1
00:01:33,420 --> 00:01:36,220
Tới nữa đi .. Tuyệt lắm .
2
00:02:40,120 --> 00:02:43,460
3
00:03:29,510 --> 00:03:31,670
Ồ , ta gặp họ rồi .
4
00:03:31,810 --> 00:03:33,800
Chuyến đi tuyệt lắm .
5
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
6
00:03:36,310 --> 00:03:37,710
Vâng .
7
00:03:40,350 --> 00:03:42,550
8
00:03:44,120 --> 00:03:45,420
Đó là Michael .
9
00:03:50,160 --> 00:03:51,490
Đi thôi .
10
00:03:54,230 --> 00:03:58,190
Tôi biết anh đang cần tìm vài em .
11
00:03:58,270 --> 00:04:00,260
Chào cưng .
12
00:04:01,170 --> 00:04:02,470
Gái Latinh .
13
00:04:02,540 --> 00:04:04,130
Em đó người Cuba .
14
00:04:04,270 --> 00:04:05,760
Xin chào .
15
00:04:07,410 --> 00:04:10,440
Người cao cao là ai ? Gái Jamaica hả ?
16
00:04:12,720 --> 00:04:14,080
Vâng .
17
00:04:14,750 --> 00:04:16,840
Hai em này tốn tiền nhiều đấy .
18
00:04:18,260 --> 00:04:22,820
Được rồi . Dắt mấy em này theo tôi nhé .
19
00:05:36,700 --> 00:05:40,260
Này cô em ... Cho tôi 2 ly rượu pha nào...
20
00:05:40,400 --> 00:05:41,890
Chanh vàng hay chanh xanh ?
21
00:05:42,410 --> 00:05:43,570
Chanh xanh .
22
00:05:44,980 --> 00:05:46,270
Cô từ đâu đến ?
23
00:05:46,940 --> 00:05:49,240
Lisboa . Bồ Đào Nha .
24
00:05:49,310 --> 00:05:51,210
Cô trông giống dân Miami .
25
00:05:59,590 --> 00:06:00,950
- Tên cô là gì ?
26
00:06:01,630 --> 00:06:04,360
- Rita.
- Sonny.
27
00:06:09,070 --> 00:06:10,560
Hẹn gặp lại .
28
00:06:52,840 --> 00:06:54,040
Chào Michael .
29
00:06:56,150 --> 00:06:57,580
Hàng của anh đây .
30
00:06:57,650 --> 00:06:59,050
Chào anh .
31
00:07:00,450 --> 00:07:01,610
Được lắm .
32
00:07:04,350 --> 00:07:05,650
Để tôi đưa trước cho anh ...
33
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
Từ từ ..
34
00:07:07,590 --> 00:07:09,020
35
00:07:09,230 --> 00:07:10,560
Đưa sau đi .
36
00:07:17,530 --> 00:07:19,260
Em thứ 3 kia thì sao ?
37
00:07:24,610 --> 00:07:26,270
Cô ta đang không khoẻ lắm .
38
00:07:29,950 --> 00:07:31,880
Không sao , tôi sẽ chọn 2 em vậy .
39
00:07:32,420 --> 00:07:33,940
Đi nào em yêu .
40
00:08:41,020 --> 00:08:42,350
Mày đã làm tao mất một số tiền đấy .
41
00:08:42,420 --> 00:08:43,650
42
00:08:52,400 --> 00:08:53,760
Đi đâu đấy anh bạn .
43
00:09:10,850 --> 00:09:12,370
Từ từ ... từ từ ...
44
00:09:18,520 --> 00:09:20,990
45
00:09:21,360 --> 00:09:24,790
46
00:09:25,400 --> 00:09:26,890
Chúng ta sẽ không mất dấu hắn đâu .
47
00:09:29,130 --> 00:09:30,260
Xin chào ?
48
00:09:35,140 --> 00:09:36,260
Xin chào ?
49
00:09:39,240 --> 00:09:40,270
Xin chào ?
50
00:09:40,340 --> 00:09:42,970
- Sonny?
- Vâng . Ai vậy?
51
00:09:47,950 --> 00:09:48,980
Anh là Sonny ?
52
00:09:49,050 --> 00:09:50,110
Alonzo hả ?
53
00:09:50,650 --> 00:09:53,520
Alonzo , tôi sẽ liên lạc sau . Hiện giờ tôi đang buôn bán thuốc với chúng.
54
00:09:53,590 --> 00:09:55,680
Hãy chăm sóc Leonetta giùm cho tôi .
55
00:09:56,460 --> 00:09:58,430
56
00:09:59,500 --> 00:10:01,230
Tôi giao lại tất cả cho cậu đấy .
57
00:10:01,770 --> 00:10:05,130
Mẹ kiếp bọn chúng .
58
00:10:07,670 --> 00:10:09,830
Khoan đã, anh đang nói cái gì vậy ?
59
00:10:10,610 --> 00:10:12,340
Tôi sẽ quay về nhà
60
00:10:13,510 --> 00:10:15,170
và biến mất .
61
00:10:15,250 --> 00:10:17,840
Nên hãy làm bất cứ gì có thể cho nó nhé, Sonny.
62
00:10:17,910 --> 00:10:18,970
Alonzo.
63
00:10:21,850 --> 00:10:23,180
- Tạm biệt.
64
00:10:25,720 --> 00:10:27,660
- Gì vậy ?
- Alonzo Stevens.
65
00:10:28,060 --> 00:10:29,460
Có chuyện gì hả ?
66
00:10:29,730 --> 00:10:32,920
Ổng nói coi chừng Leonetta dùm ổng .
67
00:10:38,570 --> 00:10:39,900
Trụ sở FBl đây.
68
00:10:40,170 --> 00:10:44,110
Tôi là thanh tra Crockett .
69
00:10:56,650 --> 00:11:00,560
Leonetta , Rico đây, hãy gọi điện thoại lại cho tôi ngay.
70
00:11:16,040 --> 00:11:18,410
Đây là thanh tra Fujima.
71
00:11:18,480 --> 00:11:19,570
Thanh tra Crockett.
72
00:11:19,640 --> 00:11:21,840
Xin cho biết mật mã ?
73
00:11:21,910 --> 00:11:24,810
447-Charlie-1292.
74
00:11:24,950 --> 00:11:27,350
447-Charlie-1292.
07-02-70.
75
00:11:28,020 --> 00:11:29,210
Miami-Dade PD Tech.
76
00:11:29,290 --> 00:11:30,340
Bobby G., Rico đây .
77
00:11:30,420 --> 00:11:34,290
Kiểm tra cho tôi xe của Alonzo Stevens còn lưu hành không ?
78
00:11:34,360 --> 00:11:35,880
- Lần cuối nó được sử dụng khi nào ?
79
00:11:35,960 --> 00:11:37,890
Tôi không biết, chúng tôi đã không làm việc với anh ta 6 tháng rồi .
80
00:11:40,130 --> 00:11:41,530
Được rồi.
81
00:11:41,600 --> 00:11:43,530
Hình như anh đã làm một việc gì đó sai lầm
82
00:11:43,930 --> 00:11:46,730
83
00:11:47,100 --> 00:11:50,160
Tên của anh ta là Alonzo Stevens.
Anh ta đã gọi cho chúng tôi.
84
00:11:50,240 --> 00:11:52,470
Chúng tôi đã không nói chuyện được 6 tháng.
85
00:11:52,540 --> 00:11:54,770
Tôi không muốn thảo luận điều này trên điện thoại.
86
00:11:54,840 --> 00:11:56,780
Tôi không cần biết .
87
00:11:56,850 --> 00:11:58,870
Chúng tôi nhận được điện thoại từ anh ta.
88
00:11:58,950 --> 00:12:02,380
Và hiện giờ chúng tôi có việc cần phải làm lúc 11h45 phút tối thứ 7.
89
00:12:03,890 --> 00:12:07,080
Tôi không biết anh giao cho anh ta nhiệm vụ gì, nhưng...
90
00:12:07,160 --> 00:12:10,820
Chuyện đó đã trở nên xấu đi và hiện giờ rất tồi tệ.
91
00:12:22,670 --> 00:12:24,900
Là một vụ buôn bán thuốc.
92
00:12:27,310 --> 00:12:28,610
Buôn bán thuốc ?
93
00:12:29,250 --> 00:12:31,650
Cậu giao tiền, tôi giao hàng.
94
00:12:32,050 --> 00:12:33,110
Anh là ai ?
95
00:12:33,180 --> 00:12:35,050
- Ricardo Tubbs.
- Bạn tôi .
96
00:12:35,120 --> 00:12:38,090
Được rồi . Thời gian và địa điểm đã được thay đổi .
97
00:12:38,990 --> 00:12:40,960
Sao ?
98
00:12:41,020 --> 00:12:42,250
Đúng vậy .
99
00:12:42,330 --> 00:12:43,450
100
00:12:43,530 --> 00:12:44,990
101
00:12:45,500 --> 00:12:48,120
Cái cuộn băng ấy mà đem ra toà là mệt đấy .
102
00:12:48,230 --> 00:12:50,860
Có liên quan đến Aryan Brotherhood ư?
103
00:12:50,930 --> 00:12:55,060
Có thể là vậy nhưng chúng tôi không chắc chắn.
104
00:12:56,640 --> 00:12:57,730
Có chuyện gì vậy?
105
00:12:57,810 --> 00:12:59,000
Đem Michael ra khỏi đó ngay .
106
00:12:59,510 --> 00:13:01,370
- Còn Neptune thì sao?
107
00:13:01,440 --> 00:13:02,840
Kệ đi .
108
00:13:04,750 --> 00:13:06,740
Stevens còn nói gì không ?
109
00:13:06,820 --> 00:13:10,980
Anh ta nói mọi chuyện trở nên rất xấu,
nhưng không kể cho chúng tôi nghe và chào tạm biệt.
110
00:13:16,930 --> 00:13:18,660
Rico, Chúng tôi đã phát hiện ra chiếc xe ...
111
00:13:18,830 --> 00:13:23,390
Nó di chuyển về hướng Nam
trên đường cao tốc...
112
00:13:45,560 --> 00:13:49,580
Chúng tôi có đủ hàng .
113
00:13:49,660 --> 00:13:52,030
114
00:13:52,600 --> 00:13:53,760
Đá .
115
00:13:56,200 --> 00:13:57,930
Cái này sung lắm đấy .
116
00:13:58,170 --> 00:14:00,330
Hàng tinh khiết 92% .
117
00:14:00,700 --> 00:14:04,300
Không phải hàng bèo đâu .
118
00:14:09,850 --> 00:14:11,370
119
00:14:25,030 --> 00:14:28,050
Cái gì chúng tôi cũng có .
120
00:14:29,300 --> 00:14:30,560
121
00:14:30,770 --> 00:14:34,900
Chúng tôi lấy tiền, các người lấy hàng ...
Lần tới sẽ là ở địa điểm khác.
122
00:14:42,250 --> 00:14:43,440
Này Ivan .
123
00:14:44,110 --> 00:14:45,270
Người anh em .
124
00:14:50,990 --> 00:14:53,510
Cậu đã làm việc cho FBl bao lâu rồi?
125
00:15:30,890 --> 00:15:33,450
Alonzo, Ngừng lại...
126
00:15:36,030 --> 00:15:37,430
Ngừng lại...
127
00:15:48,140 --> 00:15:49,240
Quay lại đi ..
128
00:15:49,310 --> 00:15:50,540
Mấy anh làm gì vậy ?
129
00:15:52,350 --> 00:15:56,150
130
00:15:56,220 --> 00:15:58,650
Bọn chúng là mấy tay thương lượng người Nga .
131
00:15:58,990 --> 00:16:00,720
Tôi chỉ là trung gian thôi .
132
00:16:01,160 --> 00:16:02,350
133
00:16:02,430 --> 00:16:04,290
134
00:16:07,960 --> 00:16:09,730
Bọn chúng bắt Leonetta rồi .
135
00:16:14,670 --> 00:16:16,140
Chúng đang giữ Leonetta .
136
00:16:21,040 --> 00:16:22,710
Tôi đầu hàng...
137
00:16:23,710 --> 00:16:26,880
Tôi thật sự bỏ cuộc...
138
00:16:28,320 --> 00:16:31,980
Tất cả những gì tôi biết là tôi phải về nhà.
139
00:16:32,060 --> 00:16:33,550
Người của chúng tôi đã đến đó rồi.
140
00:16:38,730 --> 00:16:39,850
Làm sao lại bị phát hiện?
141
00:16:39,930 --> 00:16:41,230
Làm sao tôi có thể biết chứ.
142
00:16:41,300 --> 00:16:44,430
Bọn chúng biết tôi làm cho FBl.
143
00:16:45,500 --> 00:16:46,900
Bọn chúng biết những điều tôi biết.
144
00:16:48,810 --> 00:16:49,900
- Rico, tôi phải đi đây.
145
00:16:49,970 --> 00:16:51,940
Alonzo. Alonzo.
146
00:16:56,480 --> 00:16:57,570
Tôi phải đi đây.
147
00:16:57,650 --> 00:16:58,710
Alonzo. Alonzo!
148
00:16:58,780 --> 00:17:00,610
- Tôi phải đi đây...
149
00:17:13,360 --> 00:17:14,590
Anh không...
