1 00:00:20,604 --> 00:00:23,857 ひどい傷だ ナイチンゲールが? 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,360 いや 別の警官です 3 00:00:29,530 --> 00:00:31,990 ディディエさんの所へ? 4 00:00:32,073 --> 00:00:33,408 カーラの家だ 5 00:00:34,576 --> 00:00:37,746 ウソも裏切りも もう関係ない 6 00:00:37,829 --> 00:00:41,708 俺をかばったカーラが 無事でいるなら… 7 00:01:50,068 --> 00:01:51,737 何をした? 8 00:01:52,029 --> 00:01:55,115 俺より お前とカーラのせいだろ 9 00:01:55,199 --> 00:01:56,325 彼女は? 10 00:01:56,408 --> 00:01:57,618 さあな 11 00:02:03,207 --> 00:02:04,666 マズいぞ 12 00:02:05,000 --> 00:02:06,376 モデナ 13 00:02:06,835 --> 00:02:08,669 聞こえるか? 14 00:02:08,753 --> 00:02:09,713 助からない 15 00:02:09,795 --> 00:02:13,258 助けるんだ カーラの行き先を知ってる 16 00:02:16,303 --> 00:02:18,805 解放して カーデルを説得するわ 17 00:02:19,473 --> 00:02:20,974 彼は終わりよ 18 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 ワリドが始末する 19 00:02:24,228 --> 00:02:27,856 2人で私をコケにした報いね 20 00:02:28,565 --> 00:02:30,442 彼は関係ない 21 00:02:31,318 --> 00:02:34,154 では あなたが殺すも同じ 22 00:02:34,238 --> 00:02:35,906 逃げたほうがいい 23 00:02:35,989 --> 00:02:38,116 どこへ行けと? 24 00:02:39,159 --> 00:02:41,078 ここが私の全て 25 00:02:42,579 --> 00:02:45,541 雑音は いずれ消える 26 00:02:46,208 --> 00:02:48,252 パレスが–– 27 00:02:48,752 --> 00:02:50,629 残るのよ 28 00:02:51,380 --> 00:02:52,965 私たちは? 29 00:02:53,507 --> 00:02:57,135 一番 高い値を 付けた者に売るわ 30 00:02:58,846 --> 00:03:00,013 やめて! 31 00:03:08,188 --> 00:03:11,608 シャンタラム 32 00:03:11,692 --> 00:03:12,568 “新聞” 33 00:03:29,126 --> 00:03:33,797 “セックスと醜聞と サーガル区” 34 00:03:38,343 --> 00:03:41,138 出血多量でした 今は安定を 35 00:03:42,472 --> 00:03:44,433 リン 俺は行くぞ 36 00:03:44,516 --> 00:03:46,643 ワリドに攻撃されてる 37 00:03:49,021 --> 00:03:52,107 カーデルに逆らうから こうなった 38 00:03:52,649 --> 00:03:54,484 ウソは棚上げか? 39 00:03:56,987 --> 00:04:01,074 また連絡する こいつが起きたら知らせろ 40 00:04:01,491 --> 00:04:04,036 絶対 死なせるなよ 41 00:04:08,123 --> 00:04:11,793 “ボンベイのギャングは つけあがり” 42 00:04:09,583 --> 00:04:11,793 〝ナイトクラブ〟 43 00:04:11,877 --> 00:04:16,714 “外国人と結託して 民主主義を脅かしている” 44 00:04:16,798 --> 00:04:20,969 “逆らう者は 殺され 排除されていく” 45 00:04:21,762 --> 00:04:24,681 “ワリド・シャーは高笑い” 46 00:04:24,765 --> 00:04:29,770 “人を動かすのは名誉でなく 欲望だと知っている” 47 00:04:30,812 --> 00:04:33,106 なかなかの言い回しだ 48 00:04:33,565 --> 00:04:36,944 カーデルの手下は散り 本人は隠れてます 49 00:04:37,361 --> 00:04:38,737 無駄だ 50 00:04:39,112 --> 00:04:43,283 カーデルのやり方に 他勢力も怒っている 51 00:04:44,034 --> 00:04:45,827 干渉しないそうだ 52 00:04:46,495 --> 00:04:48,038 このまま押せ 53 00:04:48,622 --> 00:04:50,415 片っ端から潰すんだ 54 00:04:50,707 --> 00:04:55,337 奴やつの息が掛かった集団を 一つ残らずな 55 00:04:55,420 --> 00:04:56,672 最後は本人だ 56 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 はい 57 00:04:58,715 --> 00:05:03,929 このクソ生意気な記者も 逃がすなよ 58 00:05:06,223 --> 00:05:07,683 〈やられました〉 59 00:05:15,524 --> 00:05:18,569 偽造工房が攻撃され 3人死亡です 60 00:05:19,361 --> 00:05:21,196 助けてやれ 61 00:05:21,947 --> 00:05:23,073 〈こっちへ〉 62 00:05:34,334 --> 00:05:37,129 俺がワリドでも同じことを 63 00:05:37,379 --> 00:05:40,382 カーラの仕事に 中途半端はない 64 00:05:40,632 --> 00:05:42,509 他の連中に言えますか 65 00:05:44,011 --> 00:05:45,304 今 彼女は? 66 00:05:45,387 --> 00:05:49,725 死んだか 逃げたか 人質になったはずだ 67 00:05:49,808 --> 00:05:53,228 動きましょう 他の勢力は? 