1 00:00:19,811 --> 00:00:21,271 నన్ను శూన్యం కమ్మేసింది. 2 00:00:22,105 --> 00:00:25,400 నాలోని కోపమంతా తొలగిపోయింది, నేను తప్పుడు మనుషులను నమ్మానని, 3 00:00:25,484 --> 00:00:28,904 వాళ్లు కూడా నన్ను నమ్మారనే అనుకున్నందుకు చివరికి బాధ ఒక్కటే మిగిలింది. 4 00:00:29,696 --> 00:00:32,616 డిడియర్ నుండి నా పాస్ పోర్ట్ తీసేసుకొని, అవకాశం ఉన్నప్పుడే ఇక్కడి నుండి వెళ్లిపోవాలనే 5 00:00:32,698 --> 00:00:35,244 ఆలోచన తప్ప నా బుర్రలో ఇంకే ఆలోచనా లేదు. 6 00:00:56,265 --> 00:00:57,516 లిన్ బాబా. 7 00:00:57,599 --> 00:00:59,017 ఎలా ఉన్నావు, సిరాజ్? 8 00:00:59,101 --> 00:01:00,352 హాయ్, లిన్ బాబా. 9 00:01:12,406 --> 00:01:14,074 లిన్ ఇంకా రాలేదా? 10 00:01:14,825 --> 00:01:15,951 వస్తాడు. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,122 వెళ్లిపోవడానికి ఏర్పాట్లు చేసుకుంటున్నాడేమో. 12 00:01:21,290 --> 00:01:23,750 -అబద్దాలాడితే ఆడపిల్లలు పుడతారు. -పుట్టనీ. 13 00:01:27,254 --> 00:01:28,797 ఒక చిన్న సమస్య ఏర్పడింది. 14 00:01:30,007 --> 00:01:32,593 లిన్ బాబాని ఒకడు చంపాలని చూశాడు. 15 00:01:32,676 --> 00:01:34,011 కానీ దాని సంగతి మేము చూసుకున్నాం. 16 00:01:34,094 --> 00:01:36,221 -మేము అంటే, నీకు కూడా అందులో పాత్ర ఉందా? -లేదు. నాకేం లేదు. 17 00:01:37,139 --> 00:01:38,265 లిన్ బాబా, ఇంకా… 18 00:01:39,850 --> 00:01:41,643 ఖాదర్ దగ్గర పని చేసే గూండా, అబ్దులా. 19 00:01:41,727 --> 00:01:43,312 కొట్టడం వంటివి వాళ్లే చేశారు. నేను కేవలం… 20 00:01:43,395 --> 00:01:45,814 ఈ యవ్వారంలోకి లిన్ నిన్ను లాగి ఉండాల్సింది కాదు. 21 00:01:45,898 --> 00:01:48,317 నువ్వు దూరి ఉండాల్సింది కాదు. 22 00:01:49,902 --> 00:01:51,737 నువ్వు పెద్ద పిస్తాలా ఎందుకు దూరావు? 23 00:01:53,488 --> 00:01:54,656 అతను నా స్నేహితుడు. 24 00:01:54,740 --> 00:01:58,118 అతను చేస్తున్న రౌడీ పనుల వల్ల నీకు ఏమైనా ఇబ్బంది కలిగితే? 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,497 ఒక్క విషయం గుర్తుంచుకో. 26 00:02:02,581 --> 00:02:06,418 అతను కొన్ని రోజుల్లో వెళ్లిపోతాడు, నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్ళవు. 27 00:02:07,461 --> 00:02:08,753 జీవితాంతం నువ్వు ఇక్కడే గడపాలి. 28 00:02:10,422 --> 00:02:12,508 దాని గురించి ఒక క్షణమైనా ఆలోచించావా? 29 00:02:12,591 --> 00:02:14,843 నువ్వు చేసే పనుల పర్యవసానాలు మనిద్దరమూ అనుభవించాల్సి వస్తుంది. 30 00:02:16,178 --> 00:02:17,346 నీ దోస్తీ వల్ల 31 00:02:17,429 --> 00:02:19,765 నువ్వు జైలుపాలు అయ్యి, నేను మొగుడు లేకుండా ఉండాలా? అలా కాదు కదా. 32 00:02:26,104 --> 00:02:27,397 ఇప్పటి నుండి… 33 00:02:30,901 --> 00:02:32,736 అతని కోసం నువ్వు ఒక్క ప్రమాదకరమైన పని కూడా చేయకూడదు. 34 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 నా మీద ఒట్టేయ్. 35 00:03:02,057 --> 00:03:05,519 నేను పెద్ద సమస్యలో ఉన్నప్పుడు మా అమ్మ నన్ను అలా చూసేది. 36 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 అరె, నీ గురించి నేను చాలా కంగారుపడిపోయాను కదా మరి! 37 00:03:09,398 --> 00:03:12,818 నువ్వు బాగానే ఉన్నావు కదా? కత్తి పోట్లు, తూటా గాయాలు ఏవీ లేవు కదా? 38 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 -నాకేమీ కాలేదు. -మరి నీ ముఖం ఏంటి మాడిపోయి ఉంది? 39 00:03:21,577 --> 00:03:23,996 నా సలహా పాటించనందుకు బాధపడుతున్నావు కదా? 40 00:03:24,496 --> 00:03:25,831 మరీజియో దగ్గరికి వెళ్లావా? 41 00:03:28,375 --> 00:03:30,002 హా. అతడిని చంపలేదులే. కంగారుపడకు. 42 00:03:32,921 --> 00:03:36,717 కానీ నువ్వు చెప్పింది నిజమే. నువ్వు పిలిచినప్పుడే నీతో వచ్చేసి ఉండాల్సింది. 43 00:04:02,910 --> 00:04:05,746 నువ్వు మరీజియోని చంపలేదు కదా, అది చాల్లే. 44 00:04:12,461 --> 00:04:14,838 నువ్వు ఈ విషయంలో ఆనందంగా ఉండాలి, బాధగా కాదు. 45 00:04:24,264 --> 00:04:25,807 నేను ఇప్పుడు దేన్నీ పట్టించుకొనే స్థితిలో లేను. 46 00:04:26,558 --> 00:04:31,355 కార్లా, ఖాదర్, ఇంకా అబ్దులా, వీళ్లందరూ మొదట్నుంచీ నాతో అబద్ధాలే ఆడారు. 47 00:04:36,360 --> 00:04:37,861 ఒక్క నువ్వు తప్ప. 48 00:04:45,661 --> 00:04:49,998 డిడియర్ మాట నిలబెట్టుకొని పాస్ పోర్ట్ ఇచ్చేసిన వెంటనే, ఇక్కడి నుండి నేను చెక్కేస్తాను. 49 00:05:05,180 --> 00:05:07,391 కార్లాని ఫాలో అయ్యాను, తను ఒక రిపోర్టర్ ఇంటికి వెళ్లింది. 50 00:05:08,517 --> 00:05:10,853 మొదట్నుంచీ వాళ్లందరూ ఈ కుట్ర పన్నినట్టున్నారు. 51 00:05:12,145 --> 00:05:15,983 లీసా, మొడీనా, కార్లా, ఇంకా ఆ చెత్త లిన్ ఫోర్డ్ గాడు. 52 00:05:16,984 --> 00:05:18,902 నువ్వు ఒక దద్దమ్మవి. 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,529 కార్లాకి నేనంటే పరమ అసహ్యం, 54 00:05:20,612 --> 00:05:24,700 కానీ ఖాదర్ అనుమతి లేనిదే తను అంత పని చేసే సాహసం చేయదు. 55 00:05:26,618 --> 00:05:30,914 ఇక ఫోర్డ్ అంటావా… అతను మురికివాడలో ఉండే ఖాదర్ మనిషి. 56 00:05:31,748 --> 00:05:33,000 ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి? 57 00:05:33,917 --> 00:05:37,504 కార్లా సంప్రదించిన విలేఖరి సంగతి మనకి తెలిసిపోయిందని వాళ్లకి తెలీదు. 58 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 వలీద్ షాకి కాల్ చేయ్. 59 00:05:41,466 --> 00:05:43,302 అతడిని నేను కలవాలనుకుంటున్నానని చెప్పు. 60 00:05:49,433 --> 00:05:51,226 మినిస్టర్ పాండే? 61 00:05:51,310 --> 00:05:52,394 చెప్పండి. 62 00:05:52,477 --> 00:05:53,687 నా పేరు కవిత ఖన్నా. 63 00:05:53,770 --> 00:05:56,356 నేను రిపోర్టరుని, మిమ్మల్ని కొన్ని ప్రశ్నలు అడగాలనుకుంటున్నా, సర్. 64 00:05:56,940 --> 00:06:00,110 నాకు తీరిక లేదు. మీడియా అభ్యర్థనలన్నీ నా ఆఫీసు ద్వారానే రావాల్సి ఉంటుంది. 