1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:00,978 --> 00:01:04,105 On a rescue mission... ALL ALONE. 3 00:01:04,440 --> 00:01:06,983 This gringo is not going to talk. 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,609 Then kill him. 5 00:01:09,153 --> 00:01:11,696 C'mon, the General's expecting us. 6 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 You can't use your gun... 7 00:01:17,161 --> 00:01:19,871 ...Shoot him with his. 8 00:01:30,716 --> 00:01:32,341 It's not working. 9 00:01:40,517 --> 00:01:43,311 This asshole's gun has no firing pin. 10 00:01:44,188 --> 00:01:46,230 Leave him. 11 00:01:47,608 --> 00:01:51,194 The dogs haven't had to kill for their food in a while. 12 00:01:54,531 --> 00:01:55,907 Next time, amigo, 13 00:01:57,534 --> 00:01:59,160 plan ahead. 14 00:02:03,040 --> 00:02:04,999 Oh, I'm such a bad Catholic. 15 00:02:05,209 --> 00:02:07,251 No, you're just sick in the head. 16 00:02:08,712 --> 00:02:10,546 Don't forget the General's money. 17 00:02:11,173 --> 00:02:13,674 That gringo bribed the wrong cop... 18 00:02:14,885 --> 00:02:19,597 ...and brought a gun with no firing pin. 19 00:03:37,301 --> 00:03:40,094 Catch me if you can I'm in 'em old school Barkley's. 20 00:03:40,178 --> 00:03:42,638 Back to the fence puffin' on that Bob Marley. 21 00:03:42,723 --> 00:03:44,390 Flow like oregano. 22 00:03:44,474 --> 00:03:47,560 You already know my competition's stiffer than Ronald Regan. 23 00:03:47,644 --> 00:03:48,853 Let it go. 24 00:03:48,937 --> 00:03:50,646 For you be a mother... 25 00:03:50,731 --> 00:03:54,066 You scrap it's too animated like The Incredibles. 26 00:03:54,151 --> 00:03:55,902 Let this beef go around like the twenty six's 27 00:03:56,862 --> 00:03:58,070 it's young Game of flame 28 00:03:58,155 --> 00:04:00,448 welcome to the House of Pain. 29 00:04:04,286 --> 00:04:06,078 Where's my girl, fool? 30 00:04:06,246 --> 00:04:08,539 She cool, man. She in there. She's still fine as hell. 31 00:04:08,665 --> 00:04:10,374 So that's it? Bada-bing, you out of the game? 32 00:04:10,500 --> 00:04:12,001 Done with the whole trade? 33 00:04:12,085 --> 00:04:13,336 -Yeah. -Well, that's the problem, Bosco. 34 00:04:13,420 --> 00:04:14,712 You either keep doing that, 35 00:04:14,880 --> 00:04:16,589 or you do a 15-year bid in a Mexican prison 36 00:04:16,715 --> 00:04:18,633 with Cheeto's cousin in there. 37 00:04:19,343 --> 00:04:21,969 Same old shit. You choose how to flush the toilet, brother. 38 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 That's right. Easy way or the hard way. 39 00:04:47,329 --> 00:04:48,829 Come on! 40 00:04:53,585 --> 00:04:55,670 Okay, street soldier. Shit. 41 00:04:56,254 --> 00:04:59,215 But watch yourself, B.A., now, you gonna lose your oldest friend here. 42 00:05:05,764 --> 00:05:08,057 What's up, girl? You miss me? 43 00:05:08,266 --> 00:05:12,395 Because I missed you. Yes, I did. It's been too long, baby. 44 00:05:12,729 --> 00:05:14,313 Way too long. 45 00:05:21,446 --> 00:05:22,988 Heck of a place. 46 00:05:23,073 --> 00:05:24,907 Just a heck of a beautiful place. 47 00:05:25,367 --> 00:05:27,743 Is this a time-share? I'd love to get in on this. 48 00:05:27,828 --> 00:05:31,038 I like this whole Santa Fe motif you got going here, Tuco. 49 00:05:31,373 --> 00:05:34,583 It's very Arizona, very Tex-Mex. It's good. it's good. 50 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 Maybe we can get the guy at my six 51 00:05:36,211 --> 00:05:38,462 to whip up a couple of quesadiches, you know? 52 00:05:42,134 --> 00:05:45,761 I want the flames to be seen by the Martians. 53 00:05:47,889 --> 00:05:49,348 Americano, gringo. 54 00:05:49,599 --> 00:05:51,809 -Army intelligence. -Who's that? 55 00:05:51,893 --> 00:05:53,352 -You, man. -No. 56 00:05:53,437 --> 00:05:55,730 You're not so intelligent because you're stuck in some tires. 57 00:05:55,814 --> 00:05:57,273 I'm happy. I'm happy. 58 00:05:57,357 --> 00:06:00,109 Doesn't get any better than this, right? 59 00:06:00,277 --> 00:06:01,777 -I'm living the dream. -You are! 60 00:06:04,114 --> 00:06:05,406 You're gonna come here... 61 00:06:06,575 --> 00:06:09,577 ...to throw me in a bag across the border... 62 00:06:09,953 --> 00:06:11,787 ...but instead you have sex with my wife. 63 00:06:11,872 --> 00:06:13,748 Well, first of all, she's so hot, 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,876 and we both hate you. So that's just sort of how it... 65 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Good morning! Good morning, man! 66 00:06:21,214 --> 00:06:22,923 Now it's a party! 67 00:06:23,467 --> 00:06:26,427 -Is that your best shot? -Now it's a party, man! 68 00:06:50,118 --> 00:06:53,118 A-ha, okay, what's up? Shut up. 69 00:07:00,837 --> 00:07:01,837 Whoa! 70 00:07:03,381 --> 00:07:06,258 Okay, what's up? Shut up 71 00:07:08,512 --> 00:07:11,347 I got a pocket full of B's Cocoa weed and ain't got no place to go... 72 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Oh, hell, no. 73 00:07:14,851 --> 00:07:16,644 Slide over slowly. 74 00:07:17,479 --> 00:07:18,604 You jacking me? 75 00:07:19,397 --> 00:07:20,731 What is this, opposite day? 76 00:07:21,024 --> 00:07:24,860 I'm not a thief. But if I don't reach my friend in time, then he dies. 77 00:07:25,278 --> 00:07:28,656 If you ain't a thief, I guarantee you ain't a killer. 78 00:07:29,866 --> 00:07:33,869 Take your left hand off the wheel and your right hand off the shifter now. 79 00:07:34,371 --> 00:07:36,372 You ain't gonna shoot me in the head, pops. 80 00:07:36,581 --> 00:07:39,083 You know that ain't happening. 81 00:07:41,419 --> 00:07:43,045 What the hell's wrong with you, man? 82 00:07:43,171 --> 00:07:44,505 You shoot a total stranger? 83 00:07:44,589 --> 00:07:46,507 I don't even know you, fool. Damn. 84 00:07:46,591 --> 00:07:48,300 It'll heal, I promise. 85 00:07:48,385 --> 00:07:50,469 -Here, wrap it in this. -I know how to make a tourniquet, fool. 86 00:07:50,554 --> 00:07:52,179 I know it hurts, but I had to make a point with you. 87 00:07:52,305 --> 00:07:53,722 That ain't what's pissing me off. 88 00:07:53,807 --> 00:07:55,683 You shooting my van is what's pissing me off, man. 89 00:07:55,767 --> 00:07:57,351 What's wrong with you? 90 00:08:01,773 --> 00:08:03,190 You Army Ranger, son? 91 00:08:04,234 --> 00:08:06,861 Be real careful of what you say next, pops. 92 00:08:06,945 --> 00:08:09,655 And be ready to empty that burner if you start shit-talking my battalion. 93 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 Never shall I fail my comrades. 94 00:08:14,411 --> 00:08:17,955 Gallantly will I show the world that I am a specially selected soldier. 95 00:08:18,665 --> 00:08:21,959 Energetically will I meet the enemies of my country. 96 00:08:23,211 --> 00:08:26,380 I shall defeat them on the field of battle 97 00:08:26,464 --> 00:08:27,923 for I am better trained. 98 00:08:28,258 --> 00:08:32,386 And I will fight with all my might. 99 00:08:38,768 --> 00:08:42,229 Colonel Hannibal Smith. 75th Ranger Regiment. 100 00:08:42,314 --> 00:08:45,024 4th Battalion. Fort Benning, Georgia. 101 00:08:45,650 --> 00:08:48,485 I know who you are, sir. Corporal B.A. Baracus. 102 00:08:48,653 --> 00:08:51,864 I mean, it was till I was dishonorably discharged for some bullshit. 103 00:08:53,992 --> 00:08:57,203 I don't subscribe to coincidence, Corporal. 104 00:08:57,287 --> 00:09:00,206 I believe that, no matter how random things might appear, 105 00:09:00,415 --> 00:09:01,415 there's still a plan. 106 00:09:05,086 --> 00:09:06,879 We fed him to the dogs. 107 00:09:08,173 --> 00:09:10,257 That here in the middle of the Mexican desert, 108 00:09:10,342 --> 00:09:12,092 when I needed him most, 109 00:09:12,302 --> 00:09:13,969 I'd find a fellow Ranger. 110 00:09:16,139 --> 00:09:17,973 Boy. 111 00:09:18,099 --> 00:09:19,975 Now, I need your help to save another. 112 00:09:21,686 --> 00:09:23,270 Bad news for you today! 113 00:09:23,355 --> 00:09:26,941 This rescue that's coming, we fed him to the Rottweilers 114 00:09:27,025 --> 00:09:28,108 -about an hour ago. -You know what's funny? 115 00:09:28,193 --> 00:09:30,903 Is that you actually believe that you got me. 116 00:09:30,987 --> 00:09:32,821 You actually think you're gonna kill me. 117 00:09:32,989 --> 00:09:34,156 Can you drive? 118 00:09:34,741 --> 00:09:36,492 Better than anybody you've ever seen, sir. 119 00:09:40,163 --> 00:09:41,580 Nobody knew where you were hiding... 120 00:09:41,665 --> 00:09:44,708 There was no Intel...until now, asshole. 121 00:09:45,418 --> 00:09:47,628 In a few minutes I'm gonna be having a cold beer, 122 00:09:48,505 --> 00:09:51,507 and you are gonna be on fire. Take care, my friend. 123 00:09:52,676 --> 00:09:55,886 Alpha, Mike... No! 124 00:09:57,138 --> 00:09:58,639 ...Foxtrot. 125 00:10:01,351 --> 00:10:02,601 Think about it. 126 00:10:06,189 --> 00:10:09,400 Adiós, mother... 127 00:10:24,791 --> 00:10:26,000 Hannibal! 128 00:10:28,461 --> 00:10:29,795 What are you doing? 129 00:10:36,219 --> 00:10:37,219 Get in! 130 00:10:38,638 --> 00:10:39,722 B.A., move. 131 00:10:53,028 --> 00:10:55,404 This is bullshit! 132 00:10:56,406 --> 00:10:59,908 Ahora, muerto! 133 00:11:01,119 --> 00:11:03,412 Stop it! Please stop! 134 00:11:03,580 --> 00:11:06,206 Please stop! Stop it! Stop! Please stop! 135 00:11:10,920 --> 00:11:13,088 How's your day going? 136 00:11:13,340 --> 00:11:15,841 This is not going to taste good. 137 00:11:26,603 --> 00:11:27,770 Baby, I just threw up. 138 00:11:27,937 --> 00:11:30,397 Let me get some gum. Let me just get some gum. 139 00:11:30,482 --> 00:11:32,775 Did you see that? Did you see Tuco's face? 140 00:11:32,859 --> 00:11:34,943 When you came over, that was unbelievable! 141 00:11:35,028 --> 00:11:36,528 -How many times did I say it? -The timing was perfect. 142 00:11:36,613 --> 00:11:39,198 -How many times did I say it, Face? -it was so beautiful. 143 00:11:39,282 --> 00:11:41,575 -l told you not to take down Tuco alone. -What? 144 00:11:41,659 --> 00:11:43,160 Well, you... 145 00:11:43,328 --> 00:11:44,787 You know what? I'm sorry. 146 00:11:44,871 --> 00:11:48,874 I'm sorry I didn't have the Hannibal Smith How-to Manual. 147 00:11:48,958 --> 00:11:51,877 -Okay? I had to move. -And that move snowballs, Face. 148 00:11:51,961 --> 00:11:53,837 You almost got yourself killed. 149 00:11:53,922 --> 00:11:56,173 Which almost got me killed and almost got him killed. 150 00:11:56,966 --> 00:11:58,634 Five-year-old. 151 00:12:00,261 --> 00:12:02,721 You look like you got a real bad attitude. 152 00:12:03,098 --> 00:12:04,223 What? 153 00:12:04,891 --> 00:12:05,974 Did I shoot up your van? 154 00:12:06,768 --> 00:12:09,061 Am I wearing your favorite shirt? 155 00:12:09,145 --> 00:12:10,187 This is your favorite shirt? 156 00:12:10,271 --> 00:12:12,815 Yeah, pretty boy, that's my favorite shirt. 157 00:12:13,942 --> 00:12:15,192 Did you get shot for me, too? 158 00:12:15,443 --> 00:12:17,736 -And carjacked. -By me. 159 00:12:19,948 --> 00:12:22,574 Wait, and he still got you to drive? 160 00:12:30,250 --> 00:12:32,292 Thank you. Peck. 161 00:12:32,836 --> 00:12:34,670 Baracus. it's all good. 162 00:12:34,754 --> 00:12:37,714 See, Face, this is what happens when we forget about plans 163 00:12:37,799 --> 00:12:39,216 and just fire blind. 164 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 I'm sorry. 165 00:12:40,385 --> 00:12:43,345 I'm so sorry that l have feelings for a human being, 166 00:12:43,429 --> 00:12:45,264 -that I fell in love. -Love? 167 00:12:45,765 --> 00:12:48,976 Wait a minute. What about Miss Croatia three weeks ago? 168 00:12:51,771 --> 00:12:53,522 Rescue sex. 169 00:12:55,692 --> 00:12:56,733 I was just trying to save her. 170 00:12:56,818 --> 00:12:57,943 -Save her? -Yeah. 171 00:12:58,027 --> 00:12:59,111 Save her? How? 172 00:12:59,195 --> 00:13:02,489 Please, do share with us your plan, Face. 173 00:13:04,367 --> 00:13:05,701 Okay, I hadn't thought about that yet. 174 00:13:05,785 --> 00:13:07,494 Exactly. I had to. 175 00:13:08,621 --> 00:13:10,122 Her plane ticket. 176 00:13:10,331 --> 00:13:12,875 Her work visa and her new passport. 177 00:13:12,959 --> 00:13:15,294 And don't bullshit me that this was about her, Face. 178 00:13:15,378 --> 00:13:17,462 This was all about Tuco. 179 00:13:17,547 --> 00:13:19,381 Do you have a mag? 180 00:13:46,492 --> 00:13:50,078 -Mike. -Boss man. How the hell are you? 181 00:13:50,163 --> 00:13:52,039 -Still chewing the same dirt? -l am, unfortunately. 182 00:13:52,123 --> 00:13:53,832 -And out here in lovely Mexico. -Good. 183 00:13:53,917 --> 00:13:57,294 -So what have you got for me? -l got a fast bird doing pizza runs. 184 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 -The call sign is "Hatchet." -Hatchet. Okay. 185 00:13:59,714 --> 00:14:01,673 And that is whatever you want it to be. 186 00:14:01,758 --> 00:14:02,799 This is yours. 187 00:14:02,884 --> 00:14:05,552 General, may I remind you, they don't take to the gringos. 188 00:14:05,637 --> 00:14:07,012 I owe you one, okay? 189 00:14:07,096 --> 00:14:09,514 -Let's not wait till Bragg again, huh? -Three years. 190 00:14:10,850 --> 00:14:14,436 And the kid. Still you and the chicks. B.A. What? 191 00:14:14,604 --> 00:14:17,064 How am I gonna just leave my girl like this, after all that? 192 00:14:17,148 --> 00:14:18,482 I had to fight to get her back. 193 00:14:18,566 --> 00:14:20,567 Leave the keys and we'll come back for her. Come on. 194 00:14:21,694 --> 00:14:23,111 Looking shabby. 195 00:14:24,197 --> 00:14:27,532 -What is the deal, brother? -Shoot anything that moves, okay? 196 00:14:27,617 --> 00:14:29,660 -This is worse than Colombia. -l know Tuco, man. 197 00:14:29,744 --> 00:14:32,287 Don't worry about it. I'll take her to war college in Saint Tropez. 198 00:14:32,372 --> 00:14:33,914 I'll get you all their numbers, so don't worry about it. 199 00:14:33,998 --> 00:14:37,209 -Face, look after the Corporal. -Yeah. Okay. 200 00:14:37,377 --> 00:14:39,378 And you're covered in gas, which I think is interesting. 201 00:14:52,767 --> 00:14:54,559 Find a treatment room, Corporal. 202 00:14:54,644 --> 00:14:57,020 Make it quick. I'm gonna find our pilot. 203 00:15:02,443 --> 00:15:03,443 Hey. 204 00:15:08,533 --> 00:15:10,993 Hey, Doc, you got a second for a wounded vet? 205 00:15:13,955 --> 00:15:15,872 Highly decorated combat pilot. 206 00:15:15,999 --> 00:15:18,542 You ask him, he thinks he's the best in the world. 207 00:15:18,626 --> 00:15:20,627 But he's a functioning lunatic. 208 00:15:20,712 --> 00:15:22,129 Last week he tried to escape by jump-starting an ambulance. 209 00:15:23,756 --> 00:15:25,007 Clear. 210 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 Damn it! 211 00:15:26,968 --> 00:15:28,260 My kind of guy. 212 00:15:31,764 --> 00:15:33,348 It almost hit your tattoo there. 213 00:15:33,433 --> 00:15:34,933 Has anyone seen Mr. Murdock? 214 00:15:35,018 --> 00:15:37,769 The old Ranger tat. Mr. Murdock? 215 00:15:37,854 --> 00:15:41,481 Would you think I was crazy if I told you I had one of these? 216 00:15:41,774 --> 00:15:43,525 Something wrong with your eyes, man. 217 00:15:43,693 --> 00:15:46,194 -Mr. Murdock? -Not while I'm operating, nurse. 218 00:15:46,279 --> 00:15:48,071 -Not now. -Why are you off the ward? 219 00:15:48,156 --> 00:15:50,449 Is that gas? Is that you? 220 00:15:50,533 --> 00:15:52,617 -l smell gas. -What do you mean, "ward"? 221 00:15:52,702 --> 00:15:54,036 -What ward? -This man is a patient here. 222 00:15:54,120 --> 00:15:55,912 Is this you? Don't listen to her, she's crazy. 223 00:15:55,997 --> 00:16:00,125 Honestly, I'm a practicing doctor at Johns Hopkins University. 224 00:16:00,209 --> 00:16:02,753 -Did you ask him to do a lightning bolt? -l asked for no lightning bolt. 225 00:16:03,296 --> 00:16:04,838 I'm calling security. What's wrong with this fool? 226 00:16:04,922 --> 00:16:06,381 -Is he crazy? -it is you. 227 00:16:06,466 --> 00:16:08,091 -You on fire, man. -What? What's that? 228 00:16:08,176 --> 00:16:09,801 -What the... -Oh, Jesus! 229 00:16:09,969 --> 00:16:12,179 -You Rangers. I like you! -Are you crazy? 230 00:16:19,896 --> 00:16:21,646 Hey! Hey, come on! 231 00:16:23,149 --> 00:16:25,484 Corporal, off. Back off! 232 00:16:25,568 --> 00:16:27,069 This is a hospital. 233 00:16:28,237 --> 00:16:30,280 Everybody's met Mr. Murdock. Met him? 234 00:16:30,365 --> 00:16:31,823 He lit my arm on fire. 235 00:16:32,533 --> 00:16:34,076 He stitched a lightning bolt in mine, man. 236 00:16:34,786 --> 00:16:36,161 Look at me, son. 237 00:16:37,830 --> 00:16:39,748 I'm told you're a hell of a chopper pilot. 238 00:16:39,957 --> 00:16:40,999 The best, sir. 239 00:16:41,084 --> 00:16:42,459 I'm not getting on a chopper with this nut job. 240 00:16:42,543 --> 00:16:44,586 Yeah, that's a good... Is he another one of your projects? 241 00:16:44,670 --> 00:16:47,756 I'm a real soldier. I'm a Ranger, baby. 242 00:16:48,424 --> 00:16:49,549 I'm worried! 243 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 I'm a Ranger, sir. 244 00:16:52,678 --> 00:16:53,678 That's good enough for me. 245 00:16:53,763 --> 00:16:55,138 You have been released into our care 246 00:16:55,223 --> 00:16:57,182 -and reinstated, Captain. -I'm not even close to good with that. 247 00:16:57,266 --> 00:16:58,767 Thank you, sir. 248 00:16:58,851 --> 00:17:00,477 Let's get the hell out of here. 249 00:17:12,240 --> 00:17:14,199 You gorgeous old rust bucket, you. 250 00:17:14,283 --> 00:17:15,659 Did you miss your daddy? 251 00:17:15,743 --> 00:17:18,829 Face, what's the most important part of a well-oiled plan? 252 00:17:18,913 --> 00:17:20,205 To be one step ahead of the enemy, 253 00:17:20,289 --> 00:17:23,125 -not to be running away from him. -Who says we're running? 