68 00:05:53,312 --> 00:05:55,772 彼らは手を出さない 69 00:05:55,856 --> 00:05:57,107 臆病だ 70 00:05:57,191 --> 00:05:57,983 違う 71 00:05:58,775 --> 00:06:00,444 生き延びるためだ 72 00:06:05,073 --> 00:06:07,743 いいよ 客なんだから 73 00:06:07,826 --> 00:06:09,786 料理は俺がする 74 00:06:09,870 --> 00:06:13,832 “こき使われた”とか 言われたくない 75 00:06:13,916 --> 00:06:15,375 好きにして 76 00:06:16,460 --> 00:06:20,672 カヴィタの記事 ボンベイ中で話題だぞ 77 00:06:21,048 --> 00:06:22,549 私の記事? 78 00:06:24,593 --> 00:06:26,803 〝ニシャント・パテル〟 79 00:06:24,927 --> 00:06:26,803 彼の名前になってる 80 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 盗まれた 81 00:06:29,640 --> 00:06:30,682 泥棒! 82 00:06:30,766 --> 00:06:32,059 誤記かも 83 00:06:32,142 --> 00:06:34,978 訂正なんか しょっちゅうだろ 84 00:06:35,229 --> 00:06:36,188 原稿料は入る 85 00:06:36,271 --> 00:06:39,024 そういう問題じゃない 86 00:06:39,107 --> 00:06:41,026 私の仕事なの 87 00:06:42,653 --> 00:06:43,737 どこへ? 88 00:06:43,820 --> 00:06:47,449 危険だから うちに泊めたんだぞ 89 00:06:47,533 --> 00:06:51,370 名前も出てないのに 危険があると思う? 90 00:06:54,289 --> 00:06:57,918 我々の記事に 間違いはありません 91 00:06:58,001 --> 00:07:02,130 ズウは インド女性に 売春させていると? 92 00:07:02,214 --> 00:07:06,260 これはいけない 町の皆が怒りますよ 93 00:07:10,138 --> 00:07:11,515 モデナ 94 00:07:14,393 --> 00:07:15,686 聞こえるか 95 00:07:16,144 --> 00:07:16,854 リサ… 96 00:07:17,062 --> 00:07:20,607 駆け付けた時には もう いなかった 97 00:07:21,233 --> 00:07:22,109 犯人は? 98 00:07:22,609 --> 00:07:23,861 マウリツィオ 99 00:07:24,903 --> 00:07:26,154 ズウも… 100 00:07:26,738 --> 00:07:28,115 何の関係がある? 101 00:07:28,198 --> 00:07:29,074 金だ 102 00:07:29,783 --> 00:07:32,411 さらわれた… パレス… 103 00:07:32,703 --> 00:07:34,913 モデナ 聞いてくれ 104 00:07:34,997 --> 00:07:37,708 出血する じっとしてろ 105 00:07:39,334 --> 00:07:42,129 無理するな 何だ? 106 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 リン 金は–– 107 00:07:45,966 --> 00:07:47,593 駅にある 108 00:07:48,594 --> 00:07:51,221 リサを助けてくれ 109 00:07:51,305 --> 00:07:51,972 頼む 110 00:07:52,264 --> 00:07:54,057 分かった いいか 111 00:07:54,474 --> 00:07:56,435 安静にしてろ 112 00:07:56,935 --> 00:07:58,020 俺がやる 113 00:09:02,459 --> 00:09:03,669 いくら? 114 00:09:04,044 --> 00:09:06,129 さあ 少なくとも20万かな 115 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 信じられない額だ 116 00:09:09,174 --> 00:09:13,220 そんな大金 見たこともありませんよ 117 00:09:14,012 --> 00:09:15,055 行くぞ 118 00:09:19,643 --> 00:09:23,438 “警察” 119 00:09:34,825 --> 00:09:37,077 俺は また何かしたか? 120 00:09:37,452 --> 00:09:40,289 なぜタクシーを 捜してくれない? 121 00:09:41,081 --> 00:09:44,084 ボンベイに何台あると? 122 00:09:45,169 --> 00:09:48,881 所有者はスラムにいたが 車は行方不明 123 00:09:48,964 --> 00:09:54,136 巡回してる警官の 目に留まれば御の字だ 124 00:09:54,219 --> 00:09:55,220 つまり? 125 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 すぐには無理 126 00:09:58,056 --> 00:10:00,142 今 ボンベイでは–– 127 00:10:00,475 --> 00:10:04,730 抗争が起きてる デイルの優先順位は低い 128 00:10:11,695 --> 00:10:13,155 ニシャント・パテル? 129 00:10:13,739 --> 00:10:15,199 あの記者だ 130 00:10:15,908 --> 00:10:20,621 デイルがいたスラムの 記事を書いてるぞ 131 00:10:21,330 --> 00:10:22,706 これは偶然か? 132 00:10:24,291 --> 00:10:25,834 いいから聞いて 133 00:10:26,168 --> 00:10:29,171 “タクシーを見つけた”が 聞きたいね 134 00:10:33,217 --> 00:10:34,676 面白い人だ 135 00:10:43,060 --> 00:10:44,603 すごい大金だ 136 00:10:44,686 --> 00:10:49,816 盗みたくなるね マウリツィオの凶行も納得だ 137 00:10:49,900 --> 00:10:52,194 僕もそう思ってました 138 00:10:53,320 --> 00:10:54,988 大丈夫なのか? 