65 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 మీతో నేను ఇప్పుడు మాట్లాడలేను… 66 00:06:01,528 --> 00:06:04,823 ఈ అభ్యర్థను నేను మీ ఆఫీసు ద్వారా చేస్తే, అది మీకే నష్టం అనుకుంటా. 67 00:06:05,991 --> 00:06:09,161 ఈ ఫోటోలు వాళ్ల కంటపడటం కానీ, ఇవి నా దగ్గర ఉన్నాయని వలీద్ షాకి తెలియడం కానీ, 68 00:06:09,244 --> 00:06:11,830 మీకు మంచిది కాదేమో. 69 00:06:12,623 --> 00:06:14,291 నేను సునీతతో కూడా మాట్లాడాను. 70 00:06:14,791 --> 00:06:18,378 మీరు కామెంట్ చేయవచ్చు, మినిస్టర్, లేదా మీ ప్రమేయమేమీ లేకుండానే నేను రాసేయగలను. 71 00:06:18,462 --> 00:06:21,381 ఎలాగైనా, కథనం తప్పక అచ్చు అవుతుంది, సర్. 72 00:06:23,091 --> 00:06:24,843 ఇక్కడి నుండి వెంటనే వెళ్లిపో! 73 00:06:25,886 --> 00:06:27,429 నువ్వు చాలా చెడ్డ మనిషివి. 74 00:06:27,513 --> 00:06:30,098 త్వరగా వెళ్లిపో, అది నీకే మంచిది. 75 00:06:36,897 --> 00:06:40,943 సునీతని కవిత ఖన్నా దగ్గరికి తీసుకెళ్లాల్సిన అవసరం ఏముంది, 76 00:06:41,026 --> 00:06:44,112 ఇటీవల మనం చేసిన పనులను ఆమెతో చెప్పాలని కాకపోతే? 77 00:06:45,322 --> 00:06:47,574 ఆ ప్లాన్ గురించి నాకు తెలియలేదే? 78 00:06:48,617 --> 00:06:51,995 నీకోసమే నేను ఖాదర్ భాయ్ కి చెప్పా. లేదంటే, నువ్వు ఇంకా సమస్యలోకి కూరుకుపోతావు. 79 00:06:52,079 --> 00:06:54,122 ఇక్కడికి తీసుకొచ్చే ముందైనా నాకు ఆ విషయం చెప్పవచ్చు కదా? 80 00:06:54,206 --> 00:06:55,707 నేనే చెప్పవద్దని అన్నాను. 81 00:07:00,671 --> 00:07:02,548 నేను కవితకి చెప్పిన కథనం వల్ల, 82 00:07:02,631 --> 00:07:06,301 రుజూల్ చావుకి, పాండేపై పాల్పడిన బెదిరింపులకి, జూ, ఇంకా వలీద్ బలి అవుతారు. 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,472 వాళ్ల అడ్డు తొలగిపోతుంది, అప్పుడు సాగర్ వాడ నీది అయిపోతుంది. 84 00:07:10,556 --> 00:07:13,433 చివరికి నీకు కావాల్సిందే జరుగుతుంది, కాకపోతే నువ్వు కావాలనుకుంటున్నట్టు జరగదు. 85 00:07:13,517 --> 00:07:15,811 -నువ్వు నాకు చెప్పకుండా ఈ పని చేశావు. -అవును. 86 00:07:15,894 --> 00:07:18,313 -చెప్తే నేను వద్దు అంటానని నీకు తెలుసు కాబట్టి. -అవును. 87 00:07:18,397 --> 00:07:19,857 అయితే, నువ్వు ఇది నా కోసం చేయలేదు. 88 00:07:19,940 --> 00:07:22,025 మేడమ్ జూపై నీకు ఉన్న పగతోనే ఇలా చేశావా? 89 00:07:22,109 --> 00:07:24,820 నువ్వు ఏం చేసినా అహ్మద్, క్రిస్టీనాలు తిరిగి రారు. 90 00:07:24,903 --> 00:07:28,574 -ఆ బాధ ఎప్పటికీ పోదు… -నేను ఇది లిన్ కోసం చేశాను. అతను ఇక్కడే ఉండవచ్చని. 91 00:07:29,616 --> 00:07:32,202 ఇలా చేయమని లిన్ అడిగాడా? 92 00:07:32,995 --> 00:07:34,454 అతను ఏమీ అడగలేదు. 93 00:07:36,039 --> 00:07:39,459 ఇప్పటిదాకా, మనం అతడిని వాడుకున్నాం, నేను… 94 00:07:41,545 --> 00:07:46,717 మన్నించాలి, దాని వల్ల నేను బలహీనురాలినే కావచ్చేమో, అది నీకు ఇష్టం కూడా ఉండకపోవచ్చు. 95 00:07:46,800 --> 00:07:47,885 కానీ ఇక ఇదంతా నా వల్ల కాదు. 96 00:07:49,094 --> 00:07:50,888 మన సంబంధం గురించి అతనికి తెలుసా? 97 00:07:51,972 --> 00:07:53,056 తెలుసు. 98 00:07:53,557 --> 00:07:55,142 నువ్వే చెప్పావా? 99 00:07:55,225 --> 00:07:57,644 ఆతనే తెలుసుకున్నాడు, అతని దగ్గర దాచినందుకు నాపై అసహ్యం పెంచుకున్నాడు. 100 00:08:01,106 --> 00:08:02,441 మ్. 101 00:08:02,524 --> 00:08:08,405 అయితే, నీకు ఎన్ని చెప్పినా నువ్వు ఆ కథనాన్ని ఆపవు. 102 00:08:09,740 --> 00:08:16,121 ప్రేమ… మనల్ని ఏమీ చేయలేని అశక్తులని చేస్తుంది. 103 00:08:17,206 --> 00:08:20,042 సందర్భం వచ్చినప్పుడే మనకి అది తెలుస్తుంది. 104 00:08:21,460 --> 00:08:23,504 నేను ఇదంతా నిన్ను బాధ పెట్టాలని చేయలేదు. 105 00:08:23,587 --> 00:08:24,963 అవును. 106 00:08:25,047 --> 00:08:27,007 అయితే, నువ్వు పునరాలోచిస్తావా? 107 00:08:30,886 --> 00:08:33,222 బహుశా, నా నేరాలలో పాపం భాగం చాలా ఎక్కువ ఉందేమో. 108 00:08:34,181 --> 00:08:35,724 దీని వల్ల యుద్ధం ప్రారంభమవుతుంది. 109 00:08:36,642 --> 00:08:38,477 ఇది నేనే చేశానని వలీద్ అనుకుంటాడు. 110 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 ఆ ఆలోచన నీకు అస్సలు రానే లేదా? 111 00:08:40,354 --> 00:08:42,105 ప్రాణాలు పోతాయి. అబ్దులా లాంటి వాళ్లు చనిపోతారు. 112 00:08:42,188 --> 00:08:44,691 నాకు గర్వం అనిపించే పని చేస్తానని చెప్పి, నా తలపైకి తుపాకీ ఎక్కుపెట్టావు, 113 00:08:44,775 --> 00:08:46,527 మీ నాన్న చనిపోయినట్టే, నేను కూడా చనిపోతా. 114 00:08:46,610 --> 00:08:48,529 ఇదేనా నాకు నువ్వు ఇచ్చే కానుక? 115 00:08:52,741 --> 00:08:53,867 కార్లా, ఆగు. 116 00:08:53,951 --> 00:08:55,285 తనని వెళ్ళనివ్వు! 117 00:09:02,626 --> 00:09:04,628 లిన్ ని తీసుకురా. 118 00:09:12,928 --> 00:09:13,971 ఖాసిమ్. 119 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 -జానీ. -లిన్ బాబా. 120 00:09:49,214 --> 00:09:51,925 హోటల్ అరైవల్ రిపోర్ట్ 121 00:10:02,060 --> 00:10:05,272 నువ్వు రావట్లేదంటే ఏంటి అర్థం… నేను ఇక్కడ నీకోసం గాడిదలు కాస్తున్నాను అనుకుంటున్నావా? 122 00:10:06,273 --> 00:10:07,482 నువ్వు నాకు అది ఇప్పుడే చెప్తున్నావు, 123 00:10:07,566 --> 00:10:10,235 కానీ పాస్ పోర్ట్ గురించి నా కస్టమరుకి నేనేం చెప్పాలి? 124 00:10:11,195 --> 00:10:15,032 ఇవాళే ఇస్తానని మాటిచ్చాను. నా పరువు ఏం కాను! 125 00:10:16,450 --> 00:10:17,451 మరి ఇంకెన్ని రోజులు? 126 00:10:18,660 --> 00:10:21,079 నీ సారీ ఆయనకి నేను ఎలా చెప్పను! 127 00:10:23,749 --> 00:10:24,750 డిడియర్ లెవీ? 128 00:10:26,710 --> 00:10:28,462 నేను సబ్ ఇన్స్పెక్టర్ చవాన్ శర్మని. 129 00:10:28,545 --> 00:10:30,672 మీరు నాతో పోలీస్ స్టేషన్ కి రావాలి. 130 00:10:31,965 --> 00:10:35,260 ఆ… ఎందుకో చెప్తారా? 131 00:10:35,344 --> 00:10:36,845 దయచేసి నాతో రండి, సర్. 132 00:10:37,346 --> 00:10:38,972 -ఇప్పుడేనా? -ఇప్పుడే. 