1 00:00:08,258 --> 00:00:10,594 -[chattering] -[door clangs] 2 00:00:20,771 --> 00:00:23,190 Hey, you're in deep shit. 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,737 Harry Barnes, he's heard you're a dog. 4 00:00:29,571 --> 00:00:30,948 Said he's gonna come for you. 5 00:00:31,782 --> 00:00:33,200 I'm not a dog, Ned. 6 00:00:34,660 --> 00:00:36,328 I didn't tell Nightingale a thing. 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,539 Well, they think you did. 8 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Just take this. 9 00:00:45,087 --> 00:00:46,088 [Ned mutters] 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,800 I never stabbed anyone in my life. I'm not gonna start now. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,761 Your bloody books, they're not gonna help you here, right? 12 00:00:52,845 --> 00:00:54,596 Now, just take it, hey? 13 00:01:07,109 --> 00:01:08,235 Barnes, check it out. 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,987 G'day, Barnes. How you going? 15 00:01:11,613 --> 00:01:13,407 [barking] 16 00:01:13,490 --> 00:01:15,158 Look, I know what you've heard, 17 00:01:15,242 --> 00:01:17,911 but that prick Nightingale's only calling me a dog 'cause I won't talk. 18 00:01:18,829 --> 00:01:20,581 Would I be standing here if I was-- 19 00:01:20,664 --> 00:01:22,833 -[both grunting] -[inmates chuckling] 20 00:01:23,709 --> 00:01:26,920 -[inmate 1, chuckling] Oh. Yeah. -[inmate 2, chuckling] Yes. 21 00:01:27,004 --> 00:01:27,963 [inmate 3] Hey. Hey. 22 00:01:32,176 --> 00:01:34,928 [breathing heavily] 23 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 I'm gonna kill you, you dog bastard. 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,808 [grunting] 25 00:01:45,397 --> 00:01:47,357 -Oi! -[pants] 26 00:01:47,441 --> 00:01:49,234 -[shouting, groaning] -[inmate 2] No, hey! 27 00:01:57,409 --> 00:01:59,578 [Barnes groaning] 28 00:02:02,080 --> 00:02:03,457 Get the fuck back. 29 00:02:06,585 --> 00:02:09,713 It's a lie. Nightingale is setting me up. 30 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 -I am not a dog. Say it. -[Barnes groans] 31 00:02:13,008 --> 00:02:14,551 -Say it! -You're not a dog. 32 00:02:14,635 --> 00:02:15,802 Say it to them! 33 00:02:15,886 --> 00:02:17,221 He's not a dog. 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,855 This ends now. Yeah? 35 00:02:36,532 --> 00:02:39,618 I think we should go back, find out what the hell is going on. 36 00:02:40,327 --> 00:02:43,330 Nothing good. So until we know, you need to stay out of sight. 37 00:02:44,581 --> 00:02:46,291 Promise me you'll stay put. 38 00:02:48,502 --> 00:02:50,295 Yeah, all right. 39 00:02:50,379 --> 00:02:54,132 Just do me a favor. Get word to Abdullah. Have him meet us here. 40 00:02:54,216 --> 00:02:56,844 A goonda like him will make things worse. We are not needing him. 41 00:02:56,927 --> 00:02:59,263 -He might be exactly what we need. -Okay. 42 00:02:59,346 --> 00:03:00,347 Find him. 43 00:03:14,236 --> 00:03:16,405 [Lin] Everything had turned sour, 44 00:03:16,488 --> 00:03:18,782 Kavita, Karla. 45 00:03:18,866 --> 00:03:20,325 The old feeling of helplessness. 46 00:03:20,409 --> 00:03:23,245 -[door opens] -[Lin] I'd been here before, 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,205 my fate in other people's hands, 48 00:03:25,706 --> 00:03:26,874 and I hated it. 49 00:03:27,791 --> 00:03:29,168 [door closes] 50 00:03:31,461 --> 00:03:35,007 [Lisa] Out all night, same dress… That has to be a good sign. 51 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 I want details. 52 00:03:41,513 --> 00:03:42,556 That good, huh? 53 00:03:48,812 --> 00:03:49,980 [sighs] 54 00:03:50,063 --> 00:03:51,815 I think I found a way Lin can stay. 55 00:03:51,899 --> 00:03:53,817 Then why don't you look happier about it? 56 00:03:53,901 --> 00:03:55,861 It means I have to leave. 57 00:03:55,944 --> 00:03:58,989 I offered Kavita a story on Zhou, the Palace, 58 00:03:59,072 --> 00:04:01,283 Walid and Sagar Wada. All of it. 59 00:04:01,992 --> 00:04:03,660 Or a version of it, anyway. 60 00:04:04,703 --> 00:04:06,580 Lin deserves to stay more than I do. 61 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 One of us might as well get what they want. 62 00:04:11,168 --> 00:04:13,795 Still wanna leave town? With me? 63 00:04:14,546 --> 00:04:16,130 Modena came here while you were gone. 64 00:04:16,214 --> 00:04:18,841 If you can get us new passports, all three of us can go together. 65 00:04:19,676 --> 00:04:22,888 Would you speak to Kavita about Zhou and the Palace? 66 00:04:22,971 --> 00:04:25,724 I might need it to give her what I promised. 67 00:04:25,807 --> 00:04:30,062 If it hurts that crazy bitch and helps you, then why not? 68 00:04:31,939 --> 00:04:34,483 As long as you promise we'll be gone before the story comes out. 69 00:04:34,566 --> 00:04:35,609 We have to be. 70 00:04:36,652 --> 00:04:39,071 -Are you gonna tell Lin what you're doing? -Nope. 71 00:04:39,154 --> 00:04:40,364 What about Khader? 72 00:04:40,447 --> 00:04:41,448 Him either. 73 00:04:44,868 --> 00:04:47,788 I can give them both what they want, but only if they don't know. 74 00:04:48,830 --> 00:04:50,374 This is so you. 75 00:04:51,124 --> 00:04:53,877 You finally fall for a guy and then you blow up the whole world, 76 00:04:53,961 --> 00:04:55,546 just so you can't be together. 