1 00:00:10,719 --> 00:00:13,639 Dziedam visi dziesmu vienu: projām atomenerģiju! 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,725 Dziedam visi dziesmu vienu: projām atomenerģiju! 3 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Atpakaļ! 4 00:00:17,893 --> 00:00:18,727 IZMANTOJIET SAULI 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,020 AIZLIEGT URĀNA IEGUVI 6 00:00:20,103 --> 00:00:21,730 NO URĀNA BRĪVU AUSTRĀLIJU 7 00:00:21,813 --> 00:00:23,148 SAULES ENERĢIJA 8 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 Ei, sveiki. Man kaut kas iedzēla. 9 00:00:32,616 --> 00:00:33,617 Apsēdieties. 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,466 No šādām lietām sabrūk revolūcijas. 11 00:00:50,843 --> 00:00:52,177 Jūs jokojat? 12 00:00:52,678 --> 00:00:53,679 Jā, nedaudz. 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,390 Nav gluži Žannas d'Arkas grūtības, ko? 14 00:00:56,473 --> 00:00:58,392 Jā, nu, tiešām sāpēja, skaidrs? 15 00:00:59,268 --> 00:01:02,604 Jums laikam šķiet, ka viņiem mums jāsadod pa pauri, ko? 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,940 Pat ja mums ir tiesības uz mierīgu protestu. 17 00:01:05,022 --> 00:01:06,441 Ko, domājat, esmu viņu pusē? 18 00:01:07,359 --> 00:01:11,405 Es te studēju. Brīvdienu darbs, lai varu samaksāt īri. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,573 Jūs te mācāties? 20 00:01:13,574 --> 00:01:14,825 Filozofija, pēdējais kurss. 21 00:01:15,325 --> 00:01:17,286 Varbūt nemainīšu pasauli, bet padomāšu par to. 22 00:01:19,288 --> 00:01:22,708 Tad kā? Esat vecāks students? Nu, cik jums vispār gadu? 23 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 Dažiem vajag ilgāku laiku, lai nokļūtu pie mērķa. 24 00:01:26,295 --> 00:01:27,963 Esat ar mani? 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,445 Vai jums nebūtu jābūt tur? 26 00:01:55,157 --> 00:01:56,992 -Kā jūs sauc? -Džemma. 27 00:01:58,118 --> 00:01:59,828 Prieks iepazīties, Džemma. Deils. 28 00:02:04,750 --> 00:02:05,834 Nu, Deil… 29 00:02:07,085 --> 00:02:09,378 tev noteikti te ir daudz visādu foršu medikamentu. 30 00:02:11,089 --> 00:02:13,008 Ja gribi, varu tev iedot aspirīnu. 31 00:02:13,675 --> 00:02:14,676 Garlaicīgi. 32 00:02:16,178 --> 00:02:17,638 Vienmēr esi tik garlaicīgs, Deil? 33 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 Ja būsi rupja, izmetīšu no sava ātrās palīdzības auto. 34 00:02:31,985 --> 00:02:34,279 Palikšu te ar tevi. 35 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Tev viss ir labi. 36 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 Ko tu te dari? 37 00:02:48,836 --> 00:02:51,088 Gribēju tevi vēl pēdējo reizi redzēt, mīļais. 38 00:02:51,964 --> 00:02:53,257 Esmu tev to parādā. 39 00:02:53,340 --> 00:02:54,633 Pēdējo reizi? 40 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 Deil, viņi tev piesprieda 19 gadus. 41 00:03:04,017 --> 00:03:05,811 To darīju, lai mēs varētu aizbraukt uz Indiju. 42 00:03:05,894 --> 00:03:09,189 Mīļais, negribu, ka tu par mani uztraucies. 43 00:03:09,273 --> 00:03:10,774 Es beidzu lietot. 44 00:03:10,858 --> 00:03:13,068 Tētis samaksāja par klīniku. 45 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 Man viss būs kārtībā. 46 00:03:27,666 --> 00:03:29,042 Tev viss būs kārtībā? 47 00:05:13,272 --> 00:05:15,858 Ei. Ei, ei, ei. 48 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 Ei, ei. Lēnām. 49 00:05:19,570 --> 00:05:21,530 Karla. Tu nedrīksti te būt. 50 00:05:21,613 --> 00:05:23,490 -Guli. -Man ir holera. 51 00:05:23,574 --> 00:05:26,869 -Tas nav droši. -Tas nekas. 52 00:05:35,377 --> 00:05:36,837 Starp citu, kas ir Džemma? 53 00:05:46,013 --> 00:05:47,264 Ko tu te dari? 54 00:05:48,807 --> 00:05:52,186 Varbūt ne tev vienīgajam vajag atpestīšanas labos darbus. 55 00:05:55,272 --> 00:05:56,648 Vari nedaudz iedzert? 56 00:06:17,294 --> 00:06:19,338 Nostājies pie sienas! 57 00:06:59,336 --> 00:07:00,921 Tu… Tu nosedz to pusi! 58 00:07:03,006 --> 00:07:05,133 Tu nāc ar mani. Atrodi viņu! 59 00:07:08,178 --> 00:07:09,263 Ej! Ej! 60 00:07:12,808 --> 00:07:14,101 Te lejā! 61 00:07:29,616 --> 00:07:30,659 Viņa ir te. 62 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 Vediet viņu atpakaļ. 63 00:07:35,330 --> 00:07:38,584 Laidiet! Laidiet! 64 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Laidiet! 65 00:07:54,266 --> 00:07:58,645 Lūdzu, pasaki vecākiem, lai pārdod šo sūda sestā stāva dzīvokli 66 00:08:00,397 --> 00:08:04,568 un nopērk jaunu skaistā, jaunā mājā 67 00:08:06,236 --> 00:08:07,362 ar liftu. 68 00:08:08,197 --> 00:08:09,823 Lūdzu, ievediet iekšā. 69 00:08:12,409 --> 00:08:13,869 Kas tas viss ir? 70 00:08:15,037 --> 00:08:16,079 Sarkanie brīdinājumi. 71 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Ja Lins ir bēglis, atradīsim viņu šajos papīros. 72 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 Man bija jāpiekrīt nosacījumam, ka te būs policists Mišra, 73 00:08:25,589 --> 00:08:28,967 jo patiesībā CIB īpašumu nedrīkst iznest no ēkas. 74 00:08:29,051 --> 00:08:33,304 Tāpēc tavs dzīvoklis tagad ir pagaidu CIB birojs 75 00:08:33,804 --> 00:08:35,390 ar precīzi vienu darbinieku. 