254 00:17:23,292 --> 00:17:24,960 What, we're going to go in this dinosaur 255 00:17:25,086 --> 00:17:26,253 -with this freak show? -Yep. 256 00:17:26,337 --> 00:17:29,881 You spin me right round, baby Right round 257 00:17:30,007 --> 00:17:32,801 -Rotors are good, sir. -Who is this guy? 258 00:17:38,766 --> 00:17:40,016 Come on! Let's go! 259 00:17:40,101 --> 00:17:41,476 We've got gringos to kill! 260 00:17:41,561 --> 00:17:43,186 Murdock, get this thing in the air. 261 00:17:43,271 --> 00:17:44,729 Hold on, boys! 262 00:17:44,814 --> 00:17:46,982 I'm gonna try something l saw in a cartoon once. 263 00:17:47,108 --> 00:17:49,484 What you talking about cartoons for? Get us the hell out of here! 264 00:17:49,610 --> 00:17:51,194 We got a hot chopper to your six. 265 00:17:53,072 --> 00:17:55,740 I'm blocking bullets. We're bulletproof. 266 00:17:55,825 --> 00:17:57,492 We're bulletproof, boys! 267 00:17:58,119 --> 00:17:59,161 Oh, heads up. 268 00:18:08,379 --> 00:18:09,838 I see you, gringo! 269 00:18:09,922 --> 00:18:12,716 You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! 270 00:18:12,800 --> 00:18:14,885 You can't park there. That's a handicap zone. 271 00:18:15,052 --> 00:18:17,387 -l knew you was crazy! I knew... -This is a mistake. 272 00:18:25,855 --> 00:18:27,230 Fire! Fire! Fire! 273 00:18:34,197 --> 00:18:35,405 Blow them out of the sky. 274 00:18:39,869 --> 00:18:41,912 I've never tried this before! 275 00:18:43,706 --> 00:18:44,789 Did you see that? 276 00:18:44,874 --> 00:18:47,042 Did you see how he turned the helicopter? 277 00:18:50,379 --> 00:18:53,131 Whoa! There's nothing like some good air-to-air combat, eh, boys? 278 00:18:53,216 --> 00:18:54,674 Don't look at me! Look there! 279 00:18:56,594 --> 00:18:58,470 He's only got heat seekers left. 280 00:18:58,554 --> 00:18:59,721 Captain, get us out of here. 281 00:19:00,056 --> 00:19:02,015 Hold on, this could get ugly! 282 00:19:02,391 --> 00:19:04,601 Here we go! Come on, baby, climb! 283 00:19:13,194 --> 00:19:14,319 Fire the missiles. 284 00:19:15,071 --> 00:19:17,781 Whoa! Missiles! Come on, come on. 285 00:19:18,783 --> 00:19:20,951 That's how we deal with heat seekers, chaps. 286 00:19:21,953 --> 00:19:22,994 We go cold. 287 00:19:27,542 --> 00:19:28,542 What the hell? 288 00:19:28,668 --> 00:19:30,001 Face, get him in here! 289 00:19:30,503 --> 00:19:33,088 Holy, shit! Oh, shit! 290 00:19:33,422 --> 00:19:34,965 Got him! 291 00:19:35,216 --> 00:19:36,341 Restart. Restart. 292 00:19:41,681 --> 00:19:42,764 Close the door! 293 00:19:42,848 --> 00:19:45,433 I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous! 294 00:19:46,936 --> 00:19:48,937 You're gonna be okay. 295 00:19:50,731 --> 00:19:53,900 Boss, the idea is to kill Tuco, not the other way around! 296 00:19:53,985 --> 00:19:56,778 One step ahead of the game isn't a plan, kid. 297 00:19:58,531 --> 00:20:00,156 Two to three steps ahead. 298 00:20:00,366 --> 00:20:02,826 Beating an enemy's move before it's even made. 299 00:20:03,119 --> 00:20:04,661 That's a plan. 300 00:20:05,788 --> 00:20:07,581 Hatchet, Hatchet, lock on my LC. 301 00:20:08,082 --> 00:20:10,292 General Tuco, you are currently engaged 302 00:20:10,376 --> 00:20:13,920 in unauthorized warfare on United States military personnel. 303 00:20:14,005 --> 00:20:16,464 No, no, no, no, no, no, no! You engaged me. 304 00:20:16,966 --> 00:20:18,008 Repeat. 305 00:20:18,092 --> 00:20:22,429 You are engaged in unauthorized warfare on United States military personnel. 306 00:20:25,057 --> 00:20:27,642 Over United States air space. 307 00:20:28,436 --> 00:20:31,229 -What? -Alpha, Mike... 308 00:20:31,397 --> 00:20:34,149 -Foxtrot! -...Foxtrot! 309 00:20:35,192 --> 00:20:38,903 -In other words, Adiós, mother... -Oh, no. 310 00:20:44,327 --> 00:20:45,660 Yeah! 311 00:20:47,496 --> 00:20:48,913 Well done, Captain. 312 00:20:48,998 --> 00:20:50,790 -That was awesome. -That wasn't awesome. 313 00:20:50,875 --> 00:20:53,460 -You are a genius! -I'm never flying again in this thing! 314 00:20:53,628 --> 00:20:55,253 I never should have doubted you, boss! 315 00:20:55,338 --> 00:20:57,922 There's a plan in everything, kid. 316 00:20:58,007 --> 00:21:01,551 And I love it when a plan comes together. 317 00:21:28,704 --> 00:21:31,331 Gunpowder cooking. Nothing like it. 318 00:21:34,752 --> 00:21:36,461 Face, you want it napalmed or nuked? 319 00:21:36,545 --> 00:21:37,962 Nuke it. 320 00:21:38,631 --> 00:21:40,548 -Nuke it! -Mmm-hmm. 321 00:21:44,303 --> 00:21:46,137 Murdock, burn the hell out of it, 322 00:21:47,848 --> 00:21:49,307 like it was damned. 323 00:21:49,433 --> 00:21:51,476 Burn the whole place down, buddy. 324 00:21:55,398 --> 00:21:58,983 You want secret sauce? -No, no, no. None of that anti-freeze. 325 00:21:59,068 --> 00:22:01,820 The secret's out. You crazy. Everybody knows. 326 00:22:01,904 --> 00:22:04,781 No one can do an anti-freeze marinade like you can, Murdock. 327 00:22:04,865 --> 00:22:07,992 But I got a little Bell's palsy last time I ate that. 328 00:22:08,077 --> 00:22:10,495 It's only partial paralysis. Come on, take it like a man. 329 00:22:10,579 --> 00:22:12,288 Yes, sir. I'm having that conversation right now. 330 00:22:12,373 --> 00:22:14,249 We will enforce that. I've got it well in hand, sir. 331 00:22:14,333 --> 00:22:17,752 I don't think you want me to be in the field partially paralyzed, bud. 332 00:22:18,879 --> 00:22:20,338 Visitors. 333 00:22:27,304 --> 00:22:28,346 Yeah. 334 00:22:33,102 --> 00:22:35,687 Wow, I'm a little taken aback. I'm not gonna lie. 335 00:22:36,105 --> 00:22:37,647 Lieutenant. 336 00:22:37,732 --> 00:22:39,649 Oh, I'm sorry, am I supposed to call you Lieutenant back? 337 00:22:39,734 --> 00:22:41,276 No, you're supposed to call me Captain. 338 00:22:41,402 --> 00:22:43,236 Captain. Captain? 339 00:22:43,446 --> 00:22:44,779 That's right. 340 00:22:44,864 --> 00:22:47,574 Captain Crunch. Look at you. Wow. 341 00:22:47,658 --> 00:22:51,453 So, I guess you said no to the kids, no to the family. 342 00:22:51,579 --> 00:22:53,329 Just no ladder you can't climb, huh? 343 00:22:53,414 --> 00:22:56,332 No, no, honey, I just said no to you. 344 00:22:57,501 --> 00:23:00,211 Hello. My name's Percy. 345 00:23:00,463 --> 00:23:02,672 Would you like some pork? 346 00:23:02,882 --> 00:23:05,216 If I broke every bone in your hand, could you still do that? 347 00:23:05,301 --> 00:23:08,136 This is crazy. Three years? 348 00:23:08,929 --> 00:23:10,180 We haven't seen each other for three years, 349 00:23:10,264 --> 00:23:12,390 this is what we're gonna talk about? 350 00:23:15,895 --> 00:23:17,395 What would you like to discuss? 351 00:23:20,149 --> 00:23:22,192 Did you take my Steely Dan CD? 352 00:23:22,651 --> 00:23:24,027 I'm not even going to respond to that. 353 00:23:24,111 --> 00:23:26,196 We listened to it, like, nine times in a row. 354 00:23:26,280 --> 00:23:29,491 We were drinking that crappy Cabernet. You remember that? 355 00:23:30,618 --> 00:23:32,494 We were doing something else. What were we doing? 356 00:23:32,578 --> 00:23:35,580 Do you remember what it was we were doing? it was in a bedroom. 357 00:23:35,790 --> 00:23:36,998 You don't remember? 358 00:23:37,082 --> 00:23:39,584 The only thing I remember is leaving. 359 00:23:39,710 --> 00:23:43,546 Which is my fondest memory of you. 360 00:23:48,177 --> 00:23:51,679 You guys are the best. Stay out of trouble, you hear me? 361 00:23:53,140 --> 00:23:55,266 Take care. Yes. Thank you. 362 00:23:57,269 --> 00:23:58,770 Keep that on. 363 00:24:08,072 --> 00:24:10,907 Colonel, my name is Lynch, I'm with Central intelligence. 364 00:24:12,201 --> 00:24:15,119 I knew a company man named Lynch back in the first Desert Storm. 365 00:24:15,496 --> 00:24:17,622 Yeah, I come from a long line of Lynches. 366 00:24:18,165 --> 00:24:21,668 You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA 367 00:24:21,877 --> 00:24:23,878 is because nobody knows your real names? 368 00:24:25,172 --> 00:24:27,173 What can I do for you, Mr. Lynch? 369 00:24:27,466 --> 00:24:29,676 I need you to help me to stop Saddam's former flunkies 370 00:24:29,760 --> 00:24:32,428 from stealing over a billion dollars in the next 30 hours. 371 00:24:33,389 --> 00:24:36,724 Now, the only mint outside of the U.S. Capable of printing our money 372 00:24:36,809 --> 00:24:38,226 belonged to the Shah of Iran. 373 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 During the Iran-Iraq war, it went missing. 374 00:24:40,437 --> 00:24:42,063 Rumor was, Saddam had stolen it. 375 00:24:42,189 --> 00:24:44,065 And we stole it back during Desert Storm. 376 00:24:44,233 --> 00:24:46,442 Well, you didn't get the engraving plates. 377 00:24:47,987 --> 00:24:49,112 It didn't matter. 378 00:24:49,196 --> 00:24:52,490 They would have had to rebuild a mint just to print those bills. 379 00:24:52,575 --> 00:24:54,075 Well, sir, 380 00:24:54,952 --> 00:24:57,078 it's happening as we speak. 381 00:25:00,332 --> 00:25:04,127 Fedayeen thugs have seized what's left of the Iraqi National Mint 382 00:25:04,211 --> 00:25:07,505 to run off billions of dollars in unbacked American currency. 383 00:25:07,756 --> 00:25:10,133 How are they planning on moving the plates and a billion dollars 384 00:25:10,217 --> 00:25:12,468 -out of Baghdad? -Armored convoy, 385 00:25:12,553 --> 00:25:15,096 manned with former Iraqi spec ops. 386 00:25:15,431 --> 00:25:18,433 You know, high speed, shoot-to-kill types. 387 00:25:18,809 --> 00:25:20,810 So how do you plan on stopping them? 388 00:25:26,734 --> 00:25:29,569 Listen, there's some rumors about some top-secret plates 389 00:25:29,653 --> 00:25:32,196 being smuggled out of the city by Saddam loyalists. 390 00:25:32,448 --> 00:25:34,282 Do you know anything about this? 391 00:25:34,366 --> 00:25:37,327 Seriously, if you're going to make a play for these plates, 392 00:25:37,494 --> 00:25:39,120 I'm waving you off right now. 393 00:25:39,246 --> 00:25:41,664 'Cause it's my responsibility and it's my ass. 394 00:25:41,957 --> 00:25:43,499 I'm serious. 395 00:25:44,251 --> 00:25:45,376 -Face? -Mmm-hmm. 396 00:25:45,461 --> 00:25:47,128 I will court-martial you. 397 00:25:47,630 --> 00:25:49,380 -Whoo! Okay. -Hey. 398 00:25:50,090 --> 00:25:51,924 Get the memo. 399 00:25:52,009 --> 00:25:56,346 Tell your beloved Colonel Smith and stay the hell out of Baghdad. 400 00:25:56,430 --> 00:25:57,930 You know, 401 00:25:58,807 --> 00:26:01,476 you never came back. I thought you were gonna come back. 402 00:26:01,560 --> 00:26:03,853 Well, this is me, coming back. 403 00:26:12,321 --> 00:26:14,030 You think those clowns can really pull this off? 404 00:26:14,114 --> 00:26:16,157 Listen, listen, I would never tell him this, 405 00:26:16,241 --> 00:26:19,327 but they are the best clandestine unit in the four branches, 406 00:26:19,662 --> 00:26:21,496 and they specialize in the ridiculous. 407 00:26:22,289 --> 00:26:23,915 Shadow Peck and the rest of them. 408 00:26:23,999 --> 00:26:27,043 -Do not let them out of your sight. -Yes, ma'am. 409 00:26:29,922 --> 00:26:32,006 -Doesn't diablo mean "devil"? -Yeah, man. 410 00:26:33,801 --> 00:26:36,511 God damn it, Hannibal, what do you want me to do? 411 00:26:36,595 --> 00:26:38,763 If this were my operation and you wanted it, 412 00:26:38,847 --> 00:26:41,974 -you would have the mission. -You let Black Forest deploy on this, 413 00:26:42,059 --> 00:26:44,185 and it's an international incident, l promise you. 414 00:26:44,269 --> 00:26:46,020 They're not soldiers. 415 00:26:46,188 --> 00:26:48,773 They're frat boys with trigger fingers. 416 00:26:48,857 --> 00:26:51,526 -Who's running the ground team? -Brock Pike. 417 00:26:54,029 --> 00:26:55,071 Pike. 418 00:26:56,073 --> 00:26:58,825 He's a thug. He's a cartoon character. Come on. 419 00:26:58,909 --> 00:27:02,870 Hannibal, we have been ordered, ordered, mind you, 420 00:27:02,955 --> 00:27:04,706 to stay out of Baghdad. 421 00:27:04,915 --> 00:27:07,500 Cut, dried, the end. General, 422 00:27:08,210 --> 00:27:10,795 we should find him a little wiggle room, don't you think? 423 00:27:11,338 --> 00:27:15,049 You know, I knew another Lynch, a CIA stooge. 424 00:27:15,259 --> 00:27:17,051 Stationed in Laos, '68. 425 00:27:18,887 --> 00:27:20,471 -No relation. -Are you sure? 426 00:27:20,556 --> 00:27:21,931 'Cause you remind me of him. 427 00:27:24,518 --> 00:27:26,185 I'm due in Kabul in a few hours. 428 00:27:26,937 --> 00:27:30,314 I'll be back here in 48. I'm assuming we're green and go. 429 00:27:30,649 --> 00:27:32,233 Notify me otherwise. 430 00:27:32,526 --> 00:27:34,944 He's wearing body armor in the HQ. 431 00:27:36,488 --> 00:27:39,240 And that should tell you everything you need to know about the CIA. 432 00:27:50,836 --> 00:27:53,921 Russ, let's do some good on the way out the door here. 433 00:27:55,716 --> 00:27:57,967 Those plates are gonna do all kinds of damage. 434 00:27:58,051 --> 00:27:59,510 Let me go get them. 435 00:28:00,095 --> 00:28:02,638 Forget about it, Hannibal. Steer clear of this one. 436 00:28:02,723 --> 00:28:04,098 Well clear of it. 437 00:28:04,183 --> 00:28:07,977 This is a gauntlet run right through the heart of Sadr City. 438 00:28:09,271 --> 00:28:13,024 Saddam Hussein was a certifiable madman, 439 00:28:13,650 --> 00:28:15,193 but even he wasn't crazy enough 440 00:28:15,277 --> 00:28:18,446 to go into that place more than once in 30 years. 441 00:28:18,530 --> 00:28:21,532 We pulled out of there a week ago and already it's the Wild West. 442 00:28:21,617 --> 00:28:23,659 You actually sound worried. 443 00:28:24,828 --> 00:28:27,497 -And you actually seem offended. -Yeah. 444 00:28:27,581 --> 00:28:29,665 Well, this isn't about you losing a step now. 445 00:28:29,750 --> 00:28:31,083 I want you to know that. 446 00:28:32,461 --> 00:28:33,711 -Hey. -Hey. 447 00:28:33,796 --> 00:28:36,088 I'm 10 times the man I was when you met me. 448 00:28:36,173 --> 00:28:38,049 -Uh-huh. -And twice as fast. 449 00:28:38,759 --> 00:28:39,967 Russ, 450 00:28:40,719 --> 00:28:43,638 the boys and I can get this done, minus the bloodshed. 451 00:28:43,931 --> 00:28:46,182 Those plates can do all kinds of damage. 452 00:28:46,308 --> 00:28:47,642 Don't make me beg. 453 00:28:47,726 --> 00:28:49,560 I'd hate to see you beg, Hannibal. 454 00:28:52,314 --> 00:28:55,066 You've been my friend for a long time. 455 00:28:55,984 --> 00:28:57,652 More importantly, 456 00:28:58,320 --> 00:29:00,613 you and those boys have possibly been 457 00:29:00,697 --> 00:29:05,117 the most valuable military asset l have ever had at my disposal. 458 00:29:05,661 --> 00:29:08,913 Now, you asked me not to make you beg. 459 00:29:10,499 --> 00:29:12,750 Right now, I'm begging you. 460 00:29:13,168 --> 00:29:16,087 Hannibal, please, let this one go. 461 00:29:16,672 --> 00:29:21,133 Russ, this is too big an enterprise. We can't let these bozos do this. 462 00:29:21,593 --> 00:29:22,844 It's way too big. 463 00:29:24,346 --> 00:29:26,430 And you'd do it with or without my blessing? 464 00:29:26,515 --> 00:29:28,516 No, that I wouldn't. 465 00:29:29,017 --> 00:29:30,518 I need your blessing. 466 00:29:34,857 --> 00:29:37,400 I'm not so sure that it is a blessing. 467 00:29:40,028 --> 00:29:41,696 Good hunting, my friend. 468 00:29:43,949 --> 00:29:44,949 Thank you. 469 00:29:48,036 --> 00:29:49,579 How'd it go with the old man? 470 00:29:49,663 --> 00:29:52,206 Same old, same old. What you got there? 471 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 Pictures of my new baby. 472 00:29:54,084 --> 00:29:56,752 Oh, look at her. Who's a proud papa? 473 00:29:56,837 --> 00:29:59,797 These pictures are the closest Murdock gets to that van. 474 00:29:59,882 --> 00:30:02,508 It's ready for me when I go back to LA. 475 00:30:02,593 --> 00:30:06,929 Listen, B.A., we're extending our stay a little bit. 476 00:30:07,055 --> 00:30:08,431 We're going back into Baghdad. 477 00:30:08,515 --> 00:30:10,516 I thought we was ordered to stay out of Baghdad. 478 00:30:10,601 --> 00:30:12,268 That's true, but I'm... Smith. 479 00:30:13,812 --> 00:30:16,147 -Pike. -l understand you and your grunts 480 00:30:16,231 --> 00:30:18,441 are now stealing my gigs. I don't like that. 481 00:30:18,525 --> 00:30:21,694 I figured you Black Forest guys would be busy 482 00:30:21,778 --> 00:30:24,947 installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. 483 00:30:26,241 --> 00:30:30,745 It's still the weekend, yet. That's nine-to-five stuff, pops. 484 00:30:31,121 --> 00:30:33,164 Look at you clowns. 485 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 You're not soldiers. 486 00:30:35,334 --> 00:30:37,084 You're assassins in polo shirts. 487 00:30:40,297 --> 00:30:42,965 We'll make in a week what you guys make in a year. 488 00:30:43,050 --> 00:30:44,759 Cash don't buy guts, kid, 489 00:30:46,219 --> 00:30:47,470 or brains. 490 00:30:47,679 --> 00:30:49,680 And you're short on both. 491 00:30:51,433 --> 00:30:55,102 This is Morrison's base. Bug out of my op. 492 00:30:58,106 --> 00:31:00,566 They make you wear the yellow shirt there, B.A.? 493 00:31:00,651 --> 00:31:02,777 What's that stand for, "Barely Able"? 494 00:31:06,907 --> 00:31:08,741 Get out of my way, punk. 495 00:31:09,743 --> 00:31:11,827 Hey, don't sweat them. 496 00:31:12,287 --> 00:31:14,956 They might have just done us a favor. A big one. 497 00:31:15,290 --> 00:31:17,708 Let me see, we got one medium tank left. 498 00:31:18,043 --> 00:31:19,961 I'm telling you, there's a reason she came back. 499 00:31:20,045 --> 00:31:22,380 Face, I told you, forget about her. 500 00:31:22,464 --> 00:31:23,881 The levels of ambition on this woman... 501 00:31:23,966 --> 00:31:25,883 I ain't stepping foot in any type of aircraft, Hannibal. 502 00:31:26,009 --> 00:31:29,095 No gliders, paper planes, ultra-lights. 