1 00:01:14,858 --> 00:01:19,261 LUCAS, FOURMI MALGRÉ LUI 2 00:01:42,118 --> 00:01:44,848 Voilà ! Spindle, feu arrière ! 3 00:01:57,667 --> 00:01:59,658 - Quoi ? - Comment ça, quoi ? 4 00:02:01,404 --> 00:02:02,632 Qu'est-ce que tu fais ? 5 00:02:03,673 --> 00:02:05,402 C'est le dortoir, là ! 6 00:02:05,575 --> 00:02:06,667 Va dormir. 7 00:02:06,876 --> 00:02:08,468 Si je me déplace... 8 00:02:08,878 --> 00:02:10,345 Je regrette, 9 00:02:10,513 --> 00:02:13,505 mais il me manque un ingrédient pour ma potion. 10 00:02:13,683 --> 00:02:15,241 Qu'est-ce qui compte le plus ? 11 00:02:15,685 --> 00:02:18,176 Que j'achève l'œuvre de ma vie 12 00:02:18,388 --> 00:02:20,583 pour le salut de la colonie, 13 00:02:20,757 --> 00:02:23,317 dont vous faites partie, les gars, 14 00:02:23,960 --> 00:02:25,257 ou votre sommeil ? 15 00:02:25,428 --> 00:02:27,157 Je choisis le sommeil. 16 00:02:27,330 --> 00:02:28,388 Oui, le deuxième. 17 00:02:28,631 --> 00:02:31,691 Alors, je vais essayer de ne pas faire de bruit. 18 00:02:31,901 --> 00:02:32,799 Clacktiel ! 19 00:02:36,339 --> 00:02:38,773 Ça suffit, je monte ! 20 00:02:41,444 --> 00:02:42,968 Des cristaux de feu ! 21 00:02:43,947 --> 00:02:44,811 Enfin ! 22 00:02:45,148 --> 00:02:46,775 Le dernier ingrédient. 23 00:02:51,955 --> 00:02:53,354 Je suis en vacances. 24 00:02:57,060 --> 00:02:58,220 Arrêtez ! 25 00:02:58,428 --> 00:03:00,157 Bourre-pif ! 26 00:03:06,202 --> 00:03:07,499 Le Destructeur ! 27 00:03:13,476 --> 00:03:15,068 Slip atomique ! 28 00:03:16,179 --> 00:03:17,476 À plate couture ! 29 00:03:20,149 --> 00:03:22,674 Allez quoi, j'ai presque plus de slips. 30 00:03:22,852 --> 00:03:24,410 Et alors, tu vas faire quoi ? 31 00:03:24,587 --> 00:03:26,748 Rien ! Parce que je suis costaud... 32 00:03:27,156 --> 00:03:29,556 et que tu es petit. 33 00:03:30,393 --> 00:03:34,090 Parce qu'il est costaud et que tu es petit ! 34 00:03:35,665 --> 00:03:38,327 Arrête de faire le perroquet ! 35 00:03:38,534 --> 00:03:40,661 C'était pour enfoncer le clou. 36 00:03:40,837 --> 00:03:43,237 Pourquoi tant de haine ? 37 00:04:00,590 --> 00:04:01,682 Destructeur ! 38 00:04:16,205 --> 00:04:17,001 Zoc ? 39 00:04:17,907 --> 00:04:19,898 De l'eau ! Fuyez ! 40 00:04:20,743 --> 00:04:23,644 Hova, va dans l'herbe, c'est dangereux ! 41 00:04:23,813 --> 00:04:26,304 Je rêve de voir un humain de près ! 42 00:04:26,516 --> 00:04:28,746 Il paraît qu'ils parlent, comme nous. 43 00:04:28,918 --> 00:04:31,079 Ils n'ont rien de commun avec nous ! 44 00:04:37,460 --> 00:04:39,451 Vous allez faire quoi, les fourmis ? 45 00:04:39,629 --> 00:04:40,493 Rien. 46 00:04:40,663 --> 00:04:43,962 Parce que je suis costaud et que vous êtes petites. 47 00:04:44,534 --> 00:04:45,967 Arrière, monstre. 48 00:04:46,135 --> 00:04:49,070 Ou j'utiliserai mes pouvoirs pour te détruire. 49 00:04:52,475 --> 00:04:54,807 Mais ils ne sont pas encore au point. 50 00:04:54,978 --> 00:04:55,842 Cours ! 51 00:05:05,788 --> 00:05:08,916 Nous ne te voulons aucun mal. 52 00:05:09,192 --> 00:05:10,090 Super... 53 00:05:10,259 --> 00:05:11,419 Chaussure ! 54 00:05:18,835 --> 00:05:21,668 S'il te plaît, va en paix. 55 00:05:26,442 --> 00:05:27,636 Tu n'as rien ? 56 00:05:28,144 --> 00:05:29,975 Il n'a pas dû m'entendre. 57 00:05:31,948 --> 00:05:33,074 Lucas ! 58 00:05:33,816 --> 00:05:35,977 Cahouète, il faut rentrer ! 59 00:05:43,192 --> 00:05:44,454 Cahouète ? 60 00:05:45,862 --> 00:05:48,330 J'ai peut-être réussi à communiquer avec lui. 61 00:05:48,498 --> 00:05:49,965 Qu'en penses-tu ? 62 00:05:50,133 --> 00:05:51,828 Destructeur... 63 00:05:52,835 --> 00:05:53,893 Tiffany ! Lucas ! 64 00:05:54,103 --> 00:05:55,127 On s'en va. 65 00:05:58,141 --> 00:06:00,541 J'ai mis les numéros sur le réfrigérateur. 66 00:06:03,980 --> 00:06:05,675 Qu'est-ce que tu fais là ? 67 00:06:05,848 --> 00:06:07,338 Tu ne réponds pas ? 68 00:06:08,384 --> 00:06:09,681 Tu vas bien ? 69 00:06:09,852 --> 00:06:11,877 Ça va. Je jouais avec mes amis. 70 00:06:13,022 --> 00:06:16,423 On ne devrait peut-être pas partir en vacances. 71 00:06:16,626 --> 00:06:19,754 C'est notre anniversaire de mariage. On va à Puerco Vallarta. 72 00:06:19,929 --> 00:06:24,161 Et je veux passer du bon temps avec la mamacita ! 73 00:06:25,201 --> 00:06:27,761 N'annulez surtout rien pour moi. 74 00:06:27,937 --> 00:06:29,427 Je réglerai mes problèmes. 75 00:06:30,006 --> 00:06:32,065 Tu as des problèmes ? 76 00:06:32,241 --> 00:06:35,005 C'est pour ça que tu n'as plus de slips ? 77 00:06:36,579 --> 00:06:39,571 Il n'y a pas de honte à faire pipi au lit, Cahouète. 78 00:06:40,450 --> 00:06:41,712 Arrête, maman. 79 00:06:41,884 --> 00:06:44,876 Mon problème, c'est que tu me traites comme un bébé. 80 00:06:45,688 --> 00:06:46,780 Cahouète... 81 00:06:46,956 --> 00:06:48,787 Arrête de m'appeler comme ça ! 82 00:06:48,958 --> 00:06:51,188 Va-t'en et laisse-moi tranquille. 83 00:06:56,165 --> 00:06:58,599 Moi, Zoc, j'invoque les éléments, 84 00:06:58,768 --> 00:07:00,292 le vent qui souffle, 85 00:07:00,470 --> 00:07:01,960 la pluie qui tombe, 86 00:07:02,171 --> 00:07:03,729 le feu qui brûle ! 87 00:07:03,906 --> 00:07:07,899 Libérez vos grands pouvoirs et transformez ma potion. 88 00:07:08,077 --> 00:07:09,101 Clacktiel ! 89 00:07:13,483 --> 00:07:15,610 C'était super, chéri ! 90 00:07:15,785 --> 00:07:17,309 J'ai adoré la fumée. 91 00:07:17,487 --> 00:07:18,579 Pas toi, Spindle ? 92 00:07:18,754 --> 00:07:19,550 Craznocks ! 93 00:07:19,722 --> 00:07:23,055 Sale caillou. Maudite soit ta descendance. 94 00:07:23,326 --> 00:07:25,886 Les cailloux n'ont pas de descendance. 95 00:07:27,063 --> 00:07:28,428 Plus maintenant. 96 00:07:28,598 --> 00:07:30,395 Bon, quel est le problème ? 97 00:07:30,566 --> 00:07:33,057 La potion devrait changer de couleur. 98 00:07:33,236 --> 00:07:35,898 Elle ne change pas de couleur. 99 00:07:36,739 --> 00:07:40,004 J'invoque le vent, la pluie et tout, pour la transformer. 100 00:07:40,209 --> 00:07:41,972 Et clacktiel ! 101 00:07:44,780 --> 00:07:45,747 Clacktiel... 102 00:07:45,915 --> 00:07:47,507 Clic-clac-cloc ! 103 00:07:47,717 --> 00:07:49,446 Tu le dis peut-être mal. 104 00:07:49,986 --> 00:07:52,147 Mais c'est moi qui l'ai créée ! 105 00:07:53,356 --> 00:07:54,653 Fais une pause. 106 00:07:54,824 --> 00:07:56,519 Au cas où t'aurais pas remarqué, 107 00:07:56,726 --> 00:07:58,990 on s'est presque fait écrabouiller. 108 00:07:59,162 --> 00:08:00,629 La colonie est au plus mal. 109 00:08:00,796 --> 00:08:04,857 Je suis à deux doigts de solutionner le problème humain 110 00:08:05,034 --> 00:08:06,524 et tu me dis que... 111 00:08:06,736 --> 00:08:07,634 Que fais-tu ? 112 00:08:07,803 --> 00:08:09,031 Rien. 113 00:08:09,238 --> 00:08:10,296 Je ne fais rien. 114 00:08:10,473 --> 00:08:11,838 J'avance vers toi. 115 00:08:12,275 --> 00:08:14,266 Il n'y a pas de quoi s'affoler. 116 00:08:16,746 --> 00:08:17,872 Ça chatouille ? 117 00:08:18,047 --> 00:08:19,275 Et là ? 118 00:08:19,649 --> 00:08:21,378 Alors, pourquoi ris-tu ? 119 00:08:21,551 --> 00:08:23,610 Tu veux que je te clacktiele ? 120 00:08:24,887 --> 00:08:28,015 Je suis ravi de voir que vous vous amusez. 121 00:08:29,559 --> 00:08:31,186 Chef du Conseil ! 122 00:08:31,861 --> 00:08:33,886 Comme c'est gentil de... 123 00:08:34,063 --> 00:08:35,189 Et inattendu. 124 00:08:35,398 --> 00:08:37,992 Pardonnez-moi. Je procédais à une expérience. 125 00:08:38,167 --> 00:08:40,362 Oui, je vois. 126 00:08:40,536 --> 00:08:41,764 Eh bien... 127 00:08:42,405 --> 00:08:44,066 En quoi puis-je vous aider ? 128 00:08:44,273 --> 00:08:47,834 Les attaques du Destructeur se rapprochent. 129 00:08:48,010 --> 00:08:50,410 Nos provisions sont presque à sec. 130 00:08:50,580 --> 00:08:52,207 Le Conseil espérait 131 00:08:52,582 --> 00:08:55,278 que tu aies une solution. 132 00:08:56,385 --> 00:08:58,853 Ripostons ! Arrêtons le Destructeur. 133 00:08:59,021 --> 00:09:01,387 Des milliers de fourmis périraient en vain. 134 00:09:01,591 --> 00:09:03,149 On pourrait communiquer, 135 00:09:03,326 --> 00:09:05,260 essayer de parler avec l'humain. 136 00:09:05,428 --> 00:09:07,191 Excellente idée ! 137 00:09:07,363 --> 00:09:09,160 Allons tailler une bavette. 138 00:09:09,332 --> 00:09:10,924 "Bonjour, Destructeur. 139 00:09:11,100 --> 00:09:12,533 Vous avez l'air épuisé. 140 00:09:12,702 --> 00:09:15,170 Reposez-vous les pieds sur ma copine." 141 00:09:16,606 --> 00:09:19,336 T'es une vraie punaise, parfois. 142 00:09:20,610 --> 00:09:24,546 Entrer en guerre avec cet humain, c'est impossible. 143 00:09:25,314 --> 00:09:28,408 Impossible n'est pas sorcier. 144 00:09:33,823 --> 00:09:34,721 C'est ça... 145 00:09:34,890 --> 00:09:36,949 Au revoir, Tiff ! Au revoir, Lucas ! 146 00:09:37,393 --> 00:09:39,054 Je vous aime ! 147 00:09:41,464 --> 00:09:43,762 Soyez sages avec votre grand-mère ! 148 00:09:44,267 --> 00:09:45,199 Au revoir ! 149 00:09:45,368 --> 00:09:47,063 Amusez-vous ! Pas de souci. 