76 00:08:35,474 --> 00:08:37,058 Man jāzina vēl par kādiem nosacījumiem? 77 00:08:37,768 --> 00:08:40,187 O, haan, es arī apsolīju dot ziņu tēvocim, 78 00:08:40,270 --> 00:08:42,856 ja Lins būs iesaistīts kādā nopietnā lietā. 79 00:08:42,940 --> 00:08:46,318 Ja viņš ir te, tad tas ir kaut kas nopietns. 80 00:08:57,788 --> 00:08:58,956 Jūtos daudz labāk. 81 00:09:03,001 --> 00:09:04,002 Tu mani izģērbi? 82 00:09:04,086 --> 00:09:06,672 Nevarēju ļaut tev gulēt tavos mēslos. 83 00:09:07,798 --> 00:09:09,299 Kas ir? Kauns? 84 00:09:10,300 --> 00:09:12,094 Tik tāpēc, ka apkakājos. 85 00:09:13,428 --> 00:09:16,557 Ne gluži tā iztēlojos to, kādu tu mani pirmoreiz redzēsi, zin? 86 00:09:16,640 --> 00:09:18,016 Tu to iztēlojies, ko? 87 00:09:23,313 --> 00:09:25,649 Tu neesi labs cilvēks, ja kacini mirstošo. 88 00:09:25,732 --> 00:09:28,861 Tu nemirsti. Un neesmu teikusi, ka esmu labs cilvēks. 89 00:09:30,153 --> 00:09:31,154 Ēd! 90 00:09:39,204 --> 00:09:40,205 Labi. 91 00:09:43,959 --> 00:09:45,961 Ko tu pirmīt domāji ar atpestīšanu? 92 00:09:47,504 --> 00:09:48,505 Ko? 93 00:09:51,008 --> 00:09:54,303 Tu teici, ka ne man vienīgajam vajag atpestīšanas labos darbus. 94 00:09:55,179 --> 00:09:58,432 Tas nav nieks, ka atnāci šurp. Riskēji. 95 00:09:59,725 --> 00:10:01,894 Domāju, tu jūties vainīga. 96 00:10:01,977 --> 00:10:03,562 Par ko es esmu vainīga? 97 00:10:03,645 --> 00:10:06,023 Zū kundze. Pilī notiekošais. 98 00:10:08,192 --> 00:10:09,610 Proti, Zū sūtīja man uzbrukt, 99 00:10:09,693 --> 00:10:12,613 būtībā tā ir tava vaina, ka mani aplaupīja, 100 00:10:12,696 --> 00:10:17,367 es nonācu te, saķēru holeru un gandrīz nomiru. 101 00:10:18,327 --> 00:10:19,661 Viss ir mana vaina. 102 00:10:22,122 --> 00:10:23,123 Es jokoju. 103 00:10:24,082 --> 00:10:25,834 Tas nenozīmē, ka tev nav taisnība. 104 00:10:25,918 --> 00:10:30,589 Es zināju risku. Es tikai nepazinu tevi. Tad vēl ne. 105 00:10:31,965 --> 00:10:32,966 Tāpēc es tevi izmantoju. 106 00:10:33,842 --> 00:10:37,221 Kad mēs tur bijām, Zū pieminēja Ahmedu, vīru, kura uzvalkā es biju. 107 00:10:38,764 --> 00:10:41,725 -Kas notika? Vai jūs ar viņu bijāt… -Nē, nē. Ak dievs, nē. 108 00:10:43,310 --> 00:10:44,478 Mēs bijām draugi. 109 00:10:45,020 --> 00:10:48,732 Ahmeds bija iemīlējies vienā no Zū meitenēm - Kristīnā. 110 00:10:49,733 --> 00:10:53,570 Piespieda Zū viņu palaist, bet Zū nespēja to tā atstāt. 111 00:10:53,654 --> 00:10:55,364 Viņa aizsūtīja pie viņa savus vīrus? 112 00:10:56,281 --> 00:10:57,491 Pie Kristīnas. 113 00:10:59,368 --> 00:11:01,620 Kāds iemeta viņai sejā skābes burku. 114 00:11:02,412 --> 00:11:03,914 Ahmeds gribēja atriebt. 115 00:11:04,498 --> 00:11:07,334 Man šķita, ka atrunāju viņu, bet kļūdījos. 116 00:11:08,585 --> 00:11:11,171 Pēc pāris dienām atrada līķi. 117 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 Viņu nogalināja Zū, nevis tu. 118 00:11:13,298 --> 00:11:14,383 Jā. 119 00:11:16,218 --> 00:11:19,847 Ahmeds mīlēja Kristīnu. Un es nekad viņai neuzticējos. 120 00:11:20,514 --> 00:11:22,349 Man šķita, tikai izmanto viņu. 121 00:11:23,851 --> 00:11:25,060 Bet viņš negribēja klausīties. 122 00:11:25,143 --> 00:11:29,147 Un tad Kristīnai piedāvāja darbu Pilī. 123 00:11:29,231 --> 00:11:31,942 Viņa zināja, ka strādāju ar Zū, tāpēc atnāca pie manis. 124 00:11:32,901 --> 00:11:35,195 Un es viņai teicu, ka viss būs labi. 125 00:11:36,405 --> 00:11:38,156 Es gribēju, lai viņa pazūd. 126 00:11:39,825 --> 00:11:41,577 Tu nedrīksti sevi tajā vainot. 127 00:11:41,660 --> 00:11:44,413 Kāds nāca pie tevis, un tas sāka ugunsgrēku. 128 00:11:45,414 --> 00:11:47,958 Tu man teici, ka tevis dēļ nomira tā zēna māte. 129 00:11:49,001 --> 00:11:50,919 Kā tā ir tava vaina, nevis tā cilvēka? 130 00:11:53,046 --> 00:11:55,465 Ahmeds ir miris manis dēļ. 131 00:12:22,409 --> 00:12:23,660 Sunita bija te? 132 00:12:24,912 --> 00:12:28,874 Pazīstu visu vīriešu sejas, kuri nāk manā namā. 133 00:12:30,125 --> 00:12:32,044 Neesmu jūs pirms tam redzējusi. 134 00:12:32,127 --> 00:12:33,378 Es varu jums samaksāt. 135 00:12:41,011 --> 00:12:45,599 Man bija meitene, vārdā Sunita, bet viņa pirms pāris dienām aizbrauca. 136 00:12:45,682 --> 00:12:47,559 Ar to nepietiek. 137 00:12:50,646 --> 00:12:53,106 Būtu labāk, ja es neatcerētos jūsu seju, vai ne? 138 00:13:02,533 --> 00:13:04,660 Man būs jābrauc prom. 139 00:13:07,204 --> 00:13:08,580 Kavita okšķerē ap mani, 140 00:13:08,664 --> 00:13:11,250 kopš es piedzēries izpļāpājos kafejnīcā Reynaldo's. 141 00:13:13,377 --> 00:13:15,045 Viņa grib par mani rakstīt. 142 00:13:15,796 --> 00:13:18,715 Es varētu mēģināt ar viņu aprunāties. Pārliecināt, lai beidz. 143 00:13:19,633 --> 00:13:23,554 Vai tu viņas vietā klausītu? Vai arī būtu vēl lielākā sajūsmā? 144 00:13:25,430 --> 00:13:26,765 Man nav izvēles. 145 00:13:28,058 --> 00:13:31,270 Ja mani atradīs, nonākšu atpakaļ cietumā vai vēl ļaunāk. 146 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Bet es negribu aizbraukt, jo… 147 00:13:37,693 --> 00:13:39,111 Jo es tevi mīlu. 148 00:13:47,160 --> 00:13:48,704 Es tev teicu, ko par to domāju. 