1 00:00:20,646 --> 00:00:23,774 Oh, fuck. Did Nightingale do that to you? 2 00:00:23,857 --> 00:00:26,610 No. Mostly it was the other one who did the hitting. 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,446 [Lin sniffles] 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,949 So where am I taking you? Didier's? 5 00:00:32,031 --> 00:00:33,033 No, Karla's. 6 00:00:34,535 --> 00:00:37,704 [Lin] None of the past lies or bullshit mattered anymore, 7 00:00:37,788 --> 00:00:41,458 just that Karla was alive and hadn't got killed trying to help me. 8 00:01:16,451 --> 00:01:18,120 [Modena wheezing] 9 00:01:28,630 --> 00:01:30,090 [wheezing continues] 10 00:01:45,105 --> 00:01:46,106 [sighs] 11 00:01:50,110 --> 00:01:51,695 What the fuck did you do, Abdullah? 12 00:01:51,778 --> 00:01:55,157 All this is you and Karla's doing, not mine, I think. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,366 Where is she? 14 00:01:56,450 --> 00:01:57,492 I don't know. 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,165 [groaning, wheezing] 16 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 This is bad. 17 00:02:04,958 --> 00:02:07,628 -Hey, Modena, can you hear me? -[groans] 18 00:02:07,711 --> 00:02:09,670 -Modena. -He's not going to make it. 19 00:02:09,755 --> 00:02:10,756 Yeah, well, he has to. 20 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 He's the only one who can tell us where Karla and Lisa are. 21 00:02:16,011 --> 00:02:18,764 Let us go, and I'll tell Khader to let you live. 22 00:02:19,556 --> 00:02:23,018 Khader is done. Walid will see to that. 23 00:02:24,311 --> 00:02:27,814 You two tried to fuck me, and now I've fucked you. 24 00:02:28,649 --> 00:02:30,108 Khader knew nothing about it. 25 00:02:31,276 --> 00:02:34,029 Then you have destroyed him as well as yourself. 26 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 You should run while you can. 27 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 To where? To what? 28 00:02:39,117 --> 00:02:40,744 This is all I am. 29 00:02:42,538 --> 00:02:45,165 The noise will come and go, 30 00:02:46,291 --> 00:02:50,128 and the Palace will remain. 31 00:02:51,296 --> 00:02:52,923 What are you gonna do with us? 32 00:02:53,465 --> 00:02:57,094 I'm going to sell you both to the highest bidder. 33 00:02:58,554 --> 00:03:01,765 -[Lisa] No! -[both whimpering, screaming] 34 00:03:38,302 --> 00:03:40,762 He's lost a lot of blood, but he's stable for now. 35 00:03:42,556 --> 00:03:44,391 Lin, I can't stay any longer. 36 00:03:44,474 --> 00:03:46,602 Walid is attacking our businesses all over Bombay. 37 00:03:49,062 --> 00:03:51,732 What good did all this do? You should have listened to Khader. 38 00:03:52,566 --> 00:03:54,443 Maybe you shouldn't have lied about everything. 39 00:03:56,904 --> 00:03:59,364 Stay here. If I hear anything, I'll call you. 40 00:03:59,448 --> 00:04:01,617 If he wakes, reach me at Khader's. 41 00:04:01,700 --> 00:04:03,619 Keep him alive, whatever it takes. 42 00:04:08,081 --> 00:04:11,752 [Walid] "The arrogance of these gangs in Bombay has become too much, 43 00:04:11,835 --> 00:04:13,962 an assumption that they can work with foreigners 44 00:04:14,046 --> 00:04:16,255 to corrupt our democratic institutions. 45 00:04:16,757 --> 00:04:18,926 And anyone who chooses to stand against them 46 00:04:19,009 --> 00:04:20,636 is killed or removed. 47 00:04:21,762 --> 00:04:24,723 Walid Shah revels in the fear that his name instills 48 00:04:24,806 --> 00:04:28,060 and understands all too well that greed motivates most men 49 00:04:28,143 --> 00:04:29,311 more than honor." 50 00:04:30,771 --> 00:04:33,065 This journalist has a real turn of phrase, huh? 51 00:04:33,649 --> 00:04:37,486 Khader's men are running. He's holed up in his house like a rat. 52 00:04:37,569 --> 00:04:38,946 It won't save him. 53 00:04:39,029 --> 00:04:40,864 I've spoken with the other companies. 54 00:04:40,948 --> 00:04:43,033 They don't like this story of Khader's either. 55 00:04:43,992 --> 00:04:46,453 I have their word that they won't interfere. 56 00:04:46,537 --> 00:04:47,996 Keep up the pressure, Rafiq. 57 00:04:48,622 --> 00:04:49,831 Blow by blow. 58 00:04:50,666 --> 00:04:54,920 Every single one of Khader's operations until he has nothing left. 59 00:04:55,420 --> 00:04:57,965 -Then we will go for him. -Yes, boss. 60 00:04:58,715 --> 00:05:01,844 And, uh, this sisterfucker doesn't get a free pass either, huh? 61 00:05:02,344 --> 00:05:03,804 Turn of phrase or not. 62 00:05:06,056 --> 00:05:07,516 [goonda 1 speaks Hindi] 63 00:05:08,559 --> 00:05:10,853 -[Ranveer speaks Hindi] -[goonda 2 groaning] 64 00:05:15,607 --> 00:05:18,527 [in English] They hit the book factory. Three dead, everything gone. 65 00:05:19,403 --> 00:05:20,904 See that they get what they need. 66 00:05:21,947 --> 00:05:22,948 [Ranveer speaks Hindi] 67 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 [in English] If I was Walid reading this, I'd be doing the same. 68 00:05:37,337 --> 00:05:40,090 When Karla does something, she does it well. 69 00:05:40,591 --> 00:05:42,509 Tell that to those men out there. 70 00:05:44,052 --> 00:05:45,262 You think Walid has her? 71 00:05:45,345 --> 00:05:49,683 Karla is either dead, escaped, or Walid is keeping her as collateral. 72 00:05:49,766 --> 00:05:51,518 I hate doing nothing. 