150
00:17:19,040 --> 00:17:20,370
Anh không...
151
00:17:22,740 --> 00:17:24,540
Không nên về nhà nữa.
152
00:17:29,650 --> 00:17:31,940
Chúng nói chúng sẽ không hại cô ấy .
153
00:17:32,350 --> 00:17:33,540
Bọn chúng nói dóc đấy .
154
00:17:53,640 --> 00:17:54,970
Alonzo!
155
00:18:05,050 --> 00:18:06,880
156
00:18:08,020 --> 00:18:09,280
157
00:18:15,290 --> 00:18:16,380
Vâng ?
158
00:18:17,390 --> 00:18:19,220
- Cậu đang ở đâu?
159
00:18:19,300 --> 00:18:21,560
160
00:18:22,300 --> 00:18:23,420
Hãy quay xe lại.
161
00:18:23,500 --> 00:18:26,800
Quay lại ?
Nghe này, tôi biết mấy người này ...
162
00:18:27,000 --> 00:18:29,470
Gặp tôi liền nhé . Công viên Standard .
163
00:18:56,730 --> 00:18:59,290
Chuyện quái quỷ gì vừa xảy ra vậy?
164
00:18:59,700 --> 00:19:00,790
Đó là ai thế ?
165
00:19:01,040 --> 00:19:02,730
Cậu nên nói chuyện với anh ta .
166
00:19:04,410 --> 00:19:06,570
Tôi là Fujima. Chúng ta đã
nói chuyện qua điện thoại.
167
00:19:07,480 --> 00:19:10,240
- Như vậy đây là cuộc tổ chức của anh sao?
- Đúng vậy .
168
00:19:10,310 --> 00:19:13,710
- Anh đã sử dụng Alonzo và khiến cho
cả gia đình anh ta bị giết ư?
169
00:19:13,780 --> 00:19:15,910
Anh chọn người , nhưng chẳng lo gì cho họ cả ...
170
00:19:15,990 --> 00:19:18,180
Chuyện chết tiệt gì đã xảy ra hả ?
3 người đã chết rồi đấy .
171
00:19:18,250 --> 00:19:20,150
Hãy bình tĩnh.
172
00:19:25,860 --> 00:19:29,320
Bọn chúng đã biết người của tôi
đóng giả nhưng chúng tôi không biết bằng cách nào.
173
00:19:31,700 --> 00:19:36,330
Có rất nhiều đơn vị tham gia DEA, ATF, U.S. Customs.
174
00:19:36,410 --> 00:19:38,930
Và chúng tôi không biết rò rỉ từ đâu .
175
00:19:39,880 --> 00:19:42,740
Tôi sẽ phải điều tra ở trong tổ chức
của mình để dàn xếp chuyện này.
176
00:19:42,810 --> 00:19:46,980
Coi lại tổ chức của anh đi . Mọi chuyện rối tung lên .
177
00:19:48,050 --> 00:19:50,850
Trong khi đó, không có dấu vết nào.
178
00:19:52,120 --> 00:19:53,750
Giống như một trò chơi vậy.
179
00:19:53,960 --> 00:19:57,360
Còn trò chơi của tôi là phải tìm ra bọn chúng.
180
00:19:57,430 --> 00:20:00,330
Chúng ta nên chờ đợi, cho đến khi chúng sơ hở.
181
00:20:00,400 --> 00:20:04,060
Và làm sao chúng biết được
người của chúng ta?
182
00:20:06,070 --> 00:20:08,760
Anh có nhiệm vụ phải tìm ra việc đó.
183
00:20:09,110 --> 00:20:12,170
Không phải việc của chúng tôi .
184
00:20:13,940 --> 00:20:14,930
Ồ .
185
00:20:15,180 --> 00:20:16,670
Chúng không biết các cậu.
186
00:20:16,950 --> 00:20:18,740
Cho nên anh mới gọi chúng tôi ?
187
00:20:19,780 --> 00:20:21,750
Tìm xem chúng là ai.
188
00:20:22,150 --> 00:20:23,580
Làm sao chúng có thể liên lạc với chúng ta?
189
00:20:23,650 --> 00:20:25,050
Làm sao chúng ta có thể
liên lạc với chúng?
190
00:20:26,890 --> 00:20:29,590
- Làm sao chúng ta có thể
tiếp cận chúng ?
191
00:20:29,660 --> 00:20:31,790
Thử mua bán với chúng xem ?
192
00:20:32,560 --> 00:20:35,330
Chúng ta sẽ cung cấp hàng cho chúng ?
193
00:20:35,430 --> 00:20:37,400
Không . Chúng đã có nguồn cung cấp rồi .
194
00:20:37,470 --> 00:20:40,230
Một kẻ được gọi là Jose Yero.
195
00:20:40,300 --> 00:20:43,830
Được rồi . Vậy Yero thế nào ? Chúng tôi có thể tiếp cận bọn chúng thông qua anh ta không ?
196
00:20:43,910 --> 00:20:45,130
- Được .
- Hắn ta làm gì ?
197
00:20:45,210 --> 00:20:47,180
Vận chuyển .
198
00:20:47,240 --> 00:20:49,400
Hắn chuyên vận chuyển hàng .
199
00:20:50,150 --> 00:20:51,310
Được rồi .
200
00:20:52,110 --> 00:20:54,580
Chúng tôi sẽ hoạt động ngầm trong nhóm của Jose Yero.
201
00:20:57,350 --> 00:21:00,150
Sau đó chúng tôi sẽ chuyển hàng cho bọn kia .
202
00:21:00,620 --> 00:21:04,150
Có thể cho tôi biết rõ hơn về hắn không?
203
00:21:04,290 --> 00:21:06,350
204
00:21:06,430 --> 00:21:10,800
Hắn có chuyện làm ăn
kinh doanh rất lớn ở nơi này.
205
00:21:14,070 --> 00:21:18,800
Đây chính là chiếc thuyền của Yose Yero.
206
00:21:19,880 --> 00:21:21,400
AWAC đã chụp được ..
207
00:21:23,810 --> 00:21:25,300
Đó là tất cả những gì chúng tôi có.
208
00:21:29,820 --> 00:21:32,650
Được rồi. Nếu như làm việc này,
209
00:21:32,720 --> 00:21:36,950
Tôi đề nghị hai người này cùng tham gia với cậu .
210
00:21:37,190 --> 00:21:38,460
211
00:21:38,560 --> 00:21:40,290
Vì qua đợt vừa rồi tổ chức
của cậu thiệt hại quá nhiều.
212
00:21:40,360 --> 00:21:44,460
Những người của cậu không biết
bọn chúng như thế nào và hoạt động ra sao.
213
00:21:45,200 --> 00:21:48,300
Tôi sẽ cố gắng tự giải quyết.
214
00:21:49,710 --> 00:21:51,430
Chia buồn với người của các anh .
215
00:22:00,080 --> 00:22:01,570
Cậu nghĩ sao?
216
00:22:04,290 --> 00:22:08,780
Chúng ta sẽ phóng tàu thật nhanh tấn công vào
nơi cung cấp của chúng...
217
00:22:09,230 --> 00:22:10,750
Phá thành tro bụi luôn .
218
00:22:11,260 --> 00:22:15,130
Ai sẽ làm chuyện này ?
219
00:22:15,200 --> 00:22:16,390
Sal Maguda.
220
00:22:16,570 --> 00:22:18,500
- Anh ta được chứ ?
- Vâng .
221
00:22:22,640 --> 00:22:24,110
222
00:22:24,940 --> 00:22:26,840
223
00:22:37,590 --> 00:22:40,250
224
00:23:07,420 --> 00:23:09,480
Mày có biết cái này là của José Yero không hả ?
225
00:23:10,050 --> 00:23:12,280
Mày làm gì vậy hả ?
226
00:24:01,540 --> 00:24:02,530
Alo .
227
00:24:03,170 --> 00:24:06,160
- Xin chào.
- Chào, Nicholas.
228
00:24:06,240 --> 00:24:07,770
Mọi chuyện êm chứ ?
229
00:24:07,840 --> 00:24:09,670
Rất tốt.
230
00:24:09,750 --> 00:24:13,680
Chúng tôi đều rất tốt...
Thêm vào đó sẽ có chuyện bàn với cậu.
231
00:24:16,320 --> 00:24:17,510
Nicholas, cậu khoẻ chứ?
232
00:24:17,590 --> 00:24:19,250
Sonny, chuyện gì vậy?
233
00:24:19,560 --> 00:24:22,250
Tôi dự định đi một nơi nào đó để
thảo luận chuyện tương lai của mình.
234
00:24:22,320 --> 00:24:24,190
235
00:24:24,260 --> 00:24:26,250
236
00:24:28,700 --> 00:24:30,190
Gọi cho Columbia đi .
237
00:24:30,630 --> 00:24:33,230
- Đó là Jose Yero...
- Vậy ư?
238
00:24:34,970 --> 00:24:39,300
Hắn là AUC, cậu biết đấy,
là khủng bố Columbia...
239
00:24:39,380 --> 00:24:43,510
Các cậu biết chúng là ai không?
Bọn chúng rất nguy hiểm...
Bọn chúng là...
240
00:24:43,580 --> 00:24:46,450
Bọn chúng là những kẻ giàu quyền lực ?
241
00:24:46,980 --> 00:24:50,150
Không...
Bọn chúng sản xuất thuốc...
242
00:24:50,220 --> 00:24:51,880
Tôi biết điều đó.
243
00:24:51,950 --> 00:24:54,390
Không ..
244
00:24:54,460 --> 00:24:57,290
Ý tôi là bọn chúng rất nguy hiểm .
245
00:24:57,360 --> 00:24:59,490
Chúng có thể giết bất cứ ai.
246
00:25:00,930 --> 00:25:02,300
Tôi muốn biết
các cậu muốn làm gì?
247
00:25:02,360 --> 00:25:03,460
Không phải là chuyện của cậu.
248
00:25:03,530 --> 00:25:04,730
Vì bọn chúng sẽ tìm đến tôi.
249
00:25:04,800 --> 00:25:06,230
Bọn chúng sẽ không thể tìm đến cậu.
250
00:25:06,300 --> 00:25:07,460
Tôi không chắc điều đó.
251
00:25:07,540 --> 00:25:09,060
Này, sunshine.
252
00:25:09,140 --> 00:25:12,340
Có khi nào Rico hay Sonny đã nói dối với anh chưa ?
253
00:25:12,710 --> 00:25:16,740
Hay có khi nào không xảy ra
đúng như những lời cậu ta nói?
254
00:25:16,810 --> 00:25:18,300
- Tôi không có ý đó.
255
00:25:18,380 --> 00:25:19,400
- Anh có ý đó.
256
00:25:19,480 --> 00:25:22,880
Tôi chỉ là phòng trường hợp thôi, cô biết đấy.
257
00:25:22,950 --> 00:25:25,050
Không thể thoát được.
Đó là lí do tại sao.
258
00:25:25,120 --> 00:25:28,320
Nhóm này liên kết chặt chẽ với Yero
và có thể làm biến mất mọi thứ,
giống như thế này.
259
00:25:28,390 --> 00:25:32,220
Anh đã kiếm được 15% tiền hoa hồng .
260
00:25:32,290 --> 00:25:33,590
và chính tôi là người tạo cơ hội cho anh .
261
00:25:34,060 --> 00:25:36,760
Và anh đang sống trong một ngôi nhà
trị giá 4 triệu đô nhờ vào chúng tôi,
262
00:25:36,830 --> 00:25:38,600
và rồi anh lại quay lưng.
263
00:25:38,670 --> 00:25:42,830
Thật là khốn kiếp. Tôi sẽ đá anh ra khỏi nơi này đấy.
264
00:25:42,910 --> 00:25:46,070
265
00:25:46,140 --> 00:25:48,840
Sau khi chúng ta dọn dẹp sạch sẽ nơi này, cậu còn
thứ gì muốn mang đi không?
266
00:25:48,910 --> 00:25:52,370
Cậu ta sẽ được tiền hoa hồng
trong việc này, nếu không giúp đỡ
thì chỉ có những thứ chết tiệt mà thôi.
267
00:25:52,450 --> 00:25:55,750
268
00:25:55,820 --> 00:25:57,910
Còn gì chưa nói nữa không ?
269
00:25:58,550 --> 00:26:02,420
Âm thanh đó cũng giống như
điều gì đó xảy ra với ngôi nhà của cậu.
270
00:26:02,490 --> 00:26:05,930
Anh buộc phải trở về .
271
00:26:06,800 --> 00:26:08,630
Tại sao những chuyện này lại xảy ra với tôi chứ?
272
00:26:09,100 --> 00:26:11,120
Vì anh đã bao che cho tội ác.
273
00:26:11,200 --> 00:26:13,460
Và tội đó rất nặng đấy.
274
00:26:13,900 --> 00:26:16,340
Anh ta khá lắm . Anh ta sẽ gọi thôi mà .
275
00:26:30,050 --> 00:26:32,040
Theo như tôi biết bọn này làm việc rất kỹ .
276
00:26:32,120 --> 00:26:34,280
Chúng đã chuyển rất nhiều hàng .
277
00:26:35,260 --> 00:26:36,720
Mày đã điều tra kỹ bọn chúng chưa ?
278
00:26:36,790 --> 00:26:38,730
Rất kỹ .