503 00:31:29,179 --> 00:31:31,097 -You ever gonna let me live that down? -No. 504 00:31:31,181 --> 00:31:34,225 Mexico was a long time ago, and I saved your life. 505 00:31:34,309 --> 00:31:36,394 How about thanking me for not whooping your ass at the hospital? 506 00:31:36,478 --> 00:31:37,979 I was an Airborne Ranger until I met you. 507 00:31:38,146 --> 00:31:39,605 And you chickened out just like... 508 00:31:39,690 --> 00:31:42,108 -263 jumps. -Just a thank-you would have been nice. 509 00:31:42,192 --> 00:31:44,276 And one helicopter ride with you screws it up. 510 00:31:44,403 --> 00:31:47,405 Airborne Ranger with a fear of flying. Like a punk! 511 00:31:47,489 --> 00:31:50,366 B.A., for the last time, nobody leaves the truck 512 00:31:50,450 --> 00:31:53,536 once we take it over. Okay? 513 00:31:55,414 --> 00:31:57,957 My cousin takes me to this party where this amazing cover band 514 00:31:58,041 --> 00:32:01,919 does this trash metal version of Hello by Lionel Richie. 515 00:32:02,004 --> 00:32:03,045 - Yeah. - Yeah. it goes... 516 00:32:03,130 --> 00:32:06,590 Hello, is it me you're looking for? 517 00:32:06,675 --> 00:32:08,259 Guys, how long have they been in there? 518 00:32:08,885 --> 00:32:10,344 -About three hours. -Three hours. 519 00:32:11,013 --> 00:32:12,430 Three hours? 520 00:32:12,889 --> 00:32:15,266 They've been in there for three hours? They haven't come out at all? 521 00:32:15,350 --> 00:32:16,726 No one came out to take a leak, nothing? 522 00:32:16,810 --> 00:32:18,310 - No. - Nope. 523 00:32:23,442 --> 00:32:26,110 I've been here for three seconds and that sounds odd to me. 524 00:32:26,194 --> 00:32:28,029 I've been watching that tent like a hawk. 525 00:32:28,113 --> 00:32:31,198 Really? it looks like you're eating some risotto and sitting on your ass. 526 00:32:31,283 --> 00:32:32,616 I don't know. I wanted the soup. 527 00:32:32,993 --> 00:32:35,953 - I wasn't eating risotto. I had... - it's not risotto. 528 00:32:43,086 --> 00:32:44,545 Yeah, boys. 529 00:32:50,677 --> 00:32:52,636 Yeah, he wants to fight, doesn't he? 530 00:32:54,097 --> 00:32:57,808 Damn, this is awesome. They got us a stripper, too. 531 00:32:58,101 --> 00:33:00,728 You got that hot enlisted look. Me likey. 532 00:33:02,689 --> 00:33:05,566 Before I throw you in the stockade, where are they? 533 00:33:05,776 --> 00:33:08,194 They didn't tell us... Captain. 534 00:33:08,862 --> 00:33:12,156 They just gave us a case of beer and 50 bucks apiece. 535 00:33:12,240 --> 00:33:13,866 I got a hundred. 536 00:33:14,367 --> 00:33:15,659 Oh, did you get a hundred? 537 00:33:21,917 --> 00:33:23,667 You think we get to keep the hair? 538 00:33:23,752 --> 00:33:26,587 Staging, movement, action plan. 539 00:33:27,089 --> 00:33:28,589 There's a nice read for you. 540 00:33:28,882 --> 00:33:33,803 Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. 541 00:33:34,805 --> 00:33:36,889 This is bat-shit insane. 542 00:33:38,100 --> 00:33:41,268 -it's perfect. -This is beyond nuts, boss. 543 00:33:45,941 --> 00:33:48,567 It gets better. 544 00:33:49,236 --> 00:33:52,696 B.A., you'll need a piece of contoured metal to make a skid plate. 545 00:33:52,781 --> 00:33:53,823 Let's go, fool. 546 00:33:53,907 --> 00:33:56,450 Murdock, we'll need a car battery, too. 547 00:33:56,576 --> 00:34:00,162 See if the boys at Black Forest can help us out. 548 00:34:00,247 --> 00:34:01,872 Press credentials, we need them. 549 00:34:02,082 --> 00:34:04,458 Hit the media tent and see what's lying around. 550 00:34:04,709 --> 00:34:06,752 Sorry, my friend, I see you've put 551 00:34:06,837 --> 00:34:08,587 the South African microphone at the bottom. 552 00:34:08,672 --> 00:34:10,798 You can't always put the CNN on top. 553 00:34:10,882 --> 00:34:13,092 Private, there are two mics. I don't know if there is something... 554 00:34:14,261 --> 00:34:18,681 I was a moving man in my younger days. 555 00:34:18,765 --> 00:34:21,058 Murdock, we need a news camera. 556 00:34:21,143 --> 00:34:22,643 See what you can do. 557 00:34:25,272 --> 00:34:27,648 All right, sorry. Sorry. Sorry. 558 00:34:28,191 --> 00:34:30,317 Hello. I'm... 559 00:34:30,402 --> 00:34:32,319 I'm in love with you. 560 00:34:32,404 --> 00:34:33,946 Listen, we're doing a preliminary poll of... 561 00:34:34,030 --> 00:34:36,323 What are we talking about? Of the pull-out. 562 00:34:37,117 --> 00:34:40,327 We're gonna need airbags, lots of them. 563 00:34:40,412 --> 00:34:42,746 -What bureau are you with, darling? -Le Monde. 564 00:34:42,831 --> 00:34:44,248 Are you French? 565 00:34:50,255 --> 00:34:51,881 Hello, this is General Parker. I need... 566 00:34:51,965 --> 00:34:53,048 Okay. it's for you. 567 00:34:53,133 --> 00:34:55,801 Hey, fool, you need to call an air strike on yourself. 568 00:34:57,596 --> 00:35:00,431 -We're good, mate. I'll meet you. -No, I think we need to get going now. 569 00:35:00,515 --> 00:35:03,684 You need to understand what I'm telling you right now. 570 00:35:03,810 --> 00:35:06,270 B.A., we're gonna need a magnet. 571 00:35:06,354 --> 00:35:08,355 -Yeah! -A powerful one. 572 00:35:12,152 --> 00:35:13,694 You ever seen Blue Man Group? 573 00:35:15,655 --> 00:35:17,198 I'll pick up the rest. 574 00:35:27,542 --> 00:35:29,043 I'm just gonna go for it. 575 00:35:32,881 --> 00:35:34,298 Ooh, la, la. 576 00:35:34,382 --> 00:35:37,051 What would you give for one chance 577 00:35:37,219 --> 00:35:40,721 to come back here and tell our enemies 578 00:35:40,972 --> 00:35:43,390 that they may take our lives, 579 00:35:43,475 --> 00:35:47,561 but they'll never take our freedom! 580 00:35:55,403 --> 00:35:56,570 Ready to go downtown? 581 00:35:57,113 --> 00:35:58,906 Good luck tomorrow. 582 00:35:59,324 --> 00:36:01,325 -Thank you. -Give 'em hell. 583 00:36:08,083 --> 00:36:10,751 General Morrison, where the hell is Hannibal Smith? 584 00:36:13,129 --> 00:36:17,841 Captain, you would do well to revise your tone and readdress me. 585 00:36:17,926 --> 00:36:21,595 General, I have authority under DCIS that supersedes your command, 586 00:36:21,680 --> 00:36:25,724 so last time, before this becomes embarrassing for the both of us, 587 00:36:27,268 --> 00:36:29,395 where is Hannibal Smith? 588 00:36:31,773 --> 00:36:34,274 Would you excuse us, General? 589 00:36:39,781 --> 00:36:44,368 Captain, in nearly 40 years of being in this army, 590 00:36:44,619 --> 00:36:46,787 l have learned to control my temper 591 00:36:46,871 --> 00:36:51,208 and my voice when in the presence of a subordinate officer 592 00:36:51,292 --> 00:36:55,295 who, for at least the time being, seems to have lost her goddamn mind. 593 00:36:56,965 --> 00:36:58,298 Now, it is my understanding 594 00:36:58,383 --> 00:37:00,300 that you have a question for me. Is that correct? 595 00:37:00,385 --> 00:37:01,885 You are correct, sir. 596 00:37:01,970 --> 00:37:06,140 Then when you are prepared to remember that you are still an officer 597 00:37:06,224 --> 00:37:09,893 in the United States Army, in spite of your civilian attire, 598 00:37:10,270 --> 00:37:13,897 and are ready to present that question in a military fashion, 599 00:37:13,982 --> 00:37:16,108 then perhaps we could get somewhere with this discussion. 600 00:37:16,192 --> 00:37:20,237 If you have sent an Alpha Team into Baghdad for any reason whatsoever, 601 00:37:20,321 --> 00:37:23,615 that is a direct violation of a DOD order. 602 00:37:23,742 --> 00:37:26,368 Well, and as much as you have this kind of knowledge, 603 00:37:26,453 --> 00:37:30,956 l can't help wondering why it is that you need to ask anything of me. 604 00:37:32,917 --> 00:37:35,878 I will take that as your confirmation, sir. 605 00:37:43,094 --> 00:37:45,054 They go mobile in three hours. 606 00:37:47,057 --> 00:37:48,932 The plates and over a billion dollars 607 00:37:49,017 --> 00:37:52,686 will be loaded into the back of a semi at the mint. 608 00:37:53,146 --> 00:37:57,316 They're overland for exactly 4.6 miles before they reach the bridge. 609 00:38:01,571 --> 00:38:04,740 That's our window, and it closes fast. 610 00:38:08,536 --> 00:38:11,538 These guys will go weapons hot at the first whisper of trouble. 611 00:38:17,170 --> 00:38:20,714 Face, your point of entry is under the hotel. 612 00:38:22,008 --> 00:38:25,052 It'll be packed with foreign press and private security. 613 00:38:43,196 --> 00:38:46,782 B.A., you're in this alleyway on a stopwatch. 614 00:38:46,866 --> 00:38:49,368 Make sure the bike has V-twins or better. 615 00:38:49,452 --> 00:38:51,745 I got something a whole lot better than that. 616 00:38:53,081 --> 00:38:55,249 -Bam! -What about me, boss man? 617 00:38:57,252 --> 00:38:59,753 I had a little helicopter here someplace. 618 00:38:59,963 --> 00:39:03,799 You got some barrel rolls? Some mid-air stalls? 619 00:39:03,967 --> 00:39:08,178 I'm looking for my next near-death experience. 620 00:39:08,263 --> 00:39:10,180 Only air support this time, Captain, 621 00:39:10,265 --> 00:39:12,683 but I'll get you in on the next one. I promise. 622 00:39:12,934 --> 00:39:17,271 B.A., I need you to pop that clutch at 0630. 623 00:39:20,567 --> 00:39:21,608 Is that me? 624 00:39:21,693 --> 00:39:25,320 Oh, no, I forgot. I'm in an Iraqi sewer. Thanks, boss! 625 00:39:29,325 --> 00:39:32,286 Timing is everything, Face. 626 00:39:33,955 --> 00:39:36,456 This is all about the bull's-eyes. 627 00:39:43,131 --> 00:39:44,172 Why not? 628 00:39:45,842 --> 00:39:50,554 From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. 629 00:40:00,356 --> 00:40:01,356 Huh? 630 00:40:03,318 --> 00:40:05,777 Now, these guys are gonna be onto you, Face. 631 00:40:05,862 --> 00:40:07,613 B.A., that's your cue for throttle. 632 00:40:08,865 --> 00:40:10,741 Be sure to look both ways before crossing. 633 00:40:10,825 --> 00:40:12,826 And have a nice full tank of gas. 634 00:40:24,297 --> 00:40:26,840 You'll have multiple hostiles on board, B.A. 635 00:40:29,469 --> 00:40:31,428 Escort them from the premises. 636 00:40:49,864 --> 00:40:53,742 If any stragglers sneak up behind, don't worry, I got your back. 637 00:41:06,589 --> 00:41:07,673 Gotcha, kid. 638 00:41:08,758 --> 00:41:09,925 Attaboy. 639 00:41:10,760 --> 00:41:15,430 That's all fine in theory, but I still don't see how we get out of Baghdad. 640 00:41:15,515 --> 00:41:16,515 I do. 641 00:41:16,599 --> 00:41:18,558 B.A. ! Hang a right! 642 00:41:18,893 --> 00:41:20,894 All right! Hang on! 643 00:41:26,484 --> 00:41:28,402 Watch out! Watch out! Heads down! 644 00:41:30,196 --> 00:41:31,822 Oh! Nice one, B.A.! 645 00:41:34,242 --> 00:41:36,159 Face, get the airbags! 646 00:41:36,494 --> 00:41:39,621 Gotta make sure this thing stays locked for later! 647 00:41:40,248 --> 00:41:41,248 Beautiful! 648 00:41:42,166 --> 00:41:44,084 One, two, three. 649 00:41:49,298 --> 00:41:52,426 Hey, boss, airbags do deploy on impact, right? 650 00:41:54,137 --> 00:41:56,096 B.A., get in the container. 651 00:41:58,391 --> 00:41:59,641 Contact, rear! 652 00:42:00,101 --> 00:42:01,226 Shit! 653 00:42:18,828 --> 00:42:21,038 See, this is the part of the plan l don't trust! 654 00:42:21,164 --> 00:42:23,540 Don't worry, Face! The rope will hold! 655 00:42:23,624 --> 00:42:26,626 If I was worried, I'd be nailing myself to the container right now! 656 00:42:26,961 --> 00:42:28,462 Hang on, boys! 657 00:42:48,232 --> 00:42:50,400 Bam! Come on! I smoked you! 658 00:42:50,485 --> 00:42:52,069 You boys see that down there? 659 00:42:52,153 --> 00:42:54,362 Murdock? What is that fool doing here? 660 00:42:54,572 --> 00:42:56,364 Don't lock me in here. I ain't playing with y'all! 661 00:42:56,449 --> 00:42:58,658 Hey, boss, you ever play that game at the fun fair 662 00:42:58,743 --> 00:43:00,952 where you try to pick up a stuffed animal with the claw? 663 00:43:01,829 --> 00:43:03,497 This is a lot like that. 664 00:43:04,040 --> 00:43:05,540 That's it! 665 00:43:06,209 --> 00:43:07,375 Did you lock this? 666 00:43:07,460 --> 00:43:08,835 You locked it, didn't you? 667 00:43:08,920 --> 00:43:10,670 Hannibal, open this door right now, man! 668 00:43:11,130 --> 00:43:12,964 What the... Are you hooking this thing? 669 00:43:13,257 --> 00:43:15,092 -You hooking this up to a helicopter? -l got you. 670 00:43:15,176 --> 00:43:17,260 What the hell's going on? You ain't that crazy! 671 00:43:17,345 --> 00:43:19,471 Tell me we ain't flying! I'm gonna kill you, fool! 672 00:43:19,555 --> 00:43:22,474 -Boss, is that Bosco? -Get me out of here! 673 00:43:22,683 --> 00:43:24,476 - That's not good. - Let me out of here! 674 00:43:24,560 --> 00:43:27,479 That's not good. He is not happy. 675 00:43:31,234 --> 00:43:32,859 Agent Lynch, I'm patching surveillance 676 00:43:32,944 --> 00:43:34,319 from the General's tent to you now. 677 00:43:34,403 --> 00:43:36,530 Sir, l have an inbound V-22 tilt-rotor 678 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 on approach from the northwest. 679 00:43:38,199 --> 00:43:41,701 Identified friendly. Landing under the General's orders. 680 00:43:41,786 --> 00:43:44,746 Alpha Delta Alpha, stand down. Checked, friendly. 681 00:43:44,831 --> 00:43:47,791 Those are our boys. D-block perimeter around LZ 682 00:43:47,875 --> 00:43:50,001 for essential cargo touchdown. 683 00:44:16,320 --> 00:44:18,738 Russ, we are in the net. 684 00:44:19,323 --> 00:44:21,950 Copy that. I will be there in five. 685 00:44:22,034 --> 00:44:24,369 I've got a big bottle of Blue Label waiting. 686 00:44:24,495 --> 00:44:27,247 A bottle? Make it a case, Scrooge. 687 00:44:27,331 --> 00:44:28,790 See you in a few. 688 00:44:28,875 --> 00:44:30,959 Who's gonna let him out? 689 00:44:31,460 --> 00:44:32,502 -You! -You! 690 00:44:32,587 --> 00:44:36,131 What you don't realize is, now I gotta kill all of y'all! 691 00:44:36,465 --> 00:44:39,843 I'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! 692 00:44:39,927 --> 00:44:41,803 Boss man. I'm gonna save Face for last! 693 00:44:41,888 --> 00:44:43,597 Let me try something. Go for it. 694 00:44:43,723 --> 00:44:46,099 Is it weird that I'm more scared now than what we just did? 695 00:44:46,184 --> 00:44:48,393 Bosco, it's Murdock. 696 00:44:48,477 --> 00:44:50,187 Murdock, open this door! 697 00:44:50,771 --> 00:44:53,732 I'll make you some of that coconut-curry tapenade that you love. 698 00:44:53,816 --> 00:44:55,483 That might work. 699 00:44:56,819 --> 00:44:58,486 With toast points? 700 00:44:58,571 --> 00:45:00,614 Hell, yeah, with toast points. What, you're gonna have that 701 00:45:00,698 --> 00:45:02,365 -with plain old chips? -Let's do this. 702 00:45:03,534 --> 00:45:05,452 -Damn! You tricked me. -There he is. 703 00:45:05,536 --> 00:45:07,162 -There he is! -l hate that! 704 00:45:07,246 --> 00:45:09,289 -Come on! -Get away from me, man! 705 00:45:09,373 --> 00:45:12,125 The only reason I don't kick y'all asses is 'cause you all outrank me. 706 00:45:12,210 --> 00:45:14,044 You should know better! You know I hate flying! 707 00:45:14,295 --> 00:45:16,296 I'm wet! I stink! Hoo! Yeah! 708 00:45:16,380 --> 00:45:17,839 And I can't spend none of that money! 709 00:45:17,924 --> 00:45:19,799 - Money can't buy happiness. - Damn, man! 710 00:45:19,884 --> 00:45:23,178 Hey, Murdock, you cooking tonight. You better get your apron on. 711 00:45:26,390 --> 00:45:28,475 I love it when a plan comes together. 712 00:45:35,650 --> 00:45:36,775 Hannibal, who was that? General? 713 00:45:36,859 --> 00:45:38,193 -Is that the General? -Russ. 714 00:45:38,277 --> 00:45:40,737 Get there. Get in there. General! 715 00:45:41,155 --> 00:45:42,822 -Russ! -General! 716 00:45:43,157 --> 00:45:44,532 General! 717 00:45:44,659 --> 00:45:46,159 Jesus Christ. 718 00:45:52,416 --> 00:45:53,416 Pike. 719 00:45:53,501 --> 00:45:55,043 Contact rear! 720 00:45:56,128 --> 00:45:57,337 Get in there! 721 00:46:01,759 --> 00:46:03,260 Get there, get there! 722 00:47:00,401 --> 00:47:03,153 After conferring, we've decided to demote you 723 00:47:03,237 --> 00:47:05,739 to the rank of First Lieutenant. 724 00:47:06,198 --> 00:47:08,616 Lieutenant Sosa, it's nothing personal, 725 00:47:08,743 --> 00:47:10,410 but you lost those plates. 726 00:47:10,578 --> 00:47:12,537 Those were your responsibility. 727 00:47:12,913 --> 00:47:14,331 Consider yourself lucky. 728 00:47:14,415 --> 00:47:15,832 Others are going to prison over this. 729 00:47:15,916 --> 00:47:17,375 Good day, Director McCready. 730 00:47:17,460 --> 00:47:19,336 Lieutenant, you're dismissed. 731 00:47:19,962 --> 00:47:22,881 Colonel Smith, this court has been unable to recover 732 00:47:22,965 --> 00:47:27,260 any direct order from General Morrison for you to conduct the mission 733 00:47:27,636 --> 00:47:29,346 for which you're being tried. 734 00:47:29,430 --> 00:47:32,807 Your Honor, this was a covert operation 735 00:47:32,933 --> 00:47:35,226 and no official orders were given. 736 00:47:36,937 --> 00:47:38,938 So the one individual who can verify 737 00:47:39,023 --> 00:47:41,775 the legitimacy of this operation is deceased. Is that correct, Colonel? 738 00:47:41,901 --> 00:47:43,902 No, Your Honor, not deceased. 739 00:47:44,403 --> 00:47:46,196 General Morrison was murdered. 740 00:47:46,280 --> 00:47:48,782 Colonel, I've been around a long time. 741 00:47:49,617 --> 00:47:52,786 I've seen units like yours. They're outlaws. 742 00:47:52,870 --> 00:47:55,538 Units like that pose a direct threat 743 00:47:55,956 --> 00:47:58,083 to the fabric and fundamentals of our military. 744 00:47:59,919 --> 00:48:03,338 Your Honors, why hasn't Black Forest been brought to trial? 745 00:48:03,839 --> 00:48:08,301 Black Forest and its personnel are not subject to military jurisdiction. 746 00:48:10,179 --> 00:48:11,846 Where's the plan, boss? where is it? 747 00:48:11,931 --> 00:48:13,765 Where's the escape hatch? Because I don't see it. 748 00:48:13,849 --> 00:48:16,351 -This mission isn't over, Lieutenant. -What mission? 