139 00:10:55,072 --> 00:10:58,659 僕が間に入って 別の場所を指定するよ 140 00:10:58,742 --> 00:11:00,160 時間がない 141 00:11:00,244 --> 00:11:02,287 せめてアブドゥラを待て 142 00:11:02,371 --> 00:11:04,748 抗争の真っ最中だ 143 00:11:05,791 --> 00:11:09,503 2時間で戻らなかったら 彼に電話を 144 00:11:11,046 --> 00:11:11,839 待て 145 00:11:18,220 --> 00:11:21,807 今回は持っていけ 見せるだけでもいい 146 00:11:21,890 --> 00:11:23,600 使うハメになる 147 00:11:25,435 --> 00:11:26,270 行こう 148 00:11:26,353 --> 00:11:29,898 持たせて 重さを感じたい 149 00:11:31,316 --> 00:11:31,984 ああ 150 00:11:37,823 --> 00:11:42,119 ワリドが暴れ回る中 私は耐えているんだ 151 00:11:42,286 --> 00:11:44,329 警察は何をしている? 152 00:11:44,413 --> 00:11:48,333 ワリドに逆らったら 家族がどうなると? 153 00:11:49,585 --> 00:11:51,712 終わるまで動けません 154 00:11:52,171 --> 00:11:55,674 敗者を逮捕し 勝者と取引するんです 155 00:11:55,757 --> 00:11:57,092 ワリドはどこに? 156 00:11:58,844 --> 00:12:00,179 ナイトクラブだ 157 00:12:00,971 --> 00:12:04,224 向こうは数が多く 有利です 158 00:12:06,018 --> 00:12:08,228 賭ける馬を間違えたか? 159 00:12:10,189 --> 00:12:13,400 攻撃の様子から見て 本部は手薄だ 160 00:12:14,902 --> 00:12:16,195 だから? 161 00:12:16,278 --> 00:12:19,781 クラブに奇襲をかけましょう 162 00:12:20,115 --> 00:12:24,036 劣勢と思わせて 総攻撃で仕留めるんです 163 00:12:26,538 --> 00:12:29,291 ワリドが しそうなことだな 164 00:12:30,125 --> 00:12:33,879 やられる側の気分を 味わわせましょう 165 00:12:38,634 --> 00:12:41,720 どこかに 監視用の空間があるはず 166 00:12:52,105 --> 00:12:52,940 何を? 167 00:12:55,192 --> 00:12:56,068 逃げるの 168 00:12:56,151 --> 00:12:58,362 やめて 音が響く 169 00:13:02,491 --> 00:13:06,161 〈騒ぎになってるのは 承知してます〉 170 00:13:06,245 --> 00:13:11,583 〈でも 大臣の死や抗争や あなたからの電話が––〉 171 00:13:11,667 --> 00:13:14,378 〈記事を裏付けてる〉 172 00:13:14,837 --> 00:13:17,339 〈それでも撤回しろと?〉 173 00:13:17,422 --> 00:13:19,258 証言なさいます? 174 00:13:19,716 --> 00:13:20,926 〈ええ〉 175 00:13:21,051 --> 00:13:22,261 では それで 176 00:13:22,344 --> 00:13:24,555 この記事泥棒! 177 00:13:24,638 --> 00:13:26,598 君を守るためだ 178 00:13:26,849 --> 00:13:29,017 編集長と相談した 179 00:13:29,101 --> 00:13:29,726 後で… 180 00:13:29,810 --> 00:13:31,520 私が女だから? 181 00:13:31,603 --> 00:13:34,022 悔しかったんでしょ 182 00:13:34,106 --> 00:13:36,692 特ダネが惜しくなったんだわ 183 00:13:36,942 --> 00:13:39,194 違う 君が誇らしいよ 184 00:13:39,278 --> 00:13:41,530 でも愛してるから心配だ 185 00:13:41,613 --> 00:13:43,907 愛してたら盗まない 186 00:13:43,991 --> 00:13:47,911 彼も正しい 記事はちゃんと世に出たろ 187 00:13:47,995 --> 00:13:51,164 君に何かあったら 自分が許せない 188 00:13:51,748 --> 00:13:53,709 私が許さないわよ 189 00:13:53,792 --> 00:13:54,376 カヴィタ 190 00:13:54,459 --> 00:13:55,252 やめて 191 00:13:55,627 --> 00:13:58,881 もう名前を呼ぶ権利もない 192 00:13:59,423 --> 00:14:00,340 カヴィタ 193 00:14:00,424 --> 00:14:01,341 俺が話す 194 00:14:01,425 --> 00:14:03,010 そうしてくれ 195 00:14:03,844 --> 00:14:05,721 カヴィタ 待て 196 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 〈パテルさんに配達を〉 197 00:14:07,431 --> 00:14:09,183 〈あのバカなら奥よ〉 198 00:14:09,266 --> 00:14:10,350 〈あっち〉 199 00:14:13,687 --> 00:14:14,897 〈配達です〉 200 00:14:15,147 --> 00:14:16,481 〈ワリド兄貴バイからだ〉 201 00:14:22,112 --> 00:14:23,447 ニシャント 202 00:14:23,780 --> 00:14:25,741 ニシャントが… 203 00:14:25,908 --> 00:14:28,619 ニシャント! 204 00:14:29,786 --> 00:14:30,954 ニシャント 205 00:14:31,705 --> 00:14:33,332 ニシャント! 206 00:14:40,005 --> 00:14:42,591 今さらパレスに殴り込みか? 