279
00:26:39,630 --> 00:26:42,830
Được rồi . Xem lại lần nữa đi cho chắc chắn .
280
00:27:40,790 --> 00:27:42,020
Này...
281
00:27:43,130 --> 00:27:44,350
Thức dậy đi nào...
282
00:27:44,890 --> 00:27:47,860
283
00:27:47,930 --> 00:27:49,520
284
00:27:50,670 --> 00:27:52,070
285
00:28:26,570 --> 00:28:27,930
đùa thôi.
286
00:28:55,530 --> 00:28:59,930
287
00:29:14,780 --> 00:29:16,810
288
00:29:25,730 --> 00:29:27,920
- Chào anh, Sonny.
289
00:29:28,000 --> 00:29:29,690
- Chào Trudy, cô khoẻ chứ?
290
00:29:29,770 --> 00:29:31,260
291
00:29:31,330 --> 00:29:34,390
- Giống như bản báo cáo hàng ngày thôi.
292
00:29:36,470 --> 00:29:37,630
Rico.
293
00:29:38,310 --> 00:29:42,240
tầng 3, 5.
Folsom B-wing.
Vinh Pelican.
294
00:29:42,310 --> 00:29:45,800
295
00:29:45,880 --> 00:29:48,280
296
00:29:48,350 --> 00:29:50,550
Vịnh Pelican, Freewings...
liên lạc địa điểm đó.
297
00:29:50,620 --> 00:29:52,640
Mọi chuyện sẽ tốt thôi .
298
00:29:52,720 --> 00:29:56,180
Có vẻ như quá nhanh khi bắt đầu nhiệm vụ mới.
299
00:29:56,260 --> 00:29:57,850
Còn nơi này thì sao?
300
00:29:58,490 --> 00:30:01,090
Các anh sẽ được cải trang thành hồ sơ mới .
301
00:30:01,630 --> 00:30:02,820
Đã được kiểm tra chưa ?
302
00:30:02,900 --> 00:30:04,130
Và ai làm chuyện đó ?
303
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Helene ở NYPD ( sở cảnh sát New York )
304
00:30:06,170 --> 00:30:08,230
Cô ta đã kiểm tra hồ sơ của các anh.
305
00:30:08,300 --> 00:30:11,670
Sau đó sẽ tiến hành đưa
các anh đến các nơi khác nhau.
306
00:32:05,390 --> 00:32:07,550
Hắn ta đã ở đấy
307
00:32:07,890 --> 00:32:10,950
Mấy anh cứ thế nhé . Sẽ gặp nhau ở Haiti .
308
00:32:11,830 --> 00:32:14,260
Hắn sẽ thương lượng giá cả
309
00:32:14,530 --> 00:32:16,520
Gọi lại cho tôi khi các anh đến Port-au-Prince nhé
310
00:32:16,600 --> 00:32:21,400
Vì khi đấy hắn sẽ cho tôi biết sẽ gặp các anh ở đâu ?
311
00:32:30,880 --> 00:32:32,640
Cẩn thận nhé.
312
00:32:50,170 --> 00:32:53,620
Sắp tới rồi .
313
00:32:53,700 --> 00:32:57,160
314
00:33:33,140 --> 00:33:36,740
Sao tôi lại có cảm giác như là mọi người biết chúng ta ở đây ?
315
00:33:37,350 --> 00:33:40,110
Vì mọi người biết điều đó.
316
00:34:36,370 --> 00:34:37,500
Ngồi đi.
317
00:34:38,640 --> 00:34:39,660
José.
318
00:34:39,740 --> 00:34:42,270
Sonny Burnett.
Bạn tôi, Ricardo.
319
00:34:43,510 --> 00:34:45,280
Chào mừng các cậu .
320
00:34:45,450 --> 00:34:46,880
Được rồi . Bàn công chuyện đi .
321
00:34:46,950 --> 00:34:48,970
Nicholas nói rằng các cậu rất giỏi.
322
00:34:49,050 --> 00:34:51,380
Điều đó rất tốt vì chúng ta
có hàng cần chuyển.
323
00:34:51,450 --> 00:34:52,750
Chúng ta phải chuyển hàng thật nhanh .
324
00:34:52,820 --> 00:34:54,020
- Chuyển đến đâu?
325
00:34:54,090 --> 00:34:56,110
Đến New York.
Đi ngang qua miền nam Florida.
326
00:34:56,190 --> 00:34:58,220
- Khi nào?
- Ngay bây giờ.
327
00:34:58,830 --> 00:35:00,560
Tốc độ thật .
328
00:35:00,630 --> 00:35:02,620
Chỉ một điều thôi . Phải thật nhanh .
329
00:35:02,700 --> 00:35:04,530
- Giá tốt chứ?
330
00:35:06,170 --> 00:35:07,640
- Đúng vậy.
331
00:35:07,940 --> 00:35:11,800
Nhưng làm sao tôi biết các anh có rành về thứ hàng này không?
332
00:35:15,810 --> 00:35:17,000
Là sao ?
333
00:35:17,180 --> 00:35:20,640
Các anh đã làm việc vận chuyển này bao nhiêu lần?
334
00:35:20,820 --> 00:35:22,980
Loại hàng nào các anh thường chuyển?
Các anh từng làm việc cho ai?
335
00:35:23,050 --> 00:35:26,420
Tôi chỉ có một chút hồ sơ
từ Nicholas về các cậu.
336
00:35:30,130 --> 00:35:32,220
Gia đình tôi mới biết tôi là ai .
337
00:35:34,500 --> 00:35:36,090
Và không bao giờ chúng tôi tiết lộ về thông tin khách hàng của mình .
338
00:35:36,160 --> 00:35:38,000
Không phải chúng tôi đến đây để chơi .
339
00:35:38,070 --> 00:35:39,970
Làm ăn là làm ăn...
340
00:35:44,510 --> 00:35:46,970
Chúng tôi biết rõ tất cả những công việc này vì vậy chúng tôi
mới được giới thiệu đến đây.
341
00:35:47,040 --> 00:35:50,530
342
00:36:02,890 --> 00:36:05,260
Muốn biết về chúng tôi rõ hơn ư?
343
00:36:05,330 --> 00:36:07,320
Anh hãy tự mình đi tìm hiểu lấy.
344
00:36:07,530 --> 00:36:09,090
Còn muốn gì nữa chứ?
345
00:36:09,160 --> 00:36:11,060
Anh muốn tìm người của DEA hay sao?
346
00:36:11,130 --> 00:36:14,070
Chúng sẽ chơi anh đó.
347
00:36:14,270 --> 00:36:15,740
Hiểu rồi chứ?
348
00:36:23,950 --> 00:36:25,970
Để tôi nói cho anh biết tôi có gì.
349
00:36:26,050 --> 00:36:27,950
Mọi người sẽ đến tìm anh,
350
00:36:28,020 --> 00:36:30,140
chúng tìm những thứ chết tiệt mà anh có.
351
00:36:30,220 --> 00:36:32,980
Đó sẽ là một điều điên rồ nhất...
352
00:36:33,050 --> 00:36:34,450
353
00:36:38,230 --> 00:36:42,720
Nếu như anh muốn, chúng tôi sẽ
để cho anh tự kiếm người làm việc này, Yero.
354
00:36:43,400 --> 00:36:47,770
Chúng ta có thể
cùng nhau nhắm mắt...
355
00:36:50,670 --> 00:36:53,140
Và tất cả mọi người cùng kiếm được tiền.
356
00:36:58,910 --> 00:37:00,070
José.
357
00:37:18,100 --> 00:37:19,590
Nói cho biết phương tiện là gì đi ...
358
00:37:19,670 --> 00:37:23,070
Được rồi, tàu sợi carbon composite .
359
00:37:23,140 --> 00:37:25,660
Tốc độ 1400 hải lý .
360
00:37:25,740 --> 00:37:28,710
Chúng tôi thường dùng máy bay Caravelles và 727s để chuyển hàng nhanh khắp trong cả nước .
361
00:37:28,780 --> 00:37:30,400
Với những địa điểm như thế này ...
362
00:37:30,480 --> 00:37:32,570
Khối lượng lớn chúng tôi dùng tàu containers .
363
00:37:32,650 --> 00:37:35,670
Nhỏ hơn thì dùng thuyền tốc độ cao .
364
00:37:36,250 --> 00:37:37,510
Hàng như thế nào?
365
00:37:37,590 --> 00:37:39,490
Rất rõ ràng...
366
00:37:39,550 --> 00:37:43,550
Mấy anh nhận hàng , chuyển đến nơi cần đến . Chúng tôi sẽ cho biết địa điểm .
367
00:37:43,630 --> 00:37:45,250
Sau đó tôi sẽ cho người đến chuyển đi ...
368
00:37:45,330 --> 00:37:49,090
Khoan đã...
Chúng tôi sẽ tự làm mà không
cần đến người của anh.
369
00:37:49,660 --> 00:37:51,560
Vì nếu làm như vậy
370
00:37:51,630 --> 00:37:53,900
thì rất dễ dàng bị phát hiện.
371
00:37:54,940 --> 00:37:57,170
372
00:37:57,240 --> 00:37:59,640
Chúng tôi sẽ nhận hàng...
... Chuyển đến nơi...
373
00:37:59,710 --> 00:38:01,440
Các anh chỉ cần đưa ra ngày giờ...
374
00:38:01,510 --> 00:38:03,340
Như vậy là đủ .
375
00:38:03,410 --> 00:38:05,170
Sau đó chúng tôi để lại chìa khoá
ở đấy ,
376
00:38:05,250 --> 00:38:08,980
các anh chỉ cần đến lấy và lái xe hàng đi.
377
00:38:11,420 --> 00:38:13,610
Như vậy được chứ?
378
00:38:16,160 --> 00:38:17,450
Không...
379
00:38:17,730 --> 00:38:21,290
Vì tôi không thích lấy hàng
và nhận như vậy.
380
00:38:21,360 --> 00:38:23,090
Nên có lẽ không được.
381
00:38:23,670 --> 00:38:25,930
382
00:38:27,000 --> 00:38:29,330
Ở đây họ gọi tôi là Cochi Loco .
383
00:38:30,610 --> 00:38:32,600
Nghĩa là "crazy pig. "
384
00:38:33,240 --> 00:38:36,300
Vì tôi có thể khống chế toàn bộ
an ninh ở các vùng nơi đây
385
00:38:36,380 --> 00:38:40,010
và không ai nói gì cả...
386
00:38:41,050 --> 00:38:43,240
Vì tôi có tai mắt ở khắp mọi nơi.
387
00:38:44,150 --> 00:38:47,640
Mặc cho các cậu làm gì tôi cũng có thể biết.
388
00:38:50,020 --> 00:38:53,930
Chỉ có những kẻ ham tiền mới nói...
Vâng... Không... Vâng... Không...
389
00:38:54,000 --> 00:38:56,830
Có lẽ thấy...
390
00:38:59,200 --> 00:39:00,530
Không phải là tôi...
391
00:39:01,040 --> 00:39:03,200
Vậy thì chúng tôi nói với ông làm gì?
392
00:39:03,270 --> 00:39:04,970
Tôi phải chú ý đến các cậu.
393
00:39:05,040 --> 00:39:06,300
Tại sao ?
394
00:39:06,710 --> 00:39:09,010
Bởi khi các cậu gặp một người.
395
00:39:13,480 --> 00:39:14,740
396
00:39:17,990 --> 00:39:19,980
Anh thì không sao .
397
00:39:22,190 --> 00:39:23,520
Nhưng anh ta ...
398
00:39:24,190 --> 00:39:27,130
Tôi không thích lắm .
399
00:39:29,360 --> 00:39:33,700
Anh muốn chơi người của tôi sao?
Hay là anh muốn bàn chuyện làm ăn với chúng tôi?
400
00:39:34,040 --> 00:39:36,970
Tôi chẳng quan tâm chuyện anh thích anh ấy hay không .
401
00:39:38,610 --> 00:39:40,940
Chờ điện thoại của tôi .
402
00:39:42,440 --> 00:39:45,410
Tôi sẽ liên lạc . Hoặc không .
403
00:39:46,610 --> 00:39:50,450
Có thể sẽ không có làm ăn gì hết .
404
00:40:44,740 --> 00:40:47,610
Yero đã nói chuyển đến New York ngang qua South Florida.
405
00:40:48,640 --> 00:40:51,240
Như vậy sẽ không gặp đội FBI ở Miami .
406
00:40:51,910 --> 00:40:54,180
407
00:41:10,300 --> 00:41:11,820
Nhanh thật đấy .
408
00:41:37,490 --> 00:41:40,890
Bọn chúng làm nghẽn mạng rồi .
409
00:41:43,630 --> 00:41:47,570
Mấy cái này CIA hay sử dụng lắm .
410
00:41:47,670 --> 00:41:51,000
Chúng định làm cái gì đây chứ?
411
00:42:17,000 --> 00:42:18,560
Ra khỏi xe.
412
00:42:41,920 --> 00:42:44,590
Đi lại chỗ 3 chiếc xe .
413
00:43:01,640 --> 00:43:03,910
Tất cả những người khác đi đâu rồi ?
414
00:43:23,830 --> 00:43:25,300
Họ đã đến.
