு அவசியமில்லை. 469 00:33:09,823 --> 00:33:11,158 சாகர் வாடாவுல சில விதிகள் இருக்கு, 470 00:33:11,241 --> 00:33:13,827 நான் அங்க இருக்கப் போறேன்னா, அதையெல்லாம் நானும் பின்பற்றணும். 471 00:33:13,911 --> 00:33:16,580 புழுதியிலும், குப்பையிலும் பொறுக்கறதையும் நோண்டுறதையும் தவிர வேற என்ன விதி இருக்கு அங்கே? 472 00:33:17,164 --> 00:33:19,625 ஒரே விதி என்னன்னா, கஷ்டப்படறதுல, மகிழ்ச்சியா இருக்காங்க, என்பது தான். 473 00:33:19,708 --> 00:33:21,752 பல வகைப்பட்ட கஷ்டங்கள் இருக்கு, அப்துல்லா. 474 00:33:21,835 --> 00:33:24,213 நாம உணர்வது ஒண்ணு, இன்னொருத்தருக்கு கொடுக்குற கஷ்டம் வேற. 475 00:33:24,296 --> 00:33:26,757 அது இல்லன்னு ஒதுக்குற அளவு நீ வலிமையானவனா இருந்தா, கஷ்டப்பட வேண்டாம். 476 00:33:26,840 --> 00:33:29,885 சரி, உண்மையான வலிமைங்குறது, நமக்காக இல்லாம இன்னொருவருக்காக கஷ்டப்படுவது தான். 477 00:33:29,968 --> 00:33:33,013 திரு. லின் தன் வாழ்க்கையை இன்னும் கஷ்டப்படுத்திக்க வந்திருக்கார். அவரை பலவீனமானவர்னு நினைச்சயா? 478 00:33:33,597 --> 00:33:35,766 இல்லை. ஆனால், நான் அவனைத் தம்பின்னு நினைச்சாலும், 479 00:33:35,849 --> 00:33:38,060 அவன் ஒரு கிறுக்கு மேற்கத்திக்காரன், அவனுக்கு அந்த விதிமுறைகள் எல்லாம் இல்லை. 480 00:33:38,143 --> 00:33:40,187 அல்லல் என்பது ஒரு வகையான கோபம் தான். 481 00:33:40,270 --> 00:33:43,106 அநியாயத்தையும் அராஜகத்தையும் எதிர்த்து நாம பொங்கி எழுறோம், 482 00:33:43,190 --> 00:33:45,776 சிலர், அதோட விளைவுகளப் பத்தி எல்லாம் கவலைப்படாம, கஷ்டத்தை வலியப் போய் 483 00:33:45,859 --> 00:33:47,486 ஏற்க முனையறாங்க. 484 00:33:48,028 --> 00:33:50,864 அப்படிப்பட்டவங்க, மத்தவங்களுக்காக கஷ்டப்பட்டாதான் சந்தோஷமா இருப்பாங்க. 485 00:33:50,948 --> 00:33:52,574 அது தான் ஒரு ஹீரோவுக்கு இடப்பட்ட சாபம். 486 00:33:53,825 --> 00:33:56,620 நீ தொடங்கி வச்சுட்டுட்ட இப்போ. இந்த விவாதம் ரொம்ப நேரம் தொடரும். 487 00:33:56,703 --> 00:33:58,205 நீ பணத்தை எடுத்துட்டு இடத்தை காலிப் பண்ணு. 488 00:33:58,705 --> 00:34:00,082 நான் பணத்தை எடுத்துக்க முடியாது. 489 00:34:02,960 --> 00:34:05,003 நானும் உன் முடிவ மதிக்கிறேன். 490 00:34:05,879 --> 00:34:08,841 நீ சாகர் வாடாவிலே இருக்க உதவி செய்யறது தான் என் உத்தேசம். 491 00:34:08,924 --> 00:34:12,678 என்னால இனியும் எப்போதாவது உதவி செய்ய முடியும்னா, என் கதவு திறந்தே இருக்கும். 492 00:34:13,262 --> 00:34:16,431 -நன்றி, காதர்பாய். -இந்த உரையாடல்கள் பிடிச்சிருக்கு, லின். 493 00:34:16,514 --> 00:34:18,934 நம்ம நட்பையாவது நாம விடாம இருக்கணும்னு நினைக்கிறேன். 494 00:34:19,768 --> 00:34:21,186 நானும் அதை விரும்புறேன். 