749 00:48:17,353 --> 00:48:21,231 I clear our names. We find Pike and the plates. 750 00:48:21,357 --> 00:48:23,191 No matter what. 751 00:48:25,069 --> 00:48:28,363 Your Honors, these men were acting under my command. 752 00:48:28,447 --> 00:48:31,241 Any judgment should be levied against me, and me alone. 753 00:48:31,325 --> 00:48:32,492 Absolutely not, sir. 754 00:48:32,576 --> 00:48:34,744 We were all participating in this operation willingly. 755 00:48:34,829 --> 00:48:35,995 I don't wanna be tried separately. 756 00:48:36,080 --> 00:48:37,664 I refuse to be tried separately, sir. 757 00:48:38,541 --> 00:48:40,917 In accordance with the Uniform Code of Military Justice, 758 00:48:41,001 --> 00:48:42,794 this court is rendering guilty verdicts 759 00:48:42,878 --> 00:48:45,296 for each member of this Alpha Unit, or A-Team, 760 00:48:45,381 --> 00:48:49,008 and mandating incarceration in separate maximum-security facilities 761 00:48:50,344 --> 00:48:52,178 for a period of up to 10 years. 762 00:48:52,263 --> 00:48:55,807 You're all hereby stripped of formal rank 763 00:48:57,017 --> 00:48:58,184 and dishonorably discharged. 764 00:49:02,022 --> 00:49:03,398 This is bullshit, man. 765 00:49:04,066 --> 00:49:06,192 This session is adjourned. 766 00:49:11,699 --> 00:49:12,740 Disgraceful. 767 00:49:13,033 --> 00:49:15,034 -Do not touch me, okay? -Captain, stand down. 768 00:49:15,578 --> 00:49:16,661 Order! Order! 769 00:49:17,496 --> 00:49:18,955 Absolute disgrace! 770 00:49:19,039 --> 00:49:21,207 You happy? Are you happy, Charissa? 771 00:49:21,458 --> 00:49:22,876 Colonel, control your men! 772 00:49:23,460 --> 00:49:25,879 -Get your hands off me! -This is a disgrace! 773 00:49:48,027 --> 00:49:51,404 Well, hello, Mr. Lynch. Long time. 774 00:49:53,073 --> 00:49:54,908 You look very relaxed, Lynch. 775 00:49:54,992 --> 00:49:56,492 A lot of cameras in here. 776 00:49:56,577 --> 00:49:58,286 Yeah, there are. 777 00:49:58,913 --> 00:50:02,040 Yeah, well, they seem to be having some technical issues at the moment. 778 00:50:02,333 --> 00:50:04,667 May not show up till playback. 779 00:50:05,419 --> 00:50:06,920 Hannibal. Can I call you Hannibal? 780 00:50:08,005 --> 00:50:10,340 I can't call you Colonel anymore. 781 00:50:10,424 --> 00:50:11,925 Six months. 782 00:50:12,176 --> 00:50:15,386 Been waiting for you to bust out of here 783 00:50:15,471 --> 00:50:18,473 and round up the rest of the Backstreet Boys 784 00:50:18,557 --> 00:50:20,016 and lead me to those plates. 785 00:50:20,935 --> 00:50:23,019 Six months and not a peep. 786 00:50:23,354 --> 00:50:25,980 Everybody thought you and your team were working with Pike. 787 00:50:26,106 --> 00:50:28,691 Mmm. Everybody except you. 788 00:50:31,070 --> 00:50:35,990 Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and stole those plates. 789 00:50:41,580 --> 00:50:43,331 And I know where he is. 790 00:50:45,084 --> 00:50:47,168 Nobody knows where he is. 791 00:50:51,715 --> 00:50:52,882 It's a single image of him. 792 00:50:53,926 --> 00:50:56,552 Taken about a month ago, somewhere in Europe. 793 00:50:57,054 --> 00:51:00,139 We think it's a grab from a CCTV camera. 794 00:51:01,976 --> 00:51:04,102 Frankfurt, Germany. 795 00:51:06,647 --> 00:51:08,439 How did you get that in here? 796 00:51:08,524 --> 00:51:10,316 Time, Lynch. 797 00:51:10,985 --> 00:51:12,610 Give me a minute and I'm good. 798 00:51:12,736 --> 00:51:14,570 If I've got an hour, I'm great. 799 00:51:14,655 --> 00:51:17,824 You give me six months, I'm unbeatable. 800 00:51:18,492 --> 00:51:19,492 I know Pike. 801 00:51:19,743 --> 00:51:20,785 Who's the Arab? 802 00:51:21,412 --> 00:51:22,912 We don't know. 803 00:51:22,997 --> 00:51:26,082 We think he's the deep, dark, hidden hand in this whole thing. 804 00:51:26,500 --> 00:51:29,002 Maybe a broker, maybe a buyer. 805 00:51:30,087 --> 00:51:34,340 Lynch, we have common enemies and you have limited choices. 806 00:51:34,425 --> 00:51:37,051 My team is still your best shot at getting those plates back. 807 00:51:37,136 --> 00:51:38,386 I wouldn't be so sure. 808 00:51:38,470 --> 00:51:40,888 Then why did you make the long drive out here? 809 00:51:40,973 --> 00:51:43,766 You and your boys at Langley want your own private printing press. 810 00:51:44,351 --> 00:51:47,353 That's about as deep as your patriotism goes. 811 00:51:47,855 --> 00:51:49,897 So, what would you need from me? 812 00:51:50,482 --> 00:51:52,942 I swore to my team that I would clear our names. 813 00:51:53,027 --> 00:51:55,862 You of all people must understand the value of a name. 814 00:51:59,533 --> 00:52:00,533 Now, listen. 815 00:52:01,869 --> 00:52:05,747 I want full reinstatement and clean records 816 00:52:05,998 --> 00:52:08,499 for myself and my team. 817 00:52:08,709 --> 00:52:10,835 I can't get you out of here. 818 00:52:11,503 --> 00:52:13,796 Not legally, at least. 819 00:52:15,090 --> 00:52:18,509 This is something the boys at Langley do very, very well. 820 00:52:18,594 --> 00:52:20,261 Make sure the dosage is right. 821 00:52:21,555 --> 00:52:24,515 And when I say right, I mean perfect. 822 00:52:26,393 --> 00:52:30,355 Don't seem like happiness will come along 823 00:52:32,608 --> 00:52:35,693 Cuban. What a shame. 824 00:52:37,029 --> 00:52:41,616 Everybody's throwing rocks in my bed. 825 00:52:43,410 --> 00:52:46,329 Just can't seem to get ahead in life. 826 00:52:46,413 --> 00:52:52,919 Ooh, nothing I do ever turn out right 827 00:52:54,755 --> 00:52:57,173 won't somebody help me, please? 828 00:52:58,384 --> 00:53:03,262 'Cause I've been lonely for so long. 829 00:53:03,347 --> 00:53:07,058 Don't seem like happiness will come along 830 00:53:08,268 --> 00:53:10,895 I've been lonely... 831 00:53:25,911 --> 00:53:29,372 You are not permitted 832 00:53:29,456 --> 00:53:32,792 in my dojo! 833 00:53:36,630 --> 00:53:39,382 So, Satan walks into this bar... 834 00:53:42,094 --> 00:53:44,512 Wait a minute. What's this, a lap pool? 835 00:53:44,596 --> 00:53:45,972 A dry steam room? 836 00:53:46,056 --> 00:53:48,599 Yeah, it'll go a long way with the boys. 837 00:53:48,684 --> 00:53:51,519 How in the hell do you pull this off? 838 00:53:51,603 --> 00:53:54,063 It's not who you know, Bob, it's how you know them. 839 00:53:54,148 --> 00:53:56,732 Oh! Did your boy get back from Afghanistan? 840 00:53:56,817 --> 00:53:59,777 Yeah. Thanks for getting him home. His mother and I are real grateful. 841 00:54:00,988 --> 00:54:02,655 -Captain. -Hey. 842 00:54:02,906 --> 00:54:04,574 You left something on the bed. 843 00:54:08,370 --> 00:54:10,955 -Could have hid those. -Why would I want to do that? 844 00:54:11,623 --> 00:54:12,957 I'll see you at 8:00. 845 00:54:13,584 --> 00:54:17,211 And now you want to build... A lap pool and a dry steam. 846 00:54:29,349 --> 00:54:30,641 Overlooking a sundeck. 847 00:54:31,143 --> 00:54:32,435 Hey, LT, thanks for the boots. 848 00:54:32,519 --> 00:54:35,688 Ah! Come on. it's my pleasure, baby! 849 00:54:41,653 --> 00:54:42,945 Beautiful. 850 00:54:46,366 --> 00:54:48,201 Listen, now I know this is good for the body, 851 00:54:48,285 --> 00:54:49,994 but how do you protect the face? 852 00:54:52,414 --> 00:54:54,624 You don't mess with it, kid. 853 00:54:56,210 --> 00:54:57,210 Gotcha. 854 00:54:58,295 --> 00:55:00,755 -Thanks for the tan. -You got it. 855 00:55:03,425 --> 00:55:05,426 Smith has escaped, Lieutenant. 856 00:55:06,762 --> 00:55:08,804 Let me go after him. 857 00:55:08,889 --> 00:55:11,641 Smith and his team were working with Brock Pike and Black Forest. 858 00:55:11,850 --> 00:55:13,976 I can get those plates back for you, sir. 859 00:55:15,437 --> 00:55:17,063 You know I can. 860 00:55:17,189 --> 00:55:19,273 Holla what? Holla who? 861 00:55:21,360 --> 00:55:22,860 Holla me. 862 00:55:26,573 --> 00:55:27,657 Hey. 863 00:55:27,908 --> 00:55:31,911 Hey! Let me out! Hey, hey! Hey! 864 00:55:33,747 --> 00:55:37,959 I see him standing there, and I was like, "What?" 865 00:55:38,043 --> 00:55:43,339 And then it turned black and I woke up, and my face was numb, 866 00:55:43,423 --> 00:55:44,882 and I just... 867 00:55:44,967 --> 00:55:47,343 And you mopped up the footprints that led out, 868 00:55:47,427 --> 00:55:49,679 ignored the fact that your lab coat, 869 00:55:50,055 --> 00:55:52,723 pass card, car keys and car were missing. 870 00:55:52,808 --> 00:55:54,433 Looks like he ate Smith. 871 00:55:55,143 --> 00:55:57,520 Gilbert, you've either deliberately 872 00:55:57,604 --> 00:56:00,273 aided and abetted a federal fugitive's escape, 873 00:56:00,941 --> 00:56:05,278 or you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. 874 00:56:05,862 --> 00:56:07,446 -You smell that? -Don't talk about it. 875 00:56:07,781 --> 00:56:09,865 Would you like to know which way I'm leaning? 876 00:56:12,578 --> 00:56:13,911 Forward. 877 00:56:14,246 --> 00:56:17,415 I would test this man's urine, on the hour. 878 00:56:34,641 --> 00:56:36,684 I was a week away from my parole hearing. 879 00:56:36,768 --> 00:56:39,103 You are really tan. 880 00:56:42,983 --> 00:56:44,483 Told you the mission wasn't over. 881 00:56:47,696 --> 00:56:49,780 I'm putting the team back together. 882 00:56:49,865 --> 00:56:52,867 I need you, Face. I can't do this without you. 883 00:56:53,952 --> 00:56:58,998 Warden, how did Smith arrange a personal visit without your consent 884 00:56:59,333 --> 00:57:01,667 or your signature? How does that happen? 885 00:57:01,752 --> 00:57:04,420 How the hell did this guy do that? 886 00:57:06,048 --> 00:57:07,923 Seal that up, nobody goes in there. 887 00:57:10,218 --> 00:57:12,928 Log-in pages from the day in question have been removed. 888 00:57:13,013 --> 00:57:15,556 -Why does that not surprise me? -Torn out. 889 00:57:15,641 --> 00:57:18,601 The cigar was in the spine of that book. 890 00:57:19,269 --> 00:57:21,103 -Subtle. it's a good book. -Right. 891 00:57:21,188 --> 00:57:23,898 This is surveillance from all around the prison, right? 892 00:57:23,982 --> 00:57:25,024 Mmm-hmm. 893 00:57:25,108 --> 00:57:26,734 What you're watching is a signal jammer. 894 00:57:27,527 --> 00:57:28,944 Every time he walks through one of these things, 895 00:57:29,029 --> 00:57:31,822 we get massive interference. He waltzes in here and waltzes out. 896 00:57:31,907 --> 00:57:33,741 Nobody knows who he is. 897 00:57:35,118 --> 00:57:36,202 God. 898 00:57:38,664 --> 00:57:42,500 Yes. The cigar that Colonel Smith broke out of prison with. 899 00:57:42,584 --> 00:57:44,502 Yeah. Wanna hear the crazy part? Yes. 900 00:57:44,586 --> 00:57:49,924 Lab reports show lethal amounts of, wait for it, tetrodotoxin. 901 00:57:50,384 --> 00:57:52,134 Tetrodotoxin? What is that? 902 00:57:52,219 --> 00:57:55,221 -The near-death drug. -Yes, that sleeping beauty thing. 903 00:57:55,305 --> 00:57:57,264 Yeah. And you know who likes to use that, right? 904 00:57:57,599 --> 00:57:59,600 -Who? -Our friends at Langley. 905 00:57:59,685 --> 00:58:00,726 It's one of their favorites. 906 00:58:00,811 --> 00:58:04,772 Come on, do you really think that the CIA came to the prison to visit Smith? 907 00:58:04,856 --> 00:58:07,733 This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke him out. 908 00:58:08,735 --> 00:58:10,027 Who put us on? 909 00:58:10,821 --> 00:58:14,573 The same guy that put us on in Baghdad. Lynch, CIA. 910 00:58:15,158 --> 00:58:18,452 What are we talking about? Clean records? Reinstatements? 911 00:58:19,079 --> 00:58:20,204 All of the above. 912 00:58:22,416 --> 00:58:25,209 What about Pike and the plates? 913 00:58:25,877 --> 00:58:27,044 Payback. 914 00:58:27,462 --> 00:58:30,089 What are they exchanging? What is that? 915 00:58:30,173 --> 00:58:31,590 Is that how he got this in here? 916 00:58:35,929 --> 00:58:38,180 One of these things is not like the other. 917 00:58:38,265 --> 00:58:39,432 I suck at these games. 918 00:58:41,059 --> 00:58:43,644 Where's this plate from? What is that plate? 919 00:58:44,938 --> 00:58:47,898 It's an "F." Frankfurt, Germany. 920 00:58:47,983 --> 00:58:50,025 Oh, Frankfurt, Germany. 921 00:58:50,402 --> 00:58:52,945 Smith is talking to us. This is not accidental. 922 00:58:53,280 --> 00:58:55,990 With this guy, there's a plan and two to back it up. 923 00:58:57,242 --> 00:58:59,160 I take it you didn't get religion inside. 924 00:58:59,244 --> 00:59:02,079 No. I got revenge. 925 00:59:02,956 --> 00:59:04,498 Good. 926 00:59:06,418 --> 00:59:08,878 I know a couple of guys that'll feel the exact same way. 927 00:59:09,671 --> 00:59:10,838 I'm counting on it. 928 00:59:36,990 --> 00:59:39,200 Emergency exit now. 929 00:59:40,202 --> 00:59:41,660 Hannibal. 930 00:59:54,090 --> 00:59:55,883 Baracus, don't do it! 931 00:59:57,636 --> 00:59:59,762 Where he going? What's he doing, man? 932 01:00:01,181 --> 01:00:02,681 Baracus! God damn it! 933 01:00:10,190 --> 01:00:11,190 Sosa. 934 01:00:11,274 --> 01:00:12,608 Lieutenant, Peck's already gone. 935 01:00:12,692 --> 01:00:13,734 What? 936 01:00:13,818 --> 01:00:16,070 Baracus and Murdock are left. Handle it, Lieutenant. 937 01:00:16,154 --> 01:00:17,321 Right. Okay. 938 01:00:17,405 --> 01:00:18,906 I don't want to be embarrassed like this again. Do you? 939 01:00:18,990 --> 01:00:21,575 Okay. No, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here. 940 01:00:21,660 --> 01:00:22,660 Peck escaped. 941 01:00:22,744 --> 01:00:25,204 -Oh, hell. You think Smith is involved? -Definitely. 942 01:00:25,288 --> 01:00:28,040 Get graphics on him and Smith. Anything that'll ID them instantly. 943 01:00:28,124 --> 01:00:30,125 I know they got Murdock in a psych ward in Mannheim. 944 01:00:30,210 --> 01:00:31,710 Right. Okay. Where the hell is B.A. Baracus? 945 01:00:43,557 --> 01:00:45,474 How did you know that once that door was extracted 946 01:00:45,559 --> 01:00:47,601 -that it would take his weight? -l just did. He's... 947 01:00:47,686 --> 01:00:50,229 -You know, he's what, 225, 230 pounds? -230. Yeah. 948 01:00:50,689 --> 01:00:52,940 Remember the gag we did in Venezuela seven years ago? 949 01:00:53,066 --> 01:00:55,234 Venezuela. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 950 01:00:55,610 --> 01:00:57,027 But that was a midget. 951 01:00:57,988 --> 01:00:59,530 Yeah, I wouldn't go for that. 952 01:00:59,614 --> 01:01:01,699 -Hey, big guy. There he is. -Yeah! He's back. 953 01:01:01,783 --> 01:01:03,576 Yeah, it's good to be back. Come on. 954 01:01:03,994 --> 01:01:05,327 It's good to be back. My man. 955 01:01:05,412 --> 01:01:07,288 -it's good to see you, bud. -You, too, bro. You, too. 956 01:01:08,331 --> 01:01:09,748 -Thanks. -You look well. 957 01:01:09,833 --> 01:01:11,750 It's good to see you guys. 958 01:01:16,381 --> 01:01:17,840 -What? -Where's the Mohawk? 959 01:01:18,550 --> 01:01:20,593 What, you don't like my new do, man? 960 01:01:21,678 --> 01:01:24,221 Do I like it? Well, we got you the clippers. I thought... 961 01:01:24,306 --> 01:01:26,098 Yeah, I used them. 962 01:01:28,143 --> 01:01:30,436 Hey. What's up, big guy? 963 01:01:33,023 --> 01:01:34,607 Come on, you can speak to us. 964 01:01:35,775 --> 01:01:37,026 Guys... 965 01:01:39,613 --> 01:01:41,447 I can't kill anybody. 966 01:01:44,117 --> 01:01:47,703 -What do you mean? -I've taken a vow. 967 01:01:48,079 --> 01:01:50,039 -Vow? -Of non-violence. 968 01:01:50,290 --> 01:01:53,417 I'll still do anything for you guys, you know that. 969 01:01:54,502 --> 01:01:56,754 But I just can't kill, man. 970 01:01:57,130 --> 01:01:59,298 Old habits may die hard, 971 01:02:00,675 --> 01:02:02,509 but they still gotta die. 972 01:02:03,428 --> 01:02:06,680 When I was a kid, all you heard in the hood was, 973 01:02:06,765 --> 01:02:10,601 "Bosco's a badass, out collecting scalps." 974 01:02:12,354 --> 01:02:14,313 That's where the Mohawk came from. 975 01:02:15,607 --> 01:02:17,316 Was always at war. 976 01:02:17,776 --> 01:02:19,485 And that's what warriors are for. 977 01:02:19,819 --> 01:02:22,488 Hannibal, man. I don't miss that life. 978 01:02:22,739 --> 01:02:26,033 I'll help you get Murdock, and right that wrong, 979 01:02:27,369 --> 01:02:29,578 but I can't kill. Even Pike? 980 01:02:30,163 --> 01:02:32,122 Even if killing him would clear your name? 981 01:02:33,833 --> 01:02:36,669 My conscience is the only thing l need clear. 982 01:02:36,795 --> 01:02:40,214 Now, where's that crazy-ass fool? 983 01:02:42,509 --> 01:02:44,009 Transference. 984 01:02:45,011 --> 01:02:47,346 Healing feelings. 985 01:02:47,430 --> 01:02:50,349 You can't warehouse these things, you know? 986 01:02:51,017 --> 01:02:53,852 You have to express to progress. 987 01:02:55,355 --> 01:02:58,273 We gotta empower your emotional tower 988 01:02:58,358 --> 01:03:02,319 and send out a wavelength of self-love and acceptance. 989 01:03:06,658 --> 01:03:07,658 Thank you. 990 01:03:21,339 --> 01:03:22,339 Clear. 991 01:03:24,384 --> 01:03:28,637 He seems completely impervious to it. It's impossible to develop a base reading. 992 01:03:28,722 --> 01:03:30,389 Have you increased the voltage? 993 01:03:30,473 --> 01:03:32,099 Every single session, yes. 994 01:03:32,183 --> 01:03:33,809 -Healing feelings, baby. -And? 995 01:03:36,020 --> 01:03:38,397 Is that all you got? Here we go. 996 01:03:38,481 --> 01:03:39,481 Clear. 997 01:03:39,774 --> 01:03:41,233 Yee-ha! 998 01:03:43,778 --> 01:03:46,405 Yeah, I think l might have felt something there. 999 01:03:59,335 --> 01:04:01,336 Oh, no, I won't sleep. 1000 01:04:01,421 --> 01:04:03,172 Howard Little. 1001 01:04:03,256 --> 01:04:06,592 You have a package here from an Annabelle Smith. 1002 01:04:07,969 --> 01:04:10,554 I don't know any Annabelle Smith. 1003 01:04:13,558 --> 01:04:15,142 Sure you do, Howie. 