207 00:14:42,674 --> 00:14:46,261 恥をかいて 最悪の気分だからです 208 00:14:46,595 --> 00:14:48,847 悪事を知ってても–– 209 00:14:48,931 --> 00:14:52,518 止められない時 人は知らないフリを 210 00:14:52,601 --> 00:14:56,772 でも無視が許されないと 激怒するんです 211 00:14:57,064 --> 00:15:00,400 マダム・ズウは 大変なことになる 212 00:15:00,484 --> 00:15:03,320 ここが焼け落ちればいい 213 00:15:04,071 --> 00:15:05,906 ズウが金を欲しがる 214 00:15:06,198 --> 00:15:07,074 リン 215 00:15:07,366 --> 00:15:09,409 全額 渡す必要が? 216 00:15:10,953 --> 00:15:12,246 それが筋だ 217 00:15:31,557 --> 00:15:32,432 もっと音を 218 00:15:34,685 --> 00:15:36,562 出してよ! 219 00:15:36,645 --> 00:15:38,397 ここから出して 220 00:15:39,064 --> 00:15:40,524 何でもする 221 00:15:41,108 --> 00:15:43,193 ズウに そう言って 222 00:15:43,819 --> 00:15:47,739 こんな所 我慢できない 自殺する! 223 00:15:47,823 --> 00:15:50,117 ドアを開けて! 224 00:15:54,872 --> 00:15:56,164 何でもするから… 225 00:16:04,214 --> 00:16:05,340 行こう 226 00:16:12,431 --> 00:16:13,682 〈カーデルが来る〉 227 00:16:14,349 --> 00:16:16,602 〈奇襲のつもりだ〉 228 00:16:17,019 --> 00:16:21,607 〈このままでは負けると思い 決着を急いでる〉 229 00:16:22,149 --> 00:16:23,734 〈間違いないか?〉 230 00:16:23,984 --> 00:16:25,861 〈私を味方だと〉 231 00:16:25,944 --> 00:16:30,490 〈路上で待ち伏せて 襲うといい〉 232 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 〈あんたの勝ちだ〉 233 00:16:35,746 --> 00:16:37,789 〈お前は––〉 234 00:16:38,498 --> 00:16:41,043 〈卑劣なクソ野郎だな〉 235 00:16:41,668 --> 00:16:45,047 〈強い奴に賭けたいだけだ〉 236 00:16:45,506 --> 00:16:46,840 〈あんたにな〉 237 00:16:52,304 --> 00:16:53,222 〈行こう〉 238 00:18:30,903 --> 00:18:33,280 タクシーを見つけた 239 00:18:33,530 --> 00:18:35,073 笑える 240 00:18:38,911 --> 00:18:40,412 よしきた 241 00:18:43,373 --> 00:18:44,750 パーカーさん 242 00:18:45,918 --> 00:18:49,213 あなたは勇敢だわ それは認める 243 00:18:49,296 --> 00:18:51,882 愚か者とも言えそうね 244 00:18:53,008 --> 00:18:55,802 私は正しかったでしょ 245 00:18:56,929 --> 00:18:58,055 何が? 246 00:18:58,514 --> 00:19:00,474 カーラへの思いよ 247 00:19:01,433 --> 00:19:03,185 愛は得られた? 248 00:19:04,353 --> 00:19:06,396 どうだろうな 249 00:19:07,731 --> 00:19:10,192 とにかく交換しないか 250 00:19:11,777 --> 00:19:13,445 互いの欲しいものを 251 00:19:14,154 --> 00:19:15,197 中は空です 252 00:19:15,697 --> 00:19:17,199 肝心なのは–– 253 00:19:17,866 --> 00:19:20,911 何が入ってたかだ なあ マウリツィオ 254 00:19:21,537 --> 00:19:24,790 金はちゃんとあった どこだ? 255 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 カーラとリサは? 256 00:19:27,751 --> 00:19:29,670 2人と引き換えだ 257 00:19:33,298 --> 00:19:35,175 外の群衆を見たか? 258 00:19:35,884 --> 00:19:39,721 なだれ込んでくるぞ 逃げるなら金が要る 259 00:19:44,685 --> 00:19:45,978 解放しろ 260 00:19:46,770 --> 00:19:48,939 どうせワリドに殺される 261 00:19:50,691 --> 00:19:52,025 カーデルの差し金? 262 00:19:52,526 --> 00:19:55,863 俺は 奴に仕えたいとは 思わない 263 00:19:57,823 --> 00:20:00,868 私は お金が欲しいとは 思わない 264 00:20:02,160 --> 00:20:03,537 貸しを–– 265 00:20:04,496 --> 00:20:08,458 カーラに返してほしいだけよ 266 00:20:08,792 --> 00:20:13,589 あなたの目の前で そうさせようかしら 267 00:20:13,964 --> 00:20:15,632 何の話だ? 268 00:20:15,716 --> 00:20:17,050 門が破られる 269 00:20:23,307 --> 00:20:27,728 侵入されたら 俺も お前も終わりだ 270 00:20:34,526 --> 00:20:36,945 ワリドに手下をよこさせて 271 00:20:37,029 --> 00:20:39,114 間に合わない 272 00:20:40,282 --> 00:20:42,284 下がれ 早くしろ! 273 00:20:42,659 --> 00:20:43,702 今すぐ 274 00:20:43,785 --> 00:20:46,246 最初に動いた奴を撃つ 275 00:20:46,705 --> 00:20:48,248 金の隠し場所へ 276 00:20:48,332 --> 00:20:49,791 カーラが先だ 277 00:20:51,793 --> 00:20:53,086 どんな気分だ? 