1 00:00:51,599 --> 00:00:56,699 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 Deci, Darnell, bomboana s-a intamplat sa sara in buzunarul tau ? 3 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 Samir, politia. 4 00:01:11,800 --> 00:01:13,500 Astept. 5 00:01:13,500 --> 00:01:15,400 Asta se intampla cand furi din magazin, sunt consecinte. 6 00:01:17,200 --> 00:01:18,900 Dar e doar o afurisita de bomboana, nu vreau sa merg la puscarie. 7 00:01:19,000 --> 00:01:22,700 Probabil uneori ai sa scapi cand furi, Darnell. 8 00:01:23,000 --> 00:01:27,700 Dar mai devreme sau mai tarziu vei fi prins ? Asa vrei sa-ti traiesti viata ? 9 00:01:28,700 --> 00:01:32,500 Eu cred ca valorezi mai mult. 10 00:01:32,900 --> 00:01:35,800 - Dar trebuie sa crezi si tu. - Nu mai fac. 11 00:01:36,600 --> 00:01:39,600 - Ma prostesti ? - Nu, d-na. 12 00:01:39,900 --> 00:01:43,700 - Ai face bine sa nu o faci, ma auzi ? - Da, d-na. 13 00:01:44,600 --> 00:01:46,500 Bine. Spune-i lui Samir. 14 00:01:47,800 --> 00:01:51,100 Nu am sa mai fur, dle. 15 00:01:54,100 --> 00:01:57,900 - Este in regula. - Baiete, dar esti norocos. 16 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 Nu ar trebui sa fi afara la ora asta. Du-te. 17 00:02:04,500 --> 00:02:05,600 Multumesc, d-na Evelyn. 18 00:02:11,900 --> 00:02:14,400 Te-ai descurcat minunat. E un copil bun. 19 00:02:16,200 --> 00:02:21,800 Are nevoie de un frate mai mare. Sa ne uitam la curcanii astia. 20 00:02:22,800 --> 00:02:25,700 Draguti si mari. 21 00:02:28,600 --> 00:02:32,200 - Osama, da-mi bistarii. - Nu ai auzit ce a zis ? Misca. 22 00:02:33,100 --> 00:02:37,400 Va rog, luati-i pe toti, nu-mi faceti nimic. 23 00:02:38,400 --> 00:02:39,400 Abia am venit in tara asta. 24 00:02:39,400 --> 00:02:42,800 - Nu misca. - Luati-i pe toti. 25 00:02:43,400 --> 00:02:47,500 Aici e America, gagiule. Negrii nu au ce vor in tara asta, tu de ce ai avea ? 26 00:03:02,000 --> 00:03:04,800 Misca. Sa mergem. 27 00:05:27,900 --> 00:05:32,500 A trecut ceva timp de cand s-a vazut ultima data fata asta pe aici. 28 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 O fi iesit pentru buna purtare. 29 00:05:36,200 --> 00:05:38,700 Nu prea cred. 30 00:05:54,100 --> 00:05:58,700 L-am cunoscut. Jucam hochei cu el. A fost dat afara din echipa 31 00:05:58,700 --> 00:06:03,500 inainte ca liga sa se sature de el. Ii ziceau Cartita din Michigan. 32 00:06:03,800 --> 00:06:06,600 - Cine e pustiul ? - Asta e Jack. 33 00:06:07,400 --> 00:06:12,100 E cel mai tanar. Un ratat de prima clasa. Vedeta rock de mana a treia. 34 00:06:12,200 --> 00:06:17,100 - Nu arata a scandalagiu. - E un Mercer, nu te lasa pacalit. 35 00:06:18,000 --> 00:06:22,900 Esti bine ? Sigur ? 36 00:06:30,400 --> 00:06:33,700 - Ce avem aici ? - Un alt cetatean model, sunt sigur. 37 00:06:34,100 --> 00:06:37,400 Mama vorbea despre voi tot timpul despre cum munceati. 38 00:06:44,000 --> 00:06:49,000 - Un om care lupta pentru o cauza. - Nu-i rea casa. 39 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 Arata-mi dragoste. 40 00:06:52,900 --> 00:06:54,600 Lipseste unul. Parca ziceai ca sunt 4. 41 00:06:55,000 --> 00:06:58,400 Angel, frumuselul... 42 00:07:02,900 --> 00:07:08,600 - Se pare ca nu apare azi. - Mai stii cand mi-ai daramat casa din pom ? 43 00:07:09,900 --> 00:07:13,000 - Ce bataie vroiam sa-ti dau. - Stai linistit, asta nu ia foc. 44 00:07:15,700 --> 00:07:19,000 Nu se fumeaza la mine in casa, scuze. 45 00:07:20,600 --> 00:07:23,800 Nu inteleg. Daca femeia asta a fost o sfanta, 46 00:07:24,900 --> 00:07:26,700 cum a crescut 4 terminati ? 47 00:07:27,100 --> 00:07:31,800 In sistemul nostru exista sute de copii dati spre adoptie. 48 00:07:32,600 --> 00:07:36,100 In 30 de ani a dat doar peste 4 cauze pierdute. 49 00:07:37,000 --> 00:07:40,100 Patru delincventi carora nu le putea gasi o familie sa-i adopte. 50 00:07:40,800 --> 00:07:42,900 Asa ca a facut-o ea. 51 00:07:43,400 --> 00:07:47,700 Crede-ma, acum sunt ingeri pe langa ce ar fi ajuns. 52 00:07:54,500 --> 00:07:57,700 Tu trebuie sa fi Amelia. Frumoasa hainuta. 53 00:07:57,700 --> 00:08:00,500 - Eu sunt Amelia. - Stiu... 54 00:08:01,400 --> 00:08:05,000 Probabil ca nu ne stiti, dar eu sunt unchiul Bobby si el e unchiul Jack. 55 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 Frate, nu le invata asta. 56 00:08:07,500 --> 00:08:09,200 Voi nu sunteti unchii nostri. Sunteti albi. 57 00:08:09,800 --> 00:08:11,800 Bunica Eva e alba. 58 00:08:11,900 --> 00:08:16,200 Da, suntem altfel de unchi. Bunica ne-a adoptat, asa cum a facut cu tatal vostru. 59 00:08:16,800 --> 00:08:22,200 - Uite politistii. - Da, sunteti arestati, nu misca nimeni. 60 00:08:23,500 --> 00:08:26,800 - Unde va duceti ? - Si eu Greene, ma arestezi si pe mine ? 61 00:08:27,600 --> 00:08:31,600 - Cum mai esti Bobby, ai fost cuminte ? - Cumintel. 62 00:08:32,400 --> 00:08:35,400 - Ce mai faci omule ? - Salut. 63 00:08:38,400 --> 00:08:40,900 Imi pare rau de mama voastra. Imbratiseaza-ma. 64 00:08:42,500 --> 00:08:47,000 Jerry, credeam ca ai spus ca nu vine. 65 00:08:48,100 --> 00:08:50,900 Nu, am spus ca nu stiu daca vine. 66 00:08:51,000 --> 00:08:53,700 Nu l-am mai vazut de nu stiu cat timp. 67 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 Stii ca e greu sa dai de Bobby. 68 00:08:58,800 --> 00:09:03,100 Nu te uita asa la mine, Amelia. Am terminat demult cu viata aia. 69 00:09:04,400 --> 00:09:08,000 Mama s-ar bucura sa stie ca ai venit la inmormantarea ei. 70 00:09:08,700 --> 00:09:10,600 Cred ca ea ar fi bucuroasa ca ai reusit sa vi la inmormantare. 71 00:09:10,700 --> 00:09:12,500 Nu am venit pentru asta. 72 00:09:17,900 --> 00:09:20,400 Am vazut pe drum cand conduceam. 73 00:09:21,100 --> 00:09:25,400 S-au schimbat multe pe aici. Ati facut curatenie ? 74 00:09:25,900 --> 00:09:31,500 Bobby, nu-i controlam pe toti derbedeii. 2 copii care jucau baschet au vazut scena. 75 00:09:32,100 --> 00:09:36,400 Eu cred ca nu ati putea gasi o pereche de sani intr-un bar cu femei. 76 00:09:38,100 --> 00:09:42,200 Intrati, luati o cafea, o gogoasa si apoi carati-va de aici. 77 00:09:48,700 --> 00:09:49,800 Un tip incantator... 78 00:10:06,700 --> 00:10:09,400 - E placut sa fi iar acasa. - Tu pe unde ai umblat Bobby ? 79 00:10:10,900 --> 00:10:13,400 Am fost profesor la liceu Jack, ce credeai ? 80 00:10:16,100 --> 00:10:19,100 Dar tu, mai canti ? 81 00:10:22,600 --> 00:10:26,500 - Nu e bine sa ma lasati aici in frig. - Fratioare, jigodie. 82 00:10:26,900 --> 00:10:30,100 - Vino aici. - Ai ratat inmormantarea mamei, caposule. 83 00:10:31,700 --> 00:10:33,500 Ce mai faci ? 84 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 - Ce mai faci ? - Totul e bine. 85 00:10:36,800 --> 00:10:40,100 - Ti-ai ras parul din cap ? - Jack ! 86 00:10:43,400 --> 00:10:46,900 - Ti-ai albit dintii ? - Taci Jackie. 87 00:11:05,400 --> 00:11:08,100 Ma duc sa iau ceva de mancare. 88 00:11:09,200 --> 00:11:11,700 - Va e foame ? - Nu, ma duc sa ma aranjez. 89 00:11:12,200 --> 00:11:14,900 - Jack, o sa stai in vechea ta camera. - Angel, in camera ta. 90 00:11:15,500 --> 00:11:16,700 Eu o sa dorm in camera mamei. 91 00:13:00,900 --> 00:13:04,200 Ai plans ? 92 00:13:07,200 --> 00:13:12,200 - Las-o in pace omule. - Tot mai zdrangani din chestia aia ? 93 00:13:14,900 --> 00:13:17,900 Da, nu ma pot dezvata. 94 00:13:20,800 --> 00:13:25,100 - Prea ciudat in camera mamei ? - Mult prea ciudat. 95 00:13:38,600 --> 00:13:40,500 - Uitati-va la voi. - Ce ? 96 00:13:43,600 --> 00:13:47,200 - Atat. - Ne bucuram si noi sa te vedem Jerry. 97 00:13:47,600 --> 00:13:52,100 Opresc pe la un magazin sa iau un curcan si ceva pentru masa de Ziua Recunostintei. 98 00:13:52,900 --> 00:13:56,900 Sa ne purtam ca o adevarata familie. Mamei i-ar place asta. 99 00:14:01,600 --> 00:14:07,500 - Tu unde crezi ca te duci ? - Ma duc afara sa iau ceva aer. 100 00:14:10,100 --> 00:14:13,900 Minti. O mirosi de la o posta, nu ? 101 00:14:14,400 --> 00:14:19,000 - Ce tot vorbesti ? - Stii bine ca vorbim de La Vida Loca. 102 00:14:19,700 --> 00:14:22,800 - Nu vorbim de ea. - Are prieten. 103 00:14:23,200 --> 00:14:27,600 Are si o scula tare in ea chiar acum. Striga numele altuia si ultimul lucru 104 00:14:27,900 --> 00:14:30,900 la care se gandeste esti tu. Las-o in pace omule. 105 00:14:31,800 --> 00:14:36,100 Nu imi vine sa cred ca-mi spuneti asta. 106 00:14:36,600 --> 00:14:40,400 Va spun ca nu ma duc sa o vad pe fata aia si nu ma... 107 00:14:40,500 --> 00:14:44,800 - Cat de serioasa e relatia ta cu asta ? - Serioasa ! 108 00:14:54,400 --> 00:14:57,100 - Loco nu sta in casa asta. - Prostii, Boby. 109 00:14:57,700 --> 00:15:02,000 - La Vida Loca nu sta in casa asta. - E casa ta ? 110 00:15:02,100 --> 00:15:04,900 - Aici nu este adapost. - Nu esti la conducere, Bobby ! 111 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 - Du-te inapoi sus. - Sa nu-mi vorbeasca mie asa. 112 00:15:14,700 --> 00:15:20,100 - Si eu vorbesc spaniola. - Sa nu-i vorbesti femeii mele asa. 113 00:15:20,200 --> 00:15:21,900 De asta vorbesc Bobby. 