1 00:00:19,811 --> 00:00:21,271 எனக்கு ஏமாத்தமா இருந்தது. 2 00:00:22,105 --> 00:00:25,400 மற்றவர்களும் என் மேல் நம்பிக்கை வைத்திருக்கிறார்கள் மற்றும் நான் தப்பான மனிதர்களை நம்பிவிட்டேனே என்ற 3 00:00:25,484 --> 00:00:28,904 கோபம் எல்லாம் வெளியேறி துக்கம் மட்டுமே என்னுள் மிஞ்சியிருந்தது. 4 00:00:29,696 --> 00:00:32,616 டீடேரிடமிருந்து என் பாஸ்போர்ட் மட்டும் கிடைத்து விட்டால், இந்த இடத்தை விட்டு உடனேயே 5 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 கிளம்பி விட்டால் போதும் என்றாகிவிட்டது. 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,516 லின்பாபா. 7 00:00:57,599 --> 00:00:59,017 எப்படிப் போயிட்டிருக்கு, சிராஜ்? 8 00:00:59,101 --> 00:01:00,352 ஹை, லின்பாபா. 9 00:01:12,406 --> 00:01:14,074 அவன் இன்னும் திரும்பி வரலையா? 10 00:01:14,825 --> 00:01:15,951 சீக்கிரம் வந்துடுவான். 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 போறதுக்குத் தயாராகிட்டிருக்கான் போலும். 12 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 -நீ பொய் சொன்னா, காக்கா வந்து கொத்திடும். -கொத்தட்டுமே. 13 00:01:27,254 --> 00:01:28,797 கொஞ்சம் பிரச்சினை இருந்தது. 14 00:01:30,007 --> 00:01:32,593 லின்பாபாவை ஒருத்தன் கொல்ல நினைச்சான். 15 00:01:32,676 --> 00:01:34,011 ஆனால் நாங்க சேர்ந்து அதை முறியடிச்சிட்டோம். 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,221 -"முறியடிச்சிட்டோம்" அப்படின்னா என்ன அர்த்தம்? -இல்லயில்ல. நான் இல்லை. 17 00:01:37,139 --> 00:01:38,265 லின்பாபாவும்... 18 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 காதரோட குண்டன் இருக்கானே, அப்துல்லா, அவனும். 19 00:01:41,727 --> 00:01:43,312 அவங்க தான் சண்டையெல்லாம் போட்டாங்க. நான் வெறுமனே... 20 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 லின் உன்னை இதுலயெல்லாம் இழுத்திருக்கவே கூடாது. 21 00:01:45,898 --> 00:01:48,317 நீ இதுல ஈடுபட்டிருக்கவே கூடாது. 22 00:01:49,902 --> 00:01:51,737 நீ இன்னும் சாமர்த்தியமா நடந்துக்கணும். 23 00:01:53,488 --> 00:01:54,656 அவன் என் நண்பன். 24 00:01:54,740 --> 00:01:58,118 உன் நண்பனோட குண்டன் பிரச்சினை உன்னோட பிரச்சனையாச்சுன்னா என்ன செய்வ? 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,497 ஒண்ணு ஞாபகம் வச்சுக்கோ. 26 00:02:02,581 --> 00:02:06,418 அவன் இன்னும் சில நாட்கள்ல போயிடுவான், நீ இருப்ப. 27 00:02:07,461 --> 00:02:08,753 உன் வாழ்க்கை இங்கேதான். 28 00:02:10,422 --> 00:02:12,508 அதைப் பத்தி நீ என்னிக்காவது யோசிச்சிருக்கியா? 29 00:02:12,591 --> 00:02:14,843 நீ எடுக்குற முடிவுகள், நம்ம ரெண்டு பேரையுமே பாதிக்கும். 30 00:02:16,178 --> 00:02:17,346 உன்னோட நட்பு, உன்னை சிறையில தள்ளி எனக்கு கணவன் இல்லாம செய்யும்னா 31 00:02:17,429 --> 00:02:19,765 அந்த நட்பு உனக்கிருக்க வேண்டாம்னு தோணுது. 32 00:02:26,104 --> 00:02:27,397 இன்னிக்கு அப்புறம்... 33 00:02:30,901 --> 00:02:32,736 அவனுக்காக நீ எந்த ஆபத்தான வேலையும் செய்யக்கூடாது. 34 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 எங்கிட்ட சத்தியம் செய். 35 00:03:02,057 --> 00:03:05,519 நான் ரொம்ப கஷ்டத்துல இருக்குற போது எங்க அம்மா என்னை அப்படித் தான் பார்ப்பாங்க. 36 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 அர்ரே, நான் உன்னைப் பத்தி தானே கவலைப்பட்டேன், இல்ல? 37 00:03:09,398 --> 00:03:12,818 நீ நல்லாயிருக்கயா? உனக்கு கத்திக் குத்துகளோ, புல்லெட்டு காயங்களோ இல்லை, இல்ல? 38 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 -நான் நல்லா இருக்கேன், நண்பா. -அப்புறம் ஏன் உன் முகம் வாடியிருக்கு? 39 00:03:21,577 --> 00:03:23,996 நான் சொன்ன பேச்சைக் கேட்கலையேன்னு வருத்தப்படுற, இல்ல? 40 00:03:24,496 --> 00:03:25,831 நீ மரிஃஜிசோவை கண்டுபிடிச்சயா? 41 00:03:28,375 --> 00:03:30,002 ஆமாம். அவன் உயிரோட தான் இருக்கான். கவலைப்படாதே. 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,717 ஆனால் நண்பா, நீ சொன்னது சரிதான். நான் உன்னோட இங்கே திரும்பி வந்திருக்கணும். 43 00:04:02,910 --> 00:04:05,746 நீ மரிஃஜிசோவை கொல்லலை என்பதே நல்ல விஷயம் தான்னு நினைக்கிறேன். 44 00:04:12,461 --> 00:04:14,838 நீ அதைப் பத்தி சந்தோஷப்படணும், வருத்தப்படக்கூடாது. 45 00:04:24,264 --> 00:04:25,807 நான் எதைப் பத்தியுமே கவலைப்படும் நிலையை கடந்து போயிட்டேன். 46 00:04:26,558 --> 00:04:31,355 கார்லா, காதர், அப்துல்லா, மூணு பேருமே, ஆரம்பத்திலேர்ந்து எங்கிட்ட பொய் சொல்லியிருக்காங்க. 47 00:04:36,360 --> 00:04:37,861 உன்னைத் தவிர பாக்கி எல்லோரும். 48 00:04:45,661 --> 00:04:49,998 டீடேர் என் ஆவணங்களைக் கொண்டு வந்தவுடன், நான் போயிடுவேன். 49 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 அந்த பத்திரிகையாளர் கிட்ட போற வரைக்கும் நான் கார்லாவை பின்தொடர்ந்தேன். 50 00:05:08,517 --> 00:05:10,853 ஆரம்பத்திலிருந்தே அவங்க எல்லோரும் இதுல ஈடுபட்டிருக்கணும். 51 00:05:12,145 --> 00:05:15,983 லீசா, மொடேனா, கார்லா, கேடுகெட்ட அந்த லின் ஃபோர்ட்லின் ஃபோர்ட், அனைவரும். 52 00:05:16,984 --> 00:05:18,902 நீ ஒரு முட்டாள். 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,529 கார்லா என்னை வெறுக்கிறாள், 54 00:05:20,612 --> 00:05:24,700 ஆனால், காதரின் அனுமதியில்லாமல் அவள் எந்த நடவடிக்கையையும் எடுக்க மாட்டாள். 55 00:05:26,618 --> 00:05:30,914 அதோட ஃபோர்ட்... அவன் தான் சேரியிலே காதரோட ஆள். 56 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 நாம இப்போ என்ன செய்யலாம்? 57 00:05:33,917 --> 00:05:37,504 கார்லாவின் பத்திரிகையாளரைப் பத்தி நமக்கு தெரிஞ்சது அவங்களுக்குத் தெரியாது. 58 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 வலீத் ஷாவைக் கூப்பிடு. 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,302 நான் அவனைப் பார்க்கணும்னு சொல்லு. 60 00:05:49,433 --> 00:05:51,226 மினிஸ்டர் பான்டே? 61 00:05:51,310 --> 00:05:52,394 நான் தான். 62 00:05:52,477 --> 00:05:53,687 என் பெயர் கவிதா கண்ணா. 63 00:05:53,770 --> 00:05:56,356 சார், நான் ஒரு பத்திரிகையாளர் அதனால உங்ககிட்ட சில கேள்விகளை கேட்க விரும்புறேன். 64 00:05:56,940 --> 00:06:00,110 நான் ரொம்ப பிசியா இருக்கேன். என் அலுவலகம் வழியா தான் எல்லா பத்திரிகை சந்திப்புகளும் அமையணும். 