149 00:13:48,787 --> 00:13:51,164 Jā, un es to saucu par bleķi. 150 00:13:52,833 --> 00:13:56,336 Klau, es nelūdzu atbildēt ar to pašu, un tu vari saukt to, kā vēlies. 151 00:13:56,420 --> 00:14:00,132 -Bet tu nevari noliegt savas jūtas… -Tu man patīc, Lin. 152 00:14:01,049 --> 00:14:03,677 Tas, kā tu man patīc, varētu man pilnīgi sagrozīt galvu. 153 00:14:07,222 --> 00:14:09,641 Iespējams, arī tāpēc tev būtu jābrauc prom. 154 00:14:14,271 --> 00:14:15,480 Mums vajag tīru ūdeni. 155 00:15:51,076 --> 00:15:54,371 Ej. Dodu tev atļauju aplidot manu meitu. 156 00:16:15,225 --> 00:16:16,518 Cik ir pulkstenis? 157 00:16:23,942 --> 00:16:25,402 Karla? 158 00:16:41,919 --> 00:16:45,339 Skat, skat. Linbabam tagad ir labi. 159 00:16:59,061 --> 00:17:02,314 Arre, Linbaba! 160 00:17:08,278 --> 00:17:11,198 Veselas trīs dienas neesmu redzējis tavu seju. 161 00:17:11,281 --> 00:17:15,117 Es tā priecājos, ka esi dzīvs. Cik laimīgs rīts, yaar! 162 00:17:15,202 --> 00:17:16,703 Man ir tik labas ziņas, a? 163 00:17:16,787 --> 00:17:19,205 Es nupat palīdzēju Kumara tējnīcā, 164 00:17:19,289 --> 00:17:22,542 un viņi man pateica, ka drīkstu aplidot Pārvatī, bos! 165 00:17:22,626 --> 00:17:25,212 -Lieliski. Klau, Prabū. -Tas nebūtu iespējams bez… 166 00:17:25,295 --> 00:17:26,964 -Jā? -Man vajag kakāt. 167 00:17:27,047 --> 00:17:28,966 Ja iešu, viņi visi man sekos? 168 00:17:29,758 --> 00:17:32,344 Es tikšu ar to galā. 169 00:17:32,427 --> 00:17:36,723 Paklau! Linbaba grib iet pakakāt. 170 00:17:38,225 --> 00:17:39,226 Viens pats! 171 00:17:41,854 --> 00:17:43,981 -Paldies, draugs. -Nav par ko. 172 00:17:48,527 --> 00:17:51,113 Ej, ej. Tu labi gulēji? 173 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 Jā. 174 00:17:53,240 --> 00:17:55,993 Jā? Kur ir Karlas jaunkundze? 175 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 Labs jautājums. 176 00:18:11,091 --> 00:18:12,509 200 000. 177 00:18:16,972 --> 00:18:18,015 Ir visa. 178 00:18:21,268 --> 00:18:22,394 Tā Lisa 179 00:18:23,312 --> 00:18:24,605 gan ir īpaša, ne? 180 00:18:30,444 --> 00:18:32,321 Mēs ar viņu gandrīz salauzām to draņķa gultu. 181 00:18:33,322 --> 00:18:35,365 Tas gandrīz nolauza man daiktu. 182 00:18:38,368 --> 00:18:40,621 Man šķita, varbūt viņa ir tava sieviete, 183 00:18:40,704 --> 00:18:44,625 bet tu taču nedalītos tādā dārgumā, vai ne? 184 00:18:47,586 --> 00:18:50,005 Tev taisnība. Ir visa. 185 00:18:58,263 --> 00:19:00,098 -O, nu beidz. Stulbums. -Arre, neuztraucies. 186 00:19:00,182 --> 00:19:02,643 Ej un dari, kas jādara. Dari, kas jādara, yaar. 187 00:19:04,353 --> 00:19:07,147 -Tu arī piedalīsies? -Es priecājos. Tāpēc. 188 00:19:11,527 --> 00:19:13,904 Viņš nav tas, ko jūs domājat. 189 00:19:16,865 --> 00:19:17,991 Mērgli! 190 00:19:19,576 --> 00:19:20,827 Viņš ir slepkava! 191 00:19:21,912 --> 00:19:23,080 Kas ir, Ravī? 192 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 Viņš nogalināja manu māti. 193 00:19:26,667 --> 00:19:29,086 -Mēs par to runājām… -Viņš nogalināja viņu. 194 00:19:29,169 --> 00:19:31,922 Viņš mēģināja glābt tavas mātes dzīvību, Ravī… 195 00:19:32,005 --> 00:19:33,590 Viņš izraisīja ugunsgrēku. 196 00:19:33,674 --> 00:19:38,387 Es dzirdēju viņu un to gora sievieti. Viņš viņu nogalināja! 197 00:19:39,847 --> 00:19:41,598 -Viņš to izraisīja! -Paklausies. 198 00:19:42,558 --> 00:19:44,059 Lai ko, tavuprāt, tu dzirdēji… 199 00:19:44,142 --> 00:19:46,854 Paklau, Ravī! Paklau! 200 00:19:47,396 --> 00:19:51,191 Ar šiem meliem ugunsgrēku izraisi tu. 201 00:19:52,192 --> 00:19:54,862 Lins bija kopā ar mani, kad sākās tas ugunsgrēks. 202 00:19:55,612 --> 00:19:57,906 Nē, viņš bija ar mani. 203 00:19:57,990 --> 00:19:59,825 Viņš bija ar mani. 204 00:20:01,410 --> 00:20:04,037 Ja vēlreiz to no tevis dzirdēšu, 205 00:20:04,121 --> 00:20:09,418 es runāšu ar Kāsimbaju un pateikšu, ka izplati melus. Skaidrs? 206 00:20:10,836 --> 00:20:12,838 Nu ej! 207 00:20:23,599 --> 00:20:24,975 Tā ir mūsu nauda? 208 00:20:39,656 --> 00:20:41,867 Rahīms teica, ka jums varen labi gāja. 209 00:20:43,994 --> 00:20:44,995 Vai tas bija tā vērts? 210 00:20:46,622 --> 00:20:48,498 Lisa, vai tev patika? 211 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 Kas tad? 212 00:20:52,544 --> 00:20:54,630 Tās stundas, kuras viņš mani drāza? 213 00:20:55,380 --> 00:20:57,966 Nē, skaties uz mani! Tu to sāki. 214 00:20:59,176 --> 00:21:02,346 Tā ir mūsu nauda, pateicoties man. Tam, ko ļāvu viņam ar sevi darīt. 215 00:21:03,722 --> 00:21:04,848 Esmu to nepelnījusi. 216 00:21:05,516 --> 00:21:08,936 Es ieliku savu artavu un varu lepoties, ja vien tu to nesabojāsi. 217 00:21:16,193 --> 00:21:17,486 Kur tu ej? 218 00:21:17,569 --> 00:21:18,654 Tu joko. 219 00:21:18,737 --> 00:21:21,156 Tu ierodies, sāc tās blēņas un tad bēdz prom? 220 00:21:21,240 --> 00:21:22,783 Gribēji runāt. Aiziet. Runājam! 221 00:21:24,535 --> 00:21:25,702 Sebastjan… 222 00:21:35,003 --> 00:21:36,338 DIBĀRAS ŪDENS 223 00:22:01,196 --> 00:22:02,656 Velns, ko šis te dara? 224 00:22:03,657 --> 00:22:07,035 -Tie ir Valīda Šaha vīri. -Linbaba, ko viņi grib? 225 00:22:08,078 --> 00:22:10,914 Zemapziņā zināju, ka tā ir mana vaina. 