415
00:43:34,940 --> 00:43:37,170
Xin lỗi vì tôi rất bận rộn ,
416
00:43:37,250 --> 00:43:40,610
tôi có rất nhiều chuyện cần phải làm
nên hãy nói ngắn gọn thôi.
417
00:43:41,250 --> 00:43:45,350
Tôi sẽ làm thử với mấy anh một chuyến cho biết cái đã .
418
00:43:47,220 --> 00:43:51,620
Các anh sẽ chuyển 1 tấn hàng ra khỏi Colombia .
419
00:43:52,260 --> 00:43:55,250
Và nhớ một điều khi làm việc cho tôi ...
420
00:43:55,530 --> 00:43:58,930
thì các anh phải làm chính xác
theo những gì chúng tôi muốn.
421
00:43:59,930 --> 00:44:03,770
Tôi chỉ quan tâm tới kết quả thôi .
422
00:44:04,640 --> 00:44:06,940
Cho nên khi tôi nói làm một cái gì đó,
423
00:44:07,010 --> 00:44:10,210
thì các anh phải làm chính xác như vậy.
424
00:44:11,550 --> 00:44:16,510
Sau đó các anh sẽ có những gì các anh muốn .
425
00:44:18,050 --> 00:44:20,350
Các anh sẽ liên lạc với José Yero
426
00:44:20,420 --> 00:44:23,250
để thoát khỏi hệ thống an ninh bảo vệ
427
00:44:23,730 --> 00:44:27,590
Còn tiền bạc thì liên hệ Isabella.
428
00:44:28,530 --> 00:44:31,620
Tôi hi vọng chúng ta có thể
làm ăn lâu dài với nhau.
429
00:44:33,200 --> 00:44:37,070
Và có thể gặp lại nhau.
430
00:44:39,140 --> 00:44:41,970
Cho tôi gửi những lời chúc
tốt đẹp nhất đến với gia đình các anh .
431
00:44:47,750 --> 00:44:50,580
Cám ơn đã đến đây gặp tôi .
432
00:45:51,580 --> 00:45:53,100
433
00:45:59,020 --> 00:46:01,390
Chào em . Gì vậy ? Khoẻ chứ hả ?
434
00:46:03,290 --> 00:46:04,350
Khoẻ .
435
00:46:04,430 --> 00:46:05,890
Em chắc chứ ?
436
00:46:07,300 --> 00:46:08,850
Vâng . Có gì xảy ra sao ?
437
00:46:09,330 --> 00:46:13,560
Không có gì . Hỏi chơi cho biết em thế nào thôi .
438
00:46:16,340 --> 00:46:17,830
Vậy thì em đang buồn đây .
439
00:46:20,210 --> 00:46:23,340
Buồn hả ? Bọn anh sẽ về liền mà .
440
00:46:23,680 --> 00:46:24,800
441
00:46:26,310 --> 00:46:27,580
À .
442
00:46:30,480 --> 00:46:32,540
Cám ơn đã tặng hoa nhé .
443
00:46:34,460 --> 00:46:36,080
Hoa gì ...
444
00:46:36,160 --> 00:46:37,590
Nguyên một bó đây này .
445
00:46:40,630 --> 00:46:42,860
Hoa hồng vàng .
446
00:46:44,670 --> 00:46:45,930
447
00:46:50,910 --> 00:46:52,340
Em xem có cái thiệp nào không ?
448
00:46:52,410 --> 00:46:53,840
Anh nói bó hoa đấy hả ?
449
00:46:53,910 --> 00:46:57,170
Ừ . Bó hoa có cái thiệp chúc mừng nào không ?
450
00:47:06,250 --> 00:47:09,220
Có . " Lời chào từ một người bạn "
451
00:47:11,390 --> 00:47:13,420
Em tưởng là anh gửi .
452
00:47:19,000 --> 00:47:20,900
Được rồi . Bọn anh làm việc đây .
453
00:47:21,470 --> 00:47:23,230
Chúng ta gặp chút rắc rối rồi đấy .
454
00:47:54,140 --> 00:47:58,370
Chúng đã phát hiện ra rồi .
455
00:48:00,110 --> 00:48:03,510
Cả số điện thoại cũng vậy .
456
00:48:04,050 --> 00:48:06,040
457
00:48:06,710 --> 00:48:10,280
Em rất là lo đấy . Bọn chúng nhanh thật .
458
00:48:12,390 --> 00:48:14,790
Bó hoa . Điều đó có nghĩa chúng đã biết rõ .
459
00:48:14,860 --> 00:48:16,950
"Bọn mày đang ở đâu , và đang làm gì ."
460
00:48:17,020 --> 00:48:20,290
Chúng sẽ tới bất cứ lúc nào .
461
00:48:20,360 --> 00:48:21,990
Nghe này .Thậm chí chúng có biết gì đó ...
462
00:48:22,060 --> 00:48:25,500
Thì cũng chẳng thể biết được ta là ai . Hồ sơ chúng ta đã được thay đổi .
463
00:48:25,570 --> 00:48:27,400
Phải tin ở mình chứ .
464
00:48:28,000 --> 00:48:31,170
Chúng ta sẽ không sao .
465
00:48:35,940 --> 00:48:37,930
Anh đang trấn an tôi ?
466
00:48:39,810 --> 00:48:44,050
Tôi biết anh chẳng quan tâm gì đến tôi cả .
467
00:48:46,090 --> 00:48:49,350
Tôi sẽ gọi 911 nhờ giúp đỡ .
468
00:48:52,790 --> 00:48:56,250
Anh và Sonny đang gặp rắc rối . Không phải tôi .
469
00:48:57,300 --> 00:49:00,200
Nếu anh quan tâm đến tôi .
470
00:49:00,270 --> 00:49:02,830
Cũng là cho lợi ích của anh mà thôi .
471
00:49:03,600 --> 00:49:06,970
Nếu chuyện này bị lộ thì tôi cũng sẽ bị liên luỵ .
472
00:49:09,340 --> 00:49:11,570
Anh nên lo cho anh thì hơn .
473
00:49:12,580 --> 00:49:16,210
Cả anh và Sonny . Đừng lo cho tôi .
474
00:49:19,020 --> 00:49:21,990
Bọn chúng đã biết .
475
00:49:23,160 --> 00:49:25,060
Không sao cả .
476
00:50:14,180 --> 00:50:16,670
Chuyến bay số hiệu 000
477
00:50:18,180 --> 00:50:21,910
Đây là November
1206 Sierra.
478
00:50:44,240 --> 00:50:47,900
Xin chào . Đài Rada đây . Bay cao và giữ ở 7000 nhé .
479
00:50:49,280 --> 00:50:53,110
Có 1 chiếc máy bay November 636 từ hướng Tây Bắc đang tiến tới các anh .
480
00:50:53,180 --> 00:50:54,340
636.
481
00:51:08,000 --> 00:51:10,190
482
00:51:10,260 --> 00:51:12,700
Đài Rada đây . Bay cao và giữ ở 7000 ,
483
00:51:13,900 --> 00:51:16,530
King Air 1206 Sierra,
484
00:51:16,870 --> 00:51:19,240
Anh có thấy gì phía bên phải không ?
485
00:51:24,750 --> 00:51:29,010
Đây là November 1206 Sierra. Không thấy gì cả.
486
00:51:30,680 --> 00:51:33,780
Có hai điểm đang di chuyển . Hình như còn chiếc khác ...
487
00:51:46,230 --> 00:51:47,630
Để coi .
488
00:51:49,700 --> 00:51:51,000
489
00:51:52,570 --> 00:51:54,730
Một chiếc chứ mấy .
490
00:52:20,870 --> 00:52:21,930
Vâng .
491
00:52:22,000 --> 00:52:26,230
Cậu đã thoát khỏi hệ thống an ninh rất tốt .
Hàng đang đợi các cậu đấy .
492
00:52:26,310 --> 00:52:29,470
Vâng, nhưng chúng tôi có
một vấn đề cần giải quyết trước.
493
00:52:29,580 --> 00:52:32,070
Một ai đó đã lấy đi một ít hàng....
494
00:52:37,220 --> 00:52:40,190
Ông biết cửa tiệm đồ cũ ở thị trấn chứ?
495
00:52:40,250 --> 00:52:41,310
Vâng.
496
00:52:41,390 --> 00:52:45,650
Đối diện với nó, chúng tôi đợi ở đó.
497
00:52:51,800 --> 00:52:53,200
Đến rồi.
498
00:52:58,910 --> 00:53:00,530
Chỉ được 2 người thôi.
499
00:53:18,060 --> 00:53:22,360
Bọn chúng đã lấy hàng của ông . Khi chúng tôi về nhà chúng thì thấy cái này .
500
00:53:23,630 --> 00:53:26,190
Haitians đã ăn cắp cách đây 2 tuần.
501
00:53:27,070 --> 00:53:29,230
Đây chính là hàng của tôi.
502
00:53:29,300 --> 00:53:31,770
Bằng cách nào chúng biết được địa điểm giao hàng ?
503
00:53:34,480 --> 00:53:37,100
- Sao chúng biết ?
- Tôi sẽ xem lại .
504
00:53:41,050 --> 00:53:42,850
Hẹn gặp lại .
505
00:53:51,590 --> 00:53:55,960
Chúng tôi gặp các anh , và chúng tôi lại tìm được hàng chúng tôi bị mất cách đây 2 tuần .
506
00:53:57,030 --> 00:53:58,520
Tại cùng một điểm .
507
00:53:58,600 --> 00:54:00,460
Vậy là ông không thích chúng tôi tìm lại hàng cho ông ?
508
00:54:00,530 --> 00:54:02,900
Thế thì chúng tôi có thể ra đi , và coi như là không thấy số hàng này vậy .
509
00:54:02,970 --> 00:54:06,300
Ông còn nghi ngờ gì nữa ?
510
00:54:20,590 --> 00:54:22,750
Chúng tôi muốn lấy lại số hàng đó.
511
00:54:23,220 --> 00:54:24,380
Chắc rồi.
512
00:54:24,460 --> 00:54:25,760
Bao nhiêu ?
513
00:54:26,230 --> 00:54:27,630
Bao nhiêu...
514
00:54:30,230 --> 00:54:31,790
Cho cái gì?
515
00:54:31,870 --> 00:54:33,160
Cho việc trả lại số hàng.
516
00:54:35,270 --> 00:54:36,570
Không nhiêu cả .
517
00:54:37,740 --> 00:54:39,070
Không cần à ?
518
00:54:39,670 --> 00:54:41,770
Xem đó như là một cuộc đầu tư...
519
00:54:44,110 --> 00:54:47,210
Cho quan hệ làm ăn của chúng ta .
520
00:54:48,550 --> 00:54:51,780
Những thứ hàng đó của các người
thì nó vẫn là của các người.
521
00:54:59,290 --> 00:55:01,520
Vậy làm ăn lần này rồi thôi ?
522
00:55:02,600 --> 00:55:04,790
Hay còn làm tiếp nữa không ?
523
00:55:15,010 --> 00:55:17,840
Giao cho họ chuyển số hàng ngày 17 đi .
524
00:55:23,120 --> 00:55:24,610
Phương thức vận chuyển ?
525
00:55:24,690 --> 00:55:27,480
Đường biển . Chuyển ra khỏi Barranquilla ( Columbia ) .
526
00:55:30,660 --> 00:55:32,390
José đã biết rồi .
527
00:55:47,810 --> 00:55:49,110
Lay it out.
528
00:55:49,180 --> 00:55:52,870
Tôi sẽ cho các anh biết vị trí trung chuyển sau .
529
00:55:53,110 --> 00:55:54,340
Này, cô...
530
00:55:55,950 --> 00:55:57,970
Gì vậy?
531
00:55:58,050 --> 00:56:00,650
Chúc mừng cho việc lấy lại hàng hoá.
532
00:56:00,720 --> 00:56:02,880
Cô muốn đi uống gì không?
533
00:56:10,630 --> 00:56:12,570
Cái thuyền đó chạy như thế nào?
534
00:56:13,400 --> 00:56:15,130
Rất nhanh đấy.
535
00:56:17,700 --> 00:56:19,040
Cho tôi thấy đi.
536
00:56:19,840 --> 00:56:21,970
Cô muốn đi đâu?
537
00:56:23,240 --> 00:56:25,300
Anh muốn uống gì?
538
00:56:27,110 --> 00:56:29,110
Mojitos.
539
00:56:31,220 --> 00:56:33,050
Tôi biết một nơi.
540
00:56:35,720 --> 00:56:37,050
Bạn hiền ...
541
00:56:40,960 --> 00:56:42,990
Tôi biết đang làm gì mà .
542
00:56:51,170 --> 00:56:53,230
Được rồi, tất cả mọi thứ trên tàu đều rất tốt...
543
00:56:53,310 --> 00:56:55,780
Địa điểm trung chuyển cũng an toàn .
544
00:56:55,840 --> 00:56:57,740
Nhưng cái tôi cần là sẽ đi như thế nào ?
545
00:56:57,810 --> 00:56:59,570
Chứ không phải chỉ là điểm đến .
546
00:56:59,650 --> 00:57:02,310
547
00:57:02,380 --> 00:57:05,910
Rất nhiều chướng ngại vật trên biển . Đầy bất trắc .
548
00:57:05,990 --> 00:57:10,750
Hải quan , anh ninh ... Không có đơn giản đâu .