65 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 நான் இப்போது உங்களுடன் பேச முடியாது... 66 00:06:01,528 --> 00:06:04,823 இதை உங்க அலுவலகம் மூலமா வருவதை நீங்க விரும்பமாட்டீங்க. 67 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 அவங்க இந்த படங்களைப் பார்ப்பதையோ, அல்லது என்னிடம் இவையெல்லாம் இருக்குன்னு 68 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 வலீத் ஷாவுக்கு தெரியறதையோ நீங்க விரும்ப மாட்டீங்கன்னு தோணுது. 69 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 அதோட, நான் ஏற்கனவே சுனிதாவுடன் பேசிட்டேன். 70 00:06:14,791 --> 00:06:18,378 விரும்பினால் நீங்க கமெண்ட் செய்யலாம், இல்லனாலும் அது இல்லாமலேயே நான் அதை எழுதுவேன். 71 00:06:18,462 --> 00:06:21,381 சார், எப்படியானாலும், அந்த கட்டுரை வெளியாகத் தான் போகுது. 72 00:06:23,091 --> 00:06:24,843 வெளியே போ. இப்போதே! 73 00:06:25,886 --> 00:06:27,429 நீ ரொம்ப கெட்டவள். 74 00:06:27,513 --> 00:06:30,098 உடனே, போயிடு, அது தான் உனக்கு நல்லது. 75 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 நீ சுனிதா விஷயத்தை, கவிதா கண்ணாவிடம் கொண்டு போகும் அவசியமே இருக்கலையே, 76 00:06:41,026 --> 00:06:44,112 நம்ம சமீப கால செயல்களை மட்டும் அவளோட பகிர்ந்திருந்தாலும் போதுமே. 77 00:06:45,322 --> 00:06:47,574 நம்ம திட்டத்துல ஏதாவது விஷயத்தை நான் கவனிக்காம விட்டுட்டேனா? 78 00:06:48,617 --> 00:06:51,995 நான் அதை உனக்காகத் தான் செய்தேன். உனக்கு நீயே இன்னும் ஆபத்தை வரவைக்கறதுக்கு முன்னாடி. 79 00:06:52,079 --> 00:06:54,122 என்னை இங்கே கூட்டிட்டு வர்றதுக்கு முன்னாடியே உன்னால அதைச் சொல்ல முடியல, இல்ல? 80 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 நான் தான் அவனைத் தடுத்தேன். 81 00:07:00,671 --> 00:07:02,548 நான் கவிதாவுக்குக் கொடுத்த விஷயம் 82 00:07:02,631 --> 00:07:06,301 ஃஜூவையும் வலீதையும், ருஜுலின் மரணத்துக்கும் பான்டேயை பிளாக்மெயில் செய்ததையும் காட்டிடும். 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 அவங்களால அப்புறம் எதுவும் செய்ய முடியாது, அப்புறம் சாகர் வாடா உங்களுக்குக் கிடைக்கும். 84 00:07:10,556 --> 00:07:13,433 நீங்க விரும்பியது உங்களுக்குக் கிடைக்கும், ஆனால நீங்க எண்ணிய வழியில அமையாது. 85 00:07:13,517 --> 00:07:15,811 -எங்கிட்ட சொல்லாமலேயே இதையெல்லாம் நீ செய்திருக்க. -ஆமாம். 86 00:07:15,894 --> 00:07:18,313 -ஏன்னா அதை நிறுத்திடுவேன்னு உனக்குத் தெரியும். -ஆமாம். 87 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 அப்படின்னா நீ அதை எனக்காகச் செய்யலை. 88 00:07:19,940 --> 00:07:22,025 உனக்கு மேடம் ஃஜூ மேல இருக்குற வெறுப்பால இப்படிச் செய்தயா? 89 00:07:22,109 --> 00:07:24,820 நீ செய்யற எதுவும் அஹ்மெட்டையோ, கிறிஸ்டீனாவையோ திரும்பிக் கொண்டு வந்து விடாது. 90 00:07:24,903 --> 00:07:28,574 -அந்த குற்ற உணர்வு போகவே போகாது... -நான் இதை லின்னுக்காக செய்தேன். அவன் இருக்கட்டும். 91 00:07:29,616 --> 00:07:32,202 இதைச் செய்யச் சொல்லி லின் உன்னிடம் கேட்டானா? 92 00:07:32,995 --> 00:07:34,454 அவன் எதையுமே கேட்டதில்லை. 93 00:07:36,039 --> 00:07:39,459 நாம தான் அவனை இத்தனை நாள் உபயோகப்படுத்திகிட்டோம், நான் அதனால... 94 00:07:41,545 --> 00:07:46,717 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. அது என்னை கோழையாக் காட்டலாம், அதை நீங்க விரும்ப மாட்டீங்க. 95 00:07:46,800 --> 00:07:47,885 ஆனால் எனக்கு போதும் போதும்னு ஆயிடுச்சு. 96 00:07:49,094 --> 00:07:50,888 அவனுக்கு நமக்குள்ள இருக்குற பந்தத்தைப் பத்தித் தெரியுமா? 97 00:07:51,972 --> 00:07:53,056 தெரியும். 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,142 நீ அவன் கிட்ட சொன்னயா? 99 00:07:55,225 --> 00:07:57,644 அவனே அதைப் புரிஞ்சுகிட்டான், அதனால அவன் என்னை வெறுக்கிறான். 100 00:08:01,106 --> 00:08:02,441 ஹம்ம். 101 00:08:02,524 --> 00:08:08,405 அப்படின்னா அந்த கதையை நீ தடுக்க உனக்கு எதுவுமே தேவையில்லை. 102 00:08:09,740 --> 00:08:16,121 அன்பு... அது இரண்டு பக்கமும் பூட்டியிருக்குற சங்கிலி. 103 00:08:17,206 --> 00:08:20,042 அது நம்ம கையை இழுக்குற வரைக்கும் நாம அதை உணர்வது இல்லை. 104 00:08:21,460 --> 00:08:23,504 உங்களைக் காயப்படுத்தணும்னு எண்ணி நான் இது எதையுமே செய்யலை. 105 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 கண்டிப்பா. 106 00:08:25,047 --> 00:08:27,007 எனவே, அப்படின்னா, நீ மறுபரிசீலனை செய்வயா? 107 00:08:30,886 --> 00:08:33,222 என்னோட குற்றங்கள்ல ரொம்ப அதிகமான பாவம் இருந்திருக்கலாம். 108 00:08:34,181 --> 00:08:35,724 இது ஒரு போரை ஆரம்பித்து விடும். 109 00:08:36,642 --> 00:08:38,477 நான் தான் இதைச் செய்தேன்னு வலீத் நினைப்பான். 110 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 நீ அதைப் பத்தி யோசிக்கவே இல்லையே? 111 00:08:40,354 --> 00:08:42,105 ஆட்கள் இறக்க வேண்டி வரும். அப்துல்லாவைப் போன்றவர்கள். 112 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 நீ என்னை பெருமைபடுத்ததான் இதைச் செய்தேன்னு சொல்ற, அப்புறம் அங்க அப்பாவுக்கு 113 00:08:44,775 --> 00:08:46,527 ஆனதைப் போலவே, என்னை தவிர்க்க முடியாத ஆபத்துல தள்ளிவிட்டுட்டயே. 114 00:08:46,610 --> 00:08:48,529 அது தான் எனக்கு நீ கொடுக்கும் பரிசா? 115 00:08:52,741 --> 00:08:53,867 கார்லா, பொறு. 116 00:08:53,951 --> 00:08:55,285 அவளைப் போக விடு! 117 00:09:02,626 --> 00:09:04,628 லின்னைக் கூப்பிடு. 118 00:09:12,928 --> 00:09:13,971 காசிம். 119 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 -ஜானி. -லின்பாபா. 120 00:09:49,214 --> 00:09:51,925 ஹோட்டலில் வருகை தந்த நேரப் பதிவு ரிப்போர்ட் 121 00:10:02,060 --> 00:10:05,272 நீ இங்கே வரப் போறதில்லைன்னா, என... நான் இங்கே எதுக்காக காத்திட்டிருக்கணும்? 122 00:10:06,273 --> 00:10:07,482 நீ இப்போ அதை எங்கிட்டச் சொல்ற சரி, 123 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 ஆனால் நான் என் வாடிக்கையாளர்கிட்ட அவன் பாஸ்போர்ட்டைப் பத்தி என்ன சொல்வேன்? 124 00:10:11,195 --> 00:10:15,032 இன்னிக்கு தருவதாக அவன் கிட்ட வாக்கு கொடுத்திருக்கேன். எனக்கும் ஒரு பேரு இருக்கில்ல. 125 00:10:16,450 --> 00:10:17,451 அப்படின்னா எவ்வளவு நாள்? 126 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 அட, நான் அவங்கிட்ட உன்னோட மன்னிப்பை எல்லாம் சொல்ல முடியாதுப்பா. 