73 00:05:51,602 --> 00:05:53,187 What about the other bhais? 74 00:05:53,270 --> 00:05:55,731 The bhais and their companies will not intervene. 75 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 They're all fucking cowards. 76 00:05:57,274 --> 00:05:59,985 No. They're survivors. 77 00:06:05,157 --> 00:06:08,869 Arre, no, no, no, Sis. You are my guest. I will do the cooking. 78 00:06:08,952 --> 00:06:11,079 I won't have you saying ki "Vikkie had me stay 79 00:06:11,163 --> 00:06:13,290 and then made me cook my own andaaz," and all that. 80 00:06:13,373 --> 00:06:15,792 -No, huh? No. [scoffs] -Suit yourself, yaar. 81 00:06:16,418 --> 00:06:18,420 Hey, the paper's selling out everywhere, yaar. 82 00:06:18,504 --> 00:06:20,380 Whole of Bombay's talking about your story. 83 00:06:20,464 --> 00:06:22,883 -[scoffs] My story? -What? 84 00:06:25,052 --> 00:06:26,762 [Kavita] Nishant put his name on it. 85 00:06:27,930 --> 00:06:30,474 Fucking thief. Thief! 86 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 [stammers] Could it be an error? 87 00:06:32,100 --> 00:06:34,937 These papers are constantly apologizing for their mistakes. 88 00:06:35,020 --> 00:06:36,271 You still get paid, no? 89 00:06:36,355 --> 00:06:38,649 Arre, it's not about that, yaar. 90 00:06:39,149 --> 00:06:40,609 This is my work. 91 00:06:42,569 --> 00:06:44,071 Where are you going? 92 00:06:44,154 --> 00:06:47,533 The whole point of you staying is so that you can stay out of harm's way. 93 00:06:47,616 --> 00:06:48,742 What danger could I be in 94 00:06:48,825 --> 00:06:51,161 when I apparently had no part in writing the story? 95 00:06:54,248 --> 00:06:56,083 [Nishant, on radio] We are confident in our reporting 96 00:06:56,166 --> 00:06:58,001 and stand by all the details of our story. 97 00:06:58,085 --> 00:07:01,839 [radio host] So this Zhou woman buys Indian girls and sells their virtue? 98 00:07:01,922 --> 00:07:04,383 -Who does she think she is? -This is very bad business, Linbaba. 99 00:07:04,466 --> 00:07:05,717 People will be very angry. 100 00:07:05,801 --> 00:07:08,387 -[coughs, groans] -[radio host] It's a dark stain-- 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,763 [broadcast stops] 102 00:07:09,847 --> 00:07:11,098 Hey, hey, Modena. 103 00:07:11,807 --> 00:07:13,517 Hey, hey. 104 00:07:14,518 --> 00:07:16,103 Can you hear me? 105 00:07:16,186 --> 00:07:17,396 Lisa? 106 00:07:17,479 --> 00:07:18,856 I don't know. 107 00:07:18,939 --> 00:07:21,191 -When I found you, they were gone. -[Modena panting] 108 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 Who did this? 109 00:07:22,651 --> 00:07:23,819 Maurizio. 110 00:07:24,945 --> 00:07:28,156 -Zhou. -Zhou? What does she have to do with this? 111 00:07:28,240 --> 00:07:32,578 Her money. Took them. Palace. [coughs] 112 00:07:32,661 --> 00:07:34,955 -Modena. Modena, listen to me. -[Prabhu tuts] 113 00:07:35,038 --> 00:07:37,457 You're gonna bleed out. You need to stay still. 114 00:07:37,541 --> 00:07:39,293 [keys jingle] 115 00:07:39,376 --> 00:07:41,837 All right. Easy, easy, easy. Easy. I got it. 116 00:07:43,463 --> 00:07:47,551 Lin, the money is at the train station. 117 00:07:48,552 --> 00:07:51,930 You have to get her back, Lin. Please. 118 00:07:52,014 --> 00:07:56,393 Okay, listen, listen. You need to stay still, all right? 119 00:07:56,977 --> 00:07:57,978 I'll get them. 120 00:08:05,861 --> 00:08:08,697 -[people chattering] -[bell pealing] 121 00:08:22,628 --> 00:08:25,464 [announcer speaking Hindi on PA] 122 00:09:02,459 --> 00:09:04,211 [in English] How much is it? 123 00:09:04,294 --> 00:09:06,129 I don't know. Must be 200 grand at least. 124 00:09:06,213 --> 00:09:07,965 Lin, that's 150 lakhs. 125 00:09:09,049 --> 00:09:11,468 I have never seen so much money before in my whole life, 126 00:09:11,552 --> 00:09:13,011 forget all in one bag. 127 00:09:13,971 --> 00:09:14,972 Let's go. 128 00:09:18,100 --> 00:09:19,518 -[keys jingle] -[engine starts] 129 00:09:29,820 --> 00:09:30,821 [clears throat] 130 00:09:33,198 --> 00:09:34,575 [sighs] 131 00:09:35,075 --> 00:09:37,327 At the risk of you making another point, 132 00:09:37,411 --> 00:09:40,998 can I ask what you're doing about the number plate of that taxi I gave you? 133 00:09:41,081 --> 00:09:43,584 Any idea how many taxis we have here in Bombay? 134 00:09:43,667 --> 00:09:45,085 [grunts] 135 00:09:45,169 --> 00:09:48,964 The registered owner is in Sagar Wada, but the taxi is not. 136 00:09:49,047 --> 00:09:52,050 So now we're relying on some officer taking notice of our request, 137 00:09:52,134 --> 00:09:54,094 seeing the taxi and reporting it in to us. 138 00:09:54,178 --> 00:09:56,638 -Your point being? -These things take time. 139 00:09:58,056 --> 00:10:02,019 Maybe you haven't noticed, but Bombay is in the middle of a gang war. 140 00:10:02,561 --> 00:10:04,563 Dale Conti's not our biggest priority. 141 00:10:11,778 --> 00:10:13,363 Nishant Patel. 142 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 That's the guy we went to see. 143 00:10:15,949 --> 00:10:20,245 And now he's written a piece about the same slum where we nearly got Dale. 144 00:10:21,330 --> 00:10:22,664 Tell me that's a coincidence. 