1 00:00:21,688 --> 00:00:24,399 Tātad - trīs dienas, un aizvien neesat viņu noķēris. 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,860 Paldies. Pateicos. 3 00:00:27,819 --> 00:00:30,697 Tas, ka negribu, ka esat te, nenozīmē, ka esmu aizmirsusi pieklājību. 4 00:00:33,659 --> 00:00:34,660 Viņš nenāks šurp. 5 00:00:36,078 --> 00:00:38,121 Esmu Deilu audzinājusi par gudrāku cilvēku. 6 00:00:40,499 --> 00:00:45,254 Nesaprotu, kāpēc viņš izbēga. Zināt, ka mans dēls atzina vainu. 7 00:00:45,337 --> 00:00:47,756 Domāju, saprata, ka cietums nav domāts viņam. 8 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 Nav nekas neparasts. 9 00:00:50,884 --> 00:00:54,429 Katru reizi, kad apciemoju, viņam bija daudz sasitumu. 10 00:00:56,098 --> 00:00:59,601 Nu, jūs taču neko par to nezināt, vai ne? 11 00:01:00,978 --> 00:01:04,605 Nu, viņam padodas cilvēkus satracināt. 12 00:01:06,859 --> 00:01:09,319 Kāpēc jūs manu Deilu tā ienīstat? 13 00:01:18,787 --> 00:01:21,665 Es uzaugu Otvejā. Zināt Otveju? 14 00:01:21,748 --> 00:01:22,749 Jā. 15 00:01:25,419 --> 00:01:26,753 Mans sencis, viņš… 16 00:01:27,754 --> 00:01:29,673 Viņš nebija no tiem gudrākajiem, šķiet. 17 00:01:30,382 --> 00:01:31,758 Nebija no garākajiem. 18 00:01:32,259 --> 00:01:34,928 Bet viņš strādāja smagāk par jebkuru. Jebkuru. 19 00:01:35,888 --> 00:01:38,265 Jā. 30 gadus raka ogles. 20 00:01:39,099 --> 00:01:41,977 Un viņš bija apņēmies, ka es nekad nekāpšu pazemē. 21 00:01:42,686 --> 00:01:44,354 Nē, nē, nē, nē. 22 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 Man būs iespēja iet universitātē, tāpat kā jūsu Deilam. 23 00:01:49,776 --> 00:01:51,403 Kaut ko sasniegt. 24 00:01:52,404 --> 00:01:55,365 Viņš nomira knapi 50 gadus vecs, 25 00:01:56,325 --> 00:01:58,327 klepodams no plaušām melnus sūdus. 26 00:01:58,410 --> 00:02:01,663 Godīgs darbs. Un tas viņu nogalināja. 27 00:02:02,706 --> 00:02:04,416 Es netiku mācīties universitātē. 28 00:02:07,920 --> 00:02:12,925 Tāpēc es ienīstu katru sīku draņķi, 29 00:02:13,008 --> 00:02:15,719 kurš nolemj: tas viņam par grūtu. 30 00:02:15,802 --> 00:02:19,640 Vienkārši aplaupīs cilvēkus, pārdos štruntus 31 00:02:20,349 --> 00:02:22,726 un vienkārši uzdirsīs pārējai pasaulei. 32 00:02:24,520 --> 00:02:25,729 Kā jūsu Deils. 33 00:02:29,525 --> 00:02:32,694 Ziniet, man lūst sirds no domas, ka nekad viņu vairs neredzēšu. 34 00:02:33,862 --> 00:02:36,031 Bet es pārdzīvošu neatvadīšanos, 35 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 ja tas nozīmē, ka viņš var dzīvot 36 00:02:40,494 --> 00:02:42,955 prom no tādiem maitasgabaliem kā jūs. 37 00:02:43,038 --> 00:02:44,289 Jūs viņu satiksiet. 38 00:02:45,165 --> 00:02:48,293 Tur, kur satikāt pagājušo reizi. Varat būt droša, sasodīts. 39 00:05:03,887 --> 00:05:07,224 Dakteri Lin, es to nevaru darīt. 40 00:05:07,307 --> 00:05:08,976 Jūs esat ārsts. Es ne. 41 00:05:09,059 --> 00:05:11,603 Es neesmu ārsts. Nekad neesmu bijis. 42 00:05:11,687 --> 00:05:14,940 Klau, Pārvarī, tu šobrīd zini praktiski visu, ko zinu es. 43 00:05:15,023 --> 00:05:17,609 Viņš saka, ka nekad nav redzējis tādu ārsti kā tevi. 44 00:05:17,693 --> 00:05:19,528 Tu Sāgarvadai būsi lieliska ārste, 45 00:05:19,611 --> 00:05:22,406 un cilvēki nāks no tuvienes un tālienes pie tevis konsultēties. 46 00:05:22,489 --> 00:05:24,992 Katrs vīrietis būtu laimīgs, ja viņam būtu tāda sieva. 47 00:05:25,075 --> 00:05:26,785 Esi nopietns! Tas nav joks. 48 00:05:26,869 --> 00:05:29,496 Pārvatī, tev tas sanāk dabiski. Tev tas labi padodas. 49 00:05:29,580 --> 00:05:32,583 Esmu meitene. Cilvēki manī neklausīsies. 50 00:05:32,666 --> 00:05:34,626 Ja gribēs kļūt veseli, viņiem nāksies. 51 00:05:35,544 --> 00:05:37,462 Prabū un Kāsims tev palīdzēs. 52 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 Kaut jūs nebrauktu prom. 53 00:05:44,970 --> 00:05:48,432 -Tu tiksi galā. -Ne tikai ārsta pienākumu dēļ. 54 00:06:00,110 --> 00:06:02,154 Man tagad vajadzēs pārsēju. 55 00:06:02,237 --> 00:06:04,364 -Viņa tevi apmuļķoja, ko? Kā jūties? -Jā, jā. 56 00:06:04,448 --> 00:06:06,366 Es apmuļķošu tevi. Un apmuļķošu tevi. 57 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 Joks, hai? 58 00:06:09,661 --> 00:06:11,705 Jokoju. Jokoju. 59 00:06:18,462 --> 00:06:19,463 Oho. 60 00:06:20,172 --> 00:06:23,425 Izskatās, ka jūsu Kāderbajs turējis solījumu, a? 61 00:06:24,259 --> 00:06:26,637 Inshallah, mums drīz būs tekošs ūdens. 62 00:06:27,387 --> 00:06:29,264 Zinu, ka domājat - piekrāpu jūs. 63 00:06:31,308 --> 00:06:35,103 Jūs darījāt to, kas jums šķita darāms, un es zinu - darījāt to mūsu dēļ. 64 00:06:35,979 --> 00:06:37,397 Bet gribat, lai es nebūtu to darījis. 65 00:06:38,690 --> 00:06:40,817 Izsalkuši cilvēki neuztraucas par pagātni, Lin. 66 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Nu, vai šīs ir mūsu atvadas? 67 00:06:48,700 --> 00:06:51,453 Kāpēc tad vēl lai jūs mācītu Pārvatī ārsta darbus? 68 00:06:51,537 --> 00:06:53,539 Un atdotu visu pārtiku kaimiņiem. 69 00:06:54,122 --> 00:06:55,624 Jā, laikam tā ir. 70 00:06:56,959 --> 00:07:00,087 Klau, es tikai gribu teikt: zinu, ka vajadzēja vairāk jūs klausīt, Kāsim. 71 00:07:00,170 --> 00:07:04,132 Jā. Jums un visiem pārējiem te, jo es esmu ļoti gudrs. 72 00:07:05,801 --> 00:07:09,012 Un jūs, Lina kungs, esat liela skabarga iekš pichhavaada. 73 00:07:12,140 --> 00:07:13,934 Bet tik un tā skumšu pēc jums. 74 00:07:27,281 --> 00:07:29,074 Es tev teicu, viņš nav te bijis. 75 00:07:30,993 --> 00:07:32,411 Un tu neko nezini? 76 00:07:34,121 --> 00:07:35,581 Vai es būtu te, ja zinātu? 77 00:07:38,542 --> 00:07:41,712 Nu, ja viņš nav te atgriezies, tad viņam nav pases. 78 00:07:44,548 --> 00:07:45,674 Nu, kur tā ir, a? 79 00:07:54,016 --> 00:07:55,976 Lisa, es zinu, ka tu melo, velns parāvis. 80 00:08:16,205 --> 00:08:18,498 Malā, malā. Es teicu - malā, malā! 81 00:08:22,211 --> 00:08:25,839 -Ei, tu nevari tās ņemt, Mauricio. -Šīs? Es nevaru ņemt šīs? 82 00:08:27,466 --> 00:08:28,634 -Nē? -Mauricio, beidz. 83 00:08:28,717 --> 00:08:30,093 Paklausies! 84 00:08:31,845 --> 00:08:33,889 Es varu darīt, ko vien, ellē, gribu. 85 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Skaidrs? 