226 00:22:11,415 --> 00:22:15,043 -Nu man jāatmaksā līgums ar nelabo. -Valīdbajs sūta vēsti. 227 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 Vairs nekādu darījumu ar Kāderu Kānu. 228 00:22:17,421 --> 00:22:19,756 Vairs jums nebūs ūdens. 229 00:22:20,424 --> 00:22:23,093 Jūsu ūdens… pazudīs. 230 00:22:47,451 --> 00:22:48,785 Nē, Lin, viņu ir pārāk daudz. 231 00:22:54,041 --> 00:22:56,460 Aizvien esi nepareizajā pusē, dakterīt. 232 00:23:01,507 --> 00:23:03,091 Ei, ko jūs darāt? 233 00:23:08,805 --> 00:23:11,225 Mēs jūs apciemosim ik dienu. 234 00:23:11,308 --> 00:23:13,060 Kāpēc jūs tā darāt? 235 00:23:23,820 --> 00:23:25,364 Esat apmierināts, Lina kungs? 236 00:23:25,906 --> 00:23:28,575 Redzat, kas notiek, kad veic darījumus ar gangsteriem? 237 00:23:32,579 --> 00:23:36,083 Nu esam kara centrā. Un to mums atnesāt jūs. 238 00:23:37,793 --> 00:23:39,419 Tā visa ir jūsu vaina. 239 00:23:59,565 --> 00:24:02,067 Pateici Kāderam, ka biju kopā ar Linu? 240 00:24:02,734 --> 00:24:04,152 Nē. 241 00:24:04,236 --> 00:24:07,281 Bet var pastāstīt kāds cits. Viņam ir daudz jaunu draugu Sāgarvadā. 242 00:24:07,865 --> 00:24:09,074 Pateicoties Linam. 243 00:24:10,284 --> 00:24:12,119 Te nu bija mūsu turēšanās pa gabalu. 244 00:24:12,202 --> 00:24:13,412 Jā, Lins aizgāja pie viņa. 245 00:24:16,623 --> 00:24:18,500 Kā viņam ir? Linam. 246 00:24:18,584 --> 00:24:19,710 Viņam viss būs labi. 247 00:24:21,503 --> 00:24:22,504 Kā ir tev? 248 00:24:23,213 --> 00:24:24,298 Man arī viss būs labi. 249 00:24:28,760 --> 00:24:32,222 Es zinu, ka tev šis nepatīk, bet tas drīz beigsies. 250 00:24:58,790 --> 00:25:00,417 Sunita, jā? 251 00:25:02,419 --> 00:25:04,463 Piedod, ka tik ilgi liku gaidīt. 252 00:25:05,088 --> 00:25:06,882 Zinu, ka nebija viegli. 253 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Piedod, runāšu hindi. 254 00:25:14,932 --> 00:25:16,099 Vai jūs esat Zū kundze? 255 00:25:16,183 --> 00:25:19,853 Nē, bet es lūdzu tevi atvest šurp. 256 00:25:19,937 --> 00:25:22,689 Padma izpirka tavu parādu manis dēļ. 257 00:25:22,773 --> 00:25:24,107 Kāpēc? 258 00:25:24,191 --> 00:25:27,736 Mums ar tevi ir kas jānokārto. 259 00:25:27,819 --> 00:25:31,907 Es nezinu, par ko jūs runājat. 260 00:25:31,990 --> 00:25:35,160 Aizmirstiet. Es dabūšu naudu. 261 00:25:35,244 --> 00:25:37,663 Man ir draugi, ietekmīgi draugi, un viņi… 262 00:25:37,746 --> 00:25:39,748 Es gribu parunāt par tavu draugu. 263 00:25:42,167 --> 00:25:44,670 Tavu draugu no Kandalas. 264 00:25:45,420 --> 00:25:47,965 Nesaki viņa vārdu, Sunita. 265 00:25:48,799 --> 00:25:50,926 Dari, kā lieku. 266 00:25:51,718 --> 00:25:53,846 Tavs parāds būs nomaksāts. 267 00:25:55,180 --> 00:26:01,937 Tu varēsi brīvi iet un darīt, ko gribi. 268 00:26:02,020 --> 00:26:04,147 Kas man jādara? 269 00:26:04,940 --> 00:26:06,692 Gribu, lai piezvani savam draugam. 270 00:26:07,317 --> 00:26:11,154 Pasaki, ka viss ir kārtībā. Un uzaicini viņu šurp ciemos. 271 00:26:12,281 --> 00:26:15,409 Vienkāršs zvans, un būsi brīva. 272 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 Nē. 273 00:26:22,207 --> 00:26:26,795 Zinu, ka viņš bijis labs pret tevi, bet vai viņa maksātais ir tā vērts? 274 00:26:27,921 --> 00:26:32,968 Viņš nemaksā, un es nedarīšu viņam pāri. 275 00:26:34,261 --> 00:26:37,097 Ne tādas kuces dēļ kā jūs. 276 00:26:37,181 --> 00:26:41,018 Es viņu mīlu, un viņš mīl mani. Skaidrs? 277 00:26:43,228 --> 00:26:44,271 Prom! 278 00:26:45,105 --> 00:26:46,106 Ejiet prom! 279 00:27:03,290 --> 00:27:04,333 Nu labi. 280 00:27:06,126 --> 00:27:08,337 -Viss kārtībā, Džonij. -Paldies, Linbaba. 281 00:27:17,554 --> 00:27:19,056 Tev vajag kaut ko? 282 00:27:22,935 --> 00:27:26,021 Ravī man pateica, ka tu izraisīji ugunsgrēku. 283 00:27:29,566 --> 00:27:30,776 Lielā mērā. 284 00:27:45,791 --> 00:27:47,376 Starp draugiem nav noslēpumu. 285 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 Par tādām lietām ne. 286 00:27:50,379 --> 00:27:54,007 Kā lai es tev palīdzu, ja nezinu, ka tev vajag palīdzību? 287 00:27:55,300 --> 00:27:58,512 Viss kārtībā. Es pateicu Ravī, ka biju tobrīd ar tevi kopā. 288 00:28:01,306 --> 00:28:02,599 Kāpēc tu meloji? 289 00:28:02,683 --> 00:28:04,268 Tas ir pagājis. 290 00:28:04,351 --> 00:28:06,144 Lai meli ir patiesība, ja no tā kļūst labāk. 291 00:28:06,228 --> 00:28:07,312 Kā no tavām zālēm. 292 00:28:08,647 --> 00:28:12,943 Es saprotu. Tu dari tik daudz laba, lai atlīdzinātu vienu sliktu lietu. 293 00:28:14,403 --> 00:28:15,946 Zin, tu drīz aizbrauc, na? 294 00:28:16,530 --> 00:28:19,825 Ja tu tagad atņemtu ļaudīm ticību, vai tas nebūtu egoistiski? 295 00:28:19,908 --> 00:28:21,618 Es visu laiku esmu bijis egoistisks. 296 00:28:23,495 --> 00:28:24,872 Kā tu vari tā teikt? 297 00:28:24,955 --> 00:28:28,792 Viss, ko esi mums darījis, gandrīz nomirstot, sagādādams ūdeni… 298 00:28:28,876 --> 00:28:30,919 Nedarīju to jūsu dēļ. Darīju to sevis dēļ. 299 00:28:32,045 --> 00:28:33,714 Kāsims mani brīdināja par Kānu, 300 00:28:33,797 --> 00:28:36,175 bet es vienalga gāju, jo gribēju labāk justies. 