127 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 டீடேர் லீவே? 128 00:10:26,710 --> 00:10:28,462 நான் தான் சப்-இன்ஸ்பெக்டர் சவான் சர்மா. 129 00:10:28,545 --> 00:10:30,672 நீங்க என்னுடன் போலீஸ் ஸ்டேஷனுக்கு வரணும். 130 00:10:31,965 --> 00:10:35,260 என்ன விஷயம்னு சொல்ல முடியுமா? 131 00:10:35,344 --> 00:10:36,845 சார், பிளீஸ். என்னுடன் வாங்க. 132 00:10:37,346 --> 00:10:38,972 -உடனேயா? -உடனே. 133 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 லின்பாபா. வந்து ஒரு பெக் போடுங்கப்பா, 134 00:10:58,158 --> 00:11:01,787 இல்லைன்னா நாங்க இந்த குழியிலேயே உங்களைப் புதைச்சுடுவோம், அப்புறம் பைப்புக்கு இடமிருக்காது. 135 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 காசிம். வேலையெல்லாம் சரியா நடக்குதா? 136 00:11:08,168 --> 00:11:09,545 நான் காதரிடம் சொல்றேன். 137 00:11:11,004 --> 00:11:14,341 குழிகள் தோண்டுறதுக்காக உன் கிளினிக்கை மூடிட்டயா, லின் சகோதரா? 138 00:11:20,347 --> 00:11:21,598 எல்லாம் நலம் தானே, திரு. லின்? 139 00:11:33,485 --> 00:11:34,570 நீ என்ன செய்யற? 140 00:11:35,529 --> 00:11:37,322 என்னைக் கூட்டிட்டு வர, காதர் உன்னை அனுப்பியிருக்கார், சரிதானே? 141 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 அவர் விசில் அடிச்சா, நீ ஓடி வந்திடுவயா? 142 00:11:41,535 --> 00:11:42,661 மரிஃஜிசோவைக் கண்டுபிடிச்சயா? 143 00:11:45,163 --> 00:11:47,708 ரஹீமைப் பிடிக்க எனக்கு உதவி செய்ததால நீங்க சொன்ன பொய்களுக்கு ஈடுகட்டிட முடியாது. 144 00:11:50,002 --> 00:11:51,628 உனக்கு எப்படி இருக்கும்னு எனக்குப் புரியுது. 145 00:11:53,755 --> 00:11:55,841 ஆனால் நான் என் சகோதரனுக்கும் அப்பாவுக்கும் இடையே மாட்டிக்கிட்டேன். 146 00:11:55,924 --> 00:11:58,260 உனக்குத் தெரியாத வரைக்கும், நான் எந்த பக்கம்னு தேர்வுசெய்ய அவசியம் இருக்கலை. 147 00:11:58,343 --> 00:12:01,638 ஓ, அதனால பதிலுக்கு நீ பொய் சொல்லிட்டே இருந்தயாக்கும்? நல்ல சகோதரத்துவம் தான். 148 00:12:01,722 --> 00:12:03,432 காதர், சரியானதைச் செய்ய முயற்சி செய்கிறார். 149 00:12:03,515 --> 00:12:05,934 அதனால அவர் சங்கடமான முடிவுகளை எடுக்க வேண்டி வரும். 150 00:12:06,018 --> 00:12:08,562 ஆனால், அது புரியலைனாலும், நான் அவருடைய திட்டத்தை நம்புறேன். 151 00:12:09,688 --> 00:12:12,566 இவ்வளவு எல்லாம் நடந்ததுக்கு அப்புறம், நண்பா, என்னால யாரையும் நம்ப முடியலை. 152 00:12:14,276 --> 00:12:15,777 காதரி இல்ல, கார்லா இல்ல, 153 00:12:17,279 --> 00:12:18,322 உன்னையும் தான். 154 00:12:20,991 --> 00:12:21,992 போகலாம் வா. 155 00:12:26,079 --> 00:12:27,456 நான் எப்போதுமே உன் சகோதரனாதான் இருப்பேன். 156 00:12:29,333 --> 00:12:31,126 நீ என் சகோதரனா இருப்பயான்னு நீ தான் முடிவு செய்யணும். 157 00:12:41,011 --> 00:12:42,012 நைட் கிளப் 158 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 வலீத். 159 00:12:47,935 --> 00:12:50,229 நீங்க வீட்டுச் சேவைகளையும் செய்யறீங்கன்னு எனக்குத் தெரியாம போயிடுச்சே, மேடம். 160 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 ஆனால், துரதிர்ஷ்டவசமா, நீங்க என் விருப்பத்துக்கு இல்லையே? 161 00:12:54,942 --> 00:12:58,362 என்னிக்காவது ஒரு நாள், "நான் மட்டும் அவங்கள அவமானப்படுத்தியிருக்கலைன்னா, எல்லாமே 162 00:12:58,445 --> 00:13:02,699 வித்தியாசமா இருந்திருக்குமே," அப்படின்னு நீ இந்த தருணத்தைப் பத்தி 163 00:13:03,242 --> 00:13:05,285 யோசிக்க தான் போற. 164 00:13:06,328 --> 00:13:08,163 நீங்க பேலஸை விட்டு வந்ததாகக் கேள்விப்பட்டதே கிடையாது. 165 00:13:08,747 --> 00:13:10,374 இதுவரையில், 166 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 எனக்கு அதுக்கு அவசியம் வரலை. 167 00:13:16,964 --> 00:13:21,093 பிளீஸ், மேடம், என்னுடைய மோசமான ஜோக்கை மனசுல வச்சுக்காதீங்க. என்னை மன்னிச்சிடுங்க, ம்ம்? 168 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 நான் செய்தது தப்பு தான். 169 00:13:26,515 --> 00:13:29,560 மினிஸ்டர் பான்டேயோட நீங்க போட்டிருக்குற டீலை, காதர் கான் வெளிப்படுத்த திட்டமிட்டிருக்கார். 170 00:13:30,394 --> 00:13:32,938 நீங்க என்ன பேசுறீங்கனே எனக்குத் தெரியலை. எனக்கு பான்டேயைத் தெரியாது. 171 00:13:34,565 --> 00:13:39,152 பான்டேக்கு, காமாத்திப்புராவுல சுனிதான்னு ஒரு விபச்சாரியோட தொடர்பு இருக்கு. 172 00:13:40,153 --> 00:13:41,905 அதெல்லாம் உங்களுக்கு எப்படித் தெரியும்? 173 00:13:41,989 --> 00:13:44,324 அந்த பெண்ணை கொண்டு வர்றதுக்கு உதவி செய்ய காதர்பாய் என்ன வற்புறுத்தினார். 174 00:13:45,075 --> 00:13:46,493 அதுக்காக மட்டுமே உங்களை நான் கொல்லணும். 175 00:13:47,202 --> 00:13:49,997 அதோட, ருஜுல் விஷயத்துல நான் உனக்கு உதவி செய்ததுக்கு என்னை மிரட்டினார். 176 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 நான் உயிர் பிழைத்திருக்க தான் முயற்சி செய்யறேன். 177 00:13:56,587 --> 00:13:58,297 இப்போ ஏன் இதை எங்கிட்ட சொல்றீங்க? 178 00:13:59,256 --> 00:14:02,718 நம்ம ரெண்டு பேரையுமே குழி தோண்டிப் புதைக்க காதர் ஒரு பத்திரிகையாளரை உபயோகிக்கிறான். 179 00:14:03,927 --> 00:14:06,388 நான் தனியா போராடும் சக்தி எனக்குக் கிடையாது. 180 00:14:07,848 --> 00:14:09,183 அவங்க இதுக்கு பதில் சொல்லித் தான் ஆகணும். 181 00:14:09,808 --> 00:14:10,976 "அவங்க"ன்னா யாரு? 182 00:14:11,059 --> 00:14:14,104 காதரும், கார்லா சாரனெனும். 183 00:14:16,732 --> 00:14:18,692 நீங்க இதைக் கண்டுபிடிச்சிட்டீங்கன்னு காதருக்குத் தெரியுமா? 184 00:14:20,903 --> 00:14:22,196 சரி, இது ரொம்ப நல்லது. 185 00:14:24,531 --> 00:14:26,658 நீங்க சொன்னது மட்டும் சரியா இருந்தா... 186 00:14:28,410 --> 00:14:32,206 நான் ஒரேடியா காதரைத் தீர்த்துக் கட்ட இது ஒரு நல்ல சாக்கு. 187 00:14:33,081 --> 00:14:37,127 நீங்க சரியான பக்கத்தை தான் தேர்ந்தெடுத்துருக்கீங்க, மேடம். பதிலுக்கு நான் என்ன செய்யணும்? 188 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 என்னை நம்ப வைக்கும் செயலை கார்லா கிட்ட செய்யச் சொன்னீங்களா? 189 00:14:44,092 --> 00:14:47,554 இல்லை. அவளுக்கு உன் மேல இருக்கும் காதலைப் பத்தி என்னிடம் சொல்லாம மறைச்சிட்டா. 190 00:14:47,638 --> 00:14:49,973 அது தான் இந்த குழப்பத்துக்கு எல்லாம் காரணம். 191 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 சரிதான், "தற்போதோ பின்னரோ, அவரவர் செய்த வினைப் பயனின் விருந்தை அனுபவிப்பார்கள்." 