150 00:09:47,236 --> 00:09:48,601 Tout va bien se passer. 151 00:09:54,710 --> 00:09:56,575 Vous pouvez m'aider ? 152 00:09:56,946 --> 00:09:58,743 C'est ton tour. 153 00:09:59,548 --> 00:10:01,448 Les dents de la pelouse ! 154 00:10:02,585 --> 00:10:03,745 Momo... 155 00:10:03,919 --> 00:10:05,250 Voilà ton... 156 00:10:05,721 --> 00:10:06,881 Tu fais quoi ? 157 00:10:07,290 --> 00:10:11,158 Je me prémunis contre un enlèvement des extraterrestres. 158 00:10:11,727 --> 00:10:12,386 Merci. 159 00:10:15,164 --> 00:10:16,791 Saleté de chiendent. 160 00:10:17,433 --> 00:10:18,400 Tu vois ça ? 161 00:10:18,567 --> 00:10:21,764 Courants atmosphériques. Les extraterrestres détestent. 162 00:10:22,505 --> 00:10:23,597 Ça les rend fous. 163 00:10:23,773 --> 00:10:26,105 S'ils coupent l'électricité dans la nuit... 164 00:10:29,278 --> 00:10:31,246 Ces chéris me réveilleront. 165 00:10:32,081 --> 00:10:34,242 Faut se tenir prêt. Préviens tes amis. 166 00:10:34,817 --> 00:10:36,250 J'en ai pas. 167 00:10:36,652 --> 00:10:40,247 Qui s'occupera de toi quand tu seras un vieil édenté ? 168 00:10:40,423 --> 00:10:43,085 Quand les extraterrestres seront après toi ? 169 00:10:44,493 --> 00:10:46,757 Je me débrouillerai tout seul. 170 00:10:48,431 --> 00:10:49,420 Bonne nuit. 171 00:10:49,598 --> 00:10:51,623 Bonne nuit, mon petit. 172 00:10:51,801 --> 00:10:53,666 Attention aux punaises des lits. 173 00:10:53,836 --> 00:10:57,033 Elles rentrent par l'oreille et pondent dans le cerveau. 174 00:11:11,721 --> 00:11:13,313 Danse, Pue-Caca. 175 00:11:13,489 --> 00:11:15,320 Danse, babouin ! 176 00:11:15,925 --> 00:11:16,721 Éclate-toi ! 177 00:11:39,749 --> 00:11:41,148 Clacktiel ! 178 00:11:43,686 --> 00:11:44,345 Craznocks ! 179 00:11:46,422 --> 00:11:49,152 Zoc, je t'en prie. Pas devant Spindle. 180 00:11:50,292 --> 00:11:51,122 Pardon. 181 00:11:53,662 --> 00:11:56,187 J'ai dû louper quelque chose. 182 00:11:57,299 --> 00:11:58,163 Attends... 183 00:11:58,334 --> 00:11:59,164 Une fissure. 184 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 C'est ça ! Des imperfections dans les cristaux ! 185 00:12:02,671 --> 00:12:04,969 Enduisons-le d'un composé visqueux. 186 00:12:05,141 --> 00:12:06,369 Spindle ! 187 00:12:06,575 --> 00:12:07,633 Résine ! 188 00:12:16,352 --> 00:12:17,512 Clacktiel ! 189 00:12:22,892 --> 00:12:23,790 Ça y est ! 190 00:12:23,959 --> 00:12:26,393 Ça a marché ! La potion est terminée. 191 00:12:27,997 --> 00:12:29,123 Louée soit la Mère ! 192 00:12:36,972 --> 00:12:38,405 Hova, accroche-toi ! 193 00:12:39,909 --> 00:12:41,900 Spindle, la potion ! 194 00:12:42,111 --> 00:12:43,043 Vite ! 195 00:13:16,679 --> 00:13:21,378 J'avais à peu près ton âge quand j'ai inondé ma première colonie. 196 00:13:22,384 --> 00:13:24,614 C'était le bon temps. 197 00:13:24,787 --> 00:13:26,277 Le bon temps ! 198 00:13:28,090 --> 00:13:29,079 Qui êtes-vous ? 199 00:13:29,258 --> 00:13:30,850 On m'appelle Stan Beals. 200 00:13:31,427 --> 00:13:33,156 Désinsectisation Beals. 201 00:13:33,429 --> 00:13:35,124 Exterminateur, éradicateur, 202 00:13:35,297 --> 00:13:37,231 résoudeur de problèmes. 203 00:13:38,701 --> 00:13:40,259 Tu dois être le petit Nickle. 204 00:13:40,436 --> 00:13:42,631 Ton père a fait appel à mes services, 205 00:13:42,805 --> 00:13:45,273 mais il a oublié de signer le contrat. 206 00:13:45,441 --> 00:13:46,601 Il travaille trop. 207 00:13:46,775 --> 00:13:48,436 Trop de choses à penser. 208 00:13:48,611 --> 00:13:51,171 Il m'a dit de m'adresser à toi. 209 00:13:52,314 --> 00:13:52,973 Lucas. 210 00:13:54,984 --> 00:13:58,715 Il m'a dit : "Demande à mon fils Lucas de signer le contrat 211 00:13:58,888 --> 00:14:01,083 si j'oublie de le faire. 212 00:14:01,257 --> 00:14:03,248 C'est un grand garçon maintenant." 213 00:14:03,425 --> 00:14:05,120 C'est ce qu'il a dit. 214 00:14:06,328 --> 00:14:07,590 Je sais pas. 215 00:14:07,763 --> 00:14:09,128 Vous avez des références ? 216 00:14:09,965 --> 00:14:11,091 Des références ? 217 00:14:12,101 --> 00:14:13,090 En voilà une ! 218 00:14:15,604 --> 00:14:17,902 Je pense pas que je devrais. 219 00:14:18,974 --> 00:14:20,942 Tu penses pas que tu devrais ? 220 00:14:22,444 --> 00:14:25,504 Tu penses pas ? Qui pense pour toi ? 221 00:14:25,714 --> 00:14:26,806 Ta maman ? 222 00:14:26,982 --> 00:14:29,576 "Maman, qu'est-ce que je fais ? 223 00:14:29,752 --> 00:14:32,414 Je suis un bébé qui prend pas d'initiatives. 224 00:14:32,588 --> 00:14:34,351 Essuie-moi les fesses. 225 00:14:34,523 --> 00:14:35,421 Essuie-moi. 226 00:14:35,591 --> 00:14:37,491 S'il te plaît, essuie-moi." 227 00:14:40,095 --> 00:14:41,619 Donnez-moi ce contrat ! 228 00:14:41,797 --> 00:14:43,856 Bravo. C'est une décision d'adulte. 229 00:14:44,133 --> 00:14:46,465 Profitez d'un monde sans petites bêtes 230 00:14:47,169 --> 00:14:50,468 Signez ici et je ferai un massacre honnête 231 00:14:51,006 --> 00:14:52,030 C'est de moi. 232 00:15:07,189 --> 00:15:07,985 Ça va ? 233 00:15:08,157 --> 00:15:09,317 Je vais bien. 234 00:15:09,992 --> 00:15:10,981 Spindle ? 235 00:15:15,164 --> 00:15:17,359 Spindle, tu l'as sauvée ! 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,567 Viens là. 237 00:15:20,769 --> 00:15:22,862 T'auras un rab de racine moisie. 238 00:15:28,143 --> 00:15:29,667 Spindle, lumière. 239 00:15:37,553 --> 00:15:39,180 Mère, aidez-nous. 240 00:15:40,656 --> 00:15:45,889 Attaquer sans la moindre provocation, gratuitement, parce qu'ils le peuvent. 241 00:15:46,562 --> 00:15:48,689 C'est barbare ! 242 00:15:49,598 --> 00:15:51,566 Que peut-on y faire ? 243 00:15:52,434 --> 00:15:53,924 Nous sommes perdus. 244 00:15:56,405 --> 00:15:58,202 Nous sommes sauvés. 245 00:15:58,374 --> 00:16:01,241 Voilà notre salut ! 246 00:16:01,710 --> 00:16:03,075 Une potion ? 247 00:16:03,946 --> 00:16:05,106 Quels sont... 248 00:16:06,582 --> 00:16:08,243 ses effets ? 249 00:17:33,035 --> 00:17:34,195 Grenouilles volantes ! 250 00:18:01,363 --> 00:18:02,295 Humain ! 251 00:18:02,998 --> 00:18:04,329 Suis-nous. 252 00:18:11,140 --> 00:18:12,698 Allez-vous-en ! 253 00:18:12,875 --> 00:18:15,742 J'ai un ventilateur. J'ai du vent. 254 00:18:16,879 --> 00:18:18,471 J'ai des vents ! 255 00:18:33,462 --> 00:18:34,360 Je scrute... 256 00:18:34,530 --> 00:18:35,394 Je scrute ! 257 00:18:37,833 --> 00:18:39,664 Arrêtez ! Ça suffit ! 258 00:18:39,835 --> 00:18:42,736 Que fais-tu debout, petit Lucas ? 259 00:18:54,116 --> 00:18:56,983 Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ? Lâchez-moi ! 260 00:19:25,414 --> 00:19:26,642 Dégueu ! 261 00:19:26,815 --> 00:19:27,782 Arrêtez ! 262 00:19:44,566 --> 00:19:46,295 Posez-moi à terre ! 263 00:19:46,468 --> 00:19:47,833 Reposez-moi ! 264 00:19:52,908 --> 00:19:54,136 Reposez-moi ! 265 00:20:00,482 --> 00:20:01,779 Il sent mauvais. 266 00:20:02,284 --> 00:20:03,308 C'est l'humain. 267 00:20:03,485 --> 00:20:05,316 C'est Cahouète, le Destructeur ! 268 00:20:09,691 --> 00:20:11,591 Allez, Cahouète. Par là. 269 00:20:11,760 --> 00:20:12,784 Il est petit. 270 00:20:12,961 --> 00:20:14,428 - C'est quoi ? - Touchez-le. 271 00:20:14,596 --> 00:20:15,460 Surtout pas ! 272 00:20:15,631 --> 00:20:16,655 Tâtez-le. 273 00:20:16,832 --> 00:20:18,129 Il est mou. 274 00:20:18,967 --> 00:20:21,026 Son squelette est à l'intérieur ! 275 00:20:21,203 --> 00:20:22,431 Il est à l'envers ? 276 00:20:30,178 --> 00:20:32,339 Où vous m'emmenez ? Au secours ! 277 00:20:34,883 --> 00:20:37,681 Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ? Lâchez-moi ! 278 00:20:40,722 --> 00:20:41,711 Humain, 279 00:20:42,624 --> 00:20:45,457 tu comparais devant ce Conseil 280 00:20:45,627 --> 00:20:49,654 afin d'être jugé pour crimes contre la colonie. 281 00:20:49,865 --> 00:20:50,854 Lisez ses torts. 282 00:20:51,867 --> 00:20:54,199 "Cet humain destructeur, 283 00:20:54,369 --> 00:20:57,634 ci-après appelé Cahouète le Destructeur, 284 00:20:57,806 --> 00:21:00,366 a de son plein gré et avec préméditation 285 00:21:00,542 --> 00:21:03,170 détruit les stocks de nourriture, 286 00:21:03,345 --> 00:21:05,973 inondé les chambres d'éclosion, 287 00:21:06,148 --> 00:21:11,142 et arrosé la colonie de la terrible pluie jaune." 288 00:21:11,853 --> 00:21:13,718 Allez quoi, j'avais super envie. 289 00:21:15,157 --> 00:21:17,091 La sentence de cet humain 290 00:21:17,259 --> 00:21:20,695 sera rendue par la reine elle-même. 291 00:21:30,405 --> 00:21:33,897 Je vous salue, mes enfants, 292 00:21:34,576 --> 00:21:38,512 ainsi que toi, notre invité insolite, 293 00:21:38,847 --> 00:21:44,183 un humain qui met en péril l'existence même de notre colonie. 294 00:21:44,353 --> 00:21:45,285 Minute ! 295 00:21:45,454 --> 00:21:47,354 Attendez ! Temps mort ! 296 00:21:47,522 --> 00:21:50,286 Je savais pas que les fourmis avaient des sentiments 297 00:21:50,459 --> 00:21:51,756 et des tribunaux. 298 00:21:51,927 --> 00:21:53,724 Vous êtes des fourmis stupides. 299 00:21:54,062 --> 00:21:55,620 Détruisez le Destructeur ! 