133 00:10:55,197 --> 00:10:58,075 లిన్ బాబా. కొంచెమైనా నీళ్లు తాగు, 134 00:10:58,158 --> 00:11:01,787 లేదంటే ఈ గోతిలో నిన్ను పూడ్చిపెట్టాల్సి ఉంటుంది, అప్పుడు పైపు వేయడానికి చోటు ఉండదు. 135 00:11:03,789 --> 00:11:06,792 ఖాసిమ్. పనంతా సకాలంలో జరిగిపోతుంది కదా? 136 00:11:08,168 --> 00:11:09,545 ఖాదర్ కి చెప్తాలే. 137 00:11:11,004 --> 00:11:14,341 లిన్, గోతులు తవ్వడానికి డాక్టర్ పని పక్కకు పెట్టేశావా ఏంటి? 138 00:11:20,347 --> 00:11:21,598 అంతా బాగానే ఉందా, మిస్టర్ లిన్? 139 00:11:33,485 --> 00:11:34,570 ఏం చేస్తున్నావు? 140 00:11:35,529 --> 00:11:37,322 నన్ను తీసుకురమ్మని ఖాదర్ పంపించాడు కదా? 141 00:11:38,365 --> 00:11:40,284 ఆయన ఈల వేయగానే నువ్వు పరుగెత్తుకుంటూ వచ్చావా? 142 00:11:41,535 --> 00:11:42,661 మరీజియో దగ్గరికి వెళ్లావా? 143 00:11:45,163 --> 00:11:47,708 రహీమ్ విషయంలో సాయపడినంత మాత్రాన మీ అబద్ధాలు నిజమైపోవు. 144 00:11:50,002 --> 00:11:51,628 నీ ఫీలింగ్ ని నేను అర్థం చేసుకోగలను. 145 00:11:53,755 --> 00:11:55,841 కానీ, తండ్రికి, తమ్ముడికి మధ్య నన్ను ఎవరిని ఎంచుకోమంటావు? 146 00:11:55,924 --> 00:11:58,260 నీకు తెలీనంత వరకు, నాకు ఆ ఎంచుకోవలసిన అవసరం ఉండదు. 147 00:11:58,343 --> 00:12:01,638 అందుకని అబద్ధం ఆడేశావా? మంచి అన్నయ్యవేలే. 148 00:12:01,722 --> 00:12:03,432 ఖాదర్ మంచి చేయాలనే చూస్తున్నాడు. 149 00:12:03,515 --> 00:12:05,934 అంటే, అతను కొన్ని క్లిష్టమైన నిర్ణయాలను తీసుకోవాల్సి ఉంటుంది. 150 00:12:06,018 --> 00:12:08,562 కానీ, ఆయన ప్లాన్ నాకు అర్థం కాకపోయినా దాన్ని నేను నమ్ముతాను. 151 00:12:09,688 --> 00:12:12,566 ఇంత జరిగాక, నాకు ఎవరినీ నమ్మాలని లేదు. 152 00:12:14,276 --> 00:12:15,777 ఖాదర్ ని కానీ, కార్లాని కానీ. 153 00:12:17,279 --> 00:12:18,322 నిన్ను కూడా. 154 00:12:20,991 --> 00:12:21,992 పద. 155 00:12:26,079 --> 00:12:27,456 నేనెప్పుడూ నీకు అన్నయ్యనే. 156 00:12:29,333 --> 00:12:31,126 నాకు అన్నయ్య కావాలంటే నువ్వు మా ఇద్దరిలో ఎవరోకరిని ఎంచుకోవాలి. 157 00:12:41,011 --> 00:12:42,012 నైట్ క్లబ్ 158 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 వలీద్. 159 00:12:47,935 --> 00:12:50,229 నీ సేవలను ఇంటికి వచ్చి కూడా ఇస్తావని నాకు తెలీదు, మేడమ్. 160 00:12:50,812 --> 00:12:53,815 కానీ నిన్ను చూస్తుంటే నాకేమీ అనిపించట్లేదు. 161 00:12:54,942 --> 00:12:58,362 భవిష్యత్తులో ఎప్పుడోకప్పుడు ఒక సమయం వస్తుంది, 162 00:12:58,445 --> 00:13:02,699 అప్పుడు "తనని కనుక ఆ రోజు అవమానించకుంటే, 163 00:13:03,242 --> 00:13:05,285 ఇప్పుడు ఇలా ఉండేది కాదే," అని అనిపిస్తుంది. 164 00:13:06,328 --> 00:13:08,163 ప్యాలెస్ నుండి నువ్వు బయటకు రావడం ఇదే మొదటిసారి అనుకుంటా. 165 00:13:08,747 --> 00:13:10,374 ఇప్పటిదాకా, 166 00:13:10,457 --> 00:13:11,458 ఆ అవసరం ఎప్పుడూ రాలేదు. 167 00:13:16,964 --> 00:13:21,093 నా చెత్త జోకుకు మన్నించు, మేడమ్. అది అనుచితంగా ఉంది కదా? 168 00:13:22,094 --> 00:13:23,595 నేను క్షమాపణ కోరుతున్నా, 169 00:13:26,515 --> 00:13:29,560 మినిస్టర్ పాండేతో నీకున్న ఒప్పందాన్ని ఖాదర్ ఖాన్ బయటపెట్టాలనుకుంటున్నాడు. 170 00:13:30,394 --> 00:13:32,938 నువ్వేం మాట్లాడుతున్నావో అర్థం కావట్లేదు. అసలు పాండే ఎవరు? 171 00:13:34,565 --> 00:13:39,152 పాండేకి ఒక ఉంపుడుగత్తె ఉంది, తను సునీత అని కామాతిపురకి చెందిన వేశ్య. 172 00:13:40,153 --> 00:13:41,905 ఇది నీకెలా తెలుసు? 173 00:13:41,989 --> 00:13:44,324 ఆ అమ్మాయి విషయంలో ఖాదర్ భాయ్ బలవంతంగా నా సాయం తీసుకున్నాడు. 174 00:13:45,075 --> 00:13:46,493 ఆ ఒక్క కారణం చాలు, నిన్ను చంపేయడానికి. 175 00:13:47,202 --> 00:13:49,997 రుజూల్ కి, నీకు సాయం చేసినందుకు నన్ను అతను బెదిరించాడు. 176 00:13:53,625 --> 00:13:55,669 బతికి ఉండటానికే నా ఈ ప్రయత్నమంతా. 177 00:13:56,587 --> 00:13:58,297 మరి ఇప్పుడు ఇదంతా నాకెందుకు చెప్తున్నావు? 178 00:13:59,256 --> 00:14:02,718 మనిద్దరి బతుకులు బస్టాండ్ చేయడానికి ఖాదర్ ఒక జర్నలిస్టును ఉపయోగించాలని పథకం వేశాడు. 179 00:14:03,927 --> 00:14:06,388 నా సొంతంగా నేను అతడిని ఎదిరించలేను. 180 00:14:07,848 --> 00:14:09,183 వాళ్లు తగిన మూల్యం చెల్లించాలి. 181 00:14:09,808 --> 00:14:10,976 "వాళ్లా"? 182 00:14:11,059 --> 00:14:14,104 ఖాదర్, కార్లా సారనెన్. 183 00:14:16,732 --> 00:14:18,692 నీకు తెలిసిపోయిందని ఖాదర్ కి తెలుసా? 184 00:14:20,903 --> 00:14:22,196 ఇది చాలా మంచి విషయం. 185 00:14:24,531 --> 00:14:26,658 నువ్వన్నది నిజమే అయితే… 186 00:14:28,410 --> 00:14:32,206 ఖాదర్ ని లేపేయడానికి, అతను నాకు మంచి అవకాశం ఇచ్చాడు. 187 00:14:33,081 --> 00:14:37,127 నువ్వు సరైన పక్షాన్నే ఎంచుకున్నావు, మేడమ్. బదులుగా నీకేం కావాలి? 188 00:14:42,174 --> 00:14:44,009 నన్ను ముగ్గులోకి దించమని మీరే కార్లాకి చెప్పారా? 189 00:14:44,092 --> 00:14:47,554 లేదు, నీపై మనస్సు పడిందని నాకు కార్లా చెప్పలేదు. 190 00:14:47,638 --> 00:14:49,973 అందుకే మనకు ఈ పరిస్థితి ఎదురైంది. 191 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 అంటే, "జీవితంలో ఎప్పుడోకప్పుడు తప్పనిసరిగా మనిషన్నవాడు పర్యవసానాల వెల్లువలో కొట్టుకుపోవాల్సిందే." 192 00:14:53,936 --> 00:14:55,354 లిన్. 193 00:14:56,605 --> 00:14:59,233 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. అది మాత్రం కాదనలేని నిజం. 194 00:14:59,316 --> 00:15:01,652 హా, తొక్కలోది. ఎవడికి కావాలి! 195 00:15:01,735 --> 00:15:03,195 ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావో చూసుకొని మాట్లాడు. 196 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 నాకు తెలుసులే. 197 00:15:06,573 --> 00:15:09,618 నాకు తండ్రి కాని తండ్రినని కల్లబొల్లి కబుర్లు చెప్పి, 198 00:15:09,701 --> 00:15:13,121 ఇక్కడ నాకున్న అతికొద్ది మంచి మిత్రులని కూడా మోసం చేయడానికి నన్ను వాడుకొన్న ఒక పెద్ద మనిషితో. 