192 00:14:53,936 --> 00:14:55,354 ஓ, லின். 193 00:14:56,605 --> 00:14:59,233 நிஜமாவே எனக்கு உன்னைப் பிடிச்சிருக்கு. அது பொய்யில்லை. 194 00:14:59,316 --> 00:15:01,652 சரி, அந்த எழவைப் பத்தி எனக்கு எந்த அக்கறையும் இல்லை, என்னை மன்னிக்கணும். 195 00:15:01,735 --> 00:15:03,195 நீ யார் கிட்ட பேசுறங்குறதை மறக்க வேண்டாம். 196 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 ஓ, எனக்குத் தெரியும். 197 00:15:06,573 --> 00:15:09,618 இந்த இடத்துல, இருக்குற உண்மையான நண்பர்களை, என் மூலமா ஏமாத்துறதுக்காக, ஏதோ ஒரு ஜென்மத்துல 198 00:15:09,701 --> 00:15:13,121 எனக்குத் தந்தையா இருந்திருக்கார்னு கதைவிட்ட ஆள் கிட்ட தான் பேசுறேன். 199 00:15:13,205 --> 00:15:15,040 இந்த வீட்டுல இருக்குற வரை மரியாதையில்லாம பேசாதே. 200 00:15:15,123 --> 00:15:17,417 -இல்லன்னா என்ன ஆகும்? -போதும். போதும். 201 00:15:17,501 --> 00:15:18,502 அப்துல்லா. 202 00:15:22,089 --> 00:15:25,008 எனக்குத் தோணுது, மரியாதைங்குறதை நாம சம்பாதிக்கணும்னு, லின் சொல்வான். 203 00:15:26,426 --> 00:15:28,220 அவனுடைய கோபம் நியாயமானது தான். 204 00:15:31,348 --> 00:15:32,641 நான் மன்னிப்பு கேட்குறேன், லின். 205 00:15:33,517 --> 00:15:35,102 ஆனால், விஷயங்கள் ரொம்ப வேகமா மாறிட்டு வருது, இப்போ இந்த தருணத்துல 206 00:15:35,185 --> 00:15:39,147 நான் வெகு காலமா எதுக்காக உழைச்சேனோ, அதெல்லாம் அபாயத்துல இருக்கு. 207 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 எனக்குக் கவலையில்லை. நான் கிளம்புறேன். உங்களோட சகவாசம் எல்லாம் எனக்குப் போதும். 208 00:15:43,193 --> 00:15:46,071 உண்மையைச் சொன்னா, நீ தான் என் பிரச்சினைகளுக்குக் காரணம். 209 00:15:50,409 --> 00:15:52,911 எனவே, இன்னும் வேறே எதையோ எங்கிட்டேர்ந்து எதிர்பார்த்து தான் இங்கே என்னைக் கூப்பிட்டீங்களா? 210 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 ஓ, அதை நான் எதிர்பார்க்கவேயில்லை. 211 00:15:55,873 --> 00:15:58,917 கவிதா கண்ணா கிட்ட கார்லா ஒரு விஷயத்தை செய்திகளா போடச் சொல்லி கொடுத்திருக்கா 212 00:15:59,001 --> 00:16:01,128 அப்படிச் செய்தா நீ சாகர் வாடாவுல தங்க முடியம்னு. 213 00:16:01,879 --> 00:16:04,423 அந்த செய்தி, வலீத் ஷாவோட ஒரு யுத்தத்தையே ஆரம்பிச்சிடும். 214 00:16:05,257 --> 00:16:08,385 ஆனால், நீ ஆசைப்பட்டதை உனக்குத் தரணும் என்பதுக்காக, என் கூட இவ்வளவு நாள் உழைச்சதையெல்லாம் கார்லா 215 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 தூக்கி எறியத் தயாரா இருக்கா. 216 00:16:10,304 --> 00:16:13,599 நீ கார்லாவிடம் பேசி, அந்த செய்தியை வரவிடாமல் செய்யணும், 217 00:16:13,682 --> 00:16:15,267 இல்லன்னா அவள் உயிருக்கே ஆபத்தாகும். 218 00:16:16,768 --> 00:16:22,065 ஆனால், நீ தான் ஏற்கனவே சொல்லிட்டயே, நீ கிளம்புறன்னு, அதனால உனக்கென்ன அக்கறை இருக்கும்? 219 00:16:27,613 --> 00:16:29,031 இது உன் கையில் இல்லாமல் நீ ரொம்ப தூரம் போக முடியாது. 220 00:16:29,114 --> 00:16:29,948 ஆஸ்திரேலியா 221 00:16:30,741 --> 00:16:32,409 எனக்குத் தெரிய வராதுன்னா நீ நினைச்ச? 222 00:16:32,492 --> 00:16:33,994 நான் தான் இங்கே ஆவணச் சந்தையை கட்டுப்படுத்தறேன். 223 00:16:35,412 --> 00:16:37,414 அடேங்கப்பா. 224 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 பிளாக்மெயிலா? 225 00:16:43,295 --> 00:16:44,296 அவ்வளவு தானா? 226 00:16:46,340 --> 00:16:48,258 ச்சே, நீ வெறும் ஒரு ஃபிராடு தான். 227 00:16:49,551 --> 00:16:53,472 மந்திரவாதி புளுகு-வியாபாரி தான், ஆனால் வேதாந்தி மாதிரி வேஷம் போடுற. 228 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 நீ நிஜமாவே அவரிடம் எல்லா பதில்களும் கிடைக்கும்னு நினைக்கிறயா என்ன? 229 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 கார்லாவை அந்த செய்தி வெளியாவதைத் தடுத்து நிறுத்தச் சொல்லு. 230 00:16:59,394 --> 00:17:02,397 பிளீஸ். எந்த கட்டணமும் இல்லாம இதை உனக்குத் தரேன். 231 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 அவள் என்ன செய்யணும்னு கார்லாவே தீர்மானிக்கட்டும். 232 00:17:08,487 --> 00:17:10,489 நான் எப்படியோ பிழைச்சுப்பேன். ஒரு வழி இல்லைன்னா இன்னொரு வழியில. 233 00:17:15,035 --> 00:17:16,578 இதுக்கு மேலே உனக்குத் தகுதி இருக்கு, சகோதரா. 234 00:17:31,218 --> 00:17:33,345 இல்லையில்லை! 235 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 விடு, நான் நல்லாயிருக்கேன். 236 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 என்னை விடு. விடு. 237 00:17:54,867 --> 00:17:58,036 இந்த கோப்புகளைப் பரிசீலனை செய்வதில் உதவறதுக்கு வந்திருக்கேன்னு சொல்லு. 238 00:17:59,246 --> 00:18:02,666 பாரு, உன் பாயிண்ட் எனக்கு புரிஞ்சு போச்சு. என்னை நம்பு. 239 00:18:04,710 --> 00:18:06,336 னான் கேடுகெட்டவனா இருந்தேன். நான் மன்னிப்பு கேட்குறேன். 240 00:18:13,510 --> 00:18:14,553 உண்மையா. 241 00:18:16,722 --> 00:18:17,764 மன்னிப்பு ஏற்கப்பட்டது. 242 00:18:20,726 --> 00:18:23,770 லின்ட்சே ஃபோர்டு எங்கே இருக்கான்னு துல்லியமா தெரியக்கூடிய ஆள் ஒருத்தனை நான் கண்டுபிடிச்சேன். 243 00:18:57,262 --> 00:19:01,558 நீ முன்னாடி ஒரு முறை இங்கே மாட்டிக்கிட்டபோது, லின்ட்சே ஃபோர்டு உன்னை பெயில்ல எடுத்தான், இல்ல? 244 00:19:02,267 --> 00:19:04,019 அதனால அவனை எங்கே கண்டுபிடிக்க முடியும்னு உனக்குத் தெரியும்னு நினைக்கிறேன். 245 00:19:06,230 --> 00:19:08,065 சார், நீங்க யாருன்னு நான் தெரிஞ்சுக்கலாமா? 246 00:19:08,732 --> 00:19:11,860 நான் தான் துப்பறிவாளர் வால்டர் நைட்டிங்கேல், ஆஸ்திரேலிய ஃபெடரல் போலீஸ். 247 00:19:12,486 --> 00:19:14,571 ஆம், நான் தான் டேல் கான்டீயை சிறையில அடைச்சவன்... 248 00:19:14,655 --> 00:19:16,740 அது தான் உன் நண்பனோட உண்மையான பேரு... 249 00:19:16,823 --> 00:19:19,201 ஆயுதத்தோட கொள்ளை அடிச்சு, ஒரு போலீஸ்காரனையும் கொலை செய்திருக்கான். 250 00:19:22,621 --> 00:19:23,747 நீங்க ரொம்ப தூரம் வந்திருக்கீங்க. 251 00:19:24,623 --> 00:19:26,083 நான் அவனை பிடிச்சுக் கொண்டு போகாம விடமாட்டேன். 252 00:19:27,084 --> 00:19:30,587 சரி... எனக்கு, டேலை அல்லது லின்னை அதிகம் தெரியாது, 253 00:19:30,671 --> 00:19:31,713 நீங்க எப்படி அவனைக் கூப்பிடாலும் சரி. 254 00:19:31,797 --> 00:19:33,882 -அதிகம் தெரியாதா? தெரியாதா? -ஆம், நான் வெறுமனே அறிமுகமானவன் தான். 