1004 01:04:15,685 --> 01:04:17,853 Sure you do, baby. Annabelle. 1005 01:04:18,062 --> 01:04:21,523 Remember the nurse from DA Nang? The redhead, double amputee? 1006 01:04:22,108 --> 01:04:24,318 Professional hang glider? Yes! 1007 01:04:25,361 --> 01:04:26,361 Guys. 1008 01:04:26,946 --> 01:04:28,113 Annabelle. 1009 01:04:28,990 --> 01:04:30,073 Yeah. Yeah. 1010 01:04:30,158 --> 01:04:31,200 Annabelle. 1011 01:04:31,284 --> 01:04:35,120 Annabelle. You have outdone yourself. Look at this. 1012 01:04:36,080 --> 01:04:37,372 -it's so real. -Beauty. 1013 01:04:37,499 --> 01:04:38,957 A movie in three dimensions. 1014 01:04:39,459 --> 01:04:41,043 Stand-to, soldier. 1015 01:04:41,961 --> 01:04:45,088 -Jerries advancing on the western front. -Good heavens. 1016 01:04:45,173 --> 01:04:46,632 Got a secret mission for you. 1017 01:04:46,966 --> 01:04:50,135 Take these and distribute them amongst the men. 1018 01:04:50,220 --> 01:04:51,720 -Yes, sir. -Don't fail the Queen. 1019 01:04:51,805 --> 01:04:53,138 -No, sir. -Great. 1020 01:04:53,223 --> 01:04:54,223 Yes, sir. 1021 01:04:54,599 --> 01:04:56,809 Movie, movie, movie... 1022 01:04:57,060 --> 01:04:58,685 I knight you. 1023 01:04:58,770 --> 01:05:01,063 Sir, you have to put your head down. Stand up and do it again. 1024 01:05:01,356 --> 01:05:02,940 Movie, movie... 1025 01:05:03,274 --> 01:05:06,151 Now let's sing to the Queen. When I ask you... Not yet. 1026 01:05:06,486 --> 01:05:07,778 -Movie, movie... -Movie, movie... 1027 01:05:10,490 --> 01:05:12,491 You get glasses! You get glasses! 1028 01:05:12,867 --> 01:05:13,867 Ball! 1029 01:05:14,035 --> 01:05:15,953 When you kneel, you put your head down straightaway. 1030 01:05:16,037 --> 01:05:17,830 Looking me in the eye is disrespectful. Do you understand? 1031 01:05:17,914 --> 01:05:19,331 Movie, movie... 1032 01:05:21,000 --> 01:05:22,334 You're looking me in the eye now. That's wrong. 1033 01:05:22,627 --> 01:05:24,920 Movie, movie, movie... 1034 01:05:25,255 --> 01:05:26,964 Aquaman? Hello. 1035 01:05:27,340 --> 01:05:28,423 You get glasses! You get glasses! 1036 01:05:28,800 --> 01:05:33,011 Rise, Sir 3D, and enjoy your motion picture. 1037 01:05:33,513 --> 01:05:34,972 -Movie! Movie! -Movie! Movie! 1038 01:05:39,018 --> 01:05:41,436 Boy, could I use two hours of not this. 1039 01:05:42,021 --> 01:05:45,566 Pass out the sedatives and order some pizzas for these freaks. 1040 01:05:46,818 --> 01:05:49,069 -Movie, movie... -Movie, movie... 1041 01:05:50,029 --> 01:05:52,739 Movie... 1042 01:05:53,741 --> 01:05:54,741 Shit. 1043 01:05:55,451 --> 01:05:57,077 Excuse me, can I help you with something? 1044 01:05:57,245 --> 01:05:59,580 Yes. Captain Murdock, where is he? 1045 01:05:59,789 --> 01:06:02,207 Right through there. Thank you. 1046 01:06:02,292 --> 01:06:03,792 El diablo. 1047 01:06:05,169 --> 01:06:06,920 Okay. Settle down. 1048 01:06:07,046 --> 01:06:08,380 No talking during the movie. 1049 01:06:10,425 --> 01:06:12,092 Down in front! 1050 01:06:15,972 --> 01:06:17,681 Look, it's 3D, man! 1051 01:06:17,765 --> 01:06:19,433 I'm sick of 3D. 1052 01:06:20,560 --> 01:06:21,977 Captain Murdock. 1053 01:06:22,645 --> 01:06:24,855 You remember me from Baghdad? 1054 01:06:32,280 --> 01:06:34,281 Okay, this is pointless. This guy is fried. 1055 01:06:34,365 --> 01:06:35,657 Yeah, there's a reason why he's in here. 1056 01:06:35,742 --> 01:06:37,993 And his entire team has escaped, except him. 1057 01:06:39,162 --> 01:06:40,871 Movie! 1058 01:06:41,039 --> 01:06:43,707 Take a look around anyway. Let's make sure he's alone. 1059 01:06:43,791 --> 01:06:45,626 Yes, ma'am. 1060 01:07:14,781 --> 01:07:16,865 Oh, Captain, your chariot awaits. 1061 01:07:17,241 --> 01:07:19,242 Sorry, boys, gotta run! Can't finish the movie. 1062 01:07:19,327 --> 01:07:20,661 Do let me know how it ends. 1063 01:07:20,745 --> 01:07:22,829 Charissa, where are you hiding? Stay beautiful, baby. 1064 01:07:22,956 --> 01:07:24,915 - Punch it, B.A. - Let's go, fool. 1065 01:07:28,127 --> 01:07:29,169 Get the truck! 1066 01:07:31,130 --> 01:07:32,547 She's actually shooting at us. 1067 01:07:32,632 --> 01:07:34,174 You guys should see these bullets in 3D! 1068 01:07:34,258 --> 01:07:36,718 -Murdock, get in here! -it's like we're actually being shot at! 1069 01:07:36,803 --> 01:07:38,470 You are getting shot at, you crazy-ass fool! 1070 01:07:41,057 --> 01:07:42,265 -Stop right there! -Ram it. 1071 01:07:42,350 --> 01:07:43,809 Hey! I said halt! 1072 01:07:47,647 --> 01:07:49,022 Damn! Sorry, dude. 1073 01:07:49,941 --> 01:07:51,775 It looks like they're headed for the tarmac. 1074 01:07:51,943 --> 01:07:53,610 Let's go, let's go, let's go. 1075 01:07:58,825 --> 01:08:01,702 -Gentlemen. -Holy shit, that's Hannibal Smith. 1076 01:08:01,786 --> 01:08:05,372 Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? 1077 01:08:06,124 --> 01:08:08,458 -No. -Well, we're both. 1078 01:08:08,543 --> 01:08:10,002 Which means... This is a bad idea. 1079 01:08:10,086 --> 01:08:11,420 This is a bad idea. 1080 01:08:11,504 --> 01:08:13,505 Stop being a baby. You're a grown-ass man. Get on the plane. 1081 01:08:13,631 --> 01:08:16,216 -You're taking the plane? -And that's why I joined the Army. 1082 01:08:16,300 --> 01:08:18,343 We gotta finish the escape. Man up and get in there. 1083 01:08:18,553 --> 01:08:21,680 The best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. 1084 01:08:21,764 --> 01:08:23,432 Who's got the keys? I just need your keys. 1085 01:08:23,516 --> 01:08:25,600 What you talking about keys? You don't need no keys for no plane. 1086 01:08:25,685 --> 01:08:28,145 - I do need keys. - For what? This is a bad idea. 1087 01:08:28,229 --> 01:08:29,896 We just broke this guy out of a psych ward. 1088 01:08:29,981 --> 01:08:31,732 Hannibal, you let the real pilots go. 1089 01:08:31,816 --> 01:08:33,525 -B.A., relax. You're gonna be fine. -Take one of these. 1090 01:08:33,609 --> 01:08:37,195 What is this? Will it knock me out? It better knock me out, 1091 01:08:37,280 --> 01:08:38,613 'cause if it don't, I'm gonna knock you out. 1092 01:08:38,698 --> 01:08:40,240 Bosco, the buttons are confusing me. 1093 01:08:40,450 --> 01:08:42,284 Shut up, Murdock. Come on, Murdock. Let's go. 1094 01:08:42,368 --> 01:08:44,619 You gonna fly this plane? Forget it. I'll turn myself in. 1095 01:08:44,704 --> 01:08:46,204 What does this do? Come on. 1096 01:08:46,539 --> 01:08:48,206 -Come on, Murdock. -l got lucky. 1097 01:08:49,459 --> 01:08:50,459 Hang on, boys. 1098 01:08:58,051 --> 01:08:59,718 Stop. Stop, stop, stop. 1099 01:09:03,222 --> 01:09:05,140 Face, your girlfriend is back. 1100 01:09:05,224 --> 01:09:07,726 Reverse now. Son of a bitch! 1101 01:09:08,227 --> 01:09:09,519 Move your ass now. 1102 01:09:09,604 --> 01:09:13,398 -The C-1 30 versus the Mercedes-Benz. -Lift us off, Murdock. 1103 01:09:15,068 --> 01:09:16,526 - How about faster? - Faster! 1104 01:09:16,611 --> 01:09:17,736 I'm trying. I got it pinned! 1105 01:09:28,331 --> 01:09:29,372 Oh, my God! 1106 01:09:41,594 --> 01:09:42,636 Get us to flight control. 1107 01:09:44,722 --> 01:09:47,224 Ladies and gentlemen, we are expecting slight turbulence. 1108 01:09:47,308 --> 01:09:50,060 Please remain in your seats until the captain has turned off 1109 01:09:50,144 --> 01:09:52,270 the "Fasten Seatbelt" sign. 1110 01:09:52,396 --> 01:09:55,607 Don't worry, boys! Turbulence has never brought down a plane! 1111 01:09:58,903 --> 01:10:00,904 What the hell is that? 1112 01:10:00,988 --> 01:10:05,283 But we got inbound subsonic UAVs with missile lock! 1113 01:10:05,618 --> 01:10:07,702 And they bring down planes all the time! 1114 01:10:10,623 --> 01:10:13,416 Okay, they're coming in. Launching countermeasures! 1115 01:10:20,883 --> 01:10:21,883 Whoa! 1116 01:10:23,970 --> 01:10:26,471 Did you see that? That's my diversion! 1117 01:10:26,556 --> 01:10:28,598 They die on this version. 1118 01:10:34,313 --> 01:10:36,982 Hang on! Hang on! Hold on! We're going over. 1119 01:10:38,317 --> 01:10:40,777 Murdock, what the hell are you doing? 1120 01:10:40,903 --> 01:10:43,989 You boys remember Mexico? 1121 01:10:45,616 --> 01:10:46,867 Whoa! 1122 01:10:46,951 --> 01:10:48,743 Ladies and gentlemen, from the flight deck, 1123 01:10:48,828 --> 01:10:51,204 if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice 1124 01:10:51,289 --> 01:10:53,456 that your right wing is on fire. 1125 01:10:57,170 --> 01:10:59,129 Tango reacquired. Missile lock pending, sir. 1126 01:10:59,213 --> 01:11:03,091 Lieutenant Charissa Sosa, DCIS. Major, do not shoot that aircraft down. 1127 01:11:03,176 --> 01:11:04,718 Scramble fighters and force them to land. 1128 01:11:04,802 --> 01:11:06,261 There are federal fugitives on that plane. 1129 01:11:06,345 --> 01:11:07,679 They've also stolen property from the U.S. Army. 1130 01:11:07,763 --> 01:11:10,432 Billy, Billy, I need you to get the nose-cam view up here on my monitor now. 1131 01:11:10,516 --> 01:11:11,725 It's up, sir. Here it is. 1132 01:11:15,980 --> 01:11:17,647 Missile away, sir. 1133 01:11:21,194 --> 01:11:24,696 We have shoot-down. Hercules has been intercepted and destroyed. 1134 01:11:24,864 --> 01:11:27,115 Sorry, Lieutenant. I'm sorry. 1135 01:11:37,793 --> 01:11:41,129 -l don't believe it. -We have chute deployment on the Buford. 1136 01:11:41,214 --> 01:11:42,339 What? 1137 01:11:42,423 --> 01:11:44,716 I want these drones taken offline right now! 1138 01:11:44,800 --> 01:11:46,801 -They're 3,000 miles away. -Whoever is running those drones. 1139 01:11:46,886 --> 01:11:48,470 Get me a direct line to whoever is running those drones. 1140 01:11:48,554 --> 01:11:50,889 We gotta get these drones to stand down or I'm gonna be on bitch duty. 1141 01:11:50,973 --> 01:11:52,682 I need to get those men alive! 1142 01:11:59,565 --> 01:12:00,023 Everybody okay? 1143 01:12:00,733 --> 01:12:02,234 What are the chances they think we're dead? 1144 01:12:05,947 --> 01:12:06,988 Not great. 1145 01:12:07,073 --> 01:12:09,824 -Tell me we ain't still on that plane. -We ain't on that plane. 1146 01:12:09,909 --> 01:12:10,992 Hannibal! Yeah? 1147 01:12:11,077 --> 01:12:13,703 If we're under 20,000 feet, we can still breathe, right? 1148 01:12:13,788 --> 01:12:15,330 What are you talking about, 20,000 feet? 1149 01:12:15,414 --> 01:12:18,291 -Let's fire up the old weapons system. -What the hell, man? 1150 01:12:18,376 --> 01:12:21,336 Hey, Bosco, a little stuffy. I'm gonna pop a window! 1151 01:12:25,967 --> 01:12:27,259 Yeah! 1152 01:12:27,385 --> 01:12:30,679 What you got, bitches? What you got? 1153 01:12:32,682 --> 01:12:34,766 Yeah! 1154 01:12:35,434 --> 01:12:37,143 Let me have a turn, Face! Come on! 1155 01:12:37,228 --> 01:12:40,105 -Why are we in a falling tank? -Because the plane exploded! 1156 01:12:40,189 --> 01:12:41,940 What... What? When? 1157 01:12:42,066 --> 01:12:43,316 Recently! 1158 01:12:43,442 --> 01:12:45,944 -The Reapers shot it down! -What Reapers? 1159 01:12:49,365 --> 01:12:51,616 The same ones that are still trying to kill us! 1160 01:12:51,701 --> 01:12:54,119 -l blame you, Hannibal! -Technically, we're not flying. 1161 01:12:54,203 --> 01:12:56,579 I know! Because we're falling, fool! 1162 01:13:02,962 --> 01:13:04,546 Oh, Jesus! 1163 01:13:06,215 --> 01:13:08,758 UAV-2 has splashed down. We just lost one of the drones. 1164 01:13:08,843 --> 01:13:11,261 Hannibal, we're in trouble! 1165 01:13:12,596 --> 01:13:13,972 Brace yourselves! 1166 01:13:15,266 --> 01:13:16,308 Awesome! 1167 01:13:17,977 --> 01:13:19,728 Face, get on to the main gun! 1168 01:13:19,812 --> 01:13:22,063 There's a lake a half-mile away from this position. 1169 01:13:22,148 --> 01:13:25,066 -What the hell am I trying to hit? -Trust me! 1170 01:13:25,151 --> 01:13:27,986 -Rotate the turret 82 degrees. -Fire in the hole! 1171 01:13:29,822 --> 01:13:30,947 -Fire! -Boom! 1172 01:13:33,326 --> 01:13:34,326 Fire! 1173 01:13:37,830 --> 01:13:40,081 Are they trying to shoot down that other drone? 1174 01:13:40,166 --> 01:13:42,834 No. They're trying to fly that tank. 1175 01:13:43,085 --> 01:13:46,379 - He's flying the tank! -You can't fly a tank, fool! 1176 01:13:46,464 --> 01:13:48,548 -Rotate 1 6 degrees! -Got it! 1177 01:13:48,632 --> 01:13:49,841 Fire! 1178 01:13:55,222 --> 01:13:56,556 Rotate 34 degrees now! 1179 01:13:56,640 --> 01:13:58,600 -Hannibal... -Wait... 1180 01:13:59,060 --> 01:14:00,101 Fire! 1181 01:14:03,105 --> 01:14:05,523 Control, we have lost... Is that a confirmed hit? 1182 01:14:05,775 --> 01:14:07,692 Bring turret full-front and wait! 1183 01:14:11,614 --> 01:14:12,989 Murdock! Close the hatch! 1184 01:14:13,074 --> 01:14:14,657 Hatch, okay! Did that work? Did that work? 1185 01:14:14,742 --> 01:14:16,242 -Boss! -Come on, baby. 1186 01:14:16,619 --> 01:14:18,828 -Come on. -Hatch control? 1187 01:14:20,081 --> 01:14:21,790 I'm too young to die! 1188 01:14:21,957 --> 01:14:24,167 Boss! I'm aiming at nothing! 1189 01:14:25,127 --> 01:14:26,169 Come on. 1190 01:14:26,253 --> 01:14:28,421 It's been an honor, gentlemen. Come on, baby. 1191 01:14:28,506 --> 01:14:31,049 The greatest ride is the last ride, Colonel! 1192 01:14:31,384 --> 01:14:33,718 -Fire everything! -Come on, baby! 1193 01:14:41,102 --> 01:14:44,145 Get right with God, y'all! This is it! Come on! 1194 01:14:44,230 --> 01:14:45,188 Yee-ha! 1195 01:14:53,072 --> 01:14:55,615 It's not fair to the fish! 1196 01:14:56,409 --> 01:14:58,118 You're cheating! 1197 01:15:01,247 --> 01:15:02,622 You with your nagging... 1198 01:15:02,790 --> 01:15:05,125 ...you're chasing them away! 1199 01:15:24,270 --> 01:15:27,021 All right. Busy bees, busy bees. 1200 01:15:28,274 --> 01:15:31,693 Guys, you can take your coats off. Hot as hell in here. 1201 01:15:31,777 --> 01:15:33,361 I'm sweating like a whore in church. 1202 01:15:33,445 --> 01:15:34,571 -Sir. -Yeah? 1203 01:15:34,655 --> 01:15:37,866 Smith and his team were engaged in a C-1 30 over Mannheim, Germany, 1204 01:15:37,950 --> 01:15:39,742 by two Reaper drones. 1205 01:15:40,244 --> 01:15:42,036 I'm not sure if it's an encryption glitch, 1206 01:15:42,121 --> 01:15:45,165 but it says that they were shot down in a tank. 1207 01:15:46,292 --> 01:15:50,211 NORAD's calling it an X-out, but there is a conflicting report. 1208 01:15:50,838 --> 01:15:52,505 I'm sure there is. 1209 01:15:52,631 --> 01:15:55,091 I've got a German Hausfrau who says she saw a tank 1210 01:15:55,176 --> 01:15:59,012 drive up and out of Lake Wolgastsee with a guy resembling Murdock... 1211 01:15:59,096 --> 01:16:01,347 Excuse me, which way to Berlin? 1212 01:16:01,432 --> 01:16:04,392 - ...asking for directions to Berlin. - That's impossible. 1213 01:16:04,935 --> 01:16:08,730 Well, this will be the second time Smith has died this week. 1214 01:16:08,814 --> 01:16:10,440 Is that possible? 1215 01:16:16,322 --> 01:16:18,740 - What have you got for me? - Look at this. 1216 01:16:18,824 --> 01:16:22,994 We just got the unscrambled composite of Smith's visitor in prison, 1217 01:16:23,287 --> 01:16:25,455 but with no ID on the subject yet. 1218 01:16:26,540 --> 01:16:27,832 Hello, handsome. 1219 01:16:29,585 --> 01:16:31,669 Wait, I've seen this person before. 1220 01:16:32,213 --> 01:16:33,379 I know this guy. 1221 01:16:36,842 --> 01:16:38,092 Baghdad. 1222 01:16:39,136 --> 01:16:42,388 Get me a clean patch to Langley. We're going fishing. 1223 01:16:42,890 --> 01:16:44,015 I barely even heard about it. 1224 01:16:44,099 --> 01:16:46,684 I mean, I heard bits and pieces of it, but how much of that was us? 1225 01:16:46,769 --> 01:16:48,102 -So, I have a... -l was talking. 1226 01:16:48,187 --> 01:16:49,604 -it's never us. -Can you stop? 1227 01:16:49,688 --> 01:16:51,981 I have a DOD hardline from Lieutenant Sosa. 1228 01:16:52,066 --> 01:16:53,733 She's looking for Agent Lynch. 1229 01:16:54,109 --> 01:16:56,110 He's not available, ever. 1230 01:16:56,195 --> 01:16:58,196 Agent Lynch, from Baghdad? 1231 01:17:00,741 --> 01:17:02,700 General Morrison's tent? 1232 01:17:04,370 --> 01:17:05,453 Out. 1233 01:17:07,206 --> 01:17:08,498 Why do we have her? 1234 01:17:09,083 --> 01:17:12,293 She's got a fantastic personality. That's why. 1235 01:17:13,170 --> 01:17:14,212 With whom am I speaking? 1236 01:17:14,713 --> 01:17:19,133 This is Lieutenant Sosa. Is this Agent Lynch? 1237 01:17:19,218 --> 01:17:20,468 I'm sorry, I don't have a first name. 1238 01:17:20,761 --> 01:17:24,055 Neither do l. So, what can I do you for, Lieutenant? 1239 01:17:24,723 --> 01:17:26,182 I'm looking at an image of you 1240 01:17:26,267 --> 01:17:29,269 from the disciplinary barracks at Fort Carson. 1241 01:17:30,187 --> 01:17:31,271 She's hot. 1242 01:17:31,355 --> 01:17:34,232 Did you visit former Colonel Hannibal Smith in prison? 1243 01:17:37,569 --> 01:17:41,739 I don't know what you're talking about, former Captain. 1244 01:17:41,949 --> 01:17:44,575 Agent Lynch, if you facilitated Smith's escape 1245 01:17:44,660 --> 01:17:46,786 and are currently aiding and abetting him... 1246 01:17:48,497 --> 01:17:50,873 Ooh. Buddy. 1247 01:17:50,958 --> 01:17:52,834 If you can make something like that stick, 1248 01:17:53,377 --> 01:17:55,420 your next promotion should be in the five-star range. 1249 01:17:55,754 --> 01:17:58,548 And if you're helping to retrieve those engraving plates, 1250 01:17:59,550 --> 01:18:03,386 I'm going to have to go out of my way to disappoint you. 1251 01:18:13,439 --> 01:18:17,025 I want her phones, her computers, any support packages she operates. 1252 01:18:17,109 --> 01:18:20,320 I wanna know everything. I want active intercept taps on everything she's got. 1253 01:18:20,404 --> 01:18:22,238 I want every move monitored from this moment forward. 