300 00:21:55,797 --> 00:21:56,729 Dans la fosse ! 301 00:21:56,898 --> 00:21:58,195 Mangeons-le ! 302 00:21:58,367 --> 00:21:59,299 Attendez. 303 00:21:59,468 --> 00:22:02,198 Nous ne sommes pas de simples sauvages. 304 00:22:02,371 --> 00:22:04,532 Étudions cet humain. 305 00:22:04,706 --> 00:22:06,298 Après, on le mangera. 306 00:22:06,475 --> 00:22:07,806 Manger ! 307 00:22:09,945 --> 00:22:11,970 Silence ! 308 00:22:12,814 --> 00:22:15,044 Calmez-vous. 309 00:22:15,217 --> 00:22:16,081 Ce soir, 310 00:22:16,551 --> 00:22:18,746 nous avons le choix. 311 00:22:19,087 --> 00:22:21,578 Nous pourrions détruire cet humain 312 00:22:22,257 --> 00:22:24,487 et ainsi sauver cette journée, 313 00:22:25,127 --> 00:22:29,257 ou nous pourrions aussi changer la nature de cet humain 314 00:22:29,498 --> 00:22:32,956 et peut-être ainsi créer un avenir meilleur 315 00:22:33,135 --> 00:22:35,103 pour toutes les fourmis. 316 00:22:35,270 --> 00:22:37,898 Je condamne donc l'humain 317 00:22:38,073 --> 00:22:40,507 à vivre et à travailler dans la colonie 318 00:22:40,709 --> 00:22:42,108 pour apprendre nos usages. 319 00:22:42,277 --> 00:22:43,801 Il doit 320 00:22:44,346 --> 00:22:45,711 devenir une fourmi. 321 00:22:47,582 --> 00:22:48,981 Non, ma reine ! 322 00:22:50,352 --> 00:22:53,788 Et s'il ne devient pas une fourmi ? 323 00:22:54,589 --> 00:22:56,523 Enfin... voyons ! 324 00:22:57,492 --> 00:22:59,926 Cela serait regrettable. 325 00:23:00,996 --> 00:23:03,863 Qui lui apprendra nos usages ? 326 00:23:05,100 --> 00:23:05,964 Moi. 327 00:23:06,601 --> 00:23:07,499 Hova ? 328 00:23:07,869 --> 00:23:09,097 C'est décidé. 329 00:23:09,438 --> 00:23:11,804 Reprenons le travail. 330 00:23:13,809 --> 00:23:16,107 Je vais rester longtemps comme ça ? 331 00:23:16,278 --> 00:23:17,540 Je veux rentrer ! 332 00:23:17,746 --> 00:23:19,475 C'est inhumain ! 333 00:23:20,549 --> 00:23:22,483 Effectivement, ça l'est. 334 00:23:26,188 --> 00:23:27,553 Cahouète ? 335 00:23:29,191 --> 00:23:30,681 Destructeur ? 336 00:23:31,626 --> 00:23:33,287 Il faut y aller. 337 00:23:34,563 --> 00:23:36,861 Tu dois commencer l'entraînement. 338 00:23:37,999 --> 00:23:39,296 Où es-tu ? 339 00:23:44,406 --> 00:23:45,498 Bon, c'est facile. 340 00:23:45,674 --> 00:23:47,403 Je passe devant les gardes, 341 00:23:47,576 --> 00:23:49,908 je sors de la fourmilière sans être mangé. 342 00:23:50,078 --> 00:23:51,670 Bonjour, toi. 343 00:23:52,147 --> 00:23:54,172 J'ai plein de questions à te poser. 344 00:23:54,349 --> 00:23:57,409 Quand as-tu éclos ? Es-tu un mâle ou une femelle ? 345 00:23:57,586 --> 00:23:59,781 Et comment le sais-tu ? 346 00:24:01,156 --> 00:24:02,282 Comme ça ? 347 00:24:02,824 --> 00:24:03,882 Arrête de regarder ! 348 00:24:04,059 --> 00:24:06,186 Ou je t'écrabouille. 349 00:24:07,195 --> 00:24:10,824 À ta place, je n'en ferais rien. Je suis ta seule amie. 350 00:24:11,233 --> 00:24:12,291 Tu vas me manger. 351 00:24:12,868 --> 00:24:15,996 Maintenant que tu en parles, tu as l'air tendre, 352 00:24:16,171 --> 00:24:18,571 mais j'ai promis à la reine. 353 00:24:19,908 --> 00:24:21,205 Jure-le sur ton cœur. 354 00:24:21,376 --> 00:24:22,070 Quoi ? 355 00:24:22,244 --> 00:24:25,179 Bon. Je le jure sur mon cœur, je te mangerai pas. 356 00:24:26,114 --> 00:24:28,105 Ton cœur, pas tes fesses. 357 00:24:28,316 --> 00:24:30,079 C'est ce que j'ai fait. 358 00:24:30,519 --> 00:24:32,453 Voilà, je recommence. 359 00:24:32,621 --> 00:24:33,918 Drôle de coutume. 360 00:24:34,356 --> 00:24:35,823 Je reste quand même. 361 00:24:36,191 --> 00:24:39,354 - Cahouète... - Je m'appelle Lucas. 362 00:24:42,030 --> 00:24:44,089 Lucas, tu as entendu la reine. 363 00:24:44,266 --> 00:24:47,133 Tu dois devenir une fourmi pour rentrer chez toi. 364 00:24:47,335 --> 00:24:48,927 Et comment je m'y prends ? 365 00:24:49,104 --> 00:24:51,572 Trouve ta place dans la colonie. 366 00:25:03,118 --> 00:25:05,211 Tu as des talents particuliers ? 367 00:25:05,854 --> 00:25:08,618 Je fais sortir du lait par le nez de ma sœur. 368 00:25:10,859 --> 00:25:12,451 Peut-être fourrageur ? 369 00:25:12,627 --> 00:25:16,620 L'instructrice est une amie. Elle sera ravie d'aider. 370 00:25:16,932 --> 00:25:19,093 Cahouète ? Le Destructeur ? 371 00:25:19,267 --> 00:25:22,759 J'ai dû fuir mon nid à cause de toi. J'ai tout perdu. 372 00:25:23,305 --> 00:25:25,796 J'ai mis la matinée à tout reconstruire. 373 00:25:25,974 --> 00:25:28,943 Ne me dis pas que tu formes ce... 374 00:25:31,146 --> 00:25:32,477 C'est Lucas. 375 00:25:34,816 --> 00:25:38,308 Il est vêtu d'ordures. Je m'occupe pas de fourmis folles. 376 00:25:38,486 --> 00:25:40,147 Pour lui, les ordures sont 377 00:25:40,789 --> 00:25:41,949 des "vêtements". 378 00:25:42,123 --> 00:25:43,988 Ils cachent leurs attributs. 379 00:25:45,026 --> 00:25:46,459 C'est un mâle. 380 00:25:47,929 --> 00:25:51,330 Bon, Lucas, tu es dans l'équipe bleue. 381 00:25:54,102 --> 00:25:54,830 Silence. 382 00:25:55,003 --> 00:25:57,164 Et rentre ton thorax. 383 00:25:58,006 --> 00:25:59,871 Comme tout dans la colonie, 384 00:26:00,041 --> 00:26:02,271 fourrager est un travail d'équipe. 385 00:26:02,444 --> 00:26:03,376 Dans cette épreuve, 386 00:26:03,545 --> 00:26:06,480 chaque équipe doit faire corps 387 00:26:06,648 --> 00:26:08,513 pour éviter les obstacles, 388 00:26:08,683 --> 00:26:10,548 extraire les cailloux sucrés, 389 00:26:10,719 --> 00:26:12,209 et rentrer à la colonie. 390 00:26:12,621 --> 00:26:15,454 On ne laisse pas de fourmis à la traîne. 391 00:26:15,624 --> 00:26:17,524 La 1re équipe qui rentre a gagné. 392 00:26:17,692 --> 00:26:18,852 Des questions ? 393 00:26:23,632 --> 00:26:24,860 Salut, bébé. 394 00:26:25,033 --> 00:26:26,227 Fugax... 395 00:26:26,434 --> 00:26:30,393 N'est-il pas vrai que les éclaireurs, comme moi, 396 00:26:30,572 --> 00:26:34,201 mènent une vie d'aventures et d'intrigues ? 397 00:26:35,543 --> 00:26:36,202 Fugax ! 398 00:26:36,578 --> 00:26:38,842 Alors que les fourrageurs, comme toi, 399 00:26:39,214 --> 00:26:40,203 se baladent 400 00:26:40,382 --> 00:26:42,247 et ramassent des brindilles. 401 00:26:44,552 --> 00:26:45,678 Des questions ? 402 00:26:45,854 --> 00:26:48,152 - Monsieur ? - Oui, mandibules de travers. 403 00:26:48,323 --> 00:26:49,881 Quel genre d'aventures ? 404 00:26:50,325 --> 00:26:52,486 Très bonne question. 405 00:26:54,229 --> 00:26:55,958 Rassemblez-vous, éclaireurs. 406 00:26:56,364 --> 00:26:59,822 Au cours de mes voyages, je suis allé bien au-delà 407 00:27:00,001 --> 00:27:01,696 de la grande roche plate. 408 00:27:03,338 --> 00:27:04,771 Vous parlez de la rue ? 409 00:27:06,374 --> 00:27:10,367 La grande roche plate que les humains parcourent 410 00:27:10,545 --> 00:27:13,105 dans leurs cocons métalliques géants ! 411 00:27:13,748 --> 00:27:14,976 Voitures. 412 00:27:15,984 --> 00:27:17,212 Je t'ai sonné ? 413 00:27:17,385 --> 00:27:19,683 Qui a invité le capitaine rabat-joie ? 414 00:27:19,854 --> 00:27:21,515 Je te présente le Destructeur. 415 00:27:21,923 --> 00:27:23,117 Destructeur ? 416 00:27:30,432 --> 00:27:32,764 Y a-t-il d'autres... 417 00:27:35,704 --> 00:27:39,071 D'autres questions sur votre mission ? 418 00:27:39,874 --> 00:27:42,001 C'est quoi, un caillou sucré ? 419 00:27:42,310 --> 00:27:43,538 C'est parti ! 420 00:27:50,385 --> 00:27:51,044 Pont ! 421 00:27:53,722 --> 00:27:55,087 Allez, Cahouète. 422 00:27:55,256 --> 00:27:57,724 Oui ben, j'y arriverai tout seul. 423 00:28:02,097 --> 00:28:04,395 Les gars, je crois qu'il est mort. 424 00:28:05,166 --> 00:28:06,963 Je suis pas mort. 425 00:28:07,469 --> 00:28:08,163 Échelle. 426 00:28:11,272 --> 00:28:12,500 Attrape ! 427 00:28:12,674 --> 00:28:14,301 J'ai pas besoin de vous. 428 00:28:14,476 --> 00:28:16,569 J'ai besoin de vous ! 429 00:28:17,112 --> 00:28:18,807 Salut, les nuls. 430 00:28:19,948 --> 00:28:21,040 Allez ! 431 00:28:25,854 --> 00:28:28,584 Vite, humain. Tu vas nous faire perdre. 432 00:28:29,057 --> 00:28:30,752 J'ai que deux pattes. 433 00:28:32,060 --> 00:28:34,153 Allez, Deux Pattes. 434 00:28:34,329 --> 00:28:35,455 Allez, Lucas ! 435 00:28:35,830 --> 00:28:36,819 Saut ! 436 00:28:42,303 --> 00:28:43,133 Temps mort. 437 00:28:43,671 --> 00:28:44,501 J'y arriverai pas. 438 00:28:49,277 --> 00:28:51,177 Laissez-moi ! 439 00:28:51,346 --> 00:28:52,278 Lâche pas ! 440 00:28:52,480 --> 00:28:54,345 Je vais vomir. 441 00:28:54,516 --> 00:28:56,177 Lâche pas ! 442 00:28:56,351 --> 00:28:57,147 Je lâche ! 443 00:28:57,318 --> 00:28:58,478 Lâche pas ! 444 00:29:01,689 --> 00:29:02,713 Il a lâché. 445 00:29:09,097 --> 00:29:10,689 Un jelly bean ? 446 00:29:11,032 --> 00:29:13,023 Bien, Lucas. Bonne initiative. 447 00:29:14,669 --> 00:29:16,296 Lance-pierres ! 448 00:29:25,246 --> 00:29:26,338 Bravo, Lucas ! 449 00:29:26,514 --> 00:29:28,641 Cahouète, tu déchires. 450 00:29:30,552 --> 00:29:32,247 - On a gagné ? - Presque. 451 00:29:32,420 --> 00:29:35,651 Il faut amener le caillou sucré à la ligne d'arrivée. 