145 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Would you listen, whatever I say? 146 00:10:25,876 --> 00:10:29,129 I would listen if you said to me, "Hey, Wally, I found your taxi." 147 00:10:29,213 --> 00:10:30,964 [chuckles] 148 00:10:33,300 --> 00:10:34,510 Good one, Detective. 149 00:10:43,018 --> 00:10:44,520 Have you ever seen so much money? 150 00:10:44,603 --> 00:10:45,896 Oh, I-- I can't say I have. 151 00:10:45,979 --> 00:10:50,025 I mean, I'm tempted to steal it myself. No wonder Maurizio's ready to kill for it. 152 00:10:50,108 --> 00:10:52,152 I'm happy it's not just me having such thoughts. 153 00:10:53,278 --> 00:10:55,197 I-Is it the best path, Lin? 154 00:10:55,280 --> 00:10:58,825 Maybe I could go as a middleman and broker the exchange to be made elsewhere. 155 00:10:58,909 --> 00:11:00,118 We don't have time. 156 00:11:00,202 --> 00:11:02,454 Wait for Abdullah at least, you know. 157 00:11:02,538 --> 00:11:04,498 Abdullah's got a war to deal with. 158 00:11:05,791 --> 00:11:09,461 Look, if we're not back in two hours, call him, tell him where I went. 159 00:11:10,921 --> 00:11:11,922 Wait. 160 00:11:14,466 --> 00:11:16,051 -[Didier grunts] -[metal clatters] 161 00:11:18,178 --> 00:11:21,765 This time you must take it, even if it's just for the show. 162 00:11:21,849 --> 00:11:23,559 It never works out like that, mate. 163 00:11:25,477 --> 00:11:26,478 Let's go. 164 00:11:26,562 --> 00:11:29,857 [stammers] Let me take this. I want to feel how heavy it is. 165 00:11:31,316 --> 00:11:32,526 Here. 166 00:11:37,865 --> 00:11:41,869 Walid is running wild all over Bombay, and I made no move in return. 167 00:11:42,369 --> 00:11:44,288 The police won't act against Walid? 168 00:11:44,371 --> 00:11:48,083 What do you think happens to the family of any man who tries to arrest Walid? 169 00:11:49,626 --> 00:11:51,420 No one will move until the war is over, 170 00:11:52,212 --> 00:11:55,632 and then we'll arrest the losers, and we'll make our deals with the winner. 171 00:11:55,716 --> 00:11:57,050 Do you know where Walid is? 172 00:11:58,844 --> 00:12:00,137 He's at his nightclub. 173 00:12:00,971 --> 00:12:04,183 He has more men than you, Khaderbhai, and a head start. 174 00:12:05,976 --> 00:12:08,187 You worried you backed the wrong horse, Sanjay? 175 00:12:10,147 --> 00:12:13,025 If his men are all out attacking us, then they're not guarding him. 176 00:12:14,902 --> 00:12:16,278 What are you saying? 177 00:12:16,361 --> 00:12:19,448 That we go after him in the club. He'll never expect it. 178 00:12:19,948 --> 00:12:21,283 He thinks we're running scared. 179 00:12:21,366 --> 00:12:23,702 Instead, we go all or nothing. Finish this. 180 00:12:26,580 --> 00:12:29,291 It's the sort of thing Walid himself would do. 181 00:12:29,374 --> 00:12:33,504 [chuckles] Good. Let's give the bastard a taste of his own medicine. 182 00:12:34,922 --> 00:12:36,340 [knocking] 183 00:12:38,425 --> 00:12:41,428 Zhou watches. There are hidden passages. 184 00:12:52,147 --> 00:12:53,482 What are you doing? 185 00:12:55,108 --> 00:12:56,109 Getting us out. 186 00:12:56,193 --> 00:12:57,945 Stop! They're gonna hear you. 187 00:12:58,028 --> 00:12:59,238 [banging] 188 00:13:02,407 --> 00:13:04,785 [in Hindi] I know the people are angry, 189 00:13:04,868 --> 00:13:09,248 but I'd say the murder of Minister Pandey, the gang war taking place 190 00:13:09,331 --> 00:13:14,127 and the fact you are on the phone, sir, all points to the veracity of the story. 191 00:13:14,628 --> 00:13:15,629 Despite this… 192 00:13:15,712 --> 00:13:17,297 [in English] …you're asking me to deny this? 193 00:13:17,381 --> 00:13:18,924 Will you go on the record, sir? 194 00:13:19,758 --> 00:13:21,134 [in Hindi] Yes, this is what I also thought. 195 00:13:21,218 --> 00:13:24,513 -[in English] Okay, thank you, sir. -You stole my fucking story. 196 00:13:24,596 --> 00:13:26,557 I did it to keep you safe. That's all. 197 00:13:26,640 --> 00:13:29,101 I talked it over with my editor and he agreed. 198 00:13:29,184 --> 00:13:31,854 -When this all dies down-- -Would you have done that to a man? 199 00:13:31,937 --> 00:13:34,147 You couldn't stand that I found this story, 200 00:13:34,231 --> 00:13:36,650 that something this big didn't have your name on it. 201 00:13:36,733 --> 00:13:39,152 No. I'm proud of you, 202 00:13:39,236 --> 00:13:41,488 but I also want you to be safe because I love you. 203 00:13:41,572 --> 00:13:43,866 If that was true, then you'd never have done this. 204 00:13:43,949 --> 00:13:45,492 [Vikram] Kavvie, maybe he has a point, yaar. 205 00:13:45,576 --> 00:13:48,245 Your story is out there in the world doing the job you wanted. 206 00:13:48,328 --> 00:13:51,748 If anything ever happened to you, I would never forgive myself, Kavita. 207 00:13:51,832 --> 00:13:53,959 Now I'll never forgive you instead. 208 00:13:54,042 --> 00:13:55,210 -Kavita. -Don't! 209 00:13:55,294 --> 00:13:58,547 You've lost the right to ever say my fucking name. 210 00:13:59,047 --> 00:14:00,841 -Kavita. -Give her time, yaar. 211 00:14:00,924 --> 00:14:03,135 -I'll talk to her. I will. -Please, yaar, come on. 212 00:14:03,927 --> 00:14:06,013 [Vikram] Kavvie, one sec. Just wait. 213 00:14:06,096 --> 00:14:07,598 [in Hindi] Delivery for Nishant Patel? 214 00:14:07,681 --> 00:14:09,266 The motherfucker in the office back there. 215 00:14:09,349 --> 00:14:10,559 -Over there? -There. 216 00:14:13,604 --> 00:14:14,855 -Delivery for you. -[speaks Hindi] 217 00:14:14,938 --> 00:14:16,440 From Walidbhai. 