114 00:15:22,900 --> 00:15:27,700 - Ieri nu era prietena ta. Sunt confuz. - Ce tot vorbesti omule ? 115 00:15:28,400 --> 00:15:32,600 - Ea e femeia mea. - Hai sa ne ocupam de curcan. 116 00:15:38,100 --> 00:15:40,900 Imi e foame de lup. 117 00:15:43,100 --> 00:15:45,200 - De ce mereu faci asta ? - Gura. 118 00:15:47,600 --> 00:15:49,400 - Ma enervezi. - "Ma enervezi". 119 00:15:49,500 --> 00:15:50,400 Ma uit la meci. 120 00:15:53,600 --> 00:15:56,700 Las-o usor. 121 00:16:00,900 --> 00:16:03,200 - Ia-l Jerry. - Mai incearca asta inca odata. 122 00:16:03,400 --> 00:16:04,600 Ce o sa faci ? 123 00:16:04,900 --> 00:16:06,200 Ai sa vezi. 124 00:16:06,200 --> 00:16:07,400 Dinti de cal. Musca-ma. 125 00:16:17,100 --> 00:16:18,100 Bine. 126 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 Ia-l Jerry. 127 00:16:21,700 --> 00:16:22,900 - Ce naiba faci ? - Haide, baiete. 128 00:16:23,500 --> 00:16:26,900 Frumoasele doamne negre : Nitro si Midnight. 129 00:16:27,500 --> 00:16:28,400 Nitro l-a prins pe Midnight. 130 00:16:30,200 --> 00:16:31,600 Prinde-l, prinde-l, Jerry ! 131 00:16:32,000 --> 00:16:34,600 Midnight incearca sa se ridice, dar Nitro este peste el. 132 00:16:35,200 --> 00:16:36,400 - Prinde-l Nitro ! - Bine. In regula. In regula. 133 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Inca sunt fratele tau mai mare. 134 00:16:43,500 --> 00:16:46,500 Haide sa mancam, uite la pasarea aia. 135 00:16:49,900 --> 00:16:54,500 Iisuse, multumesc pentru ziua asta, pentru mancarea pe care urmeaza sa o primim. 136 00:16:56,200 --> 00:16:57,900 - Amin. - Amin. 137 00:17:07,000 --> 00:17:09,400 Da-mi salata aia. 138 00:17:35,900 --> 00:17:39,400 Inchide gura Jeremiah. Nu ai crescut intr-un hambar. 139 00:17:48,700 --> 00:17:53,400 Inchide gura. Te crezi vreo vaca ? 140 00:17:57,400 --> 00:18:01,800 Alte tatuaje, Angel ? Nu trebuie sa le ascunzi. 141 00:18:02,600 --> 00:18:05,500 Uita-te la al meu. 142 00:18:09,100 --> 00:18:10,400 Dar ia-ti coatele de pe masa. 143 00:18:31,200 --> 00:18:34,400 Stiu ca ti s-au intamplat lucruri urate inainte sa vii la mine. 144 00:18:35,900 --> 00:18:41,600 Uita-te la mine. Dar acum esti in siguranta. 145 00:19:01,900 --> 00:19:04,900 Sa inchinam. 146 00:19:06,500 --> 00:19:09,900 Sa mergem sa facem un joc. Va arat niste miscari. 147 00:19:10,000 --> 00:19:11,100 Este prea frig. 148 00:19:11,400 --> 00:19:13,700 Eu nu merg sa joc hochei. 149 00:19:14,100 --> 00:19:16,400 Haideti, doamnelor. Sa va arat niste scheme. 150 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Paseaza-mi, Bobby ! 151 00:19:42,000 --> 00:19:43,200 Imi pare rau pentru asta. 152 00:19:47,000 --> 00:19:48,900 - Lasa-ma sa vorbesc cu fetele. - Ce faci ? Da-mi ala ! 153 00:19:49,700 --> 00:19:52,400 - Desteapta-te, Jerry ! - Ala e telefonul meu ! 154 00:19:53,000 --> 00:19:53,400 - Haide ! - Loveste-l tare. 155 00:20:00,900 --> 00:20:03,200 La naiba, trebuie sa te fac barbat. 156 00:20:09,100 --> 00:20:10,400 Domnilor, imi pare rau pentru mama voastra. 157 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 Desi am intalnit-o doar o singura data, 158 00:20:16,200 --> 00:20:16,400 Mi-a facut o impresie placuta. 159 00:20:25,000 --> 00:20:28,600 Cat primim ? 160 00:20:29,800 --> 00:20:32,900 - Ma scuzati. - Ce e cu tine Jack ? 161 00:20:36,700 --> 00:20:42,100 Asta este continutul cutiei de valori a mamei voastre. Va las sa va uitati. 162 00:20:52,100 --> 00:20:56,200 Certificate de nastere. Acte de adoptie. 163 00:20:57,400 --> 00:21:00,700 - Sunt din Detroit. - Eu din Michigan. 164 00:21:02,200 --> 00:21:06,100 - Mama avea 16 ani ? - Mai sunt acte acolo ? 165 00:21:07,000 --> 00:21:11,100 - Nu. - Tu ai ceva hartii la tine ? 166 00:21:11,100 --> 00:21:12,500 Nu. 167 00:21:16,100 --> 00:21:20,000 - Mama a fost la Woddstock. - Mama era hipioata. 168 00:21:29,100 --> 00:21:31,500 - Eu nu am acte ? - Sunt aici niste acte. 169 00:21:40,500 --> 00:21:41,600 - Te joci cu mine. - Nu te mai plange. 170 00:21:41,700 --> 00:21:45,000 Haide, am ceva sa va arat. 171 00:21:46,200 --> 00:21:50,000 - Deci asta e visul tau Jerry. - E mult spatiu aici. Ce vei face cu el ? 172 00:21:51,200 --> 00:21:55,000 Nu, totul va fi de lux. Sofisticat. 173 00:21:55,900 --> 00:22:00,700 Aici vor fi birouri... 174 00:22:01,400 --> 00:22:04,700 Ai asigurare ? 175 00:22:05,800 --> 00:22:10,100 - In caz ca ia foc. - Nu ia nimic foc de aici. 176 00:22:11,200 --> 00:22:15,400 - Jack, te usurezi pe bunul omului ? - Distrugere de proprietate. 177 00:22:18,000 --> 00:22:22,500 Totul primeste un nou inteles. Cum vei plati pentru toate astea ? 178 00:22:23,400 --> 00:22:27,400 Imprumut cu rate si dobanzi mici. 179 00:22:27,500 --> 00:22:31,100 Daca mai stati pe aici, poate va dau o slujba. 180 00:22:35,800 --> 00:22:38,400 Astea arata ca niste sfarcuri. 181 00:22:42,700 --> 00:22:46,700 Atentie, va rog. Vreau sa fac un toast. Pentru Eva Mercer, 182 00:22:47,200 --> 00:22:49,700 cea mai buna mama pe care au avut-o 4 ticalosi. 183 00:22:55,500 --> 00:22:57,000 Johnny, pune-mi mie si fratilor mei inca un rand. 184 00:22:57,200 --> 00:23:01,000 - Si un laptic cald pentru surioara mea. - Omule, o sa te imbat ! 185 00:23:01,400 --> 00:23:03,200 Nu vorbim de sperma, Jack. Asta e whiskey. 186 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Asta e fratele tau ! 187 00:23:11,400 --> 00:23:14,800 Lui Jack ii plac sanii. 188 00:23:16,000 --> 00:23:19,600 Jack are fani. Jack are multi fani. 189 00:23:21,700 --> 00:23:23,700 - Nu vreau sa plec. - De ce esti asa grabit ? 190 00:23:24,100 --> 00:23:25,700 Nu poti sa mai stai cu fratele tau la un pahar ? 191 00:23:26,000 --> 00:23:29,200 - Sunt aici, nu ? - Ma bucur ca sunteti toti aici. Va iubesc. 192 00:23:30,600 --> 00:23:33,100 Este o veste rea despre mama voastra, baieti. 193 00:23:37,500 --> 00:23:40,400 - A fost facuta de o banda. - Ce banda ? 194 00:23:42,500 --> 00:23:45,000 - Stiam eu. - Cred ca am auzit ceva. 195 00:23:45,500 --> 00:23:47,400 Cei din cartier sunt suparati pe chestia asta. 196 00:23:48,500 --> 00:23:49,700 Acelasi Bobby. 197 00:23:52,200 --> 00:23:55,900 Mama spunea mereu ca "la cat de destept e Bobby, nu mai trebuie sa gandeasca". 198 00:23:57,400 --> 00:23:58,700 Sa lasam politia sa-si faca treaba. 199 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 Crezi ca politistilor le pasa de un jaf in magazin ? 200 00:24:04,400 --> 00:24:08,100 - Iti spun ca Greene e de partea noastra... - Greene ? 201 00:24:09,500 --> 00:24:14,000 Ea e singura careia i-a pasat vreodata. Cel putin putem bate la cateva usi. 202 00:24:14,800 --> 00:24:18,500 Sa vedem ce s-a intamplat. Ii datoram macar atat. 203 00:24:19,400 --> 00:24:21,000 Esti un fricos, Jerry. 204 00:24:21,000 --> 00:24:24,200 Si acum impuscati tot orasul pentru ca sunteti furiosi ? 205 00:24:24,600 --> 00:24:25,400 De ce nu ? 206 00:24:26,400 --> 00:24:29,700 Omule si ei vin tot de pe aceleasi strazi de rahat de pe care venim si noi. 207 00:24:30,100 --> 00:24:34,600 - Mama i-ar fi iertat prima, stiti asta. - Nu sunt toti sfinti Jerry. 208 00:24:35,000 --> 00:24:37,100 Nu pot fi toti sfinti, Jerry. 209 00:24:37,400 --> 00:24:38,400 Bine, bine. 210 00:24:45,700 --> 00:24:47,400 Asta este Detroitul, in cazul ca ati uitat. 211 00:24:49,100 --> 00:24:52,400 Johnie, spune-ne ce se intampla. 212 00:24:54,200 --> 00:24:55,200 Vreti sa stiti ce am auzit ? 213 00:24:57,100 --> 00:24:58,200 Ai o bricheta ? 214 00:25:01,700 --> 00:25:03,400 Ai grija cu "copilul" meu. 215 00:25:04,800 --> 00:25:06,200 - Iti place ? - Ai munitie ? 216 00:25:06,400 --> 00:25:08,500 Da. E incarcata. Ai grija. 217 00:25:09,700 --> 00:25:11,600 O sa faci treaba aia cu benzina ? 218 00:25:13,900 --> 00:25:15,400 Ce ii sperie pe oameni mai mult decat sa fie arsi de vii, 219 00:25:16,400 --> 00:25:17,500 e sa fie mancati de vii. 220 00:25:18,500 --> 00:25:21,500 - Eu ce primesc ? - Pentru ca vii cu noi ? 221 00:25:23,800 --> 00:25:25,800 - Poftim draga, pocneste-i cu asta. - Merci. 222 00:25:30,900 --> 00:25:32,800 - Sa mergem. - Vreau sa vad maini in sus. 223 00:25:38,100 --> 00:25:41,100 - Da-te jos ! - Iesiti afara ! Nu vreau sa va intoarceti ! 224 00:25:42,700 --> 00:25:44,400 Aveti droguri sau alcool asupra voastra ? 225 00:25:44,500 --> 00:25:45,900 Vom lua probe de urina ! 226 00:25:51,500 --> 00:25:55,600 Au venit politistii. Mai bine ati pleca, politistii astia albi sunt nebuni. 227 00:25:56,100 --> 00:25:58,100 L-au omorat pe Cornbread. Nu facuse nimic. 228 00:25:58,200 --> 00:25:59,400 - Toata lumea mainile sus. - Politia din Detroit. 229 00:26:01,000 --> 00:26:03,800 Mainile sus. E ultimul avertisment. 230 00:26:04,600 --> 00:26:09,600 Stai jos. 231 00:26:10,600 --> 00:26:14,000 Aici. Taci din gura. 232 00:26:15,500 --> 00:26:17,200 - Da-mi benzina ! - Ce naiba vreti ? 233 00:26:17,200 --> 00:26:19,900 Voi nu sunteti politisti. Ce naiba faceti voi aici ? 234 00:26:20,100 --> 00:26:22,000 Iti vei dori sa fim politisti cand vom termina cu tine. 235 00:26:22,700 --> 00:26:26,100 Nu, asta nu e partea de vorbit, asta e aia de ascultat. 236 00:26:26,900 --> 00:26:29,700 - Asa ca taci si asculta. - De ce te-ai ridicat ? 