1 00:00:08,090 --> 00:00:10,636 [students clamoring] 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,639 [chanting] Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,725 Two, four, six, eight! We don't wanna radiate! 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,727 [officer] Stay back! Stay back! 5 00:00:23,232 --> 00:00:26,401 [chanting continues] 6 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 Hey, um, hi. I-I-- I got stung. 7 00:00:32,616 --> 00:00:33,617 Have a seat. 8 00:00:38,664 --> 00:00:39,665 [groans] 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,466 On such things do revolutions founder. 10 00:00:50,843 --> 00:00:52,636 Are you taking the piss? 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,179 Yeah, a bit. 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,390 Hardly Joan of Arc stuff, is it? 13 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 Yeah, well, it really hurt, all right? 14 00:00:59,268 --> 00:01:02,604 I suppose you think they should just kick all of our heads in, hey? 15 00:01:02,688 --> 00:01:04,940 Never mind our right to peacefully protest. 16 00:01:05,022 --> 00:01:06,441 What, you think I'm with them? 17 00:01:07,359 --> 00:01:11,405 I'm a student here. It's just my weekend gig to pay the rent. 18 00:01:11,488 --> 00:01:12,573 You go here? 19 00:01:13,574 --> 00:01:14,825 Philosophy undergrad. 20 00:01:15,325 --> 00:01:17,286 May not change the world, but I'll think about it. 21 00:01:17,369 --> 00:01:18,370 [protester chuckles] 22 00:01:19,288 --> 00:01:22,708 So, what? Are you, like, a mature student? I mean, how old are you anyway? 23 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Takes some of us a little longer to get to where we need to be. 24 00:01:26,295 --> 00:01:28,505 -[whistles blowing] -[protestor] Are you with me? 25 00:01:28,589 --> 00:01:29,756 [students clamoring] 26 00:01:30,465 --> 00:01:31,466 [glass shatters] 27 00:01:46,190 --> 00:01:47,816 [clamoring continues] 28 00:01:50,110 --> 00:01:51,445 Shouldn't you be out there? 29 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 -What's your name? -Gemma. 30 00:01:58,118 --> 00:01:59,828 Nice to meet you, Gemma. I'm Dale. 31 00:02:02,164 --> 00:02:03,373 [both sigh] 32 00:02:04,750 --> 00:02:05,834 So, Dale… 33 00:02:07,085 --> 00:02:09,378 bet you've got a lot of fun drugs in here. 34 00:02:11,089 --> 00:02:13,008 I can get you some aspirin if you want. 35 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Boring. 36 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 You always this boring, Dale? 37 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 If you're gonna be rude, I might have to throw you out of my ambulance. 38 00:02:22,392 --> 00:02:23,393 [Gemma chuckles] 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 -[banging] -[gasps, sighs] 40 00:02:31,985 --> 00:02:34,279 [Karla's voice] I'm staying right here with you. 41 00:02:41,245 --> 00:02:44,915 -[groans] -[Karla shushes] You're okay. 42 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 What are you doing here? 43 00:02:48,836 --> 00:02:51,088 I just wanted to see you one last time, baby. 44 00:02:51,964 --> 00:02:53,257 I owe you that. 45 00:02:53,340 --> 00:02:54,633 One last time? 46 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 They sentenced you to 19 years, Dale. 47 00:03:04,017 --> 00:03:05,811 I did it so we could go to India. 48 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 Baby… [scoffs] …I don't want you to worry about me. 49 00:03:09,273 --> 00:03:10,774 I got clean. 50 00:03:10,858 --> 00:03:13,068 Dad paid for a clinic. 51 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 I'm gonna be all right. 52 00:03:19,658 --> 00:03:22,160 [chuckling] 53 00:03:27,666 --> 00:03:29,042 You're gonna be all right? 54 00:03:33,046 --> 00:03:35,674 [laughs] 55 00:04:12,878 --> 00:04:15,464 [Lin panting] 56 00:05:09,017 --> 00:05:10,227 [coughs] 57 00:05:13,272 --> 00:05:15,858 Hey. Hey, hey, hey. 58 00:05:15,941 --> 00:05:19,486 Hey, hey. Take it easy. [shushes] 59 00:05:19,570 --> 00:05:21,530 No, no. You can't be here. 60 00:05:21,613 --> 00:05:23,490 -Just lay down. -I have cholera. 61 00:05:23,574 --> 00:05:26,869 -It's not safe. -It's okay. 62 00:05:26,952 --> 00:05:28,745 -[breathes heavily] -[shushes] 63 00:05:35,377 --> 00:05:36,837 Who's Gemma, by the way? 64 00:05:46,013 --> 00:05:47,264 What are you doing here? 65 00:05:48,807 --> 00:05:52,186 Maybe you're not the only one who needs a salvation ride. 66 00:05:55,272 --> 00:05:56,648 Can you have some of that? 67 00:06:16,376 --> 00:06:17,211 [knocks] 68 00:06:17,294 --> 00:06:19,338 [worker, in Hindi] Stand back against the wall. 69 00:06:22,341 --> 00:06:23,342 [door opens] 70 00:06:35,062 --> 00:06:36,104 [grunts] 71 00:06:37,814 --> 00:06:38,857 [door slams] 72 00:06:39,399 --> 00:06:40,692 [worker shouting in Hindi] 73 00:06:40,776 --> 00:06:42,027 [banging] 74 00:06:43,153 --> 00:06:44,571 [worker shouts in Hindi] 75 00:06:45,864 --> 00:06:47,950 [worker shouting] 76 00:06:53,247 --> 00:06:54,248 [gasps] 77 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 [Padma speaks Hindi] 78 00:06:59,336 --> 00:07:02,130 -You-- You cover that side! -[guard speaks Hindi] 79 00:07:03,006 --> 00:07:05,133 [Padma] You-- You with me. Find her! 80 00:07:05,217 --> 00:07:07,302 -[worker 2 shouts] -[guard 2 speaks Hindi] 81 00:07:08,178 --> 00:07:10,764 -[in Hindi] Go! Go! -[guard 2 speaks Hindi] 82 00:07:10,848 --> 00:07:12,724 [guards, Padma speaking Hindi] 83 00:07:12,808 --> 00:07:14,101 [Padma] Down here! 84 00:07:15,143 --> 00:07:16,937 [guard 2 speaks Hindi] 85 00:07:25,153 --> 00:07:28,490 [cries, breathes shakily] 86 00:07:28,574 --> 00:07:29,575 [speaks Hindi] 87 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 She's here. 88 00:07:32,619 --> 00:07:35,247 -Take her back. -[footsteps approaching] 89 00:07:35,330 --> 00:07:38,584 Leave me. Leave me. 90 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 [crying] Leave me. 91 00:07:48,552 --> 00:07:50,679 -[Nishant grunting] -[banging] 92 00:07:54,266 --> 00:07:58,645 [in English] Please tell your parents to sell this goddamn sixth-floor flat… 93 00:07:58,729 --> 00:08:00,314 [grunts] 94 00:08:00,397 --> 00:08:04,568 …and buy a new one of a nice new building 95 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 with a lift. 96 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 [in Hindi] Please take these inside. 