1254 01:18:22,323 --> 01:18:24,198 You realize she's DOD. 1255 01:18:25,284 --> 01:18:27,952 I don't care if she's G-O-D. Do it. 1256 01:18:29,830 --> 01:18:32,040 Boss, check this out. 1257 01:18:32,124 --> 01:18:35,251 We've tracked this photograph of Pike to the Königsbank in Frankfurt. 1258 01:18:35,961 --> 01:18:38,046 Our surveillance has him and an unknown Arab 1259 01:18:38,130 --> 01:18:40,506 making regular trips from the train station to the bank 1260 01:18:40,591 --> 01:18:42,550 all over the last month. 1261 01:18:42,760 --> 01:18:44,719 -Pike's getting sloppy. -Yeah, but if we're onto him, 1262 01:18:44,803 --> 01:18:47,388 what are the odds that Smith and his team are onto Pike and the Arab, too? 1263 01:18:47,473 --> 01:18:50,808 No, no, no, this is a direct pull-down from the Pentagon's database. 1264 01:18:50,893 --> 01:18:53,561 There's absolutely no way Smith and his team could have this stuff. 1265 01:18:53,645 --> 01:18:57,398 I think we should assume they have more information than us at all times. 1266 01:18:58,108 --> 01:19:00,193 Pike has been moving the stolen engraving plates 1267 01:19:00,277 --> 01:19:03,154 to the Königsbank Tower in Frankfurt over the past month. 1268 01:19:03,530 --> 01:19:05,823 Tomorrow, the last of the cases containing these plates 1269 01:19:05,908 --> 01:19:08,242 will be transferred to the Arab. 1270 01:19:08,452 --> 01:19:10,578 This will mark the only time in the last six months 1271 01:19:10,662 --> 01:19:12,455 that all of the plates have been in one location. 1272 01:19:13,332 --> 01:19:15,792 It's our best and only shot at getting them back. 1273 01:19:16,085 --> 01:19:19,545 They leave the Königsbank Tower for the 7:15 train to Zürich. 1274 01:19:20,255 --> 01:19:24,675 Gentlemen, we're gonna make sure they miss that train. 1275 01:19:25,469 --> 01:19:26,928 -Face? -Yeah. 1276 01:19:27,262 --> 01:19:29,138 Time to bring in your former flame. 1277 01:19:29,515 --> 01:19:30,598 If she's as good as I think, 1278 01:19:31,767 --> 01:19:34,310 then she'll be on her way to Frankfurt to intercept those plates. 1279 01:19:36,647 --> 01:19:39,315 -Why would you tip her off? -She's a crusader, 1280 01:19:39,608 --> 01:19:41,359 and we're gonna need her teed up at some point. 1281 01:19:41,443 --> 01:19:42,902 Keep your eyes and ears open, boys. 1282 01:19:42,986 --> 01:19:44,695 Charissa Sosa... 1283 01:19:46,198 --> 01:19:47,657 Charissa Sosa... 1284 01:19:48,117 --> 01:19:49,158 Now the wrinkle. 1285 01:19:50,160 --> 01:19:53,704 If Sosa's onto us, we can assume that Lynch is onto her. 1286 01:19:55,707 --> 01:19:58,543 And if he thinks she stands between him and those plates, 1287 01:19:59,002 --> 01:20:00,545 he won't hesitate to kill her. 1288 01:20:00,963 --> 01:20:02,672 Face, get to the train station. 1289 01:20:05,717 --> 01:20:07,176 This is Sosa. 1290 01:20:08,679 --> 01:20:10,888 If there's a threat from Lynch, deal with it. 1291 01:20:11,515 --> 01:20:12,682 Hello? 1292 01:20:13,267 --> 01:20:16,060 Shoot is green. Say again, shoot is green. 1293 01:20:17,312 --> 01:20:18,479 Hello? 1294 01:20:25,112 --> 01:20:26,737 Something's wrong. 1295 01:20:29,575 --> 01:20:32,827 We're marked, guys. Pull back. I don't like this at all. 1296 01:20:32,911 --> 01:20:34,620 See. Don't be seen. 1297 01:20:38,584 --> 01:20:40,334 Hello, beautiful. You have got some balls. 1298 01:20:40,419 --> 01:20:41,961 -You put a drop phone on me? -I had to, babe. 1299 01:20:42,045 --> 01:20:44,839 It's the only way I could talk to you. Lynch has all your comm lines. 1300 01:20:45,299 --> 01:20:48,342 -l want you to pull your team now. -I'm gonna find you, Face. 1301 01:20:48,594 --> 01:20:51,220 But do not engage her or anyone else directly. 1302 01:20:51,305 --> 01:20:52,680 Not if I find you first. 1303 01:21:00,481 --> 01:21:02,356 Come on, all right... Okay. Okay. 1304 01:21:04,943 --> 01:21:07,695 Ow! Ow! Jesus! 1305 01:21:08,655 --> 01:21:10,990 -What the hell are you doing? -Trying to save you! 1306 01:21:15,245 --> 01:21:16,496 Charissa. 1307 01:21:17,539 --> 01:21:21,042 Come on, you know we're innocent. You know this. 1308 01:21:21,126 --> 01:21:24,170 You're lying. Like you lied in Baghdad. 1309 01:21:24,254 --> 01:21:27,173 I did not know. I knew nothing about the plates. 1310 01:21:27,257 --> 01:21:29,425 At that... At that time. 1311 01:21:29,635 --> 01:21:31,969 You are completely full of shit! 1312 01:21:32,137 --> 01:21:33,471 Will you stop selling yourself on that 1313 01:21:33,555 --> 01:21:35,181 and avoiding the fact that you lied to me! 1314 01:21:35,265 --> 01:21:36,349 -You're the one that misled me. -When? 1315 01:21:36,433 --> 01:21:38,518 -Come on. You wanna go there? -Yeah, let's go there. 1316 01:21:38,602 --> 01:21:40,394 You heard I was a player and you wanted to play. 1317 01:21:40,479 --> 01:21:42,647 And then I got serious and you freaked! 1318 01:21:42,940 --> 01:21:44,899 -Oh, I freaked? I did not freak! -Yes, you did. 1319 01:21:44,983 --> 01:21:48,528 You panicked and you ran. 1320 01:21:55,077 --> 01:21:56,369 Charissa, come on. 1321 01:21:56,453 --> 01:21:59,664 I'm a federal fugitive. You know exactly how wanted I am. 1322 01:21:59,748 --> 01:22:03,834 You think I came to Frankfurt to hash out some old heartbreak? No! 1323 01:22:04,002 --> 01:22:07,380 I'm here because we didn't do this. I'm here because we were set up. 1324 01:22:07,464 --> 01:22:11,092 I'm here because, in the end, the truth is worth the risk. 1325 01:22:14,179 --> 01:22:17,306 And I believe in you, even if you don't believe in me. 1326 01:22:21,937 --> 01:22:24,480 God, I forgot how beautiful you are. 1327 01:22:30,279 --> 01:22:31,862 Hold on to that phone. 1328 01:22:44,376 --> 01:22:45,376 OH MY GOD! 1329 01:22:45,460 --> 01:22:46,586 HE'S GOT A GUN! 1330 01:22:46,712 --> 01:22:48,087 RIGHT THERE! HE'S GOT A GUN! 1331 01:22:48,213 --> 01:22:49,880 A GUN! 1332 01:22:49,965 --> 01:22:51,340 Sucker. 1333 01:22:53,719 --> 01:22:55,136 -Oh, shit. -Where's Peck? 1334 01:22:56,555 --> 01:22:58,222 Excellent question. Find him! 1335 01:22:58,682 --> 01:23:01,559 Please stay calm and go to the nearest exit. 1336 01:23:31,757 --> 01:23:33,090 Meet you up on corridor three. 1337 01:23:36,762 --> 01:23:39,430 Three to base. We're all clear at this time. 1338 01:23:41,933 --> 01:23:44,310 Give me confirmation as soon as the package is secure. 1339 01:23:47,481 --> 01:23:49,106 We need a video feed. 1340 01:24:09,544 --> 01:24:11,295 Okay, let's dance. 1341 01:24:11,546 --> 01:24:13,881 Coming down. Positions, prepare to move. 1342 01:24:15,008 --> 01:24:16,467 As always, stay close to me, sir. 1343 01:24:31,525 --> 01:24:33,150 Closing off the 10th floor. 1344 01:24:36,321 --> 01:24:37,780 Tenth floor, we need backup. 1345 01:24:38,657 --> 01:24:39,657 Get back! Get back! 1346 01:24:39,825 --> 01:24:41,242 I can't see anything. 1347 01:24:41,493 --> 01:24:42,660 How we doing there, big man? 1348 01:24:42,953 --> 01:24:44,412 Murdock, here comes the Arab. 1349 01:24:44,496 --> 01:24:46,163 And here's a long drive 1350 01:24:46,248 --> 01:24:48,165 hit deep into left center field. 1351 01:24:48,250 --> 01:24:52,211 Murdock's back, he's at the wall, and he makes the catch! 1352 01:24:53,380 --> 01:24:54,505 I can't breathe. 1353 01:24:55,340 --> 01:24:56,674 It's a trap! 1354 01:24:59,469 --> 01:25:00,803 Pete, we need backup! 1355 01:25:16,153 --> 01:25:18,028 B.A., I lost the case. 1356 01:25:18,864 --> 01:25:20,489 I'm taking fire. I'm out of here. 1357 01:25:29,875 --> 01:25:31,167 B.A., get to those plates. 1358 01:26:28,433 --> 01:26:30,559 Deutsche Federal is responding to explosions and shots fired 1359 01:26:30,644 --> 01:26:32,770 -at the Königsbank building. -Get us out of this mess and get us 1360 01:26:32,854 --> 01:26:34,939 -to that building as soon as possible. -Yes, ma'am. 1361 01:26:56,628 --> 01:26:59,213 You made me work for this one, Baracus. 1362 01:26:59,297 --> 01:27:02,049 I didn't think I was this out of shape. 1363 01:27:02,384 --> 01:27:04,301 I am, unfortunately. 1364 01:27:04,511 --> 01:27:06,387 Where's the rest of the team, huh? 1365 01:27:06,471 --> 01:27:10,641 Smith. Peck. That idiot pilot, the asshole. What's his name? 1366 01:27:17,524 --> 01:27:20,317 I'm gonna take this one out of your ass, Baracus. Let's see what you got. 1367 01:27:24,739 --> 01:27:26,699 Come on. What are you doing? What, are you tired? 1368 01:27:26,783 --> 01:27:27,950 I'm not gonna hurt you, man. 1369 01:27:28,034 --> 01:27:30,035 No, you're not gonna hurt me, I'm gonna hurt you. 1370 01:27:35,917 --> 01:27:37,710 -l don't wanna kill you, man. -You don't wanna kill me? 1371 01:27:37,794 --> 01:27:39,712 You're not gonna kill me. I'm gonna kill you, Baracus. 1372 01:27:39,796 --> 01:27:40,921 I'm not playing with you, Pike. 1373 01:27:41,006 --> 01:27:44,049 Here we go, because I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? 1374 01:27:44,134 --> 01:27:46,510 So, as soon as that hammer goes back, it's on. 1375 01:27:46,595 --> 01:27:48,304 I swear to God, I'll do it. 1376 01:27:48,388 --> 01:27:50,389 You're not a coward, are you? 1377 01:27:51,308 --> 01:27:53,100 Are you? 1378 01:27:57,272 --> 01:27:58,272 Whoopsy. 1379 01:27:58,356 --> 01:27:59,440 Damn! 1380 01:27:59,524 --> 01:28:01,108 -Need a ride, big fella? -You're a life-saver, man. 1381 01:28:01,192 --> 01:28:02,276 I couldn't shoot him. 1382 01:28:10,368 --> 01:28:13,203 Get out of the way! Get down! Get down! 1383 01:28:38,146 --> 01:28:41,065 U.S. Military! Put them down. Put them down. 1384 01:28:43,902 --> 01:28:45,152 This is U.S. Military. We got him. 1385 01:28:45,236 --> 01:28:48,155 Yeah, this is about the right amount of cops. 1386 01:28:48,239 --> 01:28:51,367 That's cute. You're lucky there are people around. 1387 01:28:51,743 --> 01:28:54,244 No, sweetheart, you're lucky. 1388 01:29:01,920 --> 01:29:02,920 You eat that cold? 1389 01:29:03,672 --> 01:29:04,672 Any way I can get it. 1390 01:29:05,882 --> 01:29:07,424 There's a leak in the roof. 1391 01:29:07,509 --> 01:29:08,509 There's a lot of them. 1392 01:29:09,260 --> 01:29:11,095 Is that them? I got it. 1393 01:29:15,266 --> 01:29:17,851 All right. Not a peep out of the Arab. 1394 01:29:18,436 --> 01:29:19,770 Sosa was at the train station. 1395 01:29:20,271 --> 01:29:22,106 -You saw her? -Yeah. 1396 01:29:22,816 --> 01:29:24,149 Did you talk to her? 1397 01:29:24,234 --> 01:29:26,944 I had no choice, okay? Just trust me on that. 1398 01:29:27,028 --> 01:29:29,863 I trust you to make historically bad decisions 1399 01:29:29,948 --> 01:29:31,365 as far as women are concerned. 1400 01:29:31,449 --> 01:29:33,784 What part of you is thinking at the moment? 1401 01:29:33,868 --> 01:29:36,120 Lynch's men moved in on her and I had to react. 1402 01:29:36,287 --> 01:29:37,579 That's why you wanted me there in the first place... 1403 01:29:37,664 --> 01:29:39,748 To stop them! Not to engage her! 1404 01:29:39,833 --> 01:29:41,250 I couldn't do one without the other. 1405 01:29:41,793 --> 01:29:44,878 Please. Somehow I doubt that. 1406 01:29:44,963 --> 01:29:47,798 Hey. What are you so pissed about? We got the plates. 1407 01:29:47,882 --> 01:29:50,217 You wanted her teed up. She's teed up. 1408 01:29:50,301 --> 01:29:52,636 She knows we didn't steal them. 1409 01:29:53,263 --> 01:29:55,973 She'll be thrilled to find out who did. 1410 01:29:57,809 --> 01:29:58,892 What? 1411 01:30:03,314 --> 01:30:07,234 You had to know. 1412 01:30:10,739 --> 01:30:15,242 You had to know if you left me alive, that this was coming. 1413 01:30:21,458 --> 01:30:23,125 How could you not? 1414 01:30:28,882 --> 01:30:35,429 You taught me almost everything I know. 1415 01:30:36,473 --> 01:30:40,601 Hannibal. You know who this is? 1416 01:30:52,363 --> 01:30:53,447 We all do. 1417 01:30:57,619 --> 01:30:58,869 Morrison? 1418 01:30:59,204 --> 01:31:00,829 Hell, no. 1419 01:31:02,040 --> 01:31:03,499 Jesus Christ. 1420 01:31:04,209 --> 01:31:08,545 Not so sure that it is a blessing, but good hunting, my friend. 1421 01:31:11,299 --> 01:31:12,382 Thank you. 1422 01:31:13,343 --> 01:31:15,052 You son of a bitch. 1423 01:31:20,892 --> 01:31:23,435 Morrison? Holy shit. 1424 01:31:30,944 --> 01:31:31,944 You're not a general. 1425 01:31:33,071 --> 01:31:34,404 How could you do this to him? 1426 01:31:35,281 --> 01:31:36,740 How could you do this to us? 1427 01:31:38,076 --> 01:31:39,827 You know nothing about leading men. 1428 01:31:40,370 --> 01:31:44,706 I knew if Lynch helped me escape, you had to be part of it. 1429 01:31:47,126 --> 01:31:50,170 You and Pike were making a play on those plates with Lynch, 1430 01:31:50,255 --> 01:31:51,505 and you turned on him. 1431 01:31:52,215 --> 01:31:53,924 The way you turned on us. 1432 01:31:54,008 --> 01:31:56,343 Lynch was never gonna cut us in. 1433 01:31:59,013 --> 01:32:00,764 He was gonna use us. 1434 01:32:01,933 --> 01:32:04,268 He brought you on as insurance. 1435 01:32:04,477 --> 01:32:08,021 He never thought you'd betray your oldest living friend. 1436 01:32:08,690 --> 01:32:11,775 I just hit first, Hannibal. I'm a fighting man. 1437 01:32:11,860 --> 01:32:13,485 You're a liar and a traitor! 1438 01:32:13,570 --> 01:32:15,863 Then don't draw this out. Kill me. 1439 01:32:15,947 --> 01:32:18,490 That's a fantastic idea! 1440 01:32:18,908 --> 01:32:20,117 Whoa! Whoa! 1441 01:32:20,201 --> 01:32:22,119 Bos, let me do this. 1442 01:32:22,453 --> 01:32:24,746 Face, I ain't killing nobody. 1443 01:32:24,956 --> 01:32:27,958 You're not, Bosco. I am. 1444 01:32:28,042 --> 01:32:30,210 No matter what he says, do not kill him, okay? 1445 01:32:30,295 --> 01:32:32,045 You guys don't wanna watch? Just turn your heads. 1446 01:32:32,130 --> 01:32:34,882 -I'm not gonna be party to it neither. -l wanna kill the son of a bitch, too, 1447 01:32:34,966 --> 01:32:36,258 but he's our ticket out. 1448 01:32:36,342 --> 01:32:38,468 He knows what he's talking about for once. Listen to him. 1449 01:32:38,553 --> 01:32:41,430 -Face, he is our only evidence. -Murdock, Murdock... 1450 01:32:41,514 --> 01:32:42,848 Do you understand? He put us here. 1451 01:32:42,932 --> 01:32:45,851 You can blow his head off after he testifies, okay? 1452 01:32:45,935 --> 01:32:46,894 He's ruined it! 1453 01:32:46,978 --> 01:32:48,520 Think what you're doing, Face. All right. 1454 01:32:48,605 --> 01:32:50,314 If you can't handle it... Boys, enough. 1455 01:32:52,483 --> 01:32:54,693 Enough! That's enough, Face. 1456 01:32:54,777 --> 01:32:57,070 Enough! Step down! 1457 01:32:57,155 --> 01:32:58,822 Everybody outside. 1458 01:32:59,157 --> 01:33:00,532 I got him. 1459 01:33:00,825 --> 01:33:03,327 - I don't want you to have to do it. - Face, outside. 1460 01:33:04,162 --> 01:33:05,495 Stand down, soldier. 1461 01:33:05,830 --> 01:33:08,165 Face. Now! 1462 01:33:08,958 --> 01:33:10,626 - Fucking stupid. - You okay, man? 1463 01:33:13,588 --> 01:33:15,589 You knew Morrison was masquerading as the Arab. 1464 01:33:15,673 --> 01:33:17,841 Why not share that? I wasn't 100% sure. 1465 01:33:17,926 --> 01:33:19,426 How about 99%? 1466 01:33:19,928 --> 01:33:22,262 Would you think it was worth mentioning then? 1467 01:33:22,931 --> 01:33:24,306 Lynch, what did you think? 1468 01:33:25,016 --> 01:33:26,600 You think I'd just kill him on the spot? 1469 01:33:26,684 --> 01:33:29,102 I was certain of it. I still am. 1470 01:33:29,187 --> 01:33:31,104 Do you have the plates? 1471 01:33:31,189 --> 01:33:32,856 I wouldn't be calling you if I didn't. 1472 01:33:33,441 --> 01:33:38,320 Smith, return the plates, kill Morrison, and reclaim your lives. 1473 01:33:38,529 --> 01:33:41,573 I want signed and authorized amnesty agreements 1474 01:33:41,658 --> 01:33:44,076 for myself and for each of my men. 1475 01:33:44,202 --> 01:33:46,119 From the White House, the State Department 1476 01:33:46,204 --> 01:33:48,246 and the Joint Chiefs of Staff. 1477 01:33:48,414 --> 01:33:49,831 You hear me? 1478 01:33:52,418 --> 01:33:53,752 I'm gonna need a little more time. 1479 01:33:55,254 --> 01:33:56,338 How much? 1480 01:34:02,887 --> 01:34:03,887 Give me five minutes. 1481 01:34:04,639 --> 01:34:05,889 I'm waiting. 1482 01:34:15,692 --> 01:34:17,693 Don't you get it, Hannibal? 1483 01:34:19,070 --> 01:34:21,405 We fight for them, we bleed for them, we die for them... 1484 01:34:21,489 --> 01:34:23,198 They don't give a rat's ass. 1485 01:34:23,950 --> 01:34:25,325 Death and destruction, 1486 01:34:25,410 --> 01:34:28,704 they're selling it like it was on the goddamn commodities exchange. 1487 01:34:28,788 --> 01:34:31,665 Don't push this off on them. This is not about them. 1488 01:34:31,833 --> 01:34:35,502 Your war protest was stealing billions of dollars! 1489 01:34:36,963 --> 01:34:37,963 Who are you? 1490 01:34:38,297 --> 01:34:40,590 I am a general. You are a colonel. 1491 01:34:40,675 --> 01:34:44,344 I say, "Jump," and you say, "How high?" End of story. 1492 01:34:44,429 --> 01:34:45,429 It is now. 1493 01:34:49,434 --> 01:34:51,601 I saw your tomb at Arlington. 1494 01:34:52,812 --> 01:34:55,772 You died a national hero. 1495 01:35:08,703 --> 01:35:09,995 Death's too easy. 1496 01:35:10,621 --> 01:35:13,206 And the last thing we need now is another lie. 1497 01:35:13,291 --> 01:35:16,334 Don't do this. Hannibal, please. You owe me that much. 1498 01:35:16,419 --> 01:35:18,003 You owe me! 1499 01:35:18,838 --> 01:35:20,589 You're gonna tell them we're innocent. 1500 01:35:22,759 --> 01:35:24,134 You owe me. 1501 01:35:25,970 --> 01:35:28,055 Hannibal, it's meaningless. 1502 01:35:28,181 --> 01:35:31,224 What are you fighting for now, you and those boys? 1503 01:35:31,309 --> 01:35:34,102 Your ranks? Your reputations? 1504 01:35:34,187 --> 01:35:35,270 They're shit! 1505 01:35:36,022 --> 01:35:37,647 You're convicts! 