77 00:05:05,722 --> 00:05:07,850 [traffic bustling] 78 00:05:08,725 --> 00:05:11,228 [chattering] 79 00:05:35,002 --> 00:05:36,211 [knocks] 80 00:05:36,295 --> 00:05:37,754 [Didier] Lin, it's me. 81 00:05:43,260 --> 00:05:44,261 Come in. 82 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 -[sighs] -Let's hear it then, Didier. 83 00:05:49,349 --> 00:05:54,479 Yeah. The man looking for you is a Nigerian named Raheem. 84 00:05:54,563 --> 00:05:57,691 He believes that you swindled him somehow, uh, 85 00:05:57,774 --> 00:06:00,194 and, uh, wants you dead and his money back. 86 00:06:00,277 --> 00:06:02,237 I haven't even fucking heard of the guy. 87 00:06:03,155 --> 00:06:05,824 He's been buying brown sugar from Maurizio Belcane. 88 00:06:06,408 --> 00:06:07,826 Maurizio? 89 00:06:08,577 --> 00:06:10,871 -What, he set me up? -[Didier] Yeah. 90 00:06:10,954 --> 00:06:12,831 [Lin] Dirty lying bastard. 91 00:06:15,292 --> 00:06:16,960 I'm gonna fucking kill him. 92 00:06:17,044 --> 00:06:20,631 Maybe I could go and explain to him. He'll see he's after the wrong man. 93 00:06:20,714 --> 00:06:23,884 If Raheem's been buying heroin in Khader's territory, then I'll take care of it. 94 00:06:23,967 --> 00:06:26,678 -He's after me. -And I'm saying I will fix it. 95 00:06:26,762 --> 00:06:30,432 [sighs] If this Raheem wants me dead, I'm gonna deal with it myself. 96 00:06:30,516 --> 00:06:32,518 We'll go after them together. 97 00:06:32,601 --> 00:06:35,103 I'm here as your brother first. The results will be the same. 98 00:06:35,187 --> 00:06:37,439 -[Didier exclaims] -[Prabhu mutters] 99 00:06:39,107 --> 00:06:41,318 -Good way to get yourself killed. -Okay. Okay. 100 00:06:41,401 --> 00:06:43,028 You need to knock, mate. 101 00:06:45,531 --> 00:06:48,617 Okay. So, you do not want to know where this very dangerous Raheem fellow, 102 00:06:48,700 --> 00:06:49,910 who is after Lin, is staying? 103 00:06:49,993 --> 00:06:51,203 Okay, I'll go. 104 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 -Prabhu, just tell us where he is. -[speaks Hindi] 105 00:06:53,789 --> 00:06:55,249 Tell us where he is. 106 00:06:57,084 --> 00:07:01,463 In a hotel near Colaba with two others. Big, scary men, haan. 107 00:07:03,799 --> 00:07:05,092 All right, let's go. 108 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 [Didier] Wait-- Wait. 109 00:07:08,011 --> 00:07:10,764 -You've already done enough. -Are you knowing anyone at this hotel? 110 00:07:11,974 --> 00:07:13,767 Raheem's room number even? 111 00:07:13,851 --> 00:07:17,104 No, na? My contacts will give us the advantage of surprise. 112 00:07:19,189 --> 00:07:20,274 It's his funeral. 113 00:07:21,233 --> 00:07:22,317 [Didier] Lin, a moment. 114 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Take this. 115 00:07:27,656 --> 00:07:30,367 I made a promise I'd never use one of those again. 116 00:07:33,161 --> 00:07:35,247 -[chattering] -[airplane passing overhead] 117 00:07:37,499 --> 00:07:40,169 [announcer on PA, indistinct] 118 00:07:40,252 --> 00:07:42,963 Welcome to Bombay International Airport. 119 00:07:43,046 --> 00:07:45,299 [announcer speaking Hindi on PA] 120 00:07:45,382 --> 00:07:46,592 [in English] Number two. 121 00:07:47,342 --> 00:07:50,679 [announcer] Please show your passport and visas to customs. 122 00:07:51,430 --> 00:07:54,766 [announcer speaking Hindi] 123 00:07:54,850 --> 00:07:56,560 [immigration officer, in English] Next in line. 124 00:07:59,021 --> 00:08:00,063 Purpose of trip? 125 00:08:01,023 --> 00:08:03,775 Uh, Detective Nightingale, Australian Federal Police. 126 00:08:03,859 --> 00:08:06,737 I'm here on official business. Shouldn't be here more than a week. 127 00:08:06,820 --> 00:08:09,990 Actually, one of your mob was, uh, supposed to meet me here 128 00:08:10,073 --> 00:08:11,533 and spare me all this stuff. 129 00:08:12,367 --> 00:08:15,579 You've checked the box to indicate you'll be here three to six months 130 00:08:15,662 --> 00:08:19,041 and stated purpose of trip is tourism and not business. 131 00:08:19,124 --> 00:08:20,626 You need to fill out a new form. 132 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 Uh, look, mate. 133 00:08:22,628 --> 00:08:25,964 -I'm a police officer, mate, like you. -Mmm. 134 00:08:31,553 --> 00:08:32,763 No, no. Not here, sir. 135 00:08:32,846 --> 00:08:36,600 You need to fill out the form correctly, get back into line and submit it again. 136 00:08:36,683 --> 00:08:37,976 Fuck this. 137 00:08:38,059 --> 00:08:40,102 Where's your skipper, eh? 138 00:08:40,187 --> 00:08:43,482 Sir, I am the supervising officer here. 139 00:08:43,565 --> 00:08:46,401 People are waiting, and you're in their way. 140 00:08:49,571 --> 00:08:51,865 -[forms thump] -[clears throat] 141 00:08:53,200 --> 00:08:54,243 Excuse me. 142 00:09:05,629 --> 00:09:07,548 Lin, Abdullah, my friend Mohit. 143 00:09:07,631 --> 00:09:11,468 Um, I promised him we'll be paying the tips he misses. 144 00:09:12,970 --> 00:09:13,971 It's okay. 145 00:09:18,559 --> 00:09:20,602 [speaks Hindi] 146 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 [in English] Hold. 147 00:09:23,772 --> 00:09:24,773 [speaks Hindi] 148 00:09:32,406 --> 00:09:33,574 [speaks Hindi] 149 00:09:38,453 --> 00:09:39,705 [in English] Okay. Ready. 