1 00:00:46,622 --> 00:00:52,784 1... 2... 3... 3... 3... 2 00:00:52,825 --> 00:00:56,826 He wat komt er na 3? - 4... 4 komt na de 3. 3 00:00:56,867 --> 00:01:00,308 Ik wil je horen tellen. - 4. 4 00:01:00,349 --> 00:01:04,596 4... - 5. 5 00:01:04,992 --> 00:01:10,029 6, sneller! - 7... 8... 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,562 Je gaat naar huis. 7 00:01:20,560 --> 00:01:22,920 Ik zie nog wel een keer, sukkel. 8 00:01:22,961 --> 00:01:25,721 Gevangene in de hal! 9 00:01:25,762 --> 00:01:28,449 Jij komt weer terug! 10 00:01:30,806 --> 00:01:33,731 Open de poort. 11 00:01:54,937 --> 00:01:58,227 Waar verdomme blijft die kerel? 12 00:02:14,666 --> 00:02:15,626 Wat een idioot! 13 00:02:15,667 --> 00:02:19,833 Ik open de deur voor mijn held. Mijn held komt uit de gevangenis. 14 00:02:21,872 --> 00:02:25,305 Mietje... - Het spijt me Cal. 15 00:02:25,346 --> 00:02:27,122 ldioot. 16 00:02:28,753 --> 00:02:33,955 Wacht even, hij wil dat we een diamant stelen? En wat is hij van plan te betalen? 17 00:02:33,996 --> 00:02:38,437 Luister en huiver... 100 duizend - 100 duizend? 18 00:02:38,478 --> 00:02:41,114 Dat is niet misselijk. - Genoeg om mijn eigen band te beginnen. 19 00:02:41,155 --> 00:02:43,932 Luister maar eens naar mijn eerste opname. 20 00:02:46,521 --> 00:02:48,448 Klinkt goed. 21 00:03:07,573 --> 00:03:13,615 He kameelbek, dat is 50 Cent. - Cal, dat is niet 50 Cent! 22 00:03:13,656 --> 00:03:17,778 Hij rapt over kamelen. Ik rap over mijn eigen. 23 00:03:17,819 --> 00:03:22,780 Dat is totaal anders, pin... da. - Ik zou mijn geld anders gebruiken. 24 00:03:22,821 --> 00:03:27,782 Ja, jij zult je geld wel uitgeven aan... drank en goedkope hoeren. 25 00:03:27,823 --> 00:03:31,624 Jij moet je eigen een leuk meisje zoeken en trouwen. 26 00:03:31,665 --> 00:03:33,541 Kom nou, je weet dat dat niet zal gebeuren. 27 00:03:33,582 --> 00:03:36,358 Bedoel je omdat je zo klein bent en zo? 28 00:03:36,949 --> 00:03:38,743 Laat me je iets uitleggen over liefde, mietje. 29 00:03:38,784 --> 00:03:39,908 Ik heb het nooit gehad... 30 00:03:39,949 --> 00:03:42,990 Ik wil het niet... ik heb het niet nodig, duidelijk? 31 00:03:43,031 --> 00:03:45,827 Je moet ophouden met me te slaan Calvin. Ik ben niet je boksbal. 32 00:03:45,868 --> 00:03:49,648 Ik wordt een hardcore rapper en jij blijft me maar slaan. 33 00:03:49,796 --> 00:03:55,436 ''Plaag me niet want ik sta op het randje. '' 34 00:03:55,477 --> 00:03:57,850 Luister, jij blijft achter tot Vannessa hier is. 35 00:03:57,891 --> 00:04:00,279 Ik geef je een teken als je kunt komen, oké? 36 00:04:00,320 --> 00:04:01,480 Duidelijk, ik snap het. 37 00:04:01,521 --> 00:04:05,602 Alsjeblieft Jimmy, dit is de belangrijkste dag van mijn leven verknal hem niet, oké? 38 00:04:05,643 --> 00:04:09,964 Vriend je kent me. Wat kan ik anders zeggen dan ''Gefeliciteerd''. 39 00:04:10,005 --> 00:04:14,367 Gefeliciteerd, kerel. Jij hebt het helemaal gemaakt! 40 00:04:14,408 --> 00:04:18,540 Kerel, je hebt het gemaakt! 41 00:04:20,490 --> 00:04:23,735 He, wat is dit man? 42 00:04:24,492 --> 00:04:28,487 Je weet van die reis en ze lieten me pakeren om de hoek en... 43 00:04:28,528 --> 00:04:32,183 Hier en nu rot op! - Dank je, dank je. 44 00:04:35,018 --> 00:04:38,104 Hoi. - He. 45 00:04:39,820 --> 00:04:42,701 Ik ben zo blij dat je vrij genomen hebt van je werk om hier te zijn. 46 00:04:42,742 --> 00:04:47,142 Dacht je dat ik dit zou willen missen, ben je gek? 47 00:04:47,183 --> 00:04:53,426 Kijk eens naar je. Je wordt met de dag knapper. - Dank je. 48 00:04:53,467 --> 00:04:57,988 Het lijkt wel alsof het gisteren was dat ik je in dit restaurant ten huwelijk vroeg. 49 00:04:58,029 --> 00:05:02,831 En ik ben nog steeds bezig met die diamant. Ik ben de diamant niet vergeten schat. 50 00:05:02,872 --> 00:05:07,633 Weet ik, weet ik schat. Jij bent de liefste en meest attente man op deze planeet. 51 00:05:07,674 --> 00:05:10,595 Mag ik nu iets zeggen? - Ja natuurlijk, sorry. 52 00:05:10,636 --> 00:05:15,677 Je weet dat ik al een hele week bezig ben om iets te onderzoeken. 53 00:05:15,718 --> 00:05:18,519 Wel ik heb het nieuws... - Ja. 54 00:05:18,560 --> 00:05:22,170 Dat ik... - Zwanger ben, ja... ja! 55 00:05:23,562 --> 00:05:27,376 Nee... nee... nee... 56 00:05:30,766 --> 00:05:37,016 Nee, schat ik ben niet zwanger. 57 00:05:38,210 --> 00:05:40,021 Meneer! 58 00:05:40,810 --> 00:05:42,621 Meneer! 59 00:05:43,332 --> 00:05:45,223 Stop er maar mee. 60 00:05:46,133 --> 00:05:51,348 Ik ben niet zwanger. - Nee? 61 00:05:55,659 --> 00:06:00,180 Je bent niet zwanger? Maar schat je bent ervoor weg geweest. 62 00:06:00,221 --> 00:06:04,943 Ik was erg nerveus. - Schat wat doen we dan hier? 63 00:06:04,984 --> 00:06:09,116 Darryl... ik heb de promotie gekregen. 64 00:06:15,308 --> 00:06:17,916 Ik ga hem pijn doen! 65 00:06:18,109 --> 00:06:19,870 He Jimmy, stop! 66 00:06:19,911 --> 00:06:22,427 He man, ik moet dit doen. - Niet meer. 67 00:06:22,468 --> 00:06:25,244 Oké. - Rot op! 68 00:06:27,274 --> 00:06:31,408 Gefeliciteerd, ik ben echt trots op je. 69 00:06:31,597 --> 00:06:33,407 Maar? 70 00:06:34,319 --> 00:06:37,718 Maar ik dacht dat we aan kinderen zouden beginnen? 71 00:06:37,759 --> 00:06:39,880 Dat doen we ook, misschien.. 72 00:06:39,921 --> 00:06:42,957 Weet je, met deze promotie loopt nu alles op rolletjes en... 73 00:06:42,998 --> 00:06:45,964 over een paar jaar ben ik afdelingschef en dan kan ik... 74 00:06:46,005 --> 00:06:48,319 tijd vrijmaken om aan kinderen te beginnen. - Over een paar jaar? 75 00:06:48,360 --> 00:06:49,725 Ik wil niet nog een paar jaar wachten! 76 00:06:49,766 --> 00:06:52,887 Darryl een baby veranderd alles. 77 00:06:52,928 --> 00:06:57,649 Ik doe alles wat ervoor nodig is! - Dus geen nachtelijk poker meer met de vrienden? 78 00:06:57,690 --> 00:07:00,570 Geen probleem. - Geen... 79 00:07:00,611 --> 00:07:03,412 snelle wip meer in de namiddag? - Ho, stop daar... 80 00:07:03,453 --> 00:07:06,733 We hebben al snelle middag wippen vanaf het moment dat je vader kwam inwonen. 81 00:07:06,774 --> 00:07:09,865 Dat is anders. Mijn vader is al oud en vergeet soms dingen. 82 00:07:09,906 --> 00:07:13,095 En ik voel me niet op mijn gemak als hij op zich zelf woont. 83 00:07:13,136 --> 00:07:17,014 Stuur hem dan naar dat verzorgingtehuis. Het leek wel een countryclub in de brochure. 84 00:07:17,055 --> 00:07:19,060 Ze hebben daar Viagra in de trekautomaten zitten. 85 00:07:19,101 --> 00:07:21,737 Nu luister jij eens naar mij! Zolang hij geen gevaar is voor zijn... 86 00:07:21,778 --> 00:07:24,634 eigen of anderen, blijft hij bij ons wonen. 87 00:07:25,704 --> 00:07:27,238 Kunnen we het... 88 00:07:27,279 --> 00:07:29,639 nu dan vieren? 89 00:07:36,228 --> 00:07:40,043 Laten we plezier hebben. En ik heb het niet over vanavond. 90 00:07:59,721 --> 00:08:03,596 He, aap. Waar ben je mee bezig? - Ik ga een juwelier beroven Calvin... 91 00:08:03,637 --> 00:08:05,563 net zoals Jessy James. 92 00:08:05,604 --> 00:08:07,283 Mietje, berg dat pistool op! 93 00:08:07,324 --> 00:08:11,041 Hierdoor kunnen weer in de gevangenis belanden en ik ga niet meer naar de gevangenis! 94 00:08:11,082 --> 00:08:13,008 Heb je dat begrepen? 95 00:08:13,049 --> 00:08:15,048 Berg dat pistool nu op! 96 00:08:15,089 --> 00:08:16,769 Waarom blijf je me slaan Cal? 97 00:08:16,810 --> 00:08:19,703 Soms moet ik wat verstand in je slaan Percy. 98 00:08:19,811 --> 00:08:22,384 Kom op, help me even. 99 00:08:24,853 --> 00:08:27,859 Wil je nu eens de grote man vertrouwen? 100 00:08:28,055 --> 00:08:30,060 Ik heb al een plan. 101 00:08:43,705 --> 00:08:46,117 En daar is mijn schoonheid. 102 00:08:56,189 --> 00:08:59,161 Verontschuldig me even voor een moment. 103 00:09:00,671 --> 00:09:03,405 Kan ik u helpen? 104 00:09:04,235 --> 00:09:08,434 Percy van C.E.U. en R.N.A. Records. 105 00:09:08,475 --> 00:09:11,686 Ik kom wat sieraden ophalen voor één van mijn artiesten. 106 00:09:13,959 --> 00:09:17,799 Deze kant op Percy P. - Klinkt leuk zoals u mijn naam uitspreekt. 107 00:09:17,840 --> 00:09:19,080 Mag ik gaan zitten? 108 00:09:19,121 --> 00:09:22,936 Natuurlijk mag u dat. Wilt u misschien wat te drinken? 109 00:09:40,000 --> 00:09:43,530 Ik laat u nu wat van onze topstukken zien. 110 00:09:45,481 --> 00:09:47,326 Ja. 111 00:09:47,803 --> 00:09:49,807 Kom bij papa! 112 00:10:01,407 --> 00:10:03,927 Dat bedoel ik nou. 113 00:10:03,968 --> 00:10:06,383 Wat wilt u vandaag hebben Percy P? 114 00:10:07,689 --> 00:10:10,456 Alles wat hier bovenin ligt. 115 00:10:13,611 --> 00:10:17,292 Ik stuur één van mijn medewerkers hierheen om alles op te halen. 116 00:10:17,333 --> 00:10:19,686 Zeg maar dat ze achteruit tegen mijn bumper parkeren en dan... 117 00:10:19,727 --> 00:10:22,252 gooi ik deze troep in hun kofferbak. 118 00:10:22,293 --> 00:10:24,105 Wat? 119 00:10:24,495 --> 00:10:29,535 Laat me nu maar gaan ik heb een afspraak met een aantal mensen. 120 00:10:29,576 --> 00:10:34,790 Dus ik ga u nu verlaten, oké? Zie u later, oké? 121 00:10:38,340 --> 00:10:41,426 Heeft iemand mijn hond gezien? 122 00:10:48,663 --> 00:10:51,475 Hij heeft mijn hond gestolen! 123 00:10:52,665 --> 00:10:54,744 Mijn God! 124 00:10:54,785 --> 00:10:57,518 De diamant. Hij is weg! 125 00:10:59,306 --> 00:11:02,961 Ik heb de politie nodig. Ja, we zijn berooft. 126 00:11:04,429 --> 00:11:07,789 We hebben hem. Wij zijn de moderne Butch Casidy en Sundance. 127 00:11:07,830 --> 00:11:10,109 Geef me mijn hond terug! 128 00:11:10,150 --> 00:11:13,145 Sodemieter op. Ik laat deze kraak niet verzieken door een Chihuahua! 129 00:11:13,186 --> 00:11:16,362 Schiet op, rijden! - Dat is oké, laten we gaan. 130 00:11:21,513 --> 00:11:24,361 Dit is niet het moment om idioot te doen! 131 00:11:26,436 --> 00:11:28,516 Dit is niet te geloven! Verdomme. 132 00:11:28,557 --> 00:11:32,797 Percy je hebt een wielklem op je auto maar je zou hem eigenlijk in je achterwerk moeten hebben! 133 00:11:32,838 --> 00:11:34,797 Ze heeft me eindelijk te pakken! - Wie? 134 00:11:34,838 --> 00:11:37,559 Nadia die bij parkeertoezicht werkt. Ze zegt dat ik nog een bon moet betalen! 135 00:11:37,600 --> 00:11:41,129 Ik dien een klacht in. Ik heb het gehad met haar. 136 00:11:41,320 --> 00:11:43,130 Ik ben weg! 137 00:11:43,522 --> 00:11:45,436 He, Percy... je bent wat vergeten! 138 00:11:45,477 --> 00:11:46,331 Wat? 139 00:11:46,372 --> 00:11:48,053 Mij. 140 00:11:48,964 --> 00:11:53,415 Schiet op! - Sorry, Calvin. 141 00:12:00,046 --> 00:12:02,813 Ze gingen die kant op! - Hoe zagen ze eruit? 142 00:12:02,888 --> 00:12:04,407 Ik zie ze! 143 00:12:04,448 --> 00:12:06,007 O, gemiddelde lengte. 144 00:12:06,048 --> 00:12:08,608 Verdachte vlucht te voet. Het is een Negroďde Amerikaan... 145 00:12:08,649 --> 00:12:12,578 van ongeveer 1 meter. Hij loopt in de richting van het centrum. 146 00:12:21,613 --> 00:12:23,808 Wat? Ben je geraakt? 147 00:12:23,849 --> 00:12:26,416 Kramp! Ik heb krampen. 148 00:12:26,457 --> 00:12:28,791 Snel, hier naar binnen! 149 00:12:31,018 --> 00:12:34,512 Zet me neer. We moeten uit elkaar gaan! 150 00:12:43,301 --> 00:12:46,822 Ik ben over tijd door de stres. Niet omdat ik zwanger ben. 151 00:12:46,863 --> 00:12:50,623 Alsjeblieft gebruik geen woorden als ''stres''. Dat is niet goed voor de Baby. 152 00:12:50,664 --> 00:12:52,823 Darryl er is geen baby! 153 00:12:52,864 --> 00:12:55,755 Middelste gangpad! - Waarom zeg je dat dan niet gewoon. 154 00:13:06,670 --> 00:13:08,829 Laten we gaan. 155 00:13:08,870 --> 00:13:12,684 Duidelijk. Laten we het vergeten, oké? - Oké, laten we gaan. 156 00:13:15,873 --> 00:13:20,199 Dat is genoeg! - Oké... oké. 157 00:13:25,995 --> 00:13:28,569 Ik heb er één. 158 00:13:33,879 --> 00:13:37,169 Verzet je niet! Verzet je niet! 159 00:13:37,360 --> 00:13:39,118 Rustig, rustig. 