255 00:19:33,966 --> 00:19:35,467 -உண்மையா? -ஆமாம். 256 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 அவன் உன் நண்பன். 257 00:19:38,053 --> 00:19:39,638 எனக்கு நண்பர்களே கிடையாது. 258 00:19:40,472 --> 00:19:43,183 என் வாழ்க்கை அப்படி இருப்பதால தான் சுலபமா இருக்கு. 259 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 அப்போ, சவான் உன்னை அந்த இருட்டறையில போட்டுப் பூட்டி வைக்குறபோது 260 00:19:46,144 --> 00:19:48,981 உன்னை காப்பாத்த யாரும் வாரமாட்டாங்க போலும். 261 00:20:04,913 --> 00:20:06,665 உன்னை திரும்பவும் பார்ப்பேன்னு நான் நினைக்கலை. 262 00:20:07,749 --> 00:20:10,752 நீ கவிதாவுடன் என்ன டீல் போட்டிருந்தாலும் அதை இப்போதே ரத்துசெய்துடு. 263 00:20:11,253 --> 00:20:12,713 உனக்காக அவள் போட்ட டீலையா? 264 00:20:13,630 --> 00:20:15,465 உன்னை உன் பொன்னான சேரியிலேயே தங்க வைக்குறதுக்காக போட்டது. 265 00:20:15,549 --> 00:20:16,884 -லீசா, வேண்டாம். -இல்லை. 266 00:20:16,967 --> 00:20:18,886 நேத்தி ராத்திரி அவன் உங்கிட்ட பேசினது கொஞ்சமும் சரியில்லை. 267 00:20:20,929 --> 00:20:22,389 அவ உனக்காக அவளுடைய வாழ்க்கையையே பணையம் வச்சிருக்கா. 268 00:20:22,472 --> 00:20:24,516 மேலே வேறெதுவும் சொல்றதுக்கு முன்னாடி அதை முதல்ல புரிஞ்சுக்கோ. 269 00:20:24,600 --> 00:20:26,393 நீ காதரிடன் பேசினயா. 270 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 ஆமாம். 271 00:20:30,397 --> 00:20:32,566 நீ செய்த காரியம் ஒரு போரை உருவாக்கும்னு சொன்னார். 272 00:20:36,570 --> 00:20:38,363 அப்புறம் என்னோட புது பாஸ்போர்ட்டை எங்கிட்ட காட்டினார். 273 00:20:39,489 --> 00:20:42,784 உங்கிட்ட அந்த கதையை வெளியாகாம பார்த்துக்கும்படி செய்யச் சொன்னா, அதை தருவாராம். 274 00:20:42,868 --> 00:20:43,869 அதுக்கு நீ என்ன சொன்ன? 275 00:20:43,952 --> 00:20:45,579 -உன்னால ஆனதைப் பார்த்துக்கோன்னுட்டேன். -ஏன்? 276 00:20:45,662 --> 00:20:48,165 ஏன்னா, இனிமேல் நான் எந்த பொய்யையும் நம்பி மோசம் போகப் போறதில்லை. 277 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 அதுக்காக உன்னை ஆபத்துல பார்க்க நான் விரும்பலை. 278 00:20:54,213 --> 00:20:58,050 ச்சே, கார்லா. நீ ஏன் எங்கிட்ட முதல்லயே உண்மையைச் சொல்லலை? 279 00:20:58,717 --> 00:21:00,594 நான் உங்கிட்ட இதையெல்லாம் செய்யச் சொல்லி கேட்கவேயில்லையே. 280 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 வெறுமனே உன்னுடன் இருக்க மட்டும் தான் விரும்பினேன். 281 00:21:07,726 --> 00:21:09,061 அவ்வளவு தான். 282 00:21:11,355 --> 00:21:13,649 உன்னால இருக்க முடியும்னா, உனக்கு பாஸ்போர்ட் தேவையே இல்லையே. 283 00:21:13,732 --> 00:21:16,860 அதோட இப்போ உன்னால இங்கே இருக்க முடியும், லின். அதை உறுதியாச் சொல்றேன். 284 00:21:19,321 --> 00:21:20,822 -நான் போறேன். -ஏன்? 285 00:21:22,741 --> 00:21:24,952 ஏன்னா எல்லாமே மாறிப் போச்சு. 286 00:21:25,035 --> 00:21:28,205 எனவே, நீ உன் வாழ்க்கையை பழையபடி வாழலாம், நான் இங்கே வராதது போல. 287 00:21:28,288 --> 00:21:29,915 அடக் கடவுளே. 288 00:21:29,998 --> 00:21:33,877 வேண்டாத சண்டையை விட்டுட்டு, நீங்க ரெண்டு பேரும் பிரச்சினையை தீர்க்கும் வழிய பார்க்குறீங்களா? 289 00:21:35,504 --> 00:21:37,089 அனைவரும் தான் பொய் சொல்வதுண்டு. 290 00:21:37,172 --> 00:21:39,174 எல்லோருமே கெட்டதைச் செய்யறோம். அதனால் என்ன? 291 00:22:01,989 --> 00:22:03,115 உனக்கு என்ன வேணும்? 292 00:22:04,032 --> 00:22:05,033 இங்கேயே இரு. 293 00:22:06,743 --> 00:22:08,871 இதையெல்லாம் வீணாக்கிடாதே. பிளீஸ். 294 00:22:09,454 --> 00:22:11,039 இனிமேல் ரொம்ப தாமதாகிடுச்சு. 295 00:22:26,972 --> 00:22:30,559 சிறைக்குப் போகும் ஆபத்தையும் சந்திப்பயா? கான்டீக்காக எதையும் செய்வயா? 296 00:22:30,642 --> 00:22:33,604 அவன் சுயநலம் மட்டுமே இருக்குற பித்தலாட்டக்காரன். 297 00:22:33,687 --> 00:22:37,274 நான் முன்னாடியே சொன்னது போல, நீங்க வர்ணிக்கிற ஆள் எனக்கு தெரிந்தவர் இல்லை. 298 00:22:37,357 --> 00:22:40,027 திரு. லீவே, எங்க கிட்ட இருக்குற ஆதாரங்கள் எல்லாம் நேர் எதிரா நிரூபிக்குது. 299 00:22:40,736 --> 00:22:42,571 போலீஸ் கிட்ட பொய் சொல்றதும் குத்தம் தான், தெரியுமில்ல? 300 00:22:43,155 --> 00:22:45,115 உங்களுக்குத் தெரிஞ்ச தகவலை நீங்க எங்களோட பகிரலைன்னா, 301 00:22:45,199 --> 00:22:47,117 நான் உங்களை சிறையில் போட வேண்டி வரும். 302 00:22:47,201 --> 00:22:48,869 நம்ம ரெண்டு பேருமே அதை விரும்பலைன்னு நினைக்கிறேன். 303 00:22:53,540 --> 00:22:55,000 இதுக்கு மேலே என்னால எந்த உதவியும் செய்ய முடியலை. 304 00:22:55,083 --> 00:22:56,084 சவான்? 305 00:22:57,085 --> 00:23:00,589 அந்த வெள்ளைக்காரருக்கும் உங்களுக்கும் லின்ட்சே ஃபோர்டைப் பத்தி நான் ஒரு தகவல் சொல்றேன். 306 00:23:10,891 --> 00:23:12,351 சொல்லு கேட்கலாம். 307 00:23:12,434 --> 00:23:14,728 சாகர் வாடா குடிசை வாரியத்துல தான் அந்த லின்ட்சே ஃபோர்டு வாழ்ந்துட்டு இருக்கான். 308 00:23:14,811 --> 00:23:16,939 அவன் அங்கே இருக்குறவங்களுக்கு வைத்தியம் செய்துட்டு இருக்கான். 309 00:23:17,022 --> 00:23:18,941 சஞ்சய், உனக்கு எப்படி இந்த தகவல் எல்லாம் கிடைச்சுது? 310 00:23:19,024 --> 00:23:21,026 இதை எங்களிடம் சொல்றதுக்கு யார் உனக்கு பணம் கொடுக்கறாங்க? 311 00:23:21,109 --> 00:23:22,486 என் கடமையைத் தான் செய்யறேன், சார். 312 00:23:22,569 --> 00:23:24,238 எல்லாத்துக்கும் முதல் முறைன்னு ஒண்ணு இருக்கு. 313 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 நான் இப்போதே உங்கள அங்கே கூட்டிட்டு போறேன். 314 00:23:26,949 --> 00:23:29,535 நம்ம சேரிக்குள்ள போறதுக்கு முன்னாடி நான் ஒரு அணியை அமைக்கணும். 315 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 கைது பண்ணுறபோது, ஒழுங்கா பண்ணணும். 316 00:23:31,411 --> 00:23:33,288 நீ என்ன சொன்னாலும் சரி தான், சவான். இது உன்னுடைய ஊர். 317 00:23:36,583 --> 00:23:38,043 அங்கே முடங்கிக் கிடக்குற டீடேரின் கதி என்ன? 318 00:23:38,126 --> 00:23:40,587 நாம லீவேயை வெளியே விட்டா, அவன் நேரா நம்மை கான்டீ கிட்ட அழைச்சுட்டுப் போகலாம். 319 00:23:42,798 --> 00:23:44,007 அவன் பின்தொடர எற்பாடு பண்ணுவோம். 320 00:23:45,551 --> 00:23:47,427 அவன் லின் ஃபோர்டைத் தேடிப் போனா, அப்போ நமக்கு தெரிஞ்சுடும். 321 00:23:52,599 --> 00:23:54,935 துரோகத்துக்கு பதில் சொல்லும் நேரம் வந்துடுச்சு. 