1 00:00:20,896 --> 00:00:23,649 おい 真剣にヤバいぞ 2 00:00:25,192 --> 00:00:28,779 お前が密告者だと バーンズが耳にした 3 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 狙われてる 4 00:00:31,865 --> 00:00:33,659 俺を警察の犬だと? 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,370 密告はしてない 6 00:00:37,329 --> 00:00:38,580 それでもだ 7 00:00:41,875 --> 00:00:43,210 持ってろ 8 00:00:47,005 --> 00:00:49,842 人を刺したことなんかない 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,760 本が役に立つのかよ 10 00:00:52,219 --> 00:00:54,763 だろ? 持っとけ 11 00:01:07,192 --> 00:01:08,235 だ 12 00:01:08,318 --> 00:01:10,112 よう バーンズ 13 00:01:13,365 --> 00:01:15,075 何か聞いたらしいが 14 00:01:15,158 --> 00:01:17,953 ナイチンゲールの嫌がらせだ 15 00:01:18,871 --> 00:01:20,622 密告したなら 今頃… 16 00:01:35,053 --> 00:01:37,347 死ね 裏切り野郎 17 00:01:47,482 --> 00:01:48,734 やめろ! 18 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 下がってろ 19 00:02:06,627 --> 00:02:09,755 ナイチンゲールが 俺をハメたんだ 20 00:02:10,464 --> 00:02:12,466 密告してない 21 00:02:12,925 --> 00:02:13,675 言え 22 00:02:13,759 --> 00:02:14,593 密告してない 23 00:02:14,676 --> 00:02:15,844 奴らに! 24 00:02:16,011 --> 00:02:17,471 こいつは違う 25 00:02:24,478 --> 00:02:26,897 この話は終わりだ いいな 26 00:02:32,611 --> 00:02:35,989 シャンタラム 27 00:02:36,365 --> 00:02:39,910 戻ろう 事情を確かめるべきだ 28 00:02:40,285 --> 00:02:43,372 僕らが調べる 君は身を隠してろ 29 00:02:44,581 --> 00:02:45,749 外へ出るな 30 00:02:48,544 --> 00:02:50,170 分かったよ 31 00:02:50,420 --> 00:02:52,840 アブドゥラに連絡を頼む 32 00:02:52,923 --> 00:02:54,132 呼んでくれ 33 00:02:54,216 --> 00:02:56,927 彼なんか呼んだら こじれます 34 00:02:57,010 --> 00:02:58,971 今こそ彼が必要だ 35 00:02:59,429 --> 00:03:00,389 捜して 36 00:03:14,194 --> 00:03:16,446 全てが悪い方向へ 37 00:03:16,530 --> 00:03:18,824 カヴィタも カーラもだ 38 00:03:18,907 --> 00:03:21,326 絶望が戻ってきた 39 00:03:21,785 --> 00:03:25,455 他人に運命を 握られる状況に逆戻り 40 00:03:25,706 --> 00:03:26,915 最悪だ 41 00:03:31,461 --> 00:03:35,007 同じ服で朝帰り? いいじゃない 42 00:03:35,090 --> 00:03:36,675 詳しく聞かせて 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,764 忘れたい感じ? 44 00:03:49,980 --> 00:03:51,857 リンは町に残れる 45 00:03:51,940 --> 00:03:53,734 うれしくないの? 46 00:03:53,817 --> 00:03:55,652 私が出ていく 47 00:03:55,986 --> 00:04:01,450 カヴィタにパレスや サーガル区のことを話した 48 00:04:01,992 --> 00:04:03,785 私が見たことをね 49 00:04:04,703 --> 00:04:08,999 私より リンが残って 望むものを得るべきよ 50 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 出てくなら 一緒に行かない? 51 00:04:14,546 --> 00:04:16,173 モデナが来たの 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,884 旅券ができたら3人で行ける 53 00:04:19,676 --> 00:04:22,679 カヴィタに証言してくれる? 54 00:04:22,888 --> 00:04:25,432 パレスの中で起きたこと 55 00:04:25,724 --> 00:04:29,186 ズウが困って あなたが助かるなら–– 56 00:04:29,394 --> 00:04:30,479 やるわ 57 00:04:32,022 --> 00:04:34,525 記事が出る前に逃げたい 58 00:04:34,608 --> 00:04:35,859 絶対にね 59 00:04:36,610 --> 00:04:38,320 リンに言うの? 60 00:04:38,403 --> 00:04:39,112 いいえ 61 00:04:39,196 --> 00:04:40,239 カーデルには? 62 00:04:40,322 --> 00:04:41,573 言わない 63 00:04:44,701 --> 00:04:48,038 そうすれば リンもカーデルも満足 64 00:04:48,789 --> 00:04:50,541 あなたらしい 65 00:04:51,166 --> 00:04:55,838 やっと人を好きになったのに 自分で壊すなんて 66 00:05:36,336 --> 00:05:38,046 リン 僕だ 67 00:05:43,302 --> 00:05:44,219 入って 68 00:05:47,890 --> 00:05:49,141 詳細は? 69 00:05:49,224 --> 00:05:50,100 ああ 70 00:05:50,184 --> 00:05:53,937 リンを捜してるのは ナイジェリア人のラヒーム 71 00:05:54,479 --> 00:05:59,985 君にダマされたと思ってる 殺して金を取り返す気だ 72 00:06:00,068 --> 00:06:02,279 そんな男 知らない 73 00:06:03,071 --> 00:06:05,866 奴はマウリツィオから クスリを買ってた 74 00:06:06,366 --> 00:06:07,284 マウリツィオ? 