452 00:29:40,728 --> 00:29:43,219 Oui, c'est ça... 453 00:29:43,832 --> 00:29:45,732 Vite, Lucas. Grimpe. 454 00:29:45,900 --> 00:29:48,391 Vite, Cahouète. Ils nous rattrapent. 455 00:29:48,903 --> 00:29:50,598 Ciao, le nul. 456 00:29:50,772 --> 00:29:52,205 Escalade ce mur ! 457 00:29:54,843 --> 00:29:55,867 Vite ! 458 00:29:57,745 --> 00:29:59,906 J'arrête. Ce jeu est truqué. 459 00:30:00,582 --> 00:30:01,241 Échelle. 460 00:30:04,352 --> 00:30:05,444 Attrape ! 461 00:30:06,387 --> 00:30:07,854 Ça y est ! 462 00:30:08,356 --> 00:30:09,948 Les rouges déchirent ! 463 00:30:12,293 --> 00:30:13,760 Victoire de l'équipe rouge ! 464 00:30:14,295 --> 00:30:16,229 Super ! On a gagné ! 465 00:30:19,534 --> 00:30:21,525 L'important, c'est de participer. 466 00:30:33,581 --> 00:30:35,572 Lucas, c'était vraiment très bien. 467 00:30:35,783 --> 00:30:38,308 Tu dois juste apprendre à te sentir fourmi. 468 00:30:38,486 --> 00:30:41,182 Imagine-toi avec six pattes... 469 00:30:41,356 --> 00:30:42,846 Ça va m'aider à rentrer ? 470 00:30:43,024 --> 00:30:46,152 Regarde-moi ! Je n'ai rien d'une stupide fourmi. 471 00:30:46,594 --> 00:30:49,654 Être fourmi, c'est plus qu'avoir six pattes, 472 00:30:49,831 --> 00:30:53,096 porter 10 fois notre poids, ou marcher à la verticale. 473 00:30:53,301 --> 00:30:56,759 On fait partie d'une colonie, on ne pense pas que pour soi. 474 00:30:57,038 --> 00:30:59,438 - Attention ! - Me touche pas ! 475 00:30:59,607 --> 00:31:01,575 J'essaie de t'aider. 476 00:31:01,743 --> 00:31:05,440 Tu crois que c'est facile d'être l'assistante du Destructeur ? 477 00:31:05,613 --> 00:31:09,515 Occupe-toi de toi, je m'occuperai de moi ! 478 00:31:10,118 --> 00:31:13,451 Lucas, les fourmis ne sont pas ainsi. 479 00:31:13,621 --> 00:31:16,920 Hova, c'est comme ça que moi, je suis. 480 00:31:17,759 --> 00:31:19,420 Si je pouvais simplement... 481 00:31:21,563 --> 00:31:22,689 Simplement quoi ? 482 00:31:23,131 --> 00:31:24,029 Allô ? 483 00:31:25,066 --> 00:31:26,294 La Terre ? 484 00:31:26,467 --> 00:31:28,765 Tu parlais comme ma mère. 485 00:31:29,404 --> 00:31:30,234 Elles arrivent. 486 00:31:30,638 --> 00:31:31,434 Cours ! 487 00:31:33,975 --> 00:31:34,703 Quoi ? 488 00:31:40,648 --> 00:31:42,240 Elles cherchent le troupeau ! 489 00:31:42,417 --> 00:31:43,475 Quel troupeau ? 490 00:31:46,087 --> 00:31:47,452 Tout doux ! 491 00:31:55,964 --> 00:31:58,057 Dites à la reine que je l'aime. 492 00:32:00,234 --> 00:32:01,166 On est coincés. 493 00:32:05,106 --> 00:32:08,564 Allez, mes frères. Pour la reine et la colonie ! 494 00:32:17,318 --> 00:32:18,751 Va dans les herbes ! 495 00:32:19,654 --> 00:32:20,916 Formation d'attaque ! 496 00:32:21,422 --> 00:32:22,787 Chargez ! 497 00:32:25,660 --> 00:32:26,422 Feu de l'ennemi ! 498 00:32:26,594 --> 00:32:27,959 Vos ailes ! 499 00:32:28,796 --> 00:32:30,263 Ça va piquer ! 500 00:32:30,431 --> 00:32:31,659 Beau tir. 501 00:32:32,767 --> 00:32:33,461 À mon tour. 502 00:32:34,702 --> 00:32:35,396 Merci. 503 00:32:35,703 --> 00:32:37,603 - Où est Hova ? - J'en sais rien. 504 00:32:40,308 --> 00:32:41,775 En position ! 505 00:32:41,943 --> 00:32:42,910 Prêts ! 506 00:32:44,812 --> 00:32:45,836 Giclée ! 507 00:32:55,523 --> 00:32:57,787 Je n'ai fait qu'obéir aux ordres. 508 00:32:59,360 --> 00:33:00,554 Goûte à ma magie ! 509 00:33:00,728 --> 00:33:01,820 Clacktiel ! 510 00:33:07,635 --> 00:33:09,000 T'as l'air savoureux. 511 00:33:09,170 --> 00:33:10,637 Laisse-le ! 512 00:33:14,442 --> 00:33:15,704 Dégagez ! 513 00:33:19,747 --> 00:33:21,214 Tout le monde dans les herbes ! 514 00:33:21,816 --> 00:33:23,716 Allez, va l'aider ! 515 00:33:24,819 --> 00:33:26,218 Sauve-toi ! 516 00:33:26,688 --> 00:33:27,882 T'attends quoi ? 517 00:33:32,460 --> 00:33:33,950 Tous dans les herbes ! 518 00:33:58,686 --> 00:34:00,745 Où te caches-tu, 519 00:34:00,922 --> 00:34:02,685 petit insecte ? 520 00:34:23,277 --> 00:34:24,301 Vite ! 521 00:34:24,545 --> 00:34:25,512 Allume-toi ! 522 00:34:40,928 --> 00:34:42,020 Hova, à terre ! 523 00:34:53,441 --> 00:34:54,908 Arrêtez ! 524 00:35:05,052 --> 00:35:06,280 Tous aux abris ! 525 00:35:15,329 --> 00:35:16,455 C'était quoi ? 526 00:35:16,631 --> 00:35:17,655 C'est l'heure du bain. 527 00:35:17,832 --> 00:35:18,992 On bat en retraite ! 528 00:35:37,652 --> 00:35:39,517 Gloire au Destructeur ! 529 00:35:39,687 --> 00:35:40,847 Cahouète ! 530 00:35:41,022 --> 00:35:41,681 Grandiose ! 531 00:35:41,856 --> 00:35:44,450 Génial ! Lucas a fait boum ! 532 00:35:44,625 --> 00:35:47,025 Et puis, pfff, elles se sont enfuies ! 533 00:35:47,195 --> 00:35:49,390 Je sais pourquoi on t'appelle Cahouète, 534 00:35:49,597 --> 00:35:53,033 ton cerveau a la taille d'une cacahouète. 535 00:35:53,201 --> 00:35:54,668 Lucas le Destructeur ! 536 00:35:55,203 --> 00:35:57,865 Je retire tout ce que j'ai dit. 537 00:35:58,039 --> 00:35:59,404 Tu nous as sauvés. 538 00:36:00,007 --> 00:36:01,372 Merci, Lucas. 539 00:36:02,543 --> 00:36:04,135 Oui... d'accord. 540 00:36:06,047 --> 00:36:07,878 Il nous a sauvés ! 541 00:36:08,049 --> 00:36:11,917 Évidemment ! Quel idiot j'ai été. 542 00:36:12,119 --> 00:36:14,644 Gloire au Destructeur ! 543 00:36:14,822 --> 00:36:17,154 Ouvrez les yeux ! C'est lui qu'il a sauvé. 544 00:36:18,492 --> 00:36:19,390 Nous autres, 545 00:36:20,494 --> 00:36:22,121 on le dérangeait. 546 00:36:24,265 --> 00:36:25,493 Est-ce que ça va ? 547 00:36:25,666 --> 00:36:26,894 Que t'est-il arrivé ? 548 00:36:27,068 --> 00:36:28,228 Ça va. 549 00:36:28,402 --> 00:36:29,334 Tu es blessé. 550 00:36:29,503 --> 00:36:30,993 Non, ce n'est rien. 551 00:36:31,172 --> 00:36:32,867 Tu as de la sève de yucca ? 552 00:36:33,040 --> 00:36:34,530 Lucas s'est brûlé. 553 00:36:34,709 --> 00:36:36,267 Pauvre bébé. 554 00:36:37,178 --> 00:36:37,906 C'est lui, 555 00:36:38,412 --> 00:36:40,039 notre ennemi. 556 00:36:40,381 --> 00:36:42,440 Ils ne sauvent pas les fourmis, 557 00:36:42,650 --> 00:36:44,242 ils les tuent. 558 00:36:44,418 --> 00:36:46,249 Il a failli me tuer. 559 00:36:47,755 --> 00:36:49,780 Ou peut-être que tu t'en fiches... 560 00:36:59,533 --> 00:37:02,900 J'adore ça On aime tous le miellat 561 00:37:03,070 --> 00:37:04,765 À table ! 562 00:37:04,939 --> 00:37:06,406 Je serai ton dessert. 563 00:37:06,574 --> 00:37:08,940 Je suis un régime sans débile. 564 00:37:09,110 --> 00:37:09,940 Et tu sais, 565 00:37:10,111 --> 00:37:11,635 ça te réussit. 566 00:37:11,812 --> 00:37:12,938 Que fabriques-tu ? 567 00:37:13,281 --> 00:37:14,441 Des lunettes. 568 00:37:17,718 --> 00:37:19,777 C'est du bon miellat ! 569 00:37:21,956 --> 00:37:23,218 Goûte ça. 570 00:37:23,391 --> 00:37:24,949 C'est délicieux. 571 00:37:26,961 --> 00:37:28,121 Vas-y. 572 00:37:33,768 --> 00:37:34,928 C'est génial ! 573 00:37:35,102 --> 00:37:37,434 On dirait du chewing-gum à la pomme. 574 00:37:44,111 --> 00:37:45,476 T'as tout descendu ! 575 00:37:45,646 --> 00:37:46,635 Une autre tournée ? 576 00:37:46,814 --> 00:37:48,247 Envoie. 577 00:38:04,598 --> 00:38:06,327 Mange tant que c'est chaud. 578 00:38:09,003 --> 00:38:11,631 J'ignorais qu'un humain changeait de couleur. 579 00:38:11,806 --> 00:38:12,636 Délire ! 580 00:38:12,807 --> 00:38:16,004 Notre petite larve a dû abuser de miellat. 581 00:38:21,949 --> 00:38:24,383 Mange ça. Ça va te faire du bien. 582 00:38:25,953 --> 00:38:27,853 Et ça sort d'où ? 583 00:38:28,022 --> 00:38:29,887 C'est de la racine d'alka. 584 00:38:30,057 --> 00:38:32,685 Zoc a découvert ses vertus pour évacuer le mal 585 00:38:32,860 --> 00:38:33,986 et créer le bien-être. 586 00:38:35,363 --> 00:38:37,058 C'est un grand sorcier. 587 00:38:37,565 --> 00:38:39,499 Et il me déteste. 588 00:38:40,201 --> 00:38:43,170 C'est vrai, hein ? Il peut pas te voir. 589 00:38:43,337 --> 00:38:45,965 C'est fou comme il peut pas te sentir ! 590 00:38:46,140 --> 00:38:47,300 Pardon. 591 00:38:47,641 --> 00:38:51,407 Zoc se met facilement en colère, surtout contre les humains. 592 00:38:51,579 --> 00:38:53,012 Mais c'est une vraie fourmi. 593 00:38:53,381 --> 00:38:54,848 Dure à l'extérieur, 594 00:38:55,016 --> 00:38:56,415 tendre à l'intérieur. 595 00:38:57,018 --> 00:38:58,508 Ça lui passera. 596 00:39:17,872 --> 00:39:19,066 Louée soit la Mère ! 597 00:39:20,374 --> 00:39:22,342 Louée soit la Mère ! 598 00:39:24,011 --> 00:39:25,035 Merci. 599 00:39:25,446 --> 00:39:29,246 C'est qui, cette mère dont vous parlez sans arrêt ? La reine ? 600 00:39:29,417 --> 00:39:31,749 Non, c'est la Mère Fourmi. 601 00:39:32,186 --> 00:39:33,744 La reine des reines. 602 00:39:34,422 --> 00:39:36,913 Elle a engendré la première colonie, 603 00:39:37,091 --> 00:39:39,321 toutes les fourmis. 604 00:39:40,561 --> 00:39:43,189 Il est temps que tu voies par toi-même. 605 00:39:58,446 --> 00:40:01,938 Voici la chambre des Âges. 606 00:40:06,253 --> 00:40:07,584 C'est quoi ? 607 00:40:07,855 --> 00:40:09,914 L'histoire de notre colonie, 608 00:40:10,091 --> 00:40:11,217 notre histoire. 