97 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 [Kavita, in English] What is all this? 98 00:08:15,037 --> 00:08:16,079 Red notices. 99 00:08:17,456 --> 00:08:18,457 [squeals] 100 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 [Nishant] If Lin is a fugitive, we will find him here in these files. 101 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 Officer Mishra here is one of the conditions I had to agree to 102 00:08:25,589 --> 00:08:28,967 since CBI property is technically not allowed off-site. 103 00:08:29,051 --> 00:08:33,722 So your apartment is now a temporary CBI facility 104 00:08:33,804 --> 00:08:35,390 with a staff of exactly one. 105 00:08:35,474 --> 00:08:37,058 Any other conditions I should know? 106 00:08:37,768 --> 00:08:40,187 Oh, haan, also promised my uncle we'd give him the lead 107 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 if Lin's involved in something serious. 108 00:08:42,940 --> 00:08:46,318 If he's in here, then it is something serious. 109 00:08:55,869 --> 00:08:59,540 [Lin spits, sighs] I feel so much better. 110 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Did you undress me? 111 00:09:04,670 --> 00:09:06,672 I couldn't let you lie in your own mess. 112 00:09:07,798 --> 00:09:09,299 Why? Self-conscious? 113 00:09:10,300 --> 00:09:12,094 Only that I shit myself. 114 00:09:13,428 --> 00:09:16,557 Not exactly how I pictured you seeing me for the first time, you know? 115 00:09:16,640 --> 00:09:18,016 You pictured that, huh? 116 00:09:20,561 --> 00:09:22,104 [both chuckle] 117 00:09:23,313 --> 00:09:25,649 You're not a good person, picking on a dying man. 118 00:09:25,732 --> 00:09:28,861 You're not dying. And I never said I was a good person. 119 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 Eat. 120 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 Good. 121 00:09:43,959 --> 00:09:45,961 What did you mean before, about salvation? 122 00:09:47,504 --> 00:09:48,505 What? 123 00:09:51,008 --> 00:09:54,303 You said I wasn't the only one who needed a salvation ride. 124 00:09:55,179 --> 00:09:58,432 It's not nothing, you coming here. Risking this. 125 00:09:59,725 --> 00:10:01,894 I think it's 'cause you feel guilty. 126 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 So what am I guilty for? 127 00:10:03,645 --> 00:10:06,023 Madame Zhou. The stuff at the Palace. 128 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 I mean, Zhou came after me, 129 00:10:09,693 --> 00:10:12,613 so technically it's your fault that I got robbed 130 00:10:12,696 --> 00:10:17,367 and ended up here catching cholera, almost dying. 131 00:10:18,327 --> 00:10:19,661 Everything's my fault. 132 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 I'm joking. 133 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 Doesn't mean you're not right. 134 00:10:25,918 --> 00:10:30,589 I did know the risk. I just didn't know you. Not then. 135 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 So I used you. 136 00:10:33,842 --> 00:10:37,221 When we were there, Zhou mentioned Ahmed, the guy whose suit I was wearing. 137 00:10:38,764 --> 00:10:41,725 -What happened there? Were you and he… -No, no. God, no. 138 00:10:43,310 --> 00:10:44,937 We were friends. 139 00:10:45,020 --> 00:10:48,732 Ahmed was in love with one of Zhou's girls, Christina. 140 00:10:49,733 --> 00:10:53,570 Forced Zhou to let her go, but Zhou couldn't let that stand. 141 00:10:53,654 --> 00:10:55,364 And then she sent her guys after him? 142 00:10:56,281 --> 00:10:57,491 After Christina. 143 00:10:59,368 --> 00:11:01,620 Someone threw a jar of acid in her face. 144 00:11:02,412 --> 00:11:04,414 Ahmed wanted revenge. 145 00:11:04,498 --> 00:11:07,334 I thought I talked him down, but I was wrong. 146 00:11:08,585 --> 00:11:11,171 Body turned up a few days later. 147 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Zhou killed him, not you. 148 00:11:13,298 --> 00:11:14,383 [scoffs] Yeah. 149 00:11:16,218 --> 00:11:19,847 Ahmed loved Christina. And I never trusted her. 150 00:11:20,514 --> 00:11:22,349 I thought she was just using him. 151 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 But he didn't wanna listen. 152 00:11:25,143 --> 00:11:29,064 And then Christina got approached about working at the Palace. 153 00:11:29,147 --> 00:11:31,942 She knew I worked with Zhou, so she came to me. 154 00:11:32,901 --> 00:11:35,195 And I told her it was all gonna be okay. 155 00:11:36,405 --> 00:11:38,156 I wanted her gone. 156 00:11:39,825 --> 00:11:41,577 [Lin] You can't blame yourself for that. 157 00:11:41,660 --> 00:11:44,413 [Karla] Someone came after you, and that started the fire. 158 00:11:45,414 --> 00:11:47,958 You told me that little boy's mom was dead because of you. 159 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 How is that your fault, not theirs? 160 00:11:53,046 --> 00:11:55,465 Ahmed is dead because of me. 161 00:12:08,896 --> 00:12:11,982 [lively music playing on PA] 162 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 [in Hindi] Was Sunita here? 163 00:12:24,912 --> 00:12:28,874 I know the face of every man who comes into my house. 164 00:12:30,125 --> 00:12:32,044 I have not seen you here before. 165 00:12:32,127 --> 00:12:33,378 I can pay you some money. 166 00:12:34,171 --> 00:12:35,380 [money thuds] 167 00:12:41,011 --> 00:12:45,599 I did have a girl named Sunita, but she left the house a few days ago. 168 00:12:45,682 --> 00:12:47,559 That's not enough. 