1
00:01:14,858 --> 00:01:19,261
LUCAS, FOURMI MALGRÉ LUI
2
00:01:42,118 --> 00:01:44,848
Voilà !
Spindle, feu arrière !
3
00:01:57,667 --> 00:01:59,658
- Quoi ?
- Comment ça, quoi ?
4
00:02:01,404 --> 00:02:02,632
Qu'est-ce que tu fais ?
5
00:02:03,673 --> 00:02:05,402
C'est le dortoir, là !
6
00:02:05,575 --> 00:02:06,667
Va dormir.
7
00:02:06,876 --> 00:02:08,468
Si je me déplace...
8
00:02:08,878 --> 00:02:10,345
Je regrette,
9
00:02:10,513 --> 00:02:13,505
mais il me manque un ingrédient
pour ma potion.
10
00:02:13,683 --> 00:02:15,241
Qu'est-ce qui compte le plus ?
11
00:02:15,685 --> 00:02:18,176
Que j'achève l'œuvre de ma vie
12
00:02:18,388 --> 00:02:20,583
pour le salut de la colonie,
13
00:02:20,757 --> 00:02:23,317
dont vous faites partie, les gars,
14
00:02:23,960 --> 00:02:25,257
ou votre sommeil ?
15
00:02:25,428 --> 00:02:27,157
Je choisis le sommeil.
16
00:02:27,330 --> 00:02:28,388
Oui, le deuxième.
17
00:02:28,631 --> 00:02:31,691
Alors, je vais essayer
de ne pas faire de bruit.
18
00:02:31,901 --> 00:02:32,799
Clacktiel !
19
00:02:36,339 --> 00:02:38,773
Ça suffit, je monte !
20
00:02:41,444 --> 00:02:42,968
Des cristaux de feu !
21
00:02:43,947 --> 00:02:44,811
Enfin !
22
00:02:45,148 --> 00:02:46,775
Le dernier ingrédient.
23
00:02:51,955 --> 00:02:53,354
Je suis en vacances.
24
00:02:57,060 --> 00:02:58,220
Arrêtez !
25
00:02:58,428 --> 00:03:00,157
Bourre-pif !
26
00:03:06,202 --> 00:03:07,499
Le Destructeur !
27
00:03:13,476 --> 00:03:15,068
Slip atomique !
28
00:03:16,179 --> 00:03:17,476
À plate couture !
29
00:03:20,149 --> 00:03:22,674
Allez quoi,
j'ai presque plus de slips.
30
00:03:22,852 --> 00:03:24,410
Et alors, tu vas faire quoi ?
31
00:03:24,587 --> 00:03:26,748
Rien ! Parce que je suis costaud...
32
00:03:27,156 --> 00:03:29,556
et que tu es petit.
33
00:03:30,393 --> 00:03:34,090
Parce qu'il est costaud
et que tu es petit !
34
00:03:35,665 --> 00:03:38,327
Arrête de faire le perroquet !
35
00:03:38,534 --> 00:03:40,661
C'était pour enfoncer le clou.
36
00:03:40,837 --> 00:03:43,237
Pourquoi tant de haine ?
37
00:04:00,590 --> 00:04:01,682
Destructeur !
38
00:04:16,205 --> 00:04:17,001
Zoc ?
39
00:04:17,907 --> 00:04:19,898
De l'eau ! Fuyez !
40
00:04:20,743 --> 00:04:23,644
Hova, va dans l'herbe,
c'est dangereux !
41
00:04:23,813 --> 00:04:26,304
Je rêve de voir un humain de près !
42
00:04:26,516 --> 00:04:28,746
Il paraît qu'ils parlent,
comme nous.
43
00:04:28,918 --> 00:04:31,079
Ils n'ont rien de commun avec nous !
44
00:04:37,460 --> 00:04:39,451
Vous allez faire quoi,
les fourmis ?
45
00:04:39,629 --> 00:04:40,493
Rien.
46
00:04:40,663 --> 00:04:43,962
Parce que je suis costaud
et que vous êtes petites.
47
00:04:44,534 --> 00:04:45,967
Arrière, monstre.
48
00:04:46,135 --> 00:04:49,070
Ou j'utiliserai mes pouvoirs
pour te détruire.
49
00:04:52,475 --> 00:04:54,807
Mais ils ne sont pas encore au point.
50
00:04:54,978 --> 00:04:55,842
Cours !
51
00:05:05,788 --> 00:05:08,916
Nous ne te voulons aucun mal.
52
00:05:09,192 --> 00:05:10,090
Super...
53
00:05:10,259 --> 00:05:11,419
Chaussure !
54
00:05:18,835 --> 00:05:21,668
S'il te plaît, va en paix.
55
00:05:26,442 --> 00:05:27,636
Tu n'as rien ?
56
00:05:28,144 --> 00:05:29,975
Il n'a pas dû m'entendre.
57
00:05:31,948 --> 00:05:33,074
Lucas !
58
00:05:33,816 --> 00:05:35,977
Cahouète, il faut rentrer !
59
00:05:43,192 --> 00:05:44,454
Cahouète ?
60
00:05:45,862 --> 00:05:48,330
J'ai peut-être réussi
à communiquer avec lui.
61
00:05:48,498 --> 00:05:49,965
Qu'en penses-tu ?
62
00:05:50,133 --> 00:05:51,828
Destructeur...
63
00:05:52,835 --> 00:05:53,893
Tiffany ! Lucas !
64
00:05:54,103 --> 00:05:55,127
On s'en va.
65
00:05:58,141 --> 00:06:00,541
J'ai mis les numéros
sur le réfrigérateur.
66
00:06:03,980 --> 00:06:05,675
Qu'est-ce que tu fais là ?
67
00:06:05,848 --> 00:06:07,338
Tu ne réponds pas ?
68
00:06:08,384 --> 00:06:09,681
Tu vas bien ?
69
00:06:09,852 --> 00:06:11,877
Ça va.
Je jouais avec mes amis.
70
00:06:13,022 --> 00:06:16,423
On ne devrait peut-être pas
partir en vacances.
71
00:06:16,626 --> 00:06:19,754
C'est notre anniversaire de mariage.
On va à Puerco Vallarta.
72
00:06:19,929 --> 00:06:24,161
Et je veux passer du bon temps
avec la mamacita !
73
00:06:25,201 --> 00:06:27,761
N'annulez surtout rien pour moi.
74
00:06:27,937 --> 00:06:29,427
Je réglerai mes problèmes.
75
00:06:30,006 --> 00:06:32,065
Tu as des problèmes ?
76
00:06:32,241 --> 00:06:35,005
C'est pour ça
que tu n'as plus de slips ?
77
00:06:36,579 --> 00:06:39,571
Il n'y a pas de honte
à faire pipi au lit, Cahouète.
78
00:06:40,450 --> 00:06:41,712
Arrête, maman.
79
00:06:41,884 --> 00:06:44,876
Mon problème,
c'est que tu me traites comme un bébé.
80
00:06:45,688 --> 00:06:46,780
Cahouète...
81
00:06:46,956 --> 00:06:48,787
Arrête de m'appeler comme ça !
82
00:06:48,958 --> 00:06:51,188
Va-t'en et laisse-moi tranquille.
83
00:06:56,165 --> 00:06:58,599
Moi, Zoc,
j'invoque les éléments,
84
00:06:58,768 --> 00:07:00,292
le vent qui souffle,
85
00:07:00,470 --> 00:07:01,960
la pluie qui tombe,
86
00:07:02,171 --> 00:07:03,729
le feu qui brûle !
87
00:07:03,906 --> 00:07:07,899
Libérez vos grands pouvoirs
et transformez ma potion.
88
00:07:08,077 --> 00:07:09,101
Clacktiel !
89
00:07:13,483 --> 00:07:15,610
C'était super, chéri !
90
00:07:15,785 --> 00:07:17,309
J'ai adoré la fumée.
91
00:07:17,487 --> 00:07:18,579
Pas toi, Spindle ?
92
00:07:18,754 --> 00:07:19,550
Craznocks !
93
00:07:19,722 --> 00:07:23,055
Sale caillou.
Maudite soit ta descendance.
94
00:07:23,326 --> 00:07:25,886
Les cailloux n'ont pas
de descendance.
95
00:07:27,063 --> 00:07:28,428
Plus maintenant.
96
00:07:28,598 --> 00:07:30,395
Bon, quel est le problème ?
97
00:07:30,566 --> 00:07:33,057
La potion devrait
changer de couleur.
98
00:07:33,236 --> 00:07:35,898
Elle ne change pas de couleur.
99
00:07:36,739 --> 00:07:40,004
J'invoque le vent, la pluie et tout,
pour la transformer.
100
00:07:40,209 --> 00:07:41,972
Et clacktiel !
101
00:07:44,780 --> 00:07:45,747
Clacktiel...
102
00:07:45,915 --> 00:07:47,507
Clic-clac-cloc !
103
00:07:47,717 --> 00:07:49,446
Tu le dis peut-être mal.
104
00:07:49,986 --> 00:07:52,147
Mais c'est moi qui l'ai créée !
105
00:07:53,356 --> 00:07:54,653
Fais une pause.
106
00:07:54,824 --> 00:07:56,519
Au cas où
t'aurais pas remarqué,
107
00:07:56,726 --> 00:07:58,990
on s'est presque fait écrabouiller.
108
00:07:59,162 --> 00:08:00,629
La colonie est au plus mal.
109
00:08:00,796 --> 00:08:04,857
Je suis à deux doigts de solutionner
le problème humain
110
00:08:05,034 --> 00:08:06,524
et tu me dis que...
111
00:08:06,736 --> 00:08:07,634
Que fais-tu ?
112
00:08:07,803 --> 00:08:09,031
Rien.
113
00:08:09,238 --> 00:08:10,296
Je ne fais rien.
114
00:08:10,473 --> 00:08:11,838
J'avance vers toi.
115
00:08:12,275 --> 00:08:14,266
Il n'y a pas de quoi s'affoler.
116
00:08:16,746 --> 00:08:17,872
Ça chatouille ?
117
00:08:18,047 --> 00:08:19,275
Et là ?
118
00:08:19,649 --> 00:08:21,378
Alors, pourquoi ris-tu ?
119
00:08:21,551 --> 00:08:23,610
Tu veux que je te clacktiele ?
120
00:08:24,887 --> 00:08:28,015
Je suis ravi de voir
que vous vous amusez.
121
00:08:29,559 --> 00:08:31,186
Chef du Conseil !
122
00:08:31,861 --> 00:08:33,886
Comme c'est gentil de...
123
00:08:34,063 --> 00:08:35,189
Et inattendu.
124
00:08:35,398 --> 00:08:37,992
Pardonnez-moi.
Je procédais à une expérience.
125
00:08:38,167 --> 00:08:40,362
Oui, je vois.
126
00:08:40,536 --> 00:08:41,764
Eh bien...
127
00:08:42,405 --> 00:08:44,066
En quoi puis-je vous aider ?
128
00:08:44,273 --> 00:08:47,834
Les attaques du Destructeur
se rapprochent.
129
00:08:48,010 --> 00:08:50,410
Nos provisions sont presque à sec.
130
00:08:50,580 --> 00:08:52,207
Le Conseil espérait
131
00:08:52,582 --> 00:08:55,278
que tu aies une solution.
132
00:08:56,385 --> 00:08:58,853
Ripostons !
Arrêtons le Destructeur.
133
00:08:59,021 --> 00:09:01,387
Des milliers de fourmis
périraient en vain.
134
00:09:01,591 --> 00:09:03,149
On pourrait communiquer,
135
00:09:03,326 --> 00:09:05,260
essayer de parler avec l'humain.
136
00:09:05,428 --> 00:09:07,191
Excellente idée !
137
00:09:07,363 --> 00:09:09,160
Allons tailler une bavette.
138
00:09:09,332 --> 00:09:10,924
"Bonjour, Destructeur.
139
00:09:11,100 --> 00:09:12,533
Vous avez l'air épuisé.
140
00:09:12,702 --> 00:09:15,170
Reposez-vous les pieds
sur ma copine."
141
00:09:16,606 --> 00:09:19,336
T'es une vraie punaise, parfois.
142
00:09:20,610 --> 00:09:24,546
Entrer en guerre avec cet humain,
c'est impossible.
143
00:09:25,314 --> 00:09:28,408
Impossible n'est pas sorcier.
144
00:09:33,823 --> 00:09:34,721
C'est ça...
145
00:09:34,890 --> 00:09:36,949
Au revoir, Tiff !
Au revoir, Lucas !
146
00:09:37,393 --> 00:09:39,054
Je vous aime !
147
00:09:41,464 --> 00:09:43,762
Soyez sages
avec votre grand-mère !
148
00:09:44,267 --> 00:09:45,199
Au revoir !
149
00:09:45,368 --> 00:09:47,063
Amusez-vous !