322 00:23:55,018 --> 00:23:58,647 காதருக்கு வயசாச்சு. அவனுடைய காலம் ஆயிடுச்சு. 323 00:23:58,730 --> 00:24:01,191 நம்ம வர்றது கூட அவனுக்குத் தெரியாது. 324 00:24:01,275 --> 00:24:05,737 இது முடிஞ்சதுக்கு அப்புறம், இந்த மொத்த மும்பையும் நமக்கு சொந்தம் ஆகிடும். 325 00:24:05,821 --> 00:24:08,657 நாம அவனுடைய தொழில்களை, பாதுகாப்பான இடங்களையும் அடிச்சு போடுவோம். 326 00:24:08,740 --> 00:24:13,370 அவனுடைய கை பொம்மைகளான பான்டே, காசிம் அலி, அப்துல்லா டஹெரியை எல்லாம் கொல்வோம். 327 00:24:17,374 --> 00:24:18,625 அப்புறம் அவனையும் கொல்வோம். 328 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 ஹை. 329 00:25:17,935 --> 00:25:18,936 ஆஆ. 330 00:25:31,114 --> 00:25:33,116 கடைசியா உணவு வந்துடுச்சு. 331 00:25:39,998 --> 00:25:41,124 ஓட்டு! 332 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 ஹே. 333 00:25:58,267 --> 00:25:59,893 நான் கழிப்பறைக்குப் போறேன். 334 00:25:59,977 --> 00:26:02,563 என் மேஜையில் யாரையும் உட்கார விடாதே. நான் இன்னும் முடிக்கலை. 335 00:26:10,988 --> 00:26:12,322 டபிள்யூசி 336 00:26:12,406 --> 00:26:13,407 பெண்கள் 337 00:26:13,490 --> 00:26:14,408 ஆண்கள் 338 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 உனக்கு இதெல்லாம் வேணுமா? 339 00:26:58,035 --> 00:26:59,786 -என் ஸ்டைல் இல்லை, பாஸ். -சரி. 340 00:26:59,870 --> 00:27:01,496 நன்றி. இதை எடுத்துக்கோ. 341 00:27:01,580 --> 00:27:03,874 -ஹே, லின். -நீ இங்கே என்ன பண்ணுற? 342 00:27:03,957 --> 00:27:06,627 ஒரு ஆஸ்திரேலிய போலீஸ்காரன் இங்கே வந்து உன்னைத் தேடிட்டு இருக்கான். 343 00:27:08,879 --> 00:27:10,130 -நைட்டிங்கேலா? -ஆமாம். 344 00:27:13,634 --> 00:27:15,552 உன்னை நாங்க தலைமறைவா வச்சிருக்கணும். 345 00:27:16,345 --> 00:27:18,096 மன்னிச்சிடு, உன் பாஸ்போர்ட் இன்னிக்கும் ரெடி ஆகலை, 346 00:27:18,180 --> 00:27:20,849 எனவே, உன்னை எங்கே ஒளிச்சு வக்கிறதுன்னு யோசிக்கணும், சரியா? 347 00:27:20,933 --> 00:27:21,934 அது என் கைக்கு கிடைக்குற வரை. 348 00:27:22,518 --> 00:27:24,102 காதர் கான் கிட்ட தான் என் பாஸ்போர்ட் இருக்கு. 349 00:27:28,315 --> 00:27:31,777 உனக்கு கார்லாவும் காதரும் சேர்ந்து தான் வேலை செய்யறாங்கன்னு தெரியுமா? 350 00:27:33,862 --> 00:27:34,863 தெரியும். 351 00:27:35,447 --> 00:27:36,823 கண்டிப்பா உனக்குத் தெரிஞ்சிருக்கும். 352 00:27:37,533 --> 00:27:41,828 ஆனால், ஹே, கார்லாவின் ரகசியத்தை காப்பாத்தியது, உன் ரகசியத்தைக் காப்பாத்தியது போல தானே? 353 00:27:41,912 --> 00:27:44,081 இந்த விஷயத்துல எல்லாம் நான் ஸ்விஸ் நாட்டுக்காரனைப் போல. 354 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 ஆமாம். 355 00:27:48,460 --> 00:27:51,505 எனவே, காதர் உன்னிடம் அதை தரலையா? 356 00:27:52,422 --> 00:27:54,091 இல்ல, அதை வச்சு என்னை பிளாக்மெயில் செய்யறார். 357 00:27:58,554 --> 00:27:59,555 நாசமாப் போகட்டும். 358 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 நாசமாப் போகட்டும். 359 00:28:09,022 --> 00:28:11,066 -லின்பாபா! -ஹே! 360 00:28:12,359 --> 00:28:15,070 -என்ன ஆச்சு? -குண்டர்கள். வலீதோட ஆட்கள். 361 00:28:15,153 --> 00:28:17,573 -அவனை என் குடிசையில் போடு. -என்ன? லின், நாங்க போகணும். நாங்க... 362 00:28:17,656 --> 00:28:18,907 நான் அவரை இப்படி விட்டுட்டுப் போக முடியாது. 363 00:28:18,991 --> 00:28:20,200 ஆனால்... 364 00:28:20,284 --> 00:28:21,994 உனக்குப் பைத்தியம், என் சகோதரா. 365 00:28:23,203 --> 00:28:26,081 என்ன தெரியுமா? நான் வேற ஏற்பாடுகளைச் செய்யப் போறேன், சரியா? 366 00:28:26,164 --> 00:28:27,541 -ஆனால் எவ்வளவு சீக்கிரம் முடியுதோ, வந்திடு... -சரி. 367 00:28:27,624 --> 00:28:29,042 -...சரியா? -பிரபு, பார்வதி எங்கேன்னு பாரு. 368 00:28:38,427 --> 00:28:40,304 இந்த கதை ரொம்ப முக்கியம், கவிதா. 369 00:28:40,387 --> 00:28:42,222 என் எடிட்டர் இதுக்காக முதல் பக்கத்தையே ஒதுக்கப் போகிறார். 370 00:28:43,473 --> 00:28:46,685 இந்த நிலத்தைப் பத்திய டீல்கள் எல்லாம் தீண்டத்தகாத ரகசியங்கள், யாரும் அதைத் தொட விரும்ப மாட்டாங்க. 371 00:28:47,227 --> 00:28:49,855 -எனவே, பான்டே கமெண்ட் செய்ய மறுத்துட்டாரா? -அவர் பீதி அடைஞ்சுட்டார். 372 00:28:49,938 --> 00:28:52,357 நிச்சயமா நிரபராதியைப் போல நடந்துக்கலை. 373 00:28:52,441 --> 00:28:55,819 உறுதியாத் தெரியுமா? இவங்க எல்லாம், அதிகாரமுள்ளவங்க, ஆபத்தானவங்க. 374 00:28:55,903 --> 00:28:58,906 இந்த கட்டுரை வெளியானா, நம்ம எல்லோரையுமே அது ரொம்ப பாதிக்கும். 375 00:29:00,449 --> 00:29:02,618 அதனால, அவங்கள அப்படியே விட்டுடணுமா? 376 00:29:02,701 --> 00:29:04,995 நாம உண்மையைச் சொல்ல பயந்தால் அப்புறம் இங்கே இருந்து என்ன பயன்? 377 00:29:05,078 --> 00:29:06,872 நாம சொல்லலைன்னா, நாமும் அவங்களப் போல தானே. 378 00:29:08,248 --> 00:29:09,833 நான் உன்னை கல்யாணம் செய்துக்க விரும்புறேன். 379 00:29:11,335 --> 00:29:13,295 உன் ஆலோசனையின் பேருல அதை எடுத்துக்குறேன். 380 00:29:13,378 --> 00:29:15,255 ஆனால், இப்போ, நமக்கு வேலை இருக்கு. 381 00:29:15,339 --> 00:29:20,427 ஃஜூவைப் போல இருக்குறவங்க, இங்கே வந்து வாழ்ந்துட்டு இப்படிச் செய்யலாம்னு நினைக்கிறாங்க. 382 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 இந்த மாதிரி ஒரு பொம்பள, மும்பைக்கு எந்த வகையில நல்லது செய்யறா? 383 00:29:23,138 --> 00:29:24,223 எனவே, இப்போ என்ன? 384 00:29:24,306 --> 00:29:26,892 நான் மினிஸ்டர் பான்டே கிட்ட பேச, அதிகாரப் பூர்வமா ஒரு கோரிக்கை வைக்கிறேன். 385 00:29:26,975 --> 00:29:29,978 நீ பேலஸைப் பத்தியும், மேடம் ஃஜூவைப் பத்தியும், இன்னும் தகவல்களைச் சேர்க்கணும். 386 00:29:30,562 --> 00:29:32,898 மத்த எல்லாத்தையும் விட, மக்கள் செக்ஸ் ஊழலை ரொம்ப விரும்புவாங்க. 387 00:29:33,482 --> 00:29:36,151 அதுக்கு அப்புறம் இந்த ஊழலைப் பத்தி வெளியிட்டு அவங்களை திடுக்கிட வைப்போம். 388 00:29:37,986 --> 00:29:41,031 நீ இதுக்கெல்லாம் தயாரா இருக்கயா? இனிமே பின்வாங்க முடியாது. 389 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 நான் ரொம்ப தயாரா இருக்கேன். 390 00:29:52,125 --> 00:29:55,921 எனக்கு இந்த சந்தர்ப்பத்தைக் கொடுத்ததுக்கு நன்றி. எனக்கு இது ரொம்ப முக்கியமான விஷயம். 