160 00:13:39,159 --> 00:13:42,600 Dat is niet onze man. - Hoezo? Het is een negroďde man. 161 00:13:42,641 --> 00:13:48,201 Ja, maar ik zei karamel kleur. Hij is meer koffiekleur met wat melk! 162 00:13:48,242 --> 00:13:50,643 Dit is niet onze man. Sorry hiervoor kerel. 163 00:13:50,684 --> 00:13:52,891 Weet je dat zeker? - Ja. 164 00:13:55,884 --> 00:13:58,858 Wilson! - Mij hou je niet voor de gek. 165 00:14:00,687 --> 00:14:04,011 Dank U. - Wat? 166 00:14:05,609 --> 00:14:09,298 Je ziet er maar belabberd uit! Doe er iets aan dan wacht ik erop. 167 00:14:10,691 --> 00:14:13,685 Heb je de diamant nog? - Nee, ik moest hem dumpen! 168 00:14:13,726 --> 00:14:15,502 Waar? 169 00:14:15,813 --> 00:14:19,023 In haar handtas. - En wat nu? 170 00:14:19,093 --> 00:14:21,428 We halen hem terug. 171 00:14:22,814 --> 00:14:25,263 Laten we gaan! Kom op. 172 00:14:32,259 --> 00:14:34,785 Volg die wagen! 173 00:14:56,986 --> 00:14:58,581 Daar zijn ze. - Er is geen baby! 174 00:14:58,622 --> 00:15:01,398 Schat, er is geen baby! 175 00:15:02,588 --> 00:15:04,397 Laten we gaan! 176 00:15:09,510 --> 00:15:13,277 Papa we zijn thuis! - Waar is mijn klein meisje? 177 00:15:16,152 --> 00:15:19,032 Wie is de beste vader van de hele wereld? - Dat ben ik. 178 00:15:19,073 --> 00:15:23,634 Ik weet dat je dat veel beter kan! Wie is de beste vader van de hele wereld? 179 00:15:23,675 --> 00:15:26,395 Dat ben ik. - Ik kan je niet horen! 180 00:15:26,436 --> 00:15:30,887 Ik ben de beste vader van de hele wereld! 181 00:15:41,961 --> 00:15:46,762 Zo, wat is het goede nieuws nu? - Pap... ik heb de promotie gekregen. 182 00:15:46,803 --> 00:15:49,122 Gefeliciteerd. 183 00:15:49,163 --> 00:15:51,323 Nog even en je verdient genoeg geld om deze kladloper te verlaten. 184 00:15:51,364 --> 00:15:54,045 Oh pap, hij is geen kladloper. - Nee? 185 00:15:54,086 --> 00:15:57,845 Wat voor een man geeft een vrouw waarvan hij houd een trouwring zonder diamant erin? 186 00:15:57,886 --> 00:16:01,286 He, zodra ik genoeg verdien koop ik die diamant voor haar. 187 00:16:01,327 --> 00:16:03,682 Mocht dat ooit gebeuren dan dans ik naakt met Jennifer Lopez. 188 00:16:03,723 --> 00:16:06,295 Terwijl Haily Barry mijn kont kietelt. 189 00:16:07,170 --> 00:16:08,928 Weet je, heel even... 190 00:16:08,969 --> 00:16:12,491 dacht ik dat je me ging vertellen dat hij jouw zwanger had gemaakt. 191 00:16:12,532 --> 00:16:15,527 Maar ik zie nu dat deze kerel geen patronen in de loop heeft. 192 00:16:15,568 --> 00:16:17,292 Waar slaat dit op? Wat bedoel je daarmee? 193 00:16:17,333 --> 00:16:19,327 Je hoorde me wel! Je schiet met losse flodders. 194 00:16:19,368 --> 00:16:21,329 Je ''kookt'' met een slappe worst! - Wat? 195 00:16:21,370 --> 00:16:24,174 Ik kan het hoofdzeil niet hijsen! 196 00:16:24,215 --> 00:16:27,495 Mijn sperma is gevallen en kan niet meer opstaan! 197 00:16:27,536 --> 00:16:29,736 He, je moet weten dat ik hem er elke avond in hang! 198 00:16:29,777 --> 00:16:31,855 He, kerel. Je hebt het over mijn dochter. 199 00:16:31,896 --> 00:16:34,612 Rustig ouwe. - Oké, hou hier alsjeblieft mee op! 200 00:16:34,653 --> 00:16:36,098 Heren... 201 00:16:36,139 --> 00:16:40,784 Pap we nemen een kind als de tijd er rijp voor is. 202 00:16:41,702 --> 00:16:44,148 Wees aardig voor elkaar! 203 00:16:51,144 --> 00:16:53,343 Hij zit nog steeds in de handtas! 204 00:16:53,384 --> 00:16:55,344 Nog steeds in de handtas... 205 00:16:55,385 --> 00:16:59,180 Laten we de steen halen! - Percy, hoe vaak moet ik het nog zeggen... 206 00:16:59,221 --> 00:17:00,465 Geen wapens! 207 00:17:00,506 --> 00:17:04,428 Wat moeten we dan? Walker gaat ons vermoorden als we hem de diamant niet geven. 208 00:17:04,469 --> 00:17:07,758 Dan moeten we gewoon een manier vinden om stiekem te pakken. 209 00:17:10,700 --> 00:17:11,659 Wel... 210 00:17:11,700 --> 00:17:14,547 hij zei dat ze een baby wilde. 211 00:17:15,980 --> 00:17:20,908 Wat? Nee... ik ga niet voor een baby spelen! 212 00:17:21,380 --> 00:17:23,893 Lig stil Calvin anders laat ik je misschien vallen. 213 00:17:23,934 --> 00:17:26,577 Als je me laat vallen, laat ik jouw vallen! 214 00:17:26,618 --> 00:17:31,138 Luister! Blijf in de buurt. Ik ga naar binnen, pak de diamant en ben er weer weg. 215 00:17:31,179 --> 00:17:32,909 Je moeder zou je moeten zien, Calvin. 216 00:17:32,950 --> 00:17:35,507 Je bent een schattig klein baby'tje. 217 00:17:37,099 --> 00:17:38,939 Kon je niets beter vinden dan een hondenmand? 218 00:17:38,980 --> 00:17:42,506 Geloof me nu maar. Ik zeg je, dit gaat werken Calvin. 219 00:17:46,699 --> 00:17:50,512 Blijf gewoon stil liggen. Alles komt goed. Ik zit hier in de bosjes. 220 00:17:59,699 --> 00:18:01,057 Ga weg hond! 221 00:18:01,098 --> 00:18:03,212 Rot op of ik maak een bontjas van je. Ga weg! 222 00:18:03,253 --> 00:18:05,507 Ga weg, jij chocolade op vier poten. 223 00:18:06,417 --> 00:18:08,937 Rot op! Jij vlooienbaal. 224 00:18:08,978 --> 00:18:09,857 Ga weg! 225 00:18:09,898 --> 00:18:13,789 Ga daar weg! - Wat...? Wacht... nee... nee... 226 00:18:28,777 --> 00:18:30,108 Schat. - Ja? 227 00:18:30,149 --> 00:18:32,307 Kom eens. 228 00:18:32,497 --> 00:18:34,785 Wat is er? - Kijk. 229 00:18:36,857 --> 00:18:41,339 O, mijn God! Het is een baby. 230 00:18:41,936 --> 00:18:44,615 Er zit een briefje bij. 231 00:18:44,656 --> 00:18:47,135 ''Blieft, zorgt vor Calvin. '' 232 00:18:47,176 --> 00:18:50,735 ''We waar niet mogeleik om hem te houten'' 233 00:18:50,776 --> 00:18:53,781 Arm kereltje. Zijn ouders moeten verstandelijk gehandicapt zijn. 234 00:18:54,096 --> 00:18:56,987 Breng hem naar binnen. Het is koud hier buiten. 235 00:18:57,896 --> 00:18:59,980 Kom mee, kereltje. 236 00:19:00,176 --> 00:19:01,986 Ik heb je. 237 00:19:03,776 --> 00:19:04,947 Verdomme... 238 00:19:04,988 --> 00:19:06,986 Wat...? 239 00:19:11,336 --> 00:19:14,095 Pap, we vonder een baby bij de voordeur. 240 00:19:14,136 --> 00:19:14,813 Wat? 241 00:19:14,854 --> 00:19:16,848 Wat is het? Jongen of meisje? 242 00:19:16,889 --> 00:19:18,292 Ik denk een jongen. 243 00:19:18,333 --> 00:19:21,374 Wat het ook is. Het stinkt naar pies 244 00:19:21,415 --> 00:19:23,969 Ja, maar ik geloof dat Janet hier nog wat luiers heeft achtergelaten... 245 00:19:24,010 --> 00:19:26,535 Laten we even kijken. - Heeft je vader geen luiers boven? 246 00:19:26,576 --> 00:19:28,567 Hoezo ik? Jij draagt toch de luiers hier. 247 00:19:28,608 --> 00:19:30,578 Waar heb je het over? 248 00:19:31,694 --> 00:19:34,381 Ik denk dat zij ze hier neergelegd heeft. 249 00:19:39,174 --> 00:19:40,092 Wouw... 250 00:19:40,133 --> 00:19:41,852 Wouw. - Wat is er? 251 00:19:41,893 --> 00:19:43,703 Wouw. 252 00:19:44,413 --> 00:19:47,304 Dat is geen baby. Dat is een pornoster. 253 00:19:47,694 --> 00:19:50,380 Wat is dat? 254 00:19:50,894 --> 00:19:53,627 Ik ga het consultatiebureau opbellen. 255 00:19:53,814 --> 00:19:56,022 Ja, doe dat. 256 00:20:01,212 --> 00:20:03,606 Kan ik u ergens mee helpen? - Ja, kunt u mij doorverbinden met... 257 00:20:03,647 --> 00:20:05,372 het consultatiebureau alsjeblieft. 258 00:20:05,413 --> 00:20:07,493 Ik verbind u door. 259 00:20:07,534 --> 00:20:10,852 Het consultatiebureau is nu gesloten voor het weekend. 260 00:20:10,893 --> 00:20:14,183 Wij zijn maandagmorgen om 09:00 uur weer open. 261 00:20:17,813 --> 00:20:23,172 Ze zijn gesloten voor het weekend en gaan pas maandagmorgen weer open. 262 00:20:23,213 --> 00:20:25,011 En wat gaan we nu dan doen? 263 00:20:25,052 --> 00:20:27,966 Gooi dit gedrocht terug in zijn mand en zet hem gewoon terug. 264 00:20:28,007 --> 00:20:30,450 Papa, hou daarmee op! 265 00:20:30,491 --> 00:20:33,304 Misschien moeten we de politie bellen? 266 00:20:44,332 --> 00:20:47,087 Dat klinkt niet gezond. - Misschien moeten we naar de dokter? 267 00:20:47,128 --> 00:20:49,051 Ik bedoel... hem laten onderzoeken. 268 00:20:49,092 --> 00:20:50,570 Wie weet wat hij allemaal meegemaakt heeft. 269 00:20:50,611 --> 00:20:53,851 Oké? - Ja, ik haal de autosleutels. 270 00:20:53,892 --> 00:20:56,085 Als je bij het ziekenhuis bent stop dan niet! 271 00:20:56,126 --> 00:20:57,049 Stop niet! 272 00:20:57,090 --> 00:20:59,530 Gooi dat monster naar buiten en rij door! 273 00:20:59,571 --> 00:21:03,417 Geef vol gas! Ik wil dat misbaksel niet weer zien. 274 00:21:04,691 --> 00:21:07,025 Klein misbaksel. 275 00:21:07,212 --> 00:21:09,604 Was het een kuchje? - Nee, nee... 276 00:21:09,645 --> 00:21:11,250 Dit was meer een... 277 00:21:11,291 --> 00:21:14,089 rokershoest van een volwassene. 278 00:21:14,130 --> 00:21:16,610 Het zal wel niets zijn. 279 00:21:16,651 --> 00:21:18,938 Wel, laten we je hemt uittrekken. 280 00:21:21,131 --> 00:21:22,608 Hij is een... 281 00:21:22,649 --> 00:21:24,733 sterk klein kereltje! 282 00:21:28,809 --> 00:21:31,888 O, mijn God! Wat is dat voor een lidteken? 283 00:21:31,929 --> 00:21:36,089 Zoals het er uitziet is zijn galblaas verwijderd. 284 00:21:36,130 --> 00:21:39,128 Of anders is hij bij een kroeggevecht betrokken geweest. 285 00:21:39,169 --> 00:21:42,168 Wat voor ouders Tatoeëren een kind? 286 00:21:42,209 --> 00:21:45,848 Je zou eens moeten weten. Kom op... 287 00:21:45,889 --> 00:21:48,328 doe je mond open... Maak open en zeg A. 288 00:21:48,369 --> 00:21:50,976 Kom op.. 289 00:21:53,888 --> 00:21:56,687 Wat is er? Ik heb nog nooit een... 290 00:21:56,728 --> 00:21:59,141 baby met zo'n gebit gezien. 291 00:21:59,328 --> 00:22:03,096 Dit kind heeft het gebit van een 45 jarige man. 292 00:22:03,290 --> 00:22:07,420 Ik begrijp hier helemaal niets van! 293 00:22:07,488 --> 00:22:10,767 Het komt toch wel goed met hem? - Het gaat goed met hem. 294 00:22:10,808 --> 00:22:15,167 Zijn amandelen zijn wat opgezet en hij is misschien een beetje verkouden... 295 00:22:15,208 --> 00:22:19,612 Als een voorzorg neem zijn temperatuur op voordat je hem naar bed brengt. 296 00:22:20,407 --> 00:22:25,096 Dank u, dokter. - Tot ziens. 297 00:22:25,167 --> 00:22:28,128 Dit is gewoon verschrikkelijk... Kijk eens naar dit kind. 298 00:22:28,169 --> 00:22:31,161 We dragen hem over aan de autoriteiten zodat deze zijn ouders kunnen zoeken... 299 00:22:31,202 --> 00:22:32,445 en aanklagen. 300 00:22:32,486 --> 00:22:34,019 Ben je gek? Dat kan je hem niet aandoen. 301 00:22:34,060 --> 00:22:35,845 Hij heeft al voldoende ellende meegemaakt. 302 00:22:35,886 --> 00:22:38,446 En zijn ouders zullen waarschijnlijk verslaafde zijn. 303 00:22:38,487 --> 00:22:39,726 Plaatsen hem in een opvangtehuis... 304 00:22:39,767 --> 00:22:43,499 gaan de straat weer op en verkopen hem voor wat drugs. 305 00:22:44,287 --> 00:22:46,325 Wat wil je ermee zeggen? 306 00:22:46,366 --> 00:22:49,177 Ik bedoel... waarom houden we hem niet gewoon... 307 00:22:49,246 --> 00:22:51,245 Tot maandag maar. - Nee, nee Darryl... 308 00:22:51,286 --> 00:22:53,368 Het is een kind! 309 00:22:53,648 --> 00:22:56,047 Alleen maar tot maandag en dan... 310 00:22:56,088 --> 00:22:59,365 brengen we hem naar de autoriteiten die een gezin voor hem zoeken. 311 00:22:59,406 --> 00:23:03,093 Wie kan er beter voor zorgen dan ons? 312 00:23:05,285 --> 00:23:07,810 Waar is hij? 313 00:23:15,001 --> 00:23:17,127 Waar ga jij heen? 314 00:23:18,039 --> 00:23:20,637 Wat heb je daar? 315 00:23:20,678 --> 00:23:23,516 ls dit uw baby? - Ja, dank u. 316 00:23:23,557 --> 00:23:25,811 Wel, eigenlijk... 