199 00:15:13,205 --> 00:15:15,040 ఈ ఇంట్లో మాట్లాడేటప్పుడు ఒళ్ళు దగ్గర పెట్టుకొని మాట్లాడు. 200 00:15:15,123 --> 00:15:17,417 -లేకపోతే ఏం చేస్తావు? -ఇక చాలు. 201 00:15:17,501 --> 00:15:18,502 అబ్దులా. 202 00:15:22,089 --> 00:15:25,008 గౌరవాన్ని సంపాదించుకోవాల్సి ఉంటుందని లిన్ అంటాడు అనుకుంటా. 203 00:15:26,426 --> 00:15:28,220 అతని కోపం సమంజసమైనదే. 204 00:15:31,348 --> 00:15:32,641 మన్నించు, లిన్. 205 00:15:33,517 --> 00:15:35,102 కానీ ఇప్పుడు పరిస్థితులు చాలా వేగంగా మారిపోతున్నాయి, 206 00:15:35,185 --> 00:15:39,147 ఎప్పట్నుంచో నేను కష్టపడుతున్న విషయం ఇప్పుడు ప్రమాదంలో పడింది. 207 00:15:39,231 --> 00:15:43,110 అది నాకు అనవసరం. నేను వెళ్లిపోతున్నా. మీ అందరికీ ఓ దండం. 208 00:15:43,193 --> 00:15:46,071 నిజానికి, నా సమస్యలన్నింటికీ మూలం నువ్వే. 209 00:15:50,409 --> 00:15:52,911 అయితే, నాతో పని ఉంది కాబట్టే ఇక్కడికి నన్ను పిలిపించారా? 210 00:15:54,079 --> 00:15:55,289 వారెవ్వా. 211 00:15:55,873 --> 00:15:58,917 కవిత ఖన్నాకి కార్లా ఒక కథనాన్ని చెప్పింది, 212 00:15:59,001 --> 00:16:01,128 నువ్వు సాగర్ వాడలోనే ఉండడం కోసం. 213 00:16:01,879 --> 00:16:04,423 ఆ కథనం వల్ల వలీద్ షాతో పోరు మొదలవుతుంది. 214 00:16:05,257 --> 00:16:08,385 కానీ, నీకు కావాల్సింది ఇవ్వడానికి, నా కోసం ఇన్నాళ్లూ తను పని చేస్తూ వచ్చిన దాన్ని కూడా 215 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 వదులుకోవడానికి కార్లా సిద్ధపడింది. 216 00:16:10,304 --> 00:16:13,599 ఆ కథనాన్ని ముద్రించకుండా ఆపేయమని నువ్వు ఎలాగైనా కార్లాకి నచ్చజెప్పాలి, 217 00:16:13,682 --> 00:16:15,267 లేదంటే తన ప్రాణానికే ప్రమాదం. 218 00:16:16,768 --> 00:16:22,065 కానీ నువ్వు వెళ్లిపోతున్నావని అన్నావు కదా, అలాంటప్పుడు నీకు ఇది అనవసరం కదా? 219 00:16:27,613 --> 00:16:29,031 కానీ ఇది లేకుండా నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లలేవు. 220 00:16:29,114 --> 00:16:29,948 ఆస్ట్రేలియా 221 00:16:30,741 --> 00:16:32,409 నాకు తెలీదని అనుకున్నావా? 222 00:16:32,492 --> 00:16:33,994 పత్రాల మార్కెట్ నా చేతుల్లోనే ఉంటుంది. 223 00:16:35,412 --> 00:16:37,414 అయ్య బాబోయ్. 224 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 బెదిరిస్తున్నారా? 225 00:16:43,295 --> 00:16:44,296 అంతేనా? 226 00:16:46,340 --> 00:16:48,258 బాబోయ్, మీరు విలన్లకే పెద్ద విలన్. 227 00:16:49,551 --> 00:16:53,472 పైకి వేదాంతిలా బిల్డప్ ఇస్తున్న దుర్మార్గులు మీరు. 228 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 ఇతనికి అన్నీ తెలుసని నువ్వు నిజంగానే అనుకుంటున్నావా? 229 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 కథనాన్ని ఆపమని కార్లాకి చెప్పు. 230 00:16:59,394 --> 00:17:02,397 దయచేసి ఆ పని చేయ్. ఇక నీకు ఇది ఏ ఫీజూ లేకుండా ఇచ్చేస్తా. 231 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 కార్లా నిర్ణయాలు కార్లావి. 232 00:17:08,487 --> 00:17:10,489 ఏదోక విధంగా నేను బతికేస్తానులే. 233 00:17:15,035 --> 00:17:16,578 అన్నయ్యా, నీకు ఈ బతుకు అవసరమా? 234 00:17:31,218 --> 00:17:33,345 వద్దు, వద్దు. వద్దు! 235 00:17:33,428 --> 00:17:35,097 నాకు… నాకేం పర్వాలేదులే. 236 00:17:40,894 --> 00:17:42,855 నన్ను వదిలేయ్… వెళ్లిపో. 237 00:17:54,867 --> 00:17:58,036 ఈ ఫైల్స్ విషయంలో సాయం చేయడానికే ఇక్కడికి వచ్చారని చెప్పండి ప్లీజ్. 238 00:17:59,246 --> 00:18:02,666 చూడండి, మీ అభిప్రాయం మీరు స్పష్టంగా చెప్పారు. నాకు బాగా అర్థమైంది. 239 00:18:04,710 --> 00:18:06,336 నేను వెధవలా ప్రవర్తించాను. అందుకు మన్నించండి. 240 00:18:13,510 --> 00:18:14,553 నిజంగానే చెప్తున్నా. 241 00:18:16,722 --> 00:18:17,764 మన్నించేశాను. 242 00:18:20,726 --> 00:18:23,770 లిండ్సే ఫోర్డ్ ఎక్కడ ఉంటాడో చెప్పే మనిషిని కనుగొన్నాను. 243 00:18:57,262 --> 00:19:01,558 నువ్వు ఒకప్పుడు ఇక్కడే ఇరుక్కుపోతే, లిండ్సే ఫోర్డ్ నీకు బెయిల్ ఇప్పించాడు కదా? 244 00:19:02,267 --> 00:19:04,019 కాబట్టి, అతను ఎక్కడుంటాడో నీకు తెలుసు అనుకుంటా. 245 00:19:06,230 --> 00:19:08,065 మీరెవరో అడగవచ్చా, సర్? 246 00:19:08,732 --> 00:19:11,860 నేను ఆస్ట్రేలియన్ ఫెడరల్ పోలీసుకు చెందిన డిటెక్టివ్ వాల్టర్ నైటింగేల్ ని. 247 00:19:12,486 --> 00:19:14,571 డేల్ కాంటీని జైల్లో వేసింది నేనే… 248 00:19:14,655 --> 00:19:16,740 అతని అసలైన పేరు అదే… 249 00:19:16,823 --> 00:19:19,201 ఆయుధాలతో దొంగతనం చేసినందుకు, ఒక పోలీసును చంపినందుకు లోపల వేశా. 250 00:19:22,621 --> 00:19:23,747 మీరు చాలా దూరం ప్రయాణించి వచ్చారు. 251 00:19:24,623 --> 00:19:26,083 లిన్ లేకుండా నేను వెళ్లే ప్రసక్తే లేదు. 252 00:19:27,084 --> 00:19:30,587 అంటే… మీరు అనే ఆ డేల్ లేదా లిన్ కి, నాకూ 253 00:19:30,671 --> 00:19:31,713 పెద్దగా పరిచయమేమీ లేదు. 254 00:19:31,797 --> 00:19:33,882 -పెద్దగా పరిచయమే లేదా? -హా, అతను నాకు తెలుసు అంతే. 255 00:19:33,966 --> 00:19:35,467 -నిజంగానా? -ఆవును. 256 00:19:36,468 --> 00:19:37,469 అతని నీ స్నేహితుడు. 257 00:19:38,053 --> 00:19:39,638 నాకు స్నేహితులు ఎవరూ లేరు. 258 00:19:40,472 --> 00:19:43,183 అలా ఉంటేనే నా జీవితం చాలా తేలిగ్గా ఉంటుంది. 259 00:19:43,892 --> 00:19:46,061 అయితే, నిన్ను చవాన్ జైల్లో వేశాక, 260 00:19:46,144 --> 00:19:48,981 నీకు బెయిల్ ఇవ్వడానికి ఎవరూ రారేమో. 261 00:20:04,913 --> 00:20:06,665 నిన్ను మళ్లీ చూస్తాను అనుకోలేదు. 262 00:20:07,749 --> 00:20:10,752 నీకు, కవితకి మధ్య ఏం ఒప్పందం కుదిరిందో ఏమో కానీ, నువ్వు దాన్ని రద్దు చేసేయాలి. 263 00:20:11,253 --> 00:20:12,713 నీకోసం తను కుదుర్చుకొన్న ఒప్పందమా? 264 00:20:13,630 --> 00:20:15,465 నీ అందమైన మురికివాడకి నువ్వు దూరం కాకూడదని. 265 00:20:15,549 --> 00:20:16,884 -లీసా, వద్దు. -లేదు. 