278 00:20:53,378 --> 00:20:54,755 さっさと立て 279 00:20:55,088 --> 00:20:56,507 下がってろ 280 00:20:57,549 --> 00:21:01,803 自分で歩くか 撃たれて引きずられるかだ 281 00:21:02,179 --> 00:21:03,222 どうする? 282 00:21:03,305 --> 00:21:05,057 出たら死ぬわよ 283 00:21:05,140 --> 00:21:06,308 うるせえ! 284 00:21:07,351 --> 00:21:08,352 クソ女 285 00:21:08,435 --> 00:21:09,561 扉を開けろ 286 00:21:09,645 --> 00:21:10,979 早く 287 00:21:11,313 --> 00:21:12,147 下がれ 288 00:21:12,231 --> 00:21:13,815 手を出すなよ 289 00:21:13,899 --> 00:21:15,609 ほら 開けろ 290 00:21:24,826 --> 00:21:25,577 銃を! 291 00:21:56,233 --> 00:21:57,276 やめて! 292 00:21:59,319 --> 00:22:01,530 全員 死ね! 293 00:22:02,823 --> 00:22:04,700 もうウンザリ! 294 00:22:07,160 --> 00:22:09,204 リサ 295 00:22:09,288 --> 00:22:10,497 銃を貸して 296 00:22:28,056 --> 00:22:28,974 マズい 297 00:22:51,747 --> 00:22:53,165 群衆に任せろ 298 00:22:53,582 --> 00:22:54,583 行くぞ 299 00:23:04,676 --> 00:23:07,095 幸せになれるとでも? 300 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 プラブが待ってる 301 00:23:31,453 --> 00:23:32,621 クソ 302 00:23:34,289 --> 00:23:35,707 戻るぞ 303 00:23:36,041 --> 00:23:37,417 急げ 304 00:23:38,418 --> 00:23:41,129 消えた? ふざけるなよ 305 00:24:11,743 --> 00:24:12,953 〈来るぞ〉 306 00:24:47,529 --> 00:24:50,199 〈追い詰めたな〉 307 00:25:10,719 --> 00:25:12,679 〈あの警官 裏切りを〉 308 00:25:12,763 --> 00:25:14,973 〈車を出せ〉 309 00:25:15,224 --> 00:25:15,933 〈早く!〉 310 00:25:18,018 --> 00:25:19,561 〈伏せて〉 311 00:26:08,777 --> 00:26:09,903 誰だ? 312 00:26:10,821 --> 00:26:11,822 リンだよ 313 00:26:15,200 --> 00:26:16,535 入って 314 00:26:17,244 --> 00:26:18,412 無事か? 315 00:26:18,495 --> 00:26:19,621 まあな 316 00:26:23,834 --> 00:26:24,960 プラブは来た? 317 00:26:25,043 --> 00:26:25,836 いや 318 00:26:25,919 --> 00:26:27,546 いつ こっちへ? 319 00:26:27,629 --> 00:26:30,549 パレスを出たら いなかった 320 00:26:30,757 --> 00:26:35,053 スラムの人間が 大金を持ったら無理もない 321 00:26:36,722 --> 00:26:37,723 それで? 322 00:26:38,056 --> 00:26:39,558 端的に言って–– 323 00:26:40,017 --> 00:26:41,393 大変だった 324 00:26:42,561 --> 00:26:43,896 お酒ある? 325 00:26:43,979 --> 00:26:45,355 ああ 待って 326 00:26:47,524 --> 00:26:50,861 ワリドが死んだと ラジオで言ってた 327 00:26:51,111 --> 00:26:53,238 警官と撃ち合ったとか 328 00:26:53,697 --> 00:26:54,740 カーデルの勝ち? 329 00:26:55,199 --> 00:26:56,450 みたいだ 330 00:27:01,830 --> 00:27:03,373 プラブです 331 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 どこ行ってた? 332 00:27:15,135 --> 00:27:18,388 隠れてたんです あなたを待ってた 333 00:27:18,472 --> 00:27:21,892 警官が迫ってきて… すいません 334 00:27:25,437 --> 00:27:26,605 全部ある 335 00:27:26,688 --> 00:27:28,732 30万と2000ドル 336 00:27:29,233 --> 00:27:30,275 数えました 337 00:27:30,817 --> 00:27:31,818 2回も 338 00:27:33,278 --> 00:27:34,696 モデナの所へ 339 00:27:34,780 --> 00:27:36,198 危ないわ 340 00:27:36,281 --> 00:27:39,368 1人で私を待ってる 行かなきゃ 341 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 リサ 342 00:27:44,039 --> 00:27:44,998 彼のだ 343 00:27:48,585 --> 00:27:49,211 いいの 344 00:27:50,629 --> 00:27:52,339 2人で私の家へ 345 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 30万と2000ドル 346 00:28:10,607 --> 00:28:11,650 この後は? 347 00:28:15,112 --> 00:28:18,198 ナイチンゲールは 私を知らない 348 00:28:32,880 --> 00:28:34,673 彼は身代わりになった 349 00:28:35,674 --> 00:28:37,176 そう言うな 350 00:28:37,885 --> 00:28:40,429 私が書いた記事のせいよ 351 00:28:41,388 --> 