317 00:23:25,996 --> 00:23:28,603 hebben we hem gevonden. - Mama. 318 00:23:33,834 --> 00:23:36,723 Hij noemde me mama. 319 00:23:40,910 --> 00:23:43,437 Dank u agent. Dank u. 320 00:23:45,028 --> 00:23:48,318 Percy ik hou er niet van om naar mensen te moeten zoeken. 321 00:23:49,028 --> 00:23:49,986 Wie ik? 322 00:23:50,027 --> 00:23:52,819 Ik heb me niet verborgen gehouden, Mr. W. Niet Percy, niet de bikkel. 323 00:23:52,860 --> 00:23:55,185 Ik wilde naar u toekomen zodra ik de diamant zou hebben. 324 00:23:55,226 --> 00:23:57,584 Dus je hebt mijn diamant niet? - Nee... 325 00:23:57,625 --> 00:24:00,662 Ik bedoel dat ik hem wel heb maar nu niet bij heb. Maar hij is in veiligheid. 326 00:24:00,703 --> 00:24:03,615 We hebben alles onder controle. Geloof me maar, vertrouw me. 327 00:24:03,656 --> 00:24:06,148 Probeer je me te bedriegen, Percy? 328 00:24:06,340 --> 00:24:08,034 De bedrieger bedriegen? 329 00:24:08,075 --> 00:24:09,699 Dat is niet zo Mr. W. 330 00:24:09,740 --> 00:24:13,177 De overval liep van een leie dakje en we hadden de diamant. 331 00:24:13,218 --> 00:24:16,052 Toe gebeurde er iets waardoor we moesten splitsen... 332 00:24:16,093 --> 00:24:17,416 Maar mijn collega heeft... 333 00:24:17,457 --> 00:24:19,855 Percy, je collega is niet het probleem. 334 00:24:19,896 --> 00:24:22,374 Het probleem is dat ik niet mijn diamant heb. 335 00:24:22,415 --> 00:24:24,374 Ik geef je 24 uur... 336 00:24:24,415 --> 00:24:29,147 Daarna wordt mijn probleem Bruno en Rosco's probleem. 337 00:24:29,372 --> 00:24:31,970 En zij worden jouw probleem. 338 00:24:32,011 --> 00:24:33,889 Heb je daar een probleem mee? 339 00:24:33,930 --> 00:24:36,408 Daar heb ik geen probleem mee, Mr. W. 340 00:24:36,449 --> 00:24:38,327 Ik heb alles onder controle. Ik zweer het. 341 00:24:38,368 --> 00:24:40,842 Ik wil er geen vuil, kras of iets anders op hebben! 342 00:24:40,883 --> 00:24:42,852 Nog geen vlekje. 343 00:24:43,567 --> 00:24:45,445 Oké, Mr. W. 344 00:24:45,486 --> 00:24:47,615 Gooi hem naar buiten. 345 00:24:55,162 --> 00:25:00,360 Er is niets beter dan het nieuws kijken met mijn favoriete koekjes en melk. 346 00:25:00,401 --> 00:25:02,839 Verdomme... ik ben mijn meIk vergeten. 347 00:25:02,880 --> 00:25:05,437 Jezus, je laat me verschieten! 348 00:25:05,478 --> 00:25:07,838 Heel even dacht ik dat je Chucky was. 349 00:25:07,879 --> 00:25:10,211 Ik zou je moeten opsluiten. 350 00:25:11,356 --> 00:25:13,964 Waarom kijk je naar me? 351 00:25:20,354 --> 00:25:23,670 Schat, kijk eens hoe hij zich op zijn gemak voelt bij ons. 352 00:25:23,711 --> 00:25:25,950 Wat schattig! 353 00:25:25,991 --> 00:25:30,628 O, nee... jij... doe dat niet... nee, nee, nee... 354 00:25:30,669 --> 00:25:31,347 Pap. 355 00:25:31,388 --> 00:25:33,742 Kom op, pap. Laat hem daar zitten en een koekje eten. 356 00:25:33,783 --> 00:25:36,307 Dit is mijn troon. Mijn heiligdom! 357 00:25:36,348 --> 00:25:39,380 Dit is mijn lucht. Mijn veilige haven. - Het is maar een koekje. 358 00:25:39,421 --> 00:25:42,310 Het begint me een koekje... 359 00:25:43,865 --> 00:25:45,796 Dan willen ze mee-eten... 360 00:25:45,837 --> 00:25:48,263 Daarna willen ze intrekken... 361 00:25:48,304 --> 00:25:52,380 Voordat je het weet zijn ze met je dochter getrouwd. 362 00:25:52,421 --> 00:25:54,774 Zie je nu wat ik bedoel met je vader in huis halen? 363 00:25:54,815 --> 00:25:56,218 Dit is mijn plek! 364 00:25:56,259 --> 00:25:59,736 Kom nou toch. - Geen discussie mogelijk. 365 00:25:59,777 --> 00:26:01,537 Niemand houd mij meer voor de gek. 366 00:26:01,578 --> 00:26:03,706 Ik kom uit Detroit. 367 00:26:04,258 --> 00:26:06,689 Daar zijn ze. - ik kan niet wachten... 368 00:26:06,730 --> 00:26:08,984 dat ze Calvin leren kennen. 369 00:26:09,136 --> 00:26:10,295 Ik ben zo opgewonden. 370 00:26:10,336 --> 00:26:12,608 Ja, ja stel hem maar aan iemand anders voor. 371 00:26:12,649 --> 00:26:14,743 Maar doe dat ergens anders. 372 00:26:18,371 --> 00:26:21,169 Smaken toch anders dan normaal. 373 00:26:21,210 --> 00:26:24,056 Hoi, kom binnen. 374 00:26:26,529 --> 00:26:29,127 Het is jullie gelukt. - Hallo. 375 00:26:29,168 --> 00:26:30,126 Gezellig. 376 00:26:30,167 --> 00:26:32,977 Zo, waar is nu de kleine? 377 00:26:34,446 --> 00:26:36,773 Hier is... 378 00:26:36,814 --> 00:26:39,968 Calvin. 379 00:26:42,162 --> 00:26:43,320 Wat een gedrocht! 380 00:26:43,361 --> 00:26:45,774 Dean, dat is niet aardig. 381 00:26:47,959 --> 00:26:49,964 Wel. ik bedoel... 382 00:26:50,479 --> 00:26:54,449 Ik bedoel... gelukkig is het niet jullie kind, toch? 383 00:26:56,798 --> 00:27:01,074 Ik vind hem een waardevol geschenk. Een waardevol geschenk van God. 384 00:27:01,115 --> 00:27:04,274 God geeft geschenken en soms is de verpakking niet alles. 385 00:27:04,315 --> 00:27:06,873 Vind jij hem niet een waardevol geschenk? 386 00:27:06,914 --> 00:27:10,918 Maar natuurlijk. Hij is gewoon een engel. 387 00:27:11,153 --> 00:27:14,236 Op de een of andere manier dan. 388 00:27:14,870 --> 00:27:18,760 Wat is hij? Een Pygmee? 389 00:27:21,348 --> 00:27:25,105 Concuela, waarom ga je niet even buiten spelen met de kinderen. 390 00:27:25,146 --> 00:27:30,869 He, Tommy laat Nicolas meteen dat werkstuk zien waar je mee bezig bent. 391 00:27:31,985 --> 00:27:35,636 He, kleine man. Je bent toch niet boos? 392 00:27:38,541 --> 00:27:41,545 Geef me de hand. 393 00:27:46,219 --> 00:27:48,858 Raad eens Calvin. We hebben wat spullen voor je meegenomen. 394 00:27:48,899 --> 00:27:52,069 We hebben wat speelgoed voor je meegenomen... 395 00:27:52,110 --> 00:27:55,335 en al de dinosaurussen die je maar wilt hebben. 396 00:27:55,376 --> 00:27:59,328 Dank jullie, dat zijn een hoop spullen. - Jij bent zo schattig. 397 00:27:59,369 --> 00:28:06,296 Ik heb je neus. Ja, die heb ik. Ja, die heb ik. 398 00:28:07,090 --> 00:28:13,813 Nu heb je mijn neus. Ja, nu heb je mijn neus. 399 00:28:14,008 --> 00:28:17,330 Hij heeft mijn neus! Hij doet me pijn! 400 00:28:18,527 --> 00:28:20,484 Hij deed me pijn. 401 00:28:20,525 --> 00:28:23,051 Wouw, wat is hij sterk! 402 00:28:23,245 --> 00:28:25,683 Vertel mij wat. Ik voel mijn hand nog steeds niet. 403 00:28:25,724 --> 00:28:28,072 Oké, Darryl breng jij die spullen naar boven? - Oké. 404 00:28:28,113 --> 00:28:31,242 Dames, willen jullie me helpen met al deze spullen? 405 00:28:31,283 --> 00:28:33,615 Kunnen jullie mij even helpen? 406 00:28:33,801 --> 00:28:36,478 Ik pak deze spullen wel. - Dit moet naar de keuken. Kom mee Calvin. 407 00:28:36,519 --> 00:28:39,489 Kom mee, schatje. - Geef me een handje opdondertje. 408 00:28:40,358 --> 00:28:43,076 Jannet, dit past perfect. 409 00:28:43,117 --> 00:28:45,075 Dank je. 410 00:28:45,116 --> 00:28:47,555 Ik ben blij dat ik het bewaard heb. 411 00:28:47,596 --> 00:28:50,953 Weet je nog dat ik gestreepte pakjes droeg. 412 00:28:50,994 --> 00:28:52,633 Ik wordt weer sentimenteel. 413 00:28:52,674 --> 00:28:56,511 En hoe is het met de gepromoveerde vrouw? Gefeliciteerd met je promotie. 414 00:28:56,552 --> 00:29:00,349 Dank je. - Was Darryl ook blij voor je? 415 00:29:00,390 --> 00:29:04,388 Niet echt. Hij was teleurgesteld. 416 00:29:04,429 --> 00:29:06,841 Baby, op... op. 417 00:29:08,609 --> 00:29:12,721 Hij dacht dat ik hem ging vertellen dat ik zwanger was. 418 00:29:18,424 --> 00:29:21,259 Wat is het probleem? Is het huis te klein? 419 00:29:21,300 --> 00:29:24,696 Doe niet zo gemeen. Ik wil wel een kind hebben. 420 00:29:24,737 --> 00:29:26,017 ooit. 421 00:29:26,058 --> 00:29:29,743 Misschien kan je het inplannen tussen een vergadering en cliëntbezoek? 422 00:29:32,091 --> 00:29:34,850 Darryl is de enige waar ik me echt zorgen over maak. 423 00:29:34,891 --> 00:29:37,169 Maak je een grapje? Je mag blij zijn dat hij het wil. 424 00:29:37,210 --> 00:29:40,292 Ik moest Greg beloven dat hij dan met deze mocht spelen. 425 00:29:42,967 --> 00:29:44,968 Rustig aan kereltje. 426 00:29:47,042 --> 00:29:48,481 Hij is erg onrustig. 427 00:29:48,522 --> 00:29:51,728 Eten! - Hij moet borstvoeding gehad hebben. 428 00:29:52,039 --> 00:29:54,326 Heb je honger? 429 00:29:54,518 --> 00:29:57,520 Hij moet de borst worden. - Baby wil borst, borst. 430 00:29:58,594 --> 00:30:00,792 Weet je zeker dat jij dat kunt? 431 00:30:00,833 --> 00:30:02,871 Je hoeft niet de moeder te zijn om borstvoeding te geven. 432 00:30:02,912 --> 00:30:05,990 Nee? Borst... borst. 433 00:30:06,031 --> 00:30:08,317 Jij wilt de borst hebben? 434 00:30:10,027 --> 00:30:11,835 Oké. 435 00:30:15,623 --> 00:30:18,021 Daar gaan we dan. 436 00:30:18,062 --> 00:30:21,378 Rustig maar schatje. - Deze is echt bewegelijk. 437 00:30:21,419 --> 00:30:23,257 Kom maar. 438 00:30:23,298 --> 00:30:25,505 Zuig maar! 439 00:30:27,693 --> 00:30:30,425 Dat was niet leuk. 440 00:30:31,653 --> 00:30:34,645 Laten we de kinderen naar huis brengen en naar bed anders liggen ze morgenvroeg... 441 00:30:34,686 --> 00:30:36,163 weer tussen mij en mammie in. 442 00:30:36,204 --> 00:30:37,407 Veel plezier dan nog. 443 00:30:37,448 --> 00:30:40,041 Maak je maar geen zorgen over de neus. 444 00:30:40,082 --> 00:30:43,619 Bedankt voor al die spullen. 445 00:30:45,122 --> 00:30:48,238 Weet je zeker dat je het niet naar dat vakantiehuisje wilt in het weekend? 446 00:30:48,279 --> 00:30:50,192 Ik maak zelfs al de laden voor je leeg. 447 00:30:50,233 --> 00:30:51,757 één voor jouw... 448 00:30:51,798 --> 00:30:53,036 en... 449 00:30:53,077 --> 00:30:55,285 één voor de baby. 450 00:31:13,783 --> 00:31:15,941 Echt een kleine charmeur! 451 00:31:15,982 --> 00:31:18,315 Bel me! 452 00:31:20,219 --> 00:31:23,506 Ik zweer je hij tongzoende me. 453 00:31:32,051 --> 00:31:35,562 Dat verliep geweldig. - Ik dacht dat... ik dacht dat ze... 454 00:31:35,603 --> 00:31:39,523 Fantastisch... Calvin je was geweldig. 455 00:31:39,564 --> 00:31:42,597 Geweldig, kereltje. Als wij je ooit aanraken waardoor... 456 00:31:42,638 --> 00:31:45,394 je je ongemakkelijk voelt moet je dat zeggen, oké? 457 00:31:45,435 --> 00:31:47,639 Ja, je bent een echte charmeur. 458 00:31:47,680 --> 00:31:50,473 Voelt dat warm water lekker aan? 459 00:31:50,514 --> 00:31:52,891 Voelt dat prettig aan? 460 00:31:53,477 --> 00:31:57,953 Kijk eens naar je. Wil je misschien wat gezelschap in bad? 461 00:31:57,994 --> 00:32:00,803 Ik denk dat ik dat wel kan regelen. 462 00:32:03,189 --> 00:32:05,267 He, Darryl... 463 00:32:05,308 --> 00:32:08,392 Hallo, het is bad tijd. 464 00:32:11,344 --> 00:32:13,741 Laten we badderen. 465 00:32:13,782 --> 00:32:16,579 We gaan eerst onze kontjes wassen... Ja, dat gaan we wel doen. 466 00:32:16,620 --> 00:32:18,578 En dan spelen we was de knikkers... 467 00:32:18,619 --> 00:32:23,225 en gaan daarna onze eigen kleine Jacuzzibellen maken. 468 00:32:28,412 --> 00:32:31,604 Nu is ons baby'tje mooi schoon. 469 00:32:31,645 --> 00:32:34,418 Hij is nu schoon. 470 00:32:42,923 --> 00:32:47,053 Calvin laat dat. He, Darryl. 471 00:32:47,240 --> 00:32:50,243 He, mijn klein kereltje. 472 00:32:51,396 --> 00:32:53,874 Nu moeten we je klaar maken om naar bed te gaan. 473 00:32:53,915 --> 00:32:57,726 Ja, vergeet niet dat de dokter heeft gezegd dat we zijn temperatuur moeten meten. 474 00:32:59,072 --> 00:33:02,868 Oké, open je mond ver open. - Waar ben je mee bezig? 475 00:33:02,909 --> 00:33:04,546 Ik ga zijn temperatuur opnemen. 476 00:33:04,587 --> 00:33:09,514 Schat, hij is een baby. Dat is een recitalthermometer. 477 00:33:12,743 --> 00:33:15,315 Oké, daar gaan we. 478 00:33:16,500 --> 00:33:17,773 Darryl, waar ben je mee bezig? 479 00:33:17,814 --> 00:33:20,111 Darryl, hou nou op. 480 00:33:36,807 --> 00:33:39,490 Het is al goed. Niemand vind dit leuk. 481 00:33:40,284 --> 00:33:42,617 Het is al goed... 482 00:33:43,802 --> 00:33:46,610 Hier komt het treintje aan... 483 00:33:52,795 --> 00:33:55,127 Is hij al in het station, zoon? 484 00:33:55,312 --> 00:33:57,123 Dan kunnen we stoppen! 