266 00:20:16,967 --> 00:20:18,886 నిన్న రాత్రి అతను నిన్ను చాలా మాటలు అన్నాడు. 267 00:20:20,929 --> 00:20:22,389 నీ కోసం తను ప్రాణాన్ని సైతం పణంగా పెట్టింది. 268 00:20:22,472 --> 00:20:24,516 ఏదైనా మాట్లాడే ముందు ఆ విషయం మర్చిపోకు. 269 00:20:24,600 --> 00:20:26,393 నువ్వు ఖాదర్ తో మాట్లాడావు కదా. 270 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 అవును. 271 00:20:30,397 --> 00:20:32,566 నువ్వు చేసే పని వల్ల పెద్ద యుద్ధమే మొదలవుతుందని అన్నాడు. 272 00:20:36,570 --> 00:20:38,363 ఆ తర్వాత నా పాస్ పోర్టును నాకు చూపించాడు. 273 00:20:39,489 --> 00:20:42,784 ఆ కథనం విషయంలో వద్దని నిన్ను ఒప్పిస్తే, అప్పుడు దాన్ని ఇస్తాను అన్నాడు. 274 00:20:42,868 --> 00:20:43,869 మరి నువ్వేం అన్నావు? 275 00:20:43,952 --> 00:20:45,579 -అవతలకు పో అన్నాను. -ఎందుకు? 276 00:20:45,662 --> 00:20:48,165 ఎందుకంటే, ఇక నుండి అతను చెప్పేవాటన్నింటికీ గంగిరెద్దులా తలాడించను కాబట్టి. 277 00:20:49,416 --> 00:20:51,543 అలాగని నువ్వు ప్రమాదంలో పడాలని కూడా నాకు లేదు. 278 00:20:54,213 --> 00:20:58,050 అబ్బా కార్లా. ఉన్న విషయం చెప్పేస్తే సరిపోయేది కదా? 279 00:20:58,717 --> 00:21:00,594 ఇదంతా చేయమని నేను నిన్ను అడగలేదు కదా. 280 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 నీతో కలిసి జీవనం గడుపుదామనుకున్నానంతే. 281 00:21:07,726 --> 00:21:09,061 అంతే. 282 00:21:11,355 --> 00:21:13,649 నువ్వు ఉండగలిగితే, అప్పుడు పాస్ పోర్ట్ అక్కర్లేదు కదా. 283 00:21:13,732 --> 00:21:16,860 ఇప్పుడు నువ్వు ఎక్కడికీ వెళ్లాల్సిన పని లేదు, లిన్. అది మాత్రం నేను పక్కాగా చెప్పగలను. 284 00:21:19,321 --> 00:21:20,822 -నేను వెళ్లిపోతున్నాను. -ఎందుకు? 285 00:21:22,741 --> 00:21:24,952 ఎందుకంటే, ఇప్పుడు నాకు అంతా వేరుగా అనిపిస్తోంది. 286 00:21:25,035 --> 00:21:28,205 కాబట్టి, మొదట్నుంచీ ఎలా ఉన్నావో, ఇకపై కూడా నువ్వు అలానే ఉండవచ్చు, నేను అసలు ఇక్కడికి రానట్టుగా. 287 00:21:28,288 --> 00:21:29,915 అయ్య బాబోయ్. 288 00:21:29,998 --> 00:21:33,877 మీ ఇద్దరూ ఈ అనవసరమైన రాద్దాంతాన్ని ఆపేసి కాస్త పరిపక్వత ప్రదర్శిస్తారా? 289 00:21:35,504 --> 00:21:37,089 అబద్ధాలు అందరూ ఆడతారు. 290 00:21:37,172 --> 00:21:39,174 అందరూ చెత్త పనులు చేస్తారు. అయితే? 291 00:22:01,989 --> 00:22:03,115 నీకేం కావాలి? 292 00:22:04,032 --> 00:22:05,033 ఇక్కడే ఉండిపో. 293 00:22:06,743 --> 00:22:08,871 నేను చేసినవన్నీ నిరర్థకమైపోతాయి. దయచేసి ఉండిపో. 294 00:22:09,454 --> 00:22:11,039 నాకు చాలా ఆలస్యమైపోయింది. 295 00:22:26,972 --> 00:22:30,559 కాంటీ కోసం జైలుకు వెళ్లడానికి, ఇంకా ఎక్కువ శిక్షను అనుభవించడానికి సిద్దంగా ఉన్నావా? 296 00:22:30,642 --> 00:22:33,604 వాడు డ్రగ్స్ కి బానిస, చెత్తగాడు, స్వార్థపరుడు. 297 00:22:33,687 --> 00:22:37,274 నేను ఇదివరకే చెప్పాను, మీరు వివరించిన వ్యక్తి, నాకు తెలిసిన వ్యక్తి, ఇద్దరూ వేర్వేరు. 298 00:22:37,357 --> 00:22:40,027 కానీ ఆధారాలన్నీ అందుకు భిన్నంగా ఉన్నాయి, మిస్టర్ లెవీ. 299 00:22:40,736 --> 00:22:42,571 పోలీసులతో అబద్ధాలు చెప్పడం నేరమని తెలుసా? 300 00:22:43,155 --> 00:22:45,115 నీకు తెలిసిన సమాచారం ఏంటో చెప్పకపోతే, 301 00:22:45,199 --> 00:22:47,117 నేను నిన్ను జైలులో వేయాల్సి ఉంటుంది. 302 00:22:47,201 --> 00:22:48,869 జైలుకు పోవాలని నీకు లేదు, నిన్ను జైల్లో వేయాలని మాకూ లేదు. 303 00:22:53,540 --> 00:22:55,000 అయినా కానీ నేను మీకు సాయపడలేను. 304 00:22:55,083 --> 00:22:56,084 చవాన్? 305 00:22:57,085 --> 00:23:00,589 లిండ్సే ఫోర్డ్ గురించి నీకూ, ఇంకా ఈ తెల్లోడికి పనికి వచ్చే సమాచారం నా దగ్గర ఒకటుంది. 306 00:23:10,891 --> 00:23:12,351 అదేంటో విందాం. 307 00:23:12,434 --> 00:23:14,728 లిండ్సే ఫోర్డ్, సాగర్ వాడ అనే మురికివాడలో ఉంటున్నాడు. 308 00:23:14,811 --> 00:23:16,939 అక్కడ ఉండే జనాలకు వైద్య సేవలు అందిస్తున్నాడు. 309 00:23:17,022 --> 00:23:18,941 ఈ సమాచారం నీకెలా తెలిసింది, సంజయ్? 310 00:23:19,024 --> 00:23:21,026 దీన్ని మాకు చెప్పమని నీ చేతులు తడిపిన వారెవరు? 311 00:23:21,109 --> 00:23:22,486 నా విధిని నేను నిర్వర్తిస్తున్నానంతే, సర్. 312 00:23:22,569 --> 00:23:24,238 నీ విధి ఇప్పటికైనా నీకు గుర్తుకు వచ్చిందిలే. 313 00:23:24,321 --> 00:23:25,697 -మిమ్మల్ని ఇప్పుడే అక్కడికి తీసుకెళ్లగలను. -ఆ… 314 00:23:26,949 --> 00:23:29,535 ఆ మురికివాడలోకి వెళ్లే ముందు నేను ఒక బృందాన్ని ఏర్పాటు చేయాలి. 315 00:23:29,618 --> 00:23:31,328 మనం ఏ అరెస్ట్ చేసినా, అది సక్రమంగా చేయాలి. 316 00:23:31,411 --> 00:23:33,288 మీరేదంటే అది, చవాన్. ఇది మీ ఊరు. 317 00:23:36,583 --> 00:23:38,043 లోపల ఉన్న ఆ సన్నాసి సంగతేంటి? 318 00:23:38,126 --> 00:23:40,587 లెవీని మనం వదిలేస్తే, వాడు నేరుగా మనల్ని కాంటీ దగ్గరికి తీసుకెళ్ళగలడు. 319 00:23:42,798 --> 00:23:44,007 వాడిని ఫాలో చేయమని ఎవరికైనా చెప్తాను. 320 00:23:45,551 --> 00:23:47,427 వాడు లిన్ ఫోర్డ్ దగ్గరికి వెళితే, మనకి తెలుస్తుంది. 321 00:23:52,599 --> 00:23:54,935 వంచనకి ప్రతీకారం తీర్చుకోవాల్సిన సమయం వచ్చేసింది. 322 00:23:55,018 --> 00:23:58,647 ఖాదర్ ముసలివాడైపోయాడు. అతని ఏలుబడి చివరి దశలో ఉంది. 323 00:23:58,730 --> 00:24:01,191 మన దాడిని అతను పసిగట్టలేడు కూడా. 324 00:24:01,275 --> 00:24:05,737 ఇదంతా అయిపోయాక, బొంబాయి మనదే అయిపోతుంది. 325 00:24:05,821 --> 00:24:08,657 మనం వాడి వ్యాపారాల మీద, సేఫ్ హౌసుల మీద దాడి చేద్దాం. 326 00:24:08,740 --> 00:24:13,370 వాడి తోలుబొమ్మలైన పాండేని, ఖాసిమ్ ఆలీని, ఇంకా అబ్దులా టాహేరీని లేపేద్దాం. 327 00:24:17,374 --> 00:24:18,625 ఆ తర్వాత వాడిని కూడా చంపేద్దాం. 328 00:24:48,363 --> 00:24:49,364 హాయ్. 329 00:25:17,935 --> 00:25:18,936 ఆ. 330 00:25:31,114 --> 00:25:33,116 మొత్తానికి ఆహారం వచ్చేస్తోంది. 