609 00:40:11,659 --> 00:40:13,388 C'est vachement cool. 610 00:40:25,473 --> 00:40:28,670 Voici la représentation de la Mère Fourmi. 611 00:40:31,779 --> 00:40:34,748 On dit qu'un jour, elle reviendra, 612 00:40:35,316 --> 00:40:38,843 et que le miellat coulera à flots du ciel, comme la pluie. 613 00:40:39,019 --> 00:40:41,681 Et nous n'aurons plus jamais faim. 614 00:40:41,889 --> 00:40:45,120 Vous attendez que du caca mou tombe du ciel ? 615 00:40:45,292 --> 00:40:48,659 Ce jour-là sera béni ! 616 00:40:49,663 --> 00:40:51,494 Pardon, c'est trop beau. 617 00:40:53,534 --> 00:40:55,593 Et celui-là ? 618 00:40:55,769 --> 00:40:57,202 Ça, c'est le Mal. 619 00:40:58,038 --> 00:40:59,903 Le souffle-nuage. 620 00:41:00,341 --> 00:41:03,435 C'est un très vieux dessin, d'avant notre temps. 621 00:41:03,611 --> 00:41:08,310 On ne sait pas grand-chose, à part qu'il amène la mort. 622 00:41:09,049 --> 00:41:12,314 C'est qu'une histoire pour effrayer les vilaines larves. 623 00:41:14,955 --> 00:41:17,822 L'exterminateur ! Je dois annuler le rendez-vous. 624 00:41:17,992 --> 00:41:19,357 Je dois rentrer à la maison ! 625 00:41:19,527 --> 00:41:20,960 Tu n'es pas encore fourmi. 626 00:41:21,195 --> 00:41:22,184 Je fais juste un tour. 627 00:41:22,363 --> 00:41:25,491 Pas question, Deux Pattes. L'hommilière t'est interdite. 628 00:41:28,836 --> 00:41:30,861 La colonie doit manger, non ? 629 00:41:31,172 --> 00:41:32,639 Manger ? 630 00:41:32,806 --> 00:41:35,741 Oui, des cailloux sucrés ! Y en a plein chez moi. 631 00:41:35,943 --> 00:41:37,410 À tous les parfums ! 632 00:41:37,578 --> 00:41:40,809 Tous les parfums ? Même les verts ? 633 00:41:40,981 --> 00:41:42,846 Il te faut un éclaireur ! 634 00:41:43,017 --> 00:41:45,178 Non, vous ne me ferez pas... 635 00:41:45,352 --> 00:41:46,080 Partante ! 636 00:41:49,223 --> 00:41:51,088 J'espère qu'il y a des rouges ! 637 00:41:55,563 --> 00:41:57,360 C'est un grand nid ! 638 00:41:57,531 --> 00:42:00,159 Il a fallu des milliers d'humains pour le construire. 639 00:42:00,334 --> 00:42:01,392 C'est quoi ? 640 00:42:01,569 --> 00:42:02,695 La porte. 641 00:42:02,870 --> 00:42:05,202 Une porte ! Fantastique ! 642 00:42:05,573 --> 00:42:08,064 Tous tes invités passent en dessous ? 643 00:42:08,976 --> 00:42:11,945 En fait, vous êtes les premiers amis que j'invite. 644 00:42:12,112 --> 00:42:13,704 On est les premiers ? 645 00:42:13,881 --> 00:42:16,873 On est les premiers à passer en dessous ! 646 00:42:17,051 --> 00:42:17,710 Génial ! 647 00:42:17,885 --> 00:42:21,719 Dire que tout ça est fait à partir de votre caca. 648 00:42:22,990 --> 00:42:23,979 Super ! 649 00:42:25,492 --> 00:42:28,791 Pourquoi maman a choisi une moquette à poils longs ? 650 00:42:28,996 --> 00:42:31,760 Ça va prendre des jours pour atteindre la cuisine. 651 00:42:32,566 --> 00:42:35,467 Quel dommage... 652 00:42:35,636 --> 00:42:39,003 Il va falloir rentrer avant de s'attirer des ennuis. 653 00:42:44,311 --> 00:42:45,539 Attendez ! 654 00:42:50,251 --> 00:42:51,309 Allez ! 655 00:42:51,518 --> 00:42:53,315 On va faire du deltaplane. 656 00:42:55,089 --> 00:42:57,887 Tu en as déjà fait, pour de vrai ? 657 00:42:58,058 --> 00:42:59,457 Sur jeu vidéo. 658 00:42:59,627 --> 00:43:01,959 À mon signal, tout le monde saute. 659 00:43:06,267 --> 00:43:07,291 Maintenant ! 660 00:43:10,838 --> 00:43:13,136 C'était le signal ? 661 00:43:13,307 --> 00:43:14,274 J'arrive ! 662 00:43:14,575 --> 00:43:15,337 Attention ! 663 00:43:15,542 --> 00:43:18,238 Pour la reine et la colonie ! 664 00:43:26,487 --> 00:43:27,317 Frimeur ! 665 00:43:27,488 --> 00:43:28,614 Génial ! 666 00:43:32,593 --> 00:43:34,686 C'est Hawaii. On y était cet été. 667 00:43:34,862 --> 00:43:38,195 Y a des volcans, des danseuses hula et des surfboards. 668 00:43:38,365 --> 00:43:39,957 J'ai même pêché un poisson. 669 00:43:41,302 --> 00:43:44,135 Ça, c'est les pyramides. Enfin, pas les vraies. 670 00:43:44,305 --> 00:43:45,465 Elles sont plus grosses. 671 00:43:45,639 --> 00:43:48,472 Momo dit qu'elles sont extraterrestres. Ma grand-mère. 672 00:43:58,385 --> 00:44:00,012 C'est tes camarades de nid ? 673 00:44:00,621 --> 00:44:02,714 Oui, c'est ma famille. 674 00:44:02,890 --> 00:44:04,152 Qui est la reine ? 675 00:44:04,325 --> 00:44:06,384 Ma sœur s'y croit. 676 00:44:08,195 --> 00:44:09,287 Qu'est-ce qu'il y a ? 677 00:44:09,663 --> 00:44:10,721 Rien. 678 00:44:14,201 --> 00:44:17,034 J'aurais dû dire au revoir à maman. 679 00:44:17,905 --> 00:44:19,998 Je suis vraiment nul, parfois. 680 00:44:21,375 --> 00:44:22,637 Tu as une fuite. 681 00:44:23,043 --> 00:44:24,101 Une fuite ? 682 00:44:25,245 --> 00:44:27,008 Non, c'est rien. 683 00:44:27,681 --> 00:44:29,512 C'est quand vous êtes tristes ? 684 00:44:29,683 --> 00:44:31,048 Vous fuyez du visage ? 685 00:44:31,752 --> 00:44:33,049 Quand on est tristes, 686 00:44:33,220 --> 00:44:34,915 on fait ça. 687 00:44:58,178 --> 00:45:00,874 C'est magnifique ! 688 00:45:01,782 --> 00:45:04,182 Cailloux sucrés, venez à moi ! 689 00:45:21,969 --> 00:45:22,867 Rouge, beurk. 690 00:45:23,036 --> 00:45:25,766 Pourquoi tu fais ça ? Tu laisses les rouges. 691 00:45:25,939 --> 00:45:29,067 Eh bien, c'est très simple, mon canard en sucre. 692 00:45:29,410 --> 00:45:30,707 J'ai horreur des rouges. 693 00:45:30,878 --> 00:45:32,937 Et moi, je les adore. 694 00:45:33,113 --> 00:45:34,580 - Je les déteste ! - Je les adore ! 695 00:45:34,748 --> 00:45:36,045 - Déteste ! - Adore ! 696 00:45:36,683 --> 00:45:38,480 Avoue que je te plais. 697 00:45:38,685 --> 00:45:39,481 Quoi ? 698 00:45:39,686 --> 00:45:42,450 Tu m'allumes avec tes mots doux. 699 00:45:43,457 --> 00:45:44,890 Tu veux des mots doux ? 700 00:45:45,292 --> 00:45:47,317 Je vais t'en donner ! 701 00:45:47,494 --> 00:45:50,122 Attrape-m'en un rouge ou je les arrache. 702 00:45:50,297 --> 00:45:51,628 J'en ai besoin ! 703 00:45:53,767 --> 00:45:54,791 On fait quoi ? 704 00:45:55,302 --> 00:45:56,792 Rien du tout. 705 00:46:17,825 --> 00:46:19,258 Momo, je suis là ! 706 00:46:19,426 --> 00:46:20,085 C'est quoi ? 707 00:46:20,961 --> 00:46:21,757 Tiffany. 708 00:46:22,296 --> 00:46:23,763 C'est quoi, une Tiffany ? 709 00:46:23,931 --> 00:46:24,863 Vite ! 710 00:46:25,032 --> 00:46:26,659 Prenez pas les rouges ! 711 00:46:30,737 --> 00:46:32,728 Petit morveux, t'es là ? 712 00:46:37,144 --> 00:46:40,443 Lui et ses jeux vidéo à la noix ! 713 00:46:45,152 --> 00:46:46,642 Qu'est-ce qu'il fait ? 714 00:46:46,820 --> 00:46:49,220 Il saute. Tu sais, youpla boum. 715 00:46:49,389 --> 00:46:51,186 C'est un truc d'éclaireur. 716 00:46:51,758 --> 00:46:54,693 Allez, il manque plus que le sept. 717 00:46:58,665 --> 00:47:00,030 Salut. Comment va ? 718 00:47:02,169 --> 00:47:04,000 Pizzeria Royaume. Vive le roi. 719 00:47:04,171 --> 00:47:08,005 Goûtez donc la Princesse Pepperoni, sauce piquante du fou. 720 00:47:09,409 --> 00:47:10,774 C'est Lucas Nickle. 721 00:47:10,944 --> 00:47:12,844 Je dois annuler ma commande. 722 00:47:15,916 --> 00:47:16,780 Hein ? 723 00:47:16,950 --> 00:47:18,315 Vous annulez la commande ? 724 00:47:20,821 --> 00:47:22,721 Annulez le contrat ! 725 00:47:22,923 --> 00:47:24,652 Pas d'exterminateur. 726 00:47:24,825 --> 00:47:27,692 Pas d'extrait de tomate, j'ai compris. 727 00:47:29,796 --> 00:47:31,787 C'est ça, pas d'exterminateur. 728 00:47:31,965 --> 00:47:33,865 J'annule le contrat. 729 00:47:34,034 --> 00:47:36,798 Comment ? Vous voulez annuler... 730 00:47:37,304 --> 00:47:38,236 Qui est-ce ? 731 00:47:38,438 --> 00:47:40,167 Bill, c'est toi ? 732 00:47:40,340 --> 00:47:42,467 Tu m'as bien eu, mec ! 733 00:47:45,579 --> 00:47:47,069 Je suis soulagé. 734 00:47:48,048 --> 00:47:50,380 Je n'ai pas compris grand-chose. 735 00:47:50,551 --> 00:47:51,984 Un exterminateur ? 736 00:47:53,020 --> 00:47:55,682 Ne t'inquiète pas. Tout est arrangé. 737 00:48:03,463 --> 00:48:04,361 Cachez-vous ! 738 00:48:08,468 --> 00:48:09,492 Tiff à l'appareil. 739 00:48:10,070 --> 00:48:11,264 Bonjour, maman. 740 00:48:11,705 --> 00:48:12,603 Tout va bien. 741 00:48:12,773 --> 00:48:14,707 Lucas est une vraie teigne. 742 00:48:16,476 --> 00:48:17,670 Il est dans sa chambre, 743 00:48:17,844 --> 00:48:19,607 il joue à ses jeux à la noix. 744 00:48:20,414 --> 00:48:21,403 D'accord. 745 00:48:23,350 --> 00:48:25,910 Moi aussi, j'embrasse le téléphone ! 746 00:48:34,194 --> 00:48:35,923 Vous devez être la reine Tiffany. 747 00:48:36,096 --> 00:48:37,620 Permettez-moi de me présent... 748 00:48:50,210 --> 00:48:51,643 Rappelle-toi l'entraînement. 749 00:48:58,785 --> 00:49:02,312 Nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel. 750 00:49:04,924 --> 00:49:07,586 Tiffany, arrête ! Tu vas écraser Lucas. 751 00:49:07,760 --> 00:49:09,955 Personne n'a rétréci. Je raccroche. 752 00:49:10,129 --> 00:49:11,323 De quoi tu parles ? 753 00:49:12,599 --> 00:49:14,226 Relâchez-le. Prenez-moi. 754 00:49:14,434 --> 00:49:15,628 Revenez. 