301 00:28:37,926 --> 00:28:41,138 Gribēju nomaksāt parādu, lai varu braukt prom. 302 00:28:41,722 --> 00:28:42,806 Un, ja tu nebūtu… 303 00:28:45,058 --> 00:28:46,977 varbūt mana Pārvatī būtu mirusi. 304 00:28:50,355 --> 00:28:52,274 Tu esi labs cilvēks un pārāk daudz domā. 305 00:29:07,956 --> 00:29:11,752 Lai ar ko jūs censtos manipulēt, tā meitene viņu mīl. 306 00:29:12,920 --> 00:29:14,254 Un tic, ka viņš mīl viņu. 307 00:29:14,338 --> 00:29:15,714 Jūs klausījāties. 308 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Protams. 309 00:29:25,349 --> 00:29:30,103 Nav neviena stulbāka un stūrgalvīgāka par iemīlējušos palaistuvi. 310 00:29:31,146 --> 00:29:32,648 Runājat no pieredzes? 311 00:29:36,068 --> 00:29:37,486 Vai tik grūti tam ticēt? 312 00:29:37,569 --> 00:29:39,905 Par jums klīst daudz stāstu. 313 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 -Kas to lai zina? -Jā. 314 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 Un vairumu esmu radījusi es pati. 315 00:29:46,828 --> 00:29:50,290 Bet labākajos stāstos vienmēr ir daļiņa patiesības. 316 00:29:51,875 --> 00:29:57,256 Noteikti esat dzirdējusi to, ka es biju VDK spiega mīļākā. 317 00:30:00,175 --> 00:30:01,260 Runā… 318 00:30:04,638 --> 00:30:07,558 kādu dienu viņš aizbraucis no Indijas, mani pamezdams. 319 00:30:08,392 --> 00:30:11,812 Vīri, kuri viņu meklēja, viņa vietā noķēra mani. 320 00:30:12,813 --> 00:30:15,190 Izlika uz mani savu neapmierinātību. 321 00:30:16,650 --> 00:30:22,698 Par mīlestību stiprāks ir vienīgi naids, kas palicis, kad mīlestība zudusi. 322 00:30:28,120 --> 00:30:31,456 Lai pieaug bailes. Lai Sunita sāk šaubīties par savu mīlestību. 323 00:30:33,166 --> 00:30:36,920 Ja tiks atņemta tā mīlestība, viņa darīs visu, ko gribat. 324 00:30:39,089 --> 00:30:42,092 Galu galā izdarīsiet viņai pakalpojumu. 325 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Vai esat laimīga? 326 00:30:48,599 --> 00:30:51,185 Vai šī vieta, ko esat radījusi, 327 00:30:52,436 --> 00:30:53,854 jums sniedz kādu baudu? 328 00:30:54,855 --> 00:30:58,734 Tā dod man varu, kontroli. 329 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 Vai tās dara jūs laimīgu? 330 00:31:03,405 --> 00:31:06,825 Laimīgāku, nekā biju bez tām. 331 00:31:08,535 --> 00:31:10,621 Neesat gribējusi, lai būtu izvēlējusies citu ceļu? 332 00:31:10,704 --> 00:31:11,997 Uz kurieni? 333 00:31:12,706 --> 00:31:16,210 Kāds gan ilgi un laimīgi gaida pamestu padauzu? 334 00:31:17,419 --> 00:31:19,588 Varbūt jāpajautā jūsu Sunitai. 335 00:31:33,810 --> 00:31:35,145 Esmu atpakaļ. 336 00:31:40,567 --> 00:31:42,236 Vai aiznest šo Rahīmam? 337 00:31:42,319 --> 00:31:43,320 Nē. 338 00:31:45,197 --> 00:31:47,783 Zini, viņvakar pie manis pienāca Abdulla Tāherī 339 00:31:47,866 --> 00:31:51,495 -un teica, lai beidzam tirgot. -Viņ… Un tu man nepateici? 340 00:31:51,578 --> 00:31:53,705 Viņš varēja mani vērot, kad gāju pie Rahīma pēc naudas. 341 00:31:53,789 --> 00:31:56,583 Jā, nu, kā viņš zināja, a? 342 00:31:57,417 --> 00:31:59,503 -Kam tu pastāstīji? -Nē, nevienam. 343 00:32:00,128 --> 00:32:01,129 Dirsā. 344 00:32:05,759 --> 00:32:07,511 -Kā ar Didjē? -Didjē. 345 00:32:07,594 --> 00:32:10,055 Didjē, viņš… Lūdzi, lai sūta mums klientus. 346 00:32:10,138 --> 00:32:12,683 -Didjē zina pusi Kolabas noslēpumu. -Dirsā. 347 00:32:14,518 --> 00:32:16,478 Kurš gribētu mūs tā piečakarēt? 348 00:32:24,069 --> 00:32:25,404 Kā ar Linu? 349 00:32:27,281 --> 00:32:30,409 Viņš ir Abdullas un Didjē draugs. 350 00:32:31,994 --> 00:32:33,412 Un jūs viens otru ienīstat. 351 00:32:35,247 --> 00:32:37,374 Zini, tieši vienu dienu redzēju kopā. 352 00:32:38,041 --> 00:32:39,877 Viņš izteica stulbu piezīmi, sacco di merda. 353 00:32:39,960 --> 00:32:41,962 Man vajadzēja viņam pārgriezt rīkli. 354 00:32:43,088 --> 00:32:44,089 Lins. 355 00:32:44,882 --> 00:32:47,176 Zini, tas… Pie velna Linu. 356 00:32:48,594 --> 00:32:49,595 Pie velna Linu. 357 00:32:49,678 --> 00:32:54,850 Pie velna Linu, pie velna Kāderu Kānu, pie velna Rahīmu, un pie velna Zū, a? 358 00:32:56,894 --> 00:32:59,771 Paturam tos 200, labi? Pārdodam tās narkotikas ar atlaidi… 359 00:32:59,855 --> 00:33:00,856 Nē, nē. 360 00:33:00,939 --> 00:33:03,901 …un lasāmies no Bombejas, pirms kāds sapratis, ka piečakarējām. Ei! 361 00:33:06,236 --> 00:33:08,155 Klau, ja tu nepiedalies, es darīšu pats. 362 00:33:08,238 --> 00:33:10,240 -Bet tu neko nedabūsi. -Nu velns. Velns. 363 00:33:10,324 --> 00:33:11,867 -Velns, velns. -Neko. 364 00:33:12,618 --> 00:33:13,619 Paskaties uz mani! 365 00:33:14,661 --> 00:33:16,496 Visu vai neko, Modena. 366 00:33:21,585 --> 00:33:24,129 Nu, Modena. Pie dirsas viņus visus. 367 00:33:25,047 --> 00:33:26,048 Labi. 368 00:33:26,757 --> 00:33:28,717 -Labi, labi. -Labi? Sì? 369 00:33:28,800 --> 00:33:30,135 -Labi. Jā. -Sì? 370 00:33:31,470 --> 00:33:32,721 Labi. 371 00:33:32,804 --> 00:33:34,306 Andiamo. Ejam, a? 372 00:33:34,389 --> 00:33:37,309 Valīds Šahs vada vienu no kompānijām. 