218 00:14:17,316 --> 00:14:19,610 -[coworker shouts, speaks Hindi] -[body thuds] 219 00:14:19,693 --> 00:14:21,987 [coworkers gasp, shout] 220 00:14:22,070 --> 00:14:25,073 -Nishant. [whimpers] Nish-- Nish-- -[in English] Just wait, just wait. 221 00:14:25,157 --> 00:14:28,368 Nishant! Nishant! Nishant! Nish-- 222 00:14:29,912 --> 00:14:31,705 Nishant. [gasps] 223 00:14:31,788 --> 00:14:33,290 Nishant! Nishant! 224 00:14:33,373 --> 00:14:35,959 -[chattering] -[protestors shouting in distance] 225 00:14:40,088 --> 00:14:42,591 Why now? This place has been here for years. 226 00:14:42,674 --> 00:14:44,426 They are embarrassed, na? 227 00:14:44,510 --> 00:14:46,220 See, for them, this is the worst feeling. 228 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 Everyone knows all the time bad things are there, 229 00:14:48,889 --> 00:14:52,476 but they can do nothing about it, na? So we pretend it is not so. 230 00:14:52,559 --> 00:14:56,730 But when you don't allow them to pretend, then the people get very, very angry. 231 00:14:56,813 --> 00:15:00,359 This Madame Zhou is lots of trouble, I think. 232 00:15:00,442 --> 00:15:03,278 Good. I hope they burn this fucking place down. 233 00:15:03,987 --> 00:15:06,448 It means Zhou will be desperate for this money. 234 00:15:06,532 --> 00:15:09,368 Hey, do we need to be giving them all the money? 235 00:15:10,911 --> 00:15:11,912 A deal's a deal. 236 00:15:25,133 --> 00:15:26,552 -[banging] -[knocking] 237 00:15:31,390 --> 00:15:32,391 Make more noise! 238 00:15:34,768 --> 00:15:38,355 Let me out, please! Let us out of here! 239 00:15:39,189 --> 00:15:42,985 I'll do anything! Tell Zhou I'll do anything! 240 00:15:43,485 --> 00:15:47,823 Please. I swear I'll kill myself! I can't stay in here a second longer! 241 00:15:47,906 --> 00:15:49,908 Open the door now! 242 00:15:51,869 --> 00:15:53,370 [clanking] 243 00:15:54,663 --> 00:15:56,665 Please, please, please. I'll do anything. 244 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 [grunts] 245 00:16:03,005 --> 00:16:04,089 [grunts] 246 00:16:04,173 --> 00:16:05,299 Let's go. 247 00:16:12,389 --> 00:16:16,560 [in Hindi] Khader's coming for you here. He thinks you'll never expect it. 248 00:16:17,144 --> 00:16:21,565 He's desperate. Knows he can't win unless he ends it now. 249 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 You're certain? 250 00:16:23,775 --> 00:16:25,819 He thinks I will be helping him. 251 00:16:25,903 --> 00:16:30,449 Ambush him on his way here, 252 00:16:31,116 --> 00:16:32,743 and you can end all this today. 253 00:16:35,829 --> 00:16:37,581 You're a truly 254 00:16:38,457 --> 00:16:41,001 dishonorable bastard, aren't you, Sanjay? 255 00:16:41,793 --> 00:16:44,630 I'm just making sure I'm on the winning side. 256 00:16:45,589 --> 00:16:46,798 Yours, Walidbhai. 257 00:16:51,512 --> 00:16:53,180 [chuckles] Let's go. 258 00:18:26,899 --> 00:18:27,900 [knocks] 259 00:18:30,944 --> 00:18:33,405 [in English] Hey, Wally. Found your taxi. 260 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Very funny. 261 00:18:38,911 --> 00:18:39,953 Fucking beauty. 262 00:18:43,498 --> 00:18:44,708 [Zhou] Mr. Parker. 263 00:18:45,918 --> 00:18:49,296 You are brave, I will give you that. 264 00:18:49,379 --> 00:18:51,673 Or stupid. Maybe both. 265 00:18:52,966 --> 00:18:55,385 I wasn't wrong, was I? Back then. 266 00:18:56,845 --> 00:18:57,846 About what? 267 00:18:58,514 --> 00:19:00,432 Your feelings for Karla. 268 00:19:01,433 --> 00:19:03,143 Did she ever return your love? 269 00:19:04,436 --> 00:19:06,063 To be honest, it's hard to tell. 270 00:19:07,731 --> 00:19:09,816 Either way, you have something I want. 271 00:19:11,777 --> 00:19:13,654 I have something you want. 272 00:19:14,238 --> 00:19:15,739 It is empty. 273 00:19:15,822 --> 00:19:19,785 It's not about what's in it, it's about what I took out of it. 274 00:19:19,868 --> 00:19:20,869 Right, Maurizio? 275 00:19:21,453 --> 00:19:24,248 No, no, no, don't-- The money was in the bag when Modena stole it. 276 00:19:24,331 --> 00:19:26,542 -Where is it? -Where are Karla and Lisa? 277 00:19:27,709 --> 00:19:29,628 They walk, you get the money. 278 00:19:31,588 --> 00:19:33,382 [protestors shouting] 279 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 Have you seen the crowd out there? 280 00:19:35,801 --> 00:19:37,427 They're gonna be in here sooner or later. 281 00:19:37,511 --> 00:19:39,680 You're gonna need that money to get out of Bombay. 282 00:19:41,390 --> 00:19:43,934 -[distant thudding] -[shouting continues] 283 00:19:44,685 --> 00:19:45,853 Let him have them. 284 00:19:46,728 --> 00:19:48,897 Walid will finish them all soon enough. 285 00:19:50,774 --> 00:19:51,984 Did Khader send you? 286 00:19:52,609 --> 00:19:55,362 I don't work for Khader. Never have. 287 00:19:57,906 --> 00:20:00,826 I don't need the money. Never have. 288 00:20:02,119 --> 00:20:03,495 But there is a debt, 289 00:20:04,580 --> 00:20:08,000 and Karla is not leaving here until it is paid. 290 00:20:08,500 --> 00:20:10,669 And I think we will let her know… 291 00:20:10,752 --> 00:20:13,547 -[thud] -…that you are here watching her pay it. 292 00:20:13,630 --> 00:20:15,591 Hey, now, come on. What are you talking about? 293 00:20:15,674 --> 00:20:17,009 They are coming through the gates. 