331 00:25:39,998 --> 00:25:41,124 పద! 332 00:25:57,182 --> 00:25:58,183 హేయ్. 333 00:25:58,267 --> 00:25:59,893 నేను బాత్రూమ్ వెళ్లొస్తా. 334 00:25:59,977 --> 00:26:02,563 నా టేబుల్ దగ్గర ఎవరినీ కూర్చోనివ్వవద్దు. నేను వస్తాను. 335 00:26:10,988 --> 00:26:12,322 టాయిలెట్ 336 00:26:12,406 --> 00:26:13,407 మహిళలు 337 00:26:13,490 --> 00:26:14,408 పురుషులు 338 00:26:56,575 --> 00:26:57,951 ఇది ఉంచుకుంటావా? 339 00:26:58,035 --> 00:26:59,786 -అది నాకు నచ్చే రకమైంది కాదు, బాస్. -సరే. 340 00:26:59,870 --> 00:27:01,496 థ్యాంక్యూ. ఇది ఉంచుకోండి. 341 00:27:01,580 --> 00:27:03,874 -హేయ్, లిన్. -ఇక్కడ నీకేం పని? 342 00:27:03,957 --> 00:27:06,627 నీ కోసం వెతుక్కుంటూ ఒక ఆస్ట్రేలియన్ పోలీసోడు బొంబాయికి వచ్చాడు. 343 00:27:08,879 --> 00:27:10,130 -నైటింగేల్? -అతనే. 344 00:27:13,634 --> 00:27:15,552 నువ్వు ఎవరికీ కనబడకూడదు. 345 00:27:16,345 --> 00:27:18,096 సారీ, ఇవాళ్టికి నీ పాస్ పోర్ట్ సిద్ధం కాలేదు, 346 00:27:18,180 --> 00:27:20,849 కాబట్టి, నువ్వు దాగి ఉండటానికి నీకొక సురక్షితమైన చోటు వెతకాలి, ఏమంటావు? 347 00:27:20,933 --> 00:27:21,934 నీ పాస్ పోర్ట్ నా చేతికి వచ్చే దాకా. 348 00:27:22,518 --> 00:27:24,102 నా పాస్ పోర్ట్ ఖాదర్ ఖాన్ దగ్గర ఉంది. 349 00:27:28,315 --> 00:27:31,777 ఖాదర్, కార్లాలు కలిసి పని చేస్తున్నారని నీకు తెలుసా? 350 00:27:33,862 --> 00:27:34,863 తెలుసు. 351 00:27:35,447 --> 00:27:36,823 నీకు తెలీకుండా ఎలా ఉంటుందిలే. 352 00:27:37,533 --> 00:27:41,828 కానీ ఒక్క విషయం, నీ రహస్యం ఎలా అయితే దాచేవాడినో అలాగే కార్లా రహస్యం కూడా దాచాను. 353 00:27:41,912 --> 00:27:44,081 ఇలాంటి విషయాల్లో నేను తటస్థంగా ఉంటానని నీకు తెలుసు కదా. 354 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 అవును. 355 00:27:48,460 --> 00:27:51,505 మరి, ఖాదర్ నీకు… నీ పాస్ పోర్ట్ ఇవ్వలేదా? 356 00:27:52,422 --> 00:27:54,091 లేదు, దాన్ని అడ్డం పెట్టుకొని ఓ పని చేయించాలనుకుంటున్నాడు. 357 00:27:58,554 --> 00:27:59,555 వాడు నాశనమైపోవాలి. 358 00:28:01,682 --> 00:28:02,683 నాశనమైపోవాలి. 359 00:28:09,022 --> 00:28:11,066 -లిన్ బాబా! -హేయ్! 360 00:28:12,359 --> 00:28:15,070 -ఏమైంది? -వలీద్ గూండాలు దాడి చేశారు. 361 00:28:15,153 --> 00:28:17,573 -నా గుడిసెలోకి తీసుకుపదండి. -ఏంటి? లిన్, మనం వెళ్లిపోవాలి. మనం… 362 00:28:17,656 --> 00:28:18,907 ఇతడిని ఈ స్థితిలో నేను వదిలేసి వెళ్లిపోలేను. 363 00:28:18,991 --> 00:28:20,200 కానీ… 364 00:28:20,284 --> 00:28:21,994 నువ్వు పిచ్చోడివి, బాసూ. 365 00:28:23,203 --> 00:28:26,081 ఒకటి చెప్పనా? నేను… నేను వేరే ఏర్పాట్లు చేస్తాలే. 366 00:28:26,164 --> 00:28:27,541 -కానీ వీలైనంత త్వరగా వచ్చేయ్… -సరే. 367 00:28:27,624 --> 00:28:29,042 -…సరేనా? -ప్రభు, వెళ్లి పార్వతిని తీసుకురా. 368 00:28:38,427 --> 00:28:40,304 ఇది అట్లాంటి ఇట్లాంటి కథనం కాదు, కవిత. 369 00:28:40,387 --> 00:28:42,222 నా ఎడిటర్ దీన్ని మొదటి పేజీలో అచ్చు వేస్తాడు. 370 00:28:43,473 --> 00:28:46,685 ఈ భూమి ఒప్పందాలన్నీ అవినితీమయంగా ఉన్నాయి, వీటిని బయటపెట్టే సాహసం ఎవరూ చేయరు. 371 00:28:47,227 --> 00:28:49,855 -పాండే కామెంట్ చేయడానికి నిరాకరించాడా? -అతను బెంబేలెత్తిపోయాడు. 372 00:28:49,938 --> 00:28:52,357 అతని ప్రతిస్పందన చూస్తే అతను అమాయకుడని అనిపించలేదు. 373 00:28:52,441 --> 00:28:55,819 నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసు కదా? వీళ్లు చాలా శక్తివంతులు, ప్రమాదకరమైన వాళ్లు కూడా. 374 00:28:55,903 --> 00:28:58,906 ఈ కథనాన్ని అచ్చు వేస్తే మనందరమూ భయంకరమైన పర్యవసానాలను ఎదుర్కోవలసి వస్తుంది. 375 00:29:00,449 --> 00:29:02,618 అలా అని వాళ్ల ఆకృత్యాలని చూస్తూ ఊరుకుందామా? 376 00:29:02,701 --> 00:29:04,995 నిజం చెప్పడానికి భయపడిపోతే మనం జర్నలిస్టులు ఎలా అవుతాం? 377 00:29:05,078 --> 00:29:06,872 మనం చెప్పకపోతే, వాళ్లకీ, మనకి ఏ తేడా ఉండదు. 378 00:29:08,248 --> 00:29:09,833 నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవాలనిపించేస్తోంది. 379 00:29:11,335 --> 00:29:13,295 ఆ విషయం గురించి తర్వాత ఆలోచిస్తాలే. 380 00:29:13,378 --> 00:29:15,255 కానీ ఇప్పుడు మనకి చాలా పనుంది. 381 00:29:15,339 --> 00:29:20,427 ఈ జూలాంటి వ్యక్తులు, ఇక్కడికి వచ్చి ఇలాంటి పిచ్చిపిచ్చి పనులు చేసేయవచ్చు అనుకుంటున్నారు. 382 00:29:20,511 --> 00:29:23,055 ఇలాంటి మహిళ వల్ల బొంబాయికి ఏం లాభం? 383 00:29:23,138 --> 00:29:24,223 మరి ఇప్పుడు మనమేం చేయాలి? 384 00:29:24,306 --> 00:29:26,892 మినిస్టర్ పాండేతో మాట్లాడటానికి అధికారికంగా నేను ఒక అభ్యర్థన పంపిస్తాను. 385 00:29:26,975 --> 00:29:29,978 నీ ఆర్టికల్ లో, ప్యాలెస్ గురించి, మేడమ్ జూ గురించి ఇంకొన్ని వివరాలు రాయి. 386 00:29:30,562 --> 00:29:32,898 జనాలకు ఏం నచ్చినా, నచ్చకపోయినా సెక్స్ స్కాండల్ మాత్రం తెగ నచ్చేస్తుంది. 387 00:29:33,482 --> 00:29:36,151 ఆ తర్వాత అవినీతిని బయటపెట్టి వాళ్లని అవాక్కయ్యేలా చేద్దాం. 388 00:29:37,986 --> 00:29:41,031 నువ్వు సిద్ధంగానే ఉన్నావా? మొదలుపెట్టాక, మన చేతుల్లో ఏమీ ఉండదు. 389 00:29:42,866 --> 00:29:44,076 నేను సిద్ధంగానే ఉన్నా. 390 00:29:52,125 --> 00:29:55,921 నాకొక అవకాశం ఇచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. అది నాకు చాలా ముఖ్యమైనది. 391 00:29:57,214 --> 00:29:59,508 నువ్వే లేకపోతే నేను ఇక్కడి దాకా వచ్చుండే దాన్నే కాదు. 392 00:30:00,133 --> 00:30:03,637 మనిషిని చూడగానే వాళ్లలోని ప్రతిభ నాకు తెలిసిపోతుంది. ఇక త్వరగా ఆ సవరణల పని చూడు. 393 00:30:16,567 --> 00:30:17,568 ఎలా ఉంది? 394 00:30:20,445 --> 00:30:21,446 తల… తల నొప్పిగా ఉంది. 395 00:30:25,784 --> 00:30:27,953 ఇతనికి విశ్రాంతి కావాలి, ఎక్కువగా కదలకూడదు. 