00:28:43,182 守ってくれたのに–– 352 00:28:44,141 --> 00:28:47,686 最後に掛けた言葉は “泥棒”だった 353 00:28:49,521 --> 00:28:51,398 自分を責めるなよ 354 00:28:53,775 --> 00:28:56,028 ずっと考えてたの 355 00:28:57,654 --> 00:28:59,781 責められるべきは誰か 356 00:29:00,282 --> 00:29:01,074 何? 357 00:29:02,159 --> 00:29:05,621 多分 カーラは 私をダマして利用した 358 00:29:06,538 --> 00:29:09,583 その目的が頭から離れない 359 00:29:12,211 --> 00:29:13,879 人が死んだ 360 00:29:14,254 --> 00:29:16,298 抗争まで起きたの 361 00:29:16,757 --> 00:29:19,593 彼女が男といたいからって 362 00:29:31,188 --> 00:29:32,397 すぐ行く 363 00:29:35,692 --> 00:29:37,736 いろいろ ありがとう 364 00:29:38,028 --> 00:29:38,987 いいえ 365 00:29:49,790 --> 00:29:51,708 愛が道を切り開く 366 00:29:52,709 --> 00:29:54,753 インドでは必ずね 367 00:29:57,214 --> 00:29:58,382 手を出せ 368 00:30:04,471 --> 00:30:05,764 君のだ 369 00:30:06,890 --> 00:30:08,600 リサも了解する 370 00:30:09,476 --> 00:30:10,769 俺が去ったら–– 371 00:30:11,395 --> 00:30:16,650 この金でパールヴァティと 理想の人生を築いてくれ 372 00:30:26,326 --> 00:30:28,495 君は立派な男だ 373 00:30:28,829 --> 00:30:32,541 俺なんかが 出会えたのは幸運だよ 374 00:30:35,878 --> 00:30:37,921 友情に ちなんで–– 375 00:30:38,005 --> 00:30:40,966 頼みを聞いてくれないか 376 00:30:41,049 --> 00:30:41,925 何でも 377 00:30:42,259 --> 00:30:43,719 子供に俺の名を 378 00:30:45,137 --> 00:30:47,306 “リン”って最悪ですよ 379 00:30:54,479 --> 00:30:55,480 〈待って〉 380 00:31:02,529 --> 00:31:04,072 僕の思い出に 381 00:31:05,574 --> 00:31:07,451 5時半に来ます 382 00:31:07,534 --> 00:31:09,870 駅まで送りますからね 383 00:31:10,495 --> 00:31:12,206 見届けたいんです 384 00:31:13,248 --> 00:31:14,374 料金は不要 385 00:31:20,547 --> 00:31:23,967 他の患者を診ている間に 消えてました 386 00:31:24,259 --> 00:31:25,969 撃たれたのに? 387 00:31:26,595 --> 00:31:27,971 そんな体で… 388 00:31:29,723 --> 00:31:31,016 大丈夫よね? 389 00:31:31,433 --> 00:31:35,145 容体は悪かった 危険です 390 00:31:54,873 --> 00:31:57,960 さてと 診てみよう 391 00:32:24,486 --> 00:32:26,321 少し傷痕が残る 392 00:32:31,201 --> 00:32:34,413 小さな代償だと思うわ 393 00:32:36,290 --> 00:32:38,542 助けに来てくれて驚いた 394 00:32:40,043 --> 00:32:41,253 当然だろ 395 00:33:32,471 --> 00:33:35,557 俺のために 戦争を仕掛けた? 396 00:33:36,683 --> 00:33:38,727 そうみたいね 397 00:34:02,167 --> 00:34:04,419 賢い男が言ってた 398 00:34:04,795 --> 00:34:08,632 “インドでは 愛が道を切り開く”と 399 00:34:22,228 --> 00:34:24,063 そうだといい 400 00:34:27,860 --> 00:34:29,945 あなたを愛したから 401 00:35:34,676 --> 00:35:35,677 〈痛い〉 402 00:35:35,802 --> 00:35:36,970 〈勘弁して〉 403 00:35:37,804 --> 00:35:39,014 〈毎日…〉 404 00:35:39,097 --> 00:35:43,519 〈毎日 あなたの安否を 心配するなんて嫌よ〉 405 00:35:43,602 --> 00:35:45,354 〈逮捕されたかと〉 406 00:35:45,437 --> 00:35:48,148 〈警察へも行けないし––〉 407 00:35:48,232 --> 00:35:50,400 〈誰にも居場所が…〉 408 00:35:52,986 --> 00:35:54,404 〈座って〉 409 00:35:56,240 --> 00:35:59,034 〈カシムの様子は?〉 410 00:35:59,576 --> 00:36:03,830 〈心配ないわ カーデルの子分と病院へ〉 411 00:36:04,831 --> 00:36:06,083 〈リンは?〉 412 00:36:06,416 --> 00:36:07,459 〈出発する〉 413 00:36:08,377 --> 00:36:09,503 〈明朝だ〉 414 00:36:14,883 --> 00:36:15,926 〈これは?〉 415 00:36:16,009 --> 00:36:17,386 〈贈り物だ〉 416 00:36:18,387 --> 00:36:22,599 〈僕らの将来のためにって リンがくれた〉 417 00:36:24,685 --> 00:36:27,020 〈パールヴァティ 僕は…〉 418 00:36:28,480 --> 00:36:30,023 〈約束するよ〉 419 00:36:32,401 --> 00:36:34,444 〈ムチャはやめる〉 420 00:36:36,029 --> 00:36:37,322 〈心配させない〉 421 00:36:40,409 --> 00:36:41,577 神に誓う 422 00:36:49,668 --> 00:36:52,254 〈この大金 父さんには内緒に〉 423 00:37:13,650 --> 00:37:14,818 カーラ? 424 00:37:16,570 --> 00:37:18,405 シャツは そこに 425 00:37:27,331 --> 00:37:30,417 満足したら 俺をポイ捨てか? 