294 00:20:23,056 --> 00:20:24,975 I guess we're both fucked, mate. 295 00:20:25,058 --> 00:20:27,686 That mob gets in here, you're never getting this money back. 296 00:20:34,610 --> 00:20:36,904 Call Walid. Tell him to send some men. 297 00:20:36,987 --> 00:20:39,072 Oh, I reckon it's too late for that. 298 00:20:40,240 --> 00:20:42,242 Back! Get back now! 299 00:20:42,826 --> 00:20:46,205 Now! I will shoot the first one of you that moves. 300 00:20:46,788 --> 00:20:49,750 -You're taking me to that money, hey? -Not without Karla. 301 00:20:49,833 --> 00:20:52,294 -[grunts] -Huh? How does it feel? 302 00:20:52,377 --> 00:20:54,713 You tell me now. Up. Get up. 303 00:20:55,297 --> 00:20:57,424 Get the fuck back, huh? 304 00:20:57,508 --> 00:20:59,384 You're gonna take me to that money, 305 00:20:59,468 --> 00:21:03,055 or I'm gonna put one in your spine and drag you there, okay? 306 00:21:03,138 --> 00:21:05,432 Leave this room, Maurizio, and you will die. 307 00:21:05,516 --> 00:21:08,352 Fuck you! You bitch. 308 00:21:08,435 --> 00:21:10,938 Move. Open it. Open it. 309 00:21:11,021 --> 00:21:14,066 Get back. Get the fuck back. Both of you, back. 310 00:21:14,149 --> 00:21:15,567 Open it. Open it. 311 00:21:23,200 --> 00:21:24,701 [grunts] 312 00:21:24,785 --> 00:21:26,161 [Zhou] Get the gun! 313 00:21:27,037 --> 00:21:28,789 [grunting, groaning] 314 00:21:43,846 --> 00:21:45,138 [goonda grunts] 315 00:21:56,191 --> 00:21:57,901 -[screams] -[shouts] 316 00:21:57,985 --> 00:22:01,655 -[wheezing] -[screams] Fuck you all! Fuck you! 317 00:22:02,406 --> 00:22:05,242 I've had enough of this shit, you hear me? 318 00:22:05,325 --> 00:22:07,035 [gasps] 319 00:22:07,119 --> 00:22:09,204 Lisa, Lisa, Lisa. 320 00:22:09,288 --> 00:22:10,873 Give me the gun. 321 00:22:14,418 --> 00:22:16,503 [protestors shouting] 322 00:22:28,307 --> 00:22:29,558 Shit. 323 00:22:30,434 --> 00:22:31,852 [engine starts] 324 00:22:51,705 --> 00:22:54,541 Leave her for them. Let's go. 325 00:23:04,801 --> 00:23:07,054 You think you will get your happy ending? 326 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 Mm-hmm. 327 00:23:10,933 --> 00:23:12,518 [gun clatters] 328 00:23:12,601 --> 00:23:15,521 -[glass shattering] -[shouting continues] 329 00:23:22,110 --> 00:23:23,737 Okay, Prabhu's waiting. 330 00:23:31,161 --> 00:23:32,621 Fuck. 331 00:23:34,289 --> 00:23:37,084 We gotta go back. We need to go now. 332 00:23:38,085 --> 00:23:40,003 -He's gone? -[Chavan, indistinct] 333 00:23:40,087 --> 00:23:41,088 You had one job. 334 00:24:11,159 --> 00:24:13,203 -[static crackles] -[Sanjay, in Hindi] He's coming. 335 00:24:47,529 --> 00:24:50,157 [Walid] We have him now, Rafiq. 336 00:25:00,250 --> 00:25:01,335 [hammer cocks] 337 00:25:01,418 --> 00:25:03,378 [vehicles approaching] 338 00:25:10,677 --> 00:25:12,721 That bastard cop set us up. 339 00:25:12,804 --> 00:25:14,806 Get us out of here. Now. 340 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Now! 341 00:25:15,974 --> 00:25:18,143 -[driver shouts] -[Walid grunts] 342 00:25:18,227 --> 00:25:19,228 Stay down, boss! 343 00:25:20,479 --> 00:25:21,772 [shouts in Hindi] 344 00:25:30,239 --> 00:25:32,115 [shouting, grunting] 345 00:25:35,369 --> 00:25:36,787 [whimpers] 346 00:25:38,497 --> 00:25:40,123 [gunfire ends] 347 00:25:40,207 --> 00:25:42,125 [panting] 348 00:26:08,735 --> 00:26:10,070 [Didier, in English] Yes? 349 00:26:10,821 --> 00:26:11,989 It's Lin. 350 00:26:15,200 --> 00:26:16,410 Come in, come in, come in. 351 00:26:17,202 --> 00:26:18,370 You all in one piece? 352 00:26:18,453 --> 00:26:19,580 More or less. 353 00:26:23,458 --> 00:26:25,043 Has Prabhu been here? 354 00:26:25,127 --> 00:26:27,629 No. H-How long ago did you send him? 355 00:26:27,713 --> 00:26:30,591 I didn't. He wasn't there when we came out. 356 00:26:30,674 --> 00:26:31,758 Well, hard to blame him. 357 00:26:31,842 --> 00:26:34,553 So much money to a slum-wallah would be hard to resist. 358 00:26:36,680 --> 00:26:38,265 Tell me what happened. 359 00:26:38,348 --> 00:26:41,351 Short version, it all went to shit. 360 00:26:42,352 --> 00:26:43,937 Got anything to drink? 361 00:26:44,021 --> 00:26:46,607 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Right here. 362 00:26:47,482 --> 00:26:49,526 Also, uh, Walid Shah is dead. 363 00:26:49,610 --> 00:26:52,905 I heard it on the radio. Encountered by the cops, they said. 364 00:26:53,655 --> 00:26:55,282 Khader won. 365 00:26:55,365 --> 00:26:56,366 It seems so. 366 00:26:58,285 --> 00:27:00,078 -[banging] -[Didier exclaims] 367 00:27:01,747 --> 00:27:03,165 [Prabhu] It's Prabhu. 368 00:27:04,249 --> 00:27:06,084 [all chuckle] 369 00:27:09,671 --> 00:27:11,507 [chuckling] 370 00:27:12,341 --> 00:27:13,759 Where have you been? 371 00:27:13,842 --> 00:27:16,136 What? Hiding. 372 00:27:16,220 --> 00:27:18,347 Waiting to see if you would come here. 373 00:27:18,430 --> 00:27:20,724 The police almost got me. I had to go. 374 00:27:20,807 --> 00:27:21,808 Sorry, huh? 375 00:27:25,437 --> 00:27:28,357 All there, $302,000. 376 00:27:29,233 --> 00:27:31,568 I counted it. Twice. 377 00:27:32,152 --> 00:27:34,655 -[Lin sighs] -I need to go get Modena. 378 00:27:34,738 --> 00:27:36,281 I think we should stay together. 