549
00:57:26,340 --> 00:57:29,400
Tôi sẽ đưa anh đến nơi
tuyệt vời nhất để uống Mojitos.
550
00:57:29,840 --> 00:57:31,330
Ở đâu ?
551
00:57:32,080 --> 00:57:33,940
Bodeguita del Medio.
552
00:57:34,180 --> 00:57:35,510
Là ở đâu ?
553
00:57:38,120 --> 00:57:39,450
Havana.
554
00:57:40,620 --> 00:57:42,020
Havana?
555
00:57:43,720 --> 00:57:46,020
Cuba không cho tôi vào đâu .
556
00:57:46,860 --> 00:57:48,590
Sẽ gặp khó khăn đấy .
557
00:57:48,660 --> 00:57:51,630
Không sao . Tôi có người anh đang làm việc ở bến cảng .
558
00:58:08,880 --> 00:58:10,470
Giữ giùm tôi.
559
00:58:22,900 --> 00:58:25,730
Cô hay đi Cuba cùng với chồng của mình ư?
560
00:58:27,100 --> 00:58:29,590
Tôi không có làm ăn ở Cuba .
561
00:58:30,000 --> 00:58:32,870
Ngoài ra Jesús không phải là chồng tôi .
562
00:58:38,250 --> 00:58:40,080
Tôi là một người phụ nữ kinh doanh.
563
00:58:42,480 --> 00:58:45,880
Tôi không cần một người chồng
để suốt ngày phải ở nhà để phục vụ .
564
01:00:00,260 --> 01:00:01,890
- Anh thích loại Mojitos chứ?
565
01:00:01,960 --> 01:00:03,160
- Vâng, rất tuyệt.
566
01:00:07,130 --> 01:00:08,620
Nhảy chứ?
567
01:00:10,970 --> 01:00:12,300
Vâng .
568
01:03:42,380 --> 01:03:45,550
Tôi có một người cô đang sống ở đây .
569
01:03:47,250 --> 01:03:49,280
Trước đây mẹ tôi đã ở ngôi nhà này .
570
01:03:50,220 --> 01:03:52,620
- Vậy cô lớn lên từ nơi này à ?
- Vâng .
571
01:03:53,330 --> 01:03:57,960
Sau đó mẹ tôi đã chuyển đến Angola .
572
01:03:58,370 --> 01:04:00,830
- Bà ta vẫn còn ở đó chứ ?
- Không .
573
01:04:01,530 --> 01:04:04,370
Bà ấy chết ở Angola khi tôi 16 tuổi.
574
01:04:18,750 --> 01:04:20,450
Anh sẽ thấy vui ngay .
575
01:04:20,520 --> 01:04:23,080
Cô biết ban nhạc Allman Brothers không ?
576
01:04:23,160 --> 01:04:24,320
Không .
577
01:04:24,490 --> 01:04:26,650
Hay là ban Lynyrd Skynyrd ? Hát bài Free Bird đấy ?
578
01:04:26,790 --> 01:04:28,020
Không luôn .
579
01:04:28,090 --> 01:04:29,760
Nhạc hồi xưa đấy .
580
01:04:30,360 --> 01:04:32,830
Hộ đã từng hát trong những quán bar như thế này .
581
01:04:32,900 --> 01:04:35,700
582
01:04:37,500 --> 01:04:41,170
Cha tôi . Ông ấy là một tài xế ...
583
01:04:42,540 --> 01:04:45,980
Và chúng tôi không có nhiều thời gian để nói chuyện và hiểu nhau .
584
01:04:50,580 --> 01:04:52,480
Cô có giống mẹ cô không ?
585
01:04:52,550 --> 01:04:53,640
Sao ?
586
01:04:56,360 --> 01:04:59,380
Tôi sẽ cho anh thấy bức hình...
... Trong một lễ cưới.
587
01:05:12,810 --> 01:05:14,570
Ý kiến không được hay cho lắm.
588
01:05:17,340 --> 01:05:19,370
Đó thật sự là một ý tưởng tồi...
589
01:05:19,450 --> 01:05:21,280
590
01:05:22,080 --> 01:05:23,570
591
01:05:24,880 --> 01:05:28,010
- Chẳng có gì phải lo lắng cả.
592
01:05:29,020 --> 01:05:30,390
593
01:06:23,240 --> 01:06:24,400
Thấy không...
594
01:06:29,180 --> 01:06:31,840
Là một lễ cưới...
595
01:06:32,820 --> 01:06:35,150
Tất cả ai cũng có đôi có cặp...
596
01:06:35,960 --> 01:06:39,220
Chồng và vợ...
597
01:06:40,630 --> 01:06:43,390
Nhưng bà ấy là người đặc biệt nhất.
598
01:07:49,200 --> 01:07:51,720
Chúng ta vẫn còn một chuyện làm ăn.
599
01:07:59,840 --> 01:08:01,500
Cô chưa tính với chúng tôi .
600
01:08:05,050 --> 01:08:06,710
601
01:08:06,950 --> 01:08:08,040
602
01:08:08,550 --> 01:08:10,880
603
01:08:11,250 --> 01:08:12,380
604
01:08:13,520 --> 01:08:16,510
Chúng ta sẽ là đối tác của nhau .
605
01:08:17,190 --> 01:08:20,320
Điều chúng tôi muốn
là 25% số hàng đó.
606
01:08:22,830 --> 01:08:24,820
Tại sao ? Cô nghĩ thử xem ?
607
01:08:25,470 --> 01:08:28,700
Tôi có điên khi nói như vậy không ?
608
01:08:29,000 --> 01:08:33,240
Vì chỉ có chúng tôi mới có thể vận chuyển được số hàng đó .
609
01:08:34,340 --> 01:08:36,330
Chúng tôi có thể đảm bảo số hàng...
610
01:08:37,110 --> 01:08:39,940
Đến rất nhanh, mọi việc đều tốt.
611
01:08:41,350 --> 01:08:44,680
Bên cô không có gì để lo lắng cả .
612
01:08:48,860 --> 01:08:51,480
Và anh sẽ được 25% ư?
613
01:08:52,830 --> 01:08:53,990
Phải không ?
614
01:08:55,330 --> 01:08:59,860
Anh nghĩ sao nếu tôi nói anh quá tự đề cao mình ,
615
01:09:00,500 --> 01:09:04,900
và đề nghị này là hơi quá đáng ?
616
01:09:06,840 --> 01:09:09,830
Vậy thì coi như tôi chưa nói gì đi .
617
01:09:09,910 --> 01:09:11,610
Được rồi . Còn gì không ?
618
01:09:18,020 --> 01:09:20,280
Suy nghĩ về chuyện tiền nong trước đã .
619
01:09:20,350 --> 01:09:22,910
Tiền không là vấn đề .
620
01:09:30,160 --> 01:09:31,500
17% được không ?
621
01:09:35,770 --> 01:09:39,370
Cô có thể sẽ được 5% đấy .
622
01:09:39,670 --> 01:09:42,010
Có lẽ tôi chỉ lấy 1 % thôi.
623
01:09:45,280 --> 01:09:46,940
Cô đã thuyết phục tôi rồi đấy .
624
01:09:59,190 --> 01:10:01,250
Tình hình sao rồi ? Đang ở đâu thế ?
625
01:10:01,330 --> 01:10:02,820
Tôi đang trên đường về.
626
01:10:24,690 --> 01:10:27,480
Cuộc vận chuyển sẽ được tiến hành trong 45 phút nữa.
627
01:10:27,560 --> 01:10:30,080
- Chào Sonny, anh không sao chứ?
- Không sao.
628
01:10:30,160 --> 01:10:31,280
Anh đã đi đâu vậy ?
629
01:10:31,360 --> 01:10:33,420
Chỉ thư giản với 1 em ở quán nhạc ấy mà .
630
01:10:33,490 --> 01:10:34,760
Ở đâu ?
631
01:10:34,830 --> 01:10:37,020
Havana .
632
01:10:37,100 --> 01:10:38,400
Anh đi tới Cuba lận hả ?
633
01:10:38,470 --> 01:10:39,900
Không phải . Havana ở Louisiana .
634
01:10:39,970 --> 01:10:41,200
635
01:10:41,270 --> 01:10:42,670
636
01:10:42,740 --> 01:10:44,470
637
01:10:44,540 --> 01:10:46,060
638
01:10:46,140 --> 01:10:48,730
639
01:10:48,810 --> 01:10:50,670
640
01:10:53,850 --> 01:10:56,340
Chuyến hàng đầu tiên sao rồi ?
641
01:10:56,420 --> 01:10:58,040
Đã được chuyển đến Dominicans ở New York .
642
01:10:58,120 --> 01:11:00,610
Chúng tôi đang chuẩn bị cho lần thứ 2.
643
01:11:00,690 --> 01:11:03,020
Đến miền nam Florida...
Bạn hàng lớn của chúng đấy.
644
01:11:03,320 --> 01:11:05,620
- Rất tốt.
- Vâng.
645
01:11:06,730 --> 01:11:09,530
Nhưng chúng tôi muốn nghiên cứu kỹ chuyến hàng thứ hai này .
646
01:11:10,260 --> 01:11:12,560
Sao chúng ta phải nghiên cứu ?
647
01:11:12,630 --> 01:11:14,100
"Chúng ta" là sao ?
648
01:11:14,200 --> 01:11:17,030
Trước giờ ông có làm được cái gì đâu .
649
01:11:17,100 --> 01:11:18,300
Thế nào . Nói đi .
650
01:11:18,370 --> 01:11:20,470
José Yero, người sản xuất cocaine ?
651
01:11:21,340 --> 01:11:25,040
Thật ra Yero chỉ là một phần trong
tổ chức sản xuất hàng trắng thế giới .
652
01:11:25,110 --> 01:11:27,550
Được cầm đầu bởi Arcagel de Jesus Montoya.
653
01:11:27,620 --> 01:11:30,050
Montoya có quyền lực lớn nhất.
654
01:11:30,720 --> 01:11:31,780
Chúng chuyển đi đâu?
655
01:11:31,850 --> 01:11:34,340
Vận chuyển ma tuý Colombian . Vũ khí từ Ukraine .
656
01:11:34,420 --> 01:11:37,190
Hàng lậu từ Trung Quốc vào Brazil .
657
01:11:37,260 --> 01:11:40,230
658
01:11:40,760 --> 01:11:42,420
Chúng tôi đã phát hiện được .
659
01:11:42,900 --> 01:11:46,060
Ông biết gì không ? Chúng rửa tiền đấy .
660
01:11:46,330 --> 01:11:49,500
Phải mất cả năm trời
mới phá được một vụ lớn như thế này ...
661
01:11:49,570 --> 01:11:54,230
Chúng tôi muốn tiếp tục nằm vùng và chuyển số hàng thứ 2 này .
662
01:11:55,010 --> 01:11:58,000
Để tiếp tục theo dõi bọn chúng .
663
01:11:59,050 --> 01:12:02,380
Vì chúng tôi đang ở trong tổ chức của Montoya .
664
01:12:02,580 --> 01:12:05,210
Không ai trước đây biết được việc này ngoại trừ chúng tôi .
665
01:12:05,290 --> 01:12:07,190
Câu trả lời sẽ là không.
666
01:12:08,360 --> 01:12:12,020
Chúng ta phải hành động nhanh . Cho các tay súng tấn công bọn chúng . Thế nào cũng thành công .
667
01:12:12,090 --> 01:12:13,190
Dễ như trở bàn tay .
668
01:12:13,260 --> 01:12:17,530
Tôi sẽ không thay đổi kế hoạch
hành động của tổ chức bởi sự tính toán của hai người.
669
01:12:17,870 --> 01:12:20,230
Này, tôi không yêu cầu các cậu
trà trộn vào đó và làm theo kế hoạch của chính mình.
670
01:12:20,300 --> 01:12:23,700
Sao phải làm mấy chuyện mệt nhọc vậy ?
671
01:12:23,770 --> 01:12:25,070
Ông cút đi cho rảnh .
672
01:12:25,140 --> 01:12:27,840
Thôi , đừng nóng .
673
01:12:29,910 --> 01:12:32,000
Ông thì biết cái gì ?
674
01:12:32,080 --> 01:12:35,010
675
01:12:35,080 --> 01:12:37,850
676
01:12:37,920 --> 01:12:40,480
Chúng tôi sẽ không ra khỏi vụ này.
677
01:12:43,390 --> 01:12:45,020
- Cậu thấy thế nào ?
678
01:12:46,890 --> 01:12:48,790
- Tôi theo Sonny .
679
01:12:51,700 --> 01:12:53,890
Vậy được rồi chứ ?
680
01:12:57,870 --> 01:12:59,860
Tôi phải thông qua Washington .
681
01:12:59,940 --> 01:13:03,540
Này...
Đừng làm cho tôi xấu hổ nữa...
682
01:13:03,780 --> 01:13:06,410
Anh không có dư thời gian đâu .
683
01:13:07,150 --> 01:13:09,170
Một khi tôi đã quyết định không ...
684
01:13:10,790 --> 01:13:13,350
Nghĩa là không .
685
01:13:14,120 --> 01:13:16,490
Ngay bây giờ.
686
01:13:20,130 --> 01:13:21,820
Được rồi . Vậy thì làm đi .