169 00:12:50,646 --> 00:12:53,106 It would be better if I didn't commit your face to memory, yes? 170 00:13:02,533 --> 00:13:04,660 [in English] I'm gonna have to leave town. 171 00:13:07,204 --> 00:13:08,580 Kavita's been poking around me 172 00:13:08,664 --> 00:13:11,250 since I got drunk and ran my mouth at Reynaldo's. 173 00:13:13,377 --> 00:13:15,045 She wants to do a story about me. 174 00:13:15,796 --> 00:13:18,715 I could try and talk to her. Convince her to stop. 175 00:13:19,633 --> 00:13:23,554 Would you listen if you were her? Or just get more excited? 176 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 I don't have a choice. 177 00:13:28,058 --> 00:13:31,270 They find me, I'm going back to jail, or worse. 178 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 But I don't wanna leave because… 179 00:13:37,693 --> 00:13:39,111 'Cause I'm in love with you. 180 00:13:47,160 --> 00:13:48,704 I told you how I feel about that. 181 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 Yeah, and I call bullshit. 182 00:13:52,833 --> 00:13:56,336 Look, I'm not asking you to say it back, and you can call it whatever you want, 183 00:13:56,420 --> 00:14:00,132 -but you can't deny how you feel-- -I do like you, Lin. 184 00:14:01,049 --> 00:14:03,677 I could get head over heels in like with you. 185 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 That's probably another reason why you should leave. 186 00:14:14,271 --> 00:14:15,480 We need clean water. 187 00:15:51,076 --> 00:15:54,371 [in Hindi] Go. You have permission to court my daughter. 188 00:16:15,225 --> 00:16:16,518 [in English] What time is it? 189 00:16:23,942 --> 00:16:25,402 Karla? 190 00:16:25,485 --> 00:16:28,655 [chattering in Hindi] 191 00:16:41,919 --> 00:16:45,339 [neighbor 1, in Hindi] Look, look. Linbaba is okay now. 192 00:16:46,340 --> 00:16:49,051 [people clamoring] 193 00:16:59,061 --> 00:17:03,774 [in English] Arre, Linbaba! [laughs] 194 00:17:06,777 --> 00:17:08,444 [both groan] 195 00:17:08,529 --> 00:17:11,198 Three whole days since I have seen your face. 196 00:17:11,281 --> 00:17:15,117 I am too happy you are alive. What a lucky morning, yaar! 197 00:17:15,202 --> 00:17:16,703 I have such good news, huh? 198 00:17:16,787 --> 00:17:19,205 Just now, I was giving help at Kumar's chai shop, 199 00:17:19,289 --> 00:17:22,542 and they are telling me I can court Parvati, boss! 200 00:17:22,626 --> 00:17:25,212 -That's great. Listen, Prabhu. -None of this would be possible without-- 201 00:17:25,295 --> 00:17:26,964 -Yes? -I need to shit. 202 00:17:27,047 --> 00:17:28,966 If I go, are they all gonna follow me? 203 00:17:29,758 --> 00:17:32,344 I will deal with this for you. 204 00:17:32,427 --> 00:17:36,723 [in Marathi] Listen! Linbaba wants to go shit. 205 00:17:38,225 --> 00:17:39,226 By himself! 206 00:17:41,854 --> 00:17:43,981 -[in English] Thanks, mate. -Welcome. 207 00:17:45,774 --> 00:17:46,775 [speaks Marathi] 208 00:17:48,527 --> 00:17:51,113 [in English] Come, come. So you slept okay? 209 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Yeah. 210 00:17:53,240 --> 00:17:55,993 Yeah? Where is Karla Ma'am? 211 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 [Lin] Good question. 212 00:18:11,091 --> 00:18:12,509 [Raheem] 200,000. 213 00:18:16,972 --> 00:18:18,015 It's all there. 214 00:18:21,268 --> 00:18:22,394 That Lisa, 215 00:18:23,312 --> 00:18:24,605 she's something, hey? 216 00:18:27,524 --> 00:18:28,901 [chuckles] 217 00:18:30,444 --> 00:18:32,321 Her and I nearly broke the damn bed, oh. 218 00:18:33,322 --> 00:18:35,365 Shit nearly broke my damn dick. 219 00:18:35,449 --> 00:18:38,285 -[Raheem imitates thumping] -[gangster chuckles] 220 00:18:38,368 --> 00:18:40,621 [Raheem] I thought maybe she was your woman, 221 00:18:40,704 --> 00:18:44,625 but no way you share a piece like that, right? 222 00:18:47,586 --> 00:18:50,005 You're right. It's all here. 223 00:18:53,842 --> 00:18:55,844 -[door slams] -[all chuckle] 224 00:18:56,845 --> 00:18:58,180 [people clamoring] 225 00:18:58,263 --> 00:19:00,098 -Oh, come on. This is silly. -Arre, don't worry. 226 00:19:00,182 --> 00:19:02,643 Go and do your business. Do your business, yaar. 227 00:19:04,353 --> 00:19:07,147 -Are you getting involved now too? -I'm happy. That's why. 228 00:19:11,527 --> 00:19:13,904 [in Hindi] He isn't who you think he is. 229 00:19:14,696 --> 00:19:15,697 [speaks Hindi] 230 00:19:16,865 --> 00:19:17,991 Bastard! 231 00:19:19,576 --> 00:19:20,827 He is a murderer! 232 00:19:21,912 --> 00:19:23,080 What is this, Ravi? 233 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 He killed my mother. 234 00:19:26,667 --> 00:19:29,086 -We talked about this-- -He killed her. 235 00:19:29,169 --> 00:19:31,922 He tried to save your mother's life, Ravi-- 236 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 He set the fire. 237 00:19:33,674 --> 00:19:38,387 I heard him and the gora woman. He killed her! 238 00:19:39,847 --> 00:19:41,598 -He started it! -Listen to me. 239 00:19:42,558 --> 00:19:44,059 Whatever you think you heard-- 240 00:19:44,142 --> 00:19:47,312 Look, Ravi… 241 00:19:47,396 --> 00:19:51,191 by telling this lie, you are the one setting the fire. 242 00:19:52,192 --> 00:19:54,862 Lin was with me when the fire started. 243 00:19:55,612 --> 00:19:57,906 -No, he was with me. -[stammers] 244 00:19:57,990 --> 00:19:59,825 He was with me. 245 00:20:01,410 --> 00:20:04,037 If I hear this from you again, 246 00:20:04,121 --> 00:20:09,418 I'll talk to Qasimbhai and tell him you are spreading lies. Understand? 247 00:20:10,836 --> 00:20:12,838 Now go. 248 00:20:23,599 --> 00:20:24,975 [in English] Is that our money? 249 00:20:39,656 --> 00:20:41,867 Raheem said you two had quite a time. 250 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 Was it worth it? 251 00:20:46,622 --> 00:20:48,498 Did you enjoy it, Lisa? 252 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 Did I enjoy what? 253 00:20:52,544 --> 00:20:54,630 The hours he spent fucking me? 254 00:20:55,380 --> 00:20:57,966 No, look at me. You started this. 255 00:20:59,176 --> 00:21:02,346 That's our money because of me. Because of what I let him do to me. 256 00:21:03,722 --> 00:21:04,848 I earned it. 257 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 I did my part for us, and I can be proud of that unless you make it dirty. 