495 00:34:21,270 --> 00:34:22,271 நல்லது. 496 00:34:41,831 --> 00:34:43,625 என் எஜமானர் சீக்கிரம் வந்திடுவார். 497 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 லின்ட்சே. 498 00:35:17,201 --> 00:35:19,953 ஃபோர்டு லின்ட்சே - நியூசிலாந்து பாஸ்போர்ட் எண் - ஆர் 22624-788 499 00:35:31,173 --> 00:35:33,175 லின்ட்சே 500 00:35:37,721 --> 00:35:41,183 லின்ட்சே ஃபோர்டு - என்இசெட் ஆர் 22624-788. 501 00:35:47,773 --> 00:35:50,817 சாகர் வாடாவுல ஒரு ஆண், திருமணமாகாத ஒரு பெண்ணோட இருப்பது 502 00:35:50,901 --> 00:35:54,446 கொஞ்சமும் ஒத்துக்கொள்ள முடியாதது, அதுவும் நள்ளிரவுல, முடியவே முடியாதுன்னுத் தெரியுமா? 503 00:36:02,704 --> 00:36:03,997 நீ இங்கே என்ன செய்யற? 504 00:36:07,835 --> 00:36:09,127 நான் உன்னை மிஸ் பண்ணினேன். 505 00:36:23,433 --> 00:36:24,768 என்னை ஏன் உள்ள அனுமதிச்ச? 506 00:36:40,367 --> 00:36:42,077 உள்ளே வாங்க. 507 00:36:43,745 --> 00:36:46,540 வா போகலாம். உன்னை வீட்டுக்குக் கூட்டிட்டுப் போக தான் வந்தேன். 508 00:36:47,749 --> 00:36:50,002 இன்னிக்கு ராத்திரி அவங்கள தனியா விட முடியாது. 509 00:36:50,669 --> 00:36:56,258 இது உன் வேலையில்ல. கவனிக்கிறதுக்கு, உனக்கு கடையிருக்கு. 510 00:36:57,801 --> 00:37:01,221 நம்ம கஷ்டங்களை எல்லாம் தீர்த்துக்க ஒரே ஒரு பாதை தான் இருக்கு, பார்வதி! 511 00:37:02,806 --> 00:37:04,141 பார்வதி. 512 00:37:04,224 --> 00:37:06,727 நீ கிளினிக்குக்காக செய்யறது எல்லாம்... 513 00:37:06,810 --> 00:37:09,938 உன் சொந்த பந்தங்களை விட்டுட்டுச் செய்யற. 514 00:37:10,022 --> 00:37:15,777 நான் இதை கிளினிக்குக்காக செய்யலை. எனக்காகச் செய்யறேன். 515 00:37:29,291 --> 00:37:31,210 நான் போதையில இருக்கேன். 516 00:37:31,293 --> 00:37:34,171 "ஓஓ, உனக்குப் பைத்தியம். கிறுக்கு. 517 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 பித்தம் தலைக்கு ஏறிடுச்சு. 518 00:37:36,673 --> 00:37:41,136 ஆனால் உனக்கு ஒரு ரகசியம் சொல்றேன். "சிறந்தவங்க எல்லோரும் கிறுக்குதான்." 519 00:37:41,720 --> 00:37:45,015 நல்லாயிருக்கு, லின். உன்னைப் பத்தி நினைச்சதுல நீ பாதி புத்திசாலி தான். 520 00:37:48,769 --> 00:37:52,689 நீ இங்க இருப்பது, அந்த சேரிப் பெண்கள் யாருக்காவது பொறாமையை உண்டாக்குமா? 521 00:37:53,941 --> 00:37:55,108 என்ன? 522 00:37:55,901 --> 00:37:57,110 இல்லையே. 523 00:37:58,403 --> 00:38:00,864 நான் டீடேர் சொல்றதை காதுல வாங்கக்கூடாது. 524 00:38:00,948 --> 00:38:03,575 அந்த சேரியில நீ இருக்குறதுக்கு ஒரே காரணம் உடலுறவுதான்னு நினைக்கிறான். 525 00:38:04,451 --> 00:38:06,912 என்ன, காதல் கூட இல்லையா? வெறுமனே உடலுறவா? 