86 00:08:36,892 --> 00:08:40,479 Tu esi gudra, Lisa, labi? Daudz gudrāka par viņu. 87 00:08:41,522 --> 00:08:44,107 Labi? Un mēs varam to nokārtot. Mēs visi kopā. 88 00:08:44,191 --> 00:08:47,027 Pasaki Modenam. Labi? 89 00:08:47,778 --> 00:08:51,031 Vēl ir laiks mums trim pamest pilsētu, bet viņam vajag… 90 00:08:52,491 --> 00:08:55,619 viņam vajag man atnest to naudu, labi? 91 00:09:00,332 --> 00:09:03,460 Prabū, ko mēs ejam skatīties? Man ir darbi. 92 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Nākotni, Linbaba. 93 00:09:07,506 --> 00:09:08,841 -Tas ir Aruna taksometrs. -Nē! 94 00:09:10,008 --> 00:09:12,261 Tagad pusi laika tas ir mans taksometrs. 95 00:09:12,344 --> 00:09:14,555 Viņš nevar negulējis braukt 24 stundas. 96 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 Tad, kad viņš nebrauks, braukšu es, 97 00:09:16,723 --> 00:09:20,018 un viņš no manas peļņas ņems ļoti saprātīgus procentus. 98 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Dienā būšu tūristu gids. Naktī vadāšu pasažierus. 99 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 -Ei! -Kad tu gulēsi? 100 00:09:26,191 --> 00:09:27,484 Kad būšu apprecējies. 101 00:09:28,068 --> 00:09:31,613 Tu dodies prom, es no tūristiem vairs tik daudz nedabūšu. 102 00:09:32,447 --> 00:09:34,658 Bez tevis es atkal būšu viens no pūļa. 103 00:09:34,741 --> 00:09:37,244 Tu vienalga būsi "labākais Bombejas gids". 104 00:09:40,581 --> 00:09:41,707 Es tā prātoju. 105 00:09:42,791 --> 00:09:45,127 Kad es dabūšu no Didjē dokumentus, 106 00:09:45,210 --> 00:09:47,713 ko teiksi - varbūt aizbraucam uz tavu ciematu? 107 00:09:47,796 --> 00:09:48,964 Satikt tavu ģimeni. 108 00:09:49,464 --> 00:09:51,425 Nu, tu teici, ka tur ir skaisti, jā? 109 00:09:51,508 --> 00:09:54,720 Lin, ja es došos mājās, tad mans ne pārāk modernais tēvs 110 00:09:54,803 --> 00:09:57,139 dzirdēs, ka es aplidoju Pārvatī, un gribēs pūru. 111 00:09:57,222 --> 00:10:00,726 Pārvatī vecāki man ļauj viņu aplidot, 112 00:10:00,809 --> 00:10:03,353 bet es negribu, lai viņi pārdomā, na? 113 00:10:03,437 --> 00:10:05,564 Tāpēc es gribu, lai kāzas notiek ļoti drīz. 114 00:10:05,647 --> 00:10:09,401 Es pateikšu Pārvatī tēvam, ka man nevajag pūru. Ļoti moderni. 115 00:10:09,484 --> 00:10:12,446 Viņš arī priecāsies domāt moderni par to. 116 00:10:12,988 --> 00:10:14,156 Jā, noteikti priecāsies. 117 00:10:15,782 --> 00:10:18,577 Draugs, tev neliekas, ka tu nedaudz sasteidz? 118 00:10:18,660 --> 00:10:21,496 Nu, tu ar Pārvatī nemaz neesi pavadījis kopā tik ilgu laiku. 119 00:10:21,580 --> 00:10:23,582 Tam mums būs daudzi gadi, kad apprecēsimies. 120 00:10:23,665 --> 00:10:27,461 Lai vai kā, šodien ir mūsu pirmais oficiālais randiņš, Linbaba. 121 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 Vairs nav jāslapstās. 122 00:10:30,547 --> 00:10:32,674 Lin, tā man ir ļoti smaga izvēle. 123 00:10:32,758 --> 00:10:34,801 Tu man esi labs draugs, bet Pārvatī, viņa ir… 124 00:10:34,885 --> 00:10:36,261 Nē, es saprotu. Es saprotu. 125 00:10:37,304 --> 00:10:38,847 Es priecājos par tevi. 126 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 -Uz Reynaldo's? -Jā. 127 00:10:45,437 --> 00:10:46,438 Vispār nē. 128 00:10:47,814 --> 00:10:49,942 Zini, vispirms man jāsatiek kāds cits. 129 00:10:54,738 --> 00:10:55,906 Kas tur ir? 130 00:10:56,406 --> 00:10:58,200 Ļaušu trīs reizes minēt. 131 00:11:07,000 --> 00:11:10,504 Divas dienas sēdēju viens savā būdiņā, 132 00:11:11,922 --> 00:11:15,551 tad es sapratu, ka tu neatgriezīsies, tāpēc te nu es esmu. 133 00:11:17,511 --> 00:11:18,637 Te nu tu esi. 134 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 Man bija steidzami kas jāatrisina. 135 00:11:25,060 --> 00:11:26,562 Joprojām to risini? 136 00:11:26,645 --> 00:11:28,438 Jā, vispār tā ir. 137 00:11:28,522 --> 00:11:30,524 Man ir pienākumi, Lin. Tāpat kā tev. 138 00:11:30,607 --> 00:11:31,608 Vairs nav. 139 00:11:33,193 --> 00:11:34,736 Es rīt braucu prom. 140 00:11:36,905 --> 00:11:38,198 Un, lai būtu skaidrs, 141 00:11:39,366 --> 00:11:40,868 to, ko teicu, es domāju nopietni. 142 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 Un, ja es būtu zinājis, ka tāpēc aiziesi un izvairīsies no manis, 143 00:11:46,164 --> 00:11:48,792 -es vienalga būtu to pateicis. -Ne tāpēc es aizgāju. 144 00:11:49,418 --> 00:11:51,336 Vai tāpēc vairs neatgriezies? 145 00:11:58,468 --> 00:12:02,014 Lai nu kā, negribēju aizbraukt neatvadījies. 146 00:12:03,557 --> 00:12:05,058 Atvadas ir svarīgas. 147 00:12:06,560 --> 00:12:08,187 Tad šīs ir atvadas, e? 148 00:12:10,606 --> 00:12:11,899 Uz mūžu. 149 00:12:14,818 --> 00:12:17,613 -Ja vien šovakar negribi pavakariņot. -Ko? Jēziņ. 150 00:12:17,696 --> 00:12:19,907 Mans pēdējais vakars Bombejā. Pavakariņo ar mani! 151 00:12:19,990 --> 00:12:22,242 Kā divi normāli cilvēki. 152 00:12:22,326 --> 00:12:25,204 Vari pat iedot tematu sarakstu, kurus neaizskart. 153 00:12:30,959 --> 00:12:32,085 Labprāt. 154 00:12:33,253 --> 00:12:34,838 -Jā? -Jā. 155 00:12:34,922 --> 00:12:37,799 Tev vajadzētu izvēlēties vietu, jo man nav ne jausmas. 156 00:12:47,726 --> 00:12:48,852 Neapstājies. 157 00:12:49,353 --> 00:12:53,190 Ko, ellē, tu domāji, apkāsdams Rahīmu un Zū? 158 00:12:54,233 --> 00:12:55,609 Mauricio izdemolēja dzīvokli. 159 00:12:56,735 --> 00:12:57,903 Sebastjan, man bija bail. 160 00:12:57,986 --> 00:13:00,781 Mauricio gribēja tevi atstāt, tā ka lai iet dirst. 161 00:13:00,864 --> 00:13:02,115 Es paņēmu visu. 162 00:13:02,199 --> 00:13:05,369 -Lisa, varam braukt tūlīt. Varam… -Kā? 163 00:13:05,953 --> 00:13:08,539 Mauricio paņēma mūsu pases. Kā mēs tiksim prom, a? 164 00:13:09,164 --> 00:13:12,918 Viņš meklēs mūs, lai kurp mēs dotos. Viņi tevi nogalinās. 165 00:13:13,001 --> 00:13:14,878 Un viņi domās, ka es tajā piedalījos. 166 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 Lisa, tu gribēji, lai esmu stiprs. 167 00:13:17,548 --> 00:13:20,509 Ne šādi. Tev jābrauc, pirms viņi nodarījuši tev pāri. 168 00:13:20,592 --> 00:13:22,052 Lisa, lūdzu, uzklausi mani! 169 00:13:22,636 --> 00:13:25,389 Lisa, brauc man līdzi. Lūdzu. 170 00:13:25,973 --> 00:13:27,182 Piedod, nevaru. 171 00:13:36,233 --> 00:13:38,485 KAFEJNĪCA REYNALDO'S 172 00:13:38,569 --> 00:13:41,655 Tik daudz sarkano brīdinājumu, bet nevienas sakritības. 