Pas de souci.
150
00:09:47,236 --> 00:09:48,601
Tout va bien se passer.
151
00:09:54,710 --> 00:09:56,575
Vous pouvez m'aider ?
152
00:09:56,946 --> 00:09:58,743
C'est ton tour.
153
00:09:59,548 --> 00:10:01,448
Les dents de la pelouse !
154
00:10:02,585 --> 00:10:03,745
Momo...
155
00:10:03,919 --> 00:10:05,250
Voilà ton...
156
00:10:05,721 --> 00:10:06,881
Tu fais quoi ?
157
00:10:07,290 --> 00:10:11,158
Je me prémunis contre
un enlèvement des extraterrestres.
158
00:10:11,727 --> 00:10:12,386
Merci.
159
00:10:15,164 --> 00:10:16,791
Saleté de chiendent.
160
00:10:17,433 --> 00:10:18,400
Tu vois ça ?
161
00:10:18,567 --> 00:10:21,764
Courants atmosphériques.
Les extraterrestres détestent.
162
00:10:22,505 --> 00:10:23,597
Ça les rend fous.
163
00:10:23,773 --> 00:10:26,105
S'ils coupent l'électricité
dans la nuit...
164
00:10:29,278 --> 00:10:31,246
Ces chéris me réveilleront.
165
00:10:32,081 --> 00:10:34,242
Faut se tenir prêt.
Préviens tes amis.
166
00:10:34,817 --> 00:10:36,250
J'en ai pas.
167
00:10:36,652 --> 00:10:40,247
Qui s'occupera de toi
quand tu seras un vieil édenté ?
168
00:10:40,423 --> 00:10:43,085
Quand les extraterrestres
seront après toi ?
169
00:10:44,493 --> 00:10:46,757
Je me débrouillerai tout seul.
170
00:10:48,431 --> 00:10:49,420
Bonne nuit.
171
00:10:49,598 --> 00:10:51,623
Bonne nuit, mon petit.
172
00:10:51,801 --> 00:10:53,666
Attention aux punaises des lits.
173
00:10:53,836 --> 00:10:57,033
Elles rentrent par l'oreille
et pondent dans le cerveau.
174
00:11:11,721 --> 00:11:13,313
Danse, Pue-Caca.
175
00:11:13,489 --> 00:11:15,320
Danse, babouin !
176
00:11:15,925 --> 00:11:16,721
Éclate-toi !
177
00:11:39,749 --> 00:11:41,148
Clacktiel !
178
00:11:43,686 --> 00:11:44,345
Craznocks !
179
00:11:46,422 --> 00:11:49,152
Zoc, je t'en prie.
Pas devant Spindle.
180
00:11:50,292 --> 00:11:51,122
Pardon.
181
00:11:53,662 --> 00:11:56,187
J'ai dû louper quelque chose.
182
00:11:57,299 --> 00:11:58,163
Attends...
183
00:11:58,334 --> 00:11:59,164
Une fissure.
184
00:11:59,668 --> 00:12:02,501
C'est ça !
Des imperfections dans les cristaux !
185
00:12:02,671 --> 00:12:04,969
Enduisons-le d'un composé visqueux.
186
00:12:05,141 --> 00:12:06,369
Spindle !
187
00:12:06,575 --> 00:12:07,633
Résine !
188
00:12:16,352 --> 00:12:17,512
Clacktiel !
189
00:12:22,892 --> 00:12:23,790
Ça y est !
190
00:12:23,959 --> 00:12:26,393
Ça a marché !
La potion est terminée.
191
00:12:27,997 --> 00:12:29,123
Louée soit la Mère !
192
00:12:36,972 --> 00:12:38,405
Hova, accroche-toi !
193
00:12:39,909 --> 00:12:41,900
Spindle, la potion !
194
00:12:42,111 --> 00:12:43,043
Vite !
195
00:13:16,679 --> 00:13:21,378
J'avais à peu près ton âge
quand j'ai inondé ma première colonie.
196
00:13:22,384 --> 00:13:24,614
C'était le bon temps.
197
00:13:24,787 --> 00:13:26,277
Le bon temps !
198
00:13:28,090 --> 00:13:29,079
Qui êtes-vous ?
199
00:13:29,258 --> 00:13:30,850
On m'appelle Stan Beals.
200
00:13:31,427 --> 00:13:33,156
Désinsectisation Beals.
201
00:13:33,429 --> 00:13:35,124
Exterminateur, éradicateur,
202
00:13:35,297 --> 00:13:37,231
résoudeur de problèmes.
203
00:13:38,701 --> 00:13:40,259
Tu dois être le petit Nickle.
204
00:13:40,436 --> 00:13:42,631
Ton père a fait appel
à mes services,
205
00:13:42,805 --> 00:13:45,273
mais il a oublié de signer le contrat.
206
00:13:45,441 --> 00:13:46,601
Il travaille trop.
207
00:13:46,775 --> 00:13:48,436
Trop de choses à penser.
208
00:13:48,611 --> 00:13:51,171
Il m'a dit de m'adresser à toi.
209
00:13:52,314 --> 00:13:52,973
Lucas.
210
00:13:54,984 --> 00:13:58,715
Il m'a dit : "Demande à mon fils Lucas
de signer le contrat
211
00:13:58,888 --> 00:14:01,083
si j'oublie de le faire.
212
00:14:01,257 --> 00:14:03,248
C'est un grand garçon maintenant."
213
00:14:03,425 --> 00:14:05,120
C'est ce qu'il a dit.
214
00:14:06,328 --> 00:14:07,590
Je sais pas.
215
00:14:07,763 --> 00:14:09,128
Vous avez des références ?
216
00:14:09,965 --> 00:14:11,091
Des références ?
217
00:14:12,101 --> 00:14:13,090
En voilà une !
218
00:14:15,604 --> 00:14:17,902
Je pense pas que je devrais.
219
00:14:18,974 --> 00:14:20,942
Tu penses pas que tu devrais ?
220
00:14:22,444 --> 00:14:25,504
Tu penses pas ?
Qui pense pour toi ?
221
00:14:25,714 --> 00:14:26,806
Ta maman ?
222
00:14:26,982 --> 00:14:29,576
"Maman, qu'est-ce que je fais ?
223
00:14:29,752 --> 00:14:32,414
Je suis un bébé
qui prend pas d'initiatives.
224
00:14:32,588 --> 00:14:34,351
Essuie-moi les fesses.
225
00:14:34,523 --> 00:14:35,421
Essuie-moi.
226
00:14:35,591 --> 00:14:37,491
S'il te plaît, essuie-moi."
227
00:14:40,095 --> 00:14:41,619
Donnez-moi ce contrat !
228
00:14:41,797 --> 00:14:43,856
Bravo. C'est une décision d'adulte.
229
00:14:44,133 --> 00:14:46,465
Profitez d'un monde
sans petites bêtes
230
00:14:47,169 --> 00:14:50,468
Signez ici
et je ferai un massacre honnête
231
00:14:51,006 --> 00:14:52,030
C'est de moi.
232
00:15:07,189 --> 00:15:07,985
Ça va ?
233
00:15:08,157 --> 00:15:09,317
Je vais bien.
234
00:15:09,992 --> 00:15:10,981
Spindle ?
235
00:15:15,164 --> 00:15:17,359
Spindle, tu l'as sauvée !
236
00:15:19,168 --> 00:15:20,567
Viens là.
237
00:15:20,769 --> 00:15:22,862
T'auras un rab de racine moisie.
238
00:15:28,143 --> 00:15:29,667
Spindle, lumière.
239
00:15:37,553 --> 00:15:39,180
Mère, aidez-nous.
240
00:15:40,656 --> 00:15:45,889
Attaquer sans la moindre provocation,
gratuitement, parce qu'ils le peuvent.
241
00:15:46,562 --> 00:15:48,689
C'est barbare !
242
00:15:49,598 --> 00:15:51,566
Que peut-on y faire ?
243
00:15:52,434 --> 00:15:53,924
Nous sommes perdus.
244
00:15:56,405 --> 00:15:58,202
Nous sommes sauvés.
245
00:15:58,374 --> 00:16:01,241
Voilà notre salut !
246
00:16:01,710 --> 00:16:03,075
Une potion ?
247
00:16:03,946 --> 00:16:05,106
Quels sont...
248
00:16:06,582 --> 00:16:08,243
ses effets ?
249
00:17:33,035 --> 00:17:34,195
Grenouilles volantes !
250
00:18:01,363 --> 00:18:02,295
Humain !
251
00:18:02,998 --> 00:18:04,329
Suis-nous.
252
00:18:11,140 --> 00:18:12,698
Allez-vous-en !
253
00:18:12,875 --> 00:18:15,742
J'ai un ventilateur.
J'ai du vent.
254
00:18:16,879 --> 00:18:18,471
J'ai des vents !
255
00:18:33,462 --> 00:18:34,360
Je scrute...
256
00:18:34,530 --> 00:18:35,394
Je scrute !
257
00:18:37,833 --> 00:18:39,664
Arrêtez ! Ça suffit !
258
00:18:39,835 --> 00:18:42,736
Que fais-tu debout, petit Lucas ?
259
00:18:54,116 --> 00:18:56,983
Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ?
Lâchez-moi !
260
00:19:25,414 --> 00:19:26,642
Dégueu !
261
00:19:26,815 --> 00:19:27,782
Arrêtez !
262
00:19:44,566 --> 00:19:46,295
Posez-moi à terre !
263
00:19:46,468 --> 00:19:47,833
Reposez-moi !
264
00:19:52,908 --> 00:19:54,136
Reposez-moi !
265
00:20:00,482 --> 00:20:01,779
Il sent mauvais.
266
00:20:02,284 --> 00:20:03,308
C'est l'humain.
267
00:20:03,485 --> 00:20:05,316
C'est Cahouète, le Destructeur !
268
00:20:09,691 --> 00:20:11,591
Allez, Cahouète. Par là.
269
00:20:11,760 --> 00:20:12,784
Il est petit.
270
00:20:12,961 --> 00:20:14,428
- C'est quoi ?
- Touchez-le.
271
00:20:14,596 --> 00:20:15,460
Surtout pas !
272
00:20:15,631 --> 00:20:16,655
Tâtez-le.
273
00:20:16,832 --> 00:20:18,129
Il est mou.
274
00:20:18,967 --> 00:20:21,026
Son squelette est à l'intérieur !
275
00:20:21,203 --> 00:20:22,431
Il est à l'envers ?
276
00:20:30,178 --> 00:20:32,339
Où vous m'emmenez ?
Au secours !
277
00:20:34,883 --> 00:20:37,681
Qui êtes-vous ? Que m'arrive-t-il ?
Lâchez-moi !
278
00:20:40,722 --> 00:20:41,711
Humain,
279
00:20:42,624 --> 00:20:45,457
tu comparais devant ce Conseil
280
00:20:45,627 --> 00:20:49,654
afin d'être jugé
pour crimes contre la colonie.
281
00:20:49,865 --> 00:20:50,854
Lisez ses torts.
282
00:20:51,867 --> 00:20:54,199
"Cet humain destructeur,
283
00:20:54,369 --> 00:20:57,634
ci-après appelé
Cahouète le Destructeur,
284
00:20:57,806 --> 00:21:00,366
a de son plein gré
et avec préméditation
285
00:21:00,542 --> 00:21:03,170
détruit les stocks de nourriture,
286
00:21:03,345 --> 00:21:05,973
inondé les chambres d'éclosion,
287
00:21:06,148 --> 00:21:11,142
et arrosé la colonie
de la terrible pluie jaune."
288
00:21:11,853 --> 00:21:13,718
Allez quoi, j'avais super envie.
289
00:21:15,157 --> 00:21:17,091
La sentence de cet humain
290
00:21:17,259 --> 00:21:20,695
sera rendue par la reine elle-même.
291
00:21:30,405 --> 00:21:33,897
Je vous salue, mes enfants,
292
00:21:34,576 --> 00:21:38,512
ainsi que toi, notre invité insolite,
293
00:21:38,847 --> 00:21:44,183
un humain qui met en péril
l'existence même de notre colonie.
294
00:21:44,353 --> 00:21:45,285
Minute !
295
00:21:45,454 --> 00:21:47,354
Attendez ! Temps mort !
296
00:21:47,522 --> 00:21:50,286
Je savais pas que les fourmis
avaient des sentiments
297
00:21:50,459 --> 00:21:51,756
et des tribunaux.
298
00:21:51,927 --> 00:21:53,724
Vous êtes des fourmis stupides.
299
00:21:54,062 --> 00:21:55,620
Détruisez le Destructeur !
300
00:21:55,797 --> 00:21:56,729
Dans la fosse !
301
00:21:56,898 --> 00:21:58,195
Mangeons-le !
302
00:21:58,367 --> 00:21:59,299
Attendez.