237 00:26:29,800 --> 00:26:30,400 - Stii cine sunt ? - Este frig aici. 238 00:26:33,900 --> 00:26:35,000 Stii de ce suntem aici ? 239 00:26:37,200 --> 00:26:40,100 - Lasa-l in pace. - Taci. 240 00:26:40,900 --> 00:26:44,800 Stiu ca nu-mi vei spune ce vreau, asa ca-ti voi da foc. 241 00:26:46,700 --> 00:26:50,700 Tu vei sta si arde si prietenii tai te vor vedea cum arzi. 242 00:26:51,400 --> 00:26:55,200 Asta vrei ? Cine dintre voi a impuscat-o pe batrana aia la magazinul de bauturi ? 243 00:26:56,500 --> 00:27:00,000 Politia are martori, asa ca nu incerca sa ne pacalesti. 244 00:27:00,700 --> 00:27:04,400 Acum e partea de vorbit. Spune-mi ce vreau sa aud. 245 00:27:05,200 --> 00:27:08,400 Asta-i vrajeala. 246 00:27:09,000 --> 00:27:13,100 Nu juca nimeni baschet cand s-a intamplat. De ce nu aresteaza politia pe cineva ? 247 00:27:15,700 --> 00:27:18,500 De unde stii ca nu mai juca nimeni baschet ? 248 00:27:19,100 --> 00:27:21,600 Pai se zice ca s-a intamplat la ora 23. 249 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 - Si ? - Lumina se stinge la 22. 250 00:27:28,000 --> 00:27:29,100 Sa mergem. 251 00:27:30,200 --> 00:27:34,400 - Unde mergem ? Unde ma duceti ? - Trebuia sa te tii de scoala. 252 00:27:37,600 --> 00:27:40,600 Va dorim o seara placuta. 253 00:27:47,900 --> 00:27:52,400 Este 22:02 si luminile sunt inca aprinse. Asta e vrajeala. 254 00:27:53,500 --> 00:27:54,800 Sa-i tragem un glont lu' asta chiar acum. 255 00:27:57,600 --> 00:27:59,200 Se vor opri. 256 00:28:00,000 --> 00:28:01,700 Inca nu s-au stins. 257 00:28:08,500 --> 00:28:12,000 - Norocosul naibii ! - V-am zis eu. 258 00:28:13,000 --> 00:28:15,700 Fraierilor, ati fost pacaliti. Ia mana de pe mine, omule. 259 00:28:17,000 --> 00:28:18,400 Nici nu stiti cu cine va puneti. 260 00:28:18,700 --> 00:28:20,800 Sa ma intrebati despre lumini care se sting si altele... 261 00:28:27,000 --> 00:28:27,400 E o crima dubioasa. 262 00:28:28,800 --> 00:28:29,700 Ce te face sa crezi asta ? 263 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 Baiete, ai crescut fara tata si nu te-a invatat nimeni nimic. 264 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 Trebuia sa stau mai mult si sa te tin de mana, nu draga ? 265 00:28:38,500 --> 00:28:41,600 Uite, uneori profesionistii isi ascund crima sub o alta. 266 00:28:42,100 --> 00:28:44,800 De exemplu un jaf. Apoi platesc un martor 267 00:28:45,600 --> 00:28:47,800 sa-i indrume pe politisti spre un alt suspect, intelegi ? 268 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 Nu stiu, Jackie. Nu stiu. 269 00:29:07,900 --> 00:29:10,600 Bine, am venit. Ce ? 270 00:29:11,000 --> 00:29:12,900 Aseara am facut o razie. 271 00:29:14,000 --> 00:29:16,900 Martorul a fost platit, toata treaba a fost o minciuna. 272 00:29:17,200 --> 00:29:18,900 Esti serios ? 273 00:29:23,200 --> 00:29:26,400 - Va pot ajuta d-lor ? - Da, am vrea sa vorbim putin. 274 00:29:27,900 --> 00:29:32,900 - Evelyn Mercer a fost mama noastra. - Era o doamna buna. 275 00:29:35,100 --> 00:29:35,400 Imi placea foarte mult. 276 00:29:38,100 --> 00:29:39,800 Sa mergem inauntru. 277 00:29:55,100 --> 00:29:56,400 Ceva nu se leaga. 278 00:30:03,500 --> 00:30:04,700 Deja a luat banii. 279 00:30:37,000 --> 00:30:39,200 Se pare ca a fost un martor care a spus politiei ca a fost o bataie intre bande. 280 00:30:40,800 --> 00:30:44,600 Politia a vorbit mai mult timp cu un barbat in special. 281 00:30:45,700 --> 00:30:50,400 - Il recunosti daca il vezi ? - Vine dupa meciuri. 282 00:30:51,000 --> 00:30:55,700 Un tip mare, poarta un pulover, niciodata jacheta. Nici macar pe zapada sau ploaie. 283 00:31:00,900 --> 00:31:05,700 - Ca Ben Wallace, jucatorul de baschet ? - Da, ca Ben Wallace. 284 00:31:07,400 --> 00:31:12,200 - Bine. Sta mult pe teren ? - Pe teren sau la sala de sport. 285 00:31:16,100 --> 00:31:17,700 Nu a fost o bataie intre bande, a fost o executie. 286 00:31:18,200 --> 00:31:21,800 Au aranjat-o pe mama. Haideti. 287 00:31:41,500 --> 00:31:43,600 - Sunteti gata ? - Care e planul, Bobby ? 288 00:31:43,800 --> 00:31:47,400 - Improvizam. - Intotdeauna improvizam, o sa fim ucisi. 289 00:31:48,100 --> 00:31:50,200 Cum adica "noi" albule ? 290 00:31:50,900 --> 00:31:51,900 Esti gata ? 291 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Incepem ! 292 00:31:57,000 --> 00:31:58,100 Scuzati-ma. 293 00:32:00,700 --> 00:32:03,600 Ma ocup eu. Nu stiu ce naiba crezi ca faci. 294 00:32:03,800 --> 00:32:06,800 - Iesi de aici. - As vrea sa pot, dar nu pot. 295 00:32:07,900 --> 00:32:11,600 Am mingea acum ! Am nenorocita de minge ! 296 00:32:11,800 --> 00:32:13,400 - Ce ? Ce ? Am mingea ! - Ce vrei nebunule ? 297 00:32:20,100 --> 00:32:22,600 Nu este nevoie sa ma apucati. Va dura numai o secunda. 298 00:32:22,700 --> 00:32:27,800 Taceti si ascultati. Numele meu e Bobby Mercer. 299 00:32:28,700 --> 00:32:33,500 Unii probabil ca o cunoasteati pe mama si stiti ca a fost impuscata acum o saptamana. 300 00:32:46,600 --> 00:32:48,600 - Iubeste cainii. Va spune ceva asta ? - La naiba ! 301 00:32:50,000 --> 00:32:53,000 Spuneti-mi unde-l gasesc si va puteti termina jocul. 302 00:32:54,700 --> 00:32:55,400 Tot ce vrem este sa vorbim cu tipul asta. 303 00:32:59,900 --> 00:33:03,900 Pustiule, nu se fuge pe holuri ! 304 00:33:05,500 --> 00:33:07,400 - Lasa-ma. - De ce fugi ? 305 00:33:09,400 --> 00:33:11,200 Nu stiu nimic. 306 00:33:11,600 --> 00:33:12,900 Ai ceva sa-mi spui, tinerete ? 307 00:33:14,400 --> 00:33:16,700 Lasati-ma ! Ii caut pe cei care mi-au omorat mama. 308 00:33:18,200 --> 00:33:21,100 Spuneti-mi unde il gasesc si va puteti termina jocul. 309 00:33:29,100 --> 00:33:32,700 - Bucurati-va de restul meciului. - Nebunie. 310 00:33:34,500 --> 00:33:36,800 - Ce avem aici ? - Un pusti. 311 00:33:38,100 --> 00:33:38,400 Keenon, el este Bobby. 312 00:33:40,900 --> 00:33:43,500 Ceva imi spune ca se ducea sa avertizeze pe cineva. 313 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Cum il cheama, Keenon ? 314 00:33:47,400 --> 00:33:52,700 - Damian. Este fratele meu. - Si astia sunt fratii mei. 315 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 - Nu. El este fratele meu adevarat. - Da si ei sunt fratii mei adevarati. 316 00:33:58,700 --> 00:34:01,600 Eu sunt Bobby, el e Jack, Angel si Jeremiah. 317 00:34:02,900 --> 00:34:04,900 Dar tu si Damian, sunteti apropiati ? 318 00:34:05,400 --> 00:34:08,000 - Sta cu tine acasa ? - Da. Dar nu va mai spun nimic. 319 00:34:08,700 --> 00:34:11,100 Bine. Nici eu nu mi-as vinde fratele. 320 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Linisteste-te. 321 00:34:16,500 --> 00:34:19,600 Vrem doar sa vorbim cu el. Avem cateva intrebari. 322 00:34:19,800 --> 00:34:20,800 Ne va ajuta ? 323 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 - Am gasit ceva. - Adresa ? 324 00:34:25,200 --> 00:34:27,800 - Uite unde sta. E chiar acolo. - Bucura-te de restul meciului. 325 00:34:29,000 --> 00:34:29,800 Nu fii ingrijorat. 326 00:34:33,000 --> 00:34:37,800 Note bune... Mai bine te-ai tine de scoala. Ce e asta ? Aluminiu ? 327 00:34:39,500 --> 00:34:40,800 Dracia nici nu se invarte. 328 00:34:49,400 --> 00:34:53,600 Iata o idee. Il asteptam pe idiot sa se intoarca si apoi il intrebam. 329 00:34:54,500 --> 00:34:58,000 Voi faceti ce vreti. Eu am gimnastica. Lasati-ma. 330 00:35:00,700 --> 00:35:04,400 Du-te dracu. Eu am un program de respectat. 331 00:35:04,600 --> 00:35:08,900 Daca fetele au gimnastica, trebuie sa le duc. Lasa-ma sa plec. 332 00:35:15,200 --> 00:35:17,600 Bine Jerry. 333 00:35:29,800 --> 00:35:33,200 Facand asta atatia ani, cred ca te-a innebunit, Angel. 334 00:35:33,400 --> 00:35:36,900 Cate 6 luni o data ? 335 00:35:37,900 --> 00:35:41,700 Mai rau era cu femeile. 336 00:35:42,100 --> 00:35:44,400 Normal ca nu-ti plac femeile care seamana cu barbatii. 337 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 Sa vezi dupa 6 luni... 338 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 El este ! 339 00:36:12,900 --> 00:36:16,700 Damian ! Tu esti Damian ? 340 00:36:23,500 --> 00:36:27,500 - Cine sunt tipii astia ? - Jack, stai aici. Spune-ne unde opreste. 341 00:36:51,000 --> 00:36:53,800 Haide Angel. 342 00:37:06,500 --> 00:37:09,900 - Damian, vreau sa te intreb ceva. - Am ceva pentru fundul tau. 343 00:37:11,700 --> 00:37:14,700 Luati o bucatica. 344 00:37:16,700 --> 00:37:21,400 Nu imi impusca cainii, omule. 345 00:37:31,000 --> 00:37:32,700 Imi rupe piciorul. Ajuta-ma ! 346 00:37:41,500 --> 00:37:43,700 Plecati jigodiilor ! 347 00:37:50,700 --> 00:37:53,700 - Unde esti albule ? - Mi-ai dat in ochi ! 348 00:38:04,700 --> 00:38:07,000 - Nu ma prindeti voi. - Da-i la cap. 349 00:38:10,600 --> 00:38:14,900 Da-mi mie pistolul. Vreau doar sa vorbim. 350 00:38:18,700 --> 00:38:20,300 O sa te duci jos. 351 00:38:23,900 --> 00:38:26,700 - Crezi ca a murit ? - Nu, e doar ametit. 352 00:38:27,600 --> 00:38:31,100 - Sa mergem sa vorbim acum cu el. - Trebuie ca ingheti de frig. 353 00:38:40,800 --> 00:38:46,300 - Esti bine Damian ? - Cheama-mi o ambulanta. 