150 00:09:46,503 --> 00:09:47,838 I only have one spare. 151 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Mate, you don't have to be here. 152 00:09:59,141 --> 00:10:00,517 [Prabhu] Room service. 153 00:10:02,227 --> 00:10:04,980 [Raheem] We didn't order anything. Get out of here. 154 00:10:07,983 --> 00:10:13,030 Sir, I have message from Didier Levy. Something about Lin Ford. 155 00:10:16,867 --> 00:10:18,243 [lock clicks] 156 00:10:19,453 --> 00:10:21,538 -[Lin, Abdullah grunt] -[Raheem] Who the hell are you? 157 00:10:27,336 --> 00:10:29,463 [grunting] 158 00:10:48,148 --> 00:10:49,358 Close the door, now! 159 00:10:54,613 --> 00:10:56,156 [Lin] I heard you're looking for me. 160 00:10:56,240 --> 00:10:57,866 You are Lin Ford? You took my money! 161 00:10:57,950 --> 00:10:59,910 I know nothing about your money! 162 00:10:59,993 --> 00:11:03,247 Maurizio Belcane took my down payment and never delivered. 163 00:11:03,330 --> 00:11:06,625 -Said you took the money. -Yeah? Well, he's a fucking liar. 164 00:11:06,708 --> 00:11:09,753 Trust me when I tell you that Lin had nothing to do with this. 165 00:11:10,796 --> 00:11:14,299 Because if he were selling heroin in Colaba, I'd get the job of killing him. 166 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 Do you recognize the name Abdel Khader Khan? 167 00:11:18,345 --> 00:11:19,388 I'm his man. 168 00:11:26,395 --> 00:11:27,688 [exhales deeply] 169 00:11:27,771 --> 00:11:30,274 Let me leave with my life back to Nigeria, 170 00:11:31,191 --> 00:11:33,527 and I'll tell you exactly where to find Maurizio. 171 00:11:34,570 --> 00:11:38,031 You can keep the money, and you'll never see me again. My word. 172 00:11:41,285 --> 00:11:43,036 I need to know where Maurizio is. 173 00:11:44,454 --> 00:11:46,874 -[footsteps thudding] -[door opens] 174 00:11:48,750 --> 00:11:49,960 [door closes] 175 00:11:52,504 --> 00:11:54,756 [phone rings] 176 00:11:55,465 --> 00:11:57,467 [toilet flushes] 177 00:11:57,551 --> 00:11:59,178 [footsteps approaching] 178 00:12:02,264 --> 00:12:04,558 [in Hausa] Maurizio, he lied to us. 179 00:12:04,641 --> 00:12:06,935 Lin Ford was not our problem. 180 00:12:07,019 --> 00:12:11,231 He is coming to you now, and you will hand Maurizio over to him alive. 181 00:12:12,065 --> 00:12:16,695 But first make him tell you where he put our money. 182 00:12:17,279 --> 00:12:19,990 I want him broken. Do you understand? 183 00:12:20,073 --> 00:12:21,200 Yes, boss. 184 00:12:24,494 --> 00:12:25,913 [in English] You're fucked, little man. 185 00:12:30,000 --> 00:12:31,376 He'll be waiting for you. 186 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Hey. 187 00:12:38,050 --> 00:12:41,261 I'll get my men to come here and deal with them, then we can go get Maurizio. 188 00:12:41,345 --> 00:12:43,639 I don't need help dealing with that lying piece of shit. 189 00:12:45,140 --> 00:12:46,683 He's tied to a chair. 190 00:12:52,606 --> 00:12:55,734 Lin! Come with me to Sagar Wada. 191 00:12:55,817 --> 00:12:58,028 This gundagiri is not you, Lin. 192 00:12:58,111 --> 00:13:01,073 Look, these men, this here, I understand this. You had to come. 193 00:13:01,156 --> 00:13:04,618 But now, chasing Maurizio, what use is this revenge? 194 00:13:04,701 --> 00:13:06,995 You are not dead. This is a good ending. Let this be the end. 195 00:13:07,079 --> 00:13:09,122 You're not the one he tried to have killed. 196 00:13:10,791 --> 00:13:12,835 Men like these, don't leave them to do it again. 197 00:13:12,918 --> 00:13:16,421 You should listen to me, not Abdullah or this voice in your head. 198 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 Trust me, my friend. 199 00:13:21,093 --> 00:13:24,137 Come home with me. [speaks Hindi] 200 00:13:30,936 --> 00:13:32,604 [Lin, in English] I should have listened, 201 00:13:32,688 --> 00:13:35,357 but years of anger had broken through, 202 00:13:36,191 --> 00:13:39,570 all the prison rage I'd buried in a shallow grave. 203 00:13:39,653 --> 00:13:42,447 The sheer fury at being set up again. 204 00:13:43,907 --> 00:13:48,412 My life and death controlled by another man's lies. 205 00:13:50,873 --> 00:13:53,000 [no audible dialogue] 206 00:14:11,101 --> 00:14:12,519 It'll never end, dog. 207 00:14:26,533 --> 00:14:28,368 Oh, fuck's sake. 208 00:14:29,912 --> 00:14:31,413 Look at the state of you. 209 00:14:33,874 --> 00:14:36,835 Somebody told me you lost a pint and a half of blood. 210 00:14:38,170 --> 00:14:39,755 You should see the other fella. 211 00:14:40,255 --> 00:14:43,550 You should've killed the other fella when you had a bloody chance, mate. 212 00:14:45,761 --> 00:14:48,138 They're not gonna stop coming for you now, Dale. 213 00:14:48,931 --> 00:14:49,932 Not ever. 214 00:14:56,438 --> 00:14:57,940 [Maurizio grunts] 215 00:14:58,690 --> 00:15:00,275 I don't know! 216 00:15:00,859 --> 00:15:02,069 Where's the money? 217 00:15:07,741 --> 00:15:09,368 [grunts, shouts] 218 00:15:20,170 --> 00:15:22,422 [grunting, panting] 219 00:15:35,394 --> 00:15:38,355 No, you're fucked. [grunts] You. 220 00:15:38,856 --> 00:15:40,065 [groans] 221 00:15:48,866 --> 00:15:50,951 [chattering] 222 00:15:52,327 --> 00:15:55,706 [announcer on PA] Please show your passport and visas to customs. 