379 00:27:36,365 --> 00:27:39,326 No, he'll be waiting for me. He's alone, so I have to go. 380 00:27:39,993 --> 00:27:42,162 -[Didier stammers] -[Lin] Lisa. 381 00:27:43,956 --> 00:27:44,957 This is his. 382 00:27:48,544 --> 00:27:49,753 It's okay. 383 00:27:50,546 --> 00:27:52,047 Lisa, take him to mine. 384 00:27:53,298 --> 00:27:54,842 [door closes] 385 00:27:58,554 --> 00:28:00,264 $302,000. 386 00:28:04,268 --> 00:28:05,811 [sighs] 387 00:28:10,607 --> 00:28:11,608 What now? 388 00:28:13,986 --> 00:28:15,070 [sighs] 389 00:28:15,153 --> 00:28:18,156 This cop, Nightingale, he doesn't know about me, right? 390 00:28:33,005 --> 00:28:34,381 It should have been me. 391 00:28:35,674 --> 00:28:37,217 You can't think like that. 392 00:28:37,885 --> 00:28:40,304 Nishant died because of what I wrote. 393 00:28:41,346 --> 00:28:42,890 Died protecting me. 394 00:28:44,183 --> 00:28:47,644 And the last thing he heard was me calling him a thief and a liar. 395 00:28:49,563 --> 00:28:51,356 You didn't pull the trigger. 396 00:28:53,859 --> 00:28:55,777 I've been sitting here thinking about that, 397 00:28:57,529 --> 00:28:59,740 about all the fingers that were on that trigger. 398 00:29:00,324 --> 00:29:01,617 What do you mean? 399 00:29:02,242 --> 00:29:05,245 I think Karla played me. Used me. 400 00:29:06,538 --> 00:29:09,416 And I can't stop thinking about what she wanted out of it. 401 00:29:12,336 --> 00:29:13,545 All this death, 402 00:29:14,338 --> 00:29:15,923 a gang war, for what? 403 00:29:16,757 --> 00:29:19,009 So she could be with her fucking boyfriend? 404 00:29:31,271 --> 00:29:33,106 -I'll be right up. -Mm-hmm. 405 00:29:35,651 --> 00:29:38,946 -Thank you, Prabhu, for everything. -You're welcome. 406 00:29:49,873 --> 00:29:54,419 Love finds a way, Linbaba, always in India. 407 00:29:57,172 --> 00:29:58,257 Give me your hand. 408 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 This is for you. 409 00:30:06,974 --> 00:30:08,559 I don't think Lisa will mind. 410 00:30:09,560 --> 00:30:13,939 When I'm gone, I wanna think about you spending that money with Parvati, 411 00:30:14,857 --> 00:30:16,608 building the life you've always wanted. 412 00:30:22,197 --> 00:30:23,615 [chuckles] 413 00:30:26,159 --> 00:30:28,453 You're one of the biggest men I've ever met, Prabhu. 414 00:30:28,537 --> 00:30:31,039 I don't know what I've done to deserve you in my life, 415 00:30:31,123 --> 00:30:32,249 but I'm glad for it. 416 00:30:35,961 --> 00:30:38,005 To honor our friendship, 417 00:30:38,088 --> 00:30:41,008 I've got one very important thing I wanna ask of you. 418 00:30:41,091 --> 00:30:43,677 -Lin, anything. -Name your first son after me. 419 00:30:45,179 --> 00:30:47,264 Anything but that. Lin is a terrible name. 420 00:30:47,347 --> 00:30:48,849 [both laughing] 421 00:30:54,605 --> 00:30:57,316 [speaks Hindi] [clears throat] 422 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 [sniffs] 423 00:31:02,487 --> 00:31:04,072 [in English] To remember me by. 424 00:31:05,657 --> 00:31:08,410 I'll come back, 5:30, to drive you to your train. 425 00:31:08,493 --> 00:31:11,997 No argument, please. I will see this to the end. 426 00:31:13,165 --> 00:31:14,166 No charge. 427 00:31:20,506 --> 00:31:23,592 I had another patient. When I came back, he was gone. 428 00:31:24,343 --> 00:31:27,554 But he was shot. How could he just… 429 00:31:29,640 --> 00:31:30,724 Will he be all right? 430 00:31:31,475 --> 00:31:34,728 He was still very sick. I would not have let him go. 431 00:31:54,873 --> 00:31:57,543 All right. Let's have a look at this. 432 00:32:24,528 --> 00:32:25,988 You'll have a little scar. 433 00:32:31,285 --> 00:32:34,037 Seems like a small price to pay after all this. 434 00:32:36,331 --> 00:32:38,500 I can't believe you came to get me. 435 00:32:40,085 --> 00:32:41,211 Yes, you can. 436 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 [Lin] I never had someone start a war for me before. 437 00:33:36,433 --> 00:33:38,393 I guess I did, didn't I? 438 00:34:02,167 --> 00:34:03,919 A wise man once told me, 439 00:34:04,837 --> 00:34:08,590 "In India, love always finds a way." 440 00:34:21,061 --> 00:34:23,688 [sighs] Then I hope he's right. 441 00:34:27,900 --> 00:34:29,902 [whispering] Because I'm in love with you. 442 00:35:22,998 --> 00:35:26,293 [Prabhu singing in Hindi] 443 00:35:34,760 --> 00:35:36,929 -[speaks Hindi] -I'm not making a habit of this… 444 00:35:37,012 --> 00:35:39,097 -[chuckles] -…waiting to see-- 445 00:35:39,181 --> 00:35:41,850 waiting to see if you're alive or dead. 446 00:35:41,934 --> 00:35:43,352 [speaks Hindi] 447 00:35:43,435 --> 00:35:45,562 I thought you must have been arrested by the police. 448 00:35:45,646 --> 00:35:48,315 I asked my father to go to the police station, but he said no. 449 00:35:48,398 --> 00:35:50,943 -No one knew where you-- -[in English] S-- Sorry. Sorry. 450 00:35:52,736 --> 00:35:54,613 -[sighs] -[in Hindi] Come over here and sit. 451 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 How is Qasimbhai? 452 00:35:59,785 --> 00:36:01,036 He is doing well. 453 00:36:01,119 --> 00:36:03,580 Khaderbhai sent men and they took him to the hospital. 454 00:36:04,831 --> 00:36:05,832 So Lin got away? 455 00:36:06,500 --> 00:36:07,501 He will. 456 00:36:08,377 --> 00:36:09,837 [speaks Hindi] 457 00:36:14,925 --> 00:36:16,927 -Where did you get this? -It's a gift. 458 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 A gift of our future together. 