485 00:34:04,467 --> 00:34:08,279 Dit zorgt ervoor dat je gaat slapen. 486 00:34:25,691 --> 00:34:29,329 Dit zorgt ervoor dat iemand gaat slapen. 487 00:34:29,370 --> 00:34:34,215 Ik wacht totdat jullie slapen. Dan pak ik mijn diamant en ben weg! 488 00:36:03,426 --> 00:36:05,838 Kom bij papa schoonheid. 489 00:36:10,501 --> 00:36:12,577 Waar ben je dan? 490 00:36:12,618 --> 00:36:14,427 Wees aardig! 491 00:36:15,618 --> 00:36:17,905 Schoonheid. 492 00:36:35,404 --> 00:36:38,566 O wee, als je nu de telefoon niet opneemt. 493 00:36:52,832 --> 00:37:00,105 Welke godvergeten, idiote mongool... 494 00:37:00,146 --> 00:37:06,902 Met het antwoordapparaat van de... - Mietje, ik ben het... Calvin. 495 00:37:06,943 --> 00:37:09,814 Wat is er? - Je moet me komen ophalen. 496 00:37:09,855 --> 00:37:13,632 Nu luister... - Aha, betrapt. 497 00:37:14,178 --> 00:37:16,987 Met wie praat je zoonlief? 498 00:37:20,773 --> 00:37:26,221 Hou op met dat goegoegagaga onzin. Geef me die verdomde telefoon. 499 00:37:26,529 --> 00:37:29,885 Met wie spreek ik? - Niet spreken Engels, verkeerde nummer. 500 00:37:29,926 --> 00:37:32,639 Wie verdomme... Niet spreken Engels, wie verdomme is dit? 501 00:37:32,680 --> 00:37:34,642 Zeg iets! - Pap, waar ben je mee bezig? 502 00:37:34,683 --> 00:37:37,722 Ik hoorde wat geluiden. Ging naar beneden en betrapte... 503 00:37:37,763 --> 00:37:40,679 deze kleine baviaan aan de telefoon. Hij zal de safe wel gezocht hebben. 504 00:37:40,720 --> 00:37:44,370 We hebben geen safe! - Weet hij veel. 505 00:37:48,633 --> 00:37:50,112 Dit is een baby. 506 00:37:50,153 --> 00:37:52,946 Zijn eerste nacht in een vreemd huis en kan daarom waarschijnlijk niet slapen. 507 00:37:52,987 --> 00:37:54,909 Kijk naar je. Je lijkt wel een gek! 508 00:37:54,950 --> 00:38:01,303 Met een geweer rondlopen in rode sokken! Leg hem weg en ga naar bed. 509 00:38:01,344 --> 00:38:07,033 Echt goed, jij bent echt goed! Ik hoe je in de gaten! 510 00:38:07,221 --> 00:38:09,140 Hij steekt zijn middelvinger op! 511 00:38:09,181 --> 00:38:13,945 Waar heb je dat geleerd? B.N.D. Bijbelles Na Duisternis? 512 00:38:15,936 --> 00:38:18,772 Ik beetje bang. - Ga hier maar zitten. 513 00:38:18,813 --> 00:38:21,969 Let niet op hem. Hij is maar een gekke oude man. 514 00:38:22,010 --> 00:38:25,822 Ik weet precies wat jij nodig hebt om goed te kunnen slapen. 515 00:38:39,838 --> 00:38:43,489 Je moet een verschrikkelijke eerste nacht hebben. 516 00:38:44,117 --> 00:38:46,673 Ik ben nog een beetje nieuw in dit ''Papa'' gebeuren. 517 00:38:46,714 --> 00:38:49,319 Maar geef me even dan komt het wel goed. 518 00:38:53,230 --> 00:38:57,040 Ik kan me indenken wat voor een leven je moet hebben. 519 00:38:57,086 --> 00:39:01,281 Maar ik zeg je dit. Dit weekend wordt het beste weekend van je hele leven. 520 00:39:01,322 --> 00:39:02,646 En weet je waarom? 521 00:39:02,687 --> 00:39:05,481 Omdat ik jouw laat zie hoe geweldig het is om een vader te hebben... 522 00:39:05,522 --> 00:39:09,222 en jij laat me zien hoe geweldig het is om een vader te zijn. 523 00:39:10,490 --> 00:39:13,527 Vannessa denkt niet dat ik het kan maar ik weet dat ik het kan. 524 00:39:13,568 --> 00:39:17,939 En weet je waarom? omdat ik nooit mijn kind in de steek zou laten. 525 00:39:18,170 --> 00:39:21,062 Nooit! Ik zal er altijd zijn voor hem. 526 00:39:21,769 --> 00:39:27,330 En mijn zoon zal altijd met me kunnen praten over alles wat hij maar wil... 527 00:39:27,371 --> 00:39:29,487 onder het genot van een lekkere kop... 528 00:39:29,528 --> 00:39:31,701 warme melk 529 00:39:40,935 --> 00:39:44,463 Wat is er zo grappig? Waarom lach je zo? 530 00:39:44,695 --> 00:39:47,781 Je drinkt Jannet's borstvoeding. 531 00:39:49,536 --> 00:39:54,377 Schat het was een goede beslissing van je om hem hier te houden voor het weekend. 532 00:39:54,418 --> 00:39:56,787 Dank je. 533 00:39:57,979 --> 00:39:59,938 Maar je weet... 534 00:39:59,979 --> 00:40:03,270 dat ik niet kan wachten totdat we er zelf een hebben. 535 00:40:04,461 --> 00:40:06,794 Ja, dat weet ik. 536 00:40:08,901 --> 00:40:12,146 Wil je het leuke gedeelte weten van dat je niet zwanger bent? 537 00:40:12,342 --> 00:40:13,660 Wat dan? 538 00:40:13,701 --> 00:40:17,117 We kunnen het blijven proberen. 539 00:40:26,584 --> 00:40:28,023 Schat... 540 00:40:28,064 --> 00:40:31,879 en de baby? - Die slaapt, maak je geen zorgen. 541 00:40:32,066 --> 00:40:33,037 Maar... 542 00:40:33,078 --> 00:40:34,876 schat... 543 00:40:36,066 --> 00:40:38,401 hij zit te kijken. 544 00:40:40,587 --> 00:40:44,005 Hij is te jong om te snappen wat wij aan het doen zijn. Vergeet hem maar. 545 00:41:06,753 --> 00:41:09,964 Goede morgen. 546 00:41:10,195 --> 00:41:12,074 Meer een geweldige morgen. 547 00:41:12,115 --> 00:41:17,123 Lijkt erop dat iemand een geweldige nacht heeft gehad. 548 00:41:17,396 --> 00:41:22,404 Wie kon er slapen. Jij leek wel een wild beest vannacht. 549 00:41:22,637 --> 00:41:26,192 Ik kan me niet meer herinneren dat we het twee keer in één nacht gedaan hebben. 550 00:41:26,233 --> 00:41:28,202 Twee keer? 551 00:41:30,559 --> 00:41:33,246 He, wanneer is hij in bed gekomen? 552 00:41:33,559 --> 00:41:34,758 Weet ik niet. 553 00:41:34,799 --> 00:41:36,674 Hoe is hij uit zijn ledikant gekomen? 554 00:41:36,715 --> 00:41:39,492 Het is een sterk klein kereltje! 555 00:41:43,362 --> 00:41:45,202 Wil je wat ontbijt? 556 00:41:45,243 --> 00:41:46,575 Ja. 557 00:41:49,162 --> 00:41:50,974 Twee keer? 558 00:42:08,807 --> 00:42:10,961 Hoe is het met mijn klein meisje op deze mooie morgen? 559 00:42:11,002 --> 00:42:12,841 Geweldig, papa. En hoe gaat het met jouw? 560 00:42:12,882 --> 00:42:14,647 Buitengewoon goed, dank je. 561 00:42:14,688 --> 00:42:17,614 Nee, nee, nee, nee... 562 00:42:17,808 --> 00:42:20,004 En nu het andere nieuws. De politie van Chicago heeft een... 563 00:42:20,045 --> 00:42:22,321 verdachte van de brutale diamanten roof. 564 00:42:22,362 --> 00:42:24,604 Het is deze man, Calvin Babygezicht Sims... 565 00:42:24,645 --> 00:42:27,130 die de... - T-Rex, T-Rex, T-Rex. 566 00:42:27,171 --> 00:42:29,406 Hou op met je T-Rex. Waar heb je het over? 567 00:42:29,447 --> 00:42:32,131 T- Rex, T-Rex, T-Rex, T-Rex. 568 00:42:32,172 --> 00:42:33,732 Wees nu maar gewoon stil. 569 00:42:33,773 --> 00:42:35,582 T- Rex. 570 00:42:36,013 --> 00:42:39,451 Pap laat Calvin naar zijn show kijken. 571 00:42:39,492 --> 00:42:42,375 Jij bent de volwassene. Laat Calvin kijken. 572 00:42:42,416 --> 00:42:46,094 Ik wil het nieuws zien! - Maakt me niet uit wat je wilt zien papa... 573 00:42:46,135 --> 00:42:48,743 hij was het eerste tv aan het kijken. 574 00:42:49,175 --> 00:42:51,783 Dan maar geen nieuws... 575 00:42:51,976 --> 00:42:53,815 Dan gaat de wereld maar naar de verdommenis... 576 00:42:53,856 --> 00:42:55,862 zonder dat wij dat weten. 577 00:43:30,826 --> 00:43:34,625 Wouw pap. Jij had zeker echt honger? - Hoezo? 578 00:43:34,666 --> 00:43:37,476 Dat onderdeurtje heeft mijn eten op. 579 00:43:37,666 --> 00:43:39,346 Papa, doe niet zo gek. 580 00:43:39,387 --> 00:43:42,546 Ik gek? Hij heeft mijn eten op! 581 00:43:42,587 --> 00:43:46,400 Ik ga naar de lunchroom waar ik kan eten en nieuws kan kijken in alle rust. 582 00:43:46,987 --> 00:43:49,596 Oké, papa. Wees voorzichtig! 583 00:43:49,789 --> 00:43:54,030 Nu gaan we jouw wat te eten geven. Je moet wel honger hebben. 584 00:43:54,071 --> 00:43:57,470 Het is tijd dat je wat eet. 585 00:43:57,511 --> 00:44:01,591 Goedemorgen schat. - Goedemorgen mijn bikkel. 586 00:44:01,632 --> 00:44:05,559 Ik heb je ontbijt klaar. - Lekker. 587 00:44:07,632 --> 00:44:10,672 Schat nu is je vader echt te ver gegaan. 588 00:44:10,713 --> 00:44:14,434 Vannacht betrapte ik hem terwijl hij Calvin onder schot hield. 589 00:44:14,475 --> 00:44:17,033 Omdat hij met iemand aan het bellen zou zijn geweest. 590 00:44:17,074 --> 00:44:19,682 Dat is... dat is idioot! 591 00:44:20,195 --> 00:44:23,202 Weet je, nu net... 592 00:44:23,397 --> 00:44:24,835 heeft hij zijn hele ontbijt opgegeten... 593 00:44:24,876 --> 00:44:27,802 en vertelde me toen dat de baby alles opgegeten heeft. 594 00:44:28,037 --> 00:44:32,912 Kan je verzorgingtehuis zeggen? - Nee, Darryl. Geen verzorgingtehuis, oké? 595 00:44:32,953 --> 00:44:36,033 Ik wil het hier niet meer over hebben. Ik moet naar het werk... 596 00:44:36,074 --> 00:44:39,314 maar hier staat het eten voor de baby en ik hou van je. 597 00:44:39,355 --> 00:44:42,449 Ik hou ook van jouw. - Heb een prettige dag. 598 00:44:43,120 --> 00:44:44,930 Geef hem eten! 599 00:44:45,041 --> 00:44:46,931 Oké. 600 00:44:49,042 --> 00:44:52,332 Oké, oké, laten we je te eten geven. 601 00:44:52,522 --> 00:44:53,802 Oké... 602 00:44:53,843 --> 00:44:55,515 maak de hangar open... 603 00:44:55,556 --> 00:44:58,055 hier komt het vliegtuig. 604 00:45:03,645 --> 00:45:08,176 Oké, nu snap ik het. Je wilt kiekeboe spelen. 605 00:45:09,766 --> 00:45:12,453 Kiekeboe... ik zie je! 606 00:45:14,687 --> 00:45:17,851 Kiekeboe... ik zie je! 607 00:45:33,092 --> 00:45:35,982 Dat is toch niet te geloven! 608 00:45:43,213 --> 00:45:45,024 Darryl... 609 00:45:46,214 --> 00:45:48,219 Waar ben je schat? 610 00:45:54,415 --> 00:45:57,101 Schat ik ben mijn handtas vergeten! 611 00:45:57,416 --> 00:46:00,056 Darryl... Darryl... 612 00:46:00,097 --> 00:46:01,215 Schat! 613 00:46:01,256 --> 00:46:04,097 Je kunt niet zomaar in slaap vallen! 614 00:46:04,138 --> 00:46:07,538 Ik weet dat je moe bent maar je moet op de baby oppassen. 615 00:46:07,579 --> 00:46:10,738 Als je hem niet in de gaten houd, God weet wat er dan gebeurt. 616 00:46:10,779 --> 00:46:12,864 lk... ik was... 617 00:46:13,341 --> 00:46:15,859 Darryl. - Ik was... 618 00:46:15,900 --> 00:46:17,475 Wat... 619 00:46:17,962 --> 00:46:21,173 Schat ga met hem naar het park of iets. 620 00:46:21,214 --> 00:46:24,056 Oké... Oké. 621 00:46:24,487 --> 00:46:28,609 Wat is er...? 622 00:46:34,188 --> 00:46:35,743 Kiekeboe... 623 00:46:35,784 --> 00:46:37,592 en dan...? 624 00:46:59,695 --> 00:47:03,119 Oké zoon... wees niet bang om hard te slaan, oké? 625 00:47:03,160 --> 00:47:06,760 De truck is om je ogen op de bal te houden, oké? 626 00:47:06,801 --> 00:47:08,688 Hier komt hij. 627 00:47:13,267 --> 00:47:16,181 Ja, je wilt hem echt hoog in de lucht krijgen. 628 00:47:16,222 --> 00:47:20,091 Geef hem veel luchtdruk, oké? Blijf pompen, blijf pompen. 629 00:47:20,132 --> 00:47:23,324 Je wilt veel druk hebben! Je wilt hem echt laten wegschieten. 630 00:47:23,365 --> 00:47:25,115 Daar ga je dan. Nee, nee... 631 00:47:25,156 --> 00:47:26,872 Je moet hem omhoog richten. 632 00:47:26,913 --> 00:47:27,837 Nee, nee, nee... zoon. 633 00:47:27,878 --> 00:47:30,878 Wat wil je...? Nee, nee, nee, druk niet op die knop! 634 00:47:33,345 --> 00:47:39,343 Oké, wat je nu moet doen is hem opwinden en zo hard mogelijk weggooien, oké? 635 00:47:44,363 --> 00:47:45,959 Kijk nou eens. 636 00:47:46,000 --> 00:47:47,806 Ja... 637 00:47:47,995 --> 00:47:50,802 Ja, zie hem eens gaan! 638 00:47:53,305 --> 00:47:55,670 Waar is hij gebleven? 639 00:48:04,243 --> 00:48:09,048 Dit leert ons geduldig te zijn. Hij mag dit lenen als hij dat wil. 640 00:48:09,551 --> 00:48:12,119 He, weekend papa. 641 00:48:12,265 --> 00:48:13,421 Hoe is het? 642 00:48:13,462 --> 00:48:16,815 Ik denk dat ze al het speelgoed zo ontwerpen om je ballen te raken. 