223 00:15:56,665 --> 00:15:58,876 [announcer speaking Hindi on PA] 224 00:16:01,628 --> 00:16:03,130 [stamp thuds] 225 00:16:04,256 --> 00:16:06,466 [in English] Welcome to India, Mr. Nightingale. 226 00:16:10,137 --> 00:16:11,138 Detective Nightingale? 227 00:16:12,139 --> 00:16:14,808 I'm Chavan Sharma, your liaison officer from Bombay Police. I will assist-- 228 00:16:14,892 --> 00:16:18,979 Hey. Why didn't you help me when that asshole was hassling me? 229 00:16:20,981 --> 00:16:25,152 Detective, do you enjoy it when other people tell you how to do your job? 230 00:16:27,446 --> 00:16:30,199 Neither do I. I imagine neither does he. 231 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 Well, as long as everyone's fucking happy. 232 00:16:35,245 --> 00:16:37,206 Please, I have a car waiting outside. 233 00:16:37,289 --> 00:16:39,583 I can take you to the police station, and we can begin the formali-- 234 00:16:39,666 --> 00:16:44,296 No. I want to talk to this Nishant Patel fella at the Bombay National News first. 235 00:16:44,796 --> 00:16:46,757 Wasted enough time as it is. Thanks. 236 00:16:53,180 --> 00:16:57,017 Walid gave me as a bribe to Rujul to secure the land rights to Sagar Wada. 237 00:16:57,643 --> 00:17:00,312 Madame Zhou told me, whatever they asked, I had to do it. 238 00:17:00,395 --> 00:17:01,647 You had sex with Rujul? 239 00:17:02,231 --> 00:17:03,815 While Walid watched. 240 00:17:04,858 --> 00:17:06,568 I heard everything they talked about. 241 00:17:09,279 --> 00:17:10,906 And Rujul accepted the deal? 242 00:17:14,451 --> 00:17:17,954 No. Rujul told Walid he couldn't be bought. 243 00:17:18,497 --> 00:17:19,957 But only after he'd had his fun. 244 00:17:20,832 --> 00:17:22,209 Walid was pissed off. 245 00:17:22,291 --> 00:17:24,127 That's why Rujul turned up dead. 246 00:17:25,921 --> 00:17:27,756 Madame Zhou knew what was going on? 247 00:17:28,507 --> 00:17:30,801 Nothing happens at the Palace that she doesn't know about. 248 00:17:30,884 --> 00:17:33,136 And you're willing to go on the record with all this? 249 00:17:35,681 --> 00:17:36,932 Sure. 250 00:17:37,015 --> 00:17:38,559 I'll give it all to you, 251 00:17:39,351 --> 00:17:42,145 as long as you promise not to publish before I get out of town. 252 00:17:42,813 --> 00:17:47,150 So, Rujul's deputy, Akash Pandey, gets his job. 253 00:17:47,693 --> 00:17:49,736 And according to the tapes, 254 00:17:49,820 --> 00:17:53,866 he does take Walid's money and made the deal Rujul rejected? 255 00:17:54,491 --> 00:17:56,243 You heard it for yourself. 256 00:17:56,326 --> 00:17:57,703 Who's the girl in the pictures? 257 00:17:57,786 --> 00:18:00,664 [Karla] Sunita, a prostitute from Kamathipura. 258 00:18:02,165 --> 00:18:06,461 Government corruption, hookers, gangsters and a foreign-run brothel. 259 00:18:07,504 --> 00:18:08,964 What else do you need, Kavita? 260 00:18:11,300 --> 00:18:14,636 This blackmail material, how did you come by it? 261 00:18:14,720 --> 00:18:16,263 I'm the one who arranged for it. 262 00:18:17,556 --> 00:18:20,517 Walid wanted some insurance against Pandey changing his mind. 263 00:18:20,601 --> 00:18:23,729 If he doesn't get what he wants, he'll expose Pandey. 264 00:18:24,730 --> 00:18:26,899 And now you're betraying Walid Shah? 265 00:18:27,482 --> 00:18:28,567 Yes. 266 00:18:28,650 --> 00:18:31,737 And I'm meant to believe you're risking your life for Lin? 267 00:18:31,820 --> 00:18:33,447 Do you care why I'm doing it? 268 00:18:35,574 --> 00:18:38,785 I need your word. Do we have a deal? 269 00:18:45,542 --> 00:18:48,712 I'll need the girl to corroborate that it's her voice on the tapes. 270 00:18:48,795 --> 00:18:50,672 -Can you bring her to me? -Yes. 271 00:18:53,634 --> 00:18:54,635 All right. 272 00:18:55,636 --> 00:18:59,223 The Palace. Give me all of it. 273 00:20:15,174 --> 00:20:16,466 [guest 1 screams] 274 00:20:27,394 --> 00:20:28,812 [guest 1 speaks Hindi] 275 00:20:28,896 --> 00:20:31,231 [guest 2, in English] We should call the police. [speaks Hindi] 276 00:20:31,315 --> 00:20:32,649 [guest 1 speaks Hindi] 277 00:20:39,031 --> 00:20:42,201 [in English] No one has called? No messages, nothing? 278 00:20:42,284 --> 00:20:43,660 No. Nothing for you. 279 00:20:55,964 --> 00:20:57,466 [no audible dialogue] 280 00:21:23,659 --> 00:21:24,993 [knocks] 281 00:21:32,751 --> 00:21:33,877 Hey, Lisa. 282 00:21:37,673 --> 00:21:40,175 -That looks sore. Ouch. -[chuckles] It's nothing. 283 00:21:45,931 --> 00:21:47,432 What happened to your face? 284 00:21:48,308 --> 00:21:49,685 Busy day at the office. 285 00:21:50,727 --> 00:21:54,022 You know I have other things to do without being summoned to drive you around? 286 00:21:54,106 --> 00:21:55,774 Then thank you for coming. 287 00:21:55,858 --> 00:22:00,320 Khaderbhai insisted. He's very concerned about your happiness these days. 288 00:22:01,238 --> 00:22:02,739 Is that the money? 289 00:22:02,823 --> 00:22:03,824 Two lakhs. 290 00:22:03,907 --> 00:22:05,367 She earned it. 291 00:22:05,450 --> 00:22:07,411 A fortune for a Kamathipura whore. 292 00:22:09,496 --> 00:22:12,249 Why does it matter to you so much what happens with this woman? 293 00:22:12,875 --> 00:22:14,710 Only a man would ask that. 294 00:22:14,793 --> 00:22:16,336 I made Sunita a promise. 