526 00:38:08,372 --> 00:38:09,456 நான் காதலை வெறுக்குறேன். 527 00:38:13,710 --> 00:38:15,838 நீ அன்பை வெறுக்க முடியாது, கார்லா. 528 00:38:15,921 --> 00:38:17,256 ஏன் முடியாது? 529 00:38:17,339 --> 00:38:20,926 ஒருத்தரைக் காதலிச்சு, அவரும் அப்படியே உணரணும்னு நினைக்குறது எவ்வளவு திமிரானது. 530 00:38:22,636 --> 00:38:26,598 சொர்க்கத்துல எல்லோரும் சந்தோஷமா இருப்பாங்கன்னு நினைக்கிறேன் 531 00:38:26,682 --> 00:38:29,685 ஏன்னா அங்கே யாருமே யாரையும் மீண்டும் காதலிக்கவே வேண்டாமே. 532 00:38:33,814 --> 00:38:35,357 எனவே அன்புனால பயனில்லன்னா... 533 00:38:37,609 --> 00:38:39,194 எதுக்குத் தான் இருக்கு? 534 00:38:39,278 --> 00:38:43,115 அதிகாரம். அது தான் அன்போட எதிர்பதம். 535 00:38:44,533 --> 00:38:45,993 நீ ஒரு பெரிய காட்டேரி தான். 536 00:38:55,586 --> 00:38:59,673 இருக்கட்டும், முதல்ல நீ மும்பைக்கு எதுக்காக வந்த? 537 00:39:03,302 --> 00:39:04,678 என் முதல் குற்றம். 538 00:39:11,476 --> 00:39:13,854 நீ வெளிப்படையா பேசுறதுன்னா, நானும் வெளிப்படையா பேசுறேன். 539 00:39:14,563 --> 00:39:15,772 அப்போ நீ எதுவும் சொல்ல வேண்டாம். 540 00:39:16,732 --> 00:39:18,025 எனக்குச் சொல்லணும்னு இருந்தால். 541 00:39:21,236 --> 00:39:23,113 எனக்கு யாரிடமாவது உண்மையைச் சொல்லணும்னு இருக்கலாம். 542 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 நம்பிக்கைக்கு பாத்திரமா இருக்குறவங்க கிட்ட. 543 00:39:27,910 --> 00:39:29,953 எனக்கு நண்பரா இருக்கலாம்னு நினைக்குறவங்க கிட்ட. 544 00:39:33,582 --> 00:39:34,750 நாம நண்பர்களா? 545 00:39:36,251 --> 00:39:39,129 நான் தான் உன்னை உள்ளே விட்டுட்டேனே, புத்திசாலியா யோசிக்காம. 546 00:40:12,037 --> 00:40:13,413 நான் ஹெராயினுக்கு அடிமையா இருந்தேன். 547 00:40:17,376 --> 00:40:20,712 எனக்குப் பணம் தேவைப்பட்டது, அதனால வங்கியை கொள்ளையடிச்சேன். 548 00:40:22,840 --> 00:40:24,007 ஒரு போலீஸ் அதுல இறந்துட்டார், 549 00:40:25,342 --> 00:40:28,178 என்னால இல்ல, ஆனாலும் நான் அங்கே இருந்தேன். 550 00:40:30,931 --> 00:40:32,266 என்னை சிறையில் போட்டாங்க. 551 00:40:35,352 --> 00:40:36,937 அதுக்கு அப்புறம் நான் தப்பிச்சுட்டேன்... 552 00:40:39,314 --> 00:40:42,484 அங்கேர்ந்து ஓடி, ஓடி, இங்கே வந்து சேர்ந்தேன். 553 00:40:46,864 --> 00:40:47,906 ஏன் இங்கே வந்த? 554 00:40:49,658 --> 00:40:50,951 எனக்கு எப்போதுமே இங்கே வரணும்னு இருந்தது. 555 00:40:52,160 --> 00:40:54,121 அதுக்கு தான் அந்த பணம் பயன்பட்டிருக்கணும். 556 00:40:56,498 --> 00:40:59,084 அதனால, நானே எனக்கு சொல்லிக்கிட்டேன், எப்படியாயிருந்தாலும் போகலாம்னு. 557 00:41:01,170 --> 00:41:03,088 பாக்கி எல்லாத்தையும் விட்டுட்டு போயிடலாம்னு. 