643 00:48:16,856 --> 00:48:19,855 Ja. 644 00:48:20,051 --> 00:48:21,806 Weet je Richard, ik wed dat mijn zoon... 645 00:48:21,847 --> 00:48:26,594 jouw kinderen aan kan zelfs geblinddoekt en met één hand vastgebonden op zijn rug. 646 00:48:26,635 --> 00:48:29,903 Kom op, Greg. Hij is een lief en gevoelig kind. 647 00:48:29,944 --> 00:48:31,904 Hij is geen vechter. 648 00:48:31,945 --> 00:48:35,617 Ik vertel je Darryl, de maatschappij is hard voor kinderen tegenwoordig. 649 00:48:35,658 --> 00:48:39,102 Bij de minste tekenen van zwakte zouden ze kunnen worden als... 650 00:48:41,047 --> 00:48:43,000 zoals hem! 651 00:48:43,041 --> 00:48:46,031 Daar weet ik niets van maar... ik wil eerlijk tegen je zijn... 652 00:48:46,072 --> 00:48:48,151 ik begin plezier te krijgen in het vader zijn. 653 00:48:48,192 --> 00:48:49,269 Het is zelfs gaaf. 654 00:48:49,310 --> 00:48:53,117 Ik kan nu alle dingen doen die ik met mijn eigen vader nooit gedaan heb. 655 00:48:54,338 --> 00:48:57,327 Leuk voor je. - Echt, ik denk dat ik een positieve... 656 00:48:57,368 --> 00:48:58,808 invloed op hem heb. 657 00:48:58,849 --> 00:49:01,563 Kaboem... schrik en huiver. 658 00:49:01,604 --> 00:49:05,331 Kniel neer voor de meester en betaal hem! 659 00:49:07,912 --> 00:49:09,346 Kom op, spek de pot! 660 00:49:09,387 --> 00:49:12,901 Huil bij je moeder uit en niet bij mij. Nu een nieuw spel spelen. 661 00:49:12,942 --> 00:49:15,227 Luister eens kerels! Kom hier! 662 00:49:16,375 --> 00:49:22,168 Als jullie morgen geld meebrengen laat ik jullie foto's zien van naakte meiden. 663 00:49:22,880 --> 00:49:25,833 Wat is dit nu? Houden jullie niet van naakte meiden? 664 00:49:25,874 --> 00:49:27,390 Papa, krijg ik een ijsje? 665 00:49:27,431 --> 00:49:29,541 Natuurlijk, schat. Welke smaak. - Vanille. 666 00:49:29,582 --> 00:49:31,141 Die krijg je. 667 00:49:31,182 --> 00:49:33,990 Wij gaan met je mee. - Oké. 668 00:49:34,178 --> 00:49:36,359 He, Jannet. Kan je me een plezier doen? 669 00:49:36,400 --> 00:49:39,647 Kan je even op Calvin passen? - Natuurlijk, geen probleem. 670 00:49:43,807 --> 00:49:47,543 Calvin heb je de diamant? - Ja, hij zit in de luiertas, kom mee. 671 00:49:50,094 --> 00:49:53,418 Welke is het? - Met de eend erop. 672 00:49:55,218 --> 00:49:57,778 Ze hebben er allemaal een eend op. 673 00:49:57,819 --> 00:50:00,030 Ik denk dat het die is. 674 00:50:02,623 --> 00:50:05,836 Die kerel is niet eens hier met een kind, hé... 675 00:50:06,508 --> 00:50:08,388 He, ga daar weg. 676 00:50:08,429 --> 00:50:11,243 Laten we hem grijpen, meiden. - Kom mee. 677 00:50:16,235 --> 00:50:17,989 Heeft hij je ergens aangeraakt? - Nee. 678 00:50:18,030 --> 00:50:19,365 Nee... Dan is het goed. 679 00:50:20,639 --> 00:50:23,355 Is alles in orde, Jannet? - Nee, net probeerde één of ander... 680 00:50:23,396 --> 00:50:25,588 zieke gek weg te rennen met dit weerloos kereltje. 681 00:50:25,629 --> 00:50:28,647 Die gek is er vandoor met mijn luiertas. - Wat? 682 00:50:28,845 --> 00:50:30,655 Verdomme! 683 00:50:33,929 --> 00:50:37,665 Oké, we brengen je naar huis waar het veilig is, oké? 684 00:50:41,976 --> 00:50:44,538 Sleutel, ik wil sleutel! - Wat? 685 00:50:44,579 --> 00:50:48,782 Sleutel, sleutel, ik wil sleutel, sleutel, sleutel, sleutel... 686 00:50:48,823 --> 00:50:51,142 Nee, nee, nee. Papa heeft deze nodig om te rijden. 687 00:50:51,183 --> 00:50:55,180 O, mijn God! - Sleutel, geef me de sleutel! 688 00:50:55,221 --> 00:50:57,590 O, nee... Hier neem dit! 689 00:50:57,631 --> 00:50:59,511 Nee, ik wil sleutel! 690 00:50:59,552 --> 00:51:01,349 Nee, nee, nee... die heb ik nodig. 691 00:51:01,390 --> 00:51:03,484 Ik wil sleutel hebben! 692 00:51:03,676 --> 00:51:05,566 Oké, hier. 693 00:51:06,598 --> 00:51:12,008 Oké, oké, jij wacht even hier. Ik ben zo terug, oké? 694 00:51:17,927 --> 00:51:18,966 He... 695 00:51:19,007 --> 00:51:20,006 Wat gebeurt er? 696 00:51:20,047 --> 00:51:21,781 Mijn auto! 697 00:51:22,290 --> 00:51:28,623 He, Stoooooooooooop! 698 00:51:30,859 --> 00:51:32,855 lemand heeft zojuist mijn auto gestolen met mijn kind erin. 699 00:51:32,896 --> 00:51:34,670 Spring erin! 700 00:51:35,380 --> 00:51:39,149 Dank je - Laten we die klootzak grijpen. 701 00:51:47,991 --> 00:51:49,996 Verdomme! 702 00:52:01,403 --> 00:52:03,841 Mijn vrouw vermoord me als ze dit te horen krijgt. 703 00:52:03,882 --> 00:52:06,008 Mijn advies, vertel haar niets hierover. 704 00:52:06,049 --> 00:52:08,522 Ik ben onze kleine een keer kwijtgeraakt in een pretpark. Ik vertelde zijn... 705 00:52:08,563 --> 00:52:11,742 vader dat hij op zomerkamp was. Daar won ik een hele week mee. 706 00:52:16,134 --> 00:52:19,296 Hallo, ik ben onderweg. Ik ben er over ongeveer 5 minuten. 707 00:52:19,337 --> 00:52:20,939 Ik heb de oudste opgehaald. 708 00:52:20,980 --> 00:52:23,616 Nee, ik heb de jongste niet opgehaald. Dat heb je niet gezegd! 709 00:52:23,657 --> 00:52:25,707 Praat niet zo tegen me! 710 00:52:26,065 --> 00:52:28,344 Verontschuldig me... - Ik ga ophangen! 711 00:52:28,385 --> 00:52:31,119 O, mijn God! - Ik ga ophangen! Ik ga ophangen! 712 00:52:32,350 --> 00:52:35,162 Let op de weg, idioot! 713 00:52:35,592 --> 00:52:39,011 Kom op, laten we gaan. Late we het doen! 714 00:52:45,319 --> 00:52:49,124 God, jij bent echt ondersteboven ervan. 715 00:52:49,165 --> 00:52:53,241 Het maakt me blij dat er toch nog mensen zijn die het de veiligheid voor kinderen... 716 00:52:53,282 --> 00:52:54,842 net zo belangrijk vinden... - Mama, mama, mama... 717 00:52:54,883 --> 00:52:56,980 Wat? ... als ik. 718 00:52:57,291 --> 00:53:00,888 Even geduld. Ik breng mijn make-up in orde. 719 00:53:00,929 --> 00:53:03,038 Mama... Mama... 720 00:53:03,079 --> 00:53:04,038 Wat? 721 00:53:04,079 --> 00:53:06,572 Ik denk dat iemand in zijn luier heeft gedaan. 722 00:53:09,518 --> 00:53:13,554 Wacht even... nee... wacht. 723 00:53:13,595 --> 00:53:16,673 Hallo, een vrachtwagen... 724 00:53:16,714 --> 00:53:17,350 Hallo... 725 00:53:17,391 --> 00:53:18,585 een vrachtwagen... 726 00:53:18,626 --> 00:53:19,751 Zo, dat is dat. 727 00:53:19,792 --> 00:53:21,304 Kan je de talkpoeder even aangeven, alsjeblieft. 728 00:53:21,345 --> 00:53:23,200 Wat? Nee, stop! 729 00:53:23,390 --> 00:53:25,916 God, ik wil nog niet sterven! 730 00:53:32,104 --> 00:53:33,622 O, mijn God! 731 00:53:33,663 --> 00:53:38,658 Maak je niet ongerust. - Mijn God! 732 00:53:38,699 --> 00:53:40,828 Laat me eruit! 733 00:53:46,057 --> 00:53:48,423 O, nee. 734 00:54:03,447 --> 00:54:06,734 De verdachte is weg! - Verdomme! 735 00:54:07,326 --> 00:54:09,362 Maar met het kind gaat het goed! 736 00:54:09,403 --> 00:54:12,613 Ik wil naar mijn... papa. 737 00:54:13,880 --> 00:54:14,840 Papa... 738 00:54:14,881 --> 00:54:17,293 Ik wil naar mijn papa. 739 00:54:17,479 --> 00:54:19,688 Bedankt voor alles. 740 00:54:21,358 --> 00:54:23,666 Mocht het ooit nodig zijn, ik doe aan carpooling... 741 00:54:23,707 --> 00:54:26,794 indien de kleine ooit naar de kleuterschool moet. 742 00:54:26,835 --> 00:54:28,962 Hoe gaat het met mijn kind? 743 00:54:30,953 --> 00:54:34,790 Ben je in orde? - Ja. 744 00:54:34,831 --> 00:54:36,709 Hij is in orde maar je auto is totallos. 745 00:54:36,750 --> 00:54:39,306 Vergeet de wagen zolang hij maar niets heeft. 746 00:54:39,347 --> 00:54:42,066 Het spijt me kerel. Het spijt me kleine vriend. 747 00:54:42,107 --> 00:54:46,838 Ik heb dit nooit gewild. Ik hou van je. 748 00:54:49,901 --> 00:54:51,340 Mr. W. - Ja. 749 00:54:51,381 --> 00:54:53,258 Je bestelling is er. 750 00:54:53,299 --> 00:54:55,633 Ik heb hem hier. 751 00:54:56,818 --> 00:54:57,976 Laten we naar achteren gaan. 752 00:54:58,017 --> 00:55:00,668 Let even op mijn drankje. 753 00:55:14,488 --> 00:55:17,765 Blijf zoeken, blijf graven hij moet erin zitten. 754 00:55:17,806 --> 00:55:19,364 Hij moet daarin zitten. 755 00:55:19,405 --> 00:55:21,772 Blijf zoeken. 756 00:55:22,605 --> 00:55:24,161 Mr. W... 757 00:55:24,202 --> 00:55:26,694 kan je niet wat dieper zoeken. 758 00:55:28,880 --> 00:55:30,886 Is dat een vuile luier? 759 00:55:31,720 --> 00:55:33,713 Heb ik net een vuile luier aangeraakt? 760 00:55:33,754 --> 00:55:35,799 Wacht, wacht... 761 00:55:35,956 --> 00:55:37,909 Deze baby heeft lasagne gehad gisterenavond. 762 00:55:37,950 --> 00:55:39,513 Hij moet hierin zitten! 763 00:55:39,554 --> 00:55:41,947 De diamant zit hierin. Hij zei dat de diamant hierin zat. 764 00:55:41,988 --> 00:55:44,240 Je 24 uur zijn voorbij, Percy! 765 00:55:48,389 --> 00:55:53,075 Je hebt me niet mijn diamant gebracht! Weet je wat voor een gevoel ik daarbij krijg? 766 00:55:54,507 --> 00:55:57,823 Alsjeblieft Mr. W. geef me nog één kans! Ik beloof u dat ik de steen breng! 767 00:55:57,864 --> 00:56:00,821 Ik heb het gevoel ik ik jou erg veel pijn wil doen. 768 00:56:00,862 --> 00:56:03,195 Maar dat doe ik niet. 769 00:56:03,501 --> 00:56:06,738 Omdat die diamant voor mij waardevoller is dan jouw leven. 770 00:56:06,779 --> 00:56:09,589 Nu verdwijn en zoek me de diamant! 771 00:56:12,376 --> 00:56:17,172 Ga nu! - Ik beloof u..., oké? Ik ga. 772 00:56:17,213 --> 00:56:19,811 Volg hem. Vind zijn collega! 773 00:56:19,852 --> 00:56:23,698 Geef me mijn diamant en stop ze allebei onder de grond. 774 00:56:23,811 --> 00:56:25,968 Ben je nu niet een beetje erg aan het overdrijven? 775 00:56:26,009 --> 00:56:28,806 Ik wist niet eens dat er dwangbuizen waren voor kleine kinderen. 776 00:56:28,847 --> 00:56:32,125 Nee, ik neem geen risico's meer met hem. Deze kleine kerel is niet te vertrouwen 777 00:56:32,166 --> 00:56:34,158 Weet je wat.. misschien moet ik de wedstrijd overslaan. 778 00:56:34,199 --> 00:56:37,929 Ben je gek? Ze spelen tegen Detroit 779 00:56:38,721 --> 00:56:40,280 Waarom nemen we deze... 780 00:56:40,321 --> 00:56:43,404 kleine lelijke klootzak niet gewoon mee. 781 00:56:45,598 --> 00:56:47,595 Vind je dat echt het beste idee? 782 00:56:47,636 --> 00:56:53,563 Ja, Richard dat denk ik. Het is nooit te vroeg om een Chicago supporter te worden. 783 00:56:54,313 --> 00:56:56,830 Weet je wat, ik doe mee! 784 00:56:56,871 --> 00:56:58,270 Laten we gaan! 785 00:56:58,311 --> 00:57:02,227 Oké, maar als de dames het vragen was ik erop tegen. 786 00:57:02,268 --> 00:57:04,077 Nee... 787 00:57:08,864 --> 00:57:11,739 Ben je er klaar voor om te zien hoe gewelddadig deze sport echt is? 788 00:57:11,780 --> 00:57:13,261 Het is net boksen op ijs. 789 00:57:13,302 --> 00:57:15,273 De tegenstander staat al met 5 punten achter... 790 00:57:15,314 --> 00:57:18,112 Dat geloof je toch niet! - Geloof het maar! 791 00:57:21,938 --> 00:57:25,375 Ga door! Kom op! Kom op! 792 00:57:25,416 --> 00:57:29,227 Ga door, ga door, ga door... Waar kijk je naar? 793 00:57:31,413 --> 00:57:33,090 Zag je dat Calvin? 794 00:57:33,131 --> 00:57:35,942 Wat heb je in je mond, kereltje? 795 00:57:36,089 --> 00:57:40,457 Wat heb je in je mond? Maak open. Laat me kijken! 796 00:57:40,568 --> 00:57:43,175 Oké, niets aan de hand. 797 00:57:59,877 --> 00:58:02,350 Wil er iemand wat te drinken hebben? - Nee, ik heb nog. 798 00:58:02,391 --> 00:58:04,273 O, wacht even... 799 00:58:04,314 --> 00:58:07,556 Ja, doe mij er toch maar één. 800 00:58:11,431 --> 00:58:13,429 En jullie? Wil je wat te drinken hebben? 801 00:58:13,470 --> 00:58:17,872 Ja, ik wil wel een biertje. - Geef mij er ook maar één. 802 00:58:21,225 --> 00:58:23,877 Lekker achterwerk! 803 00:58:25,023 --> 00:58:28,026 He. - Varken! 804 00:58:28,900 --> 00:58:31,029 Trut. 805 00:58:41,414 --> 00:58:45,260 Waarom verdomme...? 806 00:58:45,492 --> 00:58:46,570 Wat heb ik gedaan? 807 00:58:46,611 --> 00:58:49,422 Weet je dat dan niet? - Nee, ik weet niet waarom. 