295 00:22:16,420 --> 00:22:19,756 Sometimes all you've got left is doing what you said you would do. 296 00:22:20,716 --> 00:22:22,301 What's going on with you, Karla? 297 00:22:23,427 --> 00:22:26,680 Sagar Wada will be ours. Khader is pleased, and you will be rich. 298 00:22:26,763 --> 00:22:28,223 You should be happy. 299 00:22:28,849 --> 00:22:31,894 I will be, if you do a favor for me. 300 00:22:33,562 --> 00:22:36,857 I need passports and exit visas for Lisa and Modena. 301 00:22:37,649 --> 00:22:39,735 The photos and everything are inside. 302 00:22:39,818 --> 00:22:42,196 Can you put them through the book factory straightaway? 303 00:22:42,279 --> 00:22:43,655 [chuckles] What's the rush? 304 00:22:43,739 --> 00:22:44,948 I didn't ask. 305 00:22:47,034 --> 00:22:50,078 Will you do it, or should I ask Khader myself? 306 00:22:56,502 --> 00:22:57,920 [door opens] 307 00:23:06,261 --> 00:23:09,431 [chattering] 308 00:23:09,515 --> 00:23:13,519 What's so urgent you need to leave four messages on my machine? 309 00:23:13,602 --> 00:23:15,562 I'm chasing a story. Some ch-- 310 00:23:17,439 --> 00:23:21,068 What story would that be? The one about my fugitive, maybe? 311 00:23:21,568 --> 00:23:22,903 Who are you? 312 00:23:24,613 --> 00:23:27,699 Detective Walter Nightingale, Australian Federal Police. 313 00:23:27,783 --> 00:23:30,494 Come here to take bright boy back home. 314 00:23:30,577 --> 00:23:32,996 Chavan here is facilitating the process. 315 00:23:34,289 --> 00:23:35,749 What's he wanted for? 316 00:23:35,832 --> 00:23:39,878 Dale Conti is wanted for armed robbery and escaping prison. 317 00:23:41,713 --> 00:23:42,923 He's gone. 318 00:23:44,883 --> 00:23:47,094 What? He's gone? He's gone where? 319 00:23:47,177 --> 00:23:51,306 I don't know. He caught wind of my story and he ran, I think. 320 00:23:51,890 --> 00:23:55,310 You better be bloody joking. What kind of journalist are you? 321 00:23:56,395 --> 00:24:01,608 I don't know. Maybe similar to the kind of policeman who lets prisoners escape? 322 00:24:03,819 --> 00:24:06,196 You think you're clever, sweetheart? Hmm? 323 00:24:06,280 --> 00:24:09,324 I'm here on official Australian business. I don't have to sit here and listen-- 324 00:24:09,408 --> 00:24:12,911 But I am not an Australian, and this is not Australia. 325 00:24:15,289 --> 00:24:18,834 Does this gora have any jurisdiction to harass well-connected Indian citizens? 326 00:24:19,626 --> 00:24:22,254 Or is this a police action against a free Bombay press? 327 00:24:22,337 --> 00:24:25,215 Because maybe that is also a story? 328 00:24:26,049 --> 00:24:29,052 I also see you did not bring a female officer with you. 329 00:24:29,595 --> 00:24:33,307 Are you unaware of the rules of your own department, sir? 330 00:24:33,932 --> 00:24:36,935 -Detective Nightingale, we need to leave. -Wait, she knows more than she's saying. 331 00:24:37,019 --> 00:24:38,103 We need to go. 332 00:24:42,065 --> 00:24:43,317 [chuckles] 333 00:24:47,696 --> 00:24:49,198 [Nightingale] She's fucking lying. 334 00:24:49,948 --> 00:24:53,327 What were you thinking, sending that fax without telling me? 335 00:24:53,952 --> 00:24:55,579 You should be thanking me. 336 00:24:55,662 --> 00:24:59,458 Your angel of the slums is a bank robber and a prison escapee. 337 00:25:00,083 --> 00:25:01,710 This is a great story. You were right. 338 00:25:01,793 --> 00:25:03,545 I just hope you haven't messed everything up. 339 00:25:04,630 --> 00:25:05,631 I'm very confused. 340 00:25:06,507 --> 00:25:08,342 I've got a better story. 341 00:25:08,425 --> 00:25:10,886 Better than this one that, until yesterday, you were all over, 342 00:25:10,969 --> 00:25:13,388 but also ready to give up until I brought it back to you? 343 00:25:13,472 --> 00:25:17,768 Yes, much better. But I need Lin Ford safe and sound to make it happen. 344 00:25:18,644 --> 00:25:19,728 I traded up. 345 00:25:20,312 --> 00:25:21,522 What are you talking about? 346 00:25:21,605 --> 00:25:25,192 Foreign prostitutes, murder, government corruption 347 00:25:25,275 --> 00:25:29,488 and a massive land fraud engineered by Walid Shah. 348 00:25:30,822 --> 00:25:33,033 I have sources, photographs and audiotapes. 349 00:25:33,116 --> 00:25:37,120 But if you want it, we can't run the Lin story. 350 00:25:39,498 --> 00:25:40,582 [knocks] 351 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 [Lin] Karla? 352 00:25:43,669 --> 00:25:44,920 Karla, you home? 353 00:25:50,008 --> 00:25:51,093 Lin. 354 00:25:52,803 --> 00:25:54,054 Even better. 355 00:25:55,764 --> 00:25:58,183 I was hoping Karla would know where you were. 356 00:25:58,267 --> 00:25:59,893 Why are you looking for me? 357 00:26:00,561 --> 00:26:02,729 Yeah, well, something came up. 358 00:26:02,813 --> 00:26:07,359 You know, like Maurizio ripping off some Nigerian gangsters and blaming it on me. 359 00:26:23,667 --> 00:26:25,794 Now, I'm guessing that Modena's involved. 360 00:26:28,005 --> 00:26:30,132 And if he is, that means you are too. 361 00:26:31,508 --> 00:26:33,218 -I don't know anything, Lin-- -Don't… 362 00:26:34,970 --> 00:26:36,096 lie. 363 00:26:38,390 --> 00:26:39,933 I'm not in the mood, Lisa. 364 00:26:41,560 --> 00:26:43,228 You should start talking. 365 00:26:44,855 --> 00:26:45,981 Okay, you're right. 366 00:26:50,235 --> 00:26:54,615 Maurizio ripped off Raheem and then Modena stole the money from Maurizio. 