75 00:06:08,619 --> 00:06:10,078 あいつのワナか 76 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 あの クソ野郎 77 00:06:15,334 --> 00:06:16,460 殺してやる 78 00:06:17,085 --> 00:06:20,672 僕がラヒームに 間違いだと説明しよう 79 00:06:20,756 --> 00:06:23,675 カーデルのシマだ 俺が始末する 80 00:06:23,759 --> 00:06:24,968 狙いは俺だ 81 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 任せろって 82 00:06:27,721 --> 00:06:30,474 自分で片を付けたい 83 00:06:30,557 --> 00:06:32,184 一緒にやるんだ 84 00:06:32,601 --> 00:06:35,312 どのみち兄弟を放っとけない 85 00:06:39,149 --> 00:06:40,943 死にたいのか 86 00:06:41,276 --> 00:06:43,070 ノックしろよ 87 00:06:45,489 --> 00:06:49,952 危険なラヒームって男の 居場所を知りたくない? 88 00:06:50,285 --> 00:06:51,161 それじゃ 89 00:06:51,245 --> 00:06:53,455 プラブ 教えてくれ 90 00:06:53,705 --> 00:06:55,290 奴はどこだ? 91 00:06:57,125 --> 00:06:59,670 コラバ近くのホテルです 92 00:06:59,753 --> 00:07:01,505 大男を連れてる 93 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 行こう 94 00:07:05,092 --> 00:07:06,802 ちょっと待て 95 00:07:07,970 --> 00:07:09,012 助かった 96 00:07:09,096 --> 00:07:10,973 やみくもに突撃を? 97 00:07:11,974 --> 00:07:13,308 部屋番号は? 98 00:07:13,767 --> 00:07:17,396 知らないでしょ 僕にはツテがあります 99 00:07:19,147 --> 00:07:20,482 あいつ 死ぬぞ 100 00:07:21,191 --> 00:07:22,526 リン 待て 101 00:07:24,361 --> 00:07:25,404 これを 102 00:07:27,698 --> 00:07:30,409 もう使わないと決めてる 103 00:07:45,382 --> 00:07:46,508 2番へ 104 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 次の方 105 00:07:58,979 --> 00:08:00,314 滞在の目的は? 106 00:08:00,981 --> 00:08:03,817 オーストラリア連邦警察 ナイチンゲールだ 107 00:08:03,901 --> 00:08:07,362 仕事は1週間ほどで 済むと思う 108 00:08:07,446 --> 00:08:11,575 待ち合わせしてる警官に 聞いてくれ 109 00:08:12,534 --> 00:08:15,662 “3~6ヵ月滞在”が チェックされてる 110 00:08:15,746 --> 00:08:19,082 目的も観光になってますね 111 00:08:19,166 --> 00:08:20,375 書き直しを 112 00:08:20,459 --> 00:08:21,168 待て 113 00:08:22,586 --> 00:08:25,380 俺は警察官なんだよ 114 00:08:31,595 --> 00:08:34,722 ここじゃなく 後ろで記入して–– 115 00:08:34,806 --> 00:08:36,475 列に並んでください 116 00:08:36,558 --> 00:08:40,145 バカな 責任者はどこだ? 117 00:08:40,229 --> 00:08:43,440 私が ここの責任者です 118 00:08:43,524 --> 00:08:46,443 後ろの人が迷惑してますよ 119 00:08:53,242 --> 00:08:54,451 通してくれ 120 00:09:05,671 --> 00:09:07,923 友達のモーヒトです 121 00:09:08,674 --> 00:09:11,760 チップの分は払うと 約束しました 122 00:09:20,686 --> 00:09:21,645 持って 123 00:09:38,495 --> 00:09:39,997 できました 124 00:09:46,461 --> 00:09:48,172 予備は1本だ 125 00:09:53,802 --> 00:09:55,554 無理するなよ 126 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 ルームサービスです 127 00:10:02,186 --> 00:10:05,105 頼んでない 帰れ 128 00:10:07,941 --> 00:10:11,153 ディディエ・レヴィ様から 伝言です 129 00:10:11,361 --> 00:10:13,071 リン・フォードの件だとか 130 00:10:20,245 --> 00:10:21,496 誰だ! 131 00:10:48,106 --> 00:10:49,608 ドアを閉めろ 132 00:10:54,655 --> 00:10:55,948 俺に用か? 133 00:10:56,031 --> 00:10:57,908 リンだな 金を返せ 134 00:10:57,991 --> 00:10:59,952 金なんか知らない! 135 00:11:00,035 --> 00:11:04,122 マウリツィオは お前が金を持ち逃げしたと 136 00:11:04,581 --> 00:11:06,667 奴はウソをついてる 137 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 リンが関係ないのは事実だ 138 00:11:10,796 --> 00:11:14,716 コラバでヘロイン売ったなら 俺が殺してる 139 00:11:15,175 --> 00:11:16,927 カーデルの名を? 