755 00:49:15,802 --> 00:49:17,827 Sondez-moi à la place. 756 00:49:22,976 --> 00:49:26,412 Ramenez Lucas, raclures extraterrestres ! 757 00:49:29,983 --> 00:49:32,679 On va te trouver un autre dentier. 758 00:49:51,838 --> 00:49:53,271 Hova... 759 00:49:53,439 --> 00:49:54,838 où es-tu ? 760 00:50:09,522 --> 00:50:10,454 Ça va ? 761 00:50:11,024 --> 00:50:13,356 Si ça va ? Bien sûr ! Pourquoi ça n'irait pas ? 762 00:50:13,526 --> 00:50:15,892 On va bien. Parfait. Idiot. 763 00:50:18,331 --> 00:50:19,593 Attends. 764 00:50:20,033 --> 00:50:21,694 Zoc, tu devineras jamais ! 765 00:50:21,868 --> 00:50:25,634 On est allés à Hawaii, on a vu les pyramides, on a volé sans ailes ! 766 00:50:25,805 --> 00:50:27,238 Au début, c'était... 767 00:50:27,407 --> 00:50:28,897 Et après, c'était... 768 00:50:29,108 --> 00:50:32,669 Ils étaient tous terrifiés, j'ai pris les choses en main. 769 00:50:32,845 --> 00:50:35,143 On est entrés dans l'hommilière. 770 00:50:35,315 --> 00:50:36,475 L'hommilière ! 771 00:50:36,649 --> 00:50:38,344 Mais c'est interdit ! 772 00:50:38,518 --> 00:50:39,485 C'est vrai. 773 00:50:39,652 --> 00:50:43,816 Mais on a trouvé des cailloux sucrés. Plein ! 774 00:50:43,990 --> 00:50:48,427 On a été écrasés par la reine Tiffany et attaqués par des dents volantes. 775 00:50:48,628 --> 00:50:51,358 Et nous voilà. Quelle journée ! Bonne nuit. 776 00:50:51,531 --> 00:50:54,932 Qui vous a parlé des cailloux sucrés ? 777 00:50:55,335 --> 00:50:56,529 Lucas, bien sûr. 778 00:50:57,170 --> 00:50:58,398 Vraiment ? 779 00:51:01,174 --> 00:51:03,005 Salut. Comment ça va ? 780 00:51:04,577 --> 00:51:05,669 Ça va. 781 00:51:06,412 --> 00:51:09,210 C'est bien. C'est bien quand ça va. 782 00:51:09,682 --> 00:51:13,914 J'ai quelque chose à te montrer, si ça te va. 783 00:51:15,421 --> 00:51:17,184 Tu sais ce que c'est ? 784 00:51:17,857 --> 00:51:21,384 La potion magique qui te fera retrouver ta taille. 785 00:51:21,728 --> 00:51:25,596 J'aimerais que tu la regardes bien, pendant longtemps. 786 00:51:26,165 --> 00:51:28,793 Parce que tu ne la reverras jamais. 787 00:51:30,069 --> 00:51:31,468 Pourquoi ? 788 00:51:31,671 --> 00:51:33,798 Il est hors de question 789 00:51:33,973 --> 00:51:35,907 que je t'aide à regrandir. 790 00:51:37,744 --> 00:51:38,904 Jamais ! 791 00:51:39,078 --> 00:51:42,809 Tu représentes une menace pour chaque fourmi de la colonie. 792 00:51:42,982 --> 00:51:44,745 Surtout pour Hova. 793 00:51:44,917 --> 00:51:47,283 Mais je ne ferais jamais de mal à Hova. 794 00:51:47,754 --> 00:51:48,778 Je veux seulement... 795 00:51:50,823 --> 00:51:53,223 Je veux seulement rentrer à la maison. 796 00:51:53,626 --> 00:51:56,754 À ta place, je chercherais de l'aide ailleurs. 797 00:51:56,929 --> 00:51:59,557 Parce qu'il n'y a rien pour toi ici. 798 00:52:02,502 --> 00:52:03,594 Rien ! 799 00:52:15,615 --> 00:52:16,741 Cette douleur ! 800 00:52:16,916 --> 00:52:19,282 C'est insoutenable. Abrège ma souffrance ! 801 00:52:19,452 --> 00:52:21,147 Du calme, grosse larve. 802 00:52:21,320 --> 00:52:23,515 Je ne t'ai même pas touché. 803 00:52:24,924 --> 00:52:26,789 Sois tendre avec moi. 804 00:52:35,968 --> 00:52:36,798 Où est Lucas ? 805 00:52:37,336 --> 00:52:38,496 Il n'est pas avec toi ? 806 00:52:42,542 --> 00:52:43,941 Tiens, c'est étrange. 807 00:52:44,310 --> 00:52:47,802 Il doit sûrement s'en prendre à une autre colonie innocente. 808 00:52:47,980 --> 00:52:49,880 Tous pareils, les destructeurs. 809 00:52:50,616 --> 00:52:51,878 Qu'as-tu fait ? 810 00:52:52,051 --> 00:52:53,541 Moi ? Rien du tout. 811 00:52:53,753 --> 00:52:55,516 Où est-il ? 812 00:52:55,688 --> 00:52:56,950 Il est parti. 813 00:52:57,123 --> 00:52:58,886 Il t'a tendu un piège. 814 00:52:59,058 --> 00:53:01,492 Quel piège ? Il nous a donné à manger. 815 00:53:01,661 --> 00:53:03,526 Il a voulu nous protéger de... 816 00:53:03,696 --> 00:53:04,993 De quoi ? 817 00:53:05,164 --> 00:53:06,062 De quelque chose. 818 00:53:06,265 --> 00:53:07,823 Quelque chose ? 819 00:53:08,000 --> 00:53:10,161 Je craignais que ce soit de rien ! 820 00:53:10,336 --> 00:53:11,803 Il t'a aveuglée. 821 00:53:11,971 --> 00:53:14,166 Non, c'est toi qui es aveugle. 822 00:53:14,540 --> 00:53:17,634 Tu es tellement rongé par ta haine des humains 823 00:53:17,810 --> 00:53:20,176 que tu ne vois que ce qui t'arrange. 824 00:53:21,314 --> 00:53:23,305 Moi, je vois une jeune larve, 825 00:53:23,483 --> 00:53:25,144 un humain qui apprend, 826 00:53:25,318 --> 00:53:27,309 qui devient un membre de la colonie, 827 00:53:27,487 --> 00:53:29,045 qui devient une fourmi. 828 00:53:29,422 --> 00:53:30,354 Impossible ! 829 00:53:30,523 --> 00:53:31,683 Mais tu t'entends ? 830 00:53:31,858 --> 00:53:34,019 "Impossible n'est pas sorcier." 831 00:53:34,193 --> 00:53:35,421 Ça fait quoi de toi ? 832 00:53:35,828 --> 00:53:38,092 Sûrement pas la fourmi que j'aime. 833 00:53:40,299 --> 00:53:43,029 Je l'ai fait pour toi. Pour la colonie. 834 00:53:43,202 --> 00:53:45,170 Non, tu n'as pensé qu'à toi. 835 00:53:49,942 --> 00:53:51,773 Seul, il ne passera pas la nuit. 836 00:53:51,944 --> 00:53:53,912 Tu as la patte cassée. 837 00:53:54,080 --> 00:53:56,514 Mais il m'en reste cinq autres. 838 00:53:56,682 --> 00:53:58,411 En très bon état. 839 00:53:58,885 --> 00:54:02,116 Je pense vraiment qu'il essayait de nous protéger. 840 00:54:02,722 --> 00:54:03,950 À plus, Zoc. 841 00:54:27,213 --> 00:54:28,874 Peut-être que Zoc a raison. 842 00:54:29,582 --> 00:54:31,846 Je ne rentrerai jamais chez moi. 843 00:54:35,922 --> 00:54:37,480 Belle soirée, pas vrai ? 844 00:54:37,657 --> 00:54:38,589 Je peux ? 845 00:54:39,358 --> 00:54:40,552 Bien sûr. 846 00:54:40,726 --> 00:54:42,455 Merci, j'adore l'eau. 847 00:54:42,628 --> 00:54:44,653 Mais je ne suis pas un bigorneau ! 848 00:54:44,964 --> 00:54:46,556 C'est drôle, non ? 849 00:55:28,040 --> 00:55:30,338 Quelqu'un sait ce que "wouah" signifie ? 850 00:55:31,677 --> 00:55:33,770 Je crois que j'ai compris. 851 00:55:35,147 --> 00:55:36,045 Coasseur ! 852 00:55:39,619 --> 00:55:40,449 Par là ! 853 00:55:47,960 --> 00:55:50,394 - Ne t'en va plus jamais. - Zoc a dit... 854 00:55:50,563 --> 00:55:53,157 Tu es ma larve, pas celle de Zoc. 855 00:55:55,968 --> 00:55:57,196 Allez, Lucas. 856 00:56:03,175 --> 00:56:04,073 Grimpe. 857 00:56:04,243 --> 00:56:06,438 Tu peux le faire, concentre-toi. 858 00:56:07,880 --> 00:56:09,575 Je suis une fourmi. 859 00:56:09,749 --> 00:56:10,875 Ça y est ! 860 00:56:11,684 --> 00:56:13,345 Regardez, je suis une fourmi ! 861 00:56:14,220 --> 00:56:16,017 Ça y est pas. 862 00:56:23,696 --> 00:56:24,458 Attrape. 863 00:56:48,254 --> 00:56:50,779 On est passés par le gosier de ce type ! 864 00:56:50,990 --> 00:56:52,389 Smiley, c'est mon aile. 865 00:56:52,558 --> 00:56:54,389 Désolé. Je suis désolé. 866 00:56:54,794 --> 00:56:56,227 Vous faites quoi dans la vie ? 867 00:56:56,495 --> 00:56:58,122 Je suis un ver luisant. 868 00:56:58,297 --> 00:56:59,423 Je luis. 869 00:56:59,598 --> 00:57:00,792 Génial ! 870 00:57:01,000 --> 00:57:03,025 Tu commences à me courir ! 871 00:57:08,941 --> 00:57:10,374 Dégueu ! 872 00:57:11,010 --> 00:57:13,570 Tu vas arrêter de manger, gras du bide ? 873 00:57:13,746 --> 00:57:15,771 On est serrés comme des sardines ! 874 00:57:15,948 --> 00:57:19,440 Ne t'inquiète pas. Je crains qu'on ne déménage 875 00:57:19,618 --> 00:57:21,142 en temps voulu. 876 00:57:21,654 --> 00:57:24,088 Ce que tu es négatif ! Tu pourrais pas... 877 00:57:24,256 --> 00:57:25,655 Lenny ! 878 00:57:26,459 --> 00:57:30,555 Voilà un bon exemple. Lenny a toujours le sourire. 879 00:57:34,066 --> 00:57:36,967 Je veux sortir ! Je veux pas devenir du caca de crapaud ! 880 00:57:37,336 --> 00:57:39,065 Caca de crapaud. Génial. 881 00:57:39,238 --> 00:57:40,637 - Ça te plaît ? - C'est très drôle. 882 00:57:40,806 --> 00:57:42,774 J'en ai plein d'autres en réserve. 883 00:57:42,942 --> 00:57:43,636 J'aime bien... 884 00:57:43,809 --> 00:57:45,106 Comment t'appelles-tu ? 885 00:57:45,277 --> 00:57:47,108 Il remet ça. 886 00:57:48,614 --> 00:57:50,741 Arrête ! Reviens ! 887 00:57:53,319 --> 00:57:54,809 Il est parti. 888 00:57:56,355 --> 00:57:58,414 Coasseur, par là. 889 00:57:59,992 --> 00:58:02,119 Je suis délicieux, mange-moi. 890 00:58:02,294 --> 00:58:04,319 Zoc, tu es fou ? 891 00:58:04,864 --> 00:58:05,592 Il est fou. 892 00:58:05,765 --> 00:58:07,255 Hé, la grenouille. 893 00:58:09,335 --> 00:58:11,860 Il faut vraiment que je l'aime... 894 00:58:17,443 --> 00:58:20,935 Mais bien sûr. Pourquoi pas ? Entrez donc ! 895 00:58:21,113 --> 00:58:22,705 Bienvenue au paradis. 896 00:58:23,282 --> 00:58:24,374 Comment es-tu arrivé ? 897 00:58:24,583 --> 00:58:26,949 Sûrement pas par la porte de derrière. 898 00:58:27,119 --> 00:58:27,847 Bienvenue. 899 00:58:28,220 --> 00:58:29,812 Mettez-vous à l'aise. 900 00:58:29,989 --> 00:58:31,286 C'est qui ? Un cousin ? 