367 00:26:54,698 --> 00:26:56,491 I didn't know about it, then… 368 00:26:57,784 --> 00:27:00,287 Maurizio went crazy, came and took our passports. 369 00:27:02,039 --> 00:27:03,540 He wants his money back. 370 00:27:05,125 --> 00:27:07,377 I swear to you, that's all I know, Lin. 371 00:27:08,295 --> 00:27:09,755 If I knew Maurizio had-- 372 00:27:10,255 --> 00:27:14,468 I would have told you, Lin. I swear, I would. 373 00:27:15,302 --> 00:27:17,971 -Would you? You'd have told me? -Mmm. 374 00:27:28,690 --> 00:27:30,943 Look, Lisa, this is your lucky day. 375 00:27:33,487 --> 00:27:34,947 I want Maurizio. 376 00:27:36,490 --> 00:27:38,700 -Um-- -So, you're gonna help me, 377 00:27:39,201 --> 00:27:40,994 and I'm gonna get your passports back. 378 00:27:41,078 --> 00:27:43,372 And you're not gonna have to worry about him again. 379 00:27:43,455 --> 00:27:45,457 No, I'm not getting involved, Lin. 380 00:27:46,792 --> 00:27:48,293 We can get new passports-- 381 00:27:49,586 --> 00:27:51,004 Not today, you can't. 382 00:27:51,839 --> 00:27:55,384 This is the first place I came asking about you. 383 00:27:56,593 --> 00:27:59,346 How long do you think until Maurizio walks through that door? 384 00:28:01,306 --> 00:28:02,933 Then what are you gonna do? 385 00:28:03,684 --> 00:28:05,310 This is your shit, Lisa. 386 00:28:06,311 --> 00:28:09,147 I'll clean it up for you, but you gotta play your part. 387 00:28:12,359 --> 00:28:13,777 Are you okay with this? 388 00:28:14,570 --> 00:28:15,737 She's fine with it. 389 00:28:18,407 --> 00:28:19,783 [sighs] 390 00:28:19,867 --> 00:28:21,785 Lin, I will get your passport tomorrow. 391 00:28:21,869 --> 00:28:24,955 Maurizio has bigger things to worry about than you. 392 00:28:25,038 --> 00:28:29,168 And the rest of it, Lisa and Modena's situation, this is not your business. 393 00:28:29,751 --> 00:28:31,253 -Let it go. -I can't. 394 00:28:31,336 --> 00:28:32,588 Why not? 395 00:28:33,172 --> 00:28:37,092 'Cause this time, I'm gonna look the bastard who set me up in the face. 396 00:28:37,176 --> 00:28:40,387 If nothing else, before I leave Bombay, at least I'm gonna get that. 397 00:28:41,054 --> 00:28:43,348 I don't understand. This time? 398 00:28:44,099 --> 00:28:45,309 You don't need to. 399 00:28:46,727 --> 00:28:51,815 Lin, I owe you, but this is not the way I wanted to pay you back. 400 00:28:54,860 --> 00:28:56,737 Are you gonna make the call or not? 401 00:28:59,198 --> 00:29:02,701 I'll make the call. Maurizio will get Lisa's message. 402 00:29:03,660 --> 00:29:04,786 Thank you. 403 00:29:17,674 --> 00:29:18,926 Is this your blood? 404 00:29:20,093 --> 00:29:21,094 Some of it. 405 00:29:22,679 --> 00:29:27,893 Where are my drugs? Or the money you owe for them? 406 00:29:29,645 --> 00:29:30,854 I don't have them. 407 00:29:32,814 --> 00:29:34,608 Modena stole the cash from me. 408 00:29:35,526 --> 00:29:39,238 Raheem nearly killed me, I barely escaped, had to kill one of his men… 409 00:29:41,740 --> 00:29:43,909 and now I need to find Modena. He has our money. 410 00:29:55,879 --> 00:29:57,422 What's to stop you running? 411 00:29:57,506 --> 00:29:58,966 Running? Running with what? 412 00:30:00,259 --> 00:30:03,095 I've got nothing but the clothes I'm standing in here. 413 00:30:03,178 --> 00:30:04,429 I need that money. 414 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Karla's here. 415 00:30:17,651 --> 00:30:20,737 If I'm not out in 30 minutes, come and find me. 416 00:30:25,701 --> 00:30:27,494 What the fuck is she doing here with him? 417 00:30:28,620 --> 00:30:30,205 Their master's business. 418 00:30:34,209 --> 00:30:36,503 You're telling me Karla works for Khader Khan? 419 00:30:41,341 --> 00:30:43,844 Oh, the fucking bitch. 420 00:30:44,761 --> 00:30:46,430 What are you talking about? 421 00:30:47,222 --> 00:30:49,808 Oh, no. No, nothing. It, uh, doesn't matter. 422 00:30:50,809 --> 00:30:54,980 [Karla, in Hindi] Pandey was never going to leave his family for you. 423 00:30:55,814 --> 00:30:58,525 But that didn't give him the right to abandon you. 424 00:30:59,860 --> 00:31:04,072 It was my mistake, hoping something good would happen to me. 425 00:31:05,532 --> 00:31:07,242 [scoffs] Who did I think I was? 426 00:31:09,578 --> 00:31:11,163 I was so stupid. 427 00:31:12,706 --> 00:31:17,002 Sunita, you need to know your own worth. 428 00:31:17,085 --> 00:31:18,378 Understand me? 429 00:31:19,171 --> 00:31:21,965 Pandey is a coward and a liar. 430 00:31:22,674 --> 00:31:24,635 Why do you want to stay with him? 431 00:31:25,219 --> 00:31:26,845 Why do you care? 432 00:31:27,513 --> 00:31:29,264 You have what you want. 433 00:31:30,390 --> 00:31:32,518 [in English] I made you a promise. 434 00:31:32,601 --> 00:31:34,645 [in Hindi] I made you a promise. 435 00:31:36,188 --> 00:31:38,607 Then I can leave this place? 436 00:31:38,690 --> 00:31:41,193 I'm here to take you out. 437 00:31:42,027 --> 00:31:43,946 You can go wherever you want. 438 00:31:44,571 --> 00:31:47,199 If you like, go back to Kamathipura. 439 00:31:48,784 --> 00:31:49,868 Or… 440 00:31:50,536 --> 00:31:55,791 I can give you enough money to begin a new life, somewhere else. 441 00:32:01,213 --> 00:32:02,714 What is the price? 