396 00:30:28,036 --> 00:30:29,705 అతను అపస్మారక స్థితిలోకి వెళ్లిపోవచ్చు. 397 00:30:29,788 --> 00:30:32,791 కాబట్టి అతను స్పృహలో ఉండేలా, వివేకంతో ఉండేలా చూసుకో. 398 00:30:32,875 --> 00:30:34,042 అతను మరిన్ని… 399 00:30:34,126 --> 00:30:35,335 ఖాసిమ్ భాయ్. 400 00:30:41,550 --> 00:30:46,138 ఒక చాయ్ కొట్టు ఉంది. ఆ తెల్లోడి క్లినిక్ దానికి దగ్గర్లో ఉంటుంది. 401 00:30:47,347 --> 00:30:49,933 ఆ తెల్ల డాక్టర్ ఇల్లు ఎక్కడ? 402 00:30:52,769 --> 00:30:53,770 హా? 403 00:31:04,948 --> 00:31:06,575 ఏమైంది? 404 00:31:08,160 --> 00:31:11,622 ఇతనికి హీమటోమా వస్తుందనిపిస్తోంది. అంటే పుర్రెలో రక్తస్రావం అవ్వడం. 405 00:31:11,705 --> 00:31:12,581 ఎంత తీవ్రంగా ఉందంటావు? 406 00:31:12,664 --> 00:31:14,833 ఒత్తిడి తగ్గించకపోతే, దాని వల్ల ఇతను చనిపోయే ప్రమాదముంది. 407 00:31:17,753 --> 00:31:19,671 లిన్ బాబా, నీ కోసం వెతుక్కుంటూ పోలీసులు ఇక్కడికి వచ్చారు. 408 00:31:20,464 --> 00:31:21,965 సరే, లిన్, నువ్వు ఇక వెళ్లు. 409 00:31:22,049 --> 00:31:23,550 నిన్ను ఎక్కడైనా సురక్షితమైన చోట దాచాలి. 410 00:31:26,428 --> 00:31:27,596 ఇతడిని వదిలి వెళ్లలేను. 411 00:31:27,679 --> 00:31:31,141 మనం ఖాసిమ్ ని అతని గుడిసెకే తీసుకెళ్దాం. నీకు కావలసినవి తీసుకెళ్లి, అక్కడే చికిత్స చేద్దువులే. 412 00:31:32,643 --> 00:31:35,437 సరే. జానీ మనిద్దరం ఇతడిని తీసుకెళ్దాం రా. పార్వతి, సామాగ్రి తీసుకురా. 413 00:31:36,021 --> 00:31:39,399 ఖాసిమ్, నిన్ను వేరే చోటికి తీసుకెళ్లాలి, సరేనా? మూడు అంకెలు లెక్కపెట్టాక, నిన్ను పైకి ఎత్తుతాం. 414 00:31:39,483 --> 00:31:41,360 ఒకటి, రెండు, మూడు. 415 00:31:43,570 --> 00:31:44,696 అయ్యో. 416 00:31:44,780 --> 00:31:46,823 నేను ఇక్కడే ఉండి పోలీసుల సమయాన్ని వృథా చేస్తాను. వెళ్లు. 417 00:31:46,907 --> 00:31:49,952 -ప్రభు. వద్దు. -ఖాసిమ్ భాయ్ కి మీరిద్దరూ కావాలి. 418 00:31:50,035 --> 00:31:51,370 నేను డాక్టరును కాదు. 419 00:31:52,162 --> 00:31:53,830 కానీ నేను మీకు కావలసిన సమయాన్ని ఇవ్వగలను. 420 00:32:15,352 --> 00:32:16,353 ఎవరు? 421 00:32:16,436 --> 00:32:17,437 సెబాస్టియన్. 422 00:32:24,820 --> 00:32:25,821 లీసా. 423 00:32:33,036 --> 00:32:34,037 బంగారం. 424 00:32:35,205 --> 00:32:37,207 -కార్లా. -సెబాస్టియన్. 425 00:32:37,291 --> 00:32:39,501 వెళ్లి లిన్ ని కూడా రమ్మను, ఇప్పటికీ మించిపోయిందేమీ లేదు. 426 00:32:39,585 --> 00:32:42,504 లిన్? మనతో పాటు లిన్ ఎందుకు? 427 00:32:42,588 --> 00:32:44,423 ఎందుకంటే, అతను మరీజియో పీడ విరగడయేలా చేశాడు. 428 00:32:45,299 --> 00:32:47,509 ఎందుకంటే, నువ్వు నన్ను ప్రేమించినట్టే, అతను కూడా కార్లాని ప్రేమిస్తున్నాడు. 429 00:32:47,593 --> 00:32:48,594 వద్దులే. 430 00:32:48,677 --> 00:32:51,930 కార్లా, నాకేమీ పర్వాలేదు. మనందరికీ సరిపడా డబ్బు నా దగ్గర ఉంది. 431 00:32:53,098 --> 00:32:54,224 ఇంతకీ డబ్బు ఎక్కడ? 432 00:32:56,518 --> 00:32:58,061 సురక్షితమైన చోట దాచాను. 433 00:33:00,564 --> 00:33:02,733 ఊరి నుండి వెళ్లేటప్పుడు తీసుకొని వెళ్లిపోదాం. 434 00:33:09,156 --> 00:33:10,866 ఇంతకు ముందు ఎప్పుడైనా ఈ చికిత్స చేశావా? 435 00:33:10,949 --> 00:33:13,952 లేదు, ఇది సర్జన్లు చేసే పని. 436 00:33:14,786 --> 00:33:17,873 మనం ఒత్తిడిని తగ్గించకపోతే, ఇతను చనిపోతాడు, కాబట్టి మనం ప్రయత్నించాల్సిందే. 437 00:33:25,589 --> 00:33:27,466 సరే, గట్టిగా పట్టుకో. 438 00:33:31,011 --> 00:33:33,347 గట్టిగా పట్టుకో. కదలనివ్వకుండా పట్టుకో. 439 00:33:40,729 --> 00:33:42,648 -నాకు ఐయోడిన్, కాటన్ కావాలి. -ఓహ్. 440 00:33:47,027 --> 00:33:49,071 సరే. సరే. మంచిది. 441 00:33:51,406 --> 00:33:52,616 సరే. 442 00:34:00,415 --> 00:34:02,626 మనం ఈ సెక్షనుని పైకెత్తాలి. 443 00:34:09,675 --> 00:34:10,926 -అయ్య బాబోయ్! -హేయ్. 444 00:34:11,009 --> 00:34:12,094 వెనక్కి పద. 445 00:34:17,558 --> 00:34:19,434 మీరు చాలా పెద్ద తప్పు చేస్తున్నారు. 446 00:34:20,978 --> 00:34:21,978 ఎందుకు? 447 00:34:22,980 --> 00:34:24,481 నువ్వు ఖాదర్ ఖాన్ దగ్గర పని చేస్తున్నావనా? 448 00:34:26,817 --> 00:34:29,069 ఈపాటికి అతను చచ్చిపోయుంటాడు తెలుసా? 449 00:34:29,735 --> 00:34:31,280 నువ్వు మొదలుపెట్టిన యుద్ధం వల్లనే. 450 00:34:32,030 --> 00:34:34,408 -మేడమ్ జూ మీ ఇద్దరినీ తీసుకురమ్మంటోంది. -చచ్చినా రాము. 451 00:34:36,076 --> 00:34:37,536 మొడీనా, కార్లా ఆ బ్యాగులని ఇవ్వండి. 452 00:34:50,007 --> 00:34:51,466 డబ్బు ఎక్కడ? 453 00:34:54,136 --> 00:34:55,846 డబ్బులు. డబ్బులు. డబ్బులు! 454 00:34:55,929 --> 00:34:58,182 డబ్బులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? వెంటనే ఎక్కడ ఉన్నాయో చెప్పు! 455 00:34:58,265 --> 00:35:00,267 మరీజియో, వాళ్లని వదిలేస్తే నీకు డబ్బులు నేను ఇస్తా. 456 00:35:01,393 --> 00:35:03,478 -వద్దు. -ఆహా? ఇలా రా అమ్మా. 457 00:35:03,562 --> 00:35:05,606 -వద్దు, వద్దు. మరీజియో. -వద్దు! 458 00:35:06,106 --> 00:35:07,649 ఇలా రా. చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను. 459 00:35:07,733 --> 00:35:10,152 నా డబ్బును ఏం చేశావో చెప్పకపోతే, 460 00:35:10,235 --> 00:35:11,778 -నేను దీని అందమైన ముఖాన్ని… -వద్దు. 461 00:35:11,862 --> 00:35:15,657 …బాదుతూనే ఉంటా, తను చంపేయమని బతిమాలే దాకా. అర్థమైందా? 462 00:35:16,491 --> 00:35:17,868 ఇక చాలు. మనం వెళ్లాలి. 463 00:35:17,951 --> 00:35:19,620 -వాళ్లని తీసుకురండి. -వద్దు. 464 00:35:19,703 --> 00:35:20,913 -ష్. చెప్పేయ్. -వద్దు. 465 00:35:20,996 --> 00:35:22,623 -డబ్బులు ఎక్కడ ఉన్నాయో చెప్పేయ్. -మరీజియో. 466 00:35:22,706 --> 00:35:23,916 నా డబ్బులు ఎక్కడ ఉన్నాయో చెప్పు. 467 00:35:23,999 --> 00:35:25,709 చెప్పు. చెప్పు! 