687
01:13:24,600 --> 01:13:26,760
Hy vọng là các cậu đúng .
688
01:13:35,640 --> 01:13:38,040
689
01:13:38,180 --> 01:13:42,480
690
01:13:43,280 --> 01:13:45,680
Cậu nghĩ rằng tôi đã quên mất nhiệm vụ ư?
691
01:13:50,520 --> 01:13:52,460
Tôi không nghĩ như vậy .
692
01:14:51,790 --> 01:14:53,880
- Cô đã tìm thấy chưa?
- Vâng.
693
01:14:54,420 --> 01:14:57,320
694
01:14:57,660 --> 01:14:59,990
- Chuyển qua ngân hàng Hong Kong hả ?
- Vâng .
695
01:15:00,760 --> 01:15:02,520
Hàng của Ukrainian thì sao ?
696
01:15:03,060 --> 01:15:06,060
8 tấn vũ khí hạng nhẹ .
697
01:15:07,870 --> 01:15:09,360
Vào ngày 27 .
698
01:15:10,570 --> 01:15:13,370
Thoả thuận chuyến hàng ở Nam Florida thế nào rồi ?
699
01:15:14,340 --> 01:15:18,710
Họ muốn 18% của số hàng đó .
Họ bảo đảm sẽ thành công .
700
01:15:18,780 --> 01:15:20,770
Chúng ta không gì phải lo .
701
01:15:22,280 --> 01:15:23,840
Còn Burnett thế nào ?
702
01:15:25,290 --> 01:15:27,750
Cô nghĩ sao về hắn ?
703
01:15:30,790 --> 01:15:33,450
Tôi à ?
704
01:15:38,170 --> 01:15:40,660
Tôi đã đi với hắn ta tới Havana .
705
01:15:46,740 --> 01:15:48,040
Sao ?
706
01:15:50,280 --> 01:15:51,940
Một người đàn ông mạnh mẽ , quyết đoán .
707
01:15:52,510 --> 01:15:56,240
Nói chung cần phải cẩn thận .
708
01:15:56,750 --> 01:16:01,280
Sau vài chuyến êm xuôi , hắn có thể sẽ nâng giá đây .
709
01:16:01,590 --> 01:16:03,250
Được rồi .
710
01:16:05,230 --> 01:16:07,820
Nhưng José Yero thì không nghĩ như cô .
711
01:16:09,100 --> 01:16:13,800
Hắn muốn điều tra kỹ chuyện làm ăn này .
712
01:16:19,910 --> 01:16:21,880
Ý cô thế nào ?
713
01:16:25,710 --> 01:16:27,840
Tôi muốn giảm rủi ro .
714
01:16:28,280 --> 01:16:32,720
Tôi thích những người làm ăn thẳng thắn .Như thế chúng ta có thể biết được chuyện gì xảy ra ...
715
01:16:37,320 --> 01:16:42,130
Tuy nhiên nếu như ông có cách
nghĩ khác vậy thì hãy cứ làm theo cách đó.
716
01:16:43,000 --> 01:16:47,330
Sau khi hoàn thành,
chúng ta có thể biết rõ.
717
01:16:56,640 --> 01:16:59,580
Chúng ta sẽ thử làm ăn với những người này vài chuyến xem .
718
01:17:00,650 --> 01:17:02,380
Tôi sẽ gọi cho José.
719
01:19:08,080 --> 01:19:10,310
- Trudy, bạn gái tôi.
- Thật vinh hạnh.
720
01:19:10,380 --> 01:19:12,940
Vũ trường rất tuyệt.
721
01:19:13,010 --> 01:19:14,140
Tôi mới sửa lại đấy .
722
01:19:14,210 --> 01:19:18,620
Tôi có khắp nơi , ở Medellín,
Foz do Iguaçu, và Rio .
723
01:19:19,490 --> 01:19:20,540
- Anh thích vũ trường chứ?
724
01:19:20,620 --> 01:19:22,820
- Vâng. Tôi là người rất thích nhạc Disco.
725
01:19:28,060 --> 01:19:29,760
Lại chỗ kia.
726
01:19:44,380 --> 01:19:49,320
Chúng ta sẽ chuyển 8 tấn hàng .
727
01:19:49,950 --> 01:19:52,680
Niêm phong kín .
728
01:19:53,020 --> 01:19:54,680
Nhớ đừng mở ra .
729
01:19:55,220 --> 01:19:59,990
Các người sẽ chuyển 4 tấn tới Miami .
730
01:20:00,860 --> 01:20:03,560
Ngay khi chuyến hàng đến chổ chúng tôi .
731
01:20:05,630 --> 01:20:06,930
Đúng vậy.
732
01:20:07,230 --> 01:20:10,690
Sau đó hàng sẽ được chuyển về Barranquilla .
733
01:20:11,100 --> 01:20:13,600
Chúng tôi sẽ giao hàng cho nhiều người khác nhau ư ?
734
01:20:13,670 --> 01:20:16,700
Không, sẽ được nhận từ một người ở nam Florida .
735
01:20:18,810 --> 01:20:20,470
Tên là José .
736
01:20:21,450 --> 01:20:23,380
Đời nhiều chuyện bất trắc lắm .
737
01:20:23,720 --> 01:20:26,810
Bọn cớm ở khắp nơi .
738
01:20:27,720 --> 01:20:31,990
739
01:20:32,060 --> 01:20:33,460
740
01:20:34,390 --> 01:20:36,060
Hãy kiểm tra e-mail của các anh nhé .
741
01:21:18,970 --> 01:21:20,960
Alo .
742
01:21:23,080 --> 01:21:24,540
José đây .
743
01:21:25,380 --> 01:21:26,870
Chuyện gì vậy?
744
01:21:26,950 --> 01:21:28,610
Tôi không thích những tên người Mỹ đó.
745
01:21:28,680 --> 01:21:31,170
- Tại sao?
- Không biết họ làm cái gì.
746
01:21:32,020 --> 01:21:33,180
Thì sao?
747
01:21:34,350 --> 01:21:35,840
Bọn chúng không ổn.
748
01:21:35,920 --> 01:21:39,550
Một cái gì đó...
Không được ổn.
749
01:21:39,860 --> 01:21:42,590
Có theo dõi chúng không?
750
01:21:42,860 --> 01:21:45,460
Đã kiểm tra chưa?
751
01:21:46,870 --> 01:21:48,200
Rồi .
752
01:21:48,440 --> 01:21:50,100
Chúng ta đã thoả thuận xong rồi.
753
01:21:50,500 --> 01:21:52,770
Isabella không có nghĩ như cậu.
754
01:23:19,290 --> 01:23:21,520
Một lần, tôi đi coi bói...
755
01:23:21,960 --> 01:23:26,400
Nói rằng... "Hãy sống cho hôm nay . Thời gian không có chờ đợi ai cả."
756
01:23:30,100 --> 01:23:32,590
Cô còn tải sản ở những nơi khác chứ ?
757
01:23:33,940 --> 01:23:35,340
Nhớ đóng bảo hiểm và cất giữ cẩn thận nhé .
758
01:23:36,010 --> 01:23:37,370
Sao ?
759
01:23:40,380 --> 01:23:42,040
Phòng khi rủi ro xảy ra .
760
01:23:43,780 --> 01:23:45,450
Đôi khi ...
761
01:23:50,620 --> 01:23:54,030
Có những điều gì đấy ...
762
01:23:56,700 --> 01:23:59,290
Mà chúng ta không thể đoán được .
763
01:24:02,200 --> 01:24:03,530
Có thể một ngày nào đấy ...
764
01:24:06,270 --> 01:24:08,760
Cô biết chứ ...
765
01:24:10,280 --> 01:24:12,110
Cô có thể sạch túi , và bị đuổi khỏi nhà của mình .
766
01:24:12,480 --> 01:24:13,500
- Vậy ư?
767
01:24:13,580 --> 01:24:15,510
- Vâng, hãy làm như vậy càng sớm càng tốt.
768
01:24:16,120 --> 01:24:17,710
Anh sẽ tìm tôi chứ?
769
01:24:17,780 --> 01:24:19,270
Vâng.
770
01:24:20,950 --> 01:24:24,620
Những lời nói của anh rất ngọt ngào , và mạnh mẽ .
771
01:24:24,960 --> 01:24:26,950
Cũng như những người đàn ông khác thôi .
772
01:24:28,130 --> 01:24:29,890
Anh ta sẽ không để cho bạn gái của mình ...
773
01:24:30,800 --> 01:24:32,960
... phải gặp nguy hiểm .
774
01:24:34,470 --> 01:24:37,700
Và anh ta sẽ không muốn phải rời xa cô ấy .
775
01:24:38,040 --> 01:24:39,770
Cũng không bao giờ để cô ấy bị hại.
776
01:24:40,940 --> 01:24:43,430
Nếu là anh , anh sẽ làm gì ?
777
01:24:45,380 --> 01:24:49,540
Tôi sẽ giải quyết cho xong chuyện này , và sẽ tìm cô liền .
778
01:24:50,020 --> 01:24:52,310
- Vậy ư?
- Đúng vậy.
779
01:24:53,120 --> 01:24:56,950
Có thể tôi sẽ không rời khỏi đây được .
780
01:24:57,460 --> 01:24:59,450
Từ lúc tôi được 17 tuổi.
781
01:25:14,670 --> 01:25:17,010
Điều này chưa bao giờ xảy ra .
782
01:25:18,180 --> 01:25:21,110
Bởi vì ...
783
01:25:21,350 --> 01:25:23,010
Hãy nhìn xung quanh anh xem .
784
01:25:24,350 --> 01:25:27,790
Tất cả đều bị quản lý bởi Arcángel de Jesús Montoya.
785
01:25:46,910 --> 01:25:48,900
Cho tôi nói chuyện với Fujima .
786
01:25:49,380 --> 01:25:50,640
- Ai vậy?
787
01:25:50,710 --> 01:25:51,840
Ricardo.
788
01:25:52,010 --> 01:25:53,670
Được rồi, nói đi.
789
01:25:54,480 --> 01:25:56,210
Tôi muốn ông ra một thông báo liền .
790
01:25:57,020 --> 01:25:59,210
Một người cung cấp thông tin
đã tiết lộ rằng một tàu chở hàng
791
01:25:59,290 --> 01:26:00,840
Đã xuất phát từ Barranquilla , Colombia
792
01:26:00,920 --> 01:26:04,620
để chuyển hàng lậu đến Nam Florida . Hàng sẽ được chia ra và được chuyển bằng các thuyền nhỏ tốc độ cao .
793
01:26:04,690 --> 01:26:07,720
Vào buổi sáng sớm tuần tới ngoài bờ biển Miami.
794
01:26:07,790 --> 01:26:09,160
Được rồi.
795
01:26:09,560 --> 01:26:11,590
Với đơn vị hải quan xếp vào thứ 2.
796
01:26:11,670 --> 01:26:14,790
Với tổ chức FBl ở D.C hãy nói là vào thứ 3.
797
01:26:14,870 --> 01:26:18,530
FBl Miami, ông nói là thứ 4.
DEA vào thứ 5.
798
01:26:18,610 --> 01:26:22,840
An ninh biển vào thứ 6 . Phân loại ra như vậy . Và nhớ giữ bí mật .
799
01:26:22,940 --> 01:26:25,570
Đừng cho mấy cơ quan thông tin biết .
800
01:28:23,700 --> 01:28:25,190
Yero báo rằng lực lượng Mỹ sẽ bao vây nơi đó vào thứ 3.
801
01:28:25,270 --> 01:28:29,670
802
01:28:29,740 --> 01:28:34,170
Đồng thời FBl cũng có mặt ở D.C .
803
01:28:35,880 --> 01:28:37,340
Có sao không ?
804
01:28:37,410 --> 01:28:40,140
Điều đó không có gì lạ cả.
805
01:28:43,880 --> 01:28:46,980
Có nhiều điều không thể biết trước được.
806
01:28:49,360 --> 01:28:50,650
807
01:28:51,990 --> 01:28:53,320
808
01:28:53,760 --> 01:28:56,390
Yero đã ở trong ban chỉ huy .
809
01:28:56,460 --> 01:28:59,300
Và đã biết được thông tin trên .
810
01:28:59,370 --> 01:29:01,960
811
01:29:55,090 --> 01:29:56,350
Tiếp đi .
812
01:30:03,160 --> 01:30:04,890
Đi thôi . Rápido.
813
01:30:20,380 --> 01:30:22,280
Đi thôi ...
814
01:30:22,350 --> 01:30:24,540
815
01:30:24,620 --> 01:30:25,980
Được lắm . Đi thôi .
816
01:30:32,360 --> 01:30:34,350
Xong rồi . Khởi hành .
817
01:30:40,400 --> 01:30:41,630
Đi .
818
01:30:53,810 --> 01:30:56,410
819
01:30:56,480 --> 01:30:57,510
820
01:30:57,580 --> 01:30:59,880
Chúng ta sẽ tới đó trong vòng 8 tiếng nữa .
821
01:31:12,900 --> 01:31:15,830
822
01:31:15,900 --> 01:31:17,870
823
01:31:17,940 --> 01:31:22,470
824
01:31:22,540 --> 01:31:25,380
825
01:31:25,450 --> 01:31:28,410
826
01:31:28,480 --> 01:31:32,140
827
01:31:32,590 --> 01:31:36,350
828
01:32:28,440 --> 01:32:30,430
829
01:32:51,030 --> 01:32:52,020
Alo .