426 00:37:30,501 --> 00:37:33,337 あなたの旅券が要る 427 00:37:33,420 --> 00:37:34,713 作る時間はない 428 00:37:34,796 --> 00:37:37,466 ディディエが手配済みでしょ 429 00:37:38,383 --> 00:37:39,218 カーデル? 430 00:37:39,760 --> 00:37:41,428 会わなきゃ 431 00:37:41,845 --> 00:37:43,013 そうかな 432 00:37:45,390 --> 00:37:46,391 なぜだ 433 00:37:46,683 --> 00:37:49,853 この町へ来た頃 私はボロボロだった 434 00:37:50,103 --> 00:37:53,190 彼が可能性を 見いだしてくれたの 435 00:37:53,815 --> 00:37:55,943 俺たちは利用されたんだ 436 00:37:56,193 --> 00:37:57,152 違う 437 00:37:57,694 --> 00:38:01,156 彼のおかげで あなたとの今がある 438 00:38:01,573 --> 00:38:05,536 いろいろあったけど 私にとっては父なの 439 00:38:05,786 --> 00:38:07,579 だから伝えたい 440 00:38:07,913 --> 00:38:08,956 何を? 441 00:38:09,248 --> 00:38:11,750 これは裏切りじゃないと 442 00:38:12,501 --> 00:38:16,588 別れの挨拶あいさつは大事だと あなたも言ってたわ 443 00:38:16,880 --> 00:38:18,841 言ったよな 444 00:38:23,095 --> 00:38:24,471 モデナは? 445 00:38:24,721 --> 00:38:25,848 ダメだった 446 00:38:28,350 --> 00:38:30,102 残念だ リサ 447 00:38:30,185 --> 00:38:31,103 違うの 448 00:38:31,937 --> 00:38:35,107 病院から いなくなってた 449 00:38:35,816 --> 00:38:38,527 重傷の体で どこかへ消えたの 450 00:38:40,487 --> 00:38:43,115 残ったのは お金だけ 451 00:38:45,158 --> 00:38:46,869 何の意味が? 452 00:38:48,036 --> 00:38:49,204 約束して 453 00:38:49,663 --> 00:38:51,123 インドを出て–– 454 00:38:51,707 --> 00:38:54,626 新しい場所で暮らすって 455 00:38:55,961 --> 00:38:57,504 幸せになって 456 00:39:00,465 --> 00:39:02,384 あなたも来るのよ 457 00:39:02,593 --> 00:39:04,845 私はセバスチャンを待つ 458 00:39:07,097 --> 00:39:09,224 絶対 迎えに来る 459 00:39:12,060 --> 00:39:14,188 行って 私は大丈夫 460 00:39:22,613 --> 00:39:25,490 6時に駅のホームでね 461 00:39:25,574 --> 00:39:26,575 ああ 462 00:39:26,658 --> 00:39:27,868 遅れないで 463 00:39:37,753 --> 00:39:39,171 ウソをついてた 464 00:39:40,672 --> 00:39:44,718 リン・フォードの行方なら 見当がつく 465 00:39:46,428 --> 00:39:49,681 話してたら ニシャントは生きてたかも 466 00:39:55,103 --> 00:39:57,898 カーラ・サーラネンの住所よ 467 00:39:58,607 --> 00:40:00,484 リンが頼るのは–– 468 00:40:01,401 --> 00:40:02,569 彼女だけ 469 00:40:10,702 --> 00:40:12,704 会ってくれるのね 470 00:40:12,996 --> 00:40:16,667 もちろんだ 心配していた 471 00:40:20,712 --> 00:40:22,297 出会った頃–– 472 00:40:22,756 --> 00:40:25,926 君は警戒心の塊だったな 473 00:40:26,301 --> 00:40:29,888 あらゆるものから 逃げたがっていた 474 00:40:31,098 --> 00:40:32,975 今も そんな顔を 475 00:40:35,102 --> 00:40:36,144 勝ったんだ 476 00:40:36,979 --> 00:40:38,480 逃げなくていい 477 00:40:38,564 --> 00:40:40,023 私は行く 478 00:40:41,191 --> 00:40:41,900 リンと? 479 00:40:41,984 --> 00:40:42,734 ええ 480 00:40:44,319 --> 00:40:46,196 朝一番の列車よ 481 00:40:49,074 --> 00:40:50,492 愛してるの 482 00:40:54,079 --> 00:40:56,832 “臆病者は愛を示せない” 483 00:40:58,250 --> 00:41:00,502 “勇敢な者の特権だ” 484 00:41:02,212 --> 00:41:04,298 君の幸せがうれしい 485 00:41:05,007 --> 00:41:07,217 迷惑を掛けたわ 486 00:41:08,427 --> 00:41:11,263 あなたに逆らい計画を潰した 487 00:41:11,346 --> 00:41:13,557 サーガル区はここにある 488 00:41:13,640 --> 00:41:19,021 スラムは変わらず存在し 醜聞は忘れ去られる 489 00:41:19,438 --> 00:41:23,984 その間 住民の恩は深まり 私が支持される 490 00:41:24,651 --> 00:41:27,905 ワリドが消え 立場も強固になった 491 00:41:29,823 --> 00:41:31,658 もはや無敵だよ 492 00:41:32,701 --> 00:41:34,828 私は辛抱強い男だ 493 00:41:35,495 --> 