442 00:32:03,549 --> 00:32:07,386 I want you to talk to a friend of mine, a reporter, 443 00:32:08,011 --> 00:32:10,430 about all that has happened, 444 00:32:10,514 --> 00:32:16,103 about how Pandey has used you and abandoned you. 445 00:32:16,186 --> 00:32:17,437 Everything. 446 00:32:17,521 --> 00:32:20,274 [stammers] This would be very bad for him. 447 00:32:20,357 --> 00:32:24,194 We'd see who matters after all for sure. 448 00:32:29,616 --> 00:32:30,826 [sighs] 449 00:32:33,745 --> 00:32:35,122 How much? 450 00:32:40,252 --> 00:32:41,253 Two lakhs. 451 00:32:43,505 --> 00:32:48,886 But you have to leave Bombay forever and never come back. 452 00:33:01,607 --> 00:33:04,067 [in English] Our business is concluded, it seems. 453 00:33:05,444 --> 00:33:09,239 Show our Sunita to her car. I'd like to talk with Karla alone. 454 00:33:10,240 --> 00:33:14,244 No harm will come to her. You have my word. 455 00:33:20,959 --> 00:33:24,796 As I had Khader's word no harm would come to me if I did this. 456 00:33:24,880 --> 00:33:26,924 You're standing here alive and well. 457 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 Keep our business to yourself, and there's no reason for that to change. 458 00:33:31,595 --> 00:33:33,013 Likewise. 459 00:33:33,096 --> 00:33:34,473 Is that a threat? 460 00:33:34,556 --> 00:33:36,475 No. No. 461 00:33:38,560 --> 00:33:39,895 The opposite. 462 00:33:40,979 --> 00:33:46,568 A plea not to forget how delicate a situation we all find ourselves in. 463 00:33:48,946 --> 00:33:53,116 [scoffs] We're bound by our secrets now, Karla. 464 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 They will be followed? 465 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 Yes. 466 00:34:34,699 --> 00:34:36,451 [phone ringing] 467 00:34:45,710 --> 00:34:46,795 Hello? 468 00:34:46,879 --> 00:34:48,463 I got your message from Didier. 469 00:34:49,172 --> 00:34:51,466 I've told Modena to give you the money. 470 00:34:51,550 --> 00:34:54,428 All we want is 20 grand and our passports back. 471 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 I can live with that. 472 00:34:57,014 --> 00:34:59,016 You just have to promise not to hurt us. 473 00:34:59,600 --> 00:35:01,768 Just take the money and we're done. 474 00:35:01,852 --> 00:35:03,687 I didn't start all of this, Lisa. 475 00:35:04,813 --> 00:35:08,442 He did. I just want to put it right for all of us. 476 00:35:11,987 --> 00:35:14,072 Come to Modena's apartment at 10:00 p.m. 477 00:35:18,202 --> 00:35:19,453 He'll be there. 478 00:35:20,078 --> 00:35:21,371 You're coming with me. 479 00:35:22,456 --> 00:35:24,041 Please don't make me do this. 480 00:35:24,124 --> 00:35:25,709 He needs to think everything's okay. 481 00:35:25,792 --> 00:35:28,462 If you aren't there, he's gonna know something's up. 482 00:35:28,545 --> 00:35:29,880 Why is this so important to you? 483 00:35:31,048 --> 00:35:34,343 Why don't you just go back to playing doctor in the fucking slum? 484 00:35:35,010 --> 00:35:38,931 I'm sorry, Lisa. But I'm not gonna let him get away with it. 485 00:35:39,515 --> 00:35:41,183 So, what? You're gonna kill him? 486 00:35:43,227 --> 00:35:45,020 I'm gonna make him know how it feels. 487 00:36:03,580 --> 00:36:04,915 [Abdullah] What is this place? 488 00:36:04,998 --> 00:36:08,794 Somewhere safe I arranged for Sunita. They're going to help her get out of town. 489 00:36:08,877 --> 00:36:10,838 -Who? -Just a friend. 490 00:36:10,921 --> 00:36:12,422 I'll make my own way home. 491 00:36:37,281 --> 00:36:39,992 Kavita, this is Sunita. 492 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 Come in. 493 00:36:52,880 --> 00:36:54,298 [Chavan] You have no jurisdiction here, 494 00:36:54,381 --> 00:36:57,426 so everything you do must first be sanctioned by my superiors, 495 00:36:57,509 --> 00:36:59,970 then done in cooperation with myself or a designated officer. 496 00:37:00,053 --> 00:37:02,306 Yeah, but you've sanctioned my request to check in the hotels? 497 00:37:02,389 --> 00:37:03,724 That would take a lot of time. 498 00:37:03,807 --> 00:37:05,767 But it's happening? Now, what about that girl? 499 00:37:05,851 --> 00:37:07,644 Can we have another crack at her from the newspaper? 500 00:37:07,728 --> 00:37:09,438 We can't force her to tell us anything. 501 00:37:09,521 --> 00:37:12,065 She's harboring a fugitive from the law, mate. Come on. 502 00:37:12,149 --> 00:37:13,442 You have no proof of this. 503 00:37:13,525 --> 00:37:15,235 And that newspaper, they love to make trouble. 504 00:37:19,406 --> 00:37:21,116 This office is for you. 505 00:37:28,248 --> 00:37:29,374 Great. 506 00:37:30,584 --> 00:37:32,461 [sighs] Fuck, it's hot. 507 00:37:33,879 --> 00:37:36,089 Is there anything I can retrieve for you? 508 00:37:36,173 --> 00:37:38,967 Any chai or food? You have not eaten since the airport. 509 00:37:39,051 --> 00:37:41,261 Samosa? Naan? Veg frankie? 510 00:37:41,345 --> 00:37:44,223 [groans] No, I don't want any of that spicy shit you eat. 511 00:37:45,307 --> 00:37:46,850 Just get me some hard-boiled eggs. 512 00:37:46,934 --> 00:37:48,101 As you wish. 513 00:37:54,399 --> 00:37:55,400 [sighs] 514 00:38:08,539 --> 00:38:09,665 Lisa? 515 00:38:14,044 --> 00:38:15,170 Lisa? 516 00:38:21,635 --> 00:38:22,761 Lisa? 517 00:38:59,715 --> 00:39:01,550 Any tricks, and you get the first one. 518 00:39:02,509 --> 00:39:06,471 Sebastian? I have a gun on her. 519 00:39:06,555 --> 00:39:08,223 [Lisa] It's true. He has a gun. 520 00:39:09,600 --> 00:39:11,268 Move back inside and put on the light. 