173 00:13:42,155 --> 00:13:44,867 Varbūt Lins Fords ir kārtējais gora, 174 00:13:44,950 --> 00:13:48,287 kas Bombejā slēpjas no parāda vai dusmīgas sievas. 175 00:13:48,370 --> 00:13:51,582 Visiem labākajiem žurnālistiem, ko pazīstu, ir viena kopīga lieta. 176 00:13:52,082 --> 00:13:54,251 Pilnīga ietiepīga neatlaidība. 177 00:13:54,334 --> 00:13:55,836 O, ak tā? 178 00:13:57,629 --> 00:14:00,382 -Ko? Nesaku, ka tev nav. -Tu domā, ka es to nespēju? 179 00:14:00,465 --> 00:14:02,009 Ko? Tu man tik tā izdabāji? 180 00:14:02,092 --> 00:14:04,219 Varam viņu identificēt citā veidā. 181 00:14:09,516 --> 00:14:11,810 Lin. Kā tev iet? 182 00:14:13,020 --> 00:14:14,104 Nevaru sūdzēties. 183 00:14:15,522 --> 00:14:17,399 -Es esmu Lins. -Tas ir Nišants. 184 00:14:17,482 --> 00:14:20,194 -Viņš ir mans… puisis. -Viņas drau… puisis. 185 00:14:20,277 --> 00:14:23,030 Esmu Kavitas puisis. Prieks iepazīties, Lin. 186 00:14:23,739 --> 00:14:25,032 Jā, man arī. 187 00:14:25,699 --> 00:14:27,910 Jūs jau neesat redzējuši Didjē, ne? 188 00:14:27,993 --> 00:14:29,786 Pāris dienu ne. 189 00:14:29,870 --> 00:14:31,038 Nu labi. 190 00:14:31,121 --> 00:14:32,623 -Nu, uz redzi. -Uz redzi. 191 00:14:40,714 --> 00:14:42,424 Didjē ir te bijis? 192 00:14:42,508 --> 00:14:44,676 Didjē? Nē. 193 00:15:01,735 --> 00:15:03,237 Ei, te Lins. 194 00:15:08,992 --> 00:15:09,993 Didjē? 195 00:15:10,077 --> 00:15:13,330 Lin. Man nav tavas pases. 196 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Labi. 197 00:15:19,878 --> 00:15:21,505 Didjē, kas notiek? 198 00:15:26,385 --> 00:15:29,096 Klau, es nekur neiešu, kamēr neatvērsi durvis. 199 00:15:39,648 --> 00:15:40,649 Sveiks. 200 00:15:43,151 --> 00:15:45,362 Vai esi izgājis, kopš pēdējoreiz tevi redzēju? 201 00:15:45,863 --> 00:15:49,032 Nu, viens kaimiņš labprāt man atnes ēdamo un dzeramo. 202 00:15:49,116 --> 00:15:51,451 Neredzu iemeslu iziet. 203 00:15:55,914 --> 00:15:58,542 Tu gribi atpakaļ fotogrāfijas un naudu, lai dabūtu vajadzīgo. 204 00:15:58,625 --> 00:16:01,879 Man ir abas… Man ir abas tepat. 205 00:16:01,962 --> 00:16:04,298 Neesi dabūjis man pasi. 206 00:16:05,507 --> 00:16:06,592 Lieliski. 207 00:16:50,219 --> 00:16:54,097 Tas ir bīstami. Kāpēc tu brauci šurp? 208 00:16:54,181 --> 00:16:56,517 Didī pārdeva manu parādu šai vietai. 209 00:16:56,600 --> 00:16:58,727 Ko es varēju darīt? Teikt nē? 210 00:16:59,728 --> 00:17:01,438 Kad tu varēsi doties prom? 211 00:17:02,898 --> 00:17:05,233 Būšu te, līdz tiks nomaksāts mans parāds. 212 00:17:06,234 --> 00:17:08,862 Tev nevajadzēja zvanīt uz manu biroju. 213 00:17:09,863 --> 00:17:12,074 Ko vēl es varēju darīt? 214 00:17:12,156 --> 00:17:13,617 Es neko nespēju saprast. 215 00:17:13,700 --> 00:17:16,036 Es neesmu muļķe, Ākāš. 216 00:17:16,118 --> 00:17:19,455 Es zinu, ka mūsu runas par bēgšanu, mūsu dzīvi Kanādā, 217 00:17:19,540 --> 00:17:21,541 visi tie sapņi nebija reāli. 218 00:17:21,625 --> 00:17:24,377 Es zinu, ka varu tev būt tikai mīļākā. 219 00:17:24,461 --> 00:17:25,546 Bet tagad… 220 00:17:26,463 --> 00:17:32,469 es gribētu redzēt, vai tu mani mīli tikpat ļoti, kā es mīlu tevi. 221 00:17:32,553 --> 00:17:34,137 Vīrietis manā stāvoklī… 222 00:17:34,221 --> 00:17:39,309 Un, pateicoties tam stāvoklim, Valīdbajs tev iedeva lielu naudu par Sāgarvadu. 223 00:17:39,393 --> 00:17:40,894 Izmanto to naudu… 224 00:17:40,978 --> 00:17:43,814 Izmanto par Sāgarvadu iegūto naudu manis atbrīvošanai! 225 00:17:45,732 --> 00:17:47,943 Ja Valīdbajs uzzinās par tavu eksistenci, 226 00:17:48,026 --> 00:17:49,653 viņa ļaudis tevi nogalinās. 227 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 Es vienalga te nomiršu. 228 00:17:51,822 --> 00:17:55,534 Tik un tā tu nedrīksti runāt par manu darījumu ar viņu. 229 00:17:55,617 --> 00:17:57,661 Tev tas nav droši. 230 00:17:59,955 --> 00:18:01,665 Tas ir tavā labā. 231 00:18:02,749 --> 00:18:06,086 Tu gribēji teikt - tavā. Man nav droši te. 232 00:18:09,173 --> 00:18:12,176 Izmanto Valīda naudu, lai atpirktu mani no Zū kundzes! 233 00:18:13,135 --> 00:18:14,469 Tūlīt pat parunā ar viņu! 234 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 Un viss varēs būt tā, kā bija. 235 00:18:22,436 --> 00:18:26,523 Ākāš? Tu taču arī to gribi, vai ne? 236 00:18:32,613 --> 00:18:36,116 Jā. Jā, protams. 237 00:18:39,369 --> 00:18:41,997 Es darīšu to, kas jādara. 238 00:18:58,013 --> 00:18:59,848 Ministr Pandej. 239 00:19:05,479 --> 00:19:06,688 Lūdzu. 240 00:19:15,739 --> 00:19:19,368 Ko? Nevari vienkārši ļaut man dzert un būt nomāktam? 241 00:19:20,202 --> 00:19:23,997 Karla reiz man teica, ka nomākti ir tikai tie, kuri nemāk skumt. 242 00:19:26,834 --> 00:19:29,127 Ko… tas vispār, ellē, nozīmē? 243 00:19:29,211 --> 00:19:32,881 Ja Karla mazāk domātu un vairāk justu, viņa būtu daudz laimīgāka. 244 00:19:32,965 --> 00:19:34,800 Jā, gluži manas domas. 245 00:19:36,134 --> 00:19:37,302 Nu, kas notika? 246 00:19:39,096 --> 00:19:40,681 Ar ko lai sāku? 247 00:19:43,225 --> 00:19:48,272 Mans tēvs bija brīnišķīgs skolotājs. Nesanāca izglītot tikai mani vienu. 248 00:19:49,606 --> 00:19:53,902 Un mana akadēmiskā nespēja viņu dziļi aizskāra. 249 00:19:56,655 --> 00:19:58,991 Viņa roka, kad es biju bērns, man šķita 250 00:19:59,074 --> 00:20:03,328 tik liela, ka tad, kad viņš man iesita, zils palika viss ķermenis. 251 00:20:03,412 --> 00:20:05,289 Zini, dzīvoju bailēs no tiem sitieniem 252 00:20:05,372 --> 00:20:09,042 un tiem līdzi nākošās pilnīgās bezvērtības sajūtas. 253 00:20:10,002 --> 00:20:12,129 Tāpēc 16 gadu vecumā es aizbēgu. 254 00:20:12,212 --> 00:20:16,216 Atjautīgs jauns puisis ar zināmu devu šarma. 255 00:20:19,595 --> 00:20:22,764 Neviens mani vairs tā nebija sitis. Līdz tai dienai. 256 00:20:22,848 --> 00:20:26,185 Tie kruķi lika piedzīvot to atkal. Skatījās uz mani kā uz pilnīgi bezvērtīgu. 257 00:20:26,268 --> 00:20:28,187 Kāda starpība, ko viņi domā? 258 00:20:28,270 --> 00:20:31,523 Nu, viņi… Sirds dziļumos es zināju: viņiem taisnība. 259 00:20:37,863 --> 00:20:39,072 Kas tās? 260 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 Atgādinājumi. 261 00:20:45,204 --> 00:20:49,124 Es tās glabāju, lai atcerētos, kāds šausmīgs cilvēks es esmu. 262 00:20:51,335 --> 00:20:55,214 Kad es biju jauns, man bija kāds mīļākais. Dženovā. 