303
00:21:59,468 --> 00:22:02,198
Nous ne sommes pas
de simples sauvages.
304
00:22:02,371 --> 00:22:04,532
Étudions cet humain.
305
00:22:04,706 --> 00:22:06,298
Après, on le mangera.
306
00:22:06,475 --> 00:22:07,806
Manger !
307
00:22:09,945 --> 00:22:11,970
Silence !
308
00:22:12,814 --> 00:22:15,044
Calmez-vous.
309
00:22:15,217 --> 00:22:16,081
Ce soir,
310
00:22:16,551 --> 00:22:18,746
nous avons le choix.
311
00:22:19,087 --> 00:22:21,578
Nous pourrions détruire cet humain
312
00:22:22,257 --> 00:22:24,487
et ainsi sauver cette journée,
313
00:22:25,127 --> 00:22:29,257
ou nous pourrions aussi
changer la nature de cet humain
314
00:22:29,498 --> 00:22:32,956
et peut-être ainsi
créer un avenir meilleur
315
00:22:33,135 --> 00:22:35,103
pour toutes les fourmis.
316
00:22:35,270 --> 00:22:37,898
Je condamne donc l'humain
317
00:22:38,073 --> 00:22:40,507
à vivre et à travailler
dans la colonie
318
00:22:40,709 --> 00:22:42,108
pour apprendre nos usages.
319
00:22:42,277 --> 00:22:43,801
Il doit
320
00:22:44,346 --> 00:22:45,711
devenir une fourmi.
321
00:22:47,582 --> 00:22:48,981
Non, ma reine !
322
00:22:50,352 --> 00:22:53,788
Et s'il ne devient pas une fourmi ?
323
00:22:54,589 --> 00:22:56,523
Enfin... voyons !
324
00:22:57,492 --> 00:22:59,926
Cela serait regrettable.
325
00:23:00,996 --> 00:23:03,863
Qui lui apprendra nos usages ?
326
00:23:05,100 --> 00:23:05,964
Moi.
327
00:23:06,601 --> 00:23:07,499
Hova ?
328
00:23:07,869 --> 00:23:09,097
C'est décidé.
329
00:23:09,438 --> 00:23:11,804
Reprenons le travail.
330
00:23:13,809 --> 00:23:16,107
Je vais rester longtemps
comme ça ?
331
00:23:16,278 --> 00:23:17,540
Je veux rentrer !
332
00:23:17,746 --> 00:23:19,475
C'est inhumain !
333
00:23:20,549 --> 00:23:22,483
Effectivement, ça l'est.
334
00:23:26,188 --> 00:23:27,553
Cahouète ?
335
00:23:29,191 --> 00:23:30,681
Destructeur ?
336
00:23:31,626 --> 00:23:33,287
Il faut y aller.
337
00:23:34,563 --> 00:23:36,861
Tu dois commencer l'entraînement.
338
00:23:37,999 --> 00:23:39,296
Où es-tu ?
339
00:23:44,406 --> 00:23:45,498
Bon, c'est facile.
340
00:23:45,674 --> 00:23:47,403
Je passe devant les gardes,
341
00:23:47,576 --> 00:23:49,908
je sors de la fourmilière
sans être mangé.
342
00:23:50,078 --> 00:23:51,670
Bonjour, toi.
343
00:23:52,147 --> 00:23:54,172
J'ai plein de questions à te poser.
344
00:23:54,349 --> 00:23:57,409
Quand as-tu éclos ?
Es-tu un mâle ou une femelle ?
345
00:23:57,586 --> 00:23:59,781
Et comment le sais-tu ?
346
00:24:01,156 --> 00:24:02,282
Comme ça ?
347
00:24:02,824 --> 00:24:03,882
Arrête de regarder !
348
00:24:04,059 --> 00:24:06,186
Ou je t'écrabouille.
349
00:24:07,195 --> 00:24:10,824
À ta place, je n'en ferais rien.
Je suis ta seule amie.
350
00:24:11,233 --> 00:24:12,291
Tu vas me manger.
351
00:24:12,868 --> 00:24:15,996
Maintenant que tu en parles,
tu as l'air tendre,
352
00:24:16,171 --> 00:24:18,571
mais j'ai promis à la reine.
353
00:24:19,908 --> 00:24:21,205
Jure-le sur ton cœur.
354
00:24:21,376 --> 00:24:22,070
Quoi ?
355
00:24:22,244 --> 00:24:25,179
Bon. Je le jure sur mon cœur,
je te mangerai pas.
356
00:24:26,114 --> 00:24:28,105
Ton cœur, pas tes fesses.
357
00:24:28,316 --> 00:24:30,079
C'est ce que j'ai fait.
358
00:24:30,519 --> 00:24:32,453
Voilà, je recommence.
359
00:24:32,621 --> 00:24:33,918
Drôle de coutume.
360
00:24:34,356 --> 00:24:35,823
Je reste quand même.
361
00:24:36,191 --> 00:24:39,354
- Cahouète...
- Je m'appelle Lucas.
362
00:24:42,030 --> 00:24:44,089
Lucas, tu as entendu la reine.
363
00:24:44,266 --> 00:24:47,133
Tu dois devenir une fourmi
pour rentrer chez toi.
364
00:24:47,335 --> 00:24:48,927
Et comment je m'y prends ?
365
00:24:49,104 --> 00:24:51,572
Trouve ta place dans la colonie.
366
00:25:03,118 --> 00:25:05,211
Tu as des talents particuliers ?
367
00:25:05,854 --> 00:25:08,618
Je fais sortir du lait
par le nez de ma sœur.
368
00:25:10,859 --> 00:25:12,451
Peut-être fourrageur ?
369
00:25:12,627 --> 00:25:16,620
L'instructrice est une amie.
Elle sera ravie d'aider.
370
00:25:16,932 --> 00:25:19,093
Cahouète ? Le Destructeur ?
371
00:25:19,267 --> 00:25:22,759
J'ai dû fuir mon nid à cause de toi.
J'ai tout perdu.
372
00:25:23,305 --> 00:25:25,796
J'ai mis la matinée à tout reconstruire.
373
00:25:25,974 --> 00:25:28,943
Ne me dis pas que tu formes ce...
374
00:25:31,146 --> 00:25:32,477
C'est Lucas.
375
00:25:34,816 --> 00:25:38,308
Il est vêtu d'ordures.
Je m'occupe pas de fourmis folles.
376
00:25:38,486 --> 00:25:40,147
Pour lui, les ordures sont
377
00:25:40,789 --> 00:25:41,949
des "vêtements".
378
00:25:42,123 --> 00:25:43,988
Ils cachent leurs attributs.
379
00:25:45,026 --> 00:25:46,459
C'est un mâle.
380
00:25:47,929 --> 00:25:51,330
Bon, Lucas,
tu es dans l'équipe bleue.
381
00:25:54,102 --> 00:25:54,830
Silence.
382
00:25:55,003 --> 00:25:57,164
Et rentre ton thorax.
383
00:25:58,006 --> 00:25:59,871
Comme tout dans la colonie,
384
00:26:00,041 --> 00:26:02,271
fourrager est un travail d'équipe.
385
00:26:02,444 --> 00:26:03,376
Dans cette épreuve,
386
00:26:03,545 --> 00:26:06,480
chaque équipe doit faire corps
387
00:26:06,648 --> 00:26:08,513
pour éviter les obstacles,
388
00:26:08,683 --> 00:26:10,548
extraire les cailloux sucrés,
389
00:26:10,719 --> 00:26:12,209
et rentrer à la colonie.
390
00:26:12,621 --> 00:26:15,454
On ne laisse pas de fourmis
à la traîne.
391
00:26:15,624 --> 00:26:17,524
La 1re équipe qui rentre
a gagné.
392
00:26:17,692 --> 00:26:18,852
Des questions ?
393
00:26:23,632 --> 00:26:24,860
Salut, bébé.
394
00:26:25,033 --> 00:26:26,227
Fugax...
395
00:26:26,434 --> 00:26:30,393
N'est-il pas vrai que les éclaireurs,
comme moi,
396
00:26:30,572 --> 00:26:34,201
mènent une vie
d'aventures et d'intrigues ?
397
00:26:35,543 --> 00:26:36,202
Fugax !
398
00:26:36,578 --> 00:26:38,842
Alors que les fourrageurs, comme toi,
399
00:26:39,214 --> 00:26:40,203
se baladent
400
00:26:40,382 --> 00:26:42,247
et ramassent des brindilles.
401
00:26:44,552 --> 00:26:45,678
Des questions ?
402
00:26:45,854 --> 00:26:48,152
- Monsieur ?
- Oui, mandibules de travers.
403
00:26:48,323 --> 00:26:49,881
Quel genre d'aventures ?
404
00:26:50,325 --> 00:26:52,486
Très bonne question.
405
00:26:54,229 --> 00:26:55,958
Rassemblez-vous, éclaireurs.
406
00:26:56,364 --> 00:26:59,822
Au cours de mes voyages,
je suis allé bien au-delà
407
00:27:00,001 --> 00:27:01,696
de la grande roche plate.
408
00:27:03,338 --> 00:27:04,771
Vous parlez de la rue ?
409
00:27:06,374 --> 00:27:10,367
La grande roche plate
que les humains parcourent
410
00:27:10,545 --> 00:27:13,105
dans leurs cocons métalliques géants !
411
00:27:13,748 --> 00:27:14,976
Voitures.
412
00:27:15,984 --> 00:27:17,212
Je t'ai sonné ?
413
00:27:17,385 --> 00:27:19,683
Qui a invité le capitaine rabat-joie ?
414
00:27:19,854 --> 00:27:21,515
Je te présente le Destructeur.
415
00:27:21,923 --> 00:27:23,117
Destructeur ?
416
00:27:30,432 --> 00:27:32,764
Y a-t-il d'autres...
417
00:27:35,704 --> 00:27:39,071
D'autres questions sur votre mission ?
418
00:27:39,874 --> 00:27:42,001
C'est quoi, un caillou sucré ?
419
00:27:42,310 --> 00:27:43,538
C'est parti !
420
00:27:50,385 --> 00:27:51,044
Pont !
421
00:27:53,722 --> 00:27:55,087
Allez, Cahouète.
422
00:27:55,256 --> 00:27:57,724
Oui ben, j'y arriverai tout seul.
423
00:28:02,097 --> 00:28:04,395
Les gars, je crois qu'il est mort.
424
00:28:05,166 --> 00:28:06,963
Je suis pas mort.
425
00:28:07,469 --> 00:28:08,163
Échelle.
426
00:28:11,272 --> 00:28:12,500
Attrape !
427
00:28:12,674 --> 00:28:14,301
J'ai pas besoin de vous.
428
00:28:14,476 --> 00:28:16,569
J'ai besoin de vous !
429
00:28:17,112 --> 00:28:18,807
Salut, les nuls.
430
00:28:19,948 --> 00:28:21,040
Allez !
431
00:28:25,854 --> 00:28:28,584
Vite, humain.
Tu vas nous faire perdre.
432
00:28:29,057 --> 00:28:30,752
J'ai que deux pattes.
433
00:28:32,060 --> 00:28:34,153
Allez, Deux Pattes.
434
00:28:34,329 --> 00:28:35,455
Allez, Lucas !
435
00:28:35,830 --> 00:28:36,819
Saut !
436
00:28:42,303 --> 00:28:43,133
Temps mort.
437
00:28:43,671 --> 00:28:44,501
J'y arriverai pas.
438
00:28:49,277 --> 00:28:51,177
Laissez-moi !
439
00:28:51,346 --> 00:28:52,278
Lâche pas !
440
00:28:52,480 --> 00:28:54,345
Je vais vomir.
441
00:28:54,516 --> 00:28:56,177
Lâche pas !
442
00:28:56,351 --> 00:28:57,147
Je lâche !
443
00:28:57,318 --> 00:28:58,478
Lâche pas !
444
00:29:01,689 --> 00:29:02,713
Il a lâché.
445
00:29:09,097 --> 00:29:10,689
Un jelly bean ?
446
00:29:11,032 --> 00:29:13,023
Bien, Lucas. Bonne initiative.
447
00:29:14,669 --> 00:29:16,296
Lance-pierres !
448
00:29:25,246 --> 00:29:26,338
Bravo, Lucas !
449
00:29:26,514 --> 00:29:28,641
Cahouète, tu déchires.
450
00:29:30,552 --> 00:29:32,247
- On a gagné ?
- Presque.
451
00:29:32,420 --> 00:29:35,651
Il faut amener le caillou sucré
à la ligne d'arrivée.
452
00:29:40,728 --> 00:29:43,219
Oui, c'est ça...
453
00:29:43,832 --> 00:29:45,732
Vite, Lucas. Grimpe.
454
00:29:45,900 --> 00:29:48,391
Vite, Cahouète.
Ils nous rattrapent.
455
00:29:48,903 --> 00:29:50,598
Ciao, le nul.