521 00:39:12,227 --> 00:39:13,353 Now. 522 00:39:16,648 --> 00:39:18,525 -[both grunting] -[Lisa screams] 523 00:39:23,447 --> 00:39:27,743 [groans] No! Lin, wait! Wait, the money. 524 00:39:27,826 --> 00:39:29,870 The money. She knows where the money is. Wait. 525 00:39:29,953 --> 00:39:31,872 I don't care about the fucking money! 526 00:39:33,790 --> 00:39:34,791 You set me up. 527 00:39:34,875 --> 00:39:35,876 No. No, no, no. 528 00:39:37,252 --> 00:39:39,379 Is this what you wanted for me? Huh? 529 00:39:39,463 --> 00:39:41,381 -No. No! -Is this what you wanted for me? 530 00:39:41,465 --> 00:39:43,967 -How does it feel? How does it feel? -I'm sorry, Lin. 531 00:39:44,051 --> 00:39:46,595 Knowing you're gonna fucking die, and there's nothing you can do about it? 532 00:39:46,678 --> 00:39:47,721 I thought it was you! 533 00:39:47,804 --> 00:39:49,890 I thought it was you, that you gave me up to Taheri. 534 00:39:49,973 --> 00:39:52,142 -I thought you tried to get me killed! -Bullshit! 535 00:39:52,226 --> 00:39:55,187 -I didn't know it was Karla. -Shut up, Maurizio! [whimpers] 536 00:39:58,398 --> 00:39:59,816 -What are you saying? -Lin. 537 00:39:59,900 --> 00:40:01,360 -Shut the fuck up! -[Lisa squeals] 538 00:40:03,487 --> 00:40:04,863 Say that again. 539 00:40:04,947 --> 00:40:09,284 Okay, I fucked up. Don't kill me. Okay? 540 00:40:09,368 --> 00:40:12,371 I didn't know Karla worked for Khaderbhai. Okay? 541 00:40:12,454 --> 00:40:15,958 I thought you told Abdullah, that you set me up. 542 00:40:16,041 --> 00:40:18,335 But it was her. It was her. 543 00:40:18,418 --> 00:40:20,504 These bitches-- These bitches, they set me up. 544 00:40:20,587 --> 00:40:22,673 Please. Please. 545 00:40:26,134 --> 00:40:27,511 -[shouts] -[screams] 546 00:40:31,890 --> 00:40:34,017 [breathes heavily] 547 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 What's this? 548 00:41:01,420 --> 00:41:03,964 Hard-boiled eggs and hotel records, as requested. 549 00:41:07,301 --> 00:41:10,429 [stammers] You expect me to go through these all myself? 550 00:41:10,512 --> 00:41:12,556 This way, you can be sure we did not miss 551 00:41:12,639 --> 00:41:15,642 anything a trained detective such as yourself would not. 552 00:41:16,560 --> 00:41:19,479 Are they in English? Chavan? 553 00:41:21,190 --> 00:41:22,274 [sighs] 554 00:41:26,195 --> 00:41:27,738 Where the hell have you been? 555 00:41:29,448 --> 00:41:30,532 What's going on? 556 00:41:38,874 --> 00:41:40,417 You had them all along? 557 00:41:41,335 --> 00:41:42,794 You bastard. 558 00:41:42,878 --> 00:41:44,630 Yeah, I guess we're all fucking liars. 559 00:41:44,713 --> 00:41:46,590 Is someone going to tell me what's going on? 560 00:41:46,673 --> 00:41:47,674 -Don't. -He just-- 561 00:41:53,013 --> 00:41:54,181 What is this? 562 00:42:06,151 --> 00:42:07,402 Lin, tell me. 563 00:42:13,325 --> 00:42:15,869 Do you remember saying someone told you… 564 00:42:18,121 --> 00:42:21,375 all the questions and most of the answers in life 565 00:42:21,458 --> 00:42:22,960 can be found in Shakespeare? 566 00:42:26,338 --> 00:42:28,632 It was the night I introduced you to Khader Khan. 567 00:42:37,975 --> 00:42:39,309 You lied to me that night, 568 00:42:40,477 --> 00:42:42,855 and you've been lying to me ever since. 569 00:42:43,438 --> 00:42:45,148 Was it a setup from the start? 570 00:42:47,568 --> 00:42:51,488 Using me to get Rujul, Sagar Wada and all of it. 571 00:42:52,281 --> 00:42:54,575 You two yanking me around on a string? 572 00:42:56,201 --> 00:43:01,039 Was that your job? To keep me interested, to make me care? 573 00:43:02,541 --> 00:43:06,336 To make sure I stayed where I was meant to be to do his fucking bullshit? 574 00:43:11,925 --> 00:43:15,304 What about when you took care of me when I was sick? 575 00:43:16,972 --> 00:43:20,851 Was that the same shit? Just to lead me on? 576 00:43:25,063 --> 00:43:27,900 -Even now you've got nothing to say? -What can I say that'll make a-- 577 00:43:27,983 --> 00:43:30,360 I want you to tell me that I'm fucking wrong. 578 00:43:32,613 --> 00:43:37,618 I told you everything… [breathes shakily] …and you told me nothing. 579 00:43:40,829 --> 00:43:42,998 Did you ever have any real feelings for me at all? 580 00:43:43,081 --> 00:43:44,082 Yes. 581 00:43:46,043 --> 00:43:47,544 But you lied to me anyway? 582 00:43:47,628 --> 00:43:48,629 Yeah. 583 00:43:51,465 --> 00:43:52,799 Guess I should say thank you. 584 00:43:56,345 --> 00:43:59,181 For the first time, I'm actually glad I'm fucking leaving. 585 00:43:59,264 --> 00:44:01,725 -You don't have to go. -[scoffs] What? 586 00:44:01,808 --> 00:44:03,519 You don't have to go anymore. 587 00:44:04,186 --> 00:44:06,522 Everything you said is true. 588 00:44:08,023 --> 00:44:10,651 But, please, listen to me. If there's one thing I can do, I can-- 589 00:44:10,734 --> 00:44:13,278 I don't want a thing from you. 590 00:44:16,156 --> 00:44:17,991 I never wanna see you again. 591 00:44:24,081 --> 00:44:27,459 [door opens, closes] 592 00:44:35,717 --> 00:44:36,718 [inhales shakily] 593 00:44:36,802 --> 00:44:38,804 ["The Dark End of the Street" playing]