263 00:20:56,548 --> 00:20:59,510 Iekšēji un ārēji skaists cilvēks. Viņš man iemācīja tik daudz ko. 264 00:20:59,593 --> 00:21:00,761 Alberto. 265 00:21:01,929 --> 00:21:05,516 Zini, viņš man rakstīja tik skaistas vēstules. 266 00:21:05,599 --> 00:21:08,894 Domāju, viņa rokās es piedzimu no jauna. 267 00:21:09,895 --> 00:21:11,813 Tad kas notika ar Alberto? 268 00:21:12,981 --> 00:21:14,024 Nu, viņš mani mīlēja. 269 00:21:17,152 --> 00:21:18,362 Es mīlēju viņu. 270 00:21:19,196 --> 00:21:23,116 Bet tad viņš pieņēma sliktu lēmumu. 271 00:21:23,200 --> 00:21:24,201 Viņš… 272 00:21:25,244 --> 00:21:28,038 nolēma to mīlestību pārbaudīt. 273 00:21:29,331 --> 00:21:32,960 Viņš bija tik gudrs, bet nezināja, ka mīlestību nedrīkst pārbaudīt. 274 00:21:33,043 --> 00:21:36,713 Godīgumu - jā. Lojalitāti - noteikti. Bet ne mīlestību. Saproti? 275 00:21:36,797 --> 00:21:38,882 Mīlestība ir mūžīga. 276 00:21:38,966 --> 00:21:41,301 Pat ja sākam ienīst to, kuru mīlam. 277 00:21:41,385 --> 00:21:46,223 Var kādu mīlēt un tajā pašā laikā viņam ļoti darīt pāri. 278 00:21:46,974 --> 00:21:48,267 Tāpēc, zini… 279 00:21:50,018 --> 00:21:53,897 Alberto ļāva man uzzināt, kur viņš tur visu naudu. 280 00:21:53,981 --> 00:21:57,568 Es paņēmu to visu un tad… un aizbēgu. 281 00:21:59,236 --> 00:22:01,613 Mīlestība arī nozīmē to, ka viņš būtu tev piedevis. 282 00:22:04,908 --> 00:22:06,827 Tu neesi vairs viņu redzējis? 283 00:22:09,621 --> 00:22:11,999 15 gadus vēlāk es viņu redzēju parkā 284 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 un paskrēju viņam garām. 285 00:22:15,836 --> 00:22:16,837 Es… 286 00:22:18,422 --> 00:22:21,675 Es paskrēju garām tam labajam un jaukajam vīrietim, kurš mani mīlēja, 287 00:22:21,758 --> 00:22:24,511 tikai tāpēc, ka viņš bija vecs un vairs nebija skaists. 288 00:22:28,265 --> 00:22:31,268 Viņa vājums, viņa vientulība mani pārbiedēja. 289 00:22:31,810 --> 00:22:33,645 Negribēju neko ar to kopīgu. 290 00:22:35,147 --> 00:22:39,234 Un tagad… tagad es esmu viņš. 291 00:22:40,819 --> 00:22:44,364 Kad tajā cietumā mani sita, es atkal biju kopā ar savu tēvu. 292 00:22:44,448 --> 00:22:45,991 Bezvērtīgs, nekam nederīgs. 293 00:22:46,074 --> 00:22:50,954 It kā visa mana dzīve būtu bijusi mirāža. 294 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 Tikai tad, ja paliksi šajos sūdos. 295 00:22:55,918 --> 00:22:58,086 Lai no kā tu bēgtu, tu jau esi no tā prom. 296 00:22:58,170 --> 00:22:59,296 Tie kruķi - viņi ir te. 297 00:22:59,379 --> 00:23:01,381 Būšu pārbijies katru reizi, kad iešu pa ielu. 298 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 Didjē, es aplaupīju banku. 299 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 Es izbēgu no cietuma. 300 00:23:11,141 --> 00:23:13,519 Mani meklē pa visu Austrāliju. 301 00:23:15,896 --> 00:23:18,732 Tas kruķis, kurš mani ietupināja, būtu priecīgs mani redzēt mirušu. 302 00:23:18,815 --> 00:23:23,779 Kāpēc tu man stāsti? Vai tā ir pārbaude? Zini, es neizturu pārbaudes. 303 00:23:23,862 --> 00:23:25,280 Nē, tā nav pārbaude. 304 00:23:26,448 --> 00:23:28,450 Gribu, lai tu zini - es saprotu. 305 00:23:29,535 --> 00:23:32,538 Katru dienu mostos ar domu, ka viņi mani meklē. 306 00:23:33,914 --> 00:23:36,667 Bailes nepāries - vai tu paliksi te vai ne. 307 00:23:39,378 --> 00:23:40,838 Bet katra diena, ko esam brīvi, 308 00:23:42,005 --> 00:23:44,591 ir spēriens pa pautiem tiem mērgļiem. 309 00:23:58,647 --> 00:23:59,690 Berij. 310 00:24:00,983 --> 00:24:02,860 Tu zini, ka man nepatīk sliktas ziņas. 311 00:24:09,908 --> 00:24:12,369 Ir sakritība. Mūsu laimes diena, seržant. 312 00:24:13,453 --> 00:24:14,496 Parādi! 313 00:24:46,028 --> 00:24:49,323 Čārlijs. Čārlijs Pendergasts. Viņš man iedeva to pistoli. 314 00:24:49,406 --> 00:24:52,659 Neiedeva, tā ir viņa. Es paņē… Es to aizņēmos. 315 00:24:52,743 --> 00:24:54,453 Īstenībā viņš to man neiedeva. 316 00:24:54,536 --> 00:24:56,705 Paņēmu, viņam nezinot, bet tas ir viņa ierocis. 317 00:24:56,788 --> 00:24:59,708 -Tu saki, Čārlijs Pendergasts. -Es apsolu. 318 00:25:08,550 --> 00:25:10,886 Mums ir fotogrāfijas un ieraksti 319 00:25:11,470 --> 00:25:14,223 no šodienas un no Kandalas, kur bijāt kopā ar Sunitu. 320 00:25:15,891 --> 00:25:17,559 Jūsu dzīve būs galā, 321 00:25:17,643 --> 00:25:21,271 jūsu reputācija - sagrauta, sieva un bērni - apkaunoti. 322 00:25:22,856 --> 00:25:25,067 Bet mēs neesam jūsu ienaidnieki, ministr. 323 00:25:25,150 --> 00:25:27,569 Tikai lūdzam ieklausīties cilvēku gribā. 324 00:25:29,780 --> 00:25:33,492 Ja viņi balsojot atbalstīs Kāderu Kānu, tad lai tā arī paliek. 325 00:25:33,575 --> 00:25:37,621 Ja Valīds nedabūs graustus, nogalinās mani tāpat kā Rudžulu. 326 00:25:37,704 --> 00:25:41,750 Valīds nenogalināja Rudžulu. Viņš nomira tāpēc, ka nodeva Kāderu Kānu. 327 00:25:43,585 --> 00:25:45,170 Un kā ar Sunitu? 328 00:25:45,754 --> 00:25:47,965 Ja atteiksiet mums, kas, jūsuprāt, notiks ar viņu? 329 00:25:48,757 --> 00:25:50,968 -Viņa saka, ka jūs viņu mīlat. -Mīlu. 330 00:25:51,051 --> 00:25:54,263 Būtu daudz vieglāk, ja es viņu nemīlētu. 331 00:25:54,972 --> 00:25:56,890 Bet es arī mīlu savu ģimeni. 332 00:25:57,766 --> 00:25:59,852 Esmu vīrietis ar stāvokli un statusu. 333 00:26:00,352 --> 00:26:02,938 Manas sievas ģimene ir ļoti cienījama. 334 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 Sunita ir tikai Kamatipuras ran. 335 00:26:09,278 --> 00:26:10,904 Es biju muļķis, 336 00:26:12,030 --> 00:26:14,324 domādams, ka man varētu būt attiecības ar viņu. 337 00:26:14,408 --> 00:26:16,743 Jūs gribat visu, bet lai nebūtu seku. 338 00:26:16,827 --> 00:26:18,203 Nu protams, ka gribu. 339 00:26:18,912 --> 00:26:20,622 Tad uzticieties Kāderbajam. 340 00:26:28,213 --> 00:26:30,048 Es to darīšu. 341 00:26:31,967 --> 00:26:36,388 Tad mēs glabāsim jūsu noslēpumus. Un Sunita šodien tiks atbrīvota. 342 00:26:39,892 --> 00:26:41,101 Varbūt… 343 00:26:42,269 --> 00:26:44,229 Varbūt viņai labāk būtu palikt te. 344 00:26:45,480 --> 00:26:47,399 Grasāties viņu pamest? 345 00:26:47,482 --> 00:26:51,278 Jūs viņu atvedāt šurp, ne jau es. 346 00:26:56,283 --> 00:26:58,994 Šķiet, visi ceļi ved uz Sāgarvadu. 