808 00:58:50,449 --> 00:58:52,362 Ik weet niet waarom, echt niet. - He, kerel... 809 00:58:52,403 --> 00:58:54,126 Haal je eigen drinken! - Hoezo? 810 00:58:54,167 --> 00:58:57,489 Mijn bier, het is op. - Haal dan een nieuwe! 811 00:59:12,757 --> 00:59:14,951 Hou jullie bek, klootzakken. Wil je wat van mij... 812 00:59:14,992 --> 00:59:16,954 kom dan hier en vecht als een grote kerel. 813 00:59:16,995 --> 00:59:20,101 Jij bent een klootzak, kerel! - Kom dat maar eens hier zeggen! 814 00:59:20,142 --> 00:59:23,630 Kom maar eens hier... - Zoek iemand van je eigen leeftijd! 815 00:59:23,671 --> 00:59:25,480 Houd je bek, jij. 816 00:59:29,229 --> 00:59:31,357 Wie deed dat? 817 00:59:33,546 --> 00:59:35,224 Jij... 818 00:59:35,265 --> 00:59:37,872 Jij gaat eraan! 819 00:59:38,863 --> 00:59:41,356 Hij gaat me vermoorden. 820 00:59:41,541 --> 00:59:43,219 Jij gaat eraan! 821 00:59:43,260 --> 00:59:45,342 Help me! 822 00:59:46,538 --> 00:59:48,348 We gaan vechten! 823 00:59:53,255 --> 00:59:56,447 Nee, niet mijn oor! Die is niet verzekerd! 824 00:59:56,488 --> 00:59:58,263 O, mijn God! 825 01:00:03,369 --> 01:00:05,498 Help me dan toch... 826 01:00:09,326 --> 01:00:10,684 Ik weet het niet meer schat... 827 01:00:10,725 --> 01:00:14,201 Misschien heb je wel gelijk en ben ik er nog niet klaar voor om een goede vader te zijn. 828 01:00:14,242 --> 01:00:16,531 Het was echt niet jouw fout! 829 01:00:17,401 --> 01:00:21,114 Het is niet te geloven... je let even niet op en boem... 830 01:00:21,155 --> 01:00:23,726 hij zou nooit meer jarig geworden zijn. 831 01:00:27,636 --> 01:00:28,794 Waarom doen we dat niet? 832 01:00:28,835 --> 01:00:30,713 Waarom geven we niet een verjaardagsfeestje voor hem? 833 01:00:30,754 --> 01:00:32,992 Omdat we niet weten wanneer hij jarig is 834 01:00:33,033 --> 01:00:34,792 En wat dan nog? We vieren zijn verjaardag gewoon morgen. 835 01:00:34,833 --> 01:00:37,745 We geven een groot feest. Het zal het beste feestje zijn... 836 01:00:37,786 --> 01:00:38,749 wat hij ooit heeft gehad. 837 01:00:38,790 --> 01:00:42,706 Dat is een echt leuk idee. - En... 838 01:00:42,747 --> 01:00:45,300 ik heb dan een echte leuke verrassing voor hem. 839 01:00:45,341 --> 01:00:47,303 Weet iedereen waar het tijd voor is? 840 01:00:47,344 --> 01:00:52,382 Het is tijd om te dansen en te zingen en om heel veel, veel plezier te hebben. 841 01:00:52,423 --> 01:00:55,174 Hallo, jongens en meisjes. Ik ben Dinausaures Rex. 842 01:00:55,215 --> 01:00:57,539 Jullie favoriete prehistories vriendje. 843 01:00:57,580 --> 01:01:01,505 Waar is nu de jarige? - Hier. 844 01:01:01,698 --> 01:01:03,495 Hartelijk gefeliciteerd... 845 01:01:03,536 --> 01:01:05,808 Hartelijk, hartelijk gefeliciteerd met je verjaardag mijn kleine vriend. 846 01:01:05,849 --> 01:01:07,174 Ik heb een verschrikkelijke kater... 847 01:01:07,215 --> 01:01:10,771 en mijn maag is zo van streek dat ik het gevoel heb dat ik zo moet kotsen. 848 01:01:10,812 --> 01:01:16,294 Of je houd nu op met deze kinderlijke onzin of ik trap je balletjes. 849 01:01:16,809 --> 01:01:18,300 Oké? 850 01:01:18,809 --> 01:01:21,485 Misschien moeten we het wel over fatsoen hebben? 851 01:01:21,526 --> 01:01:23,245 Fatsoen hebben is erg belangrijk... 852 01:01:23,286 --> 01:01:25,964 Toen ik nog een kleine hagedis was vertelde mijn moeder me... 853 01:01:26,005 --> 01:01:29,197 dat als ik goede manieren zou hebben, ik misschien president van de... 854 01:01:29,238 --> 01:01:31,999 Verenigde Staten zou kunnen worden. 855 01:01:32,040 --> 01:01:34,719 Maar in plaats daarvan huppel je nu voor kleine snotneuzen rond... 856 01:01:34,760 --> 01:01:39,651 in een smerig, blauw dinosaurus pak dat stinkt naar okselzweet en urine. 857 01:01:41,235 --> 01:01:43,648 Ik zou ander werk zoeken, vriend! 858 01:01:46,393 --> 01:01:48,966 Ik ben net uit de gevangenis. 859 01:01:49,072 --> 01:01:51,148 En door een nieuwe wet... 860 01:01:51,189 --> 01:01:55,506 krijgt mijn vrouw 85% van mijn dinosaurus salaris. 861 01:01:55,547 --> 01:01:58,065 Dus als ik niet zo bang zou zijn om deze baan kwijt te raken... 862 01:01:58,106 --> 01:02:00,581 zou ik je onder je reet schoppen! - Ben je zo'n zielig persoon... 863 01:02:00,622 --> 01:02:03,142 dat je die 4,50 Dollar per uur zo hard nodig hebt? 864 01:02:03,183 --> 01:02:05,993 Ik zou je tegen je reet moeten schoppen. 865 01:02:08,780 --> 01:02:12,103 Laat dat maar eens zien! - Kom op dan! Let maar eens op! 866 01:02:12,739 --> 01:02:14,628 jij klein monster... 867 01:02:14,818 --> 01:02:16,422 Jij mo... 868 01:02:26,850 --> 01:02:28,739 Dat was gemeen! 869 01:02:34,326 --> 01:02:37,124 Het is nu bevestigd dat de bestuurder van de gestolen wagen... 870 01:02:37,165 --> 01:02:40,882 lijkt op de beschrijving van de verdachte van de diamantenroof van afgelopen vrijdag. 871 01:02:40,923 --> 01:02:43,120 De politie zoekt deze man... - Ik wist het! 872 01:02:43,161 --> 01:02:48,566 Calvin ''Babygezicht'' Sims. Sims is pas ontslagen uit de staatsgevangenis... 873 01:02:49,078 --> 01:02:53,110 He jongens, zullen we dit feestje opvrolijken met een vader zoon Footballwedstrijd? 874 01:02:53,151 --> 01:02:56,508 Football? Greg ik weet niet... Ik vind het niet zo'n geweldig idee. 875 01:02:56,549 --> 01:02:59,591 Hij is nog zo jong en klein om Football te spelen. 876 01:02:59,632 --> 01:03:02,230 Wat vinden jullie van ''Zakdoekje leggen'' in plaats daarvan? 877 01:03:02,271 --> 01:03:05,708 Weet je Richard, je zoon is zowat een watje. 878 01:03:05,749 --> 01:03:08,622 Kom op! We moeten ze voorbereiden op deze maatschappij, oké? 879 01:03:08,663 --> 01:03:11,039 We moeten ze een beetje harder maken. 880 01:03:13,186 --> 01:03:15,898 Kom op! Darryl doe je mee of moet Calvin naar balletles? 881 01:03:15,939 --> 01:03:18,301 Ik doe mee. - Oké. 882 01:03:18,342 --> 01:03:20,674 Oké, laten we beginnen. 883 01:03:21,901 --> 01:03:25,371 Football... dat stond niet in de boeken en ik heb al de boeken gelezen! 884 01:03:25,412 --> 01:03:27,855 Ja, je maakt jezelf helemaal nat ga nu maar Football spelen! 885 01:03:27,896 --> 01:03:31,615 Weet je het zeker? - Richard schiet op. Je loopt al 7 goals achter. 886 01:03:31,656 --> 01:03:35,812 Oké, dan ga ik Football spelen. - Doe dat omslagdoek af! 887 01:03:35,853 --> 01:03:39,140 Hier... gaan we. 888 01:03:46,207 --> 01:03:48,965 Jij bent de gemeenste... net als je vader! 889 01:03:49,006 --> 01:03:51,003 Daar gaan we! - Klaar... 890 01:03:51,044 --> 01:03:53,316 op je plaats... - Ik hou van je schat. 891 01:03:53,357 --> 01:03:55,132 speel! 892 01:03:55,321 --> 01:03:57,609 Laat me je wat technieken zien! 893 01:04:00,518 --> 01:04:03,409 Dit was de tackel met de mokerslag! 894 01:04:04,876 --> 01:04:08,829 Gaat het Darryl? - Dit mag dan wel een contactsport heten... 895 01:04:08,870 --> 01:04:10,312 maar waar ben je mee bezig? 896 01:04:10,353 --> 01:04:12,153 Sorry, Darryl. Heb ik je vagina pijn gedaan? 897 01:04:12,194 --> 01:04:16,104 Ons team is het beste! 898 01:04:16,145 --> 01:04:17,920 Ons team is... 899 01:04:19,108 --> 01:04:20,918 het beste! 900 01:04:23,748 --> 01:04:25,954 Rennen papa! 901 01:04:28,423 --> 01:04:30,711 Nickolas, gaat het? 902 01:04:32,501 --> 01:04:34,232 Die verdomde hoere... 903 01:04:34,273 --> 01:04:36,579 Goed gedaan zoon! 904 01:04:36,620 --> 01:04:40,032 Daarom doen we dus druivensuiker in onze Cornflakes. 905 01:04:40,297 --> 01:04:44,665 Gaat het? - Sla hem! Schop hem! Steek hem in de ogen! 906 01:04:46,613 --> 01:04:48,251 Daar gaan we... daar gaan we... 907 01:04:48,292 --> 01:04:50,820 Oké, daar gaan we! Kom op, jongens! 908 01:04:58,327 --> 01:05:00,486 Jouw man is een bruut. - Dat is zo. 909 01:05:00,527 --> 01:05:03,283 Dit is gemeen. Je zou je eigen moeten schamen. 910 01:05:03,324 --> 01:05:05,641 Waar ben je mee bezig, Greg? Dit zijn kinderen. 911 01:05:05,682 --> 01:05:07,201 He Darryl... Darryl... 912 01:05:07,242 --> 01:05:09,640 Houd je kop, man. Dit is Football! 913 01:05:09,681 --> 01:05:11,038 Dat weet ik. - Het is Football! 914 01:05:11,079 --> 01:05:14,164 Waarom doe je zo... - Zo hoor je te spelen, man. 915 01:05:15,358 --> 01:05:18,035 Kom nou toch... Jullie zijn waardeloos. 916 01:05:18,076 --> 01:05:20,886 Het is tijd dat er iemand een lesje leert. 917 01:05:21,000 --> 01:05:22,439 Klaar... 918 01:05:22,480 --> 01:05:24,037 Op je plaats... 919 01:05:24,078 --> 01:05:25,889 Speel. 920 01:05:27,677 --> 01:05:30,283 Ik heb hem. - Niclas naar links! 921 01:05:32,874 --> 01:05:34,033 Tommy... 922 01:05:34,074 --> 01:05:36,884 En nu blijf je daar liggen! - Sta op! 923 01:05:46,587 --> 01:05:50,344 Tom, wat was dat? Noem je dat een tackel? 924 01:05:50,385 --> 01:05:55,178 Je moest jouw positie verdedigen! Je moet er wat meer gewicht in leggen zoon! 925 01:05:55,219 --> 01:05:57,993 Moet ik je helpen opstaan? Kom op dan. 926 01:05:59,420 --> 01:06:03,949 He, doe een beetje rustig. - Bemoei je er niet mee Darryl, het is mijn zoon. 927 01:06:04,378 --> 01:06:08,859 Oké, het is gelijk. Wie nu scoort heeft gewonnen. 928 01:06:09,775 --> 01:06:13,190 Niclas ben je er klaar voor? 929 01:06:13,494 --> 01:06:15,532 Neem je plaatsen in. 930 01:06:15,573 --> 01:06:17,702 We spelen formatie 15. 931 01:06:17,892 --> 01:06:18,851 Klaar... 932 01:06:18,892 --> 01:06:20,569 Op je plaats... 933 01:06:20,610 --> 01:06:22,693 Speel! 934 01:06:26,887 --> 01:06:27,845 Ga door Niclas. 935 01:06:27,886 --> 01:06:29,843 Kom maar... kom maar... 936 01:06:29,884 --> 01:06:32,014 Ga door... ga door... 937 01:06:34,202 --> 01:06:36,841 O, mijn God. Zag je dat? - Sta op! 938 01:06:36,882 --> 01:06:39,488 Ga door Niclas! Ga door Niclas! Ga door Niclas! 939 01:06:40,601 --> 01:06:41,559 Bobby scoort! 940 01:06:41,600 --> 01:06:46,207 Dit... dit team is Dynamiet. Wij zijn Dy... Dy... Dynamiet! 941 01:06:48,396 --> 01:06:50,794 Mijn zoon! Dat is mijn zoon! 942 01:06:50,835 --> 01:06:53,912 Je hebt het goed gedaan zoon. Duimen omhoog. 943 01:06:53,953 --> 01:06:56,638 Mijn geweldige zoon. 944 01:06:56,831 --> 01:06:58,789 Pap... pap... 945 01:06:58,830 --> 01:06:59,989 Wat is er zoon? 946 01:07:00,030 --> 01:07:02,158 Jij bent waardeloos! 947 01:07:02,349 --> 01:07:04,787 Au... Niet in mijn klokkenspel. 948 01:07:04,828 --> 01:07:07,718 Sta op jij watje! - Kan ik niet. 949 01:07:10,546 --> 01:07:13,823 Oké, iedereen opletten. Ze komt eraan, op 3... 950 01:07:13,864 --> 01:07:21,339 1... 2... 3... Lang zal ze leven... 951 01:07:21,380 --> 01:07:23,712 Ze proberen me voor de gek te houden. 952 01:07:24,897 --> 01:07:28,106 Al deze mensen proberen een idioot van me te maken. 953 01:07:28,296 --> 01:07:30,053 Proberen me te laten huilen. 954 01:07:30,094 --> 01:07:32,588 Ik heb niet gehuild toen ik naar de gevangenis ging... 955 01:07:32,775 --> 01:07:35,108 en ik ga nu niet huilen! 956 01:07:35,293 --> 01:07:37,705 Nu weet ik wat het is om een echte moeder te hebben... 957 01:07:37,892 --> 01:07:40,225 en een echt verjaardagsfeestje. 958 01:07:40,810 --> 01:07:43,222 Vandaag is mijn verjaardag. 959 01:07:43,409 --> 01:07:45,615 Ik hoor te lachen, verdomme. 960 01:07:54,283 --> 01:07:56,959 Wat is dat, papa? - Ik heb een cadeau voor de kleine. 961 01:07:57,000 --> 01:08:00,480 Ik ben wat te hard voor hem geweest. Maar weet je het was ook vreemd... 962 01:08:00,521 --> 01:08:04,597 voor mij. Ik kreeg eerst alle aandacht en toen kwam hij bij ons binnen. Een baby! 963 01:08:04,638 --> 01:08:08,085 Ik wil dat je weet dat ik vanaf nu je zal helpen. 964 01:08:09,316 --> 01:08:10,714 Calvin... 965 01:08:10,755 --> 01:08:12,712 doe een wens. 966 01:08:12,753 --> 01:08:17,566 Van al je wildste dromen... Ik ben benieuwd. 