901 00:58:31,457 --> 00:58:32,549 Zoc, tu es fou. 902 00:58:32,725 --> 00:58:34,955 Tu es dans le ventre d'une grenouille ! 903 00:58:35,127 --> 00:58:36,458 C'est impossible ! 904 00:58:36,629 --> 00:58:39,291 "Tu t'entends ? Impossible n'est pas sorcier. 905 00:58:39,465 --> 00:58:40,989 Ça fait quoi de toi ?" 906 00:58:43,702 --> 00:58:44,999 Cinglé ! 907 00:58:45,838 --> 00:58:47,499 Qu'est-ce qu'elle te trouve ? 908 00:58:47,673 --> 00:58:50,335 - Qu'est-ce qu'elle te trouve ? - Exactement ! 909 00:58:54,713 --> 00:58:56,112 C'est pas moi. 910 00:58:56,649 --> 00:58:57,479 C'est pas de... 911 00:58:57,650 --> 00:58:59,845 La racine d'alka ? Si. 912 00:59:07,660 --> 00:59:09,491 Tu ferais bien de lâcher ça. 913 00:59:09,662 --> 00:59:12,529 Pour que tu l'attrapes ? Sûrement pas. 914 00:59:12,698 --> 00:59:14,131 Levez les bras ! 915 00:59:21,273 --> 00:59:22,570 C'était génial ! 916 00:59:22,741 --> 00:59:25,005 On te revaudra ça ! Merci beaucoup ! 917 00:59:26,145 --> 00:59:27,373 Je suis libre ! 918 00:59:31,550 --> 00:59:32,539 Zut ! 919 00:59:36,922 --> 00:59:39,186 Merci, mais pourquoi ? 920 00:59:39,358 --> 00:59:41,792 Une fourmi se sacrifie pour ses amis. 921 00:59:42,695 --> 00:59:43,923 Mais tu me détestes. 922 00:59:44,096 --> 00:59:46,223 C'est pas pour toi que je l'ai fait. 923 01:00:01,447 --> 01:00:03,574 On devrait camper ici cette nuit. 924 01:00:04,783 --> 01:00:06,546 Allons fourrager de quoi manger. 925 01:00:06,719 --> 01:00:09,654 Je regrette, mais je ne fourrage pas. 926 01:00:09,822 --> 01:00:11,722 Je pars en éclaireur. 927 01:00:12,391 --> 01:00:13,756 Allez, on y va. 928 01:00:14,960 --> 01:00:17,724 Reste avec Lucas, il a eu une rude journée. 929 01:00:17,897 --> 01:00:19,797 Tout mais pas ça. 930 01:00:19,965 --> 01:00:22,729 Tu te trompes sur lui. Il y a de la bonté en lui. 931 01:00:23,102 --> 01:00:25,263 Il y a de la fourmi en lui. 932 01:00:27,573 --> 01:00:29,564 Il y met vraiment du sien. 933 01:00:30,142 --> 01:00:30,836 Tu y arriveras. 934 01:00:31,310 --> 01:00:32,470 Concentre-toi. 935 01:00:35,581 --> 01:00:37,071 Pense fourmi. 936 01:00:37,249 --> 01:00:38,307 Fourmi. 937 01:00:41,921 --> 01:00:43,013 D'accord ! 938 01:00:44,957 --> 01:00:46,254 Craznocks ! 939 01:00:55,968 --> 01:00:57,299 C'est drôle. 940 01:00:57,469 --> 01:01:00,165 Le ciel est exactement pareil. 941 01:01:00,940 --> 01:01:03,272 Tout le reste est très... différent. 942 01:01:03,442 --> 01:01:06,639 Mais c'est le même ciel, les mêmes étoiles. 943 01:01:09,281 --> 01:01:12,375 Tu peux pas arrêter de faire ça ? Tu es malade ? 944 01:01:13,953 --> 01:01:16,786 De bâiller ? Je suis juste un peu fatigué. 945 01:01:16,956 --> 01:01:19,049 Arrête. C'est dégoûtant. 946 01:01:19,258 --> 01:01:20,816 Une fourmi, ça bâille pas ? 947 01:01:20,993 --> 01:01:23,484 Certainement pas, heureusement. 948 01:01:26,465 --> 01:01:27,363 En fait, 949 01:01:27,533 --> 01:01:30,991 ta ville, c'est comme un nid ? 950 01:01:31,904 --> 01:01:33,701 Oui. Si on veut. 951 01:01:33,872 --> 01:01:37,399 Et les humains sont frères et travaillent main dans la main 952 01:01:37,576 --> 01:01:39,703 pour le bien de leur colonie ? 953 01:01:40,212 --> 01:01:42,077 Pas vraiment. 954 01:01:42,514 --> 01:01:44,277 C'est plus du genre... 955 01:01:45,484 --> 01:01:47,213 chacun pour soi. 956 01:01:47,586 --> 01:01:49,850 C'est tellement primaire. 957 01:01:50,022 --> 01:01:51,580 Comment les choses se font ? 958 01:01:51,790 --> 01:01:53,883 Certains travaillent ensemble. 959 01:01:54,059 --> 01:01:55,720 Pourquoi pas tous ? 960 01:01:56,228 --> 01:01:59,391 Je pense que c'est à cause de leurs différences. 961 01:01:59,565 --> 01:02:02,363 C'est la différence qui renforce la colonie. 962 01:02:02,534 --> 01:02:06,061 Fourrageurs, éclaireurs, infirmières, régurgitateurs. 963 01:02:06,238 --> 01:02:09,435 Ils sont tous différents, mais essentiels à l'ensemble. 964 01:02:09,608 --> 01:02:12,076 C'est de là que nous tirons notre force. 965 01:02:13,612 --> 01:02:15,739 Moi, ça m'attire que des coups. 966 01:02:15,914 --> 01:02:17,211 Pourquoi ça ? 967 01:02:17,383 --> 01:02:18,350 Je sais pas. 968 01:02:18,884 --> 01:02:22,547 Certains humains martyrisent ceux qu'ils ne comprennent pas. 969 01:02:22,721 --> 01:02:25,747 Comme toi, tu martyrises les fourmis. 970 01:02:27,126 --> 01:02:30,289 Je ne réfléchissais pas à ce que je faisais. 971 01:02:30,462 --> 01:02:32,555 Ça m'arrive souvent. 972 01:02:35,768 --> 01:02:39,568 J'imagine que moi aussi, j'agis parfois sans réfléchir. 973 01:02:41,740 --> 01:02:43,435 Peut-être qu'en ça, 974 01:02:44,076 --> 01:02:45,737 on se ressemble. 975 01:02:48,881 --> 01:02:50,405 Bonne nuit, Lucas. 976 01:02:50,983 --> 01:02:52,075 Bonne nuit, Zoc. 977 01:03:33,392 --> 01:03:34,188 Quoi ? 978 01:03:34,393 --> 01:03:35,360 Regardez ! 979 01:03:35,527 --> 01:03:36,255 Y a un problème ? 980 01:03:36,428 --> 01:03:38,020 - Je la vois ! - Qui ça ? 981 01:03:38,197 --> 01:03:39,459 La Mère Fourmi ! 982 01:03:39,631 --> 01:03:41,758 Elle est venue ! Elle est là ! 983 01:03:44,470 --> 01:03:45,528 Regardez ! 984 01:03:51,910 --> 01:03:53,275 Bah ça alors ! 985 01:03:53,979 --> 01:03:55,503 Il y a vraiment une... 986 01:04:10,028 --> 01:04:11,723 Le souffle-nuage. 987 01:04:11,930 --> 01:04:13,989 J'avais annulé le contrat ! 988 01:04:16,034 --> 01:04:18,002 Louée soit la Mère ! 989 01:04:18,504 --> 01:04:19,698 Elle est enfin là. 990 01:04:20,038 --> 01:04:23,439 S'il vous plaît, retrouvez tous votre calme. 991 01:04:27,946 --> 01:04:29,413 Écoutez-moi ! 992 01:04:29,581 --> 01:04:31,344 Ce n'est pas la Mère Fourmi. 993 01:04:31,517 --> 01:04:33,678 C'est un souffle-nuage. 994 01:04:33,852 --> 01:04:34,682 Il a raison. 995 01:04:35,254 --> 01:04:37,688 Il vient exterminer la colonie ! 996 01:04:40,092 --> 01:04:41,582 Sa magie est puissante. 997 01:04:44,096 --> 01:04:44,824 Vaporisateurs ! 998 01:04:47,166 --> 01:04:47,996 Pulvérisateurs ! 999 01:04:49,368 --> 01:04:50,858 Voilà ce qu'il faut ! 1000 01:04:51,036 --> 01:04:51,695 Zappeurs ! 1001 01:04:53,906 --> 01:04:55,100 Sulfateuses ! 1002 01:05:02,014 --> 01:05:05,472 Et comment en sais-tu autant sur cette créature ? 1003 01:05:05,884 --> 01:05:07,215 Parce que... 1004 01:05:08,720 --> 01:05:10,119 je l'ai fait venir. 1005 01:05:12,491 --> 01:05:13,287 Gardes, 1006 01:05:13,492 --> 01:05:15,722 veuillez emmener cet humain. 1007 01:05:21,633 --> 01:05:23,396 Attendez ! La potion ! 1008 01:05:23,735 --> 01:05:24,724 C'est ça ! 1009 01:05:24,903 --> 01:05:28,270 Tu m'as rétréci, tu peux rétrécir le souffle-nuage. 1010 01:05:29,641 --> 01:05:31,734 On remplit ça et hop, 1011 01:05:32,611 --> 01:05:34,044 dans l'oreille ! 1012 01:05:36,215 --> 01:05:37,773 Oui, c'est possible ! 1013 01:05:37,950 --> 01:05:40,646 Mais le souffle-nuage est aussi haut qu'un arbre. 1014 01:05:40,819 --> 01:05:42,446 Comment l'atteindre ? 1015 01:05:42,621 --> 01:05:44,145 J'ai une idée. 1016 01:05:45,791 --> 01:05:49,158 Tu ferais confiance à cet humain ? 1017 01:06:00,539 --> 01:06:02,564 On voudrait vous parler. 1018 01:06:03,575 --> 01:06:04,974 Montrez-vous. 1019 01:06:06,778 --> 01:06:07,938 Là, en bas ! 1020 01:06:17,055 --> 01:06:18,613 Tiens, tiens... 1021 01:06:18,790 --> 01:06:21,122 Vous tombez à pic pour le déjeuner ! 1022 01:06:23,495 --> 01:06:26,055 Écoutez-moi. On vient en amis. 1023 01:06:26,431 --> 01:06:27,693 L'exterminateur est là. 1024 01:06:27,866 --> 01:06:30,426 Avec des nuages de mort pour nous détruire. 1025 01:06:30,602 --> 01:06:32,832 Mais ensemble, on peut l'arrêter. 1026 01:06:33,505 --> 01:06:35,302 Des nuages de mort ? 1027 01:06:37,376 --> 01:06:38,570 À table. 1028 01:06:40,679 --> 01:06:41,873 Derrière moi. 1029 01:06:56,128 --> 01:06:57,720 Le nid Est... 1030 01:06:58,530 --> 01:07:00,157 complètement détruit. 1031 01:07:00,732 --> 01:07:02,666 Le nuage arrive. 1032 01:07:03,335 --> 01:07:04,802 Le nuage ! 1033 01:07:18,417 --> 01:07:20,817 Qu'avez-vous en tête ? 1034 01:07:27,893 --> 01:07:30,862 Attention, vous n'avez droit qu'à un essai. 1035 01:07:31,029 --> 01:07:35,022 Attendez de voir le cérumen de ses oreilles pour tirer. 1036 01:07:35,267 --> 01:07:36,325 Compris. 1037 01:07:36,501 --> 01:07:37,934 Prêt ? Lucas ? 1038 01:07:38,103 --> 01:07:39,161 C'est bon. 1039 01:07:39,538 --> 01:07:41,267 Arrête ! 1040 01:07:41,606 --> 01:07:43,198 Je peux changer ? 1041 01:07:43,408 --> 01:07:44,739 La mienne est cassée. 1042 01:07:45,644 --> 01:07:47,976 Allez, les gars, mettez le turbo. 1043 01:07:53,819 --> 01:07:55,616 On décolle ! 1044 01:08:15,707 --> 01:08:17,732 Ça a l'air sympa. 1045 01:08:17,943 --> 01:08:19,501 On va les aider ? 1046 01:08:20,879 --> 01:08:23,040 De toute façon, je ne vis que deux semaines. 1047 01:08:23,215 --> 01:08:24,512 Bravo ! 1048 01:08:24,683 --> 01:08:26,480 Hourra, hourra... 1049 01:08:33,759 --> 01:08:36,057 Première vague, à l'attaque ! 1050 01:08:42,334 --> 01:08:44,359 Tu cherches la bagarre ? 