00:41:37,497 いい父親は皆そうね 494 00:41:42,169 --> 00:41:45,088 リンを追う刑事が来てるの 495 00:41:46,215 --> 00:41:49,176 逃げるには身分証が必要よ 496 00:41:50,802 --> 00:41:51,929 旅券か? 497 00:41:52,179 --> 00:41:54,431 頼む権利はないわね 498 00:41:55,891 --> 00:41:58,519 2人への はなむけとしよう 499 00:41:58,977 --> 00:42:02,898 駅での尋問も 避けられるようにする 500 00:42:04,733 --> 00:42:06,026 リンに伝えろ 501 00:42:06,109 --> 00:42:08,445 本人が どう思おうと–– 502 00:42:08,529 --> 00:42:11,073 今も私の息子だと 503 00:42:12,074 --> 00:42:13,408 ありがとう 504 00:42:14,701 --> 00:42:15,327 おいで 505 00:42:25,295 --> 00:42:27,422 生きててよかった 506 00:42:28,382 --> 00:42:31,718 捜してくれたそうね ありがとう 507 00:42:31,802 --> 00:42:32,803 家族だろ 508 00:42:32,886 --> 00:42:35,055 アブドゥラが駅まで送る 509 00:42:48,277 --> 00:42:50,696 分けなくていいんだぞ 510 00:42:50,779 --> 00:42:52,155 こうしたいの 511 00:42:53,991 --> 00:42:56,410 あなたの おかげだから 512 00:42:58,662 --> 00:43:02,457 半分で十分 そっちも物入りでしょ 513 00:43:09,214 --> 00:43:11,300 受け取ってよ 514 00:43:11,842 --> 00:43:14,511 一度くらい楽したら? 515 00:43:16,346 --> 00:43:18,182 モデナもそう言う 516 00:43:18,599 --> 00:43:19,725 ありがとう 517 00:43:21,185 --> 00:43:22,436 セバスチャン? 518 00:43:24,855 --> 00:43:25,898 誰? 519 00:43:26,190 --> 00:43:27,608 サーラネンさん 520 00:43:27,900 --> 00:43:30,194 警察です 開けてください 521 00:43:35,532 --> 00:43:37,075 頼みます 522 00:43:38,285 --> 00:43:39,661 カーラは留守よ 523 00:43:40,871 --> 00:43:42,289 誰と話してた? 524 00:43:42,372 --> 00:43:44,041 関係ないでしょ 525 00:44:03,477 --> 00:44:04,770 クソったれ! 526 00:44:06,271 --> 00:44:07,731 邪魔だ! 527 00:44:29,878 --> 00:44:30,754 デイル! 528 00:44:34,341 --> 00:44:36,051 警備網を張った 529 00:44:41,348 --> 00:44:42,975 観念しろ 530 00:44:49,773 --> 00:44:51,149 大金が入ってる 531 00:44:53,151 --> 00:44:54,862 取引しないか 532 00:44:54,945 --> 00:44:56,446 ふざけるな 533 00:44:57,281 --> 00:44:59,157 これで終わりだ 534 00:45:00,033 --> 00:45:01,410 分かるだろ 535 00:45:02,619 --> 00:45:06,290 俺を捕まえて何になる? 536 00:45:08,292 --> 00:45:10,627 俺と一緒に帰るんだ 537 00:45:12,462 --> 00:45:14,173 ほら 見てみろ 538 00:45:34,776 --> 00:45:36,612 下にも警官がいる 539 00:45:40,824 --> 00:45:41,950 全員 撃つか? 540 00:45:44,161 --> 00:45:46,663 いや あんただけだ 541 00:46:02,387 --> 00:46:03,639 待て! 542 00:46:20,155 --> 00:46:23,617 あんたより 俺のほうが必死なんだ 543 00:46:26,161 --> 00:46:26,745 おい 544 00:46:26,828 --> 00:46:29,289 奴が飛び降りたぞ 545 00:47:06,368 --> 00:47:08,579 よう 俺を覚えてるか? 546 00:47:09,121 --> 00:47:12,416 生き延びたけりゃ チャンスをやる 547 00:47:12,833 --> 00:47:14,168 奴はどこに? 548 00:47:26,930 --> 00:47:30,976 〈ご案内いたします 当駅を出る列車の…〉 549 00:47:31,059 --> 00:47:33,896 すまない 通してくれ 550 00:47:33,979 --> 00:47:36,231 遅れそうなんだ 551 00:49:01,108 --> 00:49:02,776 覚悟するんだな 552 00:49:06,446 --> 00:49:08,198 逃げられんぞ 553 00:49:21,336 --> 00:49:23,463 檻おりに入れられた人間は 554 00:49:24,381 --> 00:49:26,592 憎しみの鎖でつながれる 555 00:49:27,551 --> 00:49:29,011 俺は受け入れた 556 00:49:31,013 --> 00:49:33,640 他に すがれるものもない 557 00:49:39,479 --> 00:49:43,483 手にした愛に 背を向けるしかなかった 558 00:49:43,567 --> 00:49:48,113 結局 カーラの言うとおり 愛とは弱さだ 559 00:49:48,363 --> 00:49:52,534 もはや できるのは 運命に屈することだけ 560 00:49:52,618 --> 00:49:56,079 人生が転がっていくのを 561 00:49:56,288 --> 00:49:58,248 感じることだけだった 562 00:50:00,083 --> 00:50:03,754 続く… 563 00:50:11,845 --> 00:50:13,764 原作 G・D・ロバーツ 「シャンタラム」 564 00:51:42,978 --> 00:51:45,814 日本語字幕 福永 詩乃