967 01:08:29,865 --> 01:08:31,304 Geweldig, je bent er. 968 01:08:31,345 --> 01:08:33,703 Het feestje is achter. Loop maar even achterom. 969 01:08:33,744 --> 01:08:36,633 Nee, ik ben hier om mijn zoon op te halen. 970 01:08:36,821 --> 01:08:37,792 Dat kleine kereltje... 971 01:08:37,833 --> 01:08:38,859 Dat kleine mannetje... 972 01:08:38,900 --> 01:08:39,859 Zoon? 973 01:08:39,900 --> 01:08:43,812 Dat klopt. Ik dacht niet dat ik het kon maar ik heb nu alles weer op orde. 974 01:08:43,853 --> 01:08:47,010 Dus als u nu mijn zoon kunt brengen dan kunnen we gaan. 975 01:08:47,051 --> 01:08:48,654 Dus jij bent de kerel... 976 01:08:48,695 --> 01:08:51,853 wie zijn baby in een hondenmand hier achtergelaten heeft? 977 01:08:51,894 --> 01:08:52,693 Dat klopt... 978 01:08:52,734 --> 01:08:56,006 Maar dat was een vergissing. - De kerel die zijn zoon een tatoeage gaf? 979 01:08:56,047 --> 01:08:57,491 Wacht even, dat ken ik uitleggen... 980 01:08:57,532 --> 01:09:00,323 Zijn moeder zat in het leger. - De persoon die verantwoordelijk was... 981 01:09:00,364 --> 01:09:02,523 dat zijn kleine zoon een nacht in de schuur moest slapen? 982 01:09:02,564 --> 01:09:04,521 Wacht eens even... De jongen had straf nodig. 983 01:09:04,562 --> 01:09:06,001 Ze zouden je moeten castreren. - Wat? 984 01:09:06,042 --> 01:09:07,977 Ik haal mijn leuter er niet af! 985 01:09:08,018 --> 01:09:09,918 Ik neuk nog 2 tot 3 keer per dag. 986 01:09:09,959 --> 01:09:10,884 Laat me je dit zeggen... 987 01:09:10,925 --> 01:09:12,917 ik hoef jouw niets uit te leggen. Ik ben een volwassen man... 988 01:09:12,958 --> 01:09:16,995 En jij krijgt nu gigantisch op je kloten van mij. 989 01:09:17,036 --> 01:09:19,311 Jij hebt je op glad ijs begeven, kerel. 990 01:09:19,352 --> 01:09:21,593 Ik ga nu bewerken tegen die Flinstone kop. 991 01:09:21,634 --> 01:09:24,603 Kom maar op, kerel! Kom maar op! 992 01:09:28,795 --> 01:09:31,129 Waar ben ik nu dan? 993 01:09:32,434 --> 01:09:35,322 Sodemieter op en kom niet terug! 994 01:09:40,228 --> 01:09:43,661 Het lijkt erop dat Percy's collega besloten heeft om de steen zelf te houden. 995 01:09:43,702 --> 01:09:46,797 Dat vertellen me maar beter aan Mr. Walker. - Ja. 996 01:09:47,387 --> 01:09:49,145 Hier ga je dan. 997 01:09:49,186 --> 01:09:51,392 Goed zo. 998 01:09:52,344 --> 01:09:54,901 Eerlijk gezegd Jannet... Ik weet niet hoe je het volhoud? 999 01:09:54,942 --> 01:09:55,873 Wat dan? 1000 01:09:55,914 --> 01:09:57,300 Dit alles... 1001 01:09:57,341 --> 01:09:59,298 het ouder zijn, de verantwoording... 1002 01:09:59,339 --> 01:10:02,218 Het is niet echt anders dan welke andere baan dan ook. 1003 01:10:02,259 --> 01:10:05,935 Je bent ook hier de hele dag bezig met plannen en budgettering natuurlijk. 1004 01:10:05,976 --> 01:10:09,014 Het enigste grote verschil is dat ik mijn huidige baas... 1005 01:10:09,055 --> 01:10:11,012 de hele dag wil knuffelen en kussen. 1006 01:10:11,053 --> 01:10:14,469 Maar dat mag ik niet. Ik zou aangeklaagd kunnen worden voor ongewenste intimiteiten. 1007 01:10:16,132 --> 01:10:18,290 En je mist je baan helemaal niet? 1008 01:10:18,331 --> 01:10:21,289 Weet je, soms denkt ik dat ik hem mis... 1009 01:10:21,330 --> 01:10:24,442 en dan denk ik maar dat het enigste wat ze aan mij leuk vonden... 1010 01:10:24,483 --> 01:10:26,604 is het geld wat ik voor hun verdiende. 1011 01:10:26,645 --> 01:10:28,650 En nu ik hun heb... 1012 01:10:28,925 --> 01:10:31,402 Dit is echt. Dit kereltje zegt me... 1013 01:10:31,443 --> 01:10:33,253 ik ben... 1014 01:10:33,403 --> 01:10:35,760 Een diva, een reus, een god... 1015 01:10:35,801 --> 01:10:37,159 Ik ben perfect. 1016 01:10:37,200 --> 01:10:38,852 Ben jij perfect? 1017 01:10:41,200 --> 01:10:42,958 Mama, ik voel me niet lekker. 1018 01:10:42,999 --> 01:10:45,677 Wat is er dan? Heb je buikpijn? 1019 01:10:45,718 --> 01:10:49,553 Ja, zou het misschien komen door het eten van die 16 plakken cake? 1020 01:10:49,594 --> 01:10:51,154 En al dat ander snoep? 1021 01:10:51,195 --> 01:10:54,118 En die negerzoenen? Dacht ik wel. 1022 01:10:55,234 --> 01:10:58,912 Komt het wel goed met hem? - O, ja. Natuurlijk. 1023 01:10:58,953 --> 01:11:00,628 Een klein theelepeltje van dit... 1024 01:11:00,669 --> 01:11:02,308 Het is net magie... 1025 01:11:02,349 --> 01:11:06,162 En hij poept weer zeer binnenkort. 1026 01:11:06,870 --> 01:11:09,076 Het loopt er dan gewoon uit! 1027 01:11:10,027 --> 01:11:11,665 Grote knul. 1028 01:11:11,706 --> 01:11:13,864 Misschien zou je hem naar huis moeten brengen? 1029 01:11:13,905 --> 01:11:16,299 Ja, dat zouden we moeten doen. Wil je naar huis? 1030 01:11:16,340 --> 01:11:19,115 En jij ook... ja? 1031 01:11:20,103 --> 01:11:22,912 Mijn God! Wat geef je dit kind te eten? 1032 01:11:24,540 --> 01:11:26,194 Oké, zie ik je binnenkort weer? Ja. 1033 01:11:26,235 --> 01:11:27,819 Dank voor alles. Kom maar mee schat. 1034 01:11:27,860 --> 01:11:30,943 Jij bent al een grote knul om je moeder zo mee te helpen. 1035 01:11:53,767 --> 01:11:55,975 Schatje... wat...? 1036 01:11:56,726 --> 01:11:59,014 O, schatje wat is er? 1037 01:12:00,646 --> 01:12:02,405 He, klein kereltje, wat is er aan de hand? 1038 01:12:02,446 --> 01:12:05,448 Ik denk dat hij ziek is. - Voel je je eigen wel goed? 1039 01:12:08,603 --> 01:12:11,411 Wat is er? Moet je op het potje? 1040 01:12:12,601 --> 01:12:14,557 Hij moet een poepje doen. 1041 01:12:14,598 --> 01:12:17,124 Hij moet een klein poepje doen, toch? 1042 01:12:19,318 --> 01:12:20,716 Mijn God... 1043 01:12:20,757 --> 01:12:23,522 Wat is er aan de hand? 1044 01:12:37,110 --> 01:12:40,267 Is het niet schattig? Een kleine verassing... 1045 01:12:40,308 --> 01:12:41,946 voor mama! 1046 01:12:41,987 --> 01:12:43,345 Voor mama? Voor mij? 1047 01:12:43,386 --> 01:12:44,839 Mama zorgt voor je. - Darryl waarom ik? 1048 01:12:44,880 --> 01:12:46,264 Ik heb het de laatste keer al gedaan. 1049 01:12:46,305 --> 01:12:48,864 Was wel je handen voordat je met het eten begint! 1050 01:12:48,905 --> 01:12:50,794 Kom maar mee schat. 1051 01:12:51,342 --> 01:12:53,474 Kom maar. 1052 01:13:00,219 --> 01:13:02,509 Mijn God, wat een dag! 1053 01:13:04,138 --> 01:13:06,495 Ik kan niet geloven dat je dat gedaan hebt. 1054 01:13:06,536 --> 01:13:07,895 Wat gedaan? - Dit. 1055 01:13:07,936 --> 01:13:10,413 Darryl, hij is zo mooi... 1056 01:13:10,454 --> 01:13:12,892 En het is zo romantisch dat jij hem in zijn luier gedaan hebt... 1057 01:13:12,933 --> 01:13:15,691 wetend dat ik zijn luier zou verschonen ook al had ik daar geen zin in. 1058 01:13:15,732 --> 01:13:17,730 Zo ro... - Nee, maar schat... 1059 01:13:17,771 --> 01:13:20,249 We moeten uitgaan om het te vieren. Wat vind je ervan? 1060 01:13:20,290 --> 01:13:23,564 Ik ga me omkleden. Dank je schat. Ik hou ervan, ik hou ervan, ik hou ervan. 1061 01:13:23,605 --> 01:13:25,607 Ik hou ervan, ik hou ervan, ik hou ervan. 1062 01:13:25,648 --> 01:13:27,128 Ik moet met je praten. 1063 01:13:27,169 --> 01:13:29,580 Schat kom even hier! - Verdomme. 1064 01:13:32,006 --> 01:13:36,278 Papa, weet je het zeker dat jullie het redden? - Geen probleem, of wel kleine vriend? 1065 01:13:36,319 --> 01:13:38,366 O, nee papa. 1066 01:13:40,483 --> 01:13:44,055 Heb veel plezier samen. Wij zullen het zeker hebben. 1067 01:13:46,079 --> 01:13:51,032 Of niet? Wij zullen plezier tijd hebben. Hij is zo'n lieve jongen. Ja, dat is hij zeker! 1068 01:13:51,073 --> 01:13:53,326 Hupsakee, klein kereltje. 1069 01:13:55,274 --> 01:13:58,882 1, 2, 3... 1070 01:14:00,315 --> 01:14:02,592 Jij kleine klootzak! Wie ben je? 1071 01:14:02,633 --> 01:14:05,923 Waar kom je vandaan? Wat is de bedoeling van dit alles? 1072 01:14:08,670 --> 01:14:12,025 Luister eens ouwe! Jij bent een echte irritant! 1073 01:14:12,066 --> 01:14:15,426 En je hebt gelijk. Ik heb die juwelier overvallen en nu... 1074 01:14:15,467 --> 01:14:17,820 zijn er een paar zeer slechte mensen mij aan het zoeken. 1075 01:14:17,861 --> 01:14:20,180 En de mensen waar jij van houd zullen het bezuren als ik... 1076 01:14:20,221 --> 01:14:21,503 die diamant niet terug krijg! 1077 01:14:21,544 --> 01:14:26,471 En ik wil niet dat dat gebeurt dus blijf uit mijn buurt! 1078 01:14:32,619 --> 01:14:34,098 He, Percy met mij. 1079 01:14:34,139 --> 01:14:36,532 Kom me over een uur halen. Dan heb ik de diamant. 1080 01:14:36,573 --> 01:14:38,215 Hoe kan je ons dit aandoen? 1081 01:14:38,256 --> 01:14:41,015 We namen je op. Wij dachten dat je een kind in nood was. 1082 01:14:41,056 --> 01:14:44,327 Nu blijkt dat je een gemene dief bent! - Luister, dit alles is uit de hand gelopen... 1083 01:14:44,368 --> 01:14:46,733 Ik wilde alleen maar de diamant pakken en gaan! 1084 01:14:46,774 --> 01:14:50,983 Dat kan ik niet toestaan! - Dan wordt het tijd om te dansen ouwe! 1085 01:14:53,330 --> 01:14:56,009 Schat, dit betekend zoveel voor me. 1086 01:14:56,050 --> 01:14:58,522 En ik weet dat hij niet echt is. Kijk eens hoe groot hij is... 1087 01:14:58,563 --> 01:15:01,053 dat zou jij nooit kunnen betalen. Maar... 1088 01:15:01,248 --> 01:15:04,521 het gaat om het gebaar wat dit zo speciaal maakt. 1089 01:15:04,562 --> 01:15:08,662 Wacht even schat... - Nee, laat me even uitpraten! 1090 01:15:08,885 --> 01:15:12,252 Ik weet, dat het niet jij bent die er niet klaar voor is...maar ik. 1091 01:15:12,293 --> 01:15:15,841 Ik heb altijd het idee dat alles volgens vaste patronen moet gaan en... 1092 01:15:15,882 --> 01:15:18,679 jij hebt me laten zien dat het leven niet altijd zo werkt. 1093 01:15:18,720 --> 01:15:22,518 Het leven is onvoorspelbaar en soms moet je het maar nemen zoals het komt en... 1094 01:15:22,559 --> 01:15:24,752 Ik zal er nooit klaar voor zijn totdat het gewoon gebeurt. 1095 01:15:24,793 --> 01:15:26,751 Vanessa, ik zou... - Dus denk ik dat we het maar... 1096 01:15:26,792 --> 01:15:28,566 gewoon moeten doen. 1097 01:15:29,154 --> 01:15:30,965 Wat doen? 1098 01:15:31,154 --> 01:15:32,392 Hem adopteren. 1099 01:15:32,433 --> 01:15:36,752 Morgen gaan we met hem naar het bureau en beginnen met het papierwerk. 1100 01:15:36,793 --> 01:15:40,285 Bedoel je dat hij bij ons kan blijven? - Ja. 1101 01:15:41,711 --> 01:15:44,520 En wat wilde jij mij vertelen? 1102 01:15:45,707 --> 01:15:49,837 Niets, helemaal niets. Laten we erop toosten! 1103 01:15:54,225 --> 01:15:56,216 Je kloot niet met iemand die je niet aankan. Wist je dat niet? 1104 01:15:56,257 --> 01:15:59,141 Wat dacht je wel niet! Waarom doe je het? 1105 01:15:59,182 --> 01:16:01,253 He, wat is er hier verdomme aan de hand? 1106 01:16:01,294 --> 01:16:04,191 Papa, ga van hem af! Ga van de baby af. 1107 01:16:04,301 --> 01:16:05,979 Dat is geen baby! Dat is een crimineel! 1108 01:16:06,020 --> 01:16:09,576 Nu is het genoeg geweest met jouw. Ik bel het verzorgingtehuis. 1109 01:16:09,617 --> 01:16:13,576 Ik ben niet gek! Ik weet wat hij wel en wat niet is... 1110 01:16:13,617 --> 01:16:15,893 en hij is niet wat hij zegt dat hij is. 1111 01:16:15,934 --> 01:16:18,373 Wel is wel en niet is niet. 1112 01:16:18,414 --> 01:16:22,464 Vraag het de teddybeer! De teddybeer! De teddybeer weet ervan! 1113 01:16:23,092 --> 01:16:27,050 Wij zorgen goed voor uw vader. Ons verzorgingstehuis is een veilig tehuis. 1114 01:16:27,091 --> 01:16:31,698 Geef hem een paar dagen om te wennen en kom dan maar eens op bezoek om te kijken. 1115 01:16:39,885 --> 01:16:41,657 Vanessa... geloof me... 1116 01:16:41,698 --> 01:16:43,969 Wel is wel en niet is niet. 1117 01:16:44,010 --> 01:16:46,018 Gebruik het stroompistool! 1118 01:16:46,214 --> 01:16:48,825 Teddybeer! Teddybeer! 