1 00:01:33,730 --> 00:01:36,934 Forsätt köra. Hur långt är det kvar? Bra. 2 00:02:40,380 --> 00:02:43,085 Här kommer polisen. Du har tre sekunder på dig. 3 00:03:29,513 --> 00:03:31,636 - Hej. - Vi tog dem. 4 00:03:31,723 --> 00:03:33,800 - Det var ett bra lopp. - Det var nära ögat. 5 00:03:33,893 --> 00:03:36,134 - Bättre än att komma trea. - Nästa vecka. 6 00:03:36,228 --> 00:03:37,807 Ja, okej. 7 00:03:40,398 --> 00:03:42,641 Är du redo? Vad händer? 8 00:03:44,152 --> 00:03:45,563 Där är Michael. 9 00:03:50,117 --> 00:03:51,576 Där har vi dem. 10 00:03:54,246 --> 00:03:58,197 Jag vet att ni vill ha sällskap ikväll. Säg hej, gumman. 11 00:03:58,293 --> 00:04:00,165 - Hej, flickor. - Hej. 12 00:04:01,087 --> 00:04:04,003 - Latinamerikanskan. - Det är fröken Kuba. 13 00:04:04,297 --> 00:04:06,041 - Hej. - Hej. Hur är det? 14 00:04:07,384 --> 00:04:10,504 Vem är den där långa jamaicanskan? Fröken Jamaica? 15 00:04:12,723 --> 00:04:14,181 Just det. 16 00:04:14,600 --> 00:04:17,008 En för tre eller två för fem K. 17 00:04:18,021 --> 00:04:22,730 Okej. Vi tar tre och tar med dem till efterfesten i huset. 18 00:05:36,723 --> 00:05:40,306 Hallå, gullet. Två Bacardi mojitos och en gin och tonic. 19 00:05:40,435 --> 00:05:41,931 Citron eller lime? 20 00:05:42,437 --> 00:05:43,600 Lime. 21 00:05:45,023 --> 00:05:46,567 Var kommer du ifrån? 22 00:05:46,984 --> 00:05:49,272 Lissabon. Det ligger i Portugal. 23 00:05:49,361 --> 00:05:51,319 Men solbrännan är från Miami? 24 00:05:59,621 --> 00:06:00,997 Vad heter du? 25 00:06:01,665 --> 00:06:04,370 - Rita. - Rita. Sonny. 26 00:06:09,089 --> 00:06:10,584 Vi ses. 27 00:06:52,883 --> 00:06:54,082 Michael. 28 00:06:56,178 --> 00:06:57,589 - Neptune. - Här är de. 29 00:06:57,679 --> 00:06:59,091 Hallå, baby. 30 00:07:00,475 --> 00:07:01,636 Här. 31 00:07:04,394 --> 00:07:07,561 - Låt mig betala dig nu. - Nej. Lägg undan det där. 32 00:07:07,648 --> 00:07:09,106 - Ta det lugnt. - Kom igen. 33 00:07:09,191 --> 00:07:10,650 Betala mig senare. 34 00:07:17,574 --> 00:07:19,283 Vad är det med trean? 35 00:07:24,624 --> 00:07:26,283 Hon är sjuk. 36 00:07:29,962 --> 00:07:32,203 Det är lugnt. Jag nöjer mig med två. 37 00:07:32,464 --> 00:07:34,089 Kom så går vi, sötnos. 38 00:08:41,033 --> 00:08:43,703 - Vet du hur mycket jag förlorar ikväll? - Nej. 39 00:08:52,420 --> 00:08:53,794 Vart ska du? 40 00:09:10,896 --> 00:09:12,391 Försiktigt. 41 00:09:18,570 --> 00:09:21,026 Neptune borde ta det lugnt med varorna. 42 00:09:21,406 --> 00:09:24,822 Få tjejerna där uppe att vittna så har vi honom. 43 00:09:25,410 --> 00:09:26,905 Hans dag kommer. 44 00:09:29,164 --> 00:09:30,279 Hallå? 45 00:09:35,171 --> 00:09:36,286 Hallå? 46 00:09:39,133 --> 00:09:40,296 Hallå? 