140 00:11:18,303 --> 00:11:19,429 俺は右腕だ 141 00:11:27,729 --> 00:11:30,482 生きて国に帰らせてくれ 142 00:11:31,108 --> 00:11:33,610 マウリツィオの 居場所を教える 143 00:11:34,528 --> 00:11:38,073 金は お前にやる もう姿は現さない 144 00:11:41,201 --> 00:11:43,203 居場所を知りたい 145 00:12:02,306 --> 00:12:04,600 〈マウリツィオの ウソだった〉 146 00:12:04,683 --> 00:12:06,977 〈リンは無関係だ〉 147 00:12:07,311 --> 00:12:08,812 〈リンがそっちへ〉 148 00:12:08,896 --> 00:12:11,273 〈マウリツィオを引き渡せ〉 149 00:12:12,024 --> 00:12:16,737 〈先に金の在りかを 吐かせておけよ〉 150 00:12:17,196 --> 00:12:20,032 〈徹底的にやれ いいな?〉 151 00:12:20,282 --> 00:12:21,658 〈了解です〉 152 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 覚悟しやがれ 153 00:12:30,042 --> 00:12:31,752 部下が待ってる 154 00:12:35,756 --> 00:12:36,632 おい 155 00:12:37,966 --> 00:12:41,303 下の人間を呼ぶから待て 俺も行く 156 00:12:41,386 --> 00:12:43,680 クズ相手に助けは無用だ 157 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 奴は縛られてる 158 00:12:52,481 --> 00:12:53,440 リン 159 00:12:54,066 --> 00:12:58,070 スラムに帰りましょう あなたらしくない 160 00:12:58,153 --> 00:13:01,031 ここまでの行動は分かる 161 00:13:01,114 --> 00:13:04,618 だけど して 何になるんです? 162 00:13:04,701 --> 00:13:07,037 命も助かったし もう… 163 00:13:07,287 --> 00:13:09,581 殺されるとこだった 164 00:13:10,749 --> 00:13:12,876 許せば またやられる 165 00:13:12,960 --> 00:13:16,797 アブドゥラや 頭の中の声じゃなく–– 166 00:13:17,214 --> 00:13:18,298 僕を信じて 167 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 友達でしょ 168 00:13:21,093 --> 00:13:23,303 僕と帰りましょう 169 00:13:30,936 --> 00:13:32,646 帰るべきだった 170 00:13:32,896 --> 00:13:35,649 だが 怒りが収まらない 171 00:13:36,191 --> 00:13:39,570 刑務所で 押し殺してきた怒りだ 172 00:13:39,653 --> 00:13:42,739 陥れられて ついに爆発した 173 00:13:43,949 --> 00:13:48,745 他人のウソに 命を脅かされるのは御免だ 174 00:14:11,059 --> 00:14:12,811 終わらねえよ 175 00:14:27,367 --> 00:14:28,410 何だよ 176 00:14:29,870 --> 00:14:31,538 ひでえザマだな 177 00:14:33,916 --> 00:14:36,877 えらく出血したって? 178 00:14:38,128 --> 00:14:40,005 相手はもっとだ 179 00:14:40,506 --> 00:14:43,884 あの時 殺しとくべきだったな 180 00:14:45,719 --> 00:14:48,222 この先 ずっと狙われる 181 00:14:49,056 --> 00:14:49,973 ずっとだ 182 00:14:58,899 --> 00:15:00,317 知らねえよ! 183 00:15:00,901 --> 00:15:02,361 金はどこだ 184 00:15:35,435 --> 00:15:37,229 ザマ見やがれ 185 00:15:37,479 --> 00:15:38,522 この野郎 186 00:16:04,464 --> 00:16:06,675 インドへようこそ 187 00:16:10,179 --> 00:16:11,555 ナイチンゲール刑事? 188 00:16:10,679 --> 00:16:12,055 〝ナイチンゲ︱ル様〟 189 00:16:12,139 --> 00:16:14,349 チャヴァン・シャルマです 190 00:16:14,433 --> 00:16:15,350 おい 191 00:16:16,560 --> 00:16:19,021 なぜ俺を助けなかった? 192 00:16:20,939 --> 00:16:22,149 刑事 193 00:16:22,232 --> 00:16:25,569 仕事に口出しされたら 嫌では? 194 00:16:27,404 --> 00:16:30,240 私もです 彼もそうでしょう 195 00:16:31,742 --> 00:16:33,702 満足したなら何より 196 00:16:35,162 --> 00:16:35,996 こちらへ 197 00:16:36,079 --> 00:16:38,707 車で署へお送りします その後… 198 00:16:39,041 --> 00:16:40,959 いや すぐ動きたい 199 00:16:41,043 --> 00:16:44,630 ボンベイ・ナショナル紙の ニシャントの所へ 200 00:16:44,713 --> 00:16:46,798 随分 時間を無駄にした 201 00:16:53,180 --> 00:16:57,100 ワリドは賄賂として 私をルジュルに与えた 202 00:16:57,643 --> 00:16:59,853 ズウは“何でもしろ”と 203 00:17:00,187 --> 00:17:01,855 ルジュルとセックスを? 204 00:17:02,231 --> 00:17:04,107 ワリドが見てる前でね 205 00:17:04,816 --> 00:17:06,652 会話も全部 聞いた 206 00:17:09,279 --> 00:17:10,948 土地の契約は成立? 207 00:17:14,451 --> 00:17:15,452 いいえ 208 00:17:16,078 --> 00:17:18,163 ルジュルが断ったの 209 00:17:18,413 --> 00:17:19,998 楽しんだ後でね 210 00:17:20,749 --> 00:17:22,209 ワリドは怒ってた 211 00:17:22,291 --> 00:17:24,502 それでルジュルは死体に 212 00:17:25,878 --> 00:17:27,798 ズウは知ってたの? 