459 00:36:20,973 --> 00:36:22,474 From Lin. 460 00:36:24,768 --> 00:36:26,562 [speaks Hindi] 461 00:36:28,564 --> 00:36:30,190 I promise… 462 00:36:32,484 --> 00:36:37,281 from now on, I will not worry you or scare you. 463 00:36:40,409 --> 00:36:41,535 [in English] God promise. 464 00:36:49,668 --> 00:36:52,212 [in Hindi] My father must not know you have all this money. 465 00:37:13,609 --> 00:37:14,610 [in English] Karla? 466 00:37:16,528 --> 00:37:18,447 [Karla] I left you a clean shirt. 467 00:37:27,414 --> 00:37:30,459 You running out on me now that you got what you wanted? 468 00:37:30,542 --> 00:37:33,337 You need a new passport and papers. 469 00:37:33,420 --> 00:37:34,671 We don't have time for that. 470 00:37:34,755 --> 00:37:37,424 There is, if I get the one Didier made for you. 471 00:37:38,467 --> 00:37:41,136 -Khader? -I need to see him, Lin. 472 00:37:41,929 --> 00:37:42,930 Do you? 473 00:37:45,432 --> 00:37:46,558 Why? 474 00:37:46,642 --> 00:37:49,811 When I first came to Bombay, I was a mess. 475 00:37:49,895 --> 00:37:52,856 He saw something in me when I saw nothing in myself. 476 00:37:53,899 --> 00:37:55,901 He used you, same as he used me. 477 00:37:55,984 --> 00:38:01,114 No. I wouldn't be here with you if not for him. 478 00:38:01,698 --> 00:38:05,160 Whatever else Khader's done, he was a father to me when I needed one. 479 00:38:05,744 --> 00:38:07,538 I need him to understand. 480 00:38:07,621 --> 00:38:08,914 Understand what? 481 00:38:08,997 --> 00:38:11,500 That choosing you doesn't mean I betrayed him. 482 00:38:12,584 --> 00:38:16,547 Besides, goodbyes are important. You told me that once. 483 00:38:16,630 --> 00:38:18,423 Yeah, I fucking did, didn't I? 484 00:38:20,050 --> 00:38:21,552 [door opens, closes] 485 00:38:23,136 --> 00:38:24,638 [Karla] Where's Modena? 486 00:38:24,721 --> 00:38:25,722 He's gone. 487 00:38:26,723 --> 00:38:30,060 [sighs] Fuck, I'm sorry, Lisa. 488 00:38:30,143 --> 00:38:32,771 No. [scoffs] He was gone. 489 00:38:34,022 --> 00:38:35,065 Walked out. 490 00:38:35,566 --> 00:38:38,193 Half dead and he just walks out and disappears. 491 00:38:40,571 --> 00:38:43,073 All this for that. 492 00:38:45,117 --> 00:38:46,827 What was the fucking point? 493 00:38:48,120 --> 00:38:51,081 Promise me you'll leave India. 494 00:38:51,790 --> 00:38:54,585 Go somewhere new where nobody knows you. 495 00:38:55,919 --> 00:38:57,045 Be happy together. 496 00:39:00,507 --> 00:39:02,092 You're still coming with us. 497 00:39:02,676 --> 00:39:04,761 I'm not going anywhere without Sebastian. 498 00:39:07,097 --> 00:39:09,183 He'll come for me when he can. I know he will. 499 00:39:12,144 --> 00:39:13,770 Go. I'll be fine. 500 00:39:22,571 --> 00:39:25,574 I'll be at the station, 6:00, on the platform. 501 00:39:25,657 --> 00:39:26,658 Okay. 502 00:39:26,742 --> 00:39:27,743 Don't be late. 503 00:39:31,830 --> 00:39:33,165 [door opens] 504 00:39:34,583 --> 00:39:35,667 [door closes] 505 00:39:37,836 --> 00:39:39,087 [Kavita] I lied to you… 506 00:39:40,714 --> 00:39:41,840 about Lin Ford, 507 00:39:42,799 --> 00:39:44,384 about not knowing where he is. 508 00:39:46,512 --> 00:39:49,306 If I told you the truth, Nishant might still be alive. 509 00:39:52,267 --> 00:39:54,019 [sniffs, clears throat] 510 00:39:55,062 --> 00:39:57,523 That's the address of Karla Saaranen. 511 00:39:58,565 --> 00:40:02,528 If anyone knows where Lin is, it's her. 512 00:40:10,702 --> 00:40:12,663 I didn't know if you'd even see me. 513 00:40:12,746 --> 00:40:16,625 I'm delighted to see you. I was worried you might be dead. 514 00:40:20,838 --> 00:40:25,884 When we first met, you had this wild, hunted look in your eyes, 515 00:40:25,968 --> 00:40:29,847 as if you were running away from everything and anything, all at once. 516 00:40:31,098 --> 00:40:32,933 You have that look again now. 517 00:40:35,143 --> 00:40:38,605 We won. You don't have to go anywhere. 518 00:40:38,689 --> 00:40:39,982 I think I do. 519 00:40:41,233 --> 00:40:42,693 -With Lin? -Yes. 520 00:40:44,403 --> 00:40:45,904 First train out this morning. 521 00:40:49,157 --> 00:40:50,450 I'm in love with him. 522 00:40:54,037 --> 00:40:56,707 "A coward isn't capable of exhibiting love. 523 00:40:58,292 --> 00:41:00,335 It is the prerogative of the brave." 524 00:41:02,171 --> 00:41:03,922 I'm very pleased for you, Karla. 525 00:41:05,048 --> 00:41:06,842 After all the trouble I brought you? 526 00:41:08,385 --> 00:41:11,221 You were right about all of it, and I cost you what you wanted. 527 00:41:11,305 --> 00:41:13,640 Sagar Wada isn't going anywhere. 528 00:41:13,724 --> 00:41:15,267 The slum will remain as it is, 529 00:41:15,350 --> 00:41:18,562 and, in a year from now, when the scandal is forgotten, 530 00:41:19,563 --> 00:41:21,315 I will still win the votes 531 00:41:21,398 --> 00:41:23,942 because the people there will owe me even more. 532 00:41:24,693 --> 00:41:27,487 With Walid gone, my position is even stronger. 533 00:41:29,865 --> 00:41:31,408 Who else would challenge me? 534 00:41:32,826 --> 00:41:34,328 I'm a patient man, Karla. 535 00:41:35,537 --> 00:41:36,997 Good fathers always are. 536 00:41:37,581 --> 00:41:38,624 [chuckles] 537 00:41:41,543 --> 00:41:45,047 [sighs] A foreign detective is in town after Lin. 538 00:41:46,298 --> 00:41:48,926 We'd have to leave the country, but he has no papers. 