456
00:29:50,772 --> 00:29:52,205
Escalade ce mur !
457
00:29:54,843 --> 00:29:55,867
Vite !
458
00:29:57,745 --> 00:29:59,906
J'arrête. Ce jeu est truqué.
459
00:30:00,582 --> 00:30:01,241
Échelle.
460
00:30:04,352 --> 00:30:05,444
Attrape !
461
00:30:06,387 --> 00:30:07,854
Ça y est !
462
00:30:08,356 --> 00:30:09,948
Les rouges déchirent !
463
00:30:12,293 --> 00:30:13,760
Victoire de l'équipe rouge !
464
00:30:14,295 --> 00:30:16,229
Super ! On a gagné !
465
00:30:19,534 --> 00:30:21,525
L'important, c'est de participer.
466
00:30:33,581 --> 00:30:35,572
Lucas, c'était vraiment très bien.
467
00:30:35,783 --> 00:30:38,308
Tu dois juste apprendre
à te sentir fourmi.
468
00:30:38,486 --> 00:30:41,182
Imagine-toi avec six pattes...
469
00:30:41,356 --> 00:30:42,846
Ça va m'aider à rentrer ?
470
00:30:43,024 --> 00:30:46,152
Regarde-moi !
Je n'ai rien d'une stupide fourmi.
471
00:30:46,594 --> 00:30:49,654
Être fourmi,
c'est plus qu'avoir six pattes,
472
00:30:49,831 --> 00:30:53,096
porter 10 fois notre poids,
ou marcher à la verticale.
473
00:30:53,301 --> 00:30:56,759
On fait partie d'une colonie,
on ne pense pas que pour soi.
474
00:30:57,038 --> 00:30:59,438
- Attention !
- Me touche pas !
475
00:30:59,607 --> 00:31:01,575
J'essaie de t'aider.
476
00:31:01,743 --> 00:31:05,440
Tu crois que c'est facile
d'être l'assistante du Destructeur ?
477
00:31:05,613 --> 00:31:09,515
Occupe-toi de toi,
je m'occuperai de moi !
478
00:31:10,118 --> 00:31:13,451
Lucas, les fourmis
ne sont pas ainsi.
479
00:31:13,621 --> 00:31:16,920
Hova, c'est comme ça que moi,
je suis.
480
00:31:17,759 --> 00:31:19,420
Si je pouvais simplement...
481
00:31:21,563 --> 00:31:22,689
Simplement quoi ?
482
00:31:23,131 --> 00:31:24,029
Allô ?
483
00:31:25,066 --> 00:31:26,294
La Terre ?
484
00:31:26,467 --> 00:31:28,765
Tu parlais comme ma mère.
485
00:31:29,404 --> 00:31:30,234
Elles arrivent.
486
00:31:30,638 --> 00:31:31,434
Cours !
487
00:31:33,975 --> 00:31:34,703
Quoi ?
488
00:31:40,648 --> 00:31:42,240
Elles cherchent le troupeau !
489
00:31:42,417 --> 00:31:43,475
Quel troupeau ?
490
00:31:46,087 --> 00:31:47,452
Tout doux !
491
00:31:55,964 --> 00:31:58,057
Dites à la reine que je l'aime.
492
00:32:00,234 --> 00:32:01,166
On est coincés.
493
00:32:05,106 --> 00:32:08,564
Allez, mes frères.
Pour la reine et la colonie !
494
00:32:17,318 --> 00:32:18,751
Va dans les herbes !
495
00:32:19,654 --> 00:32:20,916
Formation d'attaque !
496
00:32:21,422 --> 00:32:22,787
Chargez !
497
00:32:25,660 --> 00:32:26,422
Feu de l'ennemi !
498
00:32:26,594 --> 00:32:27,959
Vos ailes !
499
00:32:28,796 --> 00:32:30,263
Ça va piquer !
500
00:32:30,431 --> 00:32:31,659
Beau tir.
501
00:32:32,767 --> 00:32:33,461
À mon tour.
502
00:32:34,702 --> 00:32:35,396
Merci.
503
00:32:35,703 --> 00:32:37,603
- Où est Hova ?
- J'en sais rien.
504
00:32:40,308 --> 00:32:41,775
En position !
505
00:32:41,943 --> 00:32:42,910
Prêts !
506
00:32:44,812 --> 00:32:45,836
Giclée !
507
00:32:55,523 --> 00:32:57,787
Je n'ai fait qu'obéir aux ordres.
508
00:32:59,360 --> 00:33:00,554
Goûte à ma magie !
509
00:33:00,728 --> 00:33:01,820
Clacktiel !
510
00:33:07,635 --> 00:33:09,000
T'as l'air savoureux.
511
00:33:09,170 --> 00:33:10,637
Laisse-le !
512
00:33:14,442 --> 00:33:15,704
Dégagez !
513
00:33:19,747 --> 00:33:21,214
Tout le monde dans les herbes !
514
00:33:21,816 --> 00:33:23,716
Allez, va l'aider !
515
00:33:24,819 --> 00:33:26,218
Sauve-toi !
516
00:33:26,688 --> 00:33:27,882
T'attends quoi ?
517
00:33:32,460 --> 00:33:33,950
Tous dans les herbes !
518
00:33:58,686 --> 00:34:00,745
Où te caches-tu,
519
00:34:00,922 --> 00:34:02,685
petit insecte ?
520
00:34:23,277 --> 00:34:24,301
Vite !
521
00:34:24,545 --> 00:34:25,512
Allume-toi !
522
00:34:40,928 --> 00:34:42,020
Hova, à terre !
523
00:34:53,441 --> 00:34:54,908
Arrêtez !
524
00:35:05,052 --> 00:35:06,280
Tous aux abris !
525
00:35:15,329 --> 00:35:16,455
C'était quoi ?
526
00:35:16,631 --> 00:35:17,655
C'est l'heure du bain.
527
00:35:17,832 --> 00:35:18,992
On bat en retraite !
528
00:35:37,652 --> 00:35:39,517
Gloire au Destructeur !
529
00:35:39,687 --> 00:35:40,847
Cahouète !
530
00:35:41,022 --> 00:35:41,681
Grandiose !
531
00:35:41,856 --> 00:35:44,450
Génial ! Lucas a fait boum !
532
00:35:44,625 --> 00:35:47,025
Et puis, pfff,
elles se sont enfuies !
533
00:35:47,195 --> 00:35:49,390
Je sais pourquoi
on t'appelle Cahouète,
534
00:35:49,597 --> 00:35:53,033
ton cerveau a la taille
d'une cacahouète.
535
00:35:53,201 --> 00:35:54,668
Lucas le Destructeur !
536
00:35:55,203 --> 00:35:57,865
Je retire tout ce que j'ai dit.
537
00:35:58,039 --> 00:35:59,404
Tu nous as sauvés.
538
00:36:00,007 --> 00:36:01,372
Merci, Lucas.
539
00:36:02,543 --> 00:36:04,135
Oui... d'accord.
540
00:36:06,047 --> 00:36:07,878
Il nous a sauvés !
541
00:36:08,049 --> 00:36:11,917
Évidemment !
Quel idiot j'ai été.
542
00:36:12,119 --> 00:36:14,644
Gloire au Destructeur !
543
00:36:14,822 --> 00:36:17,154
Ouvrez les yeux !
C'est lui qu'il a sauvé.
544
00:36:18,492 --> 00:36:19,390
Nous autres,
545
00:36:20,494 --> 00:36:22,121
on le dérangeait.
546
00:36:24,265 --> 00:36:25,493
Est-ce que ça va ?
547
00:36:25,666 --> 00:36:26,894
Que t'est-il arrivé ?
548
00:36:27,068 --> 00:36:28,228
Ça va.
549
00:36:28,402 --> 00:36:29,334
Tu es blessé.
550
00:36:29,503 --> 00:36:30,993
Non, ce n'est rien.
551
00:36:31,172 --> 00:36:32,867
Tu as de la sève de yucca ?
552
00:36:33,040 --> 00:36:34,530
Lucas s'est brûlé.
553
00:36:34,709 --> 00:36:36,267
Pauvre bébé.
554
00:36:37,178 --> 00:36:37,906
C'est lui,
555
00:36:38,412 --> 00:36:40,039
notre ennemi.
556
00:36:40,381 --> 00:36:42,440
Ils ne sauvent pas les fourmis,
557
00:36:42,650 --> 00:36:44,242
ils les tuent.
558
00:36:44,418 --> 00:36:46,249
Il a failli me tuer.
559
00:36:47,755 --> 00:36:49,780
Ou peut-être que tu t'en fiches...
560
00:36:59,533 --> 00:37:02,900
J'adore ça
On aime tous le miellat
561
00:37:03,070 --> 00:37:04,765
À table !
562
00:37:04,939 --> 00:37:06,406
Je serai ton dessert.
563
00:37:06,574 --> 00:37:08,940
Je suis un régime sans débile.
564
00:37:09,110 --> 00:37:09,940
Et tu sais,
565
00:37:10,111 --> 00:37:11,635
ça te réussit.
566
00:37:11,812 --> 00:37:12,938
Que fabriques-tu ?
567
00:37:13,281 --> 00:37:14,441
Des lunettes.
568
00:37:17,718 --> 00:37:19,777
C'est du bon miellat !
569
00:37:21,956 --> 00:37:23,218
Goûte ça.
570
00:37:23,391 --> 00:37:24,949
C'est délicieux.
571
00:37:26,961 --> 00:37:28,121
Vas-y.
572
00:37:33,768 --> 00:37:34,928
C'est génial !
573
00:37:35,102 --> 00:37:37,434
On dirait
du chewing-gum à la pomme.
574
00:37:44,111 --> 00:37:45,476
T'as tout descendu !
575
00:37:45,646 --> 00:37:46,635
Une autre tournée ?
576
00:37:46,814 --> 00:37:48,247
Envoie.
577
00:38:04,598 --> 00:38:06,327
Mange tant que c'est chaud.
578
00:38:09,003 --> 00:38:11,631
J'ignorais qu'un humain
changeait de couleur.
579
00:38:11,806 --> 00:38:12,636
Délire !
580
00:38:12,807 --> 00:38:16,004
Notre petite larve
a dû abuser de miellat.
581
00:38:21,949 --> 00:38:24,383
Mange ça. Ça va te faire du bien.
582
00:38:25,953 --> 00:38:27,853
Et ça sort d'où ?
583
00:38:28,022 --> 00:38:29,887
C'est de la racine d'alka.
584
00:38:30,057 --> 00:38:32,685
Zoc a découvert ses vertus
pour évacuer le mal
585
00:38:32,860 --> 00:38:33,986
et créer le bien-être.
586
00:38:35,363 --> 00:38:37,058
C'est un grand sorcier.
587
00:38:37,565 --> 00:38:39,499
Et il me déteste.
588
00:38:40,201 --> 00:38:43,170
C'est vrai, hein ?
Il peut pas te voir.
589
00:38:43,337 --> 00:38:45,965
C'est fou comme il peut pas te sentir !
590
00:38:46,140 --> 00:38:47,300
Pardon.
591
00:38:47,641 --> 00:38:51,407
Zoc se met facilement en colère,
surtout contre les humains.
592
00:38:51,579 --> 00:38:53,012
Mais c'est une vraie fourmi.
593
00:38:53,381 --> 00:38:54,848
Dure à l'extérieur,
594
00:38:55,016 --> 00:38:56,415
tendre à l'intérieur.
595
00:38:57,018 --> 00:38:58,508
Ça lui passera.
596
00:39:17,872 --> 00:39:19,066
Louée soit la Mère !
597
00:39:20,374 --> 00:39:22,342
Louée soit la Mère !
598
00:39:24,011 --> 00:39:25,035
Merci.
599
00:39:25,446 --> 00:39:29,246
C'est qui, cette mère dont vous parlez
sans arrêt ? La reine ?
600
00:39:29,417 --> 00:39:31,749
Non, c'est la Mère Fourmi.
601
00:39:32,186 --> 00:39:33,744
La reine des reines.
602
00:39:34,422 --> 00:39:36,913
Elle a engendré la première colonie,
603
00:39:37,091 --> 00:39:39,321
toutes les fourmis.
604
00:39:40,561 --> 00:39:43,189
Il est temps que tu voies par toi-même.
605
00:39:58,446 --> 00:40:01,938
Voici la chambre des Âges.
606
00:40:06,253 --> 00:40:07,584
C'est quoi ?
607
00:40:07,855 --> 00:40:09,914
L'histoire de notre colonie,
608
00:40:10,091 --> 00:40:11,217
notre histoire.
609
00:40:11,659 --> 00:40:13,388
C'est vachement cool.
610
00:40:25,473 --> 00:40:28,670
Voici la représentation
de la Mère Fourmi.