347 00:27:02,289 --> 00:27:04,708 Ja kāds par ministru Pandeju uzzinās, 348 00:27:04,791 --> 00:27:07,294 mēs pieņemsim, ka pastāstījāt, un Kāders liks jūs nogalināt. 349 00:27:09,046 --> 00:27:11,590 "Mēs". "Kāders". 350 00:27:12,466 --> 00:27:13,592 Proti, jūs. 351 00:27:19,556 --> 00:27:21,975 Es todien vēroju Didjē bailes, 352 00:27:22,059 --> 00:27:25,562 ļoti labi zinādams, kāda ir sajūta tikt vajātam un baidīties, 353 00:27:25,646 --> 00:27:31,527 bet arī zinādams, ka vienīgā izeja ir teikt "pie velna" un riskēt. 354 00:27:32,736 --> 00:27:35,864 -Viņi seko, vai ko? -Nē, nē. Esi drošībā. Esi drošībā. 355 00:27:41,161 --> 00:27:43,247 -Esi gatavs? -Tie kruķi. 356 00:27:43,914 --> 00:27:45,123 Pēc tevis. 357 00:27:50,671 --> 00:27:51,797 Ei, bos! 358 00:27:52,506 --> 00:27:54,508 -Didjē, draugs, sveicu atpakaļ. -Prieks tevi redzēt. 359 00:27:56,134 --> 00:27:57,886 -Ei! -Prieks redzēt. Kā iet? 360 00:27:57,970 --> 00:28:01,056 Jā, piedod. Kādu laiku biju prom, bet esmu atpakaļ, jā. Jā, jā. 361 00:28:01,139 --> 00:28:02,724 Jā, jā. Nē, mums viss labi. 362 00:28:02,808 --> 00:28:04,393 Ei, ei. 363 00:28:04,476 --> 00:28:06,228 Namaste, namaste. Man viss labi. 364 00:28:09,022 --> 00:28:11,483 Tu varbūt negribi draugus, bet tev tie vienalga ir. 365 00:28:11,567 --> 00:28:13,360 Jā, nu vismaz viens īsts. 366 00:28:16,488 --> 00:28:17,906 Viskiju un alu. 367 00:28:20,617 --> 00:28:22,202 Mums laikam jāapsēstas. 368 00:28:22,286 --> 00:28:24,329 Tikai barbari dzer stāvus. 369 00:28:24,413 --> 00:28:26,206 -Ei. -Man vajag čurāt. 370 00:28:36,133 --> 00:28:38,218 Ei, Mauricio. 371 00:28:40,596 --> 00:28:42,181 Kur biji pazudis? 372 00:28:42,264 --> 00:28:45,225 Man bija jānokārto dažas personīgas lietas. 373 00:28:46,602 --> 00:28:48,353 Vai Modena nav ar tevi sazinājies? 374 00:28:49,188 --> 00:28:52,566 Nē, ko gan viņam no manis, zin? Proti… 375 00:28:52,649 --> 00:28:53,901 Pases. 376 00:28:56,486 --> 00:28:59,698 Ja sazināsies, atstāj man ziņu pie bāra vai zvani uz šo numuru. 377 00:29:01,033 --> 00:29:03,827 Pieņemu, ka viņam nav jāzina par tavu interesi par viņa labklājību? 378 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 Nē. 379 00:29:08,123 --> 00:29:09,541 Tu sēdi manā vietā. 380 00:29:14,254 --> 00:29:16,340 Domā, es nezinu, ko tu izdarīji? 381 00:29:16,423 --> 00:29:17,966 Tad tu zini vairāk par mani. 382 00:29:18,050 --> 00:29:20,093 Bet, ja es tevi saniknoju, man prieks. 383 00:29:22,513 --> 00:29:24,556 Tu drīz dabūsi. 384 00:29:33,273 --> 00:29:34,483 Kas tas bija? 385 00:29:37,694 --> 00:29:39,696 -Man nav ne jausmas. -Vājprāts. 386 00:29:41,448 --> 00:29:42,491 Prozit! 387 00:29:49,039 --> 00:29:50,249 Kā gāja? 388 00:29:50,332 --> 00:29:52,459 Pandejs padevās ātrāk nekā vislētākā randi. 389 00:29:53,043 --> 00:29:54,711 Karla saspieda ar rokām viņa pautus. 390 00:29:54,795 --> 00:29:56,255 Labi. Lieliski jaunumi. 391 00:29:56,797 --> 00:29:57,798 Karla? 392 00:30:00,425 --> 00:30:01,760 Darbs paveikts. 393 00:30:08,433 --> 00:30:10,644 Pandejs laikam to sievieti ļoti mīl. 394 00:30:11,228 --> 00:30:13,647 Pandejs baidās, ka Valīds uzzinājis Pandeju nogalinās. 395 00:30:13,730 --> 00:30:14,773 Tā varētu būt. 396 00:30:14,857 --> 00:30:16,483 Bet tad jau būs par vēlu. 397 00:30:16,567 --> 00:30:18,485 Kā es gribētu būt muša uz sienas 398 00:30:18,569 --> 00:30:21,613 un redzēt Valīda seju, kad viņš dzirdēs jaunumus. 399 00:30:22,322 --> 00:30:25,701 -Tad par to ir runa? -Nē, bet viņa necieņas sodīšana 400 00:30:25,784 --> 00:30:28,871 ir papildieguvums, no kura baudīšanas neatteikšos. 401 00:30:29,621 --> 00:30:31,874 Karla, es zinu, ka tev tas nebija viegli. 402 00:30:31,957 --> 00:30:33,917 Ne tik grūti kā Sunitai. 403 00:30:34,459 --> 00:30:35,919 Tu jūti viņai līdzi. 404 00:30:36,003 --> 00:30:40,090 Viņa mīl Pandeju un pretī lūdza tikai viņa mīlestību. 405 00:30:40,174 --> 00:30:43,427 Mēs ar to manipulējām, un tad Pandejs iemeta to viņai sejā. 406 00:30:43,510 --> 00:30:45,804 Tagad viņa zina, ka politiķiem nevar uzticēties. 407 00:30:45,888 --> 00:30:48,557 Domāju, ka šīs būs svinības. Mēs uzvarējām. 408 00:30:48,640 --> 00:30:50,767 Izbaudi to! Katru reizi tā nenotiks. 409 00:30:54,646 --> 00:30:58,317 Es atstāšu jūs abus, lai… darāt to, kas nu tas būs. 410 00:30:58,400 --> 00:30:59,401 Karla. 411 00:31:00,652 --> 00:31:05,282 Saki man, ko varu darīt, lai atdotu tev tavu laimi? 412 00:31:07,951 --> 00:31:10,120 Es gribu sniegt Sunitai brīvību 413 00:31:10,746 --> 00:31:12,915 un gana naudas, lai var izvēlēties, ko ar to darīt. 414 00:31:12,998 --> 00:31:15,918 Protams. Bet ko gribi tu? 415 00:31:18,837 --> 00:31:21,006 Ei. Man šīs nevajadzēs. 416 00:31:21,840 --> 00:31:24,301 Vari paturēt vai izdalīt. 417 00:31:25,427 --> 00:31:27,304 Kā tu domā, kuru man vilkt? 418 00:31:27,804 --> 00:31:28,931 Šo? 419 00:31:30,349 --> 00:31:31,433 Vai varbūt šo? 420 00:31:32,434 --> 00:31:33,727 To. 421 00:31:33,810 --> 00:31:35,812 Es domāju, ka to. 422 00:31:35,896 --> 00:31:39,942 Velns, yaar, es ļoti uztraucos, Linbaba. Kad slapstījāmies, bija daudz vieglāk. 423 00:31:40,651 --> 00:31:42,736 Ir labi uztraukties. Tātad tev tas ir svarīgi. 424 00:31:43,779 --> 00:31:45,155 Es arī uztraucos. 425 00:31:46,365 --> 00:31:47,783 Kāpēc tu uztraucies? 426 00:31:47,866 --> 00:31:51,161 Un esmu apmulsis, kāpēc tērēsi naudu vakariņām ar Karlas jaunkundzi, 427 00:31:51,245 --> 00:31:52,496 ja tu vienalga brauc prom. 428 00:31:53,830 --> 00:31:57,042 Tu lūgsi viņu braukt tev līdzi? Tāds ir tavs plāns? 429 00:31:58,836 --> 00:32:02,714 Tas man patīk, Linbaba. Daudz labāk nekā dalīt ciemata būdiņu ar… 430 00:32:05,592 --> 00:32:08,303 Arre, varoni! 431 00:32:08,387 --> 00:32:10,556 Kā gan viņas varētu mūs nemīlēt? A? 432 00:32:10,639 --> 00:32:13,016 Paskaties uz mums! Esam izskatīgi. 433 00:32:13,809 --> 00:32:16,937 Ja gribi, vari aizņemties manu otru labo kreklu. 434 00:32:17,938 --> 00:32:19,022 Nē, man viss ir. 435 00:32:19,982 --> 00:32:24,027 Achcha, man tev ir jāuzdod viens jautājums. 436 00:32:26,154 --> 00:32:27,990 -Visnopietnākais. -Ko tu gribi? 437 00:32:30,701 --> 00:32:35,873 Ja tu šovakar vedīsi Karlas jaunkundzi šurp, lai jums būtu seksa laiks, 438 00:32:35,956 --> 00:32:39,168 vai drīkstu skatīties, lai varu iemācīties labākās lietas? 