391 00:29:57,214 --> 00:29:59,508 நீ எனக்கு ஆதரவு தரலைன்னா நான் இங்கே இப்படி இருக்கமாட்டேன்னு தெரியும். 392 00:30:00,133 --> 00:30:03,637 திறமையைப் பார்த்த உடனேயே எனக்குத் தெரியும். இப்போ சீக்கிரமா அந்த திருத்தி எழுதுறதை கவனி. 393 00:30:16,567 --> 00:30:17,568 எப்படி இருக்கு? 394 00:30:20,445 --> 00:30:21,446 தலை வலிக்குது. 395 00:30:25,784 --> 00:30:27,953 சரி, அவருக்கு ஓய்வு தேவை, ரொம்ப அசையக் கூடாது. 396 00:30:28,036 --> 00:30:29,705 அவருக்கு உள்ளே பலமா அடிபட்டிருக்குன்னு நினைக்கிறேன். 397 00:30:29,788 --> 00:30:32,791 அதனால், அவரை விழிச்சிருக்க வச்சு, அவர் யார் என்னன்னு விவரத்தை கேட்டுட்டே இருக்கணும். 398 00:30:32,875 --> 00:30:34,042 அவருக்கு இன்னும் இந்த... 399 00:30:34,126 --> 00:30:35,335 காசிம்பாய். 400 00:30:41,550 --> 00:30:46,138 அங்கே ஒரு டீக்கடை இருக்கு. அந்த வெள்ளைக்காரனோட கிளினிக் பக்கத்துல தான். 401 00:30:47,347 --> 00:30:49,933 அந்த வெள்ளைக்கார டாக்டர் எங்கே வசிக்கிறான்? 402 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 ஹம்? 403 00:31:04,948 --> 00:31:06,575 என்ன ஆயிருக்கு? 404 00:31:08,160 --> 00:31:11,622 அவருக்கு ஹீமடோமா இருக்குன்னு நினைக்கிறேன். மண்டைக்குள்ள இரத்தக்கசிவு. 405 00:31:11,705 --> 00:31:12,581 அது ரொம்ப ஆபத்தானதா? 406 00:31:12,664 --> 00:31:14,833 ஆதாவது, உள்ளுக்குள்ள இருக்குற அழுத்தத்தை நாம இலகுவாக்கலைன்னா, இறந்து விடுவார். 407 00:31:17,753 --> 00:31:19,671 லின்பாபா, போலீஸ் இங்கே வந்து உன்னைத் தேடிட்டு இருக்காங்க. 408 00:31:20,464 --> 00:31:21,965 சரி, லின், நீ இப்போ போக தான் வேண்டும். 409 00:31:22,049 --> 00:31:23,550 உன்னை வேறே எங்கேயாவது மறைச்சு வக்கணும். 410 00:31:26,428 --> 00:31:27,596 நான் இவரை விட்டுட்டுப் போக முடியாது. 411 00:31:27,679 --> 00:31:31,141 காசிமை அவர் குடிசைக்கே எடுத்துட்டுப் போகலாம். பொருட்களை எடுத்துட்டு அங்கேயே சிகிச்சை செய். 412 00:31:32,643 --> 00:31:35,437 சரி. ஜானி, அவரை எடுத்துப் போக நீ எனக்கு உதவு. பார்வதி நீ நம்முடைய மருந்துகளை எடுத்துட்டு வா. 413 00:31:36,021 --> 00:31:39,399 காசிம், நாங்க இப்போ உங்கள நகர்த்தப் போறோம், என்ன? மூணு எண்ணுற போது உங்கள தூக்குவோம். 414 00:31:39,483 --> 00:31:41,360 ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு. 415 00:31:43,570 --> 00:31:44,696 ச்சே. 416 00:31:44,780 --> 00:31:46,823 நான் இங்கேயே இருக்கேன். போலீஸ்காரங்களை தாமதிக்கிறேன். போங்க. 417 00:31:46,907 --> 00:31:49,952 -பிரபு. வேண்டாம். -காசிம்பாய்க்கு நீங்க ரெண்டு பேரும் இருக்கணும். 418 00:31:50,035 --> 00:31:51,370 நான் டாக்டர் இல்லை. 419 00:31:52,162 --> 00:31:53,830 ஆனால் என்னால உங்களுக்கு இன்னும் கொஞ்சம் அவகாசத்தைத் தர முடியும். 420 00:32:15,352 --> 00:32:16,353 யார் அது? 421 00:32:16,436 --> 00:32:17,437 செபாஸ்டியன். 422 00:32:24,820 --> 00:32:25,821 லீசா. 423 00:32:33,036 --> 00:32:34,037 என் அன்பே. 424 00:32:35,205 --> 00:32:37,207 -கார்லா. -செபாஸ்டியன். 425 00:32:37,291 --> 00:32:39,501 லின்னைக் கூட்டிட்டு வரலாம், தாமதமாகலை. 426 00:32:39,585 --> 00:32:42,504 லின்னா? நாம ஏன் லின்னைக் கூட்டிட்டுப் போகணும்? 427 00:32:42,588 --> 00:32:44,423 ஏன்னா அவன்தான் மரிஃஜிசோவிடமிருந்த நம்மள காப்பாத்தினான். 428 00:32:45,299 --> 00:32:47,509 ஏன்னா, நீ என் மேல அன்பு வச்சிருக்குறது போல அவன் கார்லா மேல அன்பு வச்சிருக்கான். 429 00:32:47,593 --> 00:32:48,594 வேண்டாம். 430 00:32:48,677 --> 00:32:51,930 கார்லா, எனக்குப் பரவாயில்லை. நம்ம கிட்ட போதுமான அளவு பணம் இருக்குப் போக. 431 00:32:53,098 --> 00:32:54,224 அந்த பணம் எங்கே? 432 00:32:56,518 --> 00:32:58,061 அதை நான் பாதுகாப்பான இடத்துல வச்சிருக்கேன். 433 00:33:00,564 --> 00:33:02,733 நாம ஊரை விட்டு போறபோது எடுத்துக்கலாம். 434 00:33:09,156 --> 00:33:10,866 இதுக்கு முன்னாடி இதை செய்திருக்கீங்களா? 435 00:33:10,949 --> 00:33:13,952 இல்லை. இதெல்லாம் ஒரு சர்ஜன் தான் செய்யணும். 436 00:33:14,786 --> 00:33:17,873 நாம இந்த அழுத்தத்தை எடுக்கலைன்னா, அவர் இறந்து விடுவார், அதனால முயற்சி செய்யணும். 437 00:33:25,589 --> 00:33:27,466 சரி, இப்போ அவரை கெட்டியா பிடிச்சுக்கோ. 438 00:33:31,011 --> 00:33:33,347 கெட்டியா. அவரை கெட்டியாப் பிடி. 439 00:33:40,729 --> 00:33:42,648 எனக்கு அயோடினும் பஞ்சும் வேண்டும். 440 00:33:47,027 --> 00:33:49,071 சரி. சரி. நல்லது. 441 00:33:51,406 --> 00:33:52,616 சரி. 442 00:34:00,415 --> 00:34:02,626 அந்த பகுதியை தூக்கிப் பிடிக்கணும். 443 00:34:09,675 --> 00:34:10,926 -அடக் கடவுளே! -ஹே. 444 00:34:11,009 --> 00:34:12,094 பின்னாடிப் போ. 445 00:34:17,558 --> 00:34:19,434 நீ ரொம்ப தப்பு செய்யற. 446 00:34:20,978 --> 00:34:21,978 ஏன்? 447 00:34:22,980 --> 00:34:24,481 ஏன்னா நீ காதர் கானுக்கு வேலைப் பார்க்குறதாலயா? 448 00:34:26,817 --> 00:34:29,069 சரி, உனக்குத் தெரிந்திருக்கும், அவர் இப்போ இறந்து போய் இருப்பாரே? 449 00:34:29,735 --> 00:34:31,280 நீ ஆரம்பிச்சு வச்ச ஒரு சண்டையால. 450 00:34:32,030 --> 00:34:34,408 -மேடம் ஃஜூ ரெண்டு பேரையும் பார்க்கணுங்கிறாங்க. -முடியவே முடியாது. 451 00:34:36,076 --> 00:34:37,536 அந்த பேகுகள், மொடேனா. அப்புறம் நீ, கார்லா. 452 00:34:50,007 --> 00:34:51,466 அந்த பணம் எங்கே? 453 00:34:54,136 --> 00:34:55,846 பணம். பணம். அந்த பணம்! 454 00:34:55,929 --> 00:34:58,182 கண்ராவி, அந்த பணம் எங்கே? அது எங்கேன்னு சொல்லு, உடனே! 455 00:34:58,265 --> 00:35:00,267 மரிஃஜிசோ, அவங்களைப் போக விடு, அப்புறம் நான் உன்னிடம் அதைக் கொடுக்கறேன். 456 00:35:01,393 --> 00:35:03,478 -இல்ல. -இங்கே வா. 457 00:35:03,562 --> 00:35:05,606 -இல்ல, இல்ல. வேண்டாம். மரிஃஜிசோ. -இல்ல! 458 00:35:06,106 --> 00:35:07,649 இங்கே வா. நான் சொல்றதைக் கேளு. 459 00:35:07,733 --> 00:35:10,152 நீ அந்த பணத்தை என்ன செய்தன்னு என்னிடம் சொல்லலைன்னா, 460 00:35:10,235 --> 00:35:11,778 -நான் அடிச்சு நொறுக்கிடுவேன்... -இல்லை, வேண்டாம். 461 00:35:11,862 --> 00:35:15,657 ...என்னை சுடுன்னு கெஞ்சுற வரை இந்த அழகு முகத்தை அடிப்பேன். உனக்குப் புரியுதா? 462 00:35:16,491 --> 00:35:17,868 போதும். நாம இப்போ போகணும். 463 00:35:17,951 --> 00:35:19,620 -கொண்டு போ. -இல்லை, இல்ல! வேண்டாம். 