213 00:17:28,464 --> 00:17:30,843 パレスでの出来事は何でも 214 00:17:30,926 --> 00:17:33,178 証言してくれるのね? 215 00:17:35,597 --> 00:17:36,265 ええ 216 00:17:36,932 --> 00:17:38,392 全部 話す 217 00:17:39,268 --> 00:17:42,187 私が逃げた後 記事にして 218 00:17:42,813 --> 00:17:47,484 その後 アカシュ・パンデーが 大臣になったわ 219 00:17:47,568 --> 00:17:51,446 テープ音声によれば ワリドの賄賂を受け–– 220 00:17:51,530 --> 00:17:53,907 土地の件を承諾したのね 221 00:17:54,408 --> 00:17:55,784 聞いたとおりよ 222 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 この女性は? 223 00:17:57,536 --> 00:18:00,914 カマティプラの売春婦 スニタよ 224 00:18:02,207 --> 00:18:06,795 汚職 売春婦 ギャング 外国人が営む… 225 00:18:07,421 --> 00:18:09,006 他に何が聞きたい? 226 00:18:11,175 --> 00:18:14,678 こんな ゆすりネタ どこで入手を? 227 00:18:14,761 --> 00:18:16,305 私が仕組んだの 228 00:18:17,598 --> 00:18:20,559 ワリドは保険を欲しがった 229 00:18:20,851 --> 00:18:24,062 パンデーの翻意に備えたのよ 230 00:18:24,646 --> 00:18:26,940 でも あなたが ワリドを裏切る? 231 00:18:27,357 --> 00:18:28,025 ええ 232 00:18:28,525 --> 00:18:31,778 リンのために 命を張るってこと? 233 00:18:31,862 --> 00:18:33,488 理由は関係ない 234 00:18:35,490 --> 00:18:36,992 約束を守って 235 00:18:37,701 --> 00:18:38,827 いい? 236 00:18:45,417 --> 00:18:48,754 この女性にも確認を取りたい 237 00:18:49,087 --> 00:18:50,047 会える? 238 00:18:50,130 --> 00:18:51,256 いいわ 239 00:18:53,592 --> 00:18:54,510 よし 240 00:18:55,636 --> 00:18:56,929 パレスのこと–– 241 00:18:57,471 --> 00:18:59,556 洗いざらい話して 242 00:20:09,877 --> 00:20:11,044 “リサ・カーター” 243 00:20:12,963 --> 00:20:14,006 “スペイン” 244 00:20:36,195 --> 00:20:38,614 “レイナルド・カフェ” 245 00:20:38,947 --> 00:20:40,324 電話なし? 246 00:20:40,824 --> 00:20:42,242 伝言もか? 247 00:20:42,326 --> 00:20:43,911 あなたには何も 248 00:21:32,751 --> 00:21:33,335 リサ 249 00:21:37,673 --> 00:21:39,174 すごく痛そう 250 00:21:39,258 --> 00:21:40,467 平気だ 251 00:21:45,931 --> 00:21:47,724 その傷は何? 252 00:21:48,183 --> 00:21:49,893 忙しい日でな 253 00:21:50,727 --> 00:21:53,522 君の送迎以外にも仕事はある 254 00:21:54,022 --> 00:21:55,315 お手数かけるわ 255 00:21:55,774 --> 00:21:57,734 カーデルの指示だ 256 00:21:57,818 --> 00:22:00,362 やけに君の幸せを気にしてる 257 00:22:01,196 --> 00:22:02,197 それ お金? 258 00:22:02,698 --> 00:22:03,866 20万だ 259 00:22:04,157 --> 00:22:05,367 彼女の稼ぎね 260 00:22:05,450 --> 00:22:07,744 カマティプラの女には大金だ 261 00:22:09,496 --> 00:22:12,291 なぜ彼女を気に掛ける? 262 00:22:12,749 --> 00:22:14,251 分からない? 263 00:22:14,626 --> 00:22:16,378 約束したの 264 00:22:16,461 --> 00:22:19,798 自分の言葉には 責任を持つものよ 265 00:22:20,591 --> 00:22:22,217 一体 どうした? 266 00:22:23,343 --> 00:22:26,597 サーガル区が手に入る 君も金持ちに 267 00:22:26,680 --> 00:22:28,015 喜べよ 268 00:22:28,724 --> 00:22:31,935 そうね 頼みを聞いてくれたら 269 00:22:33,520 --> 00:22:37,107 リンとモデナに 旅券とビザが必要なの 270 00:22:37,524 --> 00:22:39,193 これは写真 271 00:22:39,693 --> 00:22:42,237 急ぎで偽造職人に渡して 272 00:22:42,863 --> 00:22:43,697 なぜ急ぐ? 273 00:22:43,780 --> 00:22:44,990 聞いてない 274 00:22:47,326 --> 00:22:50,120 私からカーデルに頼むべき? 275 00:22:59,505 --> 00:23:03,509 “ボンベイ・ ナショナル新聞” 276 00:23:09,556 --> 00:23:13,519 急用って何? 4件も伝言が入ってた 277 00:23:13,602 --> 00:23:15,854 今 取材してて… 278 00:23:17,439 --> 00:23:18,732 何の取材だ? 