611
00:40:31,779 --> 00:40:34,748
On dit qu'un jour, elle reviendra,
612
00:40:35,316 --> 00:40:38,843
et que le miellat coulera à flots
du ciel, comme la pluie.
613
00:40:39,019 --> 00:40:41,681
Et nous n'aurons plus jamais faim.
614
00:40:41,889 --> 00:40:45,120
Vous attendez que du caca mou
tombe du ciel ?
615
00:40:45,292 --> 00:40:48,659
Ce jour-là sera béni !
616
00:40:49,663 --> 00:40:51,494
Pardon, c'est trop beau.
617
00:40:53,534 --> 00:40:55,593
Et celui-là ?
618
00:40:55,769 --> 00:40:57,202
Ça, c'est le Mal.
619
00:40:58,038 --> 00:40:59,903
Le souffle-nuage.
620
00:41:00,341 --> 00:41:03,435
C'est un très vieux dessin,
d'avant notre temps.
621
00:41:03,611 --> 00:41:08,310
On ne sait pas grand-chose,
à part qu'il amène la mort.
622
00:41:09,049 --> 00:41:12,314
C'est qu'une histoire
pour effrayer les vilaines larves.
623
00:41:14,955 --> 00:41:17,822
L'exterminateur !
Je dois annuler le rendez-vous.
624
00:41:17,992 --> 00:41:19,357
Je dois rentrer à la maison !
625
00:41:19,527 --> 00:41:20,960
Tu n'es pas encore fourmi.
626
00:41:21,195 --> 00:41:22,184
Je fais juste un tour.
627
00:41:22,363 --> 00:41:25,491
Pas question, Deux Pattes.
L'hommilière t'est interdite.
628
00:41:28,836 --> 00:41:30,861
La colonie doit manger, non ?
629
00:41:31,172 --> 00:41:32,639
Manger ?
630
00:41:32,806 --> 00:41:35,741
Oui, des cailloux sucrés !
Y en a plein chez moi.
631
00:41:35,943 --> 00:41:37,410
À tous les parfums !
632
00:41:37,578 --> 00:41:40,809
Tous les parfums ?
Même les verts ?
633
00:41:40,981 --> 00:41:42,846
Il te faut un éclaireur !
634
00:41:43,017 --> 00:41:45,178
Non, vous ne me ferez pas...
635
00:41:45,352 --> 00:41:46,080
Partante !
636
00:41:49,223 --> 00:41:51,088
J'espère qu'il y a des rouges !
637
00:41:55,563 --> 00:41:57,360
C'est un grand nid !
638
00:41:57,531 --> 00:42:00,159
Il a fallu des milliers d'humains
pour le construire.
639
00:42:00,334 --> 00:42:01,392
C'est quoi ?
640
00:42:01,569 --> 00:42:02,695
La porte.
641
00:42:02,870 --> 00:42:05,202
Une porte ! Fantastique !
642
00:42:05,573 --> 00:42:08,064
Tous tes invités passent en dessous ?
643
00:42:08,976 --> 00:42:11,945
En fait, vous êtes les premiers amis
que j'invite.
644
00:42:12,112 --> 00:42:13,704
On est les premiers ?
645
00:42:13,881 --> 00:42:16,873
On est les premiers
à passer en dessous !
646
00:42:17,051 --> 00:42:17,710
Génial !
647
00:42:17,885 --> 00:42:21,719
Dire que tout ça
est fait à partir de votre caca.
648
00:42:22,990 --> 00:42:23,979
Super !
649
00:42:25,492 --> 00:42:28,791
Pourquoi maman
a choisi une moquette à poils longs ?
650
00:42:28,996 --> 00:42:31,760
Ça va prendre des jours
pour atteindre la cuisine.
651
00:42:32,566 --> 00:42:35,467
Quel dommage...
652
00:42:35,636 --> 00:42:39,003
Il va falloir rentrer
avant de s'attirer des ennuis.
653
00:42:44,311 --> 00:42:45,539
Attendez !
654
00:42:50,251 --> 00:42:51,309
Allez !
655
00:42:51,518 --> 00:42:53,315
On va faire du deltaplane.
656
00:42:55,089 --> 00:42:57,887
Tu en as déjà fait,
pour de vrai ?
657
00:42:58,058 --> 00:42:59,457
Sur jeu vidéo.
658
00:42:59,627 --> 00:43:01,959
À mon signal, tout le monde saute.
659
00:43:06,267 --> 00:43:07,291
Maintenant !
660
00:43:10,838 --> 00:43:13,136
C'était le signal ?
661
00:43:13,307 --> 00:43:14,274
J'arrive !
662
00:43:14,575 --> 00:43:15,337
Attention !
663
00:43:15,542 --> 00:43:18,238
Pour la reine et la colonie !
664
00:43:26,487 --> 00:43:27,317
Frimeur !
665
00:43:27,488 --> 00:43:28,614
Génial !
666
00:43:32,593 --> 00:43:34,686
C'est Hawaii.
On y était cet été.
667
00:43:34,862 --> 00:43:38,195
Y a des volcans, des danseuses hula
et des surfboards.
668
00:43:38,365 --> 00:43:39,957
J'ai même pêché un poisson.
669
00:43:41,302 --> 00:43:44,135
Ça, c'est les pyramides.
Enfin, pas les vraies.
670
00:43:44,305 --> 00:43:45,465
Elles sont plus grosses.
671
00:43:45,639 --> 00:43:48,472
Momo dit qu'elles sont extraterrestres.
Ma grand-mère.
672
00:43:58,385 --> 00:44:00,012
C'est tes camarades de nid ?
673
00:44:00,621 --> 00:44:02,714
Oui, c'est ma famille.
674
00:44:02,890 --> 00:44:04,152
Qui est la reine ?
675
00:44:04,325 --> 00:44:06,384
Ma sœur s'y croit.
676
00:44:08,195 --> 00:44:09,287
Qu'est-ce qu'il y a ?
677
00:44:09,663 --> 00:44:10,721
Rien.
678
00:44:14,201 --> 00:44:17,034
J'aurais dû dire au revoir à maman.
679
00:44:17,905 --> 00:44:19,998
Je suis vraiment nul, parfois.
680
00:44:21,375 --> 00:44:22,637
Tu as une fuite.
681
00:44:23,043 --> 00:44:24,101
Une fuite ?
682
00:44:25,245 --> 00:44:27,008
Non, c'est rien.
683
00:44:27,681 --> 00:44:29,512
C'est quand vous êtes tristes ?
684
00:44:29,683 --> 00:44:31,048
Vous fuyez du visage ?
685
00:44:31,752 --> 00:44:33,049
Quand on est tristes,
686
00:44:33,220 --> 00:44:34,915
on fait ça.
687
00:44:58,178 --> 00:45:00,874
C'est magnifique !
688
00:45:01,782 --> 00:45:04,182
Cailloux sucrés, venez à moi !
689
00:45:21,969 --> 00:45:22,867
Rouge, beurk.
690
00:45:23,036 --> 00:45:25,766
Pourquoi tu fais ça ?
Tu laisses les rouges.
691
00:45:25,939 --> 00:45:29,067
Eh bien, c'est très simple,
mon canard en sucre.
692
00:45:29,410 --> 00:45:30,707
J'ai horreur des rouges.
693
00:45:30,878 --> 00:45:32,937
Et moi, je les adore.
694
00:45:33,113 --> 00:45:34,580
- Je les déteste !
- Je les adore !
695
00:45:34,748 --> 00:45:36,045
- Déteste !
- Adore !
696
00:45:36,683 --> 00:45:38,480
Avoue que je te plais.
697
00:45:38,685 --> 00:45:39,481
Quoi ?
698
00:45:39,686 --> 00:45:42,450
Tu m'allumes avec tes mots doux.
699
00:45:43,457 --> 00:45:44,890
Tu veux des mots doux ?
700
00:45:45,292 --> 00:45:47,317
Je vais t'en donner !
701
00:45:47,494 --> 00:45:50,122
Attrape-m'en un rouge
ou je les arrache.
702
00:45:50,297 --> 00:45:51,628
J'en ai besoin !
703
00:45:53,767 --> 00:45:54,791
On fait quoi ?
704
00:45:55,302 --> 00:45:56,792
Rien du tout.
705
00:46:17,825 --> 00:46:19,258
Momo, je suis là !
706
00:46:19,426 --> 00:46:20,085
C'est quoi ?
707
00:46:20,961 --> 00:46:21,757
Tiffany.
708
00:46:22,296 --> 00:46:23,763
C'est quoi, une Tiffany ?
709
00:46:23,931 --> 00:46:24,863
Vite !
710
00:46:25,032 --> 00:46:26,659
Prenez pas les rouges !
711
00:46:30,737 --> 00:46:32,728
Petit morveux, t'es là ?
712
00:46:37,144 --> 00:46:40,443
Lui et ses jeux vidéo à la noix !
713
00:46:45,152 --> 00:46:46,642
Qu'est-ce qu'il fait ?
714
00:46:46,820 --> 00:46:49,220
Il saute.
Tu sais, youpla boum.
715
00:46:49,389 --> 00:46:51,186
C'est un truc d'éclaireur.
716
00:46:51,758 --> 00:46:54,693
Allez, il manque plus que le sept.
717
00:46:58,665 --> 00:47:00,030
Salut. Comment va ?
718
00:47:02,169 --> 00:47:04,000
Pizzeria Royaume.
Vive le roi.
719
00:47:04,171 --> 00:47:08,005
Goûtez donc la Princesse Pepperoni,
sauce piquante du fou.
720
00:47:09,409 --> 00:47:10,774
C'est Lucas Nickle.
721
00:47:10,944 --> 00:47:12,844
Je dois annuler ma commande.
722
00:47:15,916 --> 00:47:16,780
Hein ?
723
00:47:16,950 --> 00:47:18,315
Vous annulez la commande ?
724
00:47:20,821 --> 00:47:22,721
Annulez le contrat !
725
00:47:22,923 --> 00:47:24,652
Pas d'exterminateur.
726
00:47:24,825 --> 00:47:27,692
Pas d'extrait de tomate, j'ai compris.
727
00:47:29,796 --> 00:47:31,787
C'est ça, pas d'exterminateur.
728
00:47:31,965 --> 00:47:33,865
J'annule le contrat.
729
00:47:34,034 --> 00:47:36,798
Comment ?
Vous voulez annuler...
730
00:47:37,304 --> 00:47:38,236
Qui est-ce ?
731
00:47:38,438 --> 00:47:40,167
Bill, c'est toi ?
732
00:47:40,340 --> 00:47:42,467
Tu m'as bien eu, mec !
733
00:47:45,579 --> 00:47:47,069
Je suis soulagé.
734
00:47:48,048 --> 00:47:50,380
Je n'ai pas compris grand-chose.
735
00:47:50,551 --> 00:47:51,984
Un exterminateur ?
736
00:47:53,020 --> 00:47:55,682
Ne t'inquiète pas.
Tout est arrangé.
737
00:48:03,463 --> 00:48:04,361
Cachez-vous !
738
00:48:08,468 --> 00:48:09,492
Tiff à l'appareil.
739
00:48:10,070 --> 00:48:11,264
Bonjour, maman.
740
00:48:11,705 --> 00:48:12,603
Tout va bien.
741
00:48:12,773 --> 00:48:14,707
Lucas est une vraie teigne.
742
00:48:16,476 --> 00:48:17,670
Il est dans sa chambre,
743
00:48:17,844 --> 00:48:19,607
il joue à ses jeux à la noix.
744
00:48:20,414 --> 00:48:21,403
D'accord.
745
00:48:23,350 --> 00:48:25,910
Moi aussi, j'embrasse le téléphone !
746
00:48:34,194 --> 00:48:35,923
Vous devez être la reine Tiffany.
747
00:48:36,096 --> 00:48:37,620
Permettez-moi de me présent...
748
00:48:50,210 --> 00:48:51,643
Rappelle-toi l'entraînement.
749
00:48:58,785 --> 00:49:02,312
Nous regrettons de ne pouvoir
donner suite à votre appel.
750
00:49:04,924 --> 00:49:07,586
Tiffany, arrête !
Tu vas écraser Lucas.
751
00:49:07,760 --> 00:49:09,955
Personne n'a rétréci.
Je raccroche.
752
00:49:10,129 --> 00:49:11,323
De quoi tu parles ?
753
00:49:12,599 --> 00:49:14,226
Relâchez-le. Prenez-moi.
754
00:49:14,434 --> 00:49:15,628
Revenez.
755
00:49:15,802 --> 00:49:17,827
Sondez-moi à la place.
756
00:49:22,976 --> 00:49:26,412
Ramenez Lucas,
raclures extraterrestres !
757
00:49:29,983 --> 00:49:32,679
On va te trouver un autre dentier.
758
00:49:51,838 --> 00:49:53,271
Hova...
759
00:49:53,439 --> 00:49:54,838
où es-tu ?