47 00:09:40,385 --> 00:09:43,004 - Sonny. - Ja. Vem är det? 48 00:09:47,891 --> 00:09:49,006 Sonny? 49 00:09:49,101 --> 00:09:50,180 Alonzo? 50 00:09:50,686 --> 00:09:53,556 Jag kan inte prata. Vi är mitt i en affär. 51 00:09:53,647 --> 00:09:55,724 Ta hand om Leonetta åt mig. 52 00:09:56,484 --> 00:09:58,440 Be Ricardo göra det. 53 00:09:59,529 --> 00:10:01,272 Jag sa inget om er. 54 00:10:01,906 --> 00:10:05,073 De är själva nu. Det är ändå deras affär. Fan ta dem. 55 00:10:07,703 --> 00:10:09,861 Alonzo, vad pratar du om? 56 00:10:10,622 --> 00:10:12,367 Jag stannar till hemma... 57 00:10:13,542 --> 00:10:15,202 sedan försvinner jag. 58 00:10:15,294 --> 00:10:17,867 Gör allt du kan för henne, okej? 59 00:10:17,963 --> 00:10:19,078 Alonzo. 60 00:10:21,885 --> 00:10:23,212 Hej då. 61 00:10:25,763 --> 00:10:27,673 - Vad är det? - Alonzo Stevens. 62 00:10:28,099 --> 00:10:29,473 Nåt är fel. 63 00:10:29,766 --> 00:10:32,970 Han bad dig se efter Leonetta åt honom. 64 00:10:38,609 --> 00:10:39,938 FBI Miami. 65 00:10:40,195 --> 00:10:43,479 Crockett, Miamipolisen. Jag söker er chef. 66 00:10:56,668 --> 00:11:00,584 Leonetta, det är Rico. Ring mig så fort du kan. 67 00:11:16,064 --> 00:11:18,435 Det här är agent John Fujima. 68 00:11:18,524 --> 00:11:19,603 Kriminalpolis Crockett. 69 00:11:19,691 --> 00:11:21,850 Nummer och födelsedatum. 70 00:11:21,944 --> 00:11:24,815 447-Charlie-1292. 71 00:11:24,948 --> 00:11:27,354 - 447-Charlie-1292. - 07-02-70. 72 00:11:28,034 --> 00:11:29,197 Tekniska roteln. 73 00:11:29,285 --> 00:11:30,365 Det är Rico. 74 00:11:30,453 --> 00:11:34,285 Fungerar transpondern på Alonzo Stevens Bentley fortfarande? 75 00:11:34,374 --> 00:11:35,868 När använde vi den senast? 76 00:11:35,959 --> 00:11:37,867 För mer än sex månader sedan. 77 00:11:40,129 --> 00:11:41,539 Okej. Hur så? 78 00:11:41,630 --> 00:11:43,836 En av dina affärer verkar gå åt pipan. 79 00:11:43,924 --> 00:11:46,711 En informatör som vi släppte över till er. 80 00:11:47,094 --> 00:11:50,096 Alonzo Stevens. Han ringde oss. 81 00:11:50,265 --> 00:11:52,471 Vi har inte talat med honom på sex månader. 82 00:11:52,559 --> 00:11:54,765 Talar man om sånt på en öppen telefon? 83 00:11:54,853 --> 00:11:56,596 Hur fan ska jag veta det? 84 00:11:56,855 --> 00:11:58,894 Han ringde oss på en öppen linje. 85 00:11:58,982 --> 00:12:02,397 Det här fick vi i knäet klockan 23.47 ikväll. 86 00:12:03,902 --> 00:12:07,105 Vad han än gör åt er... 87 00:12:07,197 --> 00:12:10,815 så går det åt pipan. Och det verkar gå åt pipan just nu. 88 00:12:22,671 --> 00:12:24,914 De ska bara lära känna varandra. 89 00:12:27,301 --> 00:12:28,630 Lära känna? 