464 00:35:19,703 --> 00:35:20,913 -ஷ்ஷ். சொல்லிடு. -இல்ல! 465 00:35:20,996 --> 00:35:22,623 -எங்கே இருக்குன்னு எங்கிட்ட சொல்லு. -மரிஃஜிசோ. 466 00:35:22,706 --> 00:35:23,916 அந்த பணம் எங்கே இருக்குன்னு சொல்லிடு. 467 00:35:23,999 --> 00:35:25,709 சொல்லு. சொல்லு! 468 00:35:25,792 --> 00:35:27,127 -மாட்டயா? மாட்டயா? -மாட்டேன். 469 00:35:27,711 --> 00:35:29,546 இல்ல! இல்ல! 470 00:35:37,054 --> 00:35:38,889 கண்ணே. அவனுக்கு உதவுங்க, பிளீஸ்! 471 00:35:38,972 --> 00:35:42,559 -பிளீஸ், இல்ல. இல்லயில்ல. -இங்கே வா. 472 00:35:42,643 --> 00:35:44,436 அவனைக் காப்பாத்துங்க, பிளீஸ். 473 00:35:45,020 --> 00:35:48,607 -அந்த பணம் எங்கே இருக்குன்னு சொல்லு, உடனே! -அவளுக்குத் தெரியாது, அவளால சொல்ல முடியாது! 474 00:35:50,067 --> 00:35:51,193 இல்ல, இல்ல. இல்லயில்ல. 475 00:35:51,944 --> 00:35:53,028 கண்ணே! 476 00:36:04,873 --> 00:36:06,667 அங்கே தான் இருக்கான். அவன் தான். 477 00:36:09,878 --> 00:36:11,421 நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 478 00:36:14,258 --> 00:36:16,510 அந்த வெள்ளைக்காரன் லின் ஃபோர்ட் எங்கே இருக்கான்னு தெரியுமா? 479 00:36:16,593 --> 00:36:18,720 அவன் எனக்கு நல்ல நண்பன். அதோ அங்கே இருக்கு அவனுடைய குடிசை. 480 00:36:18,804 --> 00:36:21,515 -அவன் உள்ளே இருக்கானா? -இல்ல, அது அவன் குடிசைன்னு சொல்றேன், 481 00:36:21,598 --> 00:36:22,850 அங்கே இருக்கான்னு சொல்லலை. 482 00:36:24,059 --> 00:36:25,477 டேல் கான்டீ எங்கே இருக்கான்? 483 00:36:26,061 --> 00:36:30,858 டேல் கான்டீயா. எனக்கு டேல் கான்டீ எல்லாம் தெரியாது. இது என் நல்ல நண்பன், லின்பாபா. 484 00:36:32,234 --> 00:36:33,277 நீ தான் அவனுடைய நல்ல நண்பனா? 485 00:36:33,360 --> 00:36:36,697 லின்பாபா இங்கே நல்ல டாக்டர், எங்க எல்லோரையும் நல்லா பார்த்துக்குறார். 486 00:36:37,364 --> 00:36:39,950 அவர் இங்கே எங்கே வேணும்னாலும் இருக்கலாம். தேடுறது கஷ்டம். 487 00:36:40,033 --> 00:36:43,704 ஆனால், நான் கண்டுபிடிக்கிறதுல நிபுணன். 488 00:36:43,787 --> 00:36:45,747 இந்த சேரி பெருச்சாளிக்கு லஞ்சம் வேணுமாம். 489 00:36:50,377 --> 00:36:55,090 விஷயங்களை ஒழுங்கா செய்யறது உனக்குப் பிடிக்கும். ஆனால், டேல் கான்டீ இன்னொரு போலீஸை கொன்னான். 490 00:36:55,174 --> 00:36:59,553 இப்போ அவனை பிடிக்கலைன்னா, ஓடிடுவான். ஓடிப் போயிடுவான். 491 00:37:03,682 --> 00:37:05,559 நான் வேறு எங்காவது போய் தேடலை கவனிக்கிறேன். 492 00:37:09,062 --> 00:37:10,147 சரி. 493 00:37:19,990 --> 00:37:21,992 லைட்டை கொஞ்சம் அசை. எனக்கு இன்னும் வெளிச்சம் வேணும். 494 00:37:26,663 --> 00:37:28,248 இது தான் உண்மை தெரியும் தருணம். 495 00:37:35,464 --> 00:37:37,549 சரி. சரி. 496 00:37:41,178 --> 00:37:42,930 அந்த வெள்ளைக்காரன் எங்கே? ஹம்? 497 00:37:45,307 --> 00:37:47,601 -ஹம்? -கிட்டதட்ட ஞாபகம் வந்தது. 498 00:37:47,684 --> 00:37:49,061 அப்புறம் நீங்க மீண்டும் என்னை மறக்க செய்துட்டீங்க. 499 00:37:50,562 --> 00:37:52,231 கேளு, கேளு. 500 00:37:52,314 --> 00:37:54,608 நீ ஏன் இன்னும் சிரமப்படுற, மகனே? ஏன்? 501 00:37:55,400 --> 00:37:58,403 -அதை உன்னால பார்க்க முடியுதா? அது தான் கட்டி. -ஆமாம். 502 00:38:12,292 --> 00:38:14,503 இப்போ, சரி. எனக்கு கொஞ்சம் சலைன் தேவை. 503 00:38:23,637 --> 00:38:26,473 சொல்லு, இல்ல நான் உன் கண்ணை தோண்டிடுவேன். ஹம்? 504 00:38:33,564 --> 00:38:34,565 சரி. 505 00:38:37,401 --> 00:38:40,070 என்ன நடக்குது? காசிம் மாமா எங்கே? 506 00:38:40,153 --> 00:38:41,655 லின்பாபா அவருக்கு சிகிச்சைக் கொடுக்குறார். 507 00:38:49,162 --> 00:38:51,790 நீ இப்போ போகணும். போ. 508 00:38:58,839 --> 00:39:00,132 அவன் எங்கே? 509 00:39:01,008 --> 00:39:02,092 ஹம்? 510 00:39:07,514 --> 00:39:09,725 நைட்டிங்கேல். இங்கே வா, உடனே. 511 00:39:18,400 --> 00:39:21,695 -என்ன? -அந்த வெள்ளைக்காரன் இருக்குற இடம் தெரியும், சாப். 512 00:39:21,778 --> 00:39:23,280 உனக்கு என்ன எழவு வேணும்? 513 00:39:24,865 --> 00:39:26,200 அவனை தண்டிக்கணும். 514 00:39:32,206 --> 00:39:33,957 வா, பையா, போகலாம். 515 00:39:38,420 --> 00:39:39,505 காசிம். 516 00:39:40,631 --> 00:39:42,090 காசிம், நான் பேசுறது கேட்குதா? 517 00:39:50,349 --> 00:39:51,517 ஹே, ஹே. 518 00:39:51,600 --> 00:39:56,396 ஹே. ஹே, காசிம். நான் யாருன்னு தெரியுதா? 519 00:40:01,109 --> 00:40:03,237 தொந்தரவு கொடுக்குற வெள்ளைக்காரன். 520 00:40:24,091 --> 00:40:25,175 அவளைப் போய் தேடு. 521 00:40:25,259 --> 00:40:26,385 நான் இப்போ உங்களை விட்டுட்டுப் போக மாட்டேன். 522 00:40:26,468 --> 00:40:30,848 எனக்கு தான் ரண்வீரும் மத்தவங்களும் இருக்காங்களே. வலீத் என்னை குறி வச்சு தவறிட்டான். 523 00:40:30,931 --> 00:40:33,600 மத்தவங்களுக்கு அந்த அதிர்ஷ்டம் இல்லை. எல்லா இடத்துலயும் நம்ம ஆட்களை அடிக்கிறாங்க. 524 00:40:33,684 --> 00:40:35,602 கார்லாவைத் தேடி இங்கே கூட்டிட்டு வா! 525 00:40:35,686 --> 00:40:37,479 கார்லா தான் இதுக்கெல்லாம் காரணம். 526 00:40:38,772 --> 00:40:42,776 கார்லா பிழை செய்துட்டா, ஆனால் நாம அவளை இன்னும் நேசிக்க தான் செய்யறோம். 527 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 இப்போ போ. 528 00:40:47,322 --> 00:40:48,699 எவ்வளவு தூரம் இருக்கு? 529 00:40:49,408 --> 00:40:50,742 லின்பாபா. 530 00:40:52,661 --> 00:40:55,789 அந்தத் தருணத்தில், என் ஆசைகளும் பயங்களும் ஒன்றாக விழுந்து நொறுங்கின. 531 00:40:55,873 --> 00:40:58,959 நைட்டிங்கேல் என்னை பிடித்தால், என்ன பயங்கரம் எனக்காக காத்திருக்கிறது என எனக்குத் தெரியும். 532 00:40:59,042 --> 00:41:00,085 டேல்! 533 00:41:04,298 --> 00:41:06,091 ஆம், நான்தான், கொலைகாரனே. 534 00:41:06,175 --> 00:41:07,092 ஹே! 535 00:41:11,013 --> 00:41:12,514 வா! வா! 536 00:42:00,812 --> 00:42:01,855 போலீஸ் 537 00:42:07,611 --> 00:42:09,112 அதோ, அதோ, அதோ, அங்கே தான். 538 00:42:10,239 --> 00:42:11,406 உள்ள ஏறு, லின்பாபா! 539 00:42:24,211 --> 00:42:26,547 நான் இதுக்கு நிறைய டிப்ஸ் எதிர்பார்ப்பேன், லின்பாபா. 540 00:42:26,630 --> 00:42:27,631 நிறைய வேணும், என்ன? 541 00:42:41,520 --> 00:42:43,438 கிரெகோரி டேவிட் ராபர்ட்ஸ் எழுதிய Shantaram என்ற நாவலை அடிப்படையாகக் கொண்டது 542 00:44:01,517 --> 00:44:03,519 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்