373 00:33:37,392 --> 00:33:38,644 Kompānijām? 374 00:33:39,228 --> 00:33:40,437 Proti, bandām, pareizi? 375 00:33:41,688 --> 00:33:43,607 Kāda viņam daļa, ka jūs dodat ūdeni? 376 00:33:43,690 --> 00:33:45,651 Viņš zina, ka gribu nopirkt Sāgarvadu. 377 00:33:46,235 --> 00:33:47,319 Viņš arī to grib. 378 00:33:48,237 --> 00:33:49,238 Lin. 379 00:33:50,322 --> 00:33:51,406 Apsēdies vismaz. 380 00:33:52,115 --> 00:33:53,367 Lūdzu. 381 00:34:03,377 --> 00:34:05,546 -Iedzer kaut ko. -Nē, paldies. 382 00:34:07,673 --> 00:34:12,261 Sāgarvada atrodas uz lielas pasaulē vērtīgākā nekustamā īpašuma joslas. 383 00:34:13,679 --> 00:34:17,683 Valīds Šahs ir nopircis zemes ministra lojalitāti 384 00:34:17,766 --> 00:34:19,560 un tic, ka viņš uzvarēs. 385 00:34:20,310 --> 00:34:23,397 Bet Sāgarvadā dzīvo daudzi tūkstoši, 386 00:34:23,480 --> 00:34:26,358 un tur, kur ir cilvēki, tur ir vara. 387 00:34:27,525 --> 00:34:31,196 Valīda varā ir ministrs. Viņš negrib, lai es kontrolēju balsis. 388 00:34:31,280 --> 00:34:32,947 Tad ko jūs gribat, lai viņi dara? 389 00:34:34,283 --> 00:34:36,827 Balso par viņu māju nojaukšanu? 390 00:34:36,909 --> 00:34:41,123 Tā ir īpaša mūsu pilsētas ironija, 391 00:34:41,206 --> 00:34:44,376 ka nabadzīgajiem nav teikšanas par to, vai viņi tiks izlikti, 392 00:34:44,458 --> 00:34:48,213 bet viņiem ir ļoti liela teikšana par to, kurš viņus izliks no mājām. 393 00:34:48,797 --> 00:34:51,592 Domā, es nesaprotu, ko es viņiem atņemu? 394 00:34:51,675 --> 00:34:52,676 Kā gan jūs varētu? 395 00:34:53,302 --> 00:34:58,015 Kad man bija 15 gadu, man pašam tika laupītas mājas. 396 00:34:59,600 --> 00:35:01,977 Tādas sāpes nepāriet. 397 00:35:03,061 --> 00:35:05,147 Esmu finansējis tavu klīniku. 398 00:35:05,230 --> 00:35:07,274 Ziedojis zāles, ūdeni. 399 00:35:07,816 --> 00:35:11,612 Es gribu visādi palīdzēt tiem cilvēkiem, kamēr vēl tur ir viņu mājas. 400 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 Bet Sāgarvada tiks pārdota. 401 00:35:14,198 --> 00:35:16,950 -Tas ir bleķis. -Tā ir Bombeja. 402 00:35:17,034 --> 00:35:18,785 Kāpēc nepateicāt man agrāk? 403 00:35:18,869 --> 00:35:20,954 Jo tad tu varbūt nebūtu pieņēmis ūdeni. 404 00:35:31,798 --> 00:35:33,675 Tad tagad tur ir karš. 405 00:35:33,759 --> 00:35:35,761 -Vai viņi cīnīsies? -Pie velna, es nezinu. 406 00:35:37,262 --> 00:35:41,391 Kāderbaj, man apnicis būt par starpnieku. Ja gribat no viņiem kaut ko, prasiet pats. 407 00:35:41,934 --> 00:35:42,935 Ļoti labi. 408 00:35:46,396 --> 00:35:47,397 Sveika. 409 00:35:48,398 --> 00:35:50,400 Pati sveika. 410 00:35:52,861 --> 00:35:54,154 Prieks tevi redzēt. 411 00:35:55,656 --> 00:35:56,657 Man tevi arī. 412 00:35:59,159 --> 00:36:01,495 Redzi, tur jau tā lieta. Neviens viņu īsti nepazīst. 413 00:36:01,578 --> 00:36:03,830 Varbūt tāpēc, ka viņš nerunā. 414 00:36:04,790 --> 00:36:07,084 Viņš bija jaunākais no deviņiem bērniem, uzauga nabadzībā, 415 00:36:07,167 --> 00:36:10,087 neviens viņam īsti nepievērsa uzmanību, tā viņš dzīvoja. 416 00:36:11,713 --> 00:36:14,007 Bet, kad esam divatā, viņš ir citāds. 417 00:36:14,591 --> 00:36:15,717 Zini, viņš ir asprātīgs. 418 00:36:16,927 --> 00:36:18,053 Un mīļš. 419 00:36:21,723 --> 00:36:24,059 Un viņš grib, lai esmu laimīga. 420 00:36:25,519 --> 00:36:27,187 Bet viņš ir tik vājš. 421 00:36:31,316 --> 00:36:33,360 Zinu, ka tā neizskatās, bet izdarīju, kā teici, 422 00:36:33,443 --> 00:36:35,821 un uzņēmos atbildību par sevi un viņu. 423 00:36:35,904 --> 00:36:38,824 Un - jā, man bija jādrāžas ar to Rahīmu, bet nu un? 424 00:36:40,200 --> 00:36:42,870 Jo šorīt, kad Modena ienāca ar naudu, 425 00:36:44,621 --> 00:36:46,164 es pirmo reizi jutos… 426 00:36:47,833 --> 00:36:48,917 spēcīga varbūt. 427 00:36:51,545 --> 00:36:53,046 Droši vien izklausos jukusi. 428 00:36:53,130 --> 00:36:56,466 Nu, ja atnāci pie manis pēc padoma, tad jā - tu esi jukusi. 429 00:36:59,928 --> 00:37:01,513 Lai ko tu izlemtu darīt… 430 00:37:03,557 --> 00:37:07,019 te vienmēr ir vieta priekš tevis. 431 00:37:12,858 --> 00:37:15,485 Bet domāju, tev jādodas prom ar Modenu, kamēr varat. 432 00:37:16,695 --> 00:37:21,950 Paņemiet visu, kas jums ir, un brauciet prom no Bombejas. 433 00:38:17,089 --> 00:38:19,258 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 434 00:38:51,456 --> 00:38:52,457 Ir vēls. 435 00:38:53,375 --> 00:38:56,712 Vari iet, ja gribi. Man ir Mišra. 436 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 Vai arī… 437 00:39:01,508 --> 00:39:03,468 man šķita, ka ir. 438 00:39:09,099 --> 00:39:10,976 Viņš vismaz novilcis kurpes, na? 439 00:39:33,081 --> 00:39:36,543 Ko jūs man parādīsiet tādu, kas mainīs šo situāciju, a? 440 00:39:36,627 --> 00:39:38,879 Ložmetējus, kas aiztrenks tos bandītus? 441 00:39:38,962 --> 00:39:42,257 Jūs neklausāties, nemācāties, bet gribat pieņemt visus lēmumus. 442 00:39:42,341 --> 00:39:43,967 Nē. Esmu tam pielicis punktu. 443 00:39:46,470 --> 00:39:47,638 Tam te esat jūs. 444 00:39:57,814 --> 00:39:58,982 Assalamu alaikum. 445 00:39:59,066 --> 00:40:00,526 Wa alaikumu assalam. 