90 00:12:29,262 --> 00:12:31,633 Du visar din så visar jag min? 91 00:12:32,055 --> 00:12:33,136 Vem är du? 92 00:12:33,224 --> 00:12:35,050 - Ricardo Tubbs. - Min partner. 93 00:12:35,142 --> 00:12:38,097 Ja, affären blir av vid ett senare tillfälle. 94 00:12:38,980 --> 00:12:42,266 - Så det står ingen insatsstyrka runt hörnet? - Det stämmer. 95 00:12:42,358 --> 00:12:43,473 Colombianer? Ryssar? 96 00:12:43,568 --> 00:12:44,978 Vita rasister. 97 00:12:45,486 --> 00:12:48,155 Videon kommer inte att se bra ut i rätten. 98 00:12:48,238 --> 00:12:50,860 Ariska brödraskapet? Mongoler? Nazister? 99 00:12:50,949 --> 00:12:55,077 Vi tror på Ariska brödraskapet, men vi är inte säkra. 100 00:12:56,664 --> 00:12:58,990 - Vad händer? - Få ut Michael därifrån. 101 00:12:59,501 --> 00:13:02,834 - Vad gör vi med Neptune? - Det är hans turkväll. 102 00:13:04,756 --> 00:13:06,832 Vad mer sa Stevens till dig? 103 00:13:06,925 --> 00:13:11,087 Att det gick åt pipan, att han inte avslöjade oss, och hej då. 104 00:13:16,935 --> 00:13:18,678 Vi ser Bentleyn. 105 00:13:18,853 --> 00:13:23,396 Han svängde just upp på 95:an söderut från 195:an. 106 00:13:45,547 --> 00:13:49,591 Vi har meth, is, glas, E, K, Ex, 107 00:13:49,676 --> 00:13:52,048 mitsu, amar, colombianskt H. 108 00:13:52,595 --> 00:13:53,757 Is. 109 00:13:56,223 --> 00:13:57,932 Festa loss med coke. 110 00:13:58,184 --> 00:14:00,342 Det är 92 procent rent. 111 00:14:00,727 --> 00:14:04,310 Inte som det utblandade pulvret de säljer uppe i New York. 112 00:14:09,863 --> 00:14:11,654 Har du aldrig sett stålar? 113 00:14:25,043 --> 00:14:28,080 Du har stålarna. Vi har varorna. 114 00:14:29,299 --> 00:14:30,579 Vi är på. 115 00:14:30,758 --> 00:14:34,922 Larry ringer dig imorgon bitti om kvantitet, pengar, tid och plats. 116 00:14:42,270 --> 00:14:43,432 Ivan! 117 00:14:44,104 --> 00:14:45,268 Broder. 118 00:14:50,987 --> 00:14:53,525 Hur länge har du varit vid FBI? 119 00:15:30,902 --> 00:15:33,474 Alonzo, stanna! 120 00:15:35,990 --> 00:15:37,365 Stanna! 121 00:15:48,168 --> 00:15:49,247 Låt mig vara! 122 00:15:49,336 --> 00:15:50,535 Vad gjorde du? 123 00:15:52,339 --> 00:15:56,172 Avslöjade infiltratörerna för det här gänget. 124 00:15:56,261 --> 00:15:58,668 De var federala agenter. Ryskspråkiga. 125 00:15:59,013 --> 00:16:00,721 Jag var deras mellanhand. 126 00:16:01,182 --> 00:16:04,302 - För 15 procent? - Ja, för att arrangera mötet. 127 00:16:07,981 --> 00:16:09,723 Men de tog Leonetta. 128 00:16:14,696 --> 00:16:16,154 De tog Leonetta. 129 00:16:21,035 --> 00:16:22,695 Jag avslöjade dem. 130 00:16:23,705 --> 00:16:26,871 Jag avslöjade de federala agenterna. Allt. 131 00:16:28,418 --> 00:16:32,035 Allt jag visste, Rico. Jag måste hem. 132 00:16:32,129 --> 00:16:33,623 Vi har folk där. 133 00:16:38,720 --> 00:16:41,340 - Hur avslöjade de dig? - Jag vet inte. 134 00:16:41,430 --> 00:16:44,551 De visste att en ryss var från FBI från början, så... 135 00:16:45,518 --> 00:16:47,262 de visste att jag visste. 