558 00:41:09,887 --> 00:41:12,181 இந்த தகவலை நீ எந்த போலீஸ் கிட்டச் சொன்னாலும் சரி. 559 00:41:12,264 --> 00:41:13,765 அதுக்கு எதுவும் பரிசு கிடைக்கும். 560 00:41:20,814 --> 00:41:22,441 எனவே, நாம இப்போ நண்பர்களாக தான் இருக்கணும். 561 00:41:24,610 --> 00:41:26,153 என் வாழ்வே உன் கையில தான் இருக்கு. 562 00:41:36,038 --> 00:41:37,414 வேண்டாம். வேண்டாம். 563 00:41:41,793 --> 00:41:44,004 இது புனித ஹில்டா'ஸ் மருத்துவமனை, மும்பையா? 564 00:41:44,087 --> 00:41:45,255 ஆமாம், இது புனித ஹில்டா'ஸ் தான். 565 00:41:45,339 --> 00:41:47,216 -இது உஷாவா? -ஆமாம். 566 00:41:47,299 --> 00:41:50,010 நான் சூசன் ரீவ்ஸ், ஆக்லாந்தில் இருக்கிற பாஸ்போர்ட் அலுவலகத்திலிருந்து. 567 00:41:50,093 --> 00:41:53,055 நான் அந்த பாஸ்போர்ட் எண்ணை செக் செய்தேன். நீங்க சரியான எண்ணைத் தான் கொடுத்தீங்களா? 568 00:41:54,640 --> 00:41:59,061 ஆர் 22624-788. லின்ட்சே ஃபோர்டு. 569 00:41:59,978 --> 00:42:03,023 அவர் இன்னும் கோமாவுல தான் இருக்கார், பார்த்தால் நல்லாயில்ல, அது தான். 570 00:42:03,524 --> 00:42:07,152 அவர் குடும்பத்தைக் கண்டுபிடிச்சு, அவங்க கிட்ட அவர் இனி வீடு திரும்பமாட்டார்னு சொல்லலாமே. 571 00:42:07,236 --> 00:42:10,572 அவங்களுக்குத் தெரிந்கிருக்கலாம், அன்பே. லின்ட்சே ஃபோர்டு ஆறு வருடத்துக்கு முன்னரே இறந்துட்டார். 572 00:42:11,240 --> 00:42:14,701 நீங்க ஒரு நிமிஷம் லைன்ல இருக்கீங்கன்னா, என் சூப்ரவைசர் உங்களோட பேசணுமாம். 573 00:42:14,785 --> 00:42:15,827 நிச்சயமா. 574 00:42:21,500 --> 00:42:24,086 அவர் ஒரு இறந்தவரின் பாஸ்போர்ட்டை உபயோகிச்சிட்டு இருக்கார். 575 00:42:25,712 --> 00:42:29,007 டாம் வேயிட்ஸ் கிளோசிங் டைம் 576 00:42:53,282 --> 00:42:57,494 எனக்கு 12 வயசிருக்கும்போது, என் அப்பா தன்னையே சுட்டுக்கிட்டார். 577 00:42:59,204 --> 00:43:00,289 நான் தான் பார்த்தேன். 578 00:43:02,040 --> 00:43:04,793 போண்டியானவரின் பத்திரங்கள் மேலே அவருடைய மூளை சிதறிக்கிடந்தது. 579 00:43:08,005 --> 00:43:11,425 நான் பணக்காரியா வளர்ந்தேன், அப்போ இரண்டு விஷயங்கள் மட்டும் உறுதியா தெரிஞ்சுது. 580 00:43:13,010 --> 00:43:17,389 எனக்கு எந்த குறையும் இருக்காது, என் அப்பா என்னை தான் எல்லாத்தையும் விட நேசித்தார். 581 00:43:20,100 --> 00:43:23,187 நான் நினைத்திருந்த அந்த இரண்டு விஷயங்களுமே தப்பு. 582 00:43:25,606 --> 00:43:28,984 அதுக்கு அப்புறம் நடந்த எல்லாத்திலுமே, என் மனசுக்குள்ள ஒரு கேள்வி மட்டும் மிஞ்சியது, 583 00:43:30,527 --> 00:43:33,322 அவர் வாழ்க்கைக்கு பிடிப்பா இருக்க நான் அவருக்குப் போதவில்லையா? 