760
00:50:09,522 --> 00:50:10,454
Ça va ?
761
00:50:11,024 --> 00:50:13,356
Si ça va ? Bien sûr !
Pourquoi ça n'irait pas ?
762
00:50:13,526 --> 00:50:15,892
On va bien. Parfait.
Idiot.
763
00:50:18,331 --> 00:50:19,593
Attends.
764
00:50:20,033 --> 00:50:21,694
Zoc, tu devineras jamais !
765
00:50:21,868 --> 00:50:25,634
On est allés à Hawaii, on a vu
les pyramides, on a volé sans ailes !
766
00:50:25,805 --> 00:50:27,238
Au début, c'était...
767
00:50:27,407 --> 00:50:28,897
Et après, c'était...
768
00:50:29,108 --> 00:50:32,669
Ils étaient tous terrifiés,
j'ai pris les choses en main.
769
00:50:32,845 --> 00:50:35,143
On est entrés dans l'hommilière.
770
00:50:35,315 --> 00:50:36,475
L'hommilière !
771
00:50:36,649 --> 00:50:38,344
Mais c'est interdit !
772
00:50:38,518 --> 00:50:39,485
C'est vrai.
773
00:50:39,652 --> 00:50:43,816
Mais on a trouvé
des cailloux sucrés. Plein !
774
00:50:43,990 --> 00:50:48,427
On a été écrasés par la reine Tiffany
et attaqués par des dents volantes.
775
00:50:48,628 --> 00:50:51,358
Et nous voilà.
Quelle journée ! Bonne nuit.
776
00:50:51,531 --> 00:50:54,932
Qui vous a parlé
des cailloux sucrés ?
777
00:50:55,335 --> 00:50:56,529
Lucas, bien sûr.
778
00:50:57,170 --> 00:50:58,398
Vraiment ?
779
00:51:01,174 --> 00:51:03,005
Salut. Comment ça va ?
780
00:51:04,577 --> 00:51:05,669
Ça va.
781
00:51:06,412 --> 00:51:09,210
C'est bien.
C'est bien quand ça va.
782
00:51:09,682 --> 00:51:13,914
J'ai quelque chose à te montrer,
si ça te va.
783
00:51:15,421 --> 00:51:17,184
Tu sais ce que c'est ?
784
00:51:17,857 --> 00:51:21,384
La potion magique
qui te fera retrouver ta taille.
785
00:51:21,728 --> 00:51:25,596
J'aimerais que tu la regardes bien,
pendant longtemps.
786
00:51:26,165 --> 00:51:28,793
Parce que tu ne la reverras jamais.
787
00:51:30,069 --> 00:51:31,468
Pourquoi ?
788
00:51:31,671 --> 00:51:33,798
Il est hors de question
789
00:51:33,973 --> 00:51:35,907
que je t'aide à regrandir.
790
00:51:37,744 --> 00:51:38,904
Jamais !
791
00:51:39,078 --> 00:51:42,809
Tu représentes une menace
pour chaque fourmi de la colonie.
792
00:51:42,982 --> 00:51:44,745
Surtout pour Hova.
793
00:51:44,917 --> 00:51:47,283
Mais je ne ferais jamais
de mal à Hova.
794
00:51:47,754 --> 00:51:48,778
Je veux seulement...
795
00:51:50,823 --> 00:51:53,223
Je veux seulement rentrer
à la maison.
796
00:51:53,626 --> 00:51:56,754
À ta place,
je chercherais de l'aide ailleurs.
797
00:51:56,929 --> 00:51:59,557
Parce qu'il n'y a rien pour toi ici.
798
00:52:02,502 --> 00:52:03,594
Rien !
799
00:52:15,615 --> 00:52:16,741
Cette douleur !
800
00:52:16,916 --> 00:52:19,282
C'est insoutenable.
Abrège ma souffrance !
801
00:52:19,452 --> 00:52:21,147
Du calme, grosse larve.
802
00:52:21,320 --> 00:52:23,515
Je ne t'ai même pas touché.
803
00:52:24,924 --> 00:52:26,789
Sois tendre avec moi.
804
00:52:35,968 --> 00:52:36,798
Où est Lucas ?
805
00:52:37,336 --> 00:52:38,496
Il n'est pas avec toi ?
806
00:52:42,542 --> 00:52:43,941
Tiens, c'est étrange.
807
00:52:44,310 --> 00:52:47,802
Il doit sûrement s'en prendre
à une autre colonie innocente.
808
00:52:47,980 --> 00:52:49,880
Tous pareils, les destructeurs.
809
00:52:50,616 --> 00:52:51,878
Qu'as-tu fait ?
810
00:52:52,051 --> 00:52:53,541
Moi ? Rien du tout.
811
00:52:53,753 --> 00:52:55,516
Où est-il ?
812
00:52:55,688 --> 00:52:56,950
Il est parti.
813
00:52:57,123 --> 00:52:58,886
Il t'a tendu un piège.
814
00:52:59,058 --> 00:53:01,492
Quel piège ?
Il nous a donné à manger.
815
00:53:01,661 --> 00:53:03,526
Il a voulu nous protéger de...
816
00:53:03,696 --> 00:53:04,993
De quoi ?
817
00:53:05,164 --> 00:53:06,062
De quelque chose.
818
00:53:06,265 --> 00:53:07,823
Quelque chose ?
819
00:53:08,000 --> 00:53:10,161
Je craignais que ce soit de rien !
820
00:53:10,336 --> 00:53:11,803
Il t'a aveuglée.
821
00:53:11,971 --> 00:53:14,166
Non, c'est toi qui es aveugle.
822
00:53:14,540 --> 00:53:17,634
Tu es tellement rongé
par ta haine des humains
823
00:53:17,810 --> 00:53:20,176
que tu ne vois
que ce qui t'arrange.
824
00:53:21,314 --> 00:53:23,305
Moi, je vois une jeune larve,
825
00:53:23,483 --> 00:53:25,144
un humain qui apprend,
826
00:53:25,318 --> 00:53:27,309
qui devient un membre
de la colonie,
827
00:53:27,487 --> 00:53:29,045
qui devient une fourmi.
828
00:53:29,422 --> 00:53:30,354
Impossible !
829
00:53:30,523 --> 00:53:31,683
Mais tu t'entends ?
830
00:53:31,858 --> 00:53:34,019
"Impossible n'est pas sorcier."
831
00:53:34,193 --> 00:53:35,421
Ça fait quoi de toi ?
832
00:53:35,828 --> 00:53:38,092
Sûrement pas la fourmi que j'aime.
833
00:53:40,299 --> 00:53:43,029
Je l'ai fait pour toi.
Pour la colonie.
834
00:53:43,202 --> 00:53:45,170
Non, tu n'as pensé qu'à toi.
835
00:53:49,942 --> 00:53:51,773
Seul, il ne passera pas la nuit.
836
00:53:51,944 --> 00:53:53,912
Tu as la patte cassée.
837
00:53:54,080 --> 00:53:56,514
Mais il m'en reste cinq autres.
838
00:53:56,682 --> 00:53:58,411
En très bon état.
839
00:53:58,885 --> 00:54:02,116
Je pense vraiment qu'il essayait
de nous protéger.
840
00:54:02,722 --> 00:54:03,950
À plus, Zoc.
841
00:54:27,213 --> 00:54:28,874
Peut-être que Zoc a raison.
842
00:54:29,582 --> 00:54:31,846
Je ne rentrerai jamais chez moi.
843
00:54:35,922 --> 00:54:37,480
Belle soirée, pas vrai ?
844
00:54:37,657 --> 00:54:38,589
Je peux ?
845
00:54:39,358 --> 00:54:40,552
Bien sûr.
846
00:54:40,726 --> 00:54:42,455
Merci, j'adore l'eau.
847
00:54:42,628 --> 00:54:44,653
Mais je ne suis pas
un bigorneau !
848
00:54:44,964 --> 00:54:46,556
C'est drôle, non ?
849
00:55:28,040 --> 00:55:30,338
Quelqu'un sait
ce que "wouah" signifie ?
850
00:55:31,677 --> 00:55:33,770
Je crois que j'ai compris.
851
00:55:35,147 --> 00:55:36,045
Coasseur !
852
00:55:39,619 --> 00:55:40,449
Par là !
853
00:55:47,960 --> 00:55:50,394
- Ne t'en va plus jamais.
- Zoc a dit...
854
00:55:50,563 --> 00:55:53,157
Tu es ma larve, pas celle de Zoc.
855
00:55:55,968 --> 00:55:57,196
Allez, Lucas.
856
00:56:03,175 --> 00:56:04,073
Grimpe.
857
00:56:04,243 --> 00:56:06,438
Tu peux le faire, concentre-toi.
858
00:56:07,880 --> 00:56:09,575
Je suis une fourmi.
859
00:56:09,749 --> 00:56:10,875
Ça y est !
860
00:56:11,684 --> 00:56:13,345
Regardez, je suis une fourmi !
861
00:56:14,220 --> 00:56:16,017
Ça y est pas.
862
00:56:23,696 --> 00:56:24,458
Attrape.
863
00:56:48,254 --> 00:56:50,779
On est passés
par le gosier de ce type !
864
00:56:50,990 --> 00:56:52,389
Smiley, c'est mon aile.
865
00:56:52,558 --> 00:56:54,389
Désolé. Je suis désolé.
866
00:56:54,794 --> 00:56:56,227
Vous faites quoi
dans la vie ?
867
00:56:56,495 --> 00:56:58,122
Je suis un ver luisant.
868
00:56:58,297 --> 00:56:59,423
Je luis.
869
00:56:59,598 --> 00:57:00,792
Génial !
870
00:57:01,000 --> 00:57:03,025
Tu commences à me courir !
871
00:57:08,941 --> 00:57:10,374
Dégueu !
872
00:57:11,010 --> 00:57:13,570
Tu vas arrêter de manger,
gras du bide ?
873
00:57:13,746 --> 00:57:15,771
On est serrés comme des sardines !
874
00:57:15,948 --> 00:57:19,440
Ne t'inquiète pas.
Je crains qu'on ne déménage
875
00:57:19,618 --> 00:57:21,142
en temps voulu.
876
00:57:21,654 --> 00:57:24,088
Ce que tu es négatif !
Tu pourrais pas...
877
00:57:24,256 --> 00:57:25,655
Lenny !
878
00:57:26,459 --> 00:57:30,555
Voilà un bon exemple.
Lenny a toujours le sourire.
879
00:57:34,066 --> 00:57:36,967
Je veux sortir ! Je veux pas devenir
du caca de crapaud !
880
00:57:37,336 --> 00:57:39,065
Caca de crapaud. Génial.
881
00:57:39,238 --> 00:57:40,637
- Ça te plaît ?
- C'est très drôle.
882
00:57:40,806 --> 00:57:42,774
J'en ai plein d'autres en réserve.
883
00:57:42,942 --> 00:57:43,636
J'aime bien...
884
00:57:43,809 --> 00:57:45,106
Comment t'appelles-tu ?
885
00:57:45,277 --> 00:57:47,108
Il remet ça.
886
00:57:48,614 --> 00:57:50,741
Arrête ! Reviens !
887
00:57:53,319 --> 00:57:54,809
Il est parti.
888
00:57:56,355 --> 00:57:58,414
Coasseur, par là.
889
00:57:59,992 --> 00:58:02,119
Je suis délicieux, mange-moi.
890
00:58:02,294 --> 00:58:04,319
Zoc, tu es fou ?
891
00:58:04,864 --> 00:58:05,592
Il est fou.
892
00:58:05,765 --> 00:58:07,255
Hé, la grenouille.
893
00:58:09,335 --> 00:58:11,860
Il faut vraiment que je l'aime...
894
00:58:17,443 --> 00:58:20,935
Mais bien sûr. Pourquoi pas ?
Entrez donc !
895
00:58:21,113 --> 00:58:22,705
Bienvenue au paradis.
896
00:58:23,282 --> 00:58:24,374
Comment es-tu arrivé ?
897
00:58:24,583 --> 00:58:26,949
Sûrement pas
par la porte de derrière.
898
00:58:27,119 --> 00:58:27,847
Bienvenue.
899
00:58:28,220 --> 00:58:29,812
Mettez-vous à l'aise.
900
00:58:29,989 --> 00:58:31,286
C'est qui ? Un cousin ?
901
00:58:31,457 --> 00:58:32,549
Zoc, tu es fou.
902
00:58:32,725 --> 00:58:34,955
Tu es dans le ventre
d'une grenouille !
903
00:58:35,127 --> 00:58:36,458
C'est impossible !
904
00:58:36,629 --> 00:58:39,291
"Tu t'entends ?
Impossible n'est pas sorcier.
905
00:58:39,465 --> 00:58:40,989
Ça fait quoi de toi ?"
906
00:58:43,702 --> 00:58:44,999
Cinglé !