354 00:38:47,000 --> 00:38:50,700 Pentru ce, pentru muscaturile de caini ? Nu, voi fi bine. 355 00:38:51,700 --> 00:38:52,800 Imi dai un nume, sun la salvare. 356 00:38:52,800 --> 00:38:55,000 Vreau sa stiu cine a omorat-o pe batrana de la magazin. 357 00:38:55,700 --> 00:38:59,700 Ce zici ? Vorbeste mai tare, nu te aud. 358 00:39:00,900 --> 00:39:04,900 E greu sa te aud aici cu tot vantul asta. Nu stie nimeni ca esti aici. 359 00:39:06,600 --> 00:39:10,600 - E infricosator. - Nu ajunge departe cu piciorul ala. 360 00:39:12,400 --> 00:39:16,700 E prea periculos, asa ca am zis ca a fost o bataie intre bande. 361 00:39:21,300 --> 00:39:22,300 Haideti... 362 00:39:22,400 --> 00:39:25,300 - Nu pot sa spun nimic. - Bine, vei muri aici. 363 00:39:27,900 --> 00:39:29,500 Haideti... 364 00:39:37,900 --> 00:39:39,300 - Sigur ? - Vrei sa pariezi ? 365 00:39:42,300 --> 00:39:44,000 Intoarce-te ! De ce te uiti ? 366 00:39:46,600 --> 00:39:47,700 Chemati-mi o ambulanta ! 367 00:40:10,700 --> 00:40:13,900 Pun pariu ca e undeva pe aici. 368 00:40:20,400 --> 00:40:22,000 Pot sa-l vad. Nu-l mai arata cu mana. 369 00:40:22,000 --> 00:40:23,100 Uite-i pe aia din usa ! 370 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 Haideti la el. 371 00:40:47,600 --> 00:40:49,100 Sa punem mana pe nenorocitii astia. 372 00:40:58,000 --> 00:40:59,500 Nu vad nimic. 373 00:41:02,000 --> 00:41:05,500 - Calc-o ! - N-am aderenta. Alunec pe drumul asta ! 374 00:41:19,100 --> 00:41:23,900 - Am distrus toata masina. - O sa-i prindem inainte sa ne omori ? 375 00:41:29,800 --> 00:41:32,600 - Ai grija la zapada. - Nu-mi pasa de zapada. 376 00:41:36,400 --> 00:41:38,000 Trage in ei, Jack ! 377 00:41:49,300 --> 00:41:50,800 Impusca-i pe nenorociti. 378 00:41:57,100 --> 00:42:00,500 - I-ai nimerit ! - Atentie ! 379 00:42:05,100 --> 00:42:07,800 Aveti centurile puse ? Fiti atenti la asta. 380 00:42:19,000 --> 00:42:21,800 Nu-i lasa sa scape. 381 00:42:38,000 --> 00:42:41,300 Intra inapoi. 382 00:42:44,100 --> 00:42:48,300 - La naiba ! Avem pana. - Opreste masina. 383 00:42:48,400 --> 00:42:51,300 Taci Jack. Ma tin dupa ei, aproape i-am ajuns. 384 00:43:07,000 --> 00:43:08,300 Gata ? 385 00:43:16,000 --> 00:43:17,300 I-am prins acum. 386 00:43:17,500 --> 00:43:18,500 I-am prins ! 387 00:43:24,800 --> 00:43:25,900 Tineti-va bine. 388 00:43:31,400 --> 00:43:32,900 - Prinde-i ! - Tineti-va ! 389 00:43:50,800 --> 00:43:52,300 Da ! 390 00:44:02,800 --> 00:44:04,800 Jack, stai aici. 391 00:44:10,100 --> 00:44:13,100 - Dati-va jos. - Cine v-a angajat ? 392 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 I-ai portofelul ! 393 00:44:30,000 --> 00:44:32,600 Sa plecam de aici. 394 00:44:38,900 --> 00:44:41,600 Sa mergem Jack. 395 00:44:48,800 --> 00:44:52,100 Locotenente. 396 00:44:53,000 --> 00:44:55,400 Avem doua executii evidente. 397 00:44:56,600 --> 00:45:01,000 - Au acte asupra lor ? - Nu. O sa le iau amprentele. 398 00:45:16,800 --> 00:45:20,300 - Esti un fatalau Bobby. - Mai lasa-ma. 399 00:45:24,600 --> 00:45:27,700 - A venit politia. - Da-mi ceva sa-mi acopar bratul. 400 00:45:28,300 --> 00:45:30,000 Grabeste-te ! 401 00:45:34,600 --> 00:45:38,400 - Angel, putem intra ? - Deja esti inauntru. 402 00:45:39,600 --> 00:45:42,300 Politistii mereu au fost bine primiti aici. In familia Mercer ne simteam in siguranta 403 00:45:43,900 --> 00:45:45,500 Exact asa cum ne place. 404 00:45:47,800 --> 00:45:51,300 - Ce sexi esti ! - Multumesc. 405 00:45:52,500 --> 00:45:54,700 Jack il vrea pentru el. 406 00:45:57,500 --> 00:45:58,700 Ce s-a intamplat cu mana ta ? 407 00:45:59,400 --> 00:46:02,800 Ai uitat conversatia noastra de la casa fratelui tau ? 408 00:46:03,100 --> 00:46:05,500 Cum ca sa nu te amesteci in investigatia noastra ? 409 00:46:05,500 --> 00:46:09,100 Nu, e urma de la crosa de hochei. 410 00:46:10,000 --> 00:46:13,600 E o traditie din familie. Nu-ti amintesti, ai jucat si tu ? 411 00:46:14,400 --> 00:46:18,100 - Stii ca se ajunge la duritati pe gheata. - Unde-ti e masina, Bobby ? 412 00:46:20,700 --> 00:46:23,600 - Nu e afara. - Am lasat-o la Jeremiah. 413 00:46:25,100 --> 00:46:29,800 Da, Jerry ne-a dus acasa. Stiti ca Volvo e cea mai sigura masina. 414 00:46:29,800 --> 00:46:33,700 Volvo este incredibila cand e viscol afara. 415 00:46:36,400 --> 00:46:38,300 - Desteptule, stii ce e asta ? - Un par de pe sanul sotiei tale ? 416 00:46:42,000 --> 00:46:44,500 Legistii l-au ridicat de pe cadavrele gasite azi dimineata. 417 00:46:45,800 --> 00:46:49,800 Si ati plecat la pescuit de marturisiri cu un fir de par fals ? Asta e o veche baieti. 418 00:46:57,800 --> 00:46:58,300 Mereu sunteti in coada mea, fetelor. 419 00:46:59,900 --> 00:47:02,600 Spune-ne ce ai aflat. 420 00:47:02,700 --> 00:47:05,900 Ca banditii astia au fost angajati sa o omoare pe Evelyn ? Asta este ? 421 00:47:06,900 --> 00:47:07,300 Nu stiu despre ce vorbesti. 422 00:47:08,400 --> 00:47:13,700 Cum naiba ai ajuns de la un bandit amarat la un asasin platit ? 423 00:47:13,800 --> 00:47:18,800 Daca erau profesionisti nu ne spuneau pentru cine lucreaza. 424 00:47:20,600 --> 00:47:25,500 - Chiar daca o incasau serios. - Te crezi dragut, nu ? 425 00:47:27,700 --> 00:47:29,300 Toata lumea e desteapta pana il pocnesc... 426 00:47:30,300 --> 00:47:33,400 - Vrei sa ma pocnesti ? - Nu de asta am venit aici. 427 00:47:37,000 --> 00:47:41,400 Bobby, daca ai ceva, da-mi mie. Si vom rezolva noi. 428 00:47:41,600 --> 00:47:45,700 Dar nu incerca sa ataci singur Detroit-ul. 429 00:47:54,300 --> 00:47:58,100 - Ce mai faceti baieti ? - La naiba ! 430 00:47:59,600 --> 00:48:04,100 - Plecati la alta masa. - Plec. 431 00:48:11,600 --> 00:48:13,300 Asasini din alt oras. 432 00:48:16,600 --> 00:48:18,700 Imi aduc aminte cand am zis asta. 433 00:48:19,400 --> 00:48:22,000 Asasini din alt oras. 434 00:48:22,600 --> 00:48:27,600 Nu-i platesti sa stea, ci sa plece. 435 00:48:29,700 --> 00:48:34,500 Ce trebuie sa faca asasinii din afara ? Ii platesti sa plece inapoi. 436 00:48:35,100 --> 00:48:37,600 De asta am cerut asasini din alt oras. 437 00:48:44,000 --> 00:48:48,000 Cineva a decis sa angajeze asasini din oras. 438 00:48:52,300 --> 00:48:53,500 Politia locala. 439 00:48:55,500 --> 00:48:56,900 Oameni din interior. 440 00:48:59,500 --> 00:49:04,000 Cine poate sa-si aduca aminte asta ? Iti e foame ? 441 00:49:07,300 --> 00:49:08,400 Cred ca ti-e foame, nu ? 442 00:49:11,700 --> 00:49:13,400 - Scuze. - Nu-ti cere scuze ! 443 00:49:14,600 --> 00:49:16,000 Negrul trebuie sa mai manance, nu ? 444 00:49:17,700 --> 00:49:21,500 Vrei sa vii in restaurantul meu sa mananci ? Atunci ia si mananca ! 445 00:49:24,400 --> 00:49:27,500 Ridica-te de la masa mea ! 446 00:49:35,500 --> 00:49:36,700 Mananca ! 447 00:49:42,700 --> 00:49:46,600 - Ce baiat bun. Ce baiat bun. - Asta-i o prostie. 448 00:49:46,700 --> 00:49:48,300 Taca-ti clanta, zdreanta, ca te pun sa mananci cu el. 449 00:49:51,300 --> 00:49:53,900 De fapt, treci aici jos si imparte mancarea cu barbatul tau. 450 00:49:55,500 --> 00:49:56,600 Acum. 451 00:50:15,000 --> 00:50:17,300 Sa curatati bine. 452 00:50:22,500 --> 00:50:24,600 Acum aflati cine i-a omorat pe asasini. 453 00:50:38,000 --> 00:50:39,800 Iubito ! 454 00:50:39,900 --> 00:50:43,400 Iubitule, nu am discutat despre o cina impreuna ? 455 00:50:44,500 --> 00:50:46,900 Ca se pare ca nu ai tinut minte nici 2 ore. 456 00:50:49,400 --> 00:50:52,300 - Nu incepe. - Taci Bobby. 457 00:50:53,800 --> 00:50:56,900 - Nu incepe cu porcariile astea. - Va rog sa nu ajungem acolo. 458 00:50:59,300 --> 00:51:00,600 Eu vreau o prietena ca tine. 459 00:51:02,900 --> 00:51:07,600 - Putem sa plecam ? - Angel. Nu mai incepe. 460 00:51:11,300 --> 00:51:15,000 Mami, nu-mi rupe inima. Fetito. 461 00:51:16,500 --> 00:51:19,400 Devine mai relaxant pe aici. Ce faci ? 462 00:51:19,800 --> 00:51:21,700 Credeam ca esti macho, durul pe aici. 463 00:51:25,900 --> 00:51:28,400 E rusinos ca trebuie sa-l iau doar pe Jackie. 464 00:51:28,800 --> 00:51:30,000 Sa mergem, Jackie. 465 00:51:31,300 --> 00:51:33,500 Salut-o pe sora ta cea mare, Jackie. Sa mergem. 466 00:51:33,600 --> 00:51:36,500 O sa ma parasesti si tu ? Am nevoie doar de 15 minute. 467 00:51:37,300 --> 00:51:40,500 Este dependent... 468 00:51:43,100 --> 00:51:43,300 Sofi ! 469 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Sofi ? 470 00:51:48,500 --> 00:51:49,800 Iubito... 471 00:51:52,300 --> 00:51:54,300 Ai zis ca ai nevoie de 15 minute. 472 00:51:56,100 --> 00:51:59,900 - Camera mea preferata. - L-am pus sa invarta. 473 00:52:14,400 --> 00:52:16,800 Trebuie sa discutam despre asigurarea mamei tale. 474 00:52:21,500 --> 00:52:24,000 Trebuie sa vorbesc cu Jeremiah de urgenta. 475 00:52:27,700 --> 00:52:28,900 Cum adica, probleme ? 476 00:52:29,300 --> 00:52:32,100 E o plata destul de mare pentru o simpla asigurare de viata. 477 00:52:32,600 --> 00:52:35,600 In ultimii doi ani, prima de asigurare a fost platita prin cec 478 00:52:35,600 --> 00:52:37,000 din contul fratelui tau. 479 00:52:37,500 --> 00:52:43,300 Cu cazierul fratelui tau si cu falimentul afacerii sale, suntem obligati sa cercetam. 