258 00:21:16,193 --> 00:21:17,486 Where are you going? 259 00:21:17,569 --> 00:21:18,654 You gotta be kidding me. 260 00:21:18,737 --> 00:21:21,156 You show up, start this bullshit, and then run away? 261 00:21:21,240 --> 00:21:22,783 You wanted this. Come on. Let's have it! 262 00:21:23,742 --> 00:21:25,494 -[sighs] -Sebastian-- 263 00:21:29,581 --> 00:21:31,375 [chattering] 264 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 [goondas shouting in Hindi] 265 00:21:45,514 --> 00:21:47,558 [shouting continues] 266 00:21:49,726 --> 00:21:51,645 [goondas shouting] 267 00:22:00,028 --> 00:22:01,113 [speaks Hindi] 268 00:22:01,196 --> 00:22:03,657 -[in English] Fuck is he doing here? -[Rafiq speaks Hindi] 269 00:22:03,740 --> 00:22:07,035 -[Lin] These are Walid Shah's men. -[Prabhu] What do they want, Linbaba? 270 00:22:08,078 --> 00:22:10,914 [Lin, in English] Deep down, I knew this was on me. 271 00:22:11,415 --> 00:22:15,043 -My deal with the devil had just come due. -[in Hindi] Walidbhai sends a message. 272 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 There will be no more deals with Khader Khan. 273 00:22:17,421 --> 00:22:19,756 No more water for you. 274 00:22:20,424 --> 00:22:23,093 Your water… done. 275 00:22:24,052 --> 00:22:25,804 [all speaking Hindi] 276 00:22:25,888 --> 00:22:28,307 [villagers shouting] 277 00:22:33,145 --> 00:22:34,938 [speaks Hindi] 278 00:22:41,820 --> 00:22:43,739 -[grunting, shouting] -[glass shattering] 279 00:22:46,325 --> 00:22:47,367 [Prabhu speaks Hindi] 280 00:22:47,451 --> 00:22:48,785 No, Lin, there are too many. 281 00:22:49,703 --> 00:22:51,538 -[shouting continues] -[glass shattering] 282 00:22:54,041 --> 00:22:56,460 [Rafiq, in English] You're still on the wrong side, doctor man. 283 00:22:58,670 --> 00:23:00,756 [shouting in Hindi] 284 00:23:01,507 --> 00:23:03,091 [Qasim] Hey, what are you doing? 285 00:23:03,717 --> 00:23:05,302 [speaks Hindi] 286 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 We'll visit every day. 287 00:23:11,308 --> 00:23:13,602 -Why are you doing this? -[speaks Hindi] 288 00:23:13,685 --> 00:23:15,854 [all shouting in Hindi] 289 00:23:17,356 --> 00:23:18,690 [shouting continues] 290 00:23:24,321 --> 00:23:25,822 [in English] Happy, Mr. Lin? 291 00:23:25,906 --> 00:23:28,575 See what happens when you do deals with gangsters? 292 00:23:28,659 --> 00:23:30,077 [speaks Hindi] 293 00:23:32,579 --> 00:23:36,083 We're in the middle of a war now. And you brought this on us. 294 00:23:37,793 --> 00:23:39,419 This is all your fault. 295 00:23:40,295 --> 00:23:41,797 [speaks Hindi] 296 00:23:59,565 --> 00:24:02,067 [Karla, in English] Did you tell Khader I've been with Lin? 297 00:24:02,734 --> 00:24:04,152 No. 298 00:24:04,236 --> 00:24:07,281 That doesn't mean someone won't. He has many new friends in Sagar Wada. 299 00:24:07,865 --> 00:24:09,074 Because of Lin. 300 00:24:09,157 --> 00:24:12,119 [scoffs] So much for us all staying away. 301 00:24:12,202 --> 00:24:13,412 Yeah, Lin came to him. 302 00:24:16,623 --> 00:24:18,500 How is he? Lin? 303 00:24:18,584 --> 00:24:19,710 He'll be fine. 304 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 How are you? 305 00:24:23,213 --> 00:24:24,298 I'll be fine too. 306 00:24:28,760 --> 00:24:32,222 I know you don't like this, but it will be over soon. 307 00:24:51,867 --> 00:24:54,036 -[thudding] -[keys jingle] 308 00:24:58,790 --> 00:25:00,417 Sunita, yes? 309 00:25:02,419 --> 00:25:04,463 I'm sorry to have kept you waiting so long. 310 00:25:05,088 --> 00:25:06,882 I know it hasn't been easy. 311 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 [in Hindi] Sorry, let me speak in Hindi. 312 00:25:12,638 --> 00:25:13,639 [speaks Hindi] 313 00:25:14,932 --> 00:25:16,099 Are you Madame Zhou? 314 00:25:16,183 --> 00:25:19,853 No, but I asked for you to be brought here. 315 00:25:19,937 --> 00:25:22,689 Padma bought your debt for me. 316 00:25:22,773 --> 00:25:24,107 Why? 317 00:25:24,191 --> 00:25:27,736 We have business, you and I. 318 00:25:27,819 --> 00:25:31,907 [sighs] I don't know what you are talking about. 319 00:25:31,990 --> 00:25:35,160 Forget about that. I will get the money. 320 00:25:35,244 --> 00:25:37,663 I have friends, important friends-- 321 00:25:37,746 --> 00:25:39,748 I want to talk about your friend. 322 00:25:42,167 --> 00:25:44,670 Your friend from Khandala. 323 00:25:44,753 --> 00:25:47,965 -[Sunita breathes shakily, stutters] -Do not say his name, Sunita. 324 00:25:48,799 --> 00:25:50,926 Do as I ask. 325 00:25:51,718 --> 00:25:53,846 Your debt will be paid. 326 00:25:55,180 --> 00:26:01,937 You'll be free to go and do whatever you want. 327 00:26:02,020 --> 00:26:04,147 What do I have to do? 328 00:26:04,940 --> 00:26:06,692 I need you to call your friend. 329 00:26:07,317 --> 00:26:11,154 Tell him that everything is fine. And invite him here for a visit. 330 00:26:12,281 --> 00:26:15,409 Just a phone call and you're free. 331 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 No. 332 00:26:22,207 --> 00:26:26,795 I know he's been good to you, but is whatever he's paying worth this? 333 00:26:27,921 --> 00:26:32,968 He's not paying, and I won't hurt him. 334 00:26:34,261 --> 00:26:37,097 Not for a bitch like you. 335 00:26:37,181 --> 00:26:41,018 I love him, and he loves me. Understand? 336 00:26:43,228 --> 00:26:44,271 Out. 337 00:26:45,105 --> 00:26:46,106 Get out! 338 00:26:56,867 --> 00:26:59,036 [door closes, locks] 339 00:27:03,290 --> 00:27:04,333 [in English] All right. 340 00:27:06,126 --> 00:27:08,337 -You're all set, Johnny. -Thank you, Linbaba. 341 00:27:09,087 --> 00:27:10,172 [both speak Hindi] 342 00:27:17,554 --> 00:27:19,056 [in English] Do you need something? 343 00:27:22,935 --> 00:27:26,021 Ravi told me you were the one who started the fire. 344 00:27:29,566 --> 00:27:30,776 Pretty much. 345 00:27:45,791 --> 00:27:47,376 Friends do not keep secrets. 346 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 Not about such things. 