136 00:16:48,813 --> 00:16:51,980 - Rico, jag måste dra. - Alonzo. 137 00:16:56,487 --> 00:16:58,729 - Rico, jag måste hem. - Alonzo. Alonzo! 138 00:16:58,823 --> 00:17:00,614 - För helvete, jag måste hem! - Hallå? 139 00:17:13,379 --> 00:17:14,839 Du behöver inte... 140 00:17:19,052 --> 00:17:20,509 Du behöver inte... 141 00:17:22,764 --> 00:17:24,555 Du behöver inte åka hem. 142 00:17:29,812 --> 00:17:32,268 De sa att de inte skulle skada henne. 143 00:17:32,357 --> 00:17:33,555 De ljög. 144 00:17:53,628 --> 00:17:54,956 - Alonzo! - Nej! 145 00:18:05,055 --> 00:18:06,883 Fingeravtryck på kylskåpet. 146 00:18:08,017 --> 00:18:09,297 Vänta. 147 00:18:15,316 --> 00:18:16,396 Ja. 148 00:18:17,402 --> 00:18:19,229 Var är ni? 149 00:18:19,320 --> 00:18:21,562 Några kvarter bort, vi ser blåljusen. 150 00:18:22,323 --> 00:18:23,439 Vänd. 151 00:18:23,534 --> 00:18:26,902 Vända? Vi känner de här människorna. 152 00:18:26,995 --> 00:18:29,449 Möt mig om 15 minuter på Standard Park. 153 00:18:56,733 --> 00:18:59,306 - Vad fan var det som hände? - Vad var det? 154 00:18:59,694 --> 00:19:00,939 Vem är det här? 155 00:19:01,029 --> 00:19:02,737 Han vill tala med er. 156 00:19:04,407 --> 00:19:06,565 Fujima. Vi talades vid i telefon. 157 00:19:07,495 --> 00:19:10,245 - Var det här din operation? - Ja, på kommandonivå. 158 00:19:10,330 --> 00:19:13,698 Vi gav dig vår informatör och du fick hans familj dödad? 159 00:19:13,790 --> 00:19:15,950 Är ni amatörer? 160 00:19:16,044 --> 00:19:18,201 - Vad fan hände? - Tre män dog! 161 00:19:18,295 --> 00:19:20,205 - Det gjorde vår... - Lugna er. 162 00:19:25,887 --> 00:19:29,552 De upptäckte att mina grabbar var infiltratörer, vi vet inte hur. 163 00:19:31,727 --> 00:19:36,388 Det var ett samarbete med DEA, ATF och tullen. 164 00:19:36,481 --> 00:19:39,018 Läckan kan finnas var som helst. 165 00:19:39,901 --> 00:19:42,770 Jag tror den operativa säkerheten är äventyrad. 166 00:19:42,861 --> 00:19:47,026 Äventyrad? Hela din operation är körd. Helt stendöd. 167 00:19:48,076 --> 00:19:50,863 Förresten, det stämmer inte. 168 00:19:52,122 --> 00:19:53,746 Vita rasister. 169 00:19:53,957 --> 00:19:57,373 De är pundare, amfetaminlab och husvagnscamping. 170 00:19:57,459 --> 00:20:00,331 Bankar på kärringen tills de åker in igen. 171 00:20:00,421 --> 00:20:04,087 Hur skulle de ha tillgång till sofistikerad spionutrustning? 172 00:20:06,094 --> 00:20:08,763 Varför står vi här och pratar med dig? 173 00:20:09,097 --> 00:20:12,181 Miamipolisen deltog inte i tillslaget. 