480 00:52:50,700 --> 00:52:52,800 - Pot sa te intreb ceva ? - Da draga. 481 00:52:52,800 --> 00:52:53,800 Ce naiba sunt astea ? 482 00:52:55,800 --> 00:52:59,100 - Alea sunt bomboane mentolate. - Stii ca sunt alergica la asa ceva. 483 00:52:59,100 --> 00:53:00,800 - Eu am sa plec. - Asteptati putin. 484 00:53:00,900 --> 00:53:02,100 Pentru cine le-ai cumparat ? 485 00:53:03,600 --> 00:53:06,100 Le-am cumparat din Vegas cu mult inainte de a sti ca vin aici. 486 00:53:08,100 --> 00:53:12,800 Va rog dle, va rog. Iubito, daca vrei sa discutam hai sa iesim afara. 487 00:53:13,100 --> 00:53:15,900 Daca vrei sa vorbim afara, bine atunci sa vorbim afara. 488 00:53:16,400 --> 00:53:18,100 Vom vorbi imediat. 489 00:53:23,900 --> 00:53:27,500 - Si cat a dat fratele meu ? - Putin peste 400.000. 490 00:53:30,800 --> 00:53:34,100 Verifica tot, Jackie, trebuie sa fie ceva aici care sa-i lege de altcineva. 491 00:53:59,000 --> 00:54:03,300 - Ai gasit ceva ? - O camera. 492 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 Sefu'... 493 00:54:11,600 --> 00:54:16,900 Ce mai faci Mercer ? Am lucrat pentru Jerry mult timp. 494 00:54:17,400 --> 00:54:23,300 Pana a inceput sa lucreze la apartamentele de lux. Asta atrage gangsterii. 495 00:54:23,700 --> 00:54:27,800 Vrei sa spui ca Jerry s-a incurcat cu niste gangsteri ? Ce se intampla ? 496 00:54:34,100 --> 00:54:39,100 El e cel care i-a blocat proiectul lui Jerry. Cu el s-a incurcat Jerry. 497 00:54:43,600 --> 00:54:47,600 Uite ce rezerve aveau aia acolo. 498 00:54:52,000 --> 00:54:57,500 Uite la Beretta asta. Tripla actiune. Trei gloante odata. 499 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 Face o gramada de treaba. 500 00:55:04,900 --> 00:55:09,000 - Ne luam un avans. - Uite ce ati facut in casa mamei. 501 00:55:10,600 --> 00:55:12,900 Uite-te la masa asta, omule. Haide... 502 00:55:13,400 --> 00:55:18,300 Stii ceva ? Ai dreptate. Sofi, vino si curata masa asta, fa-te utila. 503 00:55:18,900 --> 00:55:21,400 - Bolnavule. - Ai ratat. 504 00:55:24,500 --> 00:55:29,500 - Bobby. - De unde ati luat astea ? 505 00:55:29,900 --> 00:55:31,600 De la prietenii nostri tragatorii. 506 00:55:31,700 --> 00:55:33,100 Lasa-ma sa vad asta. 507 00:55:34,400 --> 00:55:37,800 - O urmareau pe mama. - Asta e avocatul ala. 508 00:55:37,900 --> 00:55:43,600 - Zicea ca a intalnit-o doar odata pe mama. - Unde ai fost ? Te-am sunat toata ziua. 509 00:55:44,300 --> 00:55:48,800 - Am urmat o noua pista. - Sa mergem. 510 00:55:49,100 --> 00:55:52,000 Jerry, mergi cu noi ? Nu vrei sa afli cine i-a angajat ? 511 00:55:52,100 --> 00:55:53,800 Nu vrei sa sti cine a omorat-o pe mama ? 512 00:55:54,300 --> 00:55:56,900 - Sigur ca vreau. - Haide sa mergem. Terminati cu prostiile. 513 00:55:57,600 --> 00:56:00,300 Bine. Cineva trebuie sa aiba grija de voi, clovnilor. 514 00:56:02,300 --> 00:56:05,300 - Acum ne faci si clovni. - Va zic cum va vad. 515 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 - Ce ? - Pleci iarasi ? 516 00:56:09,400 --> 00:56:11,800 - Vezi, asta e problema ta. - Bine. Du-te ! 517 00:56:13,900 --> 00:56:18,300 - Se vedem ce gasim aici. - Are caine. 518 00:56:21,400 --> 00:56:22,800 Nu vrei sa ma musti, nu ? 519 00:56:26,300 --> 00:56:28,900 Bobby, uite-te la asta. Am gasit agenda lui. 520 00:56:29,500 --> 00:56:32,400 E.V. vine de la Evelyne Mercer ? 521 00:56:32,900 --> 00:56:38,500 - In ce zi ? - Pe 21 octombrie. 522 00:56:39,100 --> 00:56:43,300 In seara in care a murit. De ce s-ar intalni cineva cu avocatul la ora 20 ? 523 00:56:44,500 --> 00:56:48,300 - Angel ! - E nebuna. 524 00:56:48,500 --> 00:56:50,400 - Dragut ! Prietena ta e aici. - Du-te si fa-o sa taca. 525 00:56:54,700 --> 00:56:59,400 - Iesi, stiu ca esti acolo. - Femeia asta e nebuna. 526 00:56:59,400 --> 00:57:03,100 Alo, sunt spargatori in casa ! 527 00:57:21,700 --> 00:57:23,600 - Buna prietene ! - A venit mincinosul. 528 00:57:23,900 --> 00:57:25,100 Este un mincinos, Jerry. 529 00:57:27,400 --> 00:57:29,900 M-ai mintit, mosule. M-ai mintit. 530 00:57:30,300 --> 00:57:33,600 Ai zis ca nu o cunosti si ai fost ultimul care a vazut-o in viata. 531 00:57:36,000 --> 00:57:39,300 - Uite Jerry, o amprenta buna. - Pune-i intrebarea. 532 00:57:39,600 --> 00:57:43,500 O voi face iar si iar, pana voi afla ce vreau sa stiu. 533 00:57:44,400 --> 00:57:47,300 Bine, voi explica. 534 00:57:49,100 --> 00:57:51,600 M-am simtit vinovat. 535 00:57:52,100 --> 00:57:55,300 - Vinovat pentru ce ? - Nu stiu cum s-o spun. 536 00:57:56,700 --> 00:58:01,100 - Ce sa spui ? - Mama voastra si cu mine ieseam impreuna. 537 00:58:01,700 --> 00:58:02,600 Ieseati impreuna ? 538 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 Nu am vrut sa-i stric reputatia. Era o femeie buna. 539 00:58:08,900 --> 00:58:13,600 - Mai am cateva din lucrurile ei... - Nu, nu e necesar. 540 00:58:20,600 --> 00:58:22,000 Vream sa aflam ce s-a intamplat cu mama noastra. 541 00:58:23,300 --> 00:58:24,600 Multumesc. Apreciez asta. 542 00:58:25,000 --> 00:58:25,300 - Aveti o casa frumoasa. - Multumesc. 543 00:58:39,000 --> 00:58:42,300 - Trebuie sa te intreb ceva. - Zi. 544 00:58:42,900 --> 00:58:45,600 Eu si Sofi am facut multa dragoste aseara. 545 00:58:45,700 --> 00:58:47,400 - V-ati distrat, nu ? - Da. 546 00:58:49,100 --> 00:58:54,800 - Am ceva "rugina" pe scula aici. - Intreaba pe sculo-logul din dus. 547 00:58:55,700 --> 00:58:57,700 - El de unde stie ? - E expert. 548 00:59:01,100 --> 00:59:06,700 - Opareala de covor. - Slava Domnului, am zis ca sunt ghinionist 549 00:59:13,000 --> 00:59:16,400 Asculta, Jerry nu a fost sincer in legatura cu proiectul lui. 550 00:59:21,400 --> 00:59:25,800 Primaria l-au prins cu frauda. I-au taiat imprumutul acum o luna. 551 00:59:26,600 --> 00:59:30,400 - Jerry e falit. - Crezi ca are legatura cu mama ? 552 00:59:30,800 --> 00:59:32,300 Spun doar ca ar trebui sa aprofundam problema. 553 00:59:33,800 --> 00:59:36,700 Trebuie sa vizitam un functionar de la primarie pe nume Douglas. 554 00:59:37,900 --> 00:59:39,600 El trebuie sa stie cu cine s-a incurcat Jerry. 555 00:59:40,100 --> 00:59:41,800 O sa mai verific si alte prostii. 556 00:59:42,500 --> 00:59:47,600 - De ce nu ne spui ce stii, Angel ? - Ca stai acum pe portelanul ala. 557 00:59:48,300 --> 00:59:53,300 Asta cere putina finete. Si cum ai reputatia de capatanos... 558 00:59:53,700 --> 00:59:57,300 Eu am scris cartea despre finete, bine ? Stai sa ma sterg la fund si vin si eu. 559 00:59:59,400 --> 01:00:03,100 Angel. Adu-mi niste hartie igienica, Jack. 560 01:00:04,100 --> 01:00:05,100 Angel ! 561 01:00:08,900 --> 01:00:11,700 - Asociati sau cunostinte, d-le. Bradford. - Nu. 562 01:00:12,500 --> 01:00:14,300 V-am luat numele dupa lista cu inregistrarile telefonice. 563 01:00:19,400 --> 01:00:24,300 Da, am incercat sa tinem relatia mai ascunsa. 564 01:00:25,000 --> 01:00:27,900 Poate ma puteti ajuta. 565 01:00:29,100 --> 01:00:32,900 Vedeti, din ce am aflat pana acum, se pare ca 566 01:00:34,400 --> 01:00:37,300 Evelyn s-a suparat din cauza situatiei afacerii lui Jeremiah. 567 01:00:38,300 --> 01:00:40,400 Da, incepuse a se ingrijoreze din acest motiv. 568 01:00:40,900 --> 01:00:44,300 Dar asta nu apare in raportul de la politie pe care l-a facut ? 569 01:00:46,900 --> 01:00:48,000 Ce raport ? 570 01:00:51,700 --> 01:00:54,500 Consiliere Douglas, ne scuzati ca va deranjam. 571 01:00:57,500 --> 01:00:59,300 Se pare ca i-ati inchis afacerea fratelui meu, nu ? 572 01:01:00,000 --> 01:01:02,400 Nu-i locul potrivit pentru un apel. 573 01:01:02,700 --> 01:01:04,300 Nu suntem ingrijorati de asta d-le consilier. 574 01:01:04,300 --> 01:01:07,800 Se pare ca fratele meu s-a incurcat cu Hoodlum. Ma intelegeti ? 575 01:01:09,100 --> 01:01:12,100 Nu va pot ajuta. Ma scuzati. 576 01:01:33,300 --> 01:01:37,600 - Benzina ? - Consiliere ! 577 01:01:39,600 --> 01:01:42,700 Ce-ai zice sa-ti ia fundul foc ? Nu vrem decat un nume. 578 01:01:43,500 --> 01:01:46,400 Doar nu vrei sa te transformi in cenusa. 579 01:01:49,100 --> 01:01:53,000 O sa-l pun pe fratele meu sa-ti suga scula-n flacari. Coboara geamul. 580 01:01:55,800 --> 01:01:59,600 - Victor, Victor Sweet. - Ce e cu el ? 581 01:02:04,300 --> 01:02:05,500 E vreo problema ? 582 01:02:18,000 --> 01:02:19,300 La naiba, Jerry ! 583 01:02:22,900 --> 01:02:28,400 Uite-o. Zice ca a ajuns acolo la 6:05. Da inainte. 584 01:02:31,700 --> 01:02:36,300 - Uite-l pe Fowler. - Pune pauza. Nu a zis ca a vorbit cu ea. 585 01:02:39,000 --> 01:02:40,300 Da inainte pana cand ea pleaca. 586 01:02:43,100 --> 01:02:47,900 Opreste. Deci ea a fost aici pana la 07:11. 587 01:02:56,900 --> 01:02:58,700 A stat mai mult de o ora cu ea. 588 01:03:00,100 --> 01:03:01,000 Ce crezi ca a gasit ? 589 01:03:01,300 --> 01:03:03,900 - Nu stiu. Ceva serios. - De unde stii ? 590 01:03:04,400 --> 01:03:05,300 Dupa voce. Imi cunosc fratele. 591 01:03:10,100 --> 01:03:14,100 - Ce se intampla Angel ? - Consilierul a fost de ajutor ? 592 01:03:14,700 --> 01:03:15,300 Da. Este in serviciul publicului. 