347 00:27:50,379 --> 00:27:54,007 How am I supposed to help you if I do not know you are needing help? 348 00:27:55,300 --> 00:27:58,512 It's okay. I told Ravi I was with you when the fire started. 349 00:28:01,306 --> 00:28:02,599 Why would you lie? 350 00:28:02,683 --> 00:28:04,268 It is in the past. 351 00:28:04,351 --> 00:28:06,144 Let the lie be the truth if it makes things better. 352 00:28:06,228 --> 00:28:07,312 Like your medicine. 353 00:28:08,647 --> 00:28:12,943 I see it. You're doing so many good things to make up for one bad. 354 00:28:14,403 --> 00:28:15,946 You know, you are leaving soon, na? 355 00:28:16,530 --> 00:28:19,741 If you took away the people's faith now, how selfish would that be? 356 00:28:19,825 --> 00:28:21,618 I've been selfish the whole time. 357 00:28:21,702 --> 00:28:24,872 [chuckles] How can you say this? 358 00:28:24,955 --> 00:28:28,792 All the things you have done for us, almost dying, bringing the water-- 359 00:28:28,876 --> 00:28:30,919 It wasn't about you. It was about me. 360 00:28:32,045 --> 00:28:33,714 Qasim warned me about Khan, 361 00:28:33,797 --> 00:28:36,175 and I went anyway because I wanted to make myself feel better. 362 00:28:37,926 --> 00:28:41,138 I wanted to pay my debt so that I could leave. 363 00:28:41,722 --> 00:28:42,806 And if you hadn't… 364 00:28:45,058 --> 00:28:46,977 maybe my Parvati would be dead. 365 00:28:50,355 --> 00:28:52,274 You are a good man, and you think too much. 366 00:29:02,201 --> 00:29:04,077 [footsteps approaching] 367 00:29:07,956 --> 00:29:11,752 Whoever you're trying to manipulate, this girl loves him. 368 00:29:12,920 --> 00:29:14,254 And she believes he loves her. 369 00:29:14,338 --> 00:29:15,714 [Karla] You were listening. 370 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Of course. 371 00:29:25,349 --> 00:29:30,103 There is nothing more stupid or stubborn than a whore in love. 372 00:29:31,146 --> 00:29:32,648 Are you speaking from experience? 373 00:29:36,068 --> 00:29:37,486 Is that hard to believe? 374 00:29:37,569 --> 00:29:39,905 There are so many stories about you. 375 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 -Who knows? -Yeah. 376 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 And I came up with most of them myself. 377 00:29:46,828 --> 00:29:50,290 But the best tales always have a bit of truth. 378 00:29:51,875 --> 00:29:57,256 I'm sure you heard the one where I was mistress to a KGB spymaster. 379 00:29:57,339 --> 00:29:58,549 Mm-hmm. 380 00:29:58,632 --> 00:30:00,092 Mmm. 381 00:30:00,175 --> 00:30:01,260 They say… 382 00:30:04,638 --> 00:30:07,558 one day he left India, leaving me behind. 383 00:30:08,392 --> 00:30:11,812 The men who were after him caught me instead. 384 00:30:12,813 --> 00:30:15,190 Used me to take out their frustrations. 385 00:30:16,650 --> 00:30:22,698 The only thing stronger than love is the hate left behind when it's gone. 386 00:30:28,120 --> 00:30:31,456 Let the fear build. Let this Sunita question her love. 387 00:30:33,166 --> 00:30:36,920 Take that love away, and she will do anything you want. 388 00:30:39,590 --> 00:30:42,092 In the end, you will be doing her a favor. 389 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Are you happy? 390 00:30:48,599 --> 00:30:51,185 This place, what you've built, 391 00:30:52,436 --> 00:30:53,854 does it bring you any pleasure? 392 00:30:54,855 --> 00:30:58,734 It gives me power, control. 393 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 And those make you happy? 394 00:31:03,405 --> 00:31:06,825 Happier than I was without them. 395 00:31:08,535 --> 00:31:10,621 You never wish you'd taken a different path? 396 00:31:10,704 --> 00:31:11,997 To where? 397 00:31:12,706 --> 00:31:16,210 What is happily ever after for a forsaken whore? 398 00:31:17,419 --> 00:31:19,588 Maybe we could ask your Sunita. 399 00:31:32,434 --> 00:31:34,561 -[door slams] -[Modena] I'm back. 400 00:31:40,567 --> 00:31:42,236 Do you want me to take this to Raheem? 401 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 No. 402 00:31:45,197 --> 00:31:47,783 You know, I had a visit from Abdullah Taheri the other night 403 00:31:47,866 --> 00:31:51,578 -telling me to stop our dealing. -The other-- And you didn't tell me? 404 00:31:51,662 --> 00:31:53,705 He could've been watching when I went to Raheem for the money! 405 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 Yeah, well, how did he know, huh? 406 00:31:57,417 --> 00:31:59,503 -Who did you tell? -No, no one. 407 00:32:00,128 --> 00:32:01,129 Fuck. 408 00:32:05,759 --> 00:32:07,511 -What about Didier? -Didier. 409 00:32:07,594 --> 00:32:10,055 Didier, he-- [stammers] You asked him to send us clients. 410 00:32:10,138 --> 00:32:12,683 -Didier keeps half the secrets in Colaba. -Fuck. 411 00:32:14,393 --> 00:32:16,061 Huh? Who would want to fuck us this way? 412 00:32:24,069 --> 00:32:25,404 What about Lin? 413 00:32:27,281 --> 00:32:30,409 He's friends with Abdullah and Didier. 414 00:32:31,994 --> 00:32:33,412 And you two hate each other. 415 00:32:35,247 --> 00:32:37,374 You know, I saw them together just the other day. 416 00:32:38,041 --> 00:32:39,877 He made some stupid remark, sacco di merda. 417 00:32:39,960 --> 00:32:41,962 I should cut his fucking throat, that guy. 418 00:32:42,754 --> 00:32:44,089 -[sighs, sniffs] -Lin. 419 00:32:44,882 --> 00:32:47,176 You know, it-- Well, fuck Lin. 420 00:32:48,594 --> 00:32:49,595 Fuck Lin. 421 00:32:49,678 --> 00:32:54,850 Fuck Lin, fuck Khader Khan, fuck Raheem, and fuck Zhou, huh? 422 00:32:56,894 --> 00:32:59,771 We keep this 200, okay? We sell the drugs we have at a discount… 423 00:32:59,855 --> 00:33:00,856 No, no. 424 00:33:00,939 --> 00:33:03,901 …and get the fuck out of Bombay before anybody knows we screwed them. Hey! 425 00:33:06,236 --> 00:33:08,155 Look, if you're out, I'm gonna go by myself, 426 00:33:08,238 --> 00:33:10,240 -but you get none of this. -Oh, fuck. Fuck. 427 00:33:10,324 --> 00:33:11,867 -Fuck, fuck. -None of this. 428 00:33:12,618 --> 00:33:13,619 Look at me. 429 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 All or nothing, Modena. 