174 00:20:13,810 --> 00:20:14,889 Åh. 175 00:20:15,186 --> 00:20:16,681 De känner inte er. 176 00:20:16,939 --> 00:20:18,681 Du vill rekrytera oss? 177 00:20:19,774 --> 00:20:21,767 Identifiera dem. Vilka är de? 178 00:20:22,151 --> 00:20:25,069 - Hur infiltrerade de oss? - Hur infiltrerar vi dem? 179 00:20:26,905 --> 00:20:29,611 Hur blir vi kompisar med dem? 180 00:20:29,701 --> 00:20:31,859 Gör ett inköp. Det fungerade bra. 181 00:20:32,579 --> 00:20:35,330 Sälja till dem? Leverera till dem? 182 00:20:35,456 --> 00:20:37,449 Nej, de har en fast leverantör. 183 00:20:37,542 --> 00:20:40,248 En colombian som heter José Yero, langare på mellannivå. 184 00:20:40,337 --> 00:20:43,836 Okej, får vi kontakt med dem via Yero? 185 00:20:43,923 --> 00:20:45,121 - Kanske. - Hur? 186 00:20:45,216 --> 00:20:47,172 - Penningtvätt? Transporter? - Transporter. 187 00:20:47,259 --> 00:20:49,418 Han lejer ut transporterna. 188 00:20:50,138 --> 00:20:51,300 Okej. 189 00:20:52,140 --> 00:20:54,595 Ska vi infiltrera José Yero? 190 00:20:57,353 --> 00:21:00,439 Så vi transporterar en sändning åt Yero till den här gruppen? 191 00:21:00,524 --> 00:21:04,308 Kan vi transportera en sändning åt Yero till den här gruppen? Det är en fråga. 192 00:21:04,403 --> 00:21:06,310 Han lastar om på Haiti. 193 00:21:06,445 --> 00:21:10,657 Flyger in varorna från Colombia. Hyr nån som tar hit det. 194 00:21:14,078 --> 00:21:18,824 Det här är en infraröd bild av någons snabbgående båtar med en Yero-last. 195 00:21:19,876 --> 00:21:21,418 AWAC filmade det. 196 00:21:23,838 --> 00:21:25,333 Det är allt vi har. 197 00:21:29,844 --> 00:21:32,679 Om de gör det här... 198 00:21:32,764 --> 00:21:36,975 vill jag att de blir tillfälliga federala agenter under uppdraget. 199 00:21:37,185 --> 00:21:38,465 Det är okej för mig. 200 00:21:38,561 --> 00:21:40,354 Eftersom er operativa säkerhet är körd... 201 00:21:40,439 --> 00:21:44,519 så får er byrå inte veta hur de gör det de gör. 202 00:21:45,194 --> 00:21:48,314 Det är därför jag kom ensam. Tack. 203 00:21:49,698 --> 00:21:51,440 Jag beklagar dina män. 204 00:22:00,083 --> 00:22:01,660 Vad la du märke till? 205 00:22:04,295 --> 00:22:08,792 Snabba båtar som kör så nära varandra? På radar ser de ut som en båt, inte två. 206 00:22:09,051 --> 00:22:10,592 I totalt mörker? 207 00:22:11,219 --> 00:22:15,050 Vem har båtar med fyra 250 hästars Mercurymotorer? 208 00:22:15,138 --> 00:22:16,420 Sal Maguda. 209 00:22:16,516 --> 00:22:18,425 - Är han så bra? - Ja. 210 00:22:22,564 --> 00:22:24,355 De gör rent med blekmedel. 211 00:22:24,941 --> 00:22:26,850 De måste precis ha lastat av. 212 00:22:37,620 --> 00:22:40,289 - Vilka är vi? - Hur är det med din kreolska? 