279 00:23:19,316 --> 00:23:21,485 逃亡者の件かな 280 00:23:21,568 --> 00:23:22,361 どなた? 281 00:23:24,488 --> 00:23:27,741 オーストラリア警察の ナイチンゲールだ 282 00:23:28,116 --> 00:23:30,285 その男を連れ戻しに来た 283 00:23:30,369 --> 00:23:33,455 チャヴァン警官の 協力を得てる 284 00:23:34,289 --> 00:23:35,791 彼の罪は? 285 00:23:35,874 --> 00:23:40,337 デイル・コンティは 武装強盗犯で脱獄囚だ 286 00:23:41,672 --> 00:23:42,965 もう いないわ 287 00:23:44,758 --> 00:23:47,135 何? どこへ行った? 288 00:23:47,219 --> 00:23:48,345 さあ 289 00:23:48,595 --> 00:23:51,348 私が追ってると 気付いたかも 290 00:23:51,765 --> 00:23:55,352 冗談だろ それでも記者か? 291 00:23:56,436 --> 00:23:57,729 そうよね 292 00:23:58,230 --> 00:24:01,650 囚人を逃がす警官と 似てるかも 293 00:24:03,819 --> 00:24:06,238 ナメるなよ 嬢ちゃん 294 00:24:06,488 --> 00:24:09,157 オーストラリアの公権力が… 295 00:24:09,241 --> 00:24:12,953 ここは オーストラリアじゃない 296 00:24:15,247 --> 00:24:18,876 嫌がらせを許すの? 私にはコネもある 297 00:24:19,543 --> 00:24:24,673 または報道の弾圧かしら それも記事になる 298 00:24:26,091 --> 00:24:29,261 女性警官も見当たらない 299 00:24:29,595 --> 00:24:33,432 勤め先の規則を ご存じないの? 300 00:24:33,849 --> 00:24:35,309 刑事 出ましょう 301 00:24:35,392 --> 00:24:36,268 彼女は… 302 00:24:36,351 --> 00:24:38,020 行きますよ 303 00:24:47,696 --> 00:24:49,239 あれはウソだ 304 00:24:49,948 --> 00:24:53,368 私に内緒で ファクスするなんて 305 00:24:53,785 --> 00:24:55,412 感謝してくれよ 306 00:24:55,495 --> 00:24:59,499 スラムの天使は 銀行強盗で脱獄囚だった 307 00:25:00,083 --> 00:25:01,251 君は鋭い 308 00:25:01,335 --> 00:25:03,587 余計なことしないで 309 00:25:04,505 --> 00:25:05,672 何だって? 310 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 もっといいネタが 311 00:25:08,300 --> 00:25:12,846 君が さんざん追って 諦めかけたネタより? 312 00:25:12,930 --> 00:25:14,473 そう ずっとね 313 00:25:14,556 --> 00:25:18,018 書くには リンの安全を確保しないと 314 00:25:18,519 --> 00:25:19,770 取引したの 315 00:25:20,145 --> 00:25:21,230 取引? 316 00:25:21,313 --> 00:25:24,983 外国人の売春婦 殺人 汚職 317 00:25:25,067 --> 00:25:29,530 ワリド・シャーによる 大規模な土地の奪取事件よ 318 00:25:30,739 --> 00:25:32,908 証拠の写真も音声もある 319 00:25:32,991 --> 00:25:37,162 でも採用するなら リンの記事を中止に 320 00:25:40,541 --> 00:25:41,708 カーラ 321 00:25:43,669 --> 00:25:45,254 いるか? 322 00:25:50,008 --> 00:25:51,009 リン 323 00:25:52,803 --> 00:25:54,012 ちょうどいい 324 00:25:55,681 --> 00:25:57,724 君の居場所を聞きに来た 325 00:25:58,183 --> 00:25:59,768 どうして? 326 00:26:00,477 --> 00:26:03,605 ちょっと問題があってな 327 00:26:04,273 --> 00:26:07,401 マウリツィオのせいで ギャングに狙われた 328 00:26:23,500 --> 00:26:26,086 モデナが絡んでるだろ 329 00:26:27,880 --> 00:26:30,174 つまり君もだ 330 00:26:31,466 --> 00:26:32,342 私は何も… 331 00:26:32,426 --> 00:26:33,427 やめろ 332 00:26:34,970 --> 00:26:36,054 ウソはよせ 333 00:26:38,265 --> 00:26:39,975 付き合う気はない 334 00:26:41,435 --> 00:26:42,686 事実を話せ 335 00:26:44,771 --> 00:26:45,856 分かった 336 00:26:50,235 --> 00:26:54,656 マウリツィオがお金を盗み それをモデナが奪った 337 00:26:54,740 --> 00:26:56,825 私が知らないうちにね 338 00:26:57,784 --> 00:27:00,412 怒ったマウリツィオに 旅券を取られた 339 00:27:01,997 --> 00:27:03,707 “金を返せ”って 340 00:27:05,042 --> 00:27:07,586 これ以上は何も知らない 341 00:27:08,212 --> 00:27:12,299 あなたがハメられるって 知ってたら–– 342 00:27:12,382 --> 00:27:14,801 絶対 伝えてた 343 00:27:15,260 --> 00:27:17,930 そうか 俺に伝えた? 344 00:27:28,690 --> 00:27:31,109 リサ 助けてやる 345 00:27:33,445 --> 00:27:35,364 マウリツィオはどこだ? 