830
01:32:52,100 --> 01:32:53,530
Có điều bất ngờ đây .
831
01:32:53,670 --> 01:32:56,360
Ai đó ?
832
01:32:56,440 --> 01:32:58,100
Câm mồm . Nghe đây .
833
01:33:09,420 --> 01:33:12,910
834
01:33:12,990 --> 01:33:16,050
835
01:33:16,120 --> 01:33:18,610
836
01:33:18,690 --> 01:33:21,320
837
01:33:21,390 --> 01:33:24,360
838
01:33:24,430 --> 01:33:27,730
839
01:33:27,800 --> 01:33:28,890
840
01:33:28,970 --> 01:33:30,160
841
01:33:30,240 --> 01:33:32,330
842
01:33:32,410 --> 01:33:33,870
843
01:33:33,940 --> 01:33:35,370
Nói ''xin chào'' đi nào.
844
01:33:36,910 --> 01:33:38,900
Anh có mấy người bạn tốt lắm đấy .
845
01:33:39,750 --> 01:33:43,740
846
01:33:56,100 --> 01:33:57,150
847
01:33:58,770 --> 01:33:59,990
848
01:34:06,140 --> 01:34:08,230
849
01:34:20,590 --> 01:34:21,990
Hãy nghe cho kỹ.
850
01:34:22,060 --> 01:34:26,010
Tao sẽ cho biết khi nào , và hàng sẽ được chuyển đến bằng cách nào .
851
01:34:26,090 --> 01:34:27,790
Nó sẽ được làm theo ý của rụi tao .
852
01:34:28,260 --> 01:34:31,360
Bọn mày có 30 phút .
853
01:34:31,430 --> 01:34:34,420
hướng thẳng về dòng sông Miami
854
01:34:34,500 --> 01:34:36,700
tới cây cầu đầu tiên
855
01:34:36,770 --> 01:34:40,030
Khi bọn mày đến đó tao sẽ nói vị trí điểm giao hàng.
856
01:34:40,740 --> 01:34:43,330
Bọn mày giở trò, chúng tao sẽ giết cô ta.
857
01:34:50,980 --> 01:34:52,280
Thoả thuận sao rồi .
858
01:34:52,350 --> 01:34:55,010
Tốt thôi .
859
01:34:59,690 --> 01:35:01,020
J.C.!
860
01:35:45,040 --> 01:35:46,370
Zito!
861
01:35:47,040 --> 01:35:48,870
862
01:35:51,040 --> 01:35:53,010
Không nghe gì cả.
Nói lại đi .
863
01:05:24,880 --> 01:05:28,010
864
01:36:00,750 --> 01:36:02,850
865
01:36:11,000 --> 01:36:13,400
Chúng bắt Trudy làm con tin rồi .
866
01:36:15,540 --> 01:36:17,660
Chuyện gì vậy? Chúng muốn gì?
867
01:36:17,740 --> 01:36:20,930
Chúng muốn chúng tôi chuyển hàng theo cách của chúng .
868
01:36:21,010 --> 01:36:22,500
Bọn chúng đã theo dõi chúng tôi .
869
01:36:22,640 --> 01:36:24,580
Chúng tôi đang làm theo kế hoạch của chúng .
870
01:36:24,640 --> 01:36:26,810
Chúng tôi sẽ tới cây cầu First Avenue .
871
01:36:26,810 --> 01:36:28,080
Chúng tôi phải đón đầu ở đâu ?
872
01:36:28,210 --> 01:36:30,480
Đón ở cầu Port phía trước đó .
873
01:36:30,550 --> 01:36:33,640
- Cầu Port .
- Tôi nghe rồi ./i>
874
01:36:37,560 --> 01:36:39,390
Trudy có nói gì không ?
875
01:36:39,730 --> 01:36:42,990
Anh có nghe tiếng gì xung quanh không ?
876
01:36:43,060 --> 01:36:45,330
- Có gần đường xa lộ không ?
- Không , gần sân bay .
877
01:36:45,400 --> 01:36:47,200
Sonny, Rico,
878
01:36:47,400 --> 01:36:49,060
Địa điểm giao hàng ở đâu ?
879
01:36:49,140 --> 01:36:51,600
Chúng tôi chỉ biết vào phút cuối . Chúng bắt Trudy rồi .
880
01:36:51,670 --> 01:36:53,830
Có thể ở trong khu dân cư gần sân bay .
881
01:36:53,910 --> 01:36:57,570
Hãy tìm các anten . Bọn chúng sử dụng anten để dò các tín hiệu đấy .
882
01:36:58,080 --> 01:37:00,980
Bọn chúng sẽ không giết cô ta
cho đến khi bọn chúng nhận được hàng.
883
01:37:01,050 --> 01:37:03,910
884
01:37:04,050 --> 01:37:07,780
Khi nào chúng thấy chiếc thuyền thì anh hạ xuống từ từ nhé .
885
01:37:08,050 --> 01:37:10,220
Chúng có đảm bảo là cô ta còn sống không ?
886
01:37:10,660 --> 01:37:13,220
Khỏi lo điều đó .
887
01:37:25,340 --> 01:37:28,570
Đến khu dân cư Paradise gần sân bay .
888
01:37:49,860 --> 01:37:54,160
Sonny . Tôi đã thấy rồi . Một căn hộ có 3 cái antene .
889
01:37:54,230 --> 01:37:57,630
nằm ở góc Đông Nam .
890
01:38:46,790 --> 01:38:47,840
Của cô này .
891
01:38:49,060 --> 01:38:50,490
Xin chào .
892
01:38:50,820 --> 01:38:52,310
Cô đang ở đâu ?
893
01:38:53,330 --> 01:38:54,660
Geneva.
894
01:38:56,500 --> 01:38:58,830
Người mua hàng của Yero bắt người của chúng tôi rồi .
895
01:39:00,400 --> 01:39:01,660
Chuyện quái quỷ gì đang diễn ra vậy .
896
01:39:01,730 --> 01:39:03,100
Hắn muốn gì ?
897
01:39:03,200 --> 01:39:05,100
- Hắn muốn kiểm soát số hàng .
898
01:39:05,570 --> 01:39:07,600
Đó chính là Yero . Không phải người mua hàng đâu .
899
01:39:07,670 --> 01:39:09,640
Yero muốn mọi chuyện theo ý của ông ta .
900
01:39:12,040 --> 01:39:14,540
Tôi không biết chuyện gì đang diễn ra, được chứ ?
901
01:39:14,710 --> 01:39:18,410
Nhưng dù ông ta có nói gì thì cũng đừng làm theo .
902
01:39:26,160 --> 01:39:29,320
- Sao ?
- Đó là Yero . Kẻ làm mọi chuyện .
903
01:39:35,840 --> 01:39:39,900
Chậm lại một chút .
904
01:39:42,510 --> 01:39:43,840
905
01:40:28,790 --> 01:40:29,950
906
01:41:08,330 --> 01:41:09,660
Hạ sạch rồi .
907
01:41:38,420 --> 01:41:40,620
Sonny. Ricardo.
908
01:41:41,390 --> 01:41:42,690
Nghe .
909
01:41:42,860 --> 01:41:45,460
Tôi đang tiếp cận từ hướng Tây , bên kia đường .
910
01:41:48,000 --> 01:41:50,700
Rõ rồi . Sonny đang ở hướng Đông .
911
01:41:54,840 --> 01:41:57,330
4 người...
2 tay súng.
912
01:42:22,400 --> 01:42:24,060
Xin chào. Pizza đến rồi đây.
913
01:42:32,240 --> 01:42:34,110
Mày kêu pizza hả ?
914
01:42:34,310 --> 01:42:35,470
Không .
915
01:42:42,890 --> 01:42:44,220
Đứng yên...
916
01:42:45,020 --> 01:42:46,120
Đứng yên...
917
01:42:46,530 --> 01:42:48,360
Bỏ cái nút bấm xuống.
918
01:42:53,370 --> 01:42:54,860
Bỏ cái nút bấm xuống.
919
01:43:02,880 --> 01:43:04,140
920
01:43:25,700 --> 01:43:29,630
Bắn tao đi.Cô ta sẽ chết.
921
01:43:30,670 --> 01:43:33,260
Bắn tao đi.
922
01:43:33,670 --> 01:43:35,770
Đồ khốn kiếp.
923
01:43:35,840 --> 01:43:37,540
Điều này sẽ không xảy ra .
924
01:43:37,610 --> 01:43:39,600
Điều xảy ra là ...
925
01:43:39,850 --> 01:43:43,470
Điều xảy ra là , tao sẽ bắn một viên đạn với tốc độ 270 feet/giây ...
926
01:43:43,550 --> 01:43:45,950
... ngay đầu của mày .
927
01:43:46,020 --> 01:43:49,610
Và mày sẽ chết trước khi mày biết được điều đó .
928
01:43:49,690 --> 01:43:52,920
Nên mày sẽ không thể bấm cái nút đó được .
929
01:43:53,330 --> 01:43:56,020
Có tin không nào?
930
01:43:56,160 --> 01:43:57,190
931
01:44:02,330 --> 01:44:03,630
Nằm xuống .
932
01:44:09,410 --> 01:44:11,240
Chúng tôi cứu được cô ta rồi .
933
01:44:41,670 --> 01:44:45,010
- Mẹ kiếp .
- Hắn chết rồi .
934
01:44:46,050 --> 01:44:47,140
935
01:45:05,400 --> 01:45:06,420
José.
936
01:45:06,500 --> 01:45:08,990
Người và hàng của anh chưa đến .
937
01:45:23,650 --> 01:45:26,120
Hãy ở đây cho tới khi bọn anh giải quyết xong mọi chuyện nhé .
938
01:45:26,550 --> 01:45:28,650
939
01:45:28,720 --> 01:45:32,120
Chúng tôi đang ở phía góc Đông Bắc của khu dân cư .
940
01:45:32,830 --> 01:45:34,160
941
01:46:37,690 --> 01:46:38,990
Ra khỏi xe .
Chúng tôi đã gọi cho y tế rồi .
942
01:46:39,060 --> 01:46:40,120
Ra ngoài .
943
01:46:40,830 --> 01:46:42,090
Mở cửa ra .
944
01:46:45,830 --> 01:46:47,160
Mở cửa .
945
01:46:50,340 --> 01:46:51,560
Đi .
946
01:47:26,640 --> 01:47:28,500
Anh biết tôi nghĩ gì không ?
947
01:47:30,410 --> 01:47:32,670
Cái mà cô ta nhận được ...
948
01:47:34,250 --> 01:47:37,310
... cho những việc như thế này .
949
01:47:38,680 --> 01:47:40,020
Đó là những gì cô ta nghĩ hả ?
950
01:47:40,090 --> 01:47:42,020
Không . Tôi nghĩ .
951
01:47:42,720 --> 01:47:46,090
Cô ta nói : "Rico , đây không phải là việc của tôi ."
Điều đó là sự thật .
952
01:47:46,560 --> 01:47:49,050
Cũng giống anh thôi .
953
01:47:49,330 --> 01:47:50,390
954
01:47:54,630 --> 01:47:55,690
955
01:47:59,300 --> 01:48:03,240
Cô ta đang hồi sức.
15% cơ thể cô ta bị phỏng.
956
01:48:03,940 --> 01:48:07,710
Chúng tôi đã cho cô ấy liều thuốc an thần .
957
01:48:08,550 --> 01:48:10,110
Cô ta đang hôn mê.
958
01:48:10,780 --> 01:48:13,810
Phổi và lá lách của cô ấy bị tổn thương .
959
01:48:17,060 --> 01:48:18,720
Cô ấy có cơ hội nào không ?
960
01:48:18,790 --> 01:48:21,160
Chấn thương vùng đầu của cô ấy làm chúng tôi lo nhất .
961
01:48:21,230 --> 01:48:22,720
962
01:48:22,790 --> 01:48:25,230
Chưa thể phẩu thuật ngay được .
Rất nguy hiểm .
963
01:48:25,400 --> 01:48:29,270
Có thể sẽ gặp nhiều biến chứng , nhiễm trùng ...
964
01:48:32,040 --> 01:48:33,700
Cô ấy đang quá yếu .
965
01:48:40,610 --> 01:48:43,080
Tôi sẽ lấy lại số hàng,
966
01:48:44,350 --> 01:48:46,180
nhưng tất cả những điều tôi biết
967
01:48:46,250 --> 01:48:49,690
là chúng ta không có giữ số hàng của chúng ta . Mấy tên người Mỹ đang giữ chúng.
968
01:48:49,760 --> 01:48:54,020
Xin ông hãy xem cái này .
969
01:48:58,360 --> 01:48:59,830
Làm đi.
970
01:49:14,950 --> 01:49:16,440
Ông thấy chứ?
971
01:49:25,820 --> 01:49:28,090
Điều này không phải là bình thường.
972
01:50:17,280 --> 01:50:18,330
Alo .
973
01:50:18,410 --> 01:50:19,640
Cậu không sao chứ?
974
01:50:19,710 --> 01:50:23,200
Tôi nghe nói có một vụ nổ lớn ở khu vực dân cư .