593 01:03:19,000 --> 01:03:20,500 Stii pe vreunul Victor Sweet ? 594 01:03:22,000 --> 01:03:24,300 - Stiu unul Malcolm Sweet. - Victor e nepotul lui. 595 01:03:25,800 --> 01:03:28,600 Facea comisioane pentru unchiul lui, ca artificii si batai. 596 01:03:29,400 --> 01:03:31,500 Lui Malcom ii placea sa-l umileasca mereu. 597 01:03:32,800 --> 01:03:33,800 Imi mai amintesc. 598 01:03:34,700 --> 01:03:38,000 Se pare ca Victor s-a saturat de suturi in fund si si-a scufundat unchiul in rau. 599 01:03:38,600 --> 01:03:40,300 - Toata lumea stie. - Pe bune ? 600 01:03:43,300 --> 01:03:47,600 Bobby, Umbla vorba ca... 601 01:03:47,700 --> 01:03:49,700 Jerry datoreaza niste bani multor oameni. 602 01:03:50,800 --> 01:03:51,700 Ce vrei sa spui ? 603 01:03:54,700 --> 01:03:57,000 Il recunosti pe grasanul ala ? 604 01:04:04,100 --> 01:04:07,100 Isi spune Evan, acum. Lucreaza pentru un tip pe nume Victor. 605 01:04:09,600 --> 01:04:12,700 - V-ati prins repede de treaba... - Trebuia sa fim politisti. 606 01:04:32,700 --> 01:04:33,900 - Evan... - Jerry... 607 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 - Nu-mi place sa ne vedem aici, cu copii astia in jur... 608 01:04:37,400 --> 01:04:39,300 - Stii cum este... - Inteleg. 609 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 L-am adus. 610 01:04:41,600 --> 01:04:44,700 Am aflat ca Jerry avea o polita de asigurare mare pentru moartea mamei. 611 01:04:49,800 --> 01:04:52,500 Il gasim pe Jerry si aflam mai tarziu, haideti. 612 01:05:00,600 --> 01:05:03,700 - Evan, ce mai faci ? - Muriel, plecam. 613 01:05:03,900 --> 01:05:05,600 - Jocul s-a terminat. - Imbraca-te, plecam. 614 01:05:08,500 --> 01:05:11,300 - Ma bucur sa va vad, dar tocmai plecam. - Nu pleci nicaieri. 615 01:05:11,800 --> 01:05:14,600 - Ce vorbeai cu fratele meu Jerry ? - Nimic. Ne-am salutat. 616 01:05:18,500 --> 01:05:20,400 Angel mi-a zis ca esti unul dintre baietii lui Victor Sweet. 617 01:05:20,800 --> 01:05:23,000 Mananca rahat ca unchi-su. Te trateaza pe ca pe negrul lui de casa. 618 01:05:23,500 --> 01:05:25,600 La ce te-ai gandit, Evan ? Tipul e un golan. 619 01:05:26,600 --> 01:05:29,300 A trecut mult timp si vremurile s-au schimbat. 620 01:05:30,600 --> 01:05:31,700 Ce este in plic ? 621 01:05:37,100 --> 01:05:39,900 - Vrei sa facem asta aici ? - Aici, chiar acum. 622 01:05:48,300 --> 01:05:51,700 Du copii acasa. Noi ne vedem curand. 623 01:05:52,300 --> 01:05:53,400 Sa mergem. 624 01:05:59,000 --> 01:06:01,400 Consiliere, stai jos. 625 01:06:08,800 --> 01:06:13,300 Un politist a venit azi si a tot intrebat de femeia aia. 626 01:06:15,500 --> 01:06:19,100 Nu fii ingrijorat de politisti. Am politisti. 627 01:06:19,500 --> 01:06:22,500 Nu sunt. Dar sunt ingrijorat de tipul asta, Bobby Mercer. 628 01:06:23,300 --> 01:06:24,700 A venit sa ma vada dupa politist. 629 01:06:30,800 --> 01:06:33,600 Nu mai putem face afaceri asa. 630 01:06:35,400 --> 01:06:37,900 Evan si cu mine tocmai vorbeam de tipul asta, Bobby Mercer. 631 01:06:44,000 --> 01:06:47,000 Vic, nu i-am spus nimic. 632 01:06:47,100 --> 01:06:50,300 I-ai zis numele meu. 633 01:06:50,500 --> 01:06:53,600 - Nu, jur... - Ba i-ai zis. Las nenorocit. 634 01:06:54,000 --> 01:06:57,300 Mi-am dat seama de cum ai intrat aici. Acum du-te si stai la cealalta masa. 635 01:07:05,100 --> 01:07:08,800 Nu am terminat cu tine si nu mi-am terminat jocul, asa ca stai acolo. 636 01:07:11,000 --> 01:07:14,800 - Ai probleme ? - E pus pe asteptare. 637 01:07:16,300 --> 01:07:17,500 Hai omule, ce ai ? 638 01:07:20,900 --> 01:07:23,100 Nimic. 639 01:07:24,000 --> 01:07:27,800 Nouari. Am castigat iar. 640 01:07:29,100 --> 01:07:32,700 Charlie, am auzit ca te-ai insurat cu bucatica aia buna. 641 01:07:34,300 --> 01:07:39,000 - Da, asa este. In primavara. - Ce ai zice sa te trimit pe teren ? 642 01:07:39,400 --> 01:07:43,900 Sa-mi lasi si mie putin timp liber cu femeiusca ta ? 643 01:07:45,300 --> 01:07:50,500 - Sa o invat niste trucuri. - O poti invata sa gateasca. 644 01:07:51,400 --> 01:07:55,400 O invat lucruri mai bune ca asta. E prea femeie pentru tine, Charlie. 645 01:07:56,400 --> 01:07:57,900 Trebuie s-o imblanzesti putin. 646 01:08:06,100 --> 01:08:06,300 In regula, copii... 647 01:08:09,100 --> 01:08:11,000 - Cine vrea inghetata ? - Eu ! 648 01:08:12,000 --> 01:08:13,900 Duceti-va sus si luati-va. 649 01:08:30,000 --> 01:08:33,300 Evan, Pistolul. 650 01:08:36,000 --> 01:08:39,700 Nu ma mai joc. Ma duc acolo si-i sparg capul ca sa vad ce gandeste. 651 01:08:41,000 --> 01:08:44,300 - Familia lui e acolo. - Bobby, calmeaza-te. 652 01:08:50,900 --> 01:08:52,600 Crede ca nu stiu ce se intampla ? 653 01:08:55,000 --> 01:08:57,100 Jerry. Sunt Angel. 654 01:08:58,400 --> 01:09:01,800 Trebuie sa ne intalnim maine dimineata la casa mamei. 655 01:09:01,800 --> 01:09:03,500 - O sa-l omor. - Bobby, calmeaza-te. 656 01:09:03,600 --> 01:09:04,800 Inca suntem o familie, nu ? 657 01:09:07,600 --> 01:09:11,600 - Da. Bine. - Vine ? 658 01:09:12,600 --> 01:09:13,300 - Da. - Bine. 659 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 - Ce ? - Stim ce ai facut. 660 01:09:46,300 --> 01:09:48,300 Nu, nu stiti cu cine va puneti. 661 01:09:48,900 --> 01:09:52,700 - Unde e Bobby ? - Buna, Jerry ! 662 01:09:52,800 --> 01:09:53,300 - Ce s-a intamplat cu tine ? - Ce ascunzi ? 663 01:09:54,300 --> 01:09:58,900 Daca ai ceva de-a face cu moartea mamei jur ca te omor aici. 664 01:09:59,100 --> 01:10:01,700 - Bobby, nu ! - Angel ii va pune niste intrebari. 665 01:10:01,800 --> 01:10:03,800 Frate, nu te mint, s-a terminat cu minciunile ! 666 01:10:03,800 --> 01:10:07,500 Stim ca ai mintit in legatura cu afacerea ta si ca te-ai inhaitat cu niste gangsteri. 667 01:10:07,900 --> 01:10:09,000 - Stati putin. - Stai jos ! 668 01:10:11,700 --> 01:10:17,000 - Credeti ca am legatura cu moartea mamei ? - Ai un cec de 400 de mii de care ai uitat 669 01:10:17,400 --> 01:10:21,900 - sa ne spui din asigurarea mamei. - E o polita pentru fete. Nu are legatura. 670 01:10:25,400 --> 01:10:26,900 Se intampla ca atunci cand ai nevoie de bani, 671 01:10:27,200 --> 01:10:29,700 niste gangsteri o omoara pe mama si tu castigi la loterie ? 672 01:10:30,700 --> 01:10:33,000 Va dati la mine pentru ca am platit niste asigurari ? 673 01:10:33,500 --> 01:10:35,800 Ce ? Eu ii plateam toate facturile. 674 01:10:39,500 --> 01:10:40,500 Ce naiba este cu voi toti ? 675 01:10:42,500 --> 01:10:46,600 Cati ani a trebui sa am eu grija de ea ? Voi nu ati facut nimic. 676 01:10:49,000 --> 01:10:50,300 Si ma acuzati ca am omorat-o ? 677 01:10:51,700 --> 01:10:54,700 De ce-i platesti lui Sweet ? El ce a facut pentru tine ? 678 01:11:00,200 --> 01:11:03,200 Am incercat sa fac ceva pe picioarele mele. Sa fac sa mearga ceva. 679 01:11:03,800 --> 01:11:07,400 - Si el vine si vrea o bucata. - L-ai platit. Nu trebuia sa o faci, nu ? 680 01:11:07,500 --> 01:11:10,200 Nu, nu l-am platit. Pentru asta mi-a inchis afacerea. 681 01:11:10,500 --> 01:11:13,800 - Credeam ca te-a blocat primaria. - Jack, asta e Detroit. 682 01:11:13,900 --> 01:11:16,500 Dragutul domn, Douglas. Nu e decat un gangster in costum. 683 01:11:16,700 --> 01:11:20,300 Si daca nu-i platesc nu primesc imprumut. Sfarsitul povestii si a proiectului. 684 01:11:20,400 --> 01:11:23,000 - Si cei 20000 ? - Ti-am zis. 685 01:11:23,400 --> 01:11:24,200 Vrei sa treci podul, trebuie sa platesti. 686 01:11:25,300 --> 01:11:27,500 Am luat banii de pe asigurarea mamei ca sa platesc mita... 687 01:11:28,300 --> 01:11:29,400 Maica-ta era o tarfa ! 688 01:11:30,900 --> 01:11:32,800 Sa te ia dracu, o sa te sparg in bat... 689 01:11:36,900 --> 01:11:39,600 - Ticalosule. - Jack. 690 01:11:46,900 --> 01:11:48,000 Jack ! 691 01:12:04,300 --> 01:12:06,200 La naiba ! Stati jos ! Stati naibii jos ! 692 01:12:20,600 --> 01:12:21,900 - Bobby ! - Jack ! 693 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 Iubito, da-mi pistolul. 694 01:12:49,900 --> 01:12:51,600 - Bobby ! - Tine-te bine. 695 01:13:08,900 --> 01:13:10,500 Incetati focul. 696 01:13:13,700 --> 01:13:14,800 Este in spatele zidului. 697 01:13:23,600 --> 01:13:25,000 Jeremiah, unde te duci ? 698 01:13:33,300 --> 01:13:35,400 Asta e pentru copii si nevasta mea. 699 01:14:16,200 --> 01:14:17,700 La naiba ! 700 01:14:19,800 --> 01:14:20,900 La naiba ! 701 01:14:31,700 --> 01:14:32,200 Nenorocitule ! 702 01:14:58,300 --> 01:15:03,000 Bobby ! Bobby ! Masina ! 703 01:15:10,800 --> 01:15:15,900 Jack, uita-te la mine. Rezista ! Avem nevoie de o ambulanta. 704 01:15:18,500 --> 01:15:20,700 Sa sune cineva dupa ajutor ! 705 01:15:21,500 --> 01:15:26,800 Jack, te rog. 706 01:15:27,300 --> 01:15:28,900 - Haide, omule... - Sun. Sun eu. 707 01:15:29,000 --> 01:15:30,200 - Haide Jack, trebuie sa respiri. - Avem nevoie de o ambulanta. 708 01:15:32,900 --> 01:15:36,700 - Sa nu mori acum ! Haide Jack, te rog. Trebuie sa respiri. 709 01:15:37,200 --> 01:15:38,200 Haide. 710 01:15:43,000 --> 01:15:44,200 Jack ! 711 01:15:44,900 --> 01:15:45,800 Jack ! 712 01:15:46,400 --> 01:15:49,400 Jack, haide, te rog ! 