430 00:33:21,585 --> 00:33:24,213 Come on, Modena. Huh? Fuck them all. 431 00:33:24,713 --> 00:33:25,839 -Huh? -Okay. 432 00:33:26,757 --> 00:33:28,717 -Okay, okay. -Okay? Sì? 433 00:33:28,800 --> 00:33:30,135 -Okay. Yeah. -Sì? 434 00:33:31,470 --> 00:33:32,721 [Maurizio] Okay. 435 00:33:32,804 --> 00:33:34,306 Andiamo. Let's go, huh? 436 00:33:34,389 --> 00:33:37,309 [Khaderbhai] Walid Shah leads one of the other companies. 437 00:33:37,392 --> 00:33:38,644 Companies? 438 00:33:39,228 --> 00:33:40,437 You mean gangs, right? 439 00:33:41,688 --> 00:33:43,607 Why does he care about you giving away water? 440 00:33:43,690 --> 00:33:45,651 He knows I want to buy Sagar Wada. 441 00:33:46,235 --> 00:33:47,319 He wants it also. 442 00:33:48,237 --> 00:33:49,238 Lin. 443 00:33:50,322 --> 00:33:51,406 At least sit. 444 00:33:52,115 --> 00:33:53,367 Please. 445 00:34:03,377 --> 00:34:05,546 -Drink something. -No, thank you. 446 00:34:07,673 --> 00:34:09,466 Sagar Wada sits on a large tract 447 00:34:09,550 --> 00:34:12,261 of the most valuable real estate in the world. 448 00:34:13,679 --> 00:34:17,683 Walid Shah has bought the loyalty of the land minister, 449 00:34:17,766 --> 00:34:19,560 believing that he will still prevail. 450 00:34:20,310 --> 00:34:23,397 But there are many thousands who live in Sagar Wada, 451 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 and where there are people, there is power. 452 00:34:27,525 --> 00:34:31,196 Walid owns the minister. He does not want me controlling the votes. 453 00:34:31,280 --> 00:34:32,947 So you want them to do what? 454 00:34:34,283 --> 00:34:36,827 Vote for the destruction of their own homes? 455 00:34:36,909 --> 00:34:41,123 It's a unique irony of our city 456 00:34:41,206 --> 00:34:44,376 that the poor have no say in whether they are evicted, 457 00:34:44,458 --> 00:34:48,213 but they have a very great say in who gets to evict them. 458 00:34:48,797 --> 00:34:51,592 Do you not think I understand what I'm taking from them? 459 00:34:51,675 --> 00:34:52,676 How could you? 460 00:34:53,302 --> 00:34:58,015 My own home was stolen from me when I was 15. 461 00:34:59,600 --> 00:35:01,977 That is not a pain that goes away. 462 00:35:03,061 --> 00:35:05,147 I have funded your clinic. 463 00:35:05,230 --> 00:35:07,274 Donated medicine, water. 464 00:35:07,816 --> 00:35:11,612 I want to help these people any way I can while their homes still stand. 465 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 But Sagar Wada will be sold. 466 00:35:14,198 --> 00:35:16,950 -This is bullshit. -This is Bombay. 467 00:35:17,034 --> 00:35:18,785 Why didn't you tell me before? 468 00:35:18,869 --> 00:35:20,954 Because you may not have accepted the water. 469 00:35:31,798 --> 00:35:33,675 So now they're in a war. 470 00:35:33,759 --> 00:35:35,761 -Will they fight? -I don't fucking know. 471 00:35:37,262 --> 00:35:39,056 I'm done being the middleman, Khaderbhai. 472 00:35:39,139 --> 00:35:41,391 You want something from them, you ask them yourself. 473 00:35:41,934 --> 00:35:42,935 Very well. 474 00:35:46,396 --> 00:35:47,397 [Lisa] Hey. 475 00:35:48,398 --> 00:35:50,400 Hey yourself. 476 00:35:52,861 --> 00:35:54,154 It's good to see you. 477 00:35:55,656 --> 00:35:56,657 [Lisa] You too. 478 00:35:59,159 --> 00:36:01,495 See, that's the thing. No one really knows him. 479 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Maybe because he never speaks. [chuckles] 480 00:36:04,790 --> 00:36:07,084 He was the youngest of nine and he grew up dirt poor, 481 00:36:07,167 --> 00:36:10,087 so no one ever really paid him any attention, and that's how he got by. 482 00:36:11,713 --> 00:36:14,007 But when it's just the two of us, he's different. 483 00:36:14,591 --> 00:36:15,717 He's funny, you know? 484 00:36:17,427 --> 00:36:18,762 -And sweet. -[bottle pops] 485 00:36:21,723 --> 00:36:24,059 And he just wants me to be happy. 486 00:36:25,519 --> 00:36:27,187 But he's so weak. 487 00:36:31,316 --> 00:36:33,694 I know it doesn't seem like it, but I did what you said 488 00:36:33,777 --> 00:36:36,238 and I took fucking responsibility for myself and for him. 489 00:36:36,321 --> 00:36:38,824 And, yeah, I had to fuck this Raheem guy, but so what? 490 00:36:40,200 --> 00:36:42,870 'Cause this morning, when Modena walked in with the money, 491 00:36:44,621 --> 00:36:46,164 for the first time I felt… 492 00:36:47,833 --> 00:36:48,917 empowered, maybe. 493 00:36:51,545 --> 00:36:53,046 I probably sound crazy. 494 00:36:53,130 --> 00:36:56,466 Well, if you came to me looking for life advice, then yeah, you're crazy. 495 00:36:59,928 --> 00:37:01,513 Whatever you decide to do… 496 00:37:03,557 --> 00:37:07,019 there's always a place here for you. 497 00:37:12,858 --> 00:37:15,485 But I think you should leave with Modena while you can. 498 00:37:16,695 --> 00:37:21,950 Just take whatever you've got and get out of Bombay. 499 00:37:35,756 --> 00:37:38,217 ["Euthanasie" plays] 500 00:37:47,559 --> 00:37:50,938 -Ooh. -[chuckles] 501 00:37:57,903 --> 00:37:59,863 [music continues] 502 00:38:20,008 --> 00:38:22,678 [no audible dialogue] 503 00:38:24,012 --> 00:38:25,681 [music continues] 504 00:38:40,028 --> 00:38:41,196 -[chuckling] -[music ends] 505 00:38:51,456 --> 00:38:52,457 It's late. 506 00:38:53,375 --> 00:38:56,712 You can go if you'd like. I have Mishra. 507 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 Or… 508 00:39:01,508 --> 00:39:04,344 at least I think I did. 509 00:39:06,180 --> 00:39:09,016 [sighs, scoffs] 510 00:39:09,099 --> 00:39:10,976 [Nishant] At least he took his shoes off, na? 511 00:39:33,081 --> 00:39:36,543 So what are you going to show me that'll change our situation, huh? 512 00:39:36,627 --> 00:39:38,879 Machine guns that'll chase off these goondas? 513 00:39:38,962 --> 00:39:42,257 You don't listen, you don't learn, yet you want to make all the decisions. 