584 00:43:38,785 --> 00:43:40,913 நான் அவருடைய அன்பை சாதாரணமானதாக எடுத்துக்கிட்டேன் 585 00:43:42,247 --> 00:43:44,666 மேலும், என் அனுமானத்தில், அவர் என்னைதான் ரொம்ப நேசிச்சார். 586 00:43:46,293 --> 00:43:47,336 ஆனால் யதார்த்தத்தில் அப்படி இல்லை. 587 00:43:48,128 --> 00:43:51,632 அவர் தன்னையும், தான் யார் என்பதையும், மத்தவங்க அவரை மதிக்கிறதையும் தான் நேசித்தார். 588 00:43:54,510 --> 00:43:55,928 நான் அழுதுக்கிட்டே தூங்கிய நாட்கள் பல உண்டு 589 00:43:56,011 --> 00:43:59,223 ஏதேதோ உறவுக்காரங்க வீட்டில் எல்லாம் தள்ளினாங்க, 590 00:44:00,432 --> 00:44:02,684 எனக்குள்ள நானே கேட்டுப்பேன், ஏன், அவர் எனக்காக வாழ்ந்திருக்கக்கூடாதா... 591 00:44:05,103 --> 00:44:07,356 அவர் என்னை நேசிச்சிருந்தாலும் போதுமே? 592 00:44:12,611 --> 00:44:13,987 அது உன் தப்பில்லை. 593 00:44:14,821 --> 00:44:18,492 எனக்குத் தெரியும். குற்ற உணர்வு உனக்கு தான் வரும், எனக்கில்ல. 594 00:44:21,370 --> 00:44:25,541 என் அன்பை தூக்கி எறிஞ்சதுக்கு நான் அவரை மன்னிக்கலை. 595 00:44:28,001 --> 00:44:29,628 பழி, குற்ற உணர்வைவிட இன்னும் மோசமானது. 596 00:44:32,130 --> 00:44:33,757 இன்னும் சுலபமானதும் தான். 597 00:44:35,968 --> 00:44:38,929 நீ அனைவரைப் பத்தியும் மோசமானதை எண்ணினால், யாரோடும் நெருங்கிப் பழக முடியாது. 598 00:44:41,807 --> 00:44:43,976 நீ எனக்கு என்ன வேணும்னு கேட்ட இல்ல. 599 00:44:44,059 --> 00:44:47,354 நான் இனி யாரையும் சார்ந்து இருக்கக்கூடாது, அது தான் எனக்கு வேணும். 600 00:44:48,230 --> 00:44:49,731 அவ்வளவுதான். 601 00:44:52,526 --> 00:44:53,610 ரொம்ப தனிமையா இருக்குமே. 602 00:44:57,948 --> 00:45:03,245 "உனக்கு தப்பு செய்தாங்க, உன் தாயும் தந்தையும். அப்படிச் செய்ய நினைக்கலை, ஆனாலும் செய்தாங்க." 603 00:45:04,538 --> 00:45:06,874 "அவங்க கிட்ட இருந்த குறைகளை எல்லாம் உன்னிடம் கொட்டினாங்க." 604 00:45:06,957 --> 00:45:09,668 "அதோட, உனக்காகவே, இன்னும் கொஞ்சம் சேர்த்து கொடுத்தாங்க." 605 00:45:16,466 --> 00:45:19,553 போன முறை நான் உன்னோட பேசிட்டு, கர்ஃப்யூவிலே வெளிய போனப்போ... 606 00:45:21,638 --> 00:45:23,098 போலீஸ்காரங்க என்னை துரத்தினாங்க. 607 00:45:25,517 --> 00:45:28,729 அப்படின்னா, நீ இங்கேயே பேசாம இருந்துடு, விரும்பினா. 608 00:45:59,593 --> 00:46:00,636 என்னால முடியாது. 609 00:46:02,262 --> 00:46:03,305 முடியும். 610 00:46:05,807 --> 00:46:07,226 அது அவ்வளவு சுலபமில்லை. 611 00:46:19,321 --> 00:46:20,697 இந்த சோஃபா உனக்குத் தான். 612 00:46:54,439 --> 00:46:56,441 கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram என்ற நாவலை அடிப்படையாக் கொண்டது 613 00:48:16,438 --> 00:48:18,440 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்