1506 01:35:37,815 --> 01:35:41,109 Plates, no plates, you are federal fugitives, 1507 01:35:41,194 --> 01:35:44,988 and when they're done with you, Hannibal, they just fucking burn you. 1508 01:35:45,907 --> 01:35:50,035 Zulu one, Zulu one, this is Broadsword, you're clear to engage. 1509 01:35:50,119 --> 01:35:52,454 "Broadsword." Did you come up with that? 1510 01:35:52,538 --> 01:35:54,915 That's awesome. "Broadsword." 1511 01:35:55,166 --> 01:35:56,666 "Broadsword." 1512 01:35:59,170 --> 01:36:00,754 Boss, could you do that? 1513 01:36:03,841 --> 01:36:05,008 To us? 1514 01:36:05,676 --> 01:36:07,177 What Morrison did? 1515 01:36:08,304 --> 01:36:10,013 No. Not in a million years. 1516 01:36:11,849 --> 01:36:13,558 Yeah, but you didn't see it coming, though. 1517 01:36:14,102 --> 01:36:15,477 How long did you know it was him? 1518 01:36:15,561 --> 01:36:16,853 Are you guys crazy? 1519 01:36:17,230 --> 01:36:19,606 I know you are, but, Face, are you accusing him? 1520 01:36:19,774 --> 01:36:21,191 Hey! Hey! 1521 01:36:23,194 --> 01:36:26,029 I'd rather face a firing squad than betray you boys. 1522 01:36:26,572 --> 01:36:27,906 Don't let this tear us apart. 1523 01:36:28,574 --> 01:36:29,574 Not now. 1524 01:36:30,493 --> 01:36:32,786 Not when we need each other like no other time before. 1525 01:36:38,459 --> 01:36:39,709 Move! 1526 01:36:51,764 --> 01:36:54,558 Wow. That's awesome. 1527 01:36:54,934 --> 01:36:57,352 That looks exactly like Call of Duty, doesn't it? 1528 01:36:57,562 --> 01:36:59,604 All right. Here's the deal. No press release. 1529 01:36:59,689 --> 01:37:01,982 Keep local law enforcement and media off-site. 1530 01:37:02,066 --> 01:37:04,568 Get a three-mile cordon, ditto the no-fly zone. 1531 01:37:04,652 --> 01:37:09,114 Get an agency scrub team out there and get me the goddamn plates back. 1532 01:37:10,575 --> 01:37:15,162 The German police have your entire team in custody in the Königsbank Tower. 1533 01:37:16,998 --> 01:37:20,876 I don't do teams, babe. That's Smith's bag. I'm strictly a solo act. 1534 01:37:29,802 --> 01:37:32,053 I like to travel light. 1535 01:37:32,138 --> 01:37:36,600 Stuff like loyalty doesn't fit in the overhead bins. 1536 01:37:37,894 --> 01:37:40,896 I thought you and Smith were working together. 1537 01:37:41,439 --> 01:37:43,106 You thought wrong. 1538 01:37:43,316 --> 01:37:46,568 Yes, we have weapons. No, you may not wand us. 1539 01:37:48,321 --> 01:37:50,739 If you want to deal, we can deal. 1540 01:37:51,574 --> 01:37:55,785 How about I dedicate my immediate future 1541 01:37:56,621 --> 01:37:58,413 to destroying yours? 1542 01:37:58,956 --> 01:38:02,667 How about you get smart and start dealing 1543 01:38:03,461 --> 01:38:05,212 before somebody else does? 1544 01:38:07,632 --> 01:38:08,632 Former Captain. 1545 01:38:08,716 --> 01:38:10,884 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 1546 01:38:10,968 --> 01:38:13,720 Unless you've got a piece of paper that looks exactly like this one, 1547 01:38:13,804 --> 01:38:16,890 then this troubled young loner belongs to me. 1548 01:38:16,974 --> 01:38:18,266 Let's go. 1549 01:38:18,935 --> 01:38:20,810 How the hell did they get an extradition order? 1550 01:38:20,895 --> 01:38:23,688 Sorry, Pike. At least with me, there are rules. 1551 01:38:23,773 --> 01:38:26,691 CIA's got rules. Our rules are just cooler than yours. 1552 01:38:27,860 --> 01:38:29,152 -Go. -You know, Lynch, 1553 01:38:29,237 --> 01:38:32,822 if I could seal this room with you inside, I'd be doing the world a big favor. 1554 01:38:32,907 --> 01:38:35,075 That's not nice. 1555 01:38:36,160 --> 01:38:37,202 Lynch? Had to be. 1556 01:38:38,704 --> 01:38:40,747 Stay close to the fires, boys. 1557 01:38:40,831 --> 01:38:44,542 If that gunship is still around, it won't read our body heat. 1558 01:38:44,627 --> 01:38:48,838 That idiot Lynch, so quick to kill us, didn't even bother locating the plates. 1559 01:38:49,340 --> 01:38:51,925 Where do we stand on the non-violence now, B.A.? 1560 01:38:52,009 --> 01:38:54,010 You pissed? You should be. 1561 01:38:54,178 --> 01:38:57,514 Who gives a shit about the plates? Morrison was the only way to clear us. 1562 01:38:57,598 --> 01:39:00,183 And without Morrison, we got nothing. 1563 01:39:01,519 --> 01:39:04,020 -What do we do, boss? -l don't know, Murdock. 1564 01:39:04,605 --> 01:39:06,356 -l don't know. -l do. 1565 01:39:08,359 --> 01:39:11,903 This guy Lynch, l think I got him figured out. 1566 01:39:12,280 --> 01:39:14,531 -You got a plan, kid? -How do we get out of here? 1567 01:39:16,200 --> 01:39:17,325 Give me 20 minutes. 1568 01:39:22,498 --> 01:39:25,667 So, Morrison's dead. Smith and his team are dead. 1569 01:39:25,876 --> 01:39:28,795 Another 1 5 minutes or so, we locate those engraving plates. 1570 01:39:28,879 --> 01:39:30,422 What is this? Are you gloating? 1571 01:39:30,506 --> 01:39:33,883 No, this is me beating you after you burned me. 1572 01:39:34,218 --> 01:39:36,303 -We had a deal, remember? -Not you and me. 1573 01:39:36,387 --> 01:39:38,138 -You, me and Morrison. -Not you and me, directly. 1574 01:39:38,222 --> 01:39:40,807 And you two collude and cut me out. 1575 01:39:43,352 --> 01:39:44,686 Hey. What are you doing? In the car? 1576 01:39:44,770 --> 01:39:46,271 Are we doing... Are we gonna do this in the car? 1577 01:39:46,355 --> 01:39:48,440 You doing this? He's gonna do it. 1578 01:39:48,524 --> 01:39:51,026 Way to go. That's brilliant, right there. 1579 01:39:51,110 --> 01:39:52,777 What are you doing? What is he doing? 1580 01:39:52,862 --> 01:39:54,571 -Jesus. -How's it going, Kyle? 1581 01:39:54,655 --> 01:39:56,740 -You all right? -I'm good. 1582 01:39:56,866 --> 01:39:59,617 Brother, you are far from good. What are you doing? 1583 01:39:59,702 --> 01:40:01,661 It's a European silencer. 1584 01:40:01,746 --> 01:40:05,081 It's a suppressor. Counter-clockwise. You're holding a gun like that? 1585 01:40:05,166 --> 01:40:07,000 You've held a gun like that before and you're still here? 1586 01:40:07,084 --> 01:40:08,585 That's amazing. 1587 01:40:08,669 --> 01:40:10,337 -Don't point that thing... -Jesus. Final request, 1588 01:40:10,421 --> 01:40:12,005 don't let this guy shoot me, please. 1589 01:40:18,804 --> 01:40:20,513 So, if Sosa knows we're alive... 1590 01:40:20,598 --> 01:40:23,058 She'll believe Morrison is alive, too. 1591 01:40:23,309 --> 01:40:26,102 Let's just hope that Lynch still has Sosa's comm lines. 1592 01:40:29,607 --> 01:40:31,066 This is Sosa. 1593 01:40:31,233 --> 01:40:33,777 General Morrison is in my possession. 1594 01:40:34,487 --> 01:40:37,447 What? I'm sorry. I can't hear you. Who is this? 1595 01:40:38,324 --> 01:40:40,742 Okay, this was not well thought out. No shit. 1596 01:40:40,826 --> 01:40:42,702 I mean, look at this. Am I to teach you how to kill me? 1597 01:40:42,787 --> 01:40:44,496 Hey, do me a favor, all right? Put the barrel... 1598 01:40:44,580 --> 01:40:46,039 Put the gun flush to my head. 1599 01:40:46,123 --> 01:40:47,874 Are you sure? There you go, right there. 1600 01:40:47,958 --> 01:40:51,378 -Is that going to go through? -Before you hurt somebody besides me. 1601 01:40:51,462 --> 01:40:52,754 There you go. We're okay. We're okay. 1602 01:40:53,964 --> 01:40:56,674 Never cuff a man in a seated position with his hands behind his back. 1603 01:40:56,759 --> 01:40:58,593 Makes it impossible to see the hands. 1604 01:40:58,677 --> 01:41:00,178 That was cool. 1605 01:41:00,346 --> 01:41:02,222 -You like that? -l like that. 1606 01:41:02,556 --> 01:41:03,890 I like that a lot. 1607 01:41:03,974 --> 01:41:05,683 Are you all right, you idiot? 1608 01:41:05,768 --> 01:41:08,645 -Yeah. it was a good hit. -Please handcuff him. 1609 01:41:08,729 --> 01:41:10,647 We don't need to use them again. We don't need the cuffs. 1610 01:41:10,731 --> 01:41:11,898 Who are you talking to? 1611 01:41:11,982 --> 01:41:12,941 -Brad, phone or gun. -Jesus. 1612 01:41:13,818 --> 01:41:15,735 Phone or gun. Pick. Hey, hey. 1613 01:41:15,820 --> 01:41:19,364 -Put the gun down. -Hey, I didn't burn you. Morrison did. 1614 01:41:19,490 --> 01:41:20,740 I really wanna shoot you. 1615 01:41:20,825 --> 01:41:22,826 You gotta hear this, sir. 1616 01:41:22,993 --> 01:41:24,536 Is this Smith? 1617 01:41:24,912 --> 01:41:27,413 From a former colonel to a former captain, 1618 01:41:27,498 --> 01:41:30,542 l know I've got about 30 seconds before you lock this signal. 1619 01:41:30,626 --> 01:41:33,753 -So listen, we can prove our innocence. -Leave that on the floor like that? 1620 01:41:34,130 --> 01:41:36,256 Okay. All right. Now, go back. 1621 01:41:36,340 --> 01:41:38,925 Did you say you have Morrison? You have General Morrison? 1622 01:41:39,385 --> 01:41:41,136 -Correct. -You have him alive? 1623 01:41:41,220 --> 01:41:44,973 And well, despite Lynch trying to wipe us out wholesale. 1624 01:41:45,850 --> 01:41:49,352 Too much to explain now but Morrison's testimony frees us 1625 01:41:49,687 --> 01:41:51,271 and fries Lynch. 1626 01:41:53,524 --> 01:41:54,524 Uh-oh. 1627 01:41:54,900 --> 01:41:56,401 Well, not without the plates. 1628 01:41:56,861 --> 01:41:58,319 Also in my possession. 1629 01:41:58,571 --> 01:42:02,448 Remember, Lynch thinks we're dead, and I want to keep it that way. 1630 01:42:02,533 --> 01:42:03,992 All right. We'll deal. Give me a pen. 1631 01:42:04,076 --> 01:42:05,535 -Where and when? -Got a pen? Anybody got a pen? 1632 01:42:05,619 --> 01:42:07,912 LA docks, 48 hours, dawn. You still use a pen? 1633 01:42:09,498 --> 01:42:11,958 I deliver Morrison and the plates. 1634 01:42:12,084 --> 01:42:16,004 In return, I want a retrial in front of a civilian court. 1635 01:42:16,547 --> 01:42:18,673 All right. We'll deal. 1636 01:42:19,383 --> 01:42:21,509 LA docks, 48 hours from now. 1637 01:42:21,719 --> 01:42:25,305 Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. 1638 01:42:28,100 --> 01:42:30,476 -Did we get him? -No. 1639 01:42:33,355 --> 01:42:34,439 Pike. 1640 01:42:35,149 --> 01:42:37,358 You believe in second chances? 1641 01:42:37,443 --> 01:42:38,568 Uh... 1642 01:42:39,278 --> 01:42:40,403 I do now. 1643 01:42:41,113 --> 01:42:42,488 Too much? 1644 01:42:42,948 --> 01:42:44,866 I thought you were spot-on. 1645 01:42:47,203 --> 01:42:48,411 My turn. 1646 01:42:59,048 --> 01:43:00,924 Hold on to that phone. 1647 01:43:09,350 --> 01:43:10,808 This is Sosa. 1648 01:43:10,893 --> 01:43:12,268 Hello, beautiful. 1649 01:43:12,895 --> 01:43:14,270 Thank you. 1650 01:43:22,571 --> 01:43:25,448 They got the raw end of the deal, didn't they? Look at B.A. 1651 01:43:25,532 --> 01:43:27,659 He looks like a huge banana. 1652 01:43:29,036 --> 01:43:30,078 Good morning, my friend. 1653 01:43:30,162 --> 01:43:31,162 Good morning. 1654 01:43:36,293 --> 01:43:38,211 Rabbi Binky Rabinowitz? 1655 01:43:41,632 --> 01:43:42,840 What passport did I give you? 1656 01:43:42,925 --> 01:43:45,385 You're from Tanzania. My mother is from Tanzania. 1657 01:43:45,469 --> 01:43:46,970 -Oh, shit. -What the hell happened? 1658 01:43:56,647 --> 01:43:59,357 ...converting Africans to Judaism. This is station six... 1659 01:43:59,441 --> 01:44:00,483 Stuff like that. 1660 01:44:00,567 --> 01:44:03,027 Let's get ready to move. There's three to my right. 1661 01:44:03,112 --> 01:44:04,821 There's two behind me and one at the northeast exit. 1662 01:44:09,702 --> 01:44:10,743 Wait a sec. 1663 01:44:14,707 --> 01:44:15,999 Shalom. 1664 01:44:19,461 --> 01:44:22,839 -What's he doing? -it's Murdock. Telling his life story. 1665 01:44:26,343 --> 01:44:27,427 There is a God. 1666 01:44:27,511 --> 01:44:29,929 -You speak Swahili? -You don't? 1667 01:44:30,514 --> 01:44:32,181 You got enough to work with, kid? 1668 01:44:32,266 --> 01:44:33,266 We will. 1669 01:44:33,350 --> 01:44:36,978 You and I have some major favors moving across the mid-Atlantic right now. 1670 01:44:37,062 --> 01:44:40,106 It's a deep-sea freighter, shipping strictly black-market merch. 1671 01:44:40,190 --> 01:44:41,774 How do we get out to her? 1672 01:44:41,859 --> 01:44:43,359 A boat. A plain old boat. 1673 01:44:43,444 --> 01:44:46,195 This is what I'm talking about, Murdock. Traveling the open seas in style. 1674 01:44:46,280 --> 01:44:49,741 This is the way I like to travel. Classy-like. The way people used to, safe. 1675 01:44:49,825 --> 01:44:50,908 -Yeah... -We don't need a plane. 1676 01:44:50,993 --> 01:44:54,203 You know, Bosco, hopefully one day we'll get you over your fear of flying. 1677 01:44:54,288 --> 01:44:55,371 What? 1678 01:44:56,915 --> 01:44:58,124 Hey, that ain't a boat! 1679 01:45:00,210 --> 01:45:01,711 Just not today. 1680 01:45:02,796 --> 01:45:04,547 Murdock, don't you remember what I said? 1681 01:45:04,631 --> 01:45:06,299 -l said you have to catch him... -You have to catch him... 1682 01:45:06,383 --> 01:45:08,468 -...after you inject him. -...after you inject him. 1683 01:45:10,763 --> 01:45:11,804 My bad. 1684 01:45:38,582 --> 01:45:41,376 Damn it! My head, man. 1685 01:45:45,422 --> 01:45:49,467 -Coconut-curry tapenade, your favorite. -Give me that, fool. 1686 01:45:49,885 --> 01:45:51,928 You get them toast points? 1687 01:45:52,346 --> 01:45:54,514 Voilà. Toast points. 1688 01:45:56,934 --> 01:45:59,227 Y'all knocked me out again, huh? 1689 01:45:59,311 --> 01:46:03,189 Okay, now, the whole injection, knocking out, 1690 01:46:03,941 --> 01:46:05,691 Hannibal and Face. 1691 01:46:06,026 --> 01:46:08,820 The curry tapenade, Murdock. 1692 01:46:09,113 --> 01:46:11,906 Why do I feel like I fell on my face? 1693 01:46:12,408 --> 01:46:14,117 Huh? Tell me that. 1694 01:46:16,203 --> 01:46:17,203 Uh... 1695 01:46:18,330 --> 01:46:19,664 Lynch is a paradox. 1696 01:46:19,748 --> 01:46:21,624 Murdock, you done with that? 1697 01:46:21,708 --> 01:46:26,212 This is a guy who needs anonymity, but he loves theatricality. 1698 01:46:27,756 --> 01:46:30,216 He's an administrator, he's not an operator. 1699 01:46:33,595 --> 01:46:34,971 Where is it? 1700 01:46:36,807 --> 01:46:38,015 Very nice. 1701 01:46:38,767 --> 01:46:41,769 So he stays as far away from the point of impact as possible, 1702 01:46:41,854 --> 01:46:44,188 and never gets his hands dirty if he can help it. 1703 01:46:44,273 --> 01:46:45,815 But we're gonna change all that. 1704 01:46:45,899 --> 01:46:47,567 You can't hustle a hustler, fool. 1705 01:46:50,362 --> 01:46:54,073 No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff. 1706 01:46:54,158 --> 01:46:55,658 Easy, easy. 1707 01:46:56,827 --> 01:46:59,912 This guy is never at the flashpoint of anything. 1708 01:47:02,666 --> 01:47:05,209 He's safe and sound somewhere, pulling the strings. 1709 01:47:06,920 --> 01:47:08,379 Mama. Mama. 1710 01:47:08,672 --> 01:47:10,756 Hey, boss. Why so many of these damn things anyway? 1711 01:47:10,841 --> 01:47:13,885 Because overkill is underrated, my friend. 1712 01:47:16,013 --> 01:47:19,265 So we're gonna bring this guy down to ground level. 1713 01:47:19,349 --> 01:47:20,725 Mama. Mama. 1714 01:47:20,809 --> 01:47:23,102 This way, Lynch. Lynch. 1715 01:47:24,188 --> 01:47:26,731 The last place he'd ever want to be. 1716 01:47:29,193 --> 01:47:33,029 Then you put him on display for the whole world to see. 1717 01:47:34,031 --> 01:47:35,531 Any questions? 1718 01:47:38,368 --> 01:47:40,244 What's up, boss man? 1719 01:47:40,412 --> 01:47:41,704 Hey, B.A. 1720 01:47:41,788 --> 01:47:44,081 It's gonna get heavy, isn't it? 1721 01:47:45,876 --> 01:47:48,377 Well, I can't promise you it won't. 1722 01:47:49,213 --> 01:47:51,589 Let me read you something real quick. 1723 01:47:51,673 --> 01:47:55,718 "Victory attained by violence is tantamount to defeat, 1724 01:47:56,970 --> 01:47:58,679 "for it is momentary." 1725 01:48:00,265 --> 01:48:01,474 Gandhi. 1726 01:48:02,392 --> 01:48:06,312 "it is better to be violent if there is violence in our hearts, 1727 01:48:06,480 --> 01:48:09,732 "than to put on the cloak of non-violence to cover impotence." 1728 01:48:12,319 --> 01:48:13,819 Who said that? 1729 01:48:14,238 --> 01:48:15,446 Same guy. 1730 01:48:16,573 --> 01:48:19,992 Gandhi wasn't afraid to fight for the things he believed in. 1731 01:48:21,161 --> 01:48:23,246 What is it you believe in, B.A.? 1732 01:48:41,098 --> 01:48:46,352 For life is but an opera 1733 01:48:49,815 --> 01:48:51,315 it's off, isn't it? 1734 01:48:52,442 --> 01:48:53,442 I think it's higher. 1735 01:48:57,072 --> 01:48:58,072 No, it's good. it's not that, Murdock. 1736 01:48:58,156 --> 01:48:59,615 Face, what's wrong? Come on, man. 1737 01:49:00,284 --> 01:49:02,994 I don't know, man. I'm just thinking past this. 1738 01:49:03,078 --> 01:49:07,248 You know, we've always come back alive, 1739 01:49:07,332 --> 01:49:11,043 the four of us, 'cause of the old man. 1740 01:49:11,128 --> 01:49:12,461 -l know. -I'm not him. 1741 01:49:12,546 --> 01:49:14,130 Face, I know this. 1742 01:49:14,214 --> 01:49:16,340 Murdock, I'm not Hannibal. 1743 01:49:18,302 --> 01:49:20,970 Who has the most to lose on this, Face? 1744 01:49:21,388 --> 01:49:22,513 Me. 1745 01:49:24,308 --> 01:49:25,474 And I trust you. 1746 01:49:27,561 --> 01:49:29,770 Yeah, I know, 1747 01:49:30,897 --> 01:49:32,148 but you're crazy. 1748 01:49:36,987 --> 01:49:38,487 Not that crazy. 1749 01:49:56,590 --> 01:49:58,174 Our eagles may have landed. 1750 01:49:58,258 --> 01:49:59,383 Everybody ready to roll? 1751 01:49:59,468 --> 01:50:00,760 Copy. Team one on the move. 1752 01:50:00,844 --> 01:50:02,553 Acknowledged. Team two en route. 1753 01:50:09,519 --> 01:50:12,313 All right, guys, everybody ready? 1754 01:50:13,148 --> 01:50:14,857 Curtain's about to come up. 1755 01:50:16,985 --> 01:50:18,319 Show time. 1756 01:50:24,201 --> 01:50:25,785 That's Smith right there. Watch him. 1757 01:50:27,621 --> 01:50:29,664 Ground team is in position? 1758 01:50:29,748 --> 01:50:31,165 Standing by. 1759 01:50:32,668 --> 01:50:33,793 In position. 