514 00:39:42,341 --> 00:39:43,967 Nope. I'm done with that. 515 00:39:46,470 --> 00:39:47,638 That's why you're here. 516 00:39:57,814 --> 00:39:58,982 Assalamu alaikum. 517 00:39:59,066 --> 00:40:00,526 Wa alaikumu assalam. 518 00:40:01,318 --> 00:40:04,071 You honor me with your presence, Qasimbhai. 519 00:40:04,154 --> 00:40:07,533 Hmm. We both know the opposite is true. 520 00:40:08,325 --> 00:40:10,410 And that, I assume, was the point. 521 00:40:10,494 --> 00:40:13,622 I arranged for Khader to come so he could make his case to you directly. 522 00:40:13,705 --> 00:40:15,582 Lin says you are a reasonable man. 523 00:40:15,666 --> 00:40:19,628 Despite what he thinks, Mr. Lin knows very little about me. 524 00:40:20,879 --> 00:40:24,258 Or you, or anything much for that matter. 525 00:40:24,341 --> 00:40:27,219 He knows that loyalty cannot be bought. It must be earned. 526 00:40:27,928 --> 00:40:30,138 A fact that I needed reminding of. 527 00:40:31,932 --> 00:40:33,642 I've come to discuss a path forward. 528 00:40:34,434 --> 00:40:39,273 And does your path forward allow me to keep my home? 529 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 No. 530 00:40:41,316 --> 00:40:42,317 Not in the end. 531 00:40:44,862 --> 00:40:46,738 At least we're being truthful about it. 532 00:40:47,823 --> 00:40:48,824 Please. 533 00:40:54,371 --> 00:40:56,832 This morning, a man came to me with this. 534 00:40:59,251 --> 00:41:00,627 He wanted me to give it to you. 535 00:41:01,461 --> 00:41:04,381 This gold, it's not real, but-- 536 00:41:05,174 --> 00:41:07,843 but this ring has been in his family for three generations. 537 00:41:09,052 --> 00:41:10,220 It has history. 538 00:41:11,763 --> 00:41:13,932 And that is not something to be given up lightly. 539 00:41:14,892 --> 00:41:18,604 "If you had known the virtue of the ring, half her worthiness that gave the ring, 540 00:41:18,687 --> 00:41:20,647 or your own honor to contain the ring, 541 00:41:20,731 --> 00:41:22,983 you would not then have parted with the ring." 542 00:41:24,318 --> 00:41:26,403 I give the man a ring, and he gives me a riddle. 543 00:41:27,863 --> 00:41:28,947 Look, uh, forgive me-- 544 00:41:29,031 --> 00:41:31,742 Thank you, Khaderbhai, for bringing up my lack of education. 545 00:41:31,825 --> 00:41:33,410 Qasim, no. 546 00:41:34,411 --> 00:41:36,079 I meant no disrespect. 547 00:41:36,955 --> 00:41:39,249 It is a quote from a play. 548 00:41:39,333 --> 00:41:42,711 I see your ring as a similar test. 549 00:41:44,713 --> 00:41:46,882 If I win the right to your land, 550 00:41:48,091 --> 00:41:50,052 it will be years before development begins. 551 00:41:50,135 --> 00:41:52,804 I would like to help your community in that time. 552 00:41:52,888 --> 00:41:56,391 At the beginning, the construction site will need electricity, uh, 553 00:41:56,475 --> 00:41:57,893 proper plumbing, and so on. 554 00:41:57,976 --> 00:42:01,146 You will have the benefits of these until we break ground. 555 00:42:01,230 --> 00:42:04,691 I would also like to help find employment, legitimate employment. 556 00:42:04,775 --> 00:42:06,318 If you take our homes from us, 557 00:42:06,401 --> 00:42:08,362 you must give us a chance to grow beyond them. 558 00:42:08,445 --> 00:42:10,113 We are of the same mind. 559 00:42:10,197 --> 00:42:12,908 I have noticed some desks on my way here. 560 00:42:12,991 --> 00:42:17,204 I will build you a school, pay for teachers, books. 561 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 And after you break ground? 562 00:42:20,582 --> 00:42:21,875 What becomes of us then? 563 00:42:22,501 --> 00:42:25,671 I will help you find places to go, inshallah. 564 00:42:27,130 --> 00:42:28,215 [sighs] 565 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Give me back the ring. 566 00:42:33,637 --> 00:42:36,431 I will return it to the man to give to his daughter. 567 00:42:37,558 --> 00:42:40,978 And for her children, and for all those who follow. 568 00:42:42,271 --> 00:42:43,397 [smacks lips, inhales] 569 00:42:45,148 --> 00:42:47,609 The person who wrote your play is a wise man. 570 00:42:47,693 --> 00:42:50,946 I believe that all of the questions and most of the answers to life 571 00:42:51,029 --> 00:42:52,364 are in Shakespeare. 572 00:42:55,325 --> 00:43:00,205 Tell me, Qasim, what is your answer? 573 00:43:11,049 --> 00:43:12,467 Huh? Huh? 574 00:43:14,011 --> 00:43:16,263 300,000 in there, huh? 575 00:43:16,346 --> 00:43:19,641 [singsongy] Enough to go wherever the fuck we like, huh? Huh? 576 00:43:19,725 --> 00:43:20,726 I wanna take a piss. 577 00:43:20,809 --> 00:43:22,895 We're gonna leave tonight before Raheem gets suspicious. 578 00:43:22,978 --> 00:43:24,229 I need to go get Lisa. 579 00:43:24,313 --> 00:43:26,940 Lisa, Lisa, Lisa. Fuck Lisa. 580 00:43:27,024 --> 00:43:28,400 She's not coming with us. 581 00:43:28,984 --> 00:43:31,028 She served her purpose, okay? 582 00:43:31,111 --> 00:43:33,322 And I'm not giving up any of this money to a whore. 583 00:43:34,448 --> 00:43:38,243 You have to choose, Modena. The cash and me, or her. 584 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 And believe me, with this money, 585 00:43:40,662 --> 00:43:43,207 we're gonna find easy pussy anywhere we're gonna go. 586 00:43:43,707 --> 00:43:45,792 You know, Lisa, she's not so special, Modena. 587 00:43:46,793 --> 00:43:49,046 You know, we gonna find you one a night every night 588 00:43:49,129 --> 00:43:50,547 in every city we're gonna visit. 589 00:43:50,631 --> 00:43:51,840 [toilet flushes] 590 00:43:52,716 --> 00:43:53,967 What do you think, Modena? 591 00:43:54,051 --> 00:43:57,971 Where do you wanna go? Italia? Spain? South Am-merica… 592 00:43:58,055 --> 00:43:59,056 [door closes] 593 00:44:09,525 --> 00:44:15,113 [in Hindi] If you want me to beg, you will wait a long time. 594 00:44:18,200 --> 00:44:21,828 I'm tired of begging. 595 00:44:23,038 --> 00:44:26,458 Sorry about what I said earlier. 596 00:44:27,376 --> 00:44:29,294 I shouldn't have made assumptions. 