1051 01:08:47,472 --> 01:08:48,871 J'y vais. 1052 01:08:58,884 --> 01:09:01,876 J'y arrive pas. Il a comme un bouclier. 1053 01:09:02,053 --> 01:09:04,613 Craznocks ! Des écouteurs ! 1054 01:09:28,013 --> 01:09:29,446 Pour la reine 1055 01:09:29,648 --> 01:09:30,876 et la colonie ! 1056 01:09:36,721 --> 01:09:38,018 Pourquoi tu t'arrêtes ? 1057 01:09:41,426 --> 01:09:42,222 Ça fait mal. 1058 01:09:42,394 --> 01:09:43,759 Arrête. 1059 01:09:52,404 --> 01:09:54,634 Il faut atterrir sur lui. 1060 01:09:54,806 --> 01:09:55,932 Trouvons une entrée. 1061 01:10:00,679 --> 01:10:01,703 Il recharge ! 1062 01:10:01,880 --> 01:10:03,472 C'est le moment. 1063 01:10:08,587 --> 01:10:09,747 Dégaine. 1064 01:10:25,871 --> 01:10:26,963 Bienvenue 1065 01:10:27,138 --> 01:10:28,605 sur le cuir chevelu. 1066 01:10:29,441 --> 01:10:30,339 Prends une tranche. 1067 01:10:30,509 --> 01:10:31,669 Régale-toi. 1068 01:10:34,079 --> 01:10:35,444 Des doigts ! 1069 01:10:35,780 --> 01:10:36,872 Il se gratte ! 1070 01:10:38,183 --> 01:10:39,810 Tous aux aisselles. 1071 01:10:48,093 --> 01:10:50,391 Laisse mes amis tranquilles ! 1072 01:10:57,369 --> 01:10:59,166 Te cure pas le nez ! 1073 01:11:05,176 --> 01:11:06,336 Je te dépose ? 1074 01:11:31,570 --> 01:11:32,730 Ça va ? 1075 01:11:32,904 --> 01:11:33,734 Quoi ? 1076 01:11:36,374 --> 01:11:37,636 Bonne nuit. 1077 01:11:44,716 --> 01:11:46,843 Allez, debout ! Faut y aller ! 1078 01:11:48,186 --> 01:11:49,653 Je peux plus, petit. 1079 01:11:56,161 --> 01:11:57,025 Cours ! 1080 01:12:01,766 --> 01:12:02,733 Vas-y. 1081 01:12:03,034 --> 01:12:04,558 Sauve-toi la vie. 1082 01:12:18,683 --> 01:12:20,310 Les fourmis sont pas comme ça. 1083 01:12:24,623 --> 01:12:25,612 Vite ! 1084 01:12:55,453 --> 01:12:57,353 Tu as réussi ! 1085 01:12:58,723 --> 01:13:00,418 Ça, c'est une fourmi ! 1086 01:13:00,992 --> 01:13:01,959 Pardon ! 1087 01:13:02,727 --> 01:13:04,251 Merci, petit. 1088 01:13:17,175 --> 01:13:18,802 Nos armes sont inutiles. 1089 01:13:18,977 --> 01:13:20,274 Attaquons en piqué ! 1090 01:13:24,049 --> 01:13:26,142 C'est ça ! Une piqûre ! 1091 01:13:30,622 --> 01:13:32,021 Et maintenant ? 1092 01:13:32,957 --> 01:13:36,120 Je sais pas, j'ai jamais attaqué personne. 1093 01:13:36,761 --> 01:13:38,456 - C'est drôle, non ? - Hilarant. 1094 01:13:38,630 --> 01:13:39,289 Regarde. 1095 01:13:40,832 --> 01:13:41,560 Une entrée ! 1096 01:13:44,703 --> 01:13:47,968 Profitez d'un monde sans petites bêtes 1097 01:13:49,074 --> 01:13:52,976 Appelez Stan Beals et je ferai un massacre honnête 1098 01:14:00,285 --> 01:14:03,277 J'ai le sentiment qu'on devrait attaquer par là. 1099 01:14:05,223 --> 01:14:07,248 Là, ça m'a l'air sensible. 1100 01:14:07,425 --> 01:14:08,824 Parfait. 1101 01:14:14,232 --> 01:14:16,166 Regarde, c'est la sortie. 1102 01:14:17,202 --> 01:14:19,670 Faisons-lui un baiser d'adieu. 1103 01:14:23,241 --> 01:14:24,367 Bons baisers, M. Beals. 1104 01:14:53,605 --> 01:14:55,334 Arrêtez ! N'approchez pas ! 1105 01:15:02,847 --> 01:15:04,644 Vous pouvez pas m'exterminer. 1106 01:15:06,084 --> 01:15:07,915 Je suis Stan Beals. 1107 01:15:11,990 --> 01:15:13,787 Louée soit la Mère ! 1108 01:15:31,776 --> 01:15:36,645 Aujourd'hui, je ne vois plus un humain parmi les fourmis, 1109 01:15:36,815 --> 01:15:40,774 je vois une colonie unie. 1110 01:15:40,952 --> 01:15:43,512 Fini, Lucas le Destructeur, 1111 01:15:43,688 --> 01:15:47,590 place à Rokai la fourmi. 1112 01:15:50,829 --> 01:15:53,161 Bienvenue dans la colonie ! 1113 01:15:54,766 --> 01:15:56,825 N'est-ce pas merveilleux ? 1114 01:15:58,603 --> 01:15:59,467 Rokai ? 1115 01:15:59,637 --> 01:16:00,968 C'est un nom de fourmi. 1116 01:16:01,139 --> 01:16:02,333 Un nom de sorcier. 1117 01:16:03,007 --> 01:16:07,137 Rokai a gagné sa liberté. 1118 01:16:07,979 --> 01:16:10,607 Nous avons gagné un ami. 1119 01:16:11,616 --> 01:16:13,811 Ne nous oublie pas. 1120 01:16:17,655 --> 01:16:18,713 Lucas ! 1121 01:16:19,824 --> 01:16:21,018 Je veux dire, Rokai ! 1122 01:16:21,192 --> 01:16:24,093 Quand tu seras rentré, si tu peux, 1123 01:16:24,262 --> 01:16:27,231 envoie-nous quelques cailloux sucrés à l'occasion. 1124 01:16:29,033 --> 01:16:30,159 Rouges, de préférence. 1125 01:16:30,501 --> 01:16:31,559 Des rouges ? 1126 01:16:32,203 --> 01:16:33,636 Tu les détestes pas ? 1127 01:16:33,838 --> 01:16:35,806 Si, mais, 1128 01:16:36,140 --> 01:16:37,732 je commence à les apprécier. 1129 01:16:39,811 --> 01:16:42,336 Tu vas me manquer, Deux Pattes. 1130 01:16:42,947 --> 01:16:44,710 Avoir un ami humain... 1131 01:16:45,817 --> 01:16:48,308 Je pensais que c'était impossible, avant toi. 1132 01:16:48,853 --> 01:16:51,253 Mais, Zoc, impossible n'est pas sorcier. 1133 01:16:52,023 --> 01:16:53,513 Comme tu as raison. 1134 01:16:54,158 --> 01:16:54,988 Tiens. 1135 01:16:57,595 --> 01:16:59,995 Attends d'être dehors avant de la boire. 1136 01:17:00,164 --> 01:17:02,530 J'aurais dû te manger quand je le pouvais. 1137 01:17:03,268 --> 01:17:04,826 Je suis bien tendre. 1138 01:17:05,003 --> 01:17:07,198 Mais j'avais promis à la reine. 1139 01:17:08,539 --> 01:17:10,200 Tu vas me manquer. 1140 01:17:10,375 --> 01:17:12,536 Tu vas nous manquer, à tous. 1141 01:17:13,044 --> 01:17:14,341 On le jure sur nos cœurs. 1142 01:17:15,013 --> 01:17:16,241 Sur nos cœurs ! 1143 01:17:27,292 --> 01:17:28,554 Il est de retour ! 1144 01:17:31,696 --> 01:17:33,391 Nu comme un nouveau-né ! 1145 01:17:33,564 --> 01:17:35,930 Bon anniversaire ! 1146 01:17:38,536 --> 01:17:40,094 Je t'ai eu, cette fois ! 1147 01:17:48,579 --> 01:17:50,513 Bonjour, Tiff ! Tout va bien ? 1148 01:17:51,215 --> 01:17:52,239 Où est Lucas ? 1149 01:17:52,617 --> 01:17:53,584 Dans sa chambre, 1150 01:17:54,152 --> 01:17:55,915 il fuit la compagnie. 1151 01:17:56,421 --> 01:17:57,149 Maman ! 1152 01:17:57,622 --> 01:17:59,089 Que se passe-t-il ? 1153 01:17:59,390 --> 01:18:01,324 Je ne t'ai pas dit au revoir. 1154 01:18:02,427 --> 01:18:03,394 Au revoir ! 1155 01:18:04,395 --> 01:18:05,794 Au revoir, Cahouète. 1156 01:18:05,964 --> 01:18:07,932 Je ne dois pas t'appeler comme ça. 1157 01:18:08,266 --> 01:18:10,291 Ça me dérange pas. 1158 01:18:14,072 --> 01:18:16,267 Ces valises sont muy grande. 1159 01:18:16,441 --> 01:18:18,432 Mon nacho d'amour, ouvre el porto. 1160 01:18:19,811 --> 01:18:21,108 Je comprends rien, chéri. 1161 01:18:21,279 --> 01:18:22,940 Chérie, la puerta. 1162 01:18:23,114 --> 01:18:24,103 C'est quoi ? 1163 01:18:24,282 --> 01:18:25,112 La porte ! 1164 01:18:25,283 --> 01:18:26,682 La porte ! J'ai compris. 1165 01:18:29,587 --> 01:18:30,747 Pue-Caca ! 1166 01:18:30,922 --> 01:18:32,856 T'étais passé où ? On te cherchait. 1167 01:18:33,458 --> 01:18:36,154 C'est l'heure du bourre-pif. 1168 01:18:36,961 --> 01:18:38,360 Bourre-pif ! 1169 01:18:39,130 --> 01:18:40,324 Il a dit bourre-pif. 1170 01:18:40,498 --> 01:18:43,934 Arrête de faire le perroquet, 1171 01:18:44,102 --> 01:18:44,761 compris ? 1172 01:18:45,069 --> 01:18:47,560 J'arrête de faire le perroquet. 1173 01:18:48,206 --> 01:18:48,865 Compris. 1174 01:18:49,073 --> 01:18:49,835 Ça suffit. 1175 01:18:50,008 --> 01:18:51,703 Tu veux un bourre-pif ? 1176 01:18:52,176 --> 01:18:55,009 Et si tu le laissais tranquille ? T'es craznocks ? 1177 01:18:55,646 --> 01:18:56,635 Quoi ? 1178 01:18:57,181 --> 01:18:59,149 Faudrait d'abord que tu me battes. 1179 01:19:00,018 --> 01:19:01,508 Mais j'oubliais. 1180 01:19:01,686 --> 01:19:02,653 Tu peux pas. 1181 01:19:04,288 --> 01:19:07,724 Parce que je suis costaud et que t'es petit. 1182 01:19:08,126 --> 01:19:10,856 Oui, je suis petit. On l'est tous. 1183 01:19:11,029 --> 01:19:13,361 Mais ensemble, on est costauds. 1184 01:19:13,831 --> 01:19:17,392 Tu crois que ces nuls vont se liguer contre moi ? 1185 01:19:17,602 --> 01:19:19,399 J'en fais ce que je veux, 1186 01:19:19,604 --> 01:19:21,970 et ils y peuvent rien. 1187 01:19:22,407 --> 01:19:24,398 Et c'est pareil pour toi, 1188 01:19:24,609 --> 01:19:25,906 Pue-Caca. 1189 01:19:26,878 --> 01:19:28,607 Bourre-pif ! 1190 01:19:30,748 --> 01:19:32,648 J'ai dit 1191 01:19:32,817 --> 01:19:34,375 bourre-pif ! 1192 01:19:35,420 --> 01:19:36,887 Vous avez entendu ! 1193 01:19:37,255 --> 01:19:39,223 Bourre-pif ! 1194 01:19:42,827 --> 01:19:43,851 Me faites pas mal ! 1195 01:19:44,028 --> 01:19:45,655 Maman ! 1196 01:19:47,999 --> 01:19:50,126 Vous venez jouer chez moi ? 1197 01:19:50,701 --> 01:19:51,725 Viens, Lucas. 1198 01:19:51,903 --> 01:19:53,097 Je vous rejoins. 1199 01:19:53,271 --> 01:19:55,364 J'ai un truc à faire avant. 1200 01:20:01,412 --> 01:20:03,073 Ils grandissent trop vite. 1201 01:20:04,682 --> 01:20:05,376 Quoi ? 1202 01:20:05,550 --> 01:20:06,710 Regarde ce que j'ai. 1203 01:20:09,353 --> 01:20:10,786 Arrête ! 1204 01:20:11,089 --> 01:20:12,750 Arrête, je plaisante pas. 1205 01:20:14,725 --> 01:20:16,158 Arrête ! 1206 01:20:17,095 --> 01:20:18,392 Je plaisante pas ! 1207 01:20:22,767 --> 01:20:24,200 Cailloux sucrés ! 1208 01:28:58,382 --> 01:29:00,373 [FRENCH]