1119 01:16:51,506 --> 01:16:54,037 Ik breng hem naar bed. 1120 01:17:03,651 --> 01:17:05,464 Hoe... 1121 01:17:05,655 --> 01:17:09,342 krijgt één kind in één weekend het huishouden zo op zijn kop? 1122 01:17:09,383 --> 01:17:12,198 Kijk eens! Het is een puinhoop! 1123 01:17:27,621 --> 01:17:31,554 De teddybeer! De teddybeer! De teddybeer weet ervan! 1124 01:17:33,552 --> 01:17:35,997 Opa stout! - Nee... 1125 01:17:36,038 --> 01:17:37,921 nee baby, nee, nee... 1126 01:17:37,962 --> 01:17:41,127 Opa is niet stout. Hij wilde je geen pijn doen! Hij is alleen wat... 1127 01:17:41,168 --> 01:17:43,459 Hij is een beetje... 1128 01:17:43,693 --> 01:17:45,504 Ja... 1129 01:18:11,389 --> 01:18:14,756 Luister eens ouwe! Jij bent een echte irritant! 1130 01:18:14,797 --> 01:18:18,004 En je hebt gelijk. Ik heb die juwelier overvallen en nu... 1131 01:18:18,045 --> 01:18:20,243 zijn er een paar zeer slechte mensen mij aan het zoeken. 1132 01:18:20,284 --> 01:18:22,447 En de mensen waar jij van houd zullen het bezuren als ik... 1133 01:18:22,488 --> 01:18:24,743 die diamant niet terug krijg! 1134 01:18:26,661 --> 01:18:29,478 Waar is Celvin? - Ik heb hem in... 1135 01:18:29,668 --> 01:18:31,479 Waar is de diamant? 1136 01:18:32,473 --> 01:18:34,918 Weg! - Verdomme... papa had gelijk. 1137 01:18:34,959 --> 01:18:38,414 Ik bel de politie. - En ik haal mijn vader. 1138 01:18:39,648 --> 01:18:43,468 Papa! - Ik heb informatie over de gestolen diamant. 1139 01:18:44,057 --> 01:18:47,876 Dat bedoel ik nou... We zijn rijk! 1140 01:18:49,668 --> 01:18:51,665 Ja, we hebben het voor elkaar. 1141 01:18:51,706 --> 01:18:52,636 Zie hem glinsteren! 1142 01:18:52,677 --> 01:18:55,440 Walter en zijn mensen gaan naar dat huis. - Wat? 1143 01:18:55,481 --> 01:18:58,767 Maak je niet druk. Hij denkt dat Darryl mijn partner is. 1144 01:18:58,808 --> 01:19:01,772 ldioot! Walter zal hem doden als hij zijn diamant niet heeft. 1145 01:19:01,813 --> 01:19:03,175 Precies... 1146 01:19:03,216 --> 01:19:05,180 Wat betekend dat hij niet achter jouw aankomt. 1147 01:19:05,221 --> 01:19:08,435 Het is gewoon perfect! Wij komen er zo gemakkelijk vanaf. 1148 01:19:11,033 --> 01:19:13,484 Nu ga je me slaan, of niet? 1149 01:19:16,085 --> 01:19:18,420 Laat me eerst even stoppen. 1150 01:19:20,532 --> 01:19:24,145 Hou op me te slaan alsof ik een R&&&B zanger ben, man. 1151 01:19:25,342 --> 01:19:27,153 Dat is snel! 1152 01:19:30,710 --> 01:19:33,594 Kan ik u helpen? - Is dit de kerel die Percy bedrogen heeft? 1153 01:19:33,635 --> 01:19:34,657 Ja, dat is de kerel, baas. 1154 01:19:34,698 --> 01:19:38,066 Ik ken geen Percy. Jullie hebben de verkeerde kerel. 1155 01:19:38,107 --> 01:19:40,910 Hou op met die onzin! Ik wil mijn diamant! - Die heb ik niet! 1156 01:19:40,951 --> 01:19:44,004 Dat is dan jammer. Dan moeten we je pijn gaan doen. 1157 01:19:44,045 --> 01:19:47,288 Als je maar weet dat ik net de politie heb gebeld en onderweg zijn. 1158 01:19:47,329 --> 01:19:50,386 Is dat zo... Dan hebben we niet zoveel tijd meer. 1159 01:19:50,623 --> 01:19:54,795 Grijp hem! - Wacht... wacht even kerels... 1160 01:19:54,836 --> 01:19:56,924 Papa... 1161 01:19:58,847 --> 01:20:00,980 Papa... 1162 01:20:01,216 --> 01:20:05,517 Wie is die kleine kerel? - Dat is mijn zoon. 1163 01:20:07,956 --> 01:20:10,454 Breng hem naar boven. 1164 01:20:10,885 --> 01:20:13,701 Ik wil even met jouw praten! 1165 01:20:13,893 --> 01:20:14,987 Ik heb geen... He, luister nou eens...au, dat is mijn tepel. 1166 01:20:21,516 --> 01:20:23,854 Laten we een slaapje doen. - Slaapje, slaapje. 1167 01:20:24,645 --> 01:20:27,411 Maak je maar niet druk over de geluiden die je van beneden hoort... 1168 01:20:27,452 --> 01:20:29,952 Dat zijn wij maar die je vader verrot slaan! 1169 01:20:31,666 --> 01:20:33,559 Hier dan. 1170 01:20:36,600 --> 01:20:39,051 Welterusten. 1171 01:21:21,300 --> 01:21:23,893 Zeg me nu waar mijn diamant is? 1172 01:21:23,934 --> 01:21:27,283 Ik heb je al gezegd dat ik hem niet heb. - Als je me niet verteld waar mijn diamant is... 1173 01:21:27,324 --> 01:21:29,598 dan zal er wat met die schattige baby van jou... 1174 01:21:29,639 --> 01:21:31,923 gebeuren! 1175 01:21:37,700 --> 01:21:40,505 ldioot! Haal het kind! 1176 01:21:40,891 --> 01:21:44,208 Kom mee! Ik wil hem hebben. 1177 01:21:48,754 --> 01:21:51,197 Daar ben je kleine vriend! 1178 01:21:51,905 --> 01:21:55,223 Kom maar... Kom naar ome Rasco. 1179 01:22:03,396 --> 01:22:06,203 Oké, genoeg lief gespeeld. 1180 01:22:35,440 --> 01:22:38,910 Doe, doe je handen omhoog! Ja, sta op. 1181 01:22:38,951 --> 01:22:41,201 Nu heb ik je... 1182 01:22:42,303 --> 01:22:45,110 Nu ben je niet meer zo stoer, hé? 1183 01:22:48,289 --> 01:22:51,760 Blijf staan of ik schiet je neer! - Schiet maar als je durft. 1184 01:22:51,801 --> 01:22:53,721 Schiet dan! 1185 01:22:56,230 --> 01:23:01,034 Ik wordt omgeven door idioten! - Hier, je hebt je pistool laten vallen, meneer. 1186 01:23:12,111 --> 01:23:15,018 Oké, jij kloothommel. Je hebt mijn medici Da Vinci designer bril... 1187 01:23:15,059 --> 01:23:17,776 van 62.50 Dollar gebroken. 1188 01:23:17,817 --> 01:23:20,465 Dat is niet leuk. Niet leuk! 1189 01:23:21,488 --> 01:23:22,764 Oké, vriend... 1190 01:23:22,805 --> 01:23:26,157 We kunnen dit op de makkelijke manier of op de harde manier doen. 1191 01:23:26,198 --> 01:23:29,402 Ik hou ervan om het op de harde manier te doen. 1192 01:23:38,966 --> 01:23:43,646 Heb jij hem te pakken kunnen nemen? - Ik geloof van niet. 1193 01:23:50,619 --> 01:23:52,426 Kereltje... 1194 01:23:52,614 --> 01:23:54,408 Nu heb je de draak wakker gemaakt! 1195 01:23:54,449 --> 01:23:56,283 Bereid je voor op pijn! 1196 01:23:56,324 --> 01:23:59,130 Het is beter voor de draak om weer te gaan slapen. 1197 01:24:11,169 --> 01:24:13,975 Wat ben je van plan? 1198 01:24:14,521 --> 01:24:18,271 Stop daarmee! - Je gaat neer, mongool! 1199 01:24:18,312 --> 01:24:20,119 Laat dat! 1200 01:24:39,500 --> 01:24:43,250 Wat is er verdomme hier aan de hand? Zoiets doet een baby niet! 1201 01:24:43,291 --> 01:24:44,646 Wie is er nog meer hier? - Niemand. 1202 01:24:44,687 --> 01:24:47,290 Wie is er hier? - Niemand, dat zweer ik! 1203 01:24:48,398 --> 01:24:51,160 Naar binnen. 1204 01:24:52,390 --> 01:24:53,944 Daar is het kleine monster. 1205 01:24:53,985 --> 01:24:56,459 Wat heeft hij daar? 1206 01:24:56,500 --> 01:24:59,580 Een vliegtuigje. - Laat hem dat wegleggen. 1207 01:25:00,400 --> 01:25:02,479 Leg hem weg! 1208 01:25:02,520 --> 01:25:05,685 Calvin... gooi het vliegtuigje weg. 1209 01:25:14,798 --> 01:25:17,531 Waarom doen jullie dat? 1210 01:25:22,041 --> 01:25:24,329 Beweeg je niet! 1211 01:25:25,321 --> 01:25:26,879 Hou toch op... 1212 01:25:26,920 --> 01:25:29,207 jij schiet toch niet. 1213 01:25:29,521 --> 01:25:31,934 Maar ik wel. 1214 01:25:32,280 --> 01:25:35,358 Geen beweging! Politie! 1215 01:25:35,399 --> 01:25:38,558 Ik heb het hier onder controle. Controleer het huis. 1216 01:25:38,599 --> 01:25:42,038 Zwarte agenten, volg mij. Alle blanken blijven hier. 1217 01:25:42,079 --> 01:25:43,932 Ik zeg het jullie, dat is geen baby. 1218 01:25:43,973 --> 01:25:46,439 Hij is het brein achter dit alles. 1219 01:25:46,480 --> 01:25:51,089 Neem hem mee. - Het is een ijskoude moordenaar dat kereltje. 1220 01:25:52,318 --> 01:25:54,513 Haal je die stoel nog van me af? - Rustig aan... 1221 01:25:54,554 --> 01:25:57,046 waar jij naar toe gaat heb je hem nodig. 1222 01:25:57,721 --> 01:26:02,532 Ik wil niet naar de gevangenis... Het is er te donker en er is geen tv. 1223 01:26:06,559 --> 01:26:09,291 Waar ga je naar toe, kereltje? 1224 01:26:11,799 --> 01:26:14,132 Is dit uw kind? 1225 01:26:16,119 --> 01:26:18,199 Ja, dat is mijn zoon. 1226 01:26:18,240 --> 01:26:20,200 Wel, Calvin... 1227 01:26:20,241 --> 01:26:23,653 heb je niet iets voor deze lieve agent? 1228 01:26:24,239 --> 01:26:26,197 Nee. - Kom op nu... 1229 01:26:26,238 --> 01:26:30,245 je wilt toch niet naar de gevangenis met die andere slechte mensen, of wel? 1230 01:26:34,918 --> 01:26:38,367 Goed zo! - He, de diamant! 1231 01:26:38,598 --> 01:26:41,591 Bedankt kereltje. Nu krijgt je vader een grote beloning. 1232 01:26:41,632 --> 01:26:42,558 Een beloning? 1233 01:26:42,599 --> 01:26:45,112 Ja, de verzekeringsmaatschappij loofde 100.000 Dollar uit... 1234 01:26:45,153 --> 01:26:46,719 voor diegene die de diamant zou vinden. 1235 01:26:46,760 --> 01:26:50,520 100.000 Dollar? Dat zou mooi uitkomen. 1236 01:26:50,561 --> 01:26:52,318 Ik kan mijn auto laten maken... 1237 01:26:52,359 --> 01:26:54,073 Ik kan een nieuwe trouwring kopen voor mijn vrouw... 1238 01:26:54,114 --> 01:26:57,288 Op vakantie gaan... Een nieuwe tv kopen... 1239 01:26:57,918 --> 01:27:03,004 En als er dan nog wat kleingeld overblijft koop ik iets voor mijn zoon. 1240 01:27:03,719 --> 01:27:07,086 Wel, u hoort nog van ons. 1241 01:27:16,198 --> 01:27:17,677 Wel? 1242 01:27:17,718 --> 01:27:20,638 Kom nou! We gaan nu niet sentimenteel worden hierover. 1243 01:27:20,679 --> 01:27:24,435 Er zullen altijd klootzakken als mij blijven bestaan, oké? 1244 01:27:24,476 --> 01:27:28,396 Kan je me het vergeven? - Ja, ik vergeef het je. 1245 01:27:28,437 --> 01:27:31,396 Het was trouwens wel leuk om even een zoon te hebben. 1246 01:27:31,437 --> 01:27:35,518 Hou toch op met dat sentimenteel geleuter. 1247 01:27:35,559 --> 01:27:41,442 Als je het dan zo graag wilt horen... Het was tof om jouw als vader te hebben. 1248 01:27:41,637 --> 01:27:46,327 Wat ik er mee wil zeggen is dat ik eigenlijk nooit een vader heb gehad. 1249 01:27:46,678 --> 01:27:50,437 Dus wat ik wil zeggen is dat jij ooit een geweldige vader wordt, oké? 1250 01:27:50,478 --> 01:27:53,289 Zo, ik heb het gezegd. Ben je nu blij? 1251 01:27:53,917 --> 01:27:58,650 Ik ga nu via de achterdeur weg en jij zult me nooit meer zien. 1252 01:27:58,756 --> 01:28:00,761 Nooit meer! 1253 01:28:03,478 --> 01:28:04,435 Ik weet het... 1254 01:28:04,476 --> 01:28:06,951 We zien elkaar nooit meer. - Maar wij... 1255 01:28:06,992 --> 01:28:08,676 Misschien is het beter zo. 1256 01:28:08,717 --> 01:28:12,859 Jij krijgt zelf kinderen en jij... begint je eigen leven... 1257 01:28:12,900 --> 01:28:15,422 En dan wil je Calvin Sims niet meer om je heen hebben. 1258 01:28:15,463 --> 01:28:19,245 Wat ik eigenlijk wil zeggen is dat we geen achterdeur hebben. 1259 01:28:19,286 --> 01:28:23,004 Oké... dan ga ik er voor uit. 1260 01:28:25,250 --> 01:28:30,388 Ik verdwijn voor goed uit je leven! Je zult me nooit meer zien! 1261 01:28:30,429 --> 01:28:33,102 Geweldig. 1262 01:28:35,196 --> 01:28:39,655 Het gaat je goed. - Vaarwel! 1263 01:28:43,500 --> 01:28:47,159 Mis je me nog niet? Ook niet een klein beetje? 1264 01:28:47,200 --> 01:28:50,831 Tot ziens vriend. - Nee? 1265 01:28:50,872 --> 01:28:54,259 Doe voorzichtig! - Tot ziens. 1266 01:28:54,300 --> 01:29:00,586 Dit valt niet mee! 1267 01:29:14,400 --> 01:29:17,855 Waarom? Niemand wilt Calvin. 1268 01:29:25,600 --> 01:29:28,063 He, kleine kerel... 1269 01:29:28,400 --> 01:29:30,999 Wil je een glas melk? 1270 01:29:40,257 --> 01:29:43,988 He, hou op met dat meiden gedoe! Dit is niet ''Brokeback Mountain''. 1271 01:29:44,029 --> 01:29:46,759 Wat vindt je ervan als we wat sterke drank in je meIk doen? 1272 01:29:46,800 --> 01:29:49,362 Dat is beter! Laten we dat doen. 1273 01:29:49,800 --> 01:29:54,809 Ben je ouden dan 21? - Dat denk ik wel. 1274 01:29:56,466 --> 01:30:01,951 He, ik weet een snel paard. - Stil, anders krijg ik ruzie met de vrouw! 1275 01:30:02,784 --> 01:30:09,179 Ik dacht meer aan 1000 Dollar! 1276 01:30:11,000 --> 01:30:15,000 Vertaling: PvdB (c)2006 Gedownload van http://www.nlondertitels.com/