713 01:16:15,400 --> 01:16:18,600 - Cine te-a trimis ? Victor Sweet ? - Da, da. El a fost. 714 01:16:20,500 --> 01:16:23,300 - Multumesc lui Dumnezeu ! - "Multumesc lui Dumnezeu" ? 715 01:16:24,900 --> 01:16:28,500 Mi-a omorat mama si fratele, nenorocitule ! Multumita lui Victor Sweet. 716 01:16:30,400 --> 01:16:33,000 Johnie, fotografiaza-i. 717 01:16:42,500 --> 01:16:45,300 Imi pare rau, chiar imi pare. 718 01:16:46,700 --> 01:16:49,900 - Ce s-a intamplat aici ? - Victor Sweet a facut asta. 719 01:16:53,900 --> 01:16:55,900 Bine. Vreau o declaratie de la tine. 720 01:16:56,900 --> 01:17:00,200 - Ce are Sweet cu noi de ne vrea morti ? - Ce a avut cu mama ? 721 01:17:03,600 --> 01:17:04,200 Evelyn il urmarea. 722 01:17:06,800 --> 01:17:11,300 Ii cunostea fiul. Nu s-a gandit nici o clipa ca esti corupt. 723 01:17:12,000 --> 01:17:13,900 Dar nu i-am spus niciodata de afacerea mea. 724 01:17:14,200 --> 01:17:18,600 Jerry, ai putut vreodata sa-i ascunzi ceva ? Stia totul despre problemele tale. 725 01:17:19,600 --> 01:17:23,500 In momentul in care ti-a blocat afacerea, ea s-a dus la consilier si a facut scandal. 726 01:17:23,600 --> 01:17:29,300 - O sa-l prinzi tu pe Sweet, sau noi ? - Am un... 727 01:17:31,600 --> 01:17:33,800 politist corupt de care trebuie sa ma ocup. 728 01:17:33,900 --> 01:17:35,500 - Ce ? - Evelyn a facut o plangere 729 01:17:35,600 --> 01:17:38,000 - Care i-a fost data lui Victor Sweet. - De catre cine ? 730 01:17:38,800 --> 01:17:41,200 - Rezolv eu. - Nu ma vraji. Tu pe cine protejezi ? 731 01:17:46,600 --> 01:17:49,500 Rezolv eu cu el. Apoi il luam pe Sweet. 732 01:17:52,900 --> 01:17:56,600 Green, cum facem cu toate astea ? 733 01:17:58,400 --> 01:18:00,200 Autoaparare, nu asa a fost ? 734 01:18:08,200 --> 01:18:11,300 - Ce mai faci partenere ? - Cum mai e treaba sefu' ? 735 01:18:14,200 --> 01:18:15,200 Localul asta nu e al lui Victor Sweet ? 736 01:18:24,600 --> 01:18:29,600 De ce nu mi-ai zis ca ai vorbit cu Evelyn Mercer cu o saptamana inainte sa fie ucisa ? 737 01:18:30,500 --> 01:18:33,600 Nu crezi ca e relevant pentru o ancheta de crima ? 738 01:18:34,500 --> 01:18:37,400 Nu ti-am spus pentru ca nu era relevant deloc. 739 01:18:39,000 --> 01:18:41,300 - Chiar asa ? - Am vorbit cu batrana. 740 01:18:42,600 --> 01:18:44,300 Cam vreo 5 minute. 741 01:18:44,900 --> 01:18:46,600 A venit cu vechea placa. 742 01:18:47,000 --> 01:18:48,900 Copiii care o deranjeaza in jurul casei, prostii din astea... 743 01:18:54,800 --> 01:18:59,200 Ma gandeam eu ca era ceva de genul asta. Dar tot trebuia sa-mi fi spus ceva. 744 01:18:59,300 --> 01:19:03,700 - Scuze. - A facut vreo plangere ? 745 01:19:03,800 --> 01:19:06,500 Nu. Am trimis-o la alt departament. 746 01:19:10,000 --> 01:19:14,500 - 5 minute, nu ? - Da. Nu putea fi mai mult de atat. 747 01:19:18,900 --> 01:19:22,700 - Vrei sa incerci ? Ai nevoie de exercitiu. - Mi-ar placea. 748 01:19:31,700 --> 01:19:33,900 A trecut mult timp de cand nu am mai jucat un joc ca asta. 749 01:19:44,300 --> 01:19:46,200 Partenere, cred ca tacul tau e stramb. 750 01:19:47,800 --> 01:19:53,000 - Ba nu este. - Si chiar foarte mult. 751 01:19:54,200 --> 01:19:55,500 Mie mi se pare destul de bun. 752 01:19:57,600 --> 01:20:00,400 - Esti sigur ? - Da. 753 01:20:07,700 --> 01:20:12,600 Esti un politist corupt. Da-mi insigna. Urasc politistii corupti. 754 01:20:15,700 --> 01:20:16,900 Green, asteapta. 755 01:20:30,300 --> 01:20:32,300 Am uitat ca au instalat camerele de filmat in statie. 756 01:20:32,600 --> 01:20:33,700 Nenorocitule ! 757 01:20:58,900 --> 01:21:01,400 Politist la pamant. Green a fost impuscat. 758 01:21:02,000 --> 01:21:04,700 Sunt pe aleea dintre strazile John R si Seven Mile. 759 01:21:06,000 --> 01:21:09,500 Suspectii sunt doi tineri negrii, care se indreapta pe jos catre est. 760 01:21:09,900 --> 01:21:11,300 Cerem ajutoare imediat ! 761 01:21:15,400 --> 01:21:17,200 Gata ! Tintiti ! Foc ! 762 01:22:06,700 --> 01:22:07,900 Si mie mi-e dor de el. 763 01:22:09,800 --> 01:22:12,300 Nu il vom aduce inapoi, dar ii vom trimite companie. 764 01:22:13,400 --> 01:22:15,200 Nu poti merge la razboi cu Sweet. Nu pe fata. 765 01:22:17,900 --> 01:22:20,400 Vor angaja tot mai multi asasini pana vom muri. 766 01:22:22,500 --> 01:22:25,700 Nu mai stiu ce sa fac. 767 01:22:27,900 --> 01:22:29,600 Am pierdut deja un frate, numai pe voi va mai am. 768 01:22:35,200 --> 01:22:37,000 - Am o idee. - Ce ? 769 01:22:38,500 --> 01:22:42,400 Iau restul de bani si-l platesc pe Sweet sa-si retraga cainii de pe noi. 770 01:22:43,400 --> 01:22:48,900 - O va face, e un om de afaceri. - Nu conteaza cat ii dam, nu este bine. 771 01:22:49,400 --> 01:22:52,200 Jerry, Sweet se va intalni cu tine, 772 01:22:52,200 --> 01:22:55,200 iti va lua banii si-ti vom gasi corpul in rau. 773 01:22:56,200 --> 01:22:57,500 Nu ajunge atat de departe. 774 01:23:11,400 --> 01:23:14,500 - Doamne, Jeremiah, ce faci aici ? - Vreau sa fac o intelegere. 775 01:23:15,000 --> 01:23:20,400 Cu Sweet ? Nu ai inteles mesajul ? Vrea sange. 776 01:23:21,700 --> 01:23:24,400 - Asta nu se negociaza. - Ne-au mai spus ei ca nu vom lua 30$ 777 01:23:24,500 --> 01:23:27,200 pe ora, nu-i asa ? Dar am primit ! 778 01:23:27,200 --> 01:23:31,000 - Asa ca nu-mi spune ca nu e posibil. - Si ce scoti pe masa ? 779 01:23:43,900 --> 01:23:46,300 - Evan o sa-l sune pe Sweet, a muscat. - Cand ne intalnim ? 780 01:23:46,700 --> 01:23:49,500 - La 4. - Azi ? Asta e in 3 ore. 781 01:23:49,700 --> 01:23:53,300 Nu avem de ales. Sweet poate veni peste noi in orice moment. 782 01:23:54,200 --> 01:23:55,300 Si mai ce ? 783 01:23:58,000 --> 01:24:00,800 Evan e de acord daca primeste ceva. 784 01:24:02,900 --> 01:24:03,200 Deci nu e nici un plan. 785 01:24:04,700 --> 01:24:09,000 Ba este Bobby. Trebuie sa eliminam politistul. 786 01:24:09,400 --> 01:24:11,200 Nu-l putem elimina nici daca e murdar. 787 01:24:11,200 --> 01:24:14,000 A dat-o pe mama lui Sweet, nu-l putem lasa sa scape cu asta. 788 01:24:27,500 --> 01:24:29,000 Asigura-te ca totul este in regula cand ajungem acolo. 789 01:24:30,800 --> 01:24:31,900 Vino aici. 790 01:24:35,300 --> 01:24:37,400 Sa nu fii impuscat. Sa nu impusti pe nimeni. 791 01:24:37,700 --> 01:24:39,300 Doar daca nu ai incotro. 792 01:24:40,500 --> 01:24:42,800 Haide... stiti ca va iubesc, nu ? 793 01:24:46,900 --> 01:24:48,900 Sa fiti cuminti si sa aveti grija de mami, da ? 794 01:24:55,900 --> 01:24:59,200 - Ai grija. - Voi avea. 795 01:25:01,000 --> 01:25:01,200 Bobby ! 796 01:25:08,000 --> 01:25:11,800 Stiu ca nu te cunosc atat de bine, dar sa nu permiti sa fie ranit. 797 01:25:12,300 --> 01:25:13,400 Sa mi-l aduci inapoi. 798 01:25:14,500 --> 01:25:18,000 Asa voi face. Va fi bine. 799 01:25:29,600 --> 01:25:33,500 Pustiule, ce faci de te joci aici in zapada ? 800 01:25:34,000 --> 01:25:34,200 Exersez. 801 01:25:37,600 --> 01:25:42,600 Am nevoie de un favor. Iti dau 20 dolari si o cutie intreaga de guma. 802 01:25:48,200 --> 01:25:49,400 Vezi casa aia de acolo ? 803 01:26:02,400 --> 01:26:05,400 Nu pana nu ne da vesti Angel. 804 01:26:21,600 --> 01:26:22,700 Ce vrei ? 805 01:26:22,900 --> 01:26:25,500 Vand bomboane ca sa strang bani pentru echipa mea de baseball. 806 01:26:25,600 --> 01:26:28,500 - Vrem sa cumparam un echipament nou... - Multumesc. 807 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Acum pleaca naibii de aici ! 808 01:26:32,600 --> 01:26:34,200 Ai o problema. O problema mare. 809 01:26:38,800 --> 01:26:42,500 Chiar si o persoana calma se poate sufoca in patru minute fara oxigen. 810 01:26:48,900 --> 01:26:51,900 Nu pleci nicaieri pana nu primesc confirmarea, Jerry. Calmeaza-te. 811 01:26:55,400 --> 01:26:58,900 - Trage de timp. - Imediat. Ies imediat. 812 01:26:58,900 --> 01:27:00,800 - Angel ? - Il am. 813 01:27:00,900 --> 01:27:02,700 - Este inlaturat ? - Vrei sa-l intrebi ? 814 01:27:03,200 --> 01:27:07,300 - Vreau sa-i aud vocea. - Saluta-l pe fratele meu. 815 01:27:07,300 --> 01:27:10,400 - Te-am prins, nenorocitule. - Vin. 816 01:27:14,900 --> 01:27:16,400 Jerry ce naiba faci ? Esti inauntru ? 817 01:27:30,500 --> 01:27:34,300 - Ce e asta ? - Relaxeaza-te. 818 01:27:57,200 --> 01:28:01,800 - Ce a zis ? - Sa ma grabesc. Si a inchis. 819 01:28:06,300 --> 01:28:09,200 Nu vei mai scapa, crede-ma. 820 01:28:14,500 --> 01:28:16,500 Oamenii nu mai folosesc punga... 821 01:28:16,600 --> 01:28:18,300 Folosesc intotdeauna cureaua. 822 01:28:18,700 --> 01:28:21,700 Dar trebuie sa fie transparenta. Cea negra nu e buna. 823 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 Ridica-te. 824 01:28:27,300 --> 01:28:28,300 Treci acolo ! 825 01:28:28,600 --> 01:28:31,800 - Va fi omorat. - D-na, mai rar. 826 01:28:32,300 --> 01:28:35,200 Nu este nici macar lupta lui. E vina prostului de frate al lui. 827 01:28:35,700 --> 01:28:36,200 Inteleg, va pot ajuta. 828 01:28:37,200 --> 01:28:40,200 Dar trebuie sa stiu de cine vorbim si ce se va intampla. 829 01:28:41,300 --> 01:28:45,500 Prietenul meu, vorbea ca sa omoare un politist. 830 01:29:19,900 --> 01:29:25,000 Auzi asta ? Stii ce e asta ? Un sunet al dracu' de placut. 