907
00:58:45,838 --> 00:58:47,499
Qu'est-ce qu'elle te trouve ?
908
00:58:47,673 --> 00:58:50,335
- Qu'est-ce qu'elle te trouve ?
- Exactement !
909
00:58:54,713 --> 00:58:56,112
C'est pas moi.
910
00:58:56,649 --> 00:58:57,479
C'est pas de...
911
00:58:57,650 --> 00:58:59,845
La racine d'alka ? Si.
912
00:59:07,660 --> 00:59:09,491
Tu ferais bien de lâcher ça.
913
00:59:09,662 --> 00:59:12,529
Pour que tu l'attrapes ?
Sûrement pas.
914
00:59:12,698 --> 00:59:14,131
Levez les bras !
915
00:59:21,273 --> 00:59:22,570
C'était génial !
916
00:59:22,741 --> 00:59:25,005
On te revaudra ça !
Merci beaucoup !
917
00:59:26,145 --> 00:59:27,373
Je suis libre !
918
00:59:31,550 --> 00:59:32,539
Zut !
919
00:59:36,922 --> 00:59:39,186
Merci, mais pourquoi ?
920
00:59:39,358 --> 00:59:41,792
Une fourmi se sacrifie pour ses amis.
921
00:59:42,695 --> 00:59:43,923
Mais tu me détestes.
922
00:59:44,096 --> 00:59:46,223
C'est pas pour toi
que je l'ai fait.
923
01:00:01,447 --> 01:00:03,574
On devrait camper ici cette nuit.
924
01:00:04,783 --> 01:00:06,546
Allons fourrager de quoi manger.
925
01:00:06,719 --> 01:00:09,654
Je regrette, mais je ne fourrage pas.
926
01:00:09,822 --> 01:00:11,722
Je pars en éclaireur.
927
01:00:12,391 --> 01:00:13,756
Allez, on y va.
928
01:00:14,960 --> 01:00:17,724
Reste avec Lucas,
il a eu une rude journée.
929
01:00:17,897 --> 01:00:19,797
Tout mais pas ça.
930
01:00:19,965 --> 01:00:22,729
Tu te trompes sur lui.
Il y a de la bonté en lui.
931
01:00:23,102 --> 01:00:25,263
Il y a de la fourmi en lui.
932
01:00:27,573 --> 01:00:29,564
Il y met vraiment du sien.
933
01:00:30,142 --> 01:00:30,836
Tu y arriveras.
934
01:00:31,310 --> 01:00:32,470
Concentre-toi.
935
01:00:35,581 --> 01:00:37,071
Pense fourmi.
936
01:00:37,249 --> 01:00:38,307
Fourmi.
937
01:00:41,921 --> 01:00:43,013
D'accord !
938
01:00:44,957 --> 01:00:46,254
Craznocks !
939
01:00:55,968 --> 01:00:57,299
C'est drôle.
940
01:00:57,469 --> 01:01:00,165
Le ciel est exactement pareil.
941
01:01:00,940 --> 01:01:03,272
Tout le reste est très... différent.
942
01:01:03,442 --> 01:01:06,639
Mais c'est le même ciel,
les mêmes étoiles.
943
01:01:09,281 --> 01:01:12,375
Tu peux pas arrêter de faire ça ?
Tu es malade ?
944
01:01:13,953 --> 01:01:16,786
De bâiller ?
Je suis juste un peu fatigué.
945
01:01:16,956 --> 01:01:19,049
Arrête. C'est dégoûtant.
946
01:01:19,258 --> 01:01:20,816
Une fourmi, ça bâille pas ?
947
01:01:20,993 --> 01:01:23,484
Certainement pas, heureusement.
948
01:01:26,465 --> 01:01:27,363
En fait,
949
01:01:27,533 --> 01:01:30,991
ta ville, c'est comme un nid ?
950
01:01:31,904 --> 01:01:33,701
Oui. Si on veut.
951
01:01:33,872 --> 01:01:37,399
Et les humains sont frères
et travaillent main dans la main
952
01:01:37,576 --> 01:01:39,703
pour le bien de leur colonie ?
953
01:01:40,212 --> 01:01:42,077
Pas vraiment.
954
01:01:42,514 --> 01:01:44,277
C'est plus du genre...
955
01:01:45,484 --> 01:01:47,213
chacun pour soi.
956
01:01:47,586 --> 01:01:49,850
C'est tellement primaire.
957
01:01:50,022 --> 01:01:51,580
Comment les choses se font ?
958
01:01:51,790 --> 01:01:53,883
Certains travaillent ensemble.
959
01:01:54,059 --> 01:01:55,720
Pourquoi pas tous ?
960
01:01:56,228 --> 01:01:59,391
Je pense que c'est à cause
de leurs différences.
961
01:01:59,565 --> 01:02:02,363
C'est la différence
qui renforce la colonie.
962
01:02:02,534 --> 01:02:06,061
Fourrageurs, éclaireurs,
infirmières, régurgitateurs.
963
01:02:06,238 --> 01:02:09,435
Ils sont tous différents,
mais essentiels à l'ensemble.
964
01:02:09,608 --> 01:02:12,076
C'est de là
que nous tirons notre force.
965
01:02:13,612 --> 01:02:15,739
Moi, ça m'attire que des coups.
966
01:02:15,914 --> 01:02:17,211
Pourquoi ça ?
967
01:02:17,383 --> 01:02:18,350
Je sais pas.
968
01:02:18,884 --> 01:02:22,547
Certains humains martyrisent
ceux qu'ils ne comprennent pas.
969
01:02:22,721 --> 01:02:25,747
Comme toi,
tu martyrises les fourmis.
970
01:02:27,126 --> 01:02:30,289
Je ne réfléchissais pas
à ce que je faisais.
971
01:02:30,462 --> 01:02:32,555
Ça m'arrive souvent.
972
01:02:35,768 --> 01:02:39,568
J'imagine que moi aussi,
j'agis parfois sans réfléchir.
973
01:02:41,740 --> 01:02:43,435
Peut-être qu'en ça,
974
01:02:44,076 --> 01:02:45,737
on se ressemble.
975
01:02:48,881 --> 01:02:50,405
Bonne nuit, Lucas.
976
01:02:50,983 --> 01:02:52,075
Bonne nuit, Zoc.
977
01:03:33,392 --> 01:03:34,188
Quoi ?
978
01:03:34,393 --> 01:03:35,360
Regardez !
979
01:03:35,527 --> 01:03:36,255
Y a un problème ?
980
01:03:36,428 --> 01:03:38,020
- Je la vois !
- Qui ça ?
981
01:03:38,197 --> 01:03:39,459
La Mère Fourmi !
982
01:03:39,631 --> 01:03:41,758
Elle est venue ! Elle est là !
983
01:03:44,470 --> 01:03:45,528
Regardez !
984
01:03:51,910 --> 01:03:53,275
Bah ça alors !
985
01:03:53,979 --> 01:03:55,503
Il y a vraiment une...
986
01:04:10,028 --> 01:04:11,723
Le souffle-nuage.
987
01:04:11,930 --> 01:04:13,989
J'avais annulé le contrat !
988
01:04:16,034 --> 01:04:18,002
Louée soit la Mère !
989
01:04:18,504 --> 01:04:19,698
Elle est enfin là.
990
01:04:20,038 --> 01:04:23,439
S'il vous plaît,
retrouvez tous votre calme.
991
01:04:27,946 --> 01:04:29,413
Écoutez-moi !
992
01:04:29,581 --> 01:04:31,344
Ce n'est pas la Mère Fourmi.
993
01:04:31,517 --> 01:04:33,678
C'est un souffle-nuage.
994
01:04:33,852 --> 01:04:34,682
Il a raison.
995
01:04:35,254 --> 01:04:37,688
Il vient exterminer la colonie !
996
01:04:40,092 --> 01:04:41,582
Sa magie est puissante.
997
01:04:44,096 --> 01:04:44,824
Vaporisateurs !
998
01:04:47,166 --> 01:04:47,996
Pulvérisateurs !
999
01:04:49,368 --> 01:04:50,858
Voilà ce qu'il faut !
1000
01:04:51,036 --> 01:04:51,695
Zappeurs !
1001
01:04:53,906 --> 01:04:55,100
Sulfateuses !
1002
01:05:02,014 --> 01:05:05,472
Et comment en sais-tu autant
sur cette créature ?
1003
01:05:05,884 --> 01:05:07,215
Parce que...
1004
01:05:08,720 --> 01:05:10,119
je l'ai fait venir.
1005
01:05:12,491 --> 01:05:13,287
Gardes,
1006
01:05:13,492 --> 01:05:15,722
veuillez emmener cet humain.
1007
01:05:21,633 --> 01:05:23,396
Attendez ! La potion !
1008
01:05:23,735 --> 01:05:24,724
C'est ça !
1009
01:05:24,903 --> 01:05:28,270
Tu m'as rétréci,
tu peux rétrécir le souffle-nuage.
1010
01:05:29,641 --> 01:05:31,734
On remplit ça et hop,
1011
01:05:32,611 --> 01:05:34,044
dans l'oreille !
1012
01:05:36,215 --> 01:05:37,773
Oui, c'est possible !
1013
01:05:37,950 --> 01:05:40,646
Mais le souffle-nuage
est aussi haut qu'un arbre.
1014
01:05:40,819 --> 01:05:42,446
Comment l'atteindre ?
1015
01:05:42,621 --> 01:05:44,145
J'ai une idée.
1016
01:05:45,791 --> 01:05:49,158
Tu ferais confiance à cet humain ?
1017
01:06:00,539 --> 01:06:02,564
On voudrait vous parler.
1018
01:06:03,575 --> 01:06:04,974
Montrez-vous.
1019
01:06:06,778 --> 01:06:07,938
Là, en bas !
1020
01:06:17,055 --> 01:06:18,613
Tiens, tiens...
1021
01:06:18,790 --> 01:06:21,122
Vous tombez à pic pour le déjeuner !
1022
01:06:23,495 --> 01:06:26,055
Écoutez-moi.
On vient en amis.
1023
01:06:26,431 --> 01:06:27,693
L'exterminateur est là.
1024
01:06:27,866 --> 01:06:30,426
Avec des nuages de mort
pour nous détruire.
1025
01:06:30,602 --> 01:06:32,832
Mais ensemble, on peut l'arrêter.
1026
01:06:33,505 --> 01:06:35,302
Des nuages de mort ?
1027
01:06:37,376 --> 01:06:38,570
À table.
1028
01:06:40,679 --> 01:06:41,873
Derrière moi.
1029
01:06:56,128 --> 01:06:57,720
Le nid Est...
1030
01:06:58,530 --> 01:07:00,157
complètement détruit.
1031
01:07:00,732 --> 01:07:02,666
Le nuage arrive.
1032
01:07:03,335 --> 01:07:04,802
Le nuage !
1033
01:07:18,417 --> 01:07:20,817
Qu'avez-vous en tête ?
1034
01:07:27,893 --> 01:07:30,862
Attention,
vous n'avez droit qu'à un essai.
1035
01:07:31,029 --> 01:07:35,022
Attendez de voir le cérumen
de ses oreilles pour tirer.
1036
01:07:35,267 --> 01:07:36,325
Compris.
1037
01:07:36,501 --> 01:07:37,934
Prêt ? Lucas ?
1038
01:07:38,103 --> 01:07:39,161
C'est bon.
1039
01:07:39,538 --> 01:07:41,267
Arrête !
1040
01:07:41,606 --> 01:07:43,198
Je peux changer ?
1041
01:07:43,408 --> 01:07:44,739
La mienne est cassée.
1042
01:07:45,644 --> 01:07:47,976
Allez, les gars,
mettez le turbo.
1043
01:07:53,819 --> 01:07:55,616
On décolle !
1044
01:08:15,707 --> 01:08:17,732
Ça a l'air sympa.
1045
01:08:17,943 --> 01:08:19,501
On va les aider ?
1046
01:08:20,879 --> 01:08:23,040
De toute façon,
je ne vis que deux semaines.
1047
01:08:23,215 --> 01:08:24,512
Bravo !
1048
01:08:24,683 --> 01:08:26,480
Hourra, hourra...
1049
01:08:33,759 --> 01:08:36,057
Première vague, à l'attaque !
1050
01:08:42,334 --> 01:08:44,359
Tu cherches la bagarre ?
1051
01:08:47,472 --> 01:08:48,871
J'y vais.
1052
01:08:58,884 --> 01:09:01,876
J'y arrive pas.
Il a comme un bouclier.
1053
01:09:02,053 --> 01:09:04,613
Craznocks ! Des écouteurs !
1054
01:09:28,013 --> 01:09:29,446
Pour la reine
1055
01:09:29,648 --> 01:09:30,876
et la colonie !
1056
01:09:36,721 --> 01:09:38,018
Pourquoi tu t'arrêtes ?