1760 01:50:36,338 --> 01:50:38,047 Shoot Team One. Affirmative. 1761 01:50:38,215 --> 01:50:39,882 Spotter One. 10-8. 1762 01:50:40,550 --> 01:50:42,259 Let's chatter mark on comms for now. 1763 01:50:42,344 --> 01:50:45,054 Morrison's the primary tango. Plates are the package. 1764 01:50:47,057 --> 01:50:48,140 Yeah. 1765 01:50:48,892 --> 01:50:51,686 Okay, okay, he's talking to Sosa. I want this call. 1766 01:50:51,853 --> 01:50:53,688 You lied to me, Sosa. We had a deal. 1767 01:50:53,772 --> 01:50:55,856 I want that goddamn call in my... Thank you. 1768 01:50:55,941 --> 01:50:58,109 We had a deal, but I'm changing the deal. 1769 01:50:58,318 --> 01:51:00,194 Are you kidding me, Sosa? Are you kidding me? 1770 01:51:00,278 --> 01:51:03,280 This is a complicated exchange and you have no play here. 1771 01:51:03,365 --> 01:51:05,491 Listen, or remain at-large fugitives 1772 01:51:05,575 --> 01:51:07,660 -for the foreseeable future. -Uh-oh. No! No, no. 1773 01:51:07,744 --> 01:51:10,079 For God sakes, I've got Morrison here and the plates. 1774 01:51:10,455 --> 01:51:12,581 I'm exposed, Sosa. Exposed! 1775 01:51:12,666 --> 01:51:14,333 We're not doing this on the docks. 1776 01:51:14,418 --> 01:51:16,043 Now listen to me, we're not turning ourselves in. 1777 01:51:16,128 --> 01:51:18,671 Now you listen to me, we're not turning ourselves in. 1778 01:51:18,755 --> 01:51:21,090 I need you to do it on my terms or nothing at all. 1779 01:51:21,174 --> 01:51:23,008 To hell with that, and to hell with you, Sosa! 1780 01:51:23,093 --> 01:51:24,218 Ah. She burned him. 1781 01:51:24,302 --> 01:51:27,847 Face, B.A., we're bugging out. Sosa's jammed us. 1782 01:51:28,098 --> 01:51:30,891 Murdock, get the chopper down here in 10. 1783 01:51:33,311 --> 01:51:34,353 Okay, he's moving him. 1784 01:51:34,438 --> 01:51:35,688 You got him? He's moving him. 1785 01:51:36,273 --> 01:51:37,481 For the love of God, relax. 1786 01:51:37,774 --> 01:51:39,775 I am relaxed. He's moving him. 1787 01:51:39,860 --> 01:51:41,735 Don't do this. Hannibal, please. 1788 01:51:41,820 --> 01:51:44,864 -That's Morrison, right there. Take him. -Wait, does he have the plates? 1789 01:51:44,948 --> 01:51:46,365 Smith has the plates. Go now. 1790 01:51:46,450 --> 01:51:49,160 -Take him, he's right there. Kill him. -I've got Morrison, taking a shot. 1791 01:51:51,746 --> 01:51:54,248 A little too close for comfort, kid. 1792 01:51:54,458 --> 01:51:55,624 What just happened? 1793 01:51:55,709 --> 01:51:57,168 What the hell is he doing? 1794 01:51:57,627 --> 01:51:59,295 Where are they? Somebody talk to me. 1795 01:51:59,379 --> 01:52:01,338 Come on, did that thing crush them or what? 1796 01:52:02,507 --> 01:52:06,051 This was a hell of a lot easier when it was just three plastic cups. 1797 01:52:09,723 --> 01:52:13,184 Everybody just be cool. Pay attention. No hasty moves. 1798 01:52:14,728 --> 01:52:18,314 So, you beat a guy like Lynch by drawing him in with three things. 1799 01:52:18,815 --> 01:52:20,316 What the hell are they doing? 1800 01:52:20,400 --> 01:52:21,525 Distraction. 1801 01:52:24,154 --> 01:52:26,864 Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1802 01:52:28,700 --> 01:52:30,075 Diversion. 1803 01:52:34,581 --> 01:52:37,124 This is a diversion! Stay eagle on those containers. 1804 01:52:38,335 --> 01:52:40,002 They're breaking for the exits! Open fire! 1805 01:52:40,086 --> 01:52:41,837 Do not engage! Back off! 1806 01:52:42,005 --> 01:52:43,589 Ground teams, engage! 1807 01:52:47,344 --> 01:52:48,761 Holy shit! 1808 01:52:54,392 --> 01:52:55,851 Ground team, re-engage. 1809 01:52:56,019 --> 01:52:57,603 You are being played by Smith. 1810 01:52:57,687 --> 01:53:00,564 He's trying to draw your eye line, Lynch. Come on, be smart. 1811 01:53:00,649 --> 01:53:01,857 Take them! Take them! Take them! Take them! 1812 01:53:04,903 --> 01:53:08,280 Contact! Tower house and bow! It's Peck and Baracus! 1813 01:53:15,080 --> 01:53:16,163 And division. 1814 01:53:17,999 --> 01:53:20,251 It's a trap! Pull back! Pull back! 1815 01:53:20,335 --> 01:53:22,086 -Get the hell out of there! -No, no, no. 1816 01:53:28,552 --> 01:53:30,719 What is happening? What is going on? 1817 01:53:31,263 --> 01:53:32,555 Nice one, kid. 1818 01:53:32,722 --> 01:53:34,265 It's Peck and Baracus! 1819 01:53:34,349 --> 01:53:35,933 -Shoot them! -Shut up! I know what I'm doing. 1820 01:53:36,017 --> 01:53:38,727 Okay, paintballers, time to go pro. 1821 01:53:41,898 --> 01:53:43,607 B.A., get to your secondary position. 1822 01:53:45,694 --> 01:53:47,236 Okay. Game-changer. 1823 01:53:47,320 --> 01:53:50,239 Here's what I think of your best-laid plans. 1824 01:53:52,409 --> 01:53:53,409 Shit! 1825 01:53:57,372 --> 01:53:58,706 Jesus Christ! 1826 01:53:59,040 --> 01:54:01,458 So much for the grand scheme, Smith. 1827 01:54:01,585 --> 01:54:02,668 What the hell was that? 1828 01:54:02,752 --> 01:54:04,545 Face, what the hell was that? 1829 01:54:04,629 --> 01:54:07,673 Pike hit the ship with a SMAW! He punched a hole in the hull! 1830 01:54:07,757 --> 01:54:09,174 What about the plan? 1831 01:54:09,259 --> 01:54:11,719 Pike just blew up the plan! We are ad-libbing! 1832 01:54:11,803 --> 01:54:13,178 Bosco, get out of there! 1833 01:54:13,263 --> 01:54:14,597 I'm going for Hannibal. 1834 01:54:15,682 --> 01:54:17,600 -Cover me. I'm going for those plates. -Yes, sir. 1835 01:54:22,105 --> 01:54:24,898 The boat is going over! Get out of there! 1836 01:54:24,983 --> 01:54:26,442 Bos, hang on! 1837 01:56:11,548 --> 01:56:13,173 Oh! Jeez! 1838 01:56:15,385 --> 01:56:16,468 Shit. 1839 01:56:16,553 --> 01:56:19,930 Bosco, Pike's got the high ground. I'm running low on ammo, man. 1840 01:56:32,318 --> 01:56:33,569 Shit! 1841 01:56:33,737 --> 01:56:35,904 How are you doing, handsome? 1842 01:56:36,197 --> 01:56:38,657 Shit, can you cycle that weapon. Nice work. 1843 01:56:38,742 --> 01:56:40,617 Jeez, close friends and bullets. 1844 01:56:40,702 --> 01:56:42,077 Where are they when you need them? 1845 01:56:45,331 --> 01:56:48,125 Don't take this too personally, but look here, 1846 01:56:48,752 --> 01:56:51,003 smile, wait for the flash. 1847 01:56:54,424 --> 01:56:55,674 Baracus. 1848 01:57:06,394 --> 01:57:08,687 Bosco! 1849 01:57:21,284 --> 01:57:22,493 Lynch. 1850 01:57:26,039 --> 01:57:27,639 Lynch. 1851 01:57:34,339 --> 01:57:35,881 Come on, Lynch. 1852 01:57:39,719 --> 01:57:40,886 Lynch. 1853 01:57:43,515 --> 01:57:45,974 Come on, Smith! Stop bullshitting. 1854 01:57:46,434 --> 01:57:48,727 Lynch. Come on, Lynch. 1855 01:57:53,233 --> 01:57:54,483 Lynch... 1856 01:57:55,151 --> 01:57:56,527 Where am l? 1857 01:57:59,697 --> 01:58:01,240 Come on, Lynch. 1858 01:58:04,077 --> 01:58:05,285 Lynch. 1859 01:58:06,037 --> 01:58:07,955 Where am l, Lynch? 1860 01:58:09,457 --> 01:58:11,124 Come on, Lynch. 1861 01:58:11,209 --> 01:58:14,378 Lynch, Lynch, Lynch, Lynch. 1862 01:58:15,922 --> 01:58:17,256 Lynch! 1863 01:58:31,396 --> 01:58:36,108 There you are, Hannibal. Been looking all over for you. 1864 01:58:37,110 --> 01:58:39,278 Hey, don't let the scarf fool you. 1865 01:58:39,362 --> 01:58:43,448 My muay Thai is pretty good. My jujitsu is a little better, but... 1866 01:58:43,616 --> 01:58:47,411 You had this whole sleight-of-hand thing going with the containers 1867 01:58:47,495 --> 01:58:50,956 and the cars, and the fireworks. "Lynch, Lynch, Lynch!" 1868 01:58:52,250 --> 01:58:57,129 God, that's annoying. But you give Pike a rocket. 1869 01:58:58,464 --> 01:59:00,549 There's your monkey wrench. 1870 01:59:00,800 --> 01:59:02,050 Hannibal, don't do this. 1871 01:59:02,135 --> 01:59:06,388 You know, Smith, you could have the best recipe in the world... 1872 01:59:06,472 --> 01:59:08,348 You owe me that much. ...but you drop a few bullets 1873 01:59:08,433 --> 01:59:10,058 -into the batter... -Hannibal, don't do this. 1874 01:59:10,143 --> 01:59:12,311 Lynch, no! Hannibal, please. 1875 01:59:12,395 --> 01:59:13,729 Oh, God. 1876 01:59:15,565 --> 01:59:17,608 ...and that cake don't bake. 1877 01:59:17,692 --> 01:59:21,403 Uh-oh. Your witness, your gun, your problem. 1878 01:59:24,616 --> 01:59:27,367 You served your country well. Excuse me. 1879 01:59:33,124 --> 01:59:36,043 Hello, Ben, where have you been all my life? 1880 01:59:38,254 --> 01:59:41,340 Look at us, Hannibal. Couple of grown men. 1881 01:59:41,549 --> 01:59:43,884 I'm bleeding. You're bleeding. 1882 01:59:44,052 --> 01:59:46,720 Don't get up. 1883 01:59:53,102 --> 01:59:54,770 God damn it! 1884 01:59:55,313 --> 01:59:58,148 Your muay Thai is as bad as your jujitsu, Lynch. 1885 02:00:00,109 --> 02:00:02,069 Better stick with a gun. 1886 02:00:02,153 --> 02:00:05,405 You put a loaded weapon in my hand, I'll put a bullet in your head. 1887 02:00:21,464 --> 02:00:23,799 I told you I would shoot you. 1888 02:00:25,051 --> 02:00:26,969 Kevlar saved your life. 1889 02:00:27,303 --> 02:00:30,138 Thing is, it doesn't do much good if I pop you in the head. 1890 02:00:30,223 --> 02:00:32,349 It does if you melt it down. 1891 02:00:33,977 --> 02:00:35,519 Hannibal, don't do this. 1892 02:00:35,603 --> 02:00:37,771 Hannibal, please. So, you beat a guy like that 1893 02:00:37,855 --> 02:00:39,815 by drawing him in with three things. 1894 02:00:40,400 --> 02:00:42,901 -Distraction. -Whoa, whoa, whoa! What is happening? 1895 02:00:42,986 --> 02:00:44,486 Diversion. 1896 02:00:44,988 --> 02:00:46,113 And division. 1897 02:00:49,575 --> 02:00:50,742 Hannibal, don't leave me alive. 1898 02:00:50,827 --> 02:00:53,829 Then you put him on display for the whole world to see. 1899 02:00:57,250 --> 02:00:58,625 What the... 1900 02:01:13,224 --> 02:01:14,641 That's good. 1901 02:01:17,020 --> 02:01:18,270 Surprise. 1902 02:01:19,856 --> 02:01:20,856 Agent Burress. 1903 02:01:22,066 --> 02:01:23,692 What did you call me? 1904 02:01:24,527 --> 02:01:26,570 Agent Vance Burress? Isn't that your name? 1905 02:01:26,654 --> 02:01:29,197 At least that's the name I've got on this warrant here, 1906 02:01:29,282 --> 02:01:33,452 and unless you have a piece of paper that looks exactly like... 1907 02:01:34,162 --> 02:01:35,579 That's funny. That's what I said. 1908 02:01:36,080 --> 02:01:37,205 She's quoting me. 1909 02:01:37,457 --> 02:01:39,166 Easy, easy. 1910 02:01:41,377 --> 02:01:43,253 You're under arrest for attempted murder, 1911 02:01:43,337 --> 02:01:45,297 violations of the Civil False Claims Act, 1912 02:01:45,381 --> 02:01:48,884 and the theft of top secret government engraving plates. 1913 02:01:49,218 --> 02:01:50,385 Easy. 1914 02:01:53,181 --> 02:01:55,140 I guess the plan went okay, 1915 02:01:55,224 --> 02:01:58,810 considering Pike did blow up the boat, which I didn't account for at all. 1916 02:01:58,895 --> 02:02:00,896 Bullets didn't go through. 1917 02:02:01,898 --> 02:02:03,607 Hannibal, don't do this. Hannibal, please. 1918 02:02:03,691 --> 02:02:05,692 How are you feeling, man? 1919 02:02:05,943 --> 02:02:07,402 Not... Not good. 1920 02:02:07,487 --> 02:02:09,529 -What's wrong? -Not good. 1921 02:02:10,031 --> 02:02:11,782 I feel sane. 1922 02:02:12,075 --> 02:02:14,326 I should have shot you in the head a long time ago. 1923 02:02:14,535 --> 02:02:17,162 Is it crazy that I'm feeling your anxiety right now? 1924 02:02:17,246 --> 02:02:18,246 Do I look anxious to you? 1925 02:02:19,248 --> 02:02:20,248 You think I'm beaten? 1926 02:02:21,459 --> 02:02:23,585 I'm bleeding, I'm not sweating. 1927 02:02:23,795 --> 02:02:26,713 Let's take him out of here, guys. Go ahead, princess. 1928 02:02:30,718 --> 02:02:34,471 What's the difference between a concussion and a contusion? 1929 02:02:35,473 --> 02:02:38,016 It don't matter, bro. You tore up. Murdock, that was beautiful. 1930 02:02:38,101 --> 02:02:39,684 You were right. The helmet worked. 1931 02:02:39,769 --> 02:02:41,770 Ketchup worked great. 1932 02:02:42,480 --> 02:02:44,689 You did a great job. You okay? 1933 02:02:44,774 --> 02:02:45,941 Yeah. Got your bell rung? 1934 02:02:46,025 --> 02:02:49,694 Just let Hannibal make the plans next time. 1935 02:02:50,196 --> 02:02:52,322 -Oh. Okay. -Okay? 1936 02:02:52,657 --> 02:02:54,282 How's the conscience, big guy? 1937 02:02:55,993 --> 02:02:57,285 At peace. 1938 02:03:07,463 --> 02:03:09,089 Keep it turning. 1939 02:03:09,966 --> 02:03:11,341 We already got them on the exits. 1940 02:03:11,425 --> 02:03:14,010 -We got a two-mile no-fly zone here. -Which one of you is Sosa? 1941 02:03:14,095 --> 02:03:15,679 -l am. I am. -l need to talk to Sosa. 1942 02:03:15,763 --> 02:03:17,514 As of right now your prisoner is to be remanded 1943 02:03:17,598 --> 02:03:19,432 -into federal custody. -l have a warrant for this man. 1944 02:03:19,517 --> 02:03:22,102 As of right now... I'll tell you what... I'm a doc. 1945 02:03:22,186 --> 02:03:23,687 Let me doctor you up. Let me help you out. 1946 02:03:23,771 --> 02:03:26,022 Do you need stitches? Please tell me you need stitches. 1947 02:03:26,107 --> 02:03:27,524 I can stitch you up really good. 1948 02:03:29,152 --> 02:03:30,485 Gentlemen. 1949 02:03:32,655 --> 02:03:33,989 The Central intelligence Agency 1950 02:03:34,073 --> 02:03:36,408 believes in and evinces a profound moral ethic, 1951 02:03:36,492 --> 02:03:38,743 as well as an unshakeable professional standard. 1952 02:03:38,828 --> 02:03:42,998 As such, we would like to extend our most sincere apologies 1953 02:03:43,082 --> 02:03:44,499 for what's happened here. 1954 02:03:45,918 --> 02:03:48,795 -Good day and God bless. -Where are you taking him? 1955 02:03:51,507 --> 02:03:52,591 Who? 1956 02:03:57,763 --> 02:03:59,347 I never got your name. 1957 02:04:01,934 --> 02:04:03,602 My name is Lynch. 1958 02:04:05,479 --> 02:04:07,063 Of course it is. 1959 02:04:09,650 --> 02:04:11,026 Did he just say Lynch? 1960 02:04:15,448 --> 02:04:16,781 Let it go. 1961 02:04:23,289 --> 02:04:24,497 Hey. Do not touch me. 1962 02:04:25,333 --> 02:04:26,625 Take it easy, guys. 1963 02:04:26,709 --> 02:04:29,377 Everybody, stand down! Stand down! 1964 02:04:29,462 --> 02:04:32,380 Get those plates. Everybody, stand down! 1965 02:04:32,465 --> 02:04:35,217 That's an order. Hey, you, stand down. What is wrong with you? 1966 02:04:35,301 --> 02:04:36,509 Lieutenant. 1967 02:04:36,594 --> 02:04:37,761 Sir, when did you arrive? I had no idea... 1968 02:04:37,845 --> 02:04:39,721 -Just give me a minute. -Yes, sir. 1969 02:04:41,224 --> 02:04:43,308 Get your hands off me, tough guy. 1970 02:04:47,021 --> 02:04:50,315 Well, that's one hell of a mess. But we did get the plates. 1971 02:04:51,734 --> 02:04:54,986 Unfortunately, I'm gonna have to charge you all with escaping lawful custody. 1972 02:04:55,071 --> 02:04:56,780 What? Hannibal, what is this guy talking about? 1973 02:04:56,864 --> 02:05:00,575 B.A., we were wrongly convicted, but it's still illegal to break out of jail. 1974 02:05:00,660 --> 02:05:01,993 Director McCready, Smith and his team 1975 02:05:02,078 --> 02:05:03,536 were instrumental in recovering those plates. 1976 02:05:03,621 --> 02:05:07,707 They're still level-10 federal fugitives and I need that off my desk. 1977 02:05:07,792 --> 02:05:09,793 This is chickenshit, sir. 1978 02:05:10,044 --> 02:05:12,295 Yeah, well, you know what? Perhaps for them, it is chickenshit, 1979 02:05:12,380 --> 02:05:15,757 but for you, Captain, we're re-promoting you to your former rank. 1980 02:05:15,841 --> 02:05:17,175 So, look, they're gonna be delivered 1981 02:05:17,260 --> 02:05:18,802 to the U.S. Marshals Service here in Long Beach. 1982 02:05:18,886 --> 02:05:20,720 -And there should be a C-5 transport... -l understand, but... 1983 02:05:20,805 --> 02:05:22,097 ...on the tarmac in half an hour. 1984 02:05:22,181 --> 02:05:24,599 -This needs to be done. -This is really unfair, sir. 1985 02:05:24,892 --> 02:05:27,352 -This is bullshit. -I'm like Harry Houdini. 1986 02:05:27,812 --> 02:05:29,062 I chew through your cuffs. 1987 02:05:29,146 --> 02:05:31,898 - Get up. Step up. Get in there! - Step up! 1988 02:05:31,983 --> 02:05:34,234 Let's go. Get moving. Stop. Wait, stop. 1989 02:05:34,318 --> 02:05:36,027 Move it. Wait. 1990 02:05:36,612 --> 02:05:38,280 -This is so wrong. -it got a little aggressive. 1991 02:05:38,364 --> 02:05:39,864 -Don't worry about it. -This is really, really wrong, 1992 02:05:39,949 --> 02:05:42,450 and I'm going to do everything I can to fix it. 1993 02:05:42,535 --> 02:05:45,120 -l know you will. -I'm so sorry, Face. 1994 02:06:21,115 --> 02:06:22,699 Nice plan, Face. 1995 02:06:23,242 --> 02:06:27,037 Yeah. We just traded Lynches, and we're going back to prison. 1996 02:06:27,163 --> 02:06:29,080 We returned the plates. We can hold our heads high. 1997 02:06:29,165 --> 02:06:30,373 We did the right thing. 1998 02:06:30,458 --> 02:06:33,626 Yeah, and look what they did to us. This is some bullshit. 1999 02:06:33,711 --> 02:06:35,879 They burned us again, Hannibal. 2000 02:06:36,005 --> 02:06:38,798 We trusted the system and it turned on us. 2001 02:06:38,883 --> 02:06:42,010 Remember, boys, no matter how random things might appear, 2002 02:06:42,094 --> 02:06:44,637 there is still a plan. Kid. 2003 02:06:45,514 --> 02:06:49,351 Well, I don't mean to steal your line, boss, but... 2004 02:06:56,692 --> 02:06:59,611 Yeah. I love it when a plan comes together. 2005 02:07:05,159 --> 02:07:06,743 Still wanted by the government, 2006 02:07:07,286 --> 02:07:09,954 they survive as soldiers of fortune. 2007 02:07:12,166 --> 02:07:14,250 If you have a problem, 2008 02:07:15,252 --> 02:07:17,253 if no one else can help, 2009 02:07:18,214 --> 02:07:20,215 and if you can find them, 2010 02:07:20,424 --> 02:07:22,217 maybe you can hire 2011 02:07:24,804 --> 02:07:26,262 the A-Team. 2012 02:12:07,419 --> 02:12:08,711 Yeah! 2015 02:12:09,000 --> 02:12:12,079 Best watched using Open Subtitles MKV Player