446 00:40:01,318 --> 00:40:04,071 Jūs mani pagodināt ar savu klātbūtni, Kāsimbaj. 447 00:40:05,656 --> 00:40:07,533 Abi zinām, ka ir pilnīgi pretēji. 448 00:40:08,325 --> 00:40:10,494 Un šķiet, ka tieši tāda arī bija doma. 449 00:40:10,577 --> 00:40:13,622 Es sarunāju, lai Kāders atbrauc un var pats runāt ar jums. 450 00:40:13,705 --> 00:40:15,582 Lins saka, ka jūs esat saprātīgs cilvēks. 451 00:40:15,666 --> 00:40:19,628 Lai ko viņš domātu, Lina kungs par mani zina ļoti maz. 452 00:40:20,879 --> 00:40:24,258 Un arī par jums vai vispār par jebko. 453 00:40:24,341 --> 00:40:27,219 Viņš zina, ka lojalitāti nevar nopirkt. Tā jāizpelnās. 454 00:40:27,928 --> 00:40:30,138 Un viņam bija tas man jāatgādina. 455 00:40:31,932 --> 00:40:33,642 Esmu atnācis apspriest tālākos soļus. 456 00:40:34,434 --> 00:40:39,273 Un vai jūsu tālākie soļi ļaus man saglabāt manas mājas? 457 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 Nē. 458 00:40:41,316 --> 00:40:42,317 Galu galā ne. 459 00:40:44,862 --> 00:40:46,738 Vismaz godīga saruna. 460 00:40:47,823 --> 00:40:48,824 Lūdzu. 461 00:40:54,371 --> 00:40:56,832 Šorīt pie manis atnāca kāds vīrs ar šo. 462 00:40:59,251 --> 00:41:00,627 Gribēja, lai es to nododu jums. 463 00:41:01,461 --> 00:41:04,381 Šis zelts nav īsts, bet… 464 00:41:05,174 --> 00:41:07,843 bet tas gredzens bijis viņa ģimenei trīs paaudzes. 465 00:41:09,052 --> 00:41:10,220 Tam ir vēsture. 466 00:41:11,763 --> 00:41:13,932 Un no tās nevar tā viegli atteikties. 467 00:41:14,892 --> 00:41:18,604 "Ja zinājāt, cik gan šis gredzens dārgs, Ja zinājāt tās vērtību, kas deva, 468 00:41:18,687 --> 00:41:20,647 Vai paša cieņu, lai to glabātu, 469 00:41:20,731 --> 00:41:22,983 No gredzena tad nešķirtos nekad." 470 00:41:24,318 --> 00:41:26,403 Es iedodu vīram gredzenu, un viņš man - mīklu. 471 00:41:27,863 --> 00:41:28,947 Klau, piedodiet man… 472 00:41:29,031 --> 00:41:30,240 Paldies, Kāderbaj, 473 00:41:30,324 --> 00:41:33,410 -ka norādījāt uz manu neizglītotību. -Kāsim, nē. 474 00:41:34,411 --> 00:41:36,079 Negribēju izrādīt necieņu. 475 00:41:36,955 --> 00:41:39,249 Tas ir citāts no kādas lugas. 476 00:41:39,333 --> 00:41:42,711 Es redzu jūsu gredzenu kā līdzīgu pārbaudi. 477 00:41:44,713 --> 00:41:46,882 Ja es iegūšu tiesības uz jūsu zemi, 478 00:41:48,091 --> 00:41:50,052 paies gadi, pirms sāksies apbūve. 479 00:41:50,135 --> 00:41:52,804 Es gribētu tikmēr palīdzēt jūsu kopienai. 480 00:41:52,888 --> 00:41:56,391 Sākumā celtniecības vietai vajadzēs elektrību, 481 00:41:56,475 --> 00:41:57,893 kārtīgus cauruļvadus un tā tālāk. 482 00:41:57,976 --> 00:42:01,146 Jūs no tā iegūsiet, līdz mēs sāksim būvēt. 483 00:42:01,230 --> 00:42:04,691 Es arī gribētu palīdzēt atrast darbu, likumīgu darbu. 484 00:42:04,775 --> 00:42:06,318 Ja atņemsiet mums mājas, 485 00:42:06,401 --> 00:42:08,362 jums jādod mums iespēja pacelties tām pāri. 486 00:42:08,445 --> 00:42:10,113 Mēs domājam vienādi. 487 00:42:10,197 --> 00:42:12,991 Ceļā uz šejieni pamanīju dažus galdus. 488 00:42:13,075 --> 00:42:17,204 Es uzbūvēšu jums skolu, maksāšu par skolotājiem, grāmatām. 489 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 Un tad, kad sāksiet būvēt? 490 00:42:20,582 --> 00:42:21,875 Kas tad notiks ar mums? 491 00:42:22,501 --> 00:42:25,671 Es atradīšu vietu, kurp jums doties, inshallah. 492 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 Dodiet atpakaļ gredzenu. 493 00:42:33,637 --> 00:42:36,431 Es atdošu to tam vīram, lai dod savai meitai. 494 00:42:37,558 --> 00:42:40,978 Un viņas bērniem un tiem, kuri sekos. 495 00:42:45,148 --> 00:42:47,609 Tas, kurš uzrakstījis to lugu, ir gudrs vīrs. 496 00:42:47,693 --> 00:42:52,364 Domāju, ka Šekspīrā var atrast visus dzīves jautājumus un lielāko daļu atbilžu. 497 00:42:55,325 --> 00:43:00,205 Sakiet, Kāsim, kāda būs jūsu atbilde? 498 00:43:14,011 --> 00:43:16,263 Te ir 300 000, a? 499 00:43:16,346 --> 00:43:19,641 Pietiek, lai dotos, kur vien, ellē, vēlamies, a? 500 00:43:19,725 --> 00:43:20,726 Es gribu pačurāt. 501 00:43:20,809 --> 00:43:22,895 Jābrauc prom šovakar, pirms Rahīmam rodas aizdomas. 502 00:43:22,978 --> 00:43:24,229 Man jāaizbrauc pakaļ Lisai. 503 00:43:24,313 --> 00:43:26,940 Lisa, Lisa, Lisa. Pie velna Lisu. 504 00:43:27,024 --> 00:43:28,400 Viņa nebrauks kopā ar mums. 505 00:43:28,984 --> 00:43:31,028 Viņa paveica savu darbu, labi? 506 00:43:31,111 --> 00:43:33,322 Es nedošu no šīs naudas padauzai. 507 00:43:34,448 --> 00:43:38,243 Tev jāizvēlas, Modena. Nauda un es vai viņa. 508 00:43:39,328 --> 00:43:40,579 Un tici man: ar šādu naudu 509 00:43:40,662 --> 00:43:43,207 viegli atradīsim kādu vāveri, lai kurp mēs dotos. 510 00:43:43,707 --> 00:43:45,792 Zini, Lisa nav nekas īpašs, Modena. 511 00:43:46,793 --> 00:43:50,547 Mēs atradīsim tev pa vienai ik vakaru katrā pilsētā, kur būsim. 512 00:43:52,716 --> 00:43:53,967 Ko tu domā, Modena? 513 00:43:54,051 --> 00:43:57,971 Kurp tu gribi doties? Italia? Uz Spāniju? Uz Dienvidameriku… 514 00:44:09,525 --> 00:44:15,113 Ja gribat, lai lūdzos, jums būs ilgi jāgaida. 515 00:44:18,200 --> 00:44:21,828 Man ir apnicis lūgties. 