1057
01:09:41,426 --> 01:09:42,222
Ça fait mal.
1058
01:09:42,394 --> 01:09:43,759
Arrête.
1059
01:09:52,404 --> 01:09:54,634
Il faut atterrir sur lui.
1060
01:09:54,806 --> 01:09:55,932
Trouvons une entrée.
1061
01:10:00,679 --> 01:10:01,703
Il recharge !
1062
01:10:01,880 --> 01:10:03,472
C'est le moment.
1063
01:10:08,587 --> 01:10:09,747
Dégaine.
1064
01:10:25,871 --> 01:10:26,963
Bienvenue
1065
01:10:27,138 --> 01:10:28,605
sur le cuir chevelu.
1066
01:10:29,441 --> 01:10:30,339
Prends une tranche.
1067
01:10:30,509 --> 01:10:31,669
Régale-toi.
1068
01:10:34,079 --> 01:10:35,444
Des doigts !
1069
01:10:35,780 --> 01:10:36,872
Il se gratte !
1070
01:10:38,183 --> 01:10:39,810
Tous aux aisselles.
1071
01:10:48,093 --> 01:10:50,391
Laisse mes amis tranquilles !
1072
01:10:57,369 --> 01:10:59,166
Te cure pas le nez !
1073
01:11:05,176 --> 01:11:06,336
Je te dépose ?
1074
01:11:31,570 --> 01:11:32,730
Ça va ?
1075
01:11:32,904 --> 01:11:33,734
Quoi ?
1076
01:11:36,374 --> 01:11:37,636
Bonne nuit.
1077
01:11:44,716 --> 01:11:46,843
Allez, debout ! Faut y aller !
1078
01:11:48,186 --> 01:11:49,653
Je peux plus, petit.
1079
01:11:56,161 --> 01:11:57,025
Cours !
1080
01:12:01,766 --> 01:12:02,733
Vas-y.
1081
01:12:03,034 --> 01:12:04,558
Sauve-toi la vie.
1082
01:12:18,683 --> 01:12:20,310
Les fourmis sont pas comme ça.
1083
01:12:24,623 --> 01:12:25,612
Vite !
1084
01:12:55,453 --> 01:12:57,353
Tu as réussi !
1085
01:12:58,723 --> 01:13:00,418
Ça, c'est une fourmi !
1086
01:13:00,992 --> 01:13:01,959
Pardon !
1087
01:13:02,727 --> 01:13:04,251
Merci, petit.
1088
01:13:17,175 --> 01:13:18,802
Nos armes sont inutiles.
1089
01:13:18,977 --> 01:13:20,274
Attaquons en piqué !
1090
01:13:24,049 --> 01:13:26,142
C'est ça ! Une piqûre !
1091
01:13:30,622 --> 01:13:32,021
Et maintenant ?
1092
01:13:32,957 --> 01:13:36,120
Je sais pas,
j'ai jamais attaqué personne.
1093
01:13:36,761 --> 01:13:38,456
- C'est drôle, non ?
- Hilarant.
1094
01:13:38,630 --> 01:13:39,289
Regarde.
1095
01:13:40,832 --> 01:13:41,560
Une entrée !
1096
01:13:44,703 --> 01:13:47,968
Profitez d'un monde
sans petites bêtes
1097
01:13:49,074 --> 01:13:52,976
Appelez Stan Beals
et je ferai un massacre honnête
1098
01:14:00,285 --> 01:14:03,277
J'ai le sentiment
qu'on devrait attaquer par là.
1099
01:14:05,223 --> 01:14:07,248
Là, ça m'a l'air sensible.
1100
01:14:07,425 --> 01:14:08,824
Parfait.
1101
01:14:14,232 --> 01:14:16,166
Regarde, c'est la sortie.
1102
01:14:17,202 --> 01:14:19,670
Faisons-lui un baiser d'adieu.
1103
01:14:23,241 --> 01:14:24,367
Bons baisers, M. Beals.
1104
01:14:53,605 --> 01:14:55,334
Arrêtez ! N'approchez pas !
1105
01:15:02,847 --> 01:15:04,644
Vous pouvez pas m'exterminer.
1106
01:15:06,084 --> 01:15:07,915
Je suis Stan Beals.
1107
01:15:11,990 --> 01:15:13,787
Louée soit la Mère !
1108
01:15:31,776 --> 01:15:36,645
Aujourd'hui, je ne vois plus
un humain parmi les fourmis,
1109
01:15:36,815 --> 01:15:40,774
je vois une colonie unie.
1110
01:15:40,952 --> 01:15:43,512
Fini, Lucas le Destructeur,
1111
01:15:43,688 --> 01:15:47,590
place à Rokai la fourmi.
1112
01:15:50,829 --> 01:15:53,161
Bienvenue dans la colonie !
1113
01:15:54,766 --> 01:15:56,825
N'est-ce pas merveilleux ?
1114
01:15:58,603 --> 01:15:59,467
Rokai ?
1115
01:15:59,637 --> 01:16:00,968
C'est un nom de fourmi.
1116
01:16:01,139 --> 01:16:02,333
Un nom de sorcier.
1117
01:16:03,007 --> 01:16:07,137
Rokai a gagné sa liberté.
1118
01:16:07,979 --> 01:16:10,607
Nous avons gagné un ami.
1119
01:16:11,616 --> 01:16:13,811
Ne nous oublie pas.
1120
01:16:17,655 --> 01:16:18,713
Lucas !
1121
01:16:19,824 --> 01:16:21,018
Je veux dire, Rokai !
1122
01:16:21,192 --> 01:16:24,093
Quand tu seras rentré,
si tu peux,
1123
01:16:24,262 --> 01:16:27,231
envoie-nous quelques cailloux sucrés
à l'occasion.
1124
01:16:29,033 --> 01:16:30,159
Rouges, de préférence.
1125
01:16:30,501 --> 01:16:31,559
Des rouges ?
1126
01:16:32,203 --> 01:16:33,636
Tu les détestes pas ?
1127
01:16:33,838 --> 01:16:35,806
Si, mais,
1128
01:16:36,140 --> 01:16:37,732
je commence à les apprécier.
1129
01:16:39,811 --> 01:16:42,336
Tu vas me manquer, Deux Pattes.
1130
01:16:42,947 --> 01:16:44,710
Avoir un ami humain...
1131
01:16:45,817 --> 01:16:48,308
Je pensais que c'était impossible,
avant toi.
1132
01:16:48,853 --> 01:16:51,253
Mais, Zoc,
impossible n'est pas sorcier.
1133
01:16:52,023 --> 01:16:53,513
Comme tu as raison.
1134
01:16:54,158 --> 01:16:54,988
Tiens.
1135
01:16:57,595 --> 01:16:59,995
Attends d'être dehors
avant de la boire.
1136
01:17:00,164 --> 01:17:02,530
J'aurais dû te manger
quand je le pouvais.
1137
01:17:03,268 --> 01:17:04,826
Je suis bien tendre.
1138
01:17:05,003 --> 01:17:07,198
Mais j'avais promis à la reine.
1139
01:17:08,539 --> 01:17:10,200
Tu vas me manquer.
1140
01:17:10,375 --> 01:17:12,536
Tu vas nous manquer, à tous.
1141
01:17:13,044 --> 01:17:14,341
On le jure sur nos cœurs.
1142
01:17:15,013 --> 01:17:16,241
Sur nos cœurs !
1143
01:17:27,292 --> 01:17:28,554
Il est de retour !
1144
01:17:31,696 --> 01:17:33,391
Nu comme un nouveau-né !
1145
01:17:33,564 --> 01:17:35,930
Bon anniversaire !
1146
01:17:38,536 --> 01:17:40,094
Je t'ai eu, cette fois !
1147
01:17:48,579 --> 01:17:50,513
Bonjour, Tiff !
Tout va bien ?
1148
01:17:51,215 --> 01:17:52,239
Où est Lucas ?
1149
01:17:52,617 --> 01:17:53,584
Dans sa chambre,
1150
01:17:54,152 --> 01:17:55,915
il fuit la compagnie.
1151
01:17:56,421 --> 01:17:57,149
Maman !
1152
01:17:57,622 --> 01:17:59,089
Que se passe-t-il ?
1153
01:17:59,390 --> 01:18:01,324
Je ne t'ai pas dit au revoir.
1154
01:18:02,427 --> 01:18:03,394
Au revoir !
1155
01:18:04,395 --> 01:18:05,794
Au revoir, Cahouète.
1156
01:18:05,964 --> 01:18:07,932
Je ne dois pas t'appeler comme ça.
1157
01:18:08,266 --> 01:18:10,291
Ça me dérange pas.
1158
01:18:14,072 --> 01:18:16,267
Ces valises sont muy grande.
1159
01:18:16,441 --> 01:18:18,432
Mon nacho d'amour,
ouvre el porto.
1160
01:18:19,811 --> 01:18:21,108
Je comprends rien, chéri.
1161
01:18:21,279 --> 01:18:22,940
Chérie, la puerta.
1162
01:18:23,114 --> 01:18:24,103
C'est quoi ?
1163
01:18:24,282 --> 01:18:25,112
La porte !
1164
01:18:25,283 --> 01:18:26,682
La porte ! J'ai compris.
1165
01:18:29,587 --> 01:18:30,747
Pue-Caca !
1166
01:18:30,922 --> 01:18:32,856
T'étais passé où ?
On te cherchait.
1167
01:18:33,458 --> 01:18:36,154
C'est l'heure du bourre-pif.
1168
01:18:36,961 --> 01:18:38,360
Bourre-pif !
1169
01:18:39,130 --> 01:18:40,324
Il a dit bourre-pif.
1170
01:18:40,498 --> 01:18:43,934
Arrête de faire le perroquet,
1171
01:18:44,102 --> 01:18:44,761
compris ?
1172
01:18:45,069 --> 01:18:47,560
J'arrête de faire le perroquet.
1173
01:18:48,206 --> 01:18:48,865
Compris.
1174
01:18:49,073 --> 01:18:49,835
Ça suffit.
1175
01:18:50,008 --> 01:18:51,703
Tu veux un bourre-pif ?
1176
01:18:52,176 --> 01:18:55,009
Et si tu le laissais tranquille ?
T'es craznocks ?
1177
01:18:55,646 --> 01:18:56,635
Quoi ?
1178
01:18:57,181 --> 01:18:59,149
Faudrait d'abord que tu me battes.
1179
01:19:00,018 --> 01:19:01,508
Mais j'oubliais.
1180
01:19:01,686 --> 01:19:02,653
Tu peux pas.
1181
01:19:04,288 --> 01:19:07,724
Parce que je suis costaud
et que t'es petit.
1182
01:19:08,126 --> 01:19:10,856
Oui, je suis petit.
On l'est tous.
1183
01:19:11,029 --> 01:19:13,361
Mais ensemble, on est costauds.
1184
01:19:13,831 --> 01:19:17,392
Tu crois que ces nuls
vont se liguer contre moi ?
1185
01:19:17,602 --> 01:19:19,399
J'en fais ce que je veux,
1186
01:19:19,604 --> 01:19:21,970
et ils y peuvent rien.
1187
01:19:22,407 --> 01:19:24,398
Et c'est pareil pour toi,
1188
01:19:24,609 --> 01:19:25,906
Pue-Caca.
1189
01:19:26,878 --> 01:19:28,607
Bourre-pif !
1190
01:19:30,748 --> 01:19:32,648
J'ai dit
1191
01:19:32,817 --> 01:19:34,375
bourre-pif !
1192
01:19:35,420 --> 01:19:36,887
Vous avez entendu !
1193
01:19:37,255 --> 01:19:39,223
Bourre-pif !
1194
01:19:42,827 --> 01:19:43,851
Me faites pas mal !
1195
01:19:44,028 --> 01:19:45,655
Maman !
1196
01:19:47,999 --> 01:19:50,126
Vous venez jouer chez moi ?
1197
01:19:50,701 --> 01:19:51,725
Viens, Lucas.
1198
01:19:51,903 --> 01:19:53,097
Je vous rejoins.
1199
01:19:53,271 --> 01:19:55,364
J'ai un truc à faire avant.
1200
01:20:01,412 --> 01:20:03,073
Ils grandissent trop vite.
1201
01:20:04,682 --> 01:20:05,376
Quoi ?
1202
01:20:05,550 --> 01:20:06,710
Regarde ce que j'ai.
1203
01:20:09,353 --> 01:20:10,786
Arrête !
1204
01:20:11,089 --> 01:20:12,750
Arrête, je plaisante pas.
1205
01:20:14,725 --> 01:20:16,158
Arrête !
1206
01:20:17,095 --> 01:20:18,392
Je plaisante pas !
1207
01:20:22,767 --> 01:20:24,200
Cailloux sucrés !
1208
01:28:58,382 --> 01:29:00,373
[FRENCH]