597 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 The world has no place for me. 598 00:44:35,050 --> 00:44:37,761 [scoffs] My own mother sold me. 599 00:44:39,680 --> 00:44:42,140 Men used me. 600 00:44:43,892 --> 00:44:46,395 But Akash loves me. 601 00:44:47,688 --> 00:44:52,192 You think it's easy for someone like him to love someone like me? 602 00:44:53,443 --> 00:44:55,988 If anyone found out about us, 603 00:44:56,071 --> 00:45:00,701 he would lose his position, his family, everything. 604 00:45:02,578 --> 00:45:07,541 If he can't leave his job or leave his family… 605 00:45:08,250 --> 00:45:10,669 If they really are more important than you, 606 00:45:11,628 --> 00:45:13,755 then your love is not equal. 607 00:45:14,715 --> 00:45:16,842 Men love differently to us. 608 00:45:18,135 --> 00:45:21,263 It's a rare man who doesn't love himself most in the end. 609 00:45:24,808 --> 00:45:27,394 You're a whore from Kamathipura, Sunita. 610 00:45:28,604 --> 00:45:33,108 He pretends he'll run off with you, but he won't. 611 00:45:33,817 --> 00:45:36,445 Not for you. Not for anyone. 612 00:45:37,196 --> 00:45:41,658 When he turns his back on you, where would you go? 613 00:45:44,453 --> 00:45:48,290 Then you will realize that your life without him was better anyway. 614 00:45:49,875 --> 00:45:51,752 What do you want from him? 615 00:45:53,337 --> 00:45:54,796 Only for him to do his job. 616 00:45:56,131 --> 00:45:58,967 I mean Akash no ill will. 617 00:46:00,177 --> 00:46:01,386 [in English] I promise. 618 00:46:02,054 --> 00:46:06,600 [in Hindi] You have my word that if you make the call, 619 00:46:08,268 --> 00:46:10,896 I will do him no harm. 620 00:46:13,565 --> 00:46:15,442 Madame Zhou owns your debt now. 621 00:46:16,902 --> 00:46:20,197 She's going to put you to work soon enough. 622 00:46:20,280 --> 00:46:23,408 Will Pandey want you then? 623 00:46:25,327 --> 00:46:29,790 Make the call, and if he comes to take you away, 624 00:46:29,873 --> 00:46:34,628 then we will know he loves you as you say. 625 00:46:42,010 --> 00:46:44,972 I don't think you've ever loved anyone in your life. 626 00:46:48,225 --> 00:46:49,226 [scoffs] 627 00:47:14,626 --> 00:47:17,337 [vehicles approaching] 628 00:47:23,135 --> 00:47:24,845 [speaking Hindi] 629 00:48:51,640 --> 00:48:55,143 Go to hell, motherfucking bhenchods! 630 00:48:55,727 --> 00:48:59,773 You are wanting our water? Take it from my dead fucking hands! 631 00:48:59,857 --> 00:49:02,234 [all shouting] 632 00:49:08,699 --> 00:49:10,784 [grunting, groaning] 633 00:49:17,958 --> 00:49:20,335 [shouts in Hindi] 634 00:49:35,976 --> 00:49:38,729 [grunting] 635 00:49:46,904 --> 00:49:48,989 [shouting, grunting continue] 636 00:49:55,746 --> 00:49:57,039 [grunts] 637 00:50:15,307 --> 00:50:16,308 [Rafiq grunts] 638 00:50:18,810 --> 00:50:20,812 [people cheering] 639 00:50:32,074 --> 00:50:33,116 [speaks Hindi] 640 00:50:34,618 --> 00:50:36,578 [cheering continues] 641 00:50:48,423 --> 00:50:49,424 [speaks Marathi] 642 00:50:56,723 --> 00:50:59,351 [chattering] 643 00:51:01,144 --> 00:51:02,688 -[roars] -[children giggle] 644 00:51:04,439 --> 00:51:05,732 [Johnny] Ah, Linbaba! 645 00:51:05,816 --> 00:51:07,901 [in English] Should I call you Johnny Dangerous? 646 00:51:08,902 --> 00:51:10,654 Arun's Life. Enjoy. 647 00:51:10,737 --> 00:51:13,031 -No, no. Not for me. -I insist. 648 00:51:13,115 --> 00:51:15,659 [chattering] 649 00:51:16,910 --> 00:51:20,914 [Lin] I could feel my heart breaking as I watched them all enjoy their victory. 650 00:51:21,456 --> 00:51:24,793 Whatever came next, no one could take today from them. 651 00:51:25,752 --> 00:51:28,380 I'd stayed because I owed them something. 652 00:51:28,463 --> 00:51:31,258 But now the last thing I wanted to do was leave. 653 00:51:39,224 --> 00:51:42,811 [speaking Hindi] 654 00:51:54,698 --> 00:51:56,116 [Johnny] Arre, Linbaba! 655 00:52:02,497 --> 00:52:03,832 [chuckles] 656 00:52:06,502 --> 00:52:09,129 [Qasim speaks Hindi] 657 00:52:22,684 --> 00:52:23,769 [in English] Catapult. 658 00:52:30,108 --> 00:52:31,193 You're a bad shot. 659 00:52:32,444 --> 00:52:33,570 Bad for me, anyway. 660 00:52:35,614 --> 00:52:37,616 What did my brother Lin do to deserve this? 661 00:52:39,201 --> 00:52:40,410 He killed my mother. 662 00:52:42,329 --> 00:52:44,915 And they say he didn't, but I know it is true. 663 00:52:47,543 --> 00:52:50,754 My mother is dead too. We have this in common. 664 00:52:53,048 --> 00:52:54,466 What did you do? 665 00:52:55,092 --> 00:52:56,927 I found something new to belong to. 666 00:52:59,721 --> 00:53:01,849 Abdel Khader Khan is a general. 667 00:53:01,932 --> 00:53:03,851 And a general always needs warriors. 668 00:53:06,645 --> 00:53:09,273 Someday I want a bike like yours. 669 00:53:09,356 --> 00:53:10,357 [chuckles] 670 00:53:13,735 --> 00:53:14,903 One day, maybe. 671 00:53:16,446 --> 00:53:19,950 But a warrior has to follow orders, even when they don't like them. 672 00:53:21,660 --> 00:53:24,246 Just tell me what to do. I can do anything. 673 00:53:24,329 --> 00:53:26,665 Lin is important to Khaderbhai. 674 00:53:27,291 --> 00:53:28,417 He's a warrior too. 675 00:53:29,376 --> 00:53:31,712 We will be upset if anything happened to him. 676 00:53:33,213 --> 00:53:35,340 -Do we understand each other? -Yes. 677 00:53:40,679 --> 00:53:42,222 A warrior needs his weapon. 678 00:53:43,765 --> 00:53:46,185 Get some practice. For all our sakes. 679 00:53:48,896 --> 00:53:49,897 [Kumar speaks Hindi] 680 00:53:50,522 --> 00:53:52,941 -Oh! -Oh! [chuckles] 681 00:53:55,068 --> 00:53:56,612 [chattering] 682 00:53:57,988 --> 00:53:59,156 [no audible dialogue] 683 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 [Lin] Someone once asked me, 684 00:54:03,660 --> 00:54:05,954 "If you could be really happy, 685 00:54:06,038 --> 00:54:08,665 but knew from the start that it would end in sadness, 686 00:54:09,917 --> 00:54:13,003 would you choose that happiness or would you avoid it?" 687 00:54:14,713 --> 00:54:18,133 In that moment, I realized my answer. 688 00:54:19,468 --> 00:54:23,263 I would choose the happiness. No matter how much it hurt. 689 00:54:25,682 --> 00:54:27,518 But I still had to run.