213 00:23:05,815 --> 00:23:07,724 Vad gör du? 214 00:23:08,067 --> 00:23:10,605 Vet du vems lasten är? Det är José Yeros. 215 00:24:01,205 --> 00:24:02,284 Hallå. 216 00:24:03,165 --> 00:24:06,166 Nicholas, esset. Hur är det? 217 00:24:06,252 --> 00:24:07,875 Bra. Själv då? 218 00:24:07,961 --> 00:24:09,787 Alla har det bra. 219 00:24:09,879 --> 00:24:13,794 Vi tänkte öka ditt kassaflöde. Vänta. 220 00:24:16,344 --> 00:24:19,262 - Nicholas. - Sonny! Hur är det? 221 00:24:19,556 --> 00:24:22,226 Nåns någonting måste åka nånstans, 222 00:24:22,309 --> 00:24:24,182 inom en inte alltför avlägsen framtid. 223 00:24:24,269 --> 00:24:26,227 Men han har transportproblem. 224 00:24:28,690 --> 00:24:30,184 Ring Colombia. 225 00:24:30,608 --> 00:24:33,229 - Det där är José Yero! - Verkligen. 226 00:24:34,946 --> 00:24:39,275 Han tillhör AUC, den colombianska paramilitära högern. 227 00:24:39,367 --> 00:24:43,495 Vet du vilka de är? De är vertikalt integrerade, de... 228 00:24:43,580 --> 00:24:46,036 Går de runt med konstant stånd? 229 00:24:46,959 --> 00:24:50,126 Nej! De odlar, processar, producerar, exporterar. 230 00:24:50,212 --> 00:24:51,872 Jag vet vad det betyder. 231 00:24:51,964 --> 00:24:54,419 Det gör dem tuffa. 232 00:24:54,507 --> 00:24:57,341 Om nån förhandlar för hårt hör man aldrig av honom igen. 233 00:24:57,426 --> 00:24:59,550 De här killarna dödar allt! 234 00:25:00,930 --> 00:25:02,341 Ge mig detaljerna. 235 00:25:02,432 --> 00:25:04,887 - De angår inte dig. - Det kan slå tillbaka på mig, baby! 236 00:25:04,976 --> 00:25:06,352 Nej, baby. 237 00:25:06,437 --> 00:25:09,057 - Får jag garantier på det? - Du solstrålen! 238 00:25:09,147 --> 00:25:12,314 När har Rico eller Sonny nånsin ljugit för dig? 239 00:25:12,692 --> 00:25:16,690 När har nåt som Rico berättat för dig inte inträffat som han sa? 240 00:25:16,779 --> 00:25:18,238 - Menar du att jag ljuger? - Jag säger inte att... 241 00:25:18,323 --> 00:25:19,437 Jo. 242 00:25:19,532 --> 00:25:22,901 Det finns faktorer, det är därför. 243 00:25:22,994 --> 00:25:25,117 - Det är vadå? - Om du inte kan leverera, 244 00:25:25,205 --> 00:25:28,371 så går det här gänget från noll till ultravåld utan vidare! 245 00:25:28,458 --> 00:25:32,242 Du fick 15 procents provision på tre åtal för penningtvätt... 246 00:25:32,337 --> 00:25:33,998 som jag tipsade dig om. 247 00:25:34,089 --> 00:25:36,876 Därför har du en bostad värd 4 miljoner. 248 00:25:36,966 --> 00:25:38,626 Och du ifrågasätter Rico och Sonny? 249 00:25:38,718 --> 00:25:42,965 Jag skjuter dig i ditt fula arsle och kastar ut dig från balkongen. 250 00:25:43,056 --> 00:25:46,093 Sedan kan vi titta på baseball på 65-tums plasmaskärmen. 251 00:25:46,185 --> 00:25:48,853 Efter att vi städat. Plockar du nånsin undan? 252 00:