346 00:27:36,949 --> 00:27:38,700 協力すれば–– 347 00:27:39,159 --> 00:27:42,871 旅券を取り戻せるし 奴から解放される 348 00:27:43,330 --> 00:27:45,666 関わりたくない 349 00:27:46,708 --> 00:27:48,502 旅券は新しく作る 350 00:27:49,419 --> 00:27:50,462 ダメだ 351 00:27:52,047 --> 00:27:55,592 君を見つけるのは簡単だった 352 00:27:56,635 --> 00:27:59,388 マウリツィオだって必ず来る 353 00:28:01,306 --> 00:28:02,766 どうする気だ 354 00:28:03,642 --> 00:28:05,352 君の問題だろ 355 00:28:06,270 --> 00:28:09,231 助けてやるから 役割を果たせ 356 00:28:12,359 --> 00:28:13,819 いいのか? 357 00:28:14,528 --> 00:28:15,779 やるそうだ 358 00:28:19,741 --> 00:28:21,618 リンの旅券は用意する 359 00:28:21,702 --> 00:28:24,788 マウリツィオは 自滅寸前だし–– 360 00:28:24,872 --> 00:28:29,209 リサとモデナのことは 君に関係ない 361 00:28:29,710 --> 00:28:30,419 忘れろ 362 00:28:30,502 --> 00:28:31,295 無理だ 363 00:28:31,587 --> 00:28:32,629 なぜ? 364 00:28:33,005 --> 00:28:36,967 今度こそ 俺はハメた奴を許さない 365 00:28:37,217 --> 00:28:40,429 ボンベイを出る前に ケリを付ける 366 00:28:41,054 --> 00:28:43,557 “今度こそ”って何だ? 367 00:28:44,016 --> 00:28:45,267 何でもない 368 00:28:46,643 --> 00:28:48,687 君には恩があるが 369 00:28:49,062 --> 00:28:51,857 こんな形で返したくない 370 00:28:54,860 --> 00:28:56,778 電話してくれるか? 371 00:28:59,156 --> 00:29:00,407 分かった 372 00:29:00,824 --> 00:29:02,993 マウリツィオに伝えておく 373 00:29:03,660 --> 00:29:04,661 助かる 374 00:29:17,591 --> 00:29:19,009 あなたの血? 375 00:29:20,093 --> 00:29:21,303 一部はな 376 00:29:22,638 --> 00:29:24,723 クスリはどこ? 377 00:29:26,099 --> 00:29:28,268 私に払うお金は? 378 00:29:29,645 --> 00:29:31,021 今はない 379 00:29:32,731 --> 00:29:34,650 モデナに盗まれた 380 00:29:35,526 --> 00:29:39,488 俺はラヒームに殺されかけて 何とか脱出を 381 00:29:41,698 --> 00:29:43,951 モデナを捕まえる 382 00:29:55,921 --> 00:29:57,464 逃げないのね 383 00:29:57,548 --> 00:29:59,216 逃げてどうなる? 384 00:30:00,259 --> 00:30:02,427 手元に何もないんだ 385 00:30:03,053 --> 00:30:04,304 あの金が要る 386 00:30:04,388 --> 00:30:05,305 カーラです 387 00:30:17,609 --> 00:30:20,863 30分で戻らなければ 捜しに来て 388 00:30:25,576 --> 00:30:27,661 なぜアブドゥラといる? 389 00:30:28,453 --> 00:30:30,414 同じ人に仕えてるもの 390 00:30:34,168 --> 00:30:36,545 カーデル・カーンか? 391 00:30:41,175 --> 00:30:44,052 ウソだろ あのクソ女 392 00:30:44,803 --> 00:30:46,471 どうかした? 393 00:30:47,222 --> 00:30:48,765 いや 別に 394 00:30:48,974 --> 00:30:50,017 何でもない 395 00:30:50,642 --> 00:30:55,105 〈パンデーに 家族を捨てる気はなかった〉 396 00:30:55,731 --> 00:30:58,567 〈それでも あまりにひどいわ〉 397 00:30:59,860 --> 00:31:01,278 〈私が悪いの〉 398 00:31:01,695 --> 00:31:04,114 〈夢を見た罰よ〉 399 00:31:06,116 --> 00:31:07,492 〈私なんか––〉 400 00:31:09,536 --> 00:31:11,205 〈価値ないのに〉 401 00:31:12,664 --> 00:31:13,957 〈スニタ〉 402 00:31:14,541 --> 00:31:18,420 〈自分の価値は 自分で認めなきゃ〉 403 00:31:19,046 --> 00:31:22,007 〈パンデーは 臆病なウソつきよ〉 404 00:31:22,591 --> 00:31:24,676 〈別れてよかった〉 405 00:31:25,093 --> 00:31:27,012 〈なぜ私に構うの?〉 406 00:31:27,471 --> 00:31:29,306 〈もう満足でしょ〉 407 00:31:30,349 --> 00:31:32,059 あなたと約束した 408 00:31:32,392 --> 00:31:34,811 〈それを守りたい〉 409 00:31:36,146 --> 00:31:38,649 〈ここを出られるの?〉 410 00:31:38,732 --> 00:31:41,235 〈私が出してあげる〉 411 00:31:41,944 --> 00:31:43,987 〈どこでも行けるし〉 412 00:31:44,571 --> 00:31:47,241 〈置屋に戻ってもいい〉 413 00:31:48,742 --> 00:31:49,993 〈それか––〉 414 00:31:50,494 --> 00:31:55,832 〈新しい人生を始めるための お金もあげられる〉 415 00:32:01,213 --> 00:32:02,589 〈条件は?〉 416 00:32:03,549 --> 00:32:07,427 〈記者をしてる友達に 話してほしいの〉 417 00:32:07,970 --> 00:32:10,472 〈起きたことを全部〉 418 00:32:10,556 --> 00:32:13,267 〈パンデーに 利用されて––〉 419 00:32:13,475 --> 00:32:16,770 〈捨てられたことをね〉 420 00:32:17,771 --> 00:32:20,315 〈彼が大変なことに〉 421 00:32:20,399 --> 00:32:24,486 〈あなたの価値を 分からせてやればいい〉 422 00:32:33,745 --> 00:32:35,163 〈金額は?〉 423 00:32:40,294 --> 00:32:41,295 〈20万〉 424 00:32:43,422 --> 00:32:48,927 