831 01:29:25,300 --> 01:29:29,000 Astia sunt baietii mei. 832 01:29:59,300 --> 01:30:00,300 Iesim. 833 01:30:06,700 --> 01:30:12,500 - Iisuse, ce e aia ? - O copca. Tommy este in parte eschimos. 834 01:30:33,900 --> 01:30:37,400 Sa vedem ce vor spune cand vor afla ca ti-ai ucis partenerul, pe Green. 835 01:30:39,800 --> 01:30:40,200 Asta iti e unghiul de abordare ? 836 01:30:41,700 --> 01:30:43,400 Vrei sa iesi pe usa si sa spui ca eu l-am ucis pe Green ? 837 01:30:46,500 --> 01:30:49,700 - Asta e povestea ta ? - Are avantajul de a fi adevarata. 838 01:30:49,800 --> 01:30:50,900 Si ce ? 839 01:30:51,500 --> 01:30:53,000 Eu mi-am ucis partenerul. 840 01:30:59,700 --> 01:31:01,500 Probabil ma vor promova. 841 01:31:02,000 --> 01:31:03,300 Tu esti unul din fratii Mercer. 842 01:31:06,200 --> 01:31:08,800 Nici un politist nu va lua cuvantul tau de bun in locul cuvantului meu. Imi pare rau. 843 01:31:09,600 --> 01:31:14,400 Stii, probabil ai dreptate. De aceea ii am pe baieti afara in dubita 844 01:31:21,400 --> 01:31:24,600 - Minti. - Ma tem ca nu. 845 01:31:28,700 --> 01:31:31,500 Uita-te. 846 01:31:32,700 --> 01:31:34,000 Bine locotenente, il aduc acum. 847 01:31:35,400 --> 01:31:37,300 Haide. S-a terminat. 848 01:31:43,400 --> 01:31:46,000 O sa-ti gauresc capul... 849 01:31:46,300 --> 01:31:49,000 Ma auzi ? Te iau si pe tine cu mine, clovnule. 850 01:32:21,600 --> 01:32:26,200 Prostul a venit. Si se spune ca nu exista masa gratis. 851 01:32:32,300 --> 01:32:35,900 Sa-l scufundam pe prost si sa plecam. 852 01:32:37,000 --> 01:32:39,800 Am de rezolvat o puicuta portoricana. 853 01:32:50,500 --> 01:32:53,700 Jeremiah Mercer. Afacerist. 854 01:32:54,700 --> 01:32:56,000 Da-mi aia. 855 01:33:08,600 --> 01:33:11,600 La naiba ! Imi place cum faci afaceri. 856 01:33:17,400 --> 01:33:21,300 Am fi putut si parteneri. Putea fi o afacere buna pentru amandoi. 857 01:33:23,200 --> 01:33:24,700 Acum e buna doar pentru mine. 858 01:33:25,500 --> 01:33:27,200 Haide, omule, facem afacerea sau ce ? 859 01:33:29,900 --> 01:33:31,000 Sigur... 860 01:33:34,400 --> 01:33:35,600 Sigur, sigur. 861 01:33:37,300 --> 01:33:42,300 Sa facem afaceri. Care erau conditiile ? 862 01:33:43,800 --> 01:33:48,000 Tu imi dai 400.000 si eu va iert pe voi, nu ? 863 01:33:58,400 --> 01:33:59,600 Ma jignesti. 864 01:33:59,700 --> 01:34:03,300 Bun, ca tie nu ti pasa de sentimente. 865 01:34:07,000 --> 01:34:08,400 Tocmai mi-am ingropat mama si fratele. 866 01:34:09,500 --> 01:34:10,200 Cred ca asta e o plata destul de mare, Vic. 867 01:34:13,000 --> 01:34:14,400 Te-ai gandit mult, baiete. 868 01:34:16,400 --> 01:34:21,200 Mama m-a crescut sa gandesc. Eu si fratii mei venim cu o noua propunere. 869 01:34:22,200 --> 01:34:24,300 O noua propunere ? Chiar asa ? 870 01:34:30,000 --> 01:34:32,500 Ce zici de asta : in loc sa-ti dam tie 400.000 $, 871 01:34:32,600 --> 01:34:35,200 ne-am gandit sa ii dam celor care stau acum in spatele tau. 872 01:34:37,900 --> 01:34:41,200 Pistol. Evan, am zis pistol. 873 01:34:41,300 --> 01:34:45,000 Nu, nenorocitule. Ai uitat ceva despre mine 874 01:34:49,700 --> 01:34:51,400 Nu am pierdut nici o intrunire. 875 01:34:54,000 --> 01:34:57,000 E frig cand esti singur aici. 876 01:35:01,200 --> 01:35:02,700 Si acum ce ? 877 01:35:05,600 --> 01:35:07,300 Veti musca mana care v-a hranit ? 878 01:35:09,700 --> 01:35:12,700 - Faceti asta pentru o batrana proasta ? - Ai grija cum vorbesti. 879 01:35:13,900 --> 01:35:15,200 Prostii naibii ! 880 01:35:19,200 --> 01:35:22,500 I-am spus lui Fowler despre aceasta intalnire. 881 01:35:24,700 --> 01:35:27,200 Ma omorati pe mine, toti va duceti la fund, crima. 882 01:35:34,800 --> 01:35:36,000 Nu vine. 883 01:35:39,000 --> 01:35:40,600 - Iesi afara ! - Jur ca-l omor ! 884 01:35:44,000 --> 01:35:46,200 Mi-ai inscenat asta, nu ? Te crezi foarte destept. 885 01:35:47,900 --> 01:35:49,300 M-ati inregistrat ? 886 01:35:49,400 --> 01:35:52,500 Fowler ? Ce naiba ! Credeam ca Fowler e ostaticul. 887 01:35:52,500 --> 01:35:54,800 - Inapoi, vorbesc serios. - Ce faci omule ? 888 01:35:55,400 --> 01:35:58,400 - Lasa arma. Suntem aici sa te ajutam. - Inapoi. 889 01:35:59,600 --> 01:36:01,500 Fowler, lasa arma jos. 890 01:36:01,600 --> 01:36:05,400 Nici o sansa ! Am zis inapoi. Acum ! 891 01:36:14,900 --> 01:36:15,900 A cazut. 892 01:36:27,400 --> 01:36:28,600 Haideti... Cine o va face ? 893 01:36:30,700 --> 01:36:32,200 Cine este destul de barbat ? 894 01:36:33,300 --> 01:36:34,800 Care dintre voi, durilor, o va face ? 895 01:36:36,900 --> 01:36:38,200 Cine-l va elimina pe campion ? 896 01:36:38,700 --> 01:36:39,800 Tu, Charlie ? 897 01:37:03,500 --> 01:37:07,200 Este cine cred eu ? Pe el l-am asteptat ? 898 01:37:09,200 --> 01:37:10,300 Esti in regula, Jerry ? 899 01:37:12,200 --> 01:37:13,400 Bobby Mercer. 900 01:37:13,500 --> 01:37:16,900 Inapoi in oras. 901 01:37:19,200 --> 01:37:20,400 Arata ce poti ! 902 01:37:40,200 --> 01:37:41,400 Ridica-te zdreanta ! 903 01:38:27,800 --> 01:38:28,900 Ridica-te, nenorocitule ! 904 01:38:42,700 --> 01:38:44,200 Asta e ! 905 01:38:56,600 --> 01:38:57,200 Bagati-l in gaura. 906 01:39:14,400 --> 01:39:18,500 - Ma intreb cum o sa fie la politie. - Politistii iubesc familia Mercer, Jerry. 907 01:39:20,300 --> 01:39:22,700 - Aseaza-l. - Drace, fetelor, ma omorati ! 908 01:39:23,200 --> 01:39:24,600 Ce faci omule ? Bine. 909 01:39:25,800 --> 01:39:30,000 - Mai vrei o runda ? - Ne vrem sotii. Nu au facut nimic ! 910 01:39:30,400 --> 01:39:32,700 Sa te mai intreb odata. Ce s - a intamplat cu Victor Sweet ? 911 01:39:33,400 --> 01:39:35,700 Il cheama Jeremiah Mercer. Vreau sa-l vad ! 912 01:39:35,800 --> 01:39:37,200 Ellis, inchide ochii, o sa fie nasol. 913 01:39:38,300 --> 01:39:41,600 Daca asta vreti sa auziti, am facut-o ! Am facut-o. 914 01:39:41,900 --> 01:39:43,700 Ai facut-o si vreau sa aud cum recunosti. 915 01:39:43,900 --> 01:39:48,200 De la 17:30 pana pe la 23:00, am facut sex cu nevasta-ta. 916 01:39:54,000 --> 01:39:55,800 Ce bine a fost la nevasta-ta. 917 01:39:58,500 --> 01:39:59,600 Lui maica-ta nu i-a placut prima data... 918 01:40:00,600 --> 01:40:02,900 - Ce mai zici acum ? - Parul tau, jigodie. 919 01:40:03,200 --> 01:40:04,200 Era pe cadavrul lui Sweet. 920 01:40:08,300 --> 01:40:09,700 Nu-l impinge asa ! 921 01:40:11,800 --> 01:40:15,900 - Iubitule, esti bine ? - Sunt bine. 922 01:40:21,500 --> 01:40:25,300 Nu-i doar o buba, cineva si-a pus pumnul in ochiul tau. Lasa-ma sa vad. 923 01:40:26,200 --> 01:40:28,700 Esti bine ? Doamne, sangerezi. Iubitule... 924 01:40:29,200 --> 01:40:32,500 - Stii ca pot sa incasez un pumn. - Poti sa incasezi un pumn. 925 01:40:33,400 --> 01:40:36,800 - Iubitule, nu trebuia sa vorbesti de mame - Ei vorbeau de a mea... 926 01:40:41,800 --> 01:40:42,800 Unde e Bobby ? 927 01:40:43,500 --> 01:40:46,600 Cand te vad pe strada fara insigna iti sterg eu ranjetul ala de pe moaca. 928 01:40:46,900 --> 01:40:50,600 Te pocnesc eu Bobby. Ti-am zis sa nu lasi ca Jerry sa fie ranit. 929 01:40:51,000 --> 01:40:53,400 - Respira. Esti in regula, Jerry ? - Sunt in regula. 930 01:40:54,300 --> 01:40:55,400 Dati-mi bunurile. 931 01:40:58,500 --> 01:40:59,200 - Esti bine ? - Da. 932 01:41:02,900 --> 01:41:03,200 Le-ai spus ceva, nu Jerry ? 933 01:41:04,700 --> 01:41:06,700 - Nu le-am zis nimic. - Eu da. 934 01:41:07,800 --> 01:41:09,600 - Ce le-ai zis ? - Ca le-am calarit nevestele. 935 01:41:12,700 --> 01:41:14,700 - Haide omule ! - Si eu. 936 01:41:15,200 --> 01:41:16,500 Si eu ! 937 01:41:56,400 --> 01:42:02,200 - Am pus fereastra. - E bine, continua. 938 01:42:08,400 --> 01:42:12,700 - Gata cu munca. - Spalati-va pe maini. 939 01:42:15,600 --> 01:42:16,600 Buna, iubitule. 940 01:42:18,800 --> 01:42:21,800 - Si voi fetelor ! - Haideti, iubitelor. 941 01:42:36,800 --> 01:42:40,400 - Poftim. - Evelyn nu se mai intoarce, nu ? 942 01:42:41,400 --> 01:42:45,000 - Nu, nu se va mai intoarce. - Pentru ca e moarta, nu ? 943 01:42:47,900 --> 01:42:50,200 Da. Pentru ca e moarta. 944 01:42:52,000 --> 01:42:53,700 Distrati-va. Fara duritati, da ? 945 01:43:02,500 --> 01:43:05,600 E bine sa te avem inapoi, fiule. 946 01:43:06,500 --> 01:43:08,200 Vei sta mai mult de data asta ? 947 01:43:10,500 --> 01:43:13,000 Ma mai gandesc mama. Ma mai gandesc. 948 01:43:16,000 --> 01:43:18,300 Bobby. 949 01:44:00,600 --> 01:44:02,400 - Mercer ! - Da, Bobby ! 950 01:44:13,000 --> 01:44:15,600 Haideti. Trebuie sa va imping ? 951 01:44:15,800 --> 01:44:17,600 Stai, stai ! 952 01:44:17,800 --> 01:44:20,700 Daca noi nu muncim, nimeni nu munceste. Inapoi. 953 01:44:31,400 --> 01:44:34,700 Imi pare rau domnule Wong, dar cartea dvs. de credit a fost raportata ca fiind furata. 954 01:44:34,900 --> 01:44:37,600 Furata ? Doamna, unchiul meu este chiar aici. 955 01:44:37,800 --> 01:44:42,500 - Tyrone Wong, ajuta-ma repede. - Domnule Wong. 956 01:45:01,300 --> 01:45:04,500 ¶ Continui sa spui ca ¶ Lumea se va sfarsi 957 01:45:04,700 --> 01:45:08,400 ¶ Continui sa spui ca ¶ Lumea se va sfarsi 958 01:45:09,000 --> 01:45:12,400 Sfarsit 959 01:45:12,701 --> 01:45:17,201 Adaptarea Bubuloimare