439 00:32:45,382 --> 00:32:46,717 Apmuļķoju tevi, na? 440 00:32:47,259 --> 00:32:48,594 Apmuļķoju! Pasaki. 441 00:33:07,237 --> 00:33:09,323 Kāpēc neaizbrauci kopā ar Modenu? 442 00:33:12,826 --> 00:33:14,828 Mauricio pārbiedēja mani līdz nāvei. 443 00:33:16,205 --> 00:33:18,749 Tas viss bija pārāk daudz. 444 00:33:23,504 --> 00:33:26,173 Modena darīja to visu, lai pierādītu, ka mani mīl. 445 00:33:27,633 --> 00:33:29,259 Es aizcirtu viņa priekšā durvis. 446 00:33:30,093 --> 00:33:32,054 Viņš būtu traks, ja paliktu. 447 00:33:34,806 --> 00:33:36,808 Kaut tu vispirms būtu nākusi pie manis. 448 00:33:37,935 --> 00:33:41,230 Es būtu jums abiem sagādājusi pases un pārējo. 449 00:33:44,149 --> 00:33:45,651 Karla, man bail. 450 00:33:47,152 --> 00:33:49,821 -Negribu atgriezties viņa dzīvoklī. -Tad paliec te. 451 00:33:52,491 --> 00:33:53,700 Tev viss labi? 452 00:33:54,409 --> 00:33:55,702 Es nezinu. 453 00:33:57,579 --> 00:33:59,248 Velns, es tiešām nezinu. 454 00:34:11,217 --> 00:34:14,179 Zū kundze atzinās, ka nogalināja Ahmedu. 455 00:34:14,972 --> 00:34:17,306 Pateica to tā, it kā gaidītu manu sapratni. 456 00:34:17,391 --> 00:34:20,143 -Zū kundze ir sūda briesmone. -Un kas esmu es? 457 00:34:28,110 --> 00:34:30,237 Kad aizgāju uz Sāgarvadu satikt Linu, 458 00:34:32,030 --> 00:34:33,614 viņš gandrīz nomira no holeras. 459 00:34:34,324 --> 00:34:35,993 Un man skauda. 460 00:34:37,034 --> 00:34:39,621 Viņš zināja, kā vārdā. Tas bija tā vērts. 461 00:34:45,210 --> 00:34:46,962 Viņš pateica man, ka mīl mani. 462 00:34:47,920 --> 00:34:49,130 Un ko teici tu? 463 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 Nē. Ļauj minēt! 464 00:34:52,759 --> 00:34:56,263 -Tu teici, ka netici mīlestībai. -Un tad es aizbēgu. 465 00:34:58,348 --> 00:35:00,475 Varbūt viņš ir tev vajadzīgā atbilde, Karla. 466 00:35:04,062 --> 00:35:08,901 Esmu jau kopš paša sākuma viņam melojusi par Rudžulu, Kāderu - visu. 467 00:35:10,819 --> 00:35:12,154 Viņš ir pelnījis ko labāku. 468 00:35:15,199 --> 00:35:17,451 Varbūt tev jāļauj viņam pašam to izlemt. 469 00:36:22,099 --> 00:36:23,100 Labi. 470 00:36:25,227 --> 00:36:27,855 Labi. Es zinu, ko tu domā, un es nevainoju… 471 00:36:27,938 --> 00:36:31,441 Es domāju, cik ilgu laiku tev vajadzēs, lai atsistos pret zemi, 472 00:36:31,525 --> 00:36:33,360 kad mēs tevi izmetīsim pa logu. 473 00:36:33,443 --> 00:36:36,280 Ei, mans piegādātājs mūs abus piekāsa. Skaidrs? 474 00:36:37,948 --> 00:36:40,659 Kad šoreiz iedevu viņam tavu naudu, viņš pazuda. 475 00:36:41,368 --> 00:36:43,453 Es meklēju viņu, bet neesmu vēl atradis. 476 00:36:43,537 --> 00:36:45,581 Vai tāpēc tu kravājies prombraukšanai? 477 00:36:45,664 --> 00:36:47,249 Tu domā, ka esmu stulbs, jā? 478 00:36:48,041 --> 00:36:49,501 Atver logu! 479 00:36:49,585 --> 00:36:52,713 Klau, es tev zvēru, ka tā ir patiesība, labi? Patiesība. 480 00:36:54,047 --> 00:36:56,508 Klau, Rahīm, ja man būtu tava nauda, vai es aizvien būtu te? 481 00:36:59,094 --> 00:37:00,846 Kā sauc tavu piegādātāju? 482 00:37:02,931 --> 00:37:04,558 Klau, es viņu atradīšu. Es apsolu. 483 00:37:06,977 --> 00:37:10,480 Nē! Nē, nē, nē, nē. Nē, nē. 484 00:37:11,732 --> 00:37:13,358 Rahīm, nē. Nē! 485 00:37:13,442 --> 00:37:15,569 Lins. Lins Fords. Lins Fords. Lins Fords. 486 00:37:15,652 --> 00:37:20,032 Lins Fords. Viņu sauc Lins Fords. Skaidrs? 487 00:37:20,616 --> 00:37:22,159 Viņš parasti tusē Reynaldo's. 488 00:37:22,743 --> 00:37:25,287 Neesmu viņu redzējis, kopš iedevu naudu. Bet, kad manīšu… 489 00:37:25,370 --> 00:37:28,624 Es viņu atradīšu. Un tad es aiziešu pie tevis uz viesnīcu. 490 00:37:28,707 --> 00:37:31,126 Jo mēs ar tevi esam tik ļoti labi draugi, e? 491 00:37:32,711 --> 00:37:34,213 Tu izskaties noguris, Mauricio. 492 00:37:34,296 --> 00:37:37,299 Tu jau esi tik daudz meklējis. Atpūties, hm? 493 00:37:38,175 --> 00:37:39,968 Mēs iesim sameklēt to Linu Fordu. 494 00:37:41,470 --> 00:37:43,222 -Ejam. -Klau. Paga. 495 00:37:43,305 --> 00:37:45,265 -Viņš paliks te… -Es pazīstu cilvēkus… 496 00:37:45,349 --> 00:37:47,476 -…kamēr neteikšu. -Tev mani vajag. Rahīm! 497 00:37:47,559 --> 00:37:49,520 -Ja bēgs, salauz viņam kājas. -Rahīm! 498 00:37:50,103 --> 00:37:51,813 Labi. Labi. 499 00:38:11,333 --> 00:38:13,043 Draugs. 500 00:38:13,126 --> 00:38:15,796 Draugs, panāc ātri šurp! 501 00:38:15,879 --> 00:38:19,174 Esam izsalkuši. Pasteidzies. Nāc! 502 00:38:19,258 --> 00:38:21,176 Ko jūs ēdīsiet, tante? 503 00:38:21,260 --> 00:38:22,678 Ņemiet, ko gribat, tante. 504 00:38:25,514 --> 00:38:27,599 Patise un samosa izskatās labi, ne? 505 00:38:27,683 --> 00:38:29,643 Jā, iedod viņai vienu patisi. 506 00:38:36,233 --> 00:38:39,403 Prabū, es arī gribētu karamelizētos zemesriekstus, ļoti gardi. 507 00:38:39,486 --> 00:38:43,323 O jā, mans draugs, zemesriekstus. Mums viss jāpaņem. 508 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Paldies. Paldies. 509 00:39:32,539 --> 00:39:33,540 Paldies. 510 00:39:42,591 --> 00:39:46,678 Tur sēdēdams, es jutu, ka varbūt es varētu dabūt kāroto - 511 00:39:47,638 --> 00:39:50,432 ka esmu pelnījis brīvību un jēdzīgu nākotni. 512 00:39:51,642 --> 00:39:53,227 Tādu, kurā būtu Karla. 513 00:40:01,151 --> 00:40:02,778 Tu izskaties tiešām īpaši. 514 00:40:02,861 --> 00:40:04,279 Pats esi varen' saposies. 515 00:40:05,197 --> 00:40:06,907 Viss kārtībā, draugs. Es savākšu. Paldies. 516 00:40:06,990 --> 00:40:08,116 Jā, ser. 517 00:40:08,200 --> 00:40:10,619 Te neko nevar redzēt. 518 00:40:10,702 --> 00:40:13,038 Nekas nenotika. 519 00:40:14,039 --> 00:40:15,249 Gluds kā zīds. 520 00:40:18,961 --> 00:40:20,295 Nu re. 521 00:40:33,141 --> 00:40:34,309 Čārlij. 522 00:40:34,393 --> 00:40:36,895 -Čārlij! Kāds ir pagalmā. -Ko? Ko? 523 00:40:37,729 --> 00:40:38,730 Klausi mani. 524 00:40:51,827 --> 00:40:52,870 Kas tur laukā ir, e? 525 00:40:52,953 --> 00:40:55,205 Vecākais detektīvs Volters Naitingeils. 526 00:40:55,289 --> 00:40:57,165 Austrālijas federālā policija, draugs. 527 00:40:57,249 --> 00:41:00,502 -Dirsā! Atbrīvojies no tiem sūdiem! -Mums tikai jāaprunājas. 528 00:41:02,296 --> 00:41:06,508 Čārlij, paklausies. Mēs tagad iesim iekšā. 529 00:41:17,102 --> 00:41:19,730 Misij, beidz bļaut! Tiec vaļā no tiem sūdiem, labi? 530 00:41:19,813 --> 00:41:20,939 Misij, zemē! 531 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 Velns. 