〈受け取るなら ボンベイを離れると約束を〉 425 00:33:01,523 --> 00:33:04,109 取引成立かしら 426 00:33:05,485 --> 00:33:09,281 スニタを車へ案内して カーラと話したいの 427 00:33:10,240 --> 00:33:12,492 傷つけたりしないわ 428 00:33:12,910 --> 00:33:14,286 約束する 429 00:33:20,959 --> 00:33:24,838 カーデルの言葉どおり 安全を保証して 430 00:33:24,922 --> 00:33:29,718 今後も生き続けたいなら 秘密は守ることね 431 00:33:31,595 --> 00:33:32,846 あなたも 432 00:33:32,930 --> 00:33:34,014 脅し? 433 00:33:34,389 --> 00:33:36,642 いいえ 違う 434 00:33:38,560 --> 00:33:40,229 その反対よ 435 00:33:41,021 --> 00:33:42,272 願ってるの 436 00:33:42,356 --> 00:33:46,985 お互い 危うい立場に あることを忘れないで 437 00:33:50,072 --> 00:33:53,408 私たちは秘密で結ばれたのよ 438 00:34:26,692 --> 00:34:28,025 尾行は? 439 00:34:28,110 --> 00:34:29,194 お任せを 440 00:34:45,710 --> 00:34:46,335 はい 441 00:34:46,420 --> 00:34:48,505 伝言を聞いた 442 00:34:49,172 --> 00:34:51,216 モデナが お金を返す 443 00:34:51,425 --> 00:34:54,428 代わりに2万ドルと 旅券を渡して 444 00:34:54,511 --> 00:34:56,138 いいだろう 445 00:34:56,972 --> 00:34:59,057 乱暴はしないで 446 00:34:59,433 --> 00:35:01,602 お金を渡したら これきりに 447 00:35:01,685 --> 00:35:04,021 悪いのは俺じゃない 448 00:35:04,771 --> 00:35:05,689 奴だろ 449 00:35:06,106 --> 00:35:08,775 俺は問題を解決したいだけだ 450 00:35:11,987 --> 00:35:14,281 モデナの家に10時よ 451 00:35:18,160 --> 00:35:18,911 伝えた 452 00:35:20,037 --> 00:35:21,622 君も来い 453 00:35:22,372 --> 00:35:23,498 勘弁してよ 454 00:35:23,790 --> 00:35:27,711 君がいなければ 不審に思われる 455 00:35:28,337 --> 00:35:29,922 なぜ執着するの? 456 00:35:31,006 --> 00:35:34,551 スラムに戻って 医師ごっこすれば? 457 00:35:34,968 --> 00:35:36,428 悪いな 458 00:35:37,095 --> 00:35:38,972 奴を見逃す気はない 459 00:35:39,348 --> 00:35:40,641 殺すの? 460 00:35:43,143 --> 00:35:45,312 思い知らせる 461 00:36:03,539 --> 00:36:04,456 ここは? 462 00:36:04,748 --> 00:36:08,836 スニタが町を出るまで かくまってもらう 463 00:36:08,919 --> 00:36:09,503 誰に? 464 00:36:09,586 --> 00:36:10,754 友達よ 465 00:36:11,213 --> 00:36:12,840 帰っていいわ 466 00:36:37,239 --> 00:36:38,073 カヴィタ 467 00:36:38,907 --> 00:36:40,325 スニタよ 468 00:36:42,536 --> 00:36:43,453 入って 469 00:36:52,045 --> 00:36:54,339 〝警察〟 470 00:36:53,005 --> 00:36:57,301 あなたには権限がないので 必ず許可を得て–– 471 00:36:57,384 --> 00:36:59,803 我々と共に捜査を 472 00:36:59,887 --> 00:37:02,222 ホテルの記録調査は? 473 00:37:02,306 --> 00:37:03,390 時間がかかる 474 00:37:03,473 --> 00:37:04,641 大丈夫か? 475 00:37:04,725 --> 00:37:07,477 記者の女から話を聞いても? 476 00:37:07,561 --> 00:37:09,062 強制できません 477 00:37:09,146 --> 00:37:11,899 犯罪者をかくまってるんだ 478 00:37:12,065 --> 00:37:15,402 証拠はないし あの新聞社は面倒だ 479 00:37:19,364 --> 00:37:21,366 ここを使ってください 480 00:37:28,123 --> 00:37:28,832 笑える 481 00:37:31,543 --> 00:37:32,920 クソ暑いな 482 00:37:33,795 --> 00:37:35,422 必要なものは? 483 00:37:36,048 --> 00:37:39,009 何も食べてないでしょう 484 00:37:39,343 --> 00:37:41,720 サモサや ベジ・フランキーは? 485 00:37:41,803 --> 00:37:44,264 変な辛いのは嫌いだ 486 00:37:45,015 --> 00:37:46,892 ゆで卵をくれ 487 00:37:46,975 --> 00:37:48,310 了解 488 00:38:08,539 --> 00:38:09,581 リサ 489 00:38:14,044 --> 00:38:15,087 リサ? 490 00:38:21,593 --> 00:38:22,761 リサ! 491 00:38:59,715 --> 00:39:01,842 妙なマネをしたら撃つ 492 00:39:02,551 --> 00:39:04,219 セバスチャン 493 00:39:04,720 --> 00:39:06,513 リサに銃を向けてるぞ 494 00:39:06,597 --> 00:39:08,098 本当よ 495 00:39:09,516 --> 00:39:11,518 下がって電気をつけろ 496 00:39:12,227 --> 00:39:13,103 早く 497 00:39:24,489 --> 00:39:26,158 待て リン 498 00:39:26,617 --> 00:39:27,784 金なら–– 499 00:39:27,868 --> 00:39:29,745 リサが知ってる 500 00:39:29,828 --> 00:39:32,164 金なんか要らない! 