539 00:41:50,844 --> 00:41:54,389 -You would like his passport. -I know I have no right to ask. 540 00:41:55,974 --> 00:41:58,143 Consider it my farewell gift to you both. 541 00:41:59,019 --> 00:42:02,648 And I will make certain that no one questions you at the station. 542 00:42:04,733 --> 00:42:07,986 Will you tell Lin that no matter what he might think, 543 00:42:08,487 --> 00:42:11,031 there is a reality where he is still my son? 544 00:42:12,032 --> 00:42:13,033 Thank you. 545 00:42:14,868 --> 00:42:15,869 Come. 546 00:42:19,790 --> 00:42:21,750 [sighs] 547 00:42:25,295 --> 00:42:27,130 [Abdullah] I am very glad you are alive. 548 00:42:28,423 --> 00:42:31,677 Lin said you came after me. Thank you for that. 549 00:42:31,760 --> 00:42:32,761 Family is family. 550 00:42:32,845 --> 00:42:34,888 [Khaderbhai] Abdullah will take you to the station. 551 00:42:48,318 --> 00:42:50,654 Lisa, you really don't have to do this. 552 00:42:50,737 --> 00:42:51,738 But I want to. 553 00:42:53,949 --> 00:42:55,993 We'd have none of it without you anyway, so… 554 00:42:58,704 --> 00:43:00,247 Half is plenty, 555 00:43:00,330 --> 00:43:02,291 and you guys will need money too, right? 556 00:43:09,298 --> 00:43:10,924 Just take the money, Lin. 557 00:43:11,717 --> 00:43:14,469 Can't you make life easy for yourself just for once? 558 00:43:16,305 --> 00:43:18,724 And I know Modena would say the same, so… 559 00:43:18,807 --> 00:43:20,893 -Thank you. -[knocks] 560 00:43:20,976 --> 00:43:22,394 -Sebastian? -Lisa. 561 00:43:24,897 --> 00:43:26,064 Who is it? 562 00:43:26,148 --> 00:43:28,650 [Nightingale] Ms. Saaranen, it's the police. 563 00:43:28,734 --> 00:43:29,776 Open up, please. 564 00:43:32,654 --> 00:43:34,323 [knocking] 565 00:43:35,574 --> 00:43:36,617 Open the door, please. 566 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Karla's not here. 567 00:43:40,913 --> 00:43:42,331 Who were you talking to? 568 00:43:42,414 --> 00:43:43,749 None of your business. 569 00:43:52,925 --> 00:43:54,384 [chuckles] 570 00:44:03,435 --> 00:44:04,728 No, you cocksucker! 571 00:44:06,230 --> 00:44:07,689 No, no, no, no. No! 572 00:44:29,837 --> 00:44:30,838 Dale! 573 00:44:32,339 --> 00:44:34,216 [sighs] 574 00:44:34,299 --> 00:44:35,926 Cops on every exit. 575 00:44:36,009 --> 00:44:37,845 [panting] 576 00:44:41,306 --> 00:44:42,975 I got you, Dale. 577 00:44:49,857 --> 00:44:51,692 There's a fortune in here. 578 00:44:53,277 --> 00:44:54,987 You let me go, it's yours. 579 00:44:55,070 --> 00:44:56,238 [Nightingale] Fuck your money. 580 00:44:56,989 --> 00:45:00,993 No second chances. I told you. 581 00:45:02,578 --> 00:45:05,789 Mate, what difference does it make? Seriously? 582 00:45:08,333 --> 00:45:10,252 You're coming back with me, boy. 583 00:45:12,546 --> 00:45:13,922 Here. Just have a look. 584 00:45:34,902 --> 00:45:36,570 More police officers downstairs. 585 00:45:40,824 --> 00:45:41,909 You gonna shoot us all? 586 00:45:44,119 --> 00:45:46,622 [Lin] No, just you. 587 00:46:02,346 --> 00:46:03,597 [Nightingale] No! 588 00:46:09,394 --> 00:46:11,438 [grunts, breathes heavily] 589 00:46:20,155 --> 00:46:23,575 You'll never need to catch me as much as I need to be free. 590 00:46:26,119 --> 00:46:28,956 Hey! Chavan, he jumped. He's getting away. 591 00:46:29,706 --> 00:46:32,125 [Chavan shouts in Hindi] 592 00:46:36,588 --> 00:46:38,841 [indistinct shouting] 593 00:46:40,175 --> 00:46:43,846 -[bell pealing] -[chattering] 594 00:46:45,681 --> 00:46:47,850 [train whistle blows] 595 00:47:01,738 --> 00:47:03,156 [door opens] 596 00:47:06,451 --> 00:47:08,537 [in English] Hello, little mate, you remember me? 597 00:47:09,121 --> 00:47:11,999 You got one chance to save the rest of your life. 598 00:47:12,875 --> 00:47:14,376 Where's he gone? 599 00:47:31,059 --> 00:47:33,187 [Lin] Excuse me. Excuse me, please. 600 00:47:33,270 --> 00:47:36,190 Sorry. Sorry, I'm late for my train. Excuse me. 601 00:47:36,273 --> 00:47:38,066 [announcer over PA] Your attention, please. 602 00:47:38,150 --> 00:47:40,360 Train number… [continues indistinctly] 603 00:47:55,626 --> 00:47:57,252 [grunting] 604 00:48:08,347 --> 00:48:10,432 [train whistle blows] 605 00:48:27,699 --> 00:48:29,117 [whistle blows] 606 00:49:01,108 --> 00:49:02,734 Someone wants you to suffer, gora. 607 00:49:02,818 --> 00:49:05,863 [breathes shakily] 608 00:49:06,530 --> 00:49:07,906 No way out of this for you. 609 00:49:09,741 --> 00:49:11,493 -[officer growls] -[blows landing] 610 00:49:14,371 --> 00:49:15,914 [officer grunts] 611 00:49:15,998 --> 00:49:17,875 ["Wish You Were Here" plays] 612 00:49:21,378 --> 00:49:23,213 [Lin] Every time we cage a man, 613 00:49:24,339 --> 00:49:26,383 we close him in with hate. 614 00:49:27,509 --> 00:49:28,927 I embraced it. 615 00:49:31,013 --> 00:49:33,599 It was the only thing that could sustain me in that moment. 616 00:49:39,438 --> 00:49:43,483 I had to turn my back on the love I found in this place. 617 00:49:43,567 --> 00:49:45,986 In the end, Karla was right. 618 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 Love is weakness. 619 00:49:48,363 --> 00:49:52,117 So all I could do was surrender to the fate-filled moment 620 00:49:52,618 --> 00:49:57,831 and feel myself, my whole life turning with the wheel.