516 00:44:23,038 --> 00:44:26,458 Piedod par to, ko pirmīt pateicu. 517 00:44:27,376 --> 00:44:29,294 Man nevajadzēja izdarīt pieņēmumus. 518 00:44:29,878 --> 00:44:32,881 Man nav nekur šajā pasaulē vietas. 519 00:44:35,342 --> 00:44:37,761 Manis pašas māte mani pārdeva. 520 00:44:39,680 --> 00:44:42,140 Vīrieši mani izmantoja. 521 00:44:43,892 --> 00:44:46,395 Bet Ākāšs mani mīl. 522 00:44:47,688 --> 00:44:52,192 Domājat, ir viegli tādam kā viņš mīlēt tādu kā es? 523 00:44:53,443 --> 00:44:55,988 Ja kāds par mums uzzinātu, 524 00:44:56,071 --> 00:45:00,701 viņš zaudētu savu amatu, savu ģimeni, visu. 525 00:45:02,578 --> 00:45:07,541 Ja viņš nevar atstāt savu darbu un pamest savu ģimeni… 526 00:45:08,250 --> 00:45:10,669 Ja tie tiešām ir svarīgāki par tevi, 527 00:45:11,628 --> 00:45:13,755 tad jūsu mīlestība nav vienlīdzīga. 528 00:45:14,715 --> 00:45:16,842 Vīrieši mīl citādi nekā mēs. 529 00:45:18,135 --> 00:45:21,263 Reti sastopams tāds, kurš galu galā visvairāk nemīl sevi. 530 00:45:24,808 --> 00:45:27,394 Tu esi padauza no Kamatipuras, Sunita. 531 00:45:28,604 --> 00:45:33,108 Viņš izliekas, ka bēgs kopā ar tevi, bet viņš to nedarīs. 532 00:45:33,817 --> 00:45:36,445 Ne tevis dēļ. Ne kādas citas dēļ. 533 00:45:37,196 --> 00:45:41,658 Kad viņš uzgriezīs tev muguru, kurp tu dosies? 534 00:45:44,453 --> 00:45:48,290 Tad tu sapratīsi, ka bez viņa tava dzīve bija labāka. 535 00:45:49,875 --> 00:45:51,752 Ko jūs no viņa gribat? 536 00:45:53,337 --> 00:45:54,796 Tikai to, lai dara savu darbu. 537 00:45:56,131 --> 00:45:58,967 Es Ākāšam nevēlu ļaunu. 538 00:46:00,177 --> 00:46:01,386 Es apsolu. 539 00:46:02,054 --> 00:46:06,600 Es tev apsolu: ja tu piezvanīsi, 540 00:46:08,268 --> 00:46:10,896 es viņam nenodarīšu neko ļaunu. 541 00:46:13,565 --> 00:46:15,442 Tagad tu esi parādā Zū kundzei. 542 00:46:16,902 --> 00:46:20,197 Viņa ļoti drīz liks tevi pie darba. 543 00:46:20,280 --> 00:46:23,408 Vai Pandejs tad tevi gribēs? 544 00:46:25,327 --> 00:46:29,790 Piezvani! Un, ja viņš atbrauks tev pakaļ, 545 00:46:29,873 --> 00:46:34,628 tad mēs zināsim, ka viņš tevi mīl, kā tu to saki. 546 00:46:42,010 --> 00:46:44,972 Nedomāju, ka esat dzīvē kādu mīlējusi. 547 00:48:51,640 --> 00:48:55,143 Ejiet ellē, jākļi bhenchods! 548 00:48:55,727 --> 00:48:59,773 Gribat ūdeni? Paņemiet to no manām rokām, kad nomiršu! 549 00:51:04,648 --> 00:51:05,732 Linbaba! 550 00:51:05,816 --> 00:51:07,901 Vai man tevi saukt par Džoniju Bīstamo? 551 00:51:08,902 --> 00:51:10,654 Aruna dzīvība. Lai garšo! 552 00:51:10,737 --> 00:51:13,031 -Nē, nē. Man ne. -Es uzstāju. 553 00:51:16,910 --> 00:51:20,914 Es jutu, kā lūst mana sirds, vērojot, kā viņi izbaudīja uzvaru. 554 00:51:21,456 --> 00:51:24,793 Lai kas tālāk notiktu, šodienu viņiem nevienam neatņemt. 555 00:51:25,752 --> 00:51:28,380 Es paliku tāpēc, ka biju viņiem parādā. 556 00:51:28,463 --> 00:51:31,258 Bet nu galīgi negribēju doties prom. 557 00:51:54,698 --> 00:51:56,116 Arre, Linbaba! 558 00:52:22,684 --> 00:52:23,769 Kaķeni. 559 00:52:30,108 --> 00:52:31,193 Tu slikti tēmē. 560 00:52:32,444 --> 00:52:33,570 Nu vismaz man par sliktu. 561 00:52:35,614 --> 00:52:37,616 Ko mans brālis Lins izdarījis, lai būtu to pelnījis? 562 00:52:39,201 --> 00:52:40,410 Viņš nogalināja manu māti. 563 00:52:42,329 --> 00:52:44,915 Un viņi saka, ka ne, bet es zinu, ka tā ir. 564 00:52:47,543 --> 00:52:50,754 Mana māte arī ir mirusi. Tas mums ir kopīgs. 565 00:52:53,048 --> 00:52:54,466 Ko jūs darījāt? 566 00:52:55,092 --> 00:52:56,927 Atradu kaut ko jaunu, kur iederēties. 567 00:52:59,721 --> 00:53:01,849 Abdels Kāders Kāns ir ģenerālis. 568 00:53:01,932 --> 00:53:03,851 Un ģenerālim vienmēr vajag kareivjus. 569 00:53:06,645 --> 00:53:09,273 Es gribu kādreiz dabūt tādu moci kā jums. 570 00:53:13,735 --> 00:53:14,903 Varbūt kādreiz. 571 00:53:16,446 --> 00:53:19,950 Bet kareivjiem ir jāklausa pavēlēm. Pat tad, kad viņiem tās nepatīk. 572 00:53:21,660 --> 00:53:24,246 Tikai sakiet, ko man darīt. Varu paveikt jebko. 573 00:53:24,329 --> 00:53:26,665 Lins Kāderbajam ir svarīgs. 574 00:53:27,291 --> 00:53:28,417 Viņš arī ir kareivis. 575 00:53:29,376 --> 00:53:31,712 Mēs būsim bēdīgi, ja ar viņu kas notiks. 576 00:53:33,213 --> 00:53:35,340 -Vai mēs saprotamies? -Jā. 577 00:53:40,679 --> 00:53:42,222 Kareivim vajag viņa ieroci. 578 00:53:43,765 --> 00:53:46,185 Pavingrinies. Mums visiem būs labāk. 579 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Kāds man reiz jautāja: 580 00:54:03,660 --> 00:54:05,954 "Ja tu varētu būt patiesi laimīgs, 581 00:54:06,038 --> 00:54:08,665 bet jau no sākuma zinātu, ka tas beigsies ar bēdām, 582 00:54:09,917 --> 00:54:13,003 vai tu izvēlētos to laimi vai izvairītos no tās?" 583 00:54:14,713 --> 00:54:18,133 Tajā brīdī es sapratu, kāda būtu mana atbilde. 584 00:54:19,468 --> 00:54:23,263 Es izvēlētos laimi. Lai cik ļoti sāpētu. 585 00:54:25,682 --> 00:54:27,518 Bet man vienalga bija jābēg. 586 00:54:43,158 --> 00:54:45,077 FILMAS PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 587 00:56:05,157 --> 00:56:07,159 Tulkojusi Laura Hansone