975
01:50:30,790 --> 01:50:32,350
Thôi những lời rác rưởi đó đi.
976
01:50:32,560 --> 01:50:34,550
Cậu đang giữ hàng của tôi .
977
01:50:37,030 --> 01:50:38,890
- Có tiền chứ?
- Đúng vậy.
978
01:50:38,960 --> 01:50:40,660
- Đây là thoả thuận.
- Chúng ta đã có thoả thuận rồi.
979
01:50:40,730 --> 01:50:43,570
Đây là một thoả thuận mới.Tiền mặt.
980
01:50:44,140 --> 01:50:47,970
3 nhân cho 4 tấn, nghĩa là 12 triệu.
981
01:50:49,210 --> 01:50:50,730
Chúng tôi sẽ chờ cho đến 9h.
982
01:50:50,810 --> 01:50:52,470
Chúng ta đã có thoả thuận khác mà.
983
01:50:52,880 --> 01:50:57,680
Đây là thoả thuận duy nhất.
Nếu không tôi sẽ bán hàng của ông cho người khác.
984
01:50:58,380 --> 01:51:01,720
Sẽ không có việc hoàn trả lại.Có lẽ...
985
01:51:05,260 --> 01:51:07,250
Được rồi.
Cứ như vậy đi.
986
01:51:09,700 --> 01:51:13,630
Tôi không muốn anh vắng mặt ở đó.
987
01:51:14,300 --> 01:51:15,790
Lúc đó tôi có việc rồi .
988
01:51:16,370 --> 01:51:18,360
- Tôi sẽ đợi .
- Sao ?
989
01:51:21,040 --> 01:51:22,730
Vì nếu anh ở đó...
990
01:51:23,710 --> 01:51:25,540
... chúng tôi mới trao đổi hàng .
991
01:51:27,710 --> 01:51:29,010
Đêm mai tôi sẽ đến đó.
992
01:51:29,180 --> 01:51:32,980
Tôi sẽ cho cậu biết địa điểm.
993
01:51:33,620 --> 01:51:35,180
Ông có số của tôi rồi phải không ?
994
01:51:38,820 --> 01:51:42,760
995
01:51:45,600 --> 01:51:48,620
Yero đang quay lại Mỹ để lấy lại số hàng .
996
01:51:49,170 --> 01:51:51,160
Hắn sẽ về một mình .
997
01:51:56,740 --> 01:51:58,300
Chúng ta sẽ làm gì?
998
01:51:58,380 --> 01:52:01,610
Ai sẽ tin ai ?
999
01:52:02,510 --> 01:52:04,350
Không ai tin ai cả . Hắn bị bắt buộc phải đến thôi .
1000
01:52:04,420 --> 01:52:08,750
Chúng ta đang giữ của hắn 4 tấn hàng , nghĩa là vào giá khoảng 60 triệu ở thị trường.
1001
01:52:09,190 --> 01:52:10,420
Đúng vậy.
1002
01:52:16,660 --> 01:52:20,150
Được rồi.
Tôi biết chuyện này sẽ xảy ra.
1003
01:52:20,400 --> 01:52:25,060
Chúng có thể chuyển đổi địa điểm
vào phút chót nên chúng ta không thể gài bẫy hắn.
1004
01:52:25,140 --> 01:52:27,630
1005
01:52:28,510 --> 01:52:30,170
Tôi sẽ tổ chức.
1006
01:52:31,010 --> 01:52:33,170
Tôi sẽ tổ chức.
1007
01:52:34,810 --> 01:52:37,610
Bọn chúng sẽ không làm gì cho đến khi chúng thấy số hàng.
1008
01:52:37,680 --> 01:52:41,850
Và chúng ta cũng sẽ chưa cho chúng thấy số hàng khi chúng ta chưa biết được chúng đem theo mấy tay súng .
1009
01:52:41,920 --> 01:52:43,290
- Các cậu sẽ được yểm trợ.
1010
01:52:43,360 --> 01:52:44,480
- Được thôi.
1011
01:52:44,760 --> 01:52:47,090
Tôi không quan tâm về hắn ta.
1012
01:52:50,100 --> 01:52:51,590
Hiểu chứ?
1013
01:52:51,660 --> 01:52:52,930
Vâng .
1014
01:53:20,530 --> 01:53:22,290
Ông đã làm cái chết tiệt gì vậy hả?
1015
01:53:22,360 --> 01:53:23,990
Ông biết họ đang giữ hàng, đúng không?
1016
01:53:24,060 --> 01:53:25,290
Vâng, tôi biết.
1017
01:53:26,530 --> 01:53:28,120
Muốn gọi cho hắn không ?
1018
01:53:35,440 --> 01:53:36,960
Bây giờ cô thuộc về tôi.
1019
01:53:51,220 --> 01:53:53,850
Tới giờ hành động rồi .
1020
01:53:55,730 --> 01:53:58,390
Súng đã lên nòng .
1021
01:54:01,500 --> 01:54:03,160
Lệnh bắt giữ đã được ban hành .
1022
01:54:05,040 --> 01:54:06,700
Bắt đầu rồi đó .
1023
01:54:09,340 --> 01:54:10,470
Sao ?
1024
01:54:10,540 --> 01:54:15,040
Cái gì sẽ xảy ra ?
1025
01:54:16,050 --> 01:54:17,780
Phá tan tành .
1026
01:54:19,890 --> 01:54:21,880
Anh đã sẵn sàng cho trận chiến này chưa ?
1027
01:54:24,660 --> 01:54:26,720
Thật sự là chưa .
1028
01:54:31,700 --> 01:54:33,460
Anh làm việc này để làm gì ?
1029
01:54:34,870 --> 01:54:37,060
Tôi làm việc này vì cô ấy .
1030
01:54:43,580 --> 01:54:48,240
Cô ta có thể là một người quản lý tài giỏi . Cô ta cũng có thể là một người yêu tuyệt vời .
1031
01:54:51,180 --> 01:54:52,910
Nhưng cô ta ở cùng phe bọn chúng.
1032
01:54:56,120 --> 01:54:57,780
Giống như Trudy đã từng nói thôi :
1033
01:55:00,730 --> 01:55:02,220
"Đây không phải là việc của tôi ."
1034
01:55:14,470 --> 01:55:15,730
Tới lúc rồi .
1035
01:55:17,710 --> 01:55:19,300
Làm thôi .
1036
01:55:48,310 --> 01:55:49,500
Alo .
1037
01:55:49,570 --> 01:55:51,570
Tôi đang quan sát đây . Chưa thấy ai cả .
1038
01:55:58,350 --> 01:55:59,750
- Gì vậy?
1039
01:55:59,920 --> 01:56:01,850
- Địa điểm thay đổi.
1040
01:56:01,920 --> 01:56:04,910
Nhà máy đóng tàu Bojean số 27 , gần dòng sông .
1041
01:56:59,910 --> 01:57:01,850
Tôi không thể phát hiện ra những tay súng của chúng.
1042
01:57:03,950 --> 01:57:05,010
Hãy chú ý.
1043
01:57:05,250 --> 01:57:06,580
Nghe rõ .
1044
01:57:16,590 --> 01:57:17,930
- Số hàng đâu?
1045
01:57:18,000 --> 01:57:19,430
- Tiền đâu?
1046
01:57:20,470 --> 01:57:22,760
Các cậu cứ nói chỗ này , chỗ kia ...
1047
01:57:22,830 --> 01:57:24,500
Bây giờ là cách thực hiện .
1048
01:57:24,570 --> 01:57:26,940
Một ai đó ở bên phía tôi qua kiểm tra tiền.
1049
01:57:27,010 --> 01:57:28,670
Sau khi đã kiểm tra xong suôi ...
1050
01:57:28,740 --> 01:57:31,540
... bên phía ông sẽ sang kiểm tra hàng .
1051
01:57:31,610 --> 01:57:34,980
Tiền ở ngay đây. Cử ai đó qua đi .
1052
01:57:35,250 --> 01:57:37,240
Vẫn chưa thấy những tay súng.
1053
01:57:46,320 --> 01:57:47,810
- Yero đâu?
1054
01:57:48,590 --> 01:57:49,920
- Ngay đây.
1055
01:57:50,760 --> 01:57:54,660
Và tôi mang theo
bạn của các cậu đây .
1056
01:57:56,670 --> 01:57:58,360
Ông ta đã giao cô ta cho tôi .
1057
01:57:58,440 --> 01:58:02,200
và tôi đã khám phá ra được
những điều rất thú vị .
1058
01:58:04,810 --> 01:58:06,500
Chúng tôi đang là một đôi đấy .
1059
01:58:06,980 --> 01:58:11,750
... Chúng tôi đã cùng đi xem phim và nói chuyện .
1060
01:58:15,790 --> 01:58:17,880
Khi nào tôi thấy chán sẽ vứt bỏ cô ta đi...
1061
01:58:17,960 --> 01:58:20,930
... không thương tiếc .
1062
01:58:21,460 --> 01:58:23,450
Các người từng thấy chưa?
1063
01:58:27,230 --> 01:58:29,290
Dù sao thì...
Bây giờ cô ta đang ở đây...
1064
01:58:29,770 --> 01:58:31,830
Để chắc chắn rằng mọi thứ sẽ tốt đẹp.
1065
01:58:40,350 --> 01:58:42,210
Vẫn chưa phát hiện ra
những tay súng .
1066
01:58:43,410 --> 01:58:46,440
Người của tôi...
Cho thấy tiền đi.
1067
01:58:47,690 --> 01:58:49,020
Tôi không muốn hắn.
1068
01:58:49,650 --> 01:58:50,750
Tại sao?
1069
01:58:51,290 --> 01:58:52,620
Có khác biệt gì sao, Sonny?
1070
01:58:52,690 --> 01:58:53,950
Nghe tôi nói đây đồ chết tiệt.
1071
01:58:54,030 --> 01:58:56,120
Tôi không muốn tên khốn đó đến đây .
1072
01:58:56,190 --> 01:58:59,360
Nếu ông muốn thấy số hàng . Ông phải đưa cô ấy qua đây .
1073
01:59:01,600 --> 01:59:02,830
1074
01:59:12,780 --> 01:59:14,140
Đứng yên .
1075
01:59:20,750 --> 01:59:22,080
Thả cô ta ra.
1076
01:59:27,790 --> 01:59:29,280
Hãy kiểm tra số hàng đi.
1077
01:59:30,090 --> 01:59:31,820
Sau đó quay lại đây.
1078
02:00:01,660 --> 02:00:03,180
Một tên.
1079
02:00:07,270 --> 02:00:09,960
Trên Công Ten Nơ .
1080
02:00:21,950 --> 02:00:23,680
Tôi thấy tên thứ hai.
1081
02:00:23,750 --> 02:00:27,010
Trên cảng , tầng ba, ở giữa .
1082
02:00:30,820 --> 02:00:31,980
Bắn.
1083
02:01:29,210 --> 02:01:30,610
Đi nhanh...
1084
02:01:36,960 --> 02:01:38,720
Đi nhanh...
1085
02:01:45,400 --> 02:01:46,730
Đi .
1086
02:02:07,890 --> 02:02:09,280
Đi .
1087
02:02:11,090 --> 02:02:14,180
1088
02:02:57,240 --> 02:02:59,470
Crockett . Tôi đang ở bên cánh phải nhé .
1089
02:04:14,250 --> 02:04:15,610
Anh là ai ?
1090
02:04:24,420 --> 02:04:26,050
Anh là ai vậy hả ?
1091
02:05:03,590 --> 02:05:05,060
Đứng lên .
1092
02:05:05,230 --> 02:05:06,960
Đứng lên .
1093
02:05:32,720 --> 02:05:35,590
Vào xe đi .
1094
02:05:41,770 --> 02:05:44,760
Zito ?
Vâng . Anh ta không sao .
1095
02:06:25,540 --> 02:06:26,870
Mẹ kiếp anh .
1096
02:08:14,390 --> 02:08:16,950
- Đây là đâu ?
- Nơi ta sẽ ở .
1097
02:08:37,880 --> 02:08:40,340
Gloria hả ? Sonny đây .
Có Frank đó không ?
1098
02:08:44,550 --> 02:08:46,880
Được rồi . Kêu anh ta gọi lại cho tôi nhé .
1099
02:09:26,190 --> 02:09:29,130
Một người tên Frank sẽ dùng thuyền ...
1100
02:09:29,230 --> 02:09:31,320
... đưa cô đến Cayo Sotavento , Cuba .
1101
02:09:31,400 --> 02:09:34,490
Và tại đó , cô sẽ tự tìm được đường đến Havana .
1102
02:09:36,070 --> 02:09:38,160
Không ai có thể tìm ra cô .
1103
02:09:42,370 --> 02:09:43,840
Kể cả tôi .
1104
02:09:58,490 --> 02:09:59,750
Còn nhớ tôi đã nói gì không ...
1105
02:10:01,630 --> 02:10:02,790
1106
02:10:04,600 --> 02:10:06,060
Thời gian không có chờ đợi ai cả .
1107
02:10:08,670 --> 02:10:09,760
Vâng .
1108
02:10:12,400 --> 02:10:13,870
Bây giờ may mắn đã qua rồi .
1109
02:10:19,980 --> 02:10:22,000
1110
02:11:56,010 --> 02:11:57,200
Y tá ...