532 00:41:28,780 --> 00:41:31,074 Ejiet aizmugurē! Pieliecieties. 533 00:41:32,034 --> 00:41:33,076 Nu velns. Velns. 534 00:41:33,702 --> 00:41:34,703 Dirsā. 535 00:41:37,956 --> 00:41:40,125 Čārlij, viņi nāk no aizmugures. 536 00:41:40,959 --> 00:41:42,544 Nekā nebija, mērgļi. 537 00:41:51,512 --> 00:41:53,555 Dirsā! Dirsā! 538 00:41:59,102 --> 00:42:01,355 Velns un elle! Nu labi! 539 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 Nu labi! Es padodos. 540 00:42:03,607 --> 00:42:07,027 Ei, nešaujiet neviens! 541 00:42:07,986 --> 00:42:10,697 -Nešaujiet! -Es nāku laukā, labi? 542 00:42:10,781 --> 00:42:11,782 Nešauj! 543 00:42:11,865 --> 00:42:13,992 Nogulies zemē, labi? 544 00:42:14,076 --> 00:42:16,870 -Nē, nē, nē. -Nogulies zemē, labi? 545 00:42:16,954 --> 00:42:18,413 Viss ir labi. Es tevi mīlu. 546 00:42:20,332 --> 00:42:21,750 Labi! 547 00:42:21,834 --> 00:42:25,045 Labi. Es nāku laukā. Nešaujiet pa mani! 548 00:42:25,128 --> 00:42:26,296 Dzirdat mani? 549 00:42:28,674 --> 00:42:29,675 Es tevi mīlu. 550 00:42:37,015 --> 00:42:38,183 Redzi manu ieroci? 551 00:42:39,852 --> 00:42:43,188 Ierocis ir uz mašīnas. Labi? 552 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Tikai aprunāsimies, draugs. 553 00:42:51,029 --> 00:42:54,116 Čārlij, draugs, noliksi ieroci? 554 00:43:00,163 --> 00:43:01,248 Nu velns! 555 00:43:01,331 --> 00:43:04,877 Velns! Velns! Jēziņ! Velns! 556 00:43:13,802 --> 00:43:17,514 Domāju… Domāju, tu, mērgli, mani sašāvi. 557 00:43:19,474 --> 00:43:21,435 -Izsauciet man ātros! -Jā. Jā. 558 00:43:21,518 --> 00:43:24,396 Paklau, man tikai… man tikai jāzina. 559 00:43:24,479 --> 00:43:25,480 Jā? 560 00:43:25,564 --> 00:43:26,565 Tā bankas aplaupīšana… 561 00:43:26,648 --> 00:43:29,276 -Jā? -Vai tu sašāvi policistu Florisu? 562 00:43:29,359 --> 00:43:31,361 Jā. Tas biju es. 563 00:43:31,445 --> 00:43:34,531 Tagad dabūjiet man palīdzību. Dabūjiet palīdzību! 564 00:43:34,615 --> 00:43:36,408 -Kur ir Deils Konti? -Deils? 565 00:43:36,491 --> 00:43:39,369 Kur ir Deils Konti? Nē, nē, nē, nē. 566 00:43:39,453 --> 00:43:41,580 Jūti? Vai tu jūti? 567 00:43:46,460 --> 00:43:47,294 Jā? 568 00:43:52,257 --> 00:43:55,719 Paklau, paklau, paklau. Paklau, paklau. 569 00:43:55,802 --> 00:43:56,803 Tu mirsti. 570 00:43:56,887 --> 00:43:58,263 Velns, tu mirsti. 571 00:43:58,347 --> 00:44:01,099 Un es vienīgais varu to apturēt, skaidrs? 572 00:44:01,183 --> 00:44:02,434 Tāpēc pasaki man! 573 00:44:02,518 --> 00:44:04,311 Pasaki man. Kur viņš ir? 574 00:44:05,729 --> 00:44:07,397 Nepiespiedāt Deilu runāt. 575 00:44:09,107 --> 00:44:10,734 Tas jūs satracināja, jā? 576 00:44:14,863 --> 00:44:18,534 Labi, labi. Ja es klusēšu, kurš tad uzvarēs? 577 00:44:23,789 --> 00:44:27,543 Labi. Labi, labi, labi. Es pateikšu. Es pateikšu. 578 00:44:31,004 --> 00:44:33,715 Es jums pateikšu. Es jums pateikšu. 579 00:44:35,634 --> 00:44:37,344 Tāda ir dzīve. 580 00:44:41,014 --> 00:44:42,850 Dirsasģīmi. 581 00:44:59,199 --> 00:45:01,034 Viņš nopietni paskatās uz mani… Paldies. 582 00:45:01,118 --> 00:45:05,789 Un saka: "Vai drīkstu skatīties, lai varu iemācīties labākās seksa lietas?" 583 00:45:07,082 --> 00:45:08,083 Es viņam noticēju. 584 00:45:09,710 --> 00:45:11,420 Zvēru, viņš uzvedas kā klauns, 585 00:45:11,503 --> 00:45:15,007 bet viņš ir viskrietnākais un gudrākais cilvēks, kādu esmu saticis. 586 00:45:15,090 --> 00:45:16,300 Es viņu mīlu, velns parāvis. 587 00:45:18,468 --> 00:45:19,469 Viņu visu. 588 00:45:26,894 --> 00:45:28,645 -Pie vainas vīns. -Protams. 589 00:45:30,647 --> 00:45:32,566 Varbūt tu pastāstīji to Prabū stāstu tikai tāpēc, 590 00:45:32,649 --> 00:45:37,529 lai gudri paceltu tematu par seksa laiku tavā pēdējā naktī Bombejā. 591 00:45:40,949 --> 00:45:42,409 Tu esi tikpat nejauka kā viņš. 592 00:45:43,160 --> 00:45:48,540 Ja vien tu nepacel šo temata pacelšanu sava seksa dēļ. 593 00:45:53,504 --> 00:45:54,505 Atslābsti! 594 00:45:55,506 --> 00:45:57,633 Nē, pat ja tu lūgtu… 595 00:45:59,218 --> 00:46:00,427 Es nesaku, ka tu to dari… 596 00:46:00,511 --> 00:46:02,513 Nedomāju, ka es varētu to izdarīt un aizbraukt. 597 00:46:04,640 --> 00:46:06,058 Un man ir jābrauc prom. 598 00:46:07,601 --> 00:46:09,102 Tev nevajadzētu braukt. 599 00:46:11,313 --> 00:46:12,523 Brauc man līdzi! 600 00:46:13,857 --> 00:46:17,110 Ei. Nekādu solījumu, nekādu garantiju. 601 00:46:17,194 --> 00:46:21,740 Tikai mēs ar tevi kopā tik ilgi, kamēr jutīsimies labi. 602 00:46:25,160 --> 00:46:26,954 -Tāpēc tu mani ielūdzi? -Jā. 603 00:46:27,037 --> 00:46:30,290 Darīt šo - smieties, sarunāties. 604 00:46:30,374 --> 00:46:32,626 Redzēt, cik tas ir sasodīti viegli, cik tā ir laba sajūta. 605 00:46:35,462 --> 00:46:37,756 Man riebj doma, ka tevi vairs neredzēšu. 606 00:46:39,550 --> 00:46:41,927 Es negribu braukt prom, jo mīlu tevi. 607 00:46:48,392 --> 00:46:50,394 Tas viss nav tik vienkārši, Lin. 608 00:46:50,477 --> 00:46:51,603 Varētu būt. 609 00:46:53,730 --> 00:46:55,232 Proti, kas tevi te tur? 610 00:46:55,983 --> 00:46:58,193 Kā tik svarīga te vairs nebūtu, 611 00:46:58,277 --> 00:47:00,153 ja tu izlemtu atgriezties? 612 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 Klau, es varbūt kļūdos, Karla, 613 00:47:02,155 --> 00:47:04,324 bet tu ļoti atgādini kādu, ko reiz aprakstīji, - 614 00:47:04,408 --> 00:47:07,786 sēdi viena grimstošā glābšanas laivā un baidies kāpt laukā. 615 00:47:07,870 --> 00:47:10,372 Varbūt es negribu, lai kāds noiet dibenā kopā ar mani. 616 00:47:11,248 --> 00:47:12,791 Es esmu sasodīti labs peldētājs. 617 00:47:17,921 --> 00:47:19,047 -Es nevaru. -Tu varētu. 618 00:47:29,641 --> 00:47:31,185 Man tevis trūks, Lin. 619 00:47:32,311 --> 00:47:33,312 Ļoti. 620 00:47:41,820 --> 00:47:43,488 Ja es būtu gājis viņai pakaļ, 621 00:47:43,572 --> 00:47:46,366 vai viņa būtu pārdomājusi, teikusi jā un braukusi man līdzi? 622 00:47:46,992 --> 00:47:48,577 Es to nekad neuzzināšu. 623 00:47:48,660 --> 00:47:51,872 Es tikai zinu to, ka viss sekojošais būtu pilnīgi citāds. 624 00:48:05,469 --> 00:48:06,637 Vai jūs esat Didjē Levī? 625 00:48:08,472 --> 00:48:10,349 Esmu neizdevīgākā stāvoklī. 626 00:48:10,432 --> 00:48:12,768 Dzirdēju, ka esat draugos ar Linu Fordu. 