501 00:39:33,790 --> 00:39:34,833 ハメたな 502 00:39:34,917 --> 00:39:35,918 やめろ 503 00:39:37,169 --> 00:39:38,837 殺す気だったろ 504 00:39:39,630 --> 00:39:41,715 自分が やられてみろ 505 00:39:41,798 --> 00:39:42,549 すまん 506 00:39:42,633 --> 00:39:43,509 どうだ! 507 00:39:43,884 --> 00:39:46,637 何もできず 殺される気分は? 508 00:39:46,720 --> 00:39:47,763 お前が–– 509 00:39:48,013 --> 00:39:51,225 アブドゥラにバラしたのかと 510 00:39:51,308 --> 00:39:52,184 ウソだ! 511 00:39:52,267 --> 00:39:53,143 カーラが… 512 00:39:53,227 --> 00:39:54,394 やめて! 513 00:39:58,857 --> 00:39:59,858 何だと? 514 00:39:59,942 --> 00:40:01,401 黙ってろ! 515 00:40:03,445 --> 00:40:04,905 もう一度 言え 516 00:40:04,988 --> 00:40:06,949 俺の勘違いだった 517 00:40:07,032 --> 00:40:09,243 殺さないでくれ 518 00:40:09,326 --> 00:40:13,830 カーラが カーデルの 手下なんて知らなかった 519 00:40:14,706 --> 00:40:16,500 お前を疑ったが–– 520 00:40:17,167 --> 00:40:20,546 あの クソ女に ハメられたんだ 521 00:40:20,796 --> 00:40:22,714 頼む やめてくれ 522 00:41:00,002 --> 00:41:00,878 何だ? 523 00:41:01,211 --> 00:41:04,298 頼まれた ゆで卵と ホテルの記録 524 00:41:07,217 --> 00:41:09,970 全部 1人で見ろと? 525 00:41:10,262 --> 00:41:15,809 我々に任せたら不安かと 優秀な あなたが見るべきだ 526 00:41:16,476 --> 00:41:17,936 書類は英語か? 527 00:41:18,770 --> 00:41:19,897 チャヴァン 528 00:41:26,111 --> 00:41:27,946 どこにいたの? 529 00:41:29,448 --> 00:41:30,574 何があった? 530 00:41:38,832 --> 00:41:40,459 持ってたの? 531 00:41:41,376 --> 00:41:42,669 最低 532 00:41:42,753 --> 00:41:44,671 皆 ウソつきだ 533 00:41:44,755 --> 00:41:46,632 説明してよ 534 00:41:46,715 --> 00:41:47,925 やめろ 535 00:41:53,013 --> 00:41:54,348 何なの? 536 00:42:06,109 --> 00:42:07,569 リン 話して 537 00:42:13,283 --> 00:42:16,286 誰かの言葉だと言ってたな 538 00:42:18,121 --> 00:42:23,001 “シェイクスピアには 人生の多くの解がある” 539 00:42:26,380 --> 00:42:28,841 カーデルに君を紹介した夜だ 540 00:42:37,975 --> 00:42:39,351 君はウソを 541 00:42:40,477 --> 00:42:42,896 あの夜からずっとだ 542 00:42:43,397 --> 00:42:45,357 計画どおりか? 543 00:42:47,526 --> 00:42:51,530 サーガル区のために 利用しようと–– 544 00:42:52,155 --> 00:42:54,825 2人で俺を操ってたんだろ 545 00:42:56,118 --> 00:42:57,619 仕事だったのか 546 00:42:58,954 --> 00:43:01,081 俺の気を引いたんだろ 547 00:43:02,457 --> 00:43:06,545 カーデルの望む場所から 出ないようにな 548 00:43:11,925 --> 00:43:15,345 看病してくれたのは 何だったんだ 549 00:43:16,972 --> 00:43:18,599 あれも策略か? 550 00:43:19,600 --> 00:43:21,101 気のあるフリを 551 00:43:25,105 --> 00:43:26,732 何とか言えよ 552 00:43:26,815 --> 00:43:27,649 どう言えば… 553 00:43:27,733 --> 00:43:30,694 違うと言ってくれ 554 00:43:32,571 --> 00:43:34,323 俺は全て話した 555 00:43:36,074 --> 00:43:37,659 君は何も語らない 556 00:43:40,787 --> 00:43:42,789 俺を好きってのは? 557 00:43:42,873 --> 00:43:43,999 本当よ 558 00:43:46,001 --> 00:43:47,586 でもダマした? 559 00:43:47,669 --> 00:43:48,670 ええ 560 00:43:51,465 --> 00:43:52,841 感謝しないとな 561 00:43:56,303 --> 00:43:59,223 思い残すことなく 町を出られる 562 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 必要ないわ 563 00:44:00,390 --> 00:44:01,600 何だと? 564 00:44:01,683 --> 00:44:03,560 行かなくていいの 565 00:44:04,144 --> 00:44:06,688 あなたが言ったことは事実 566 00:44:08,023 --> 00:44:10,150 でも せめて私から… 567 00:44:10,234 --> 00:44:11,276 何も求めない 568 00:44:11,985 --> 00:44:13,695 君なんかには 569 00:44:16,156 --> 00:44:18,033 もう会いたくもない 570 00:44:47,771 --> 00:44:49,690 原作 G・D・ロバーツ 「シャンタラム」 571 00:46:16,902 --> 00:46:19,738 日本語字幕 福永 詩乃