468 00:35:25,792 --> 00:35:27,127 -చెప్పవా? చెప్పవా? -చెప్పను. 469 00:35:27,711 --> 00:35:29,546 అయ్యో! అయ్యో! 470 00:35:37,054 --> 00:35:38,889 బంగారం. దయచేసి ఇతనికి సాయపడండి! 471 00:35:38,972 --> 00:35:42,559 -సాయపడండి. వద్దు, వద్దు. -ఇలా రా. 472 00:35:42,643 --> 00:35:44,436 దయచేసి అతనికి సాయపడండి. 473 00:35:45,020 --> 00:35:48,607 -నా డబ్బులు ఎక్కడున్నాయో చెప్పేయ్. త్వరగా చెప్పు! -తను చెప్పలేదు, తనకి అవెక్కడ ఉన్నాయో తెలీదు! 474 00:35:50,067 --> 00:35:51,193 వద్దు, వద్దు. 475 00:35:51,944 --> 00:35:53,028 బంగారం! 476 00:36:04,873 --> 00:36:06,667 అదుగో, అక్కడ ఉన్నాడు. అతనే. 477 00:36:09,878 --> 00:36:11,421 మీకు ఏ విధంగా సాయపడగలను? 478 00:36:14,258 --> 00:36:16,510 తెల్లోడైన లిన్ ఫోర్డ్ నీకు తెలుసా? 479 00:36:16,593 --> 00:36:18,720 అతను నాకు చాలా మంచి దోస్తు. అక్కడ ఉన్న గుడిసెలోనే అతను ఉంటాడు. 480 00:36:18,804 --> 00:36:21,515 -లోపల ఉన్నాడా? -లేడు, అతని గుడిసె అది అని మాత్రమే అన్నాను, 481 00:36:21,598 --> 00:36:22,850 అక్కడ ఇప్పుడు ఉన్నాడని అనలేదు. 482 00:36:24,059 --> 00:36:25,477 డేల్ కాంటీ ఎక్కడ? 483 00:36:26,061 --> 00:36:30,858 డేల్ కాంటీ? నాకు డేల్ కాంటీ ఎవరో తెలీదు. ఇతను నా ఆప్త మిత్రుడు, లిన్ బాబా. 484 00:36:32,234 --> 00:36:33,277 నువ్వు అతని ఆప్త మిత్రునివా? 485 00:36:33,360 --> 00:36:36,697 లిన్ బాబా ఇక్కడ డాక్టర్, మా అందరినీ చాలా బాగా చూసుకుంటున్నాడు. 486 00:36:37,364 --> 00:36:39,950 ఎప్పుడు ఎక్కడ ఉంటాడో ఏమో. అతన్ని కనిపెట్టడం చాలా కష్టం. 487 00:36:40,033 --> 00:36:43,704 కానీ, నేను ఆచూకీలని కనిపెట్టడంలో పిస్తాని. 488 00:36:43,787 --> 00:36:45,747 ఈ చెత్తగాడికి లంచం కావాలట. 489 00:36:50,377 --> 00:36:55,090 నువ్వు అన్ని పద్ధతిగా జరగాలంటావు. కానీ డేల్ కాంటీ ఒక మంచి పోలీసుని హత్య చేశాడు. 490 00:36:55,174 --> 00:36:59,553 మనం అతడిని ఇప్పుడు పట్టుకోకపోతే, అతను మనకిక దొరకడు. 491 00:37:03,682 --> 00:37:05,559 నేను గాలింపు చర్యలను వేరే చోట చూసుకుంటాను. 492 00:37:09,062 --> 00:37:10,147 సరే. 493 00:37:19,990 --> 00:37:21,992 లైటును జరుపు. ఇక్కడ ఇంకా వెలుతురు కావాలి. 494 00:37:26,663 --> 00:37:28,248 ఫలితం తేలే తరుణం వచ్చేసింది. 495 00:37:35,464 --> 00:37:37,549 సరే మరి. 496 00:37:41,178 --> 00:37:42,930 ఆ తెల్లతోలోడు ఎక్కడ? హా? 497 00:37:45,307 --> 00:37:47,601 -చెప్పు? -గుర్తొచ్చేస్తూ ఉందనగా, 498 00:37:47,684 --> 00:37:49,061 మీ వల్ల మర్చిపోయాను. 499 00:37:50,562 --> 00:37:52,231 చూడు, చూడు. 500 00:37:52,314 --> 00:37:54,608 ఎందుకు అంత కష్టపడుతున్నావు? ఎందుకు? 501 00:37:55,400 --> 00:37:58,403 -చూశావా? రక్తం గడ్డకట్టుకుపోయింది చూడు. -అవును. 502 00:38:12,292 --> 00:38:14,503 సరే. నాకు సెలైన్ కావాలి. 503 00:38:23,637 --> 00:38:26,473 చెప్పు, లేకపోతే నీ కళ్లు పీకి పడేస్తా. చెప్పు! 504 00:38:33,564 --> 00:38:34,565 సరే. 505 00:38:37,401 --> 00:38:40,070 ఏం జరుగుతోంది? ఖాసిమ్ అంకుల్ ఎక్కడ? 506 00:38:40,153 --> 00:38:41,655 లిన్ బాబా అతనికి చికిత్స చేస్తున్నాడు. 507 00:38:49,162 --> 00:38:51,790 నువ్వు ఇక్కడ ఉండకూడదు. వెళ్లిపో. 508 00:38:58,839 --> 00:39:00,132 అతను ఎక్కడ ఉన్నాడు? 509 00:39:01,008 --> 00:39:02,092 చెప్పు! 510 00:39:07,514 --> 00:39:09,725 నైటింగేల్, వెంటనే బయటకి రా. 511 00:39:18,400 --> 00:39:21,695 -ఏంటి? -ఆ తెల్లోడు ఎక్కడున్నాడో నాకు తెలుసు, సర్. 512 00:39:21,778 --> 00:39:23,280 మరి నీకేం కావాలి? 513 00:39:24,865 --> 00:39:26,200 అతనికి శిక్ష పడటం. 514 00:39:32,206 --> 00:39:33,957 పద, అబ్బాయి. 515 00:39:38,420 --> 00:39:39,505 ఖాసిమ్. 516 00:39:40,631 --> 00:39:42,090 ఖాసిమ్, నా మాటలు వినిపిస్తున్నాయా? 517 00:39:50,349 --> 00:39:51,517 హేయ్, హేయ్. 518 00:39:51,600 --> 00:39:56,396 హేయ్. హేయ్, ఖాసిమ్. నేనెవరో తెలుసా? 519 00:40:01,109 --> 00:40:03,237 నా పక్కలో తెల్ల బల్లెంగాడివి నువ్వు. 520 00:40:24,091 --> 00:40:25,175 వెళ్లి తనని తీసుకురా. 521 00:40:25,259 --> 00:40:26,385 ఈ పరిస్థితిలో మిమ్మల్ని వదిలేసి వెళ్లలేను. 522 00:40:26,468 --> 00:40:30,848 నాతో రణ్వీర్ తో పాటు ఇంకా చాలా మంది ఉన్నారు. వలీద్ నన్ను చంపడానికి విఫలయత్నం చేశాడు. 523 00:40:30,931 --> 00:40:33,600 ఇతరులకి నా అంత అదృష్టం లేదు. ఊరంతా వాళ్లు మనపై దాడులు జరుపుతున్నారు. 524 00:40:33,684 --> 00:40:35,602 కార్లా ఎక్కడుందో వెతికి, ఇక్కడికి తీసుకురా! 525 00:40:35,686 --> 00:40:37,479 దీనంతటికీ కార్లాయే కదా కారణం. 526 00:40:38,772 --> 00:40:42,776 కార్లా తప్పు చేసింది, అలా అని మనకి తనపై ఉన్న ఇష్టం తరిగిపోదు కదా. 527 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 ఇక బయలుదేరు. 528 00:40:47,322 --> 00:40:48,699 ఇంకెంత దూరం? 529 00:40:49,408 --> 00:40:50,742 లిన్ బాబా. 530 00:40:52,661 --> 00:40:55,789 ఆ క్షణంలో నా ఆశలు, భయాలు బలంగా ఢీకొట్టుకున్నాయి. 531 00:40:55,873 --> 00:40:58,959 నైటింగేల్ కనుక నన్ను పట్టుకుంటే నాకు నరకం తప్ప ఇంకో దారి లేదని నాకు తెలుసు. 532 00:40:59,042 --> 00:41:00,085 డేల్! 533 00:41:04,298 --> 00:41:06,091 నీ యెంకమ్మ! 534 00:41:06,175 --> 00:41:07,092 హేయ్! 535 00:41:11,013 --> 00:41:12,514 రండి! రండి! 536 00:42:00,812 --> 00:42:01,855 పోలీసు 537 00:42:07,611 --> 00:42:09,112 అక్కడ ఉన్నాడు, అక్కడ, అక్కడ! 538 00:42:10,239 --> 00:42:11,406 ఎక్కు, లిన్ బాబా! 539 00:42:24,211 --> 00:42:26,547 నాకు నువ్వు భారీగా టిప్ ఇచ్చుకోవాల్సి ఉంటుంది, లిన్ బాబా. 540 00:42:26,630 --> 00:42:27,631 భారీగా, ఓకేనా? 541 00:42:41,520 --> 00:42:43,438 గ్రెగరీ డేవిడ్ రాబర్ట్స్ రచించిన శాంతారాం ఆధారంగా తెరకెక్కించబడింది 542 00:44:01,517 --> 00:44:03,519 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్