627 00:48:12,851 --> 00:48:14,978 Man viņš jāatrod. Mums ir kopīgs bizness. 628 00:48:17,731 --> 00:48:21,527 Lins, jā. Nu, viņš te kādu laiku nav bijis. 629 00:48:21,610 --> 00:48:25,405 Pēdējais, ko es dzirdēju: viņš ar visai skaistu zviedrieti 630 00:48:25,489 --> 00:48:27,658 bija apartamentos Tadžmahālā. 631 00:48:27,741 --> 00:48:31,245 Un, šķiet, viņi plānoja apmeklēt Vārānasī. 632 00:48:31,328 --> 00:48:33,455 Bet varbūt jau ir devies prom. 633 00:48:33,539 --> 00:48:36,583 -Bet es labprāt palīdzēšu jūsu biznesā… -Jūs to nevarat. 634 00:48:46,969 --> 00:48:49,096 Lisa. Te es, Sebastjans. 635 00:48:52,224 --> 00:48:54,810 Sebastjan, ko tu te dari? Tas ir bīstami. 636 00:48:54,893 --> 00:48:56,270 Es pārliecinājos, ka man neseko. 637 00:49:01,733 --> 00:49:03,026 Es domāju, ka tu aizbrauci. 638 00:49:06,530 --> 00:49:07,823 Tev vajadzēja braukt prom. 639 00:49:07,906 --> 00:49:09,283 Es nebraukšu bez tevis. 640 00:49:11,368 --> 00:49:13,161 Te amo, Lisa. 641 00:49:16,540 --> 00:49:17,666 Piedod. 642 00:49:18,834 --> 00:49:22,754 Piedod par to, ko tev pirmīt pateicu. Es gribu braukt tev līdzi. 643 00:49:22,838 --> 00:49:25,382 Karla piedāvāja palīdzēt. Sagādās jaunus ceļošanas dokumentus. 644 00:49:27,426 --> 00:49:28,802 Tas izdosies. 645 00:49:33,515 --> 00:49:34,516 Ei. 646 00:49:36,560 --> 00:49:40,314 Skrien uz Sāgarvadu un atrodi gora ārstu Linbabu, labi? 647 00:49:40,397 --> 00:49:43,609 Pasaki: Didjē saka, lai paliek tur un nepamet graustu rajonu. 648 00:49:43,692 --> 00:49:47,696 Ja viņa tur nav, tev jāatrod Prabū un jāpasaka Prabū, lai atnāk pie manis. 649 00:49:47,779 --> 00:49:50,032 -Labi? Nu ej. Ej, ej, ej. Ej, ej. -Labi. 650 00:49:55,495 --> 00:49:57,789 Ei, ja tu mani nelaidīsi, es apčurāšos. 651 00:50:23,148 --> 00:50:26,401 Mazākais triks - un salauzīšu tev kājas. 652 00:50:37,788 --> 00:50:39,957 Esmu laukā. Pasteidzies! 653 00:51:17,119 --> 00:51:19,329 Vai tu vēl raksti par Linu? 654 00:51:21,707 --> 00:51:22,708 Viņš zina? 655 00:51:25,586 --> 00:51:27,004 Vai viņš tevi šurp atsūtīja? 656 00:51:27,087 --> 00:51:28,881 Es atnācu lūgt, lai tu beidz. 657 00:51:35,637 --> 00:51:38,891 Linzijs Fords ir miruša cilvēka vārds. 658 00:51:38,974 --> 00:51:40,225 Tu jau to zināji? 659 00:51:40,309 --> 00:51:41,977 Nav svarīgi tas, kas Lins bijis. 660 00:51:42,060 --> 00:51:45,689 Svarīgi ir tas, kas viņš ir tagad, ko viņš dara Sāgarvadā. 661 00:51:46,565 --> 00:51:48,984 Ja tu publicēsi savu rakstu, viņam būs jāaizbrauc no Bombejas. 662 00:51:49,067 --> 00:51:50,736 Viņš nav to pelnījis. 663 00:51:53,238 --> 00:51:56,408 Mēs daudzi esam pelnījuši tikt sodīti par sastrādātajiem sūdiem, 664 00:51:56,491 --> 00:51:57,826 bet Lins nav viens no tiem. 665 00:52:01,496 --> 00:52:03,332 Ko tu īsti dari, Karla? 666 00:52:03,415 --> 00:52:06,793 Nu, mēs tusējam Reynaldo's, un mums visiem ir jautri. 667 00:52:07,336 --> 00:52:12,007 Izturamies draudzīgi, bet mēs īsti neesam draugi. 668 00:52:16,553 --> 00:52:20,724 Klau, man patīk Lins, skaidrs? Bet tas ir mans darbs. 669 00:52:21,308 --> 00:52:24,770 Es esmu žurnāliste. Un Lins ir stāsts. 670 00:52:27,523 --> 00:52:29,358 Es palīdzu notikt tam, kam nevajadzētu. 671 00:52:33,237 --> 00:52:36,573 Ja pārtrauksi rakstīt par Linu, došu tev labāku tematu. 672 00:52:38,492 --> 00:52:39,493 Kādu? 673 00:52:40,619 --> 00:52:44,790 Korupcija, kukuļi, sekss, slepkavības. 674 00:52:49,294 --> 00:52:53,715 Es tev varu atklāt, kā kāds Bombejas gangsteris dara to visu, 675 00:52:53,799 --> 00:52:56,260 lai dabūtu Sāgarvadas graustu rajonu. 676 00:52:57,845 --> 00:52:59,012 Nu labi. 677 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 Es klausos. 678 00:53:02,140 --> 00:53:05,185 Vispirms apsoli, ka liksi mierā Linu. 679 00:53:05,894 --> 00:53:09,439 Lai kas notiktu, viņš varēs palikt Bombejā. 680 00:53:16,989 --> 00:53:17,990 Nāc iekšā! 681 00:53:36,550 --> 00:53:38,218 Nē, man viss labi. Man viss labi. 682 00:53:48,395 --> 00:53:49,938 Man žēl, ka nošāvu viņu, seržant. 683 00:53:50,772 --> 00:53:53,650 Man arī, dēls. Man arī. 684 00:53:55,903 --> 00:53:58,280 Tomēr veicām šovakar lielisku arestu, ne? 685 00:53:58,363 --> 00:54:00,657 Nu, vienalga ir kaut kāds rezultāts. 686 00:54:01,700 --> 00:54:04,286 Šis vakars bija sasodīta katastrofa. 687 00:54:05,829 --> 00:54:09,458 Ja kruķi kādu tā nogalina, viņš citiem kretīniem kļūst par varoni. 688 00:54:11,543 --> 00:54:15,923 Un tagad Pendergasts nevar mums pateikt, kur ir tas sīkais draņķis. 689 00:54:16,924 --> 00:54:17,925 Un es nezinu… 690 00:54:18,008 --> 00:54:20,719 Tavā cāļa prātiņā tas ir rezultāts, sasodīts. 691 00:54:43,075 --> 00:54:45,994 Vai tas ir joks, sasodīts? 692 00:55:04,805 --> 00:55:07,641 Nesaki, ka tu ej prom! Man vajag kādu, ar ko kopā piedzerties. 693 00:55:07,724 --> 00:55:09,810 Lin, mēs abi ejam prom. 694 00:55:09,893 --> 00:55:11,979 Draugs, es nupat atnācu. Es riktīgi piemaušos. 695 00:55:12,062 --> 00:55:14,481 Lin, on y va. Varam iedzert pie manis. 696 00:55:24,575 --> 00:55:26,910 -Vai kaut kas notika? -Pēc tam paskaidrošu. 697 00:55:33,667 --> 00:55:36,170 -Kas notiek? -Esmu mazā ķezā. 698 00:55:36,253 --> 00:55:38,380 Man vajag tavu palīdzību kaut kur. 699 00:55:38,463 --> 00:55:40,048 -Nu ejam! -Vēl kāda ķeza? 700 00:55:40,132 --> 00:55:42,801 Es tevi atstāju uz sešām stundām. Kas notiek? 701 00:55:44,178 --> 00:55:45,179 Kustamies! 702 00:55:59,276 --> 00:56:01,445 -Viņš tev seko? -Nāc! Nāc! Nāc! 703 00:56:04,156 --> 00:56:05,157 Nāc! 704 00:56:15,626 --> 00:56:18,045 Ko tu gribi? Velns, ko tu viņam seko? 705 00:56:18,128 --> 00:56:20,839 -Liec mani… Liec mani… -Ko, pie velna… 706 00:56:21,715 --> 00:56:23,717 -Kāpēc tu viņam seko? -Ne jau man. Tev. 707 00:56:23,800 --> 00:56:26,178 -Viņš sekoja tev, Lin! -Velns, kāpēc tu viņam seko? 708 00:56:26,261 --> 00:56:27,804 Un būs vēl citi! 709 00:56:40,526 --> 00:56:41,735 Kas notiek? 710 00:56:42,694 --> 00:56:44,112 Linbaba, ko tu esi izdarījis? 711 00:56:45,697 --> 00:56:46,698 Ko es esmu izdarījis? 712 00:56:49,117 --> 00:56:50,494 Kungs, apžēlojies. 713 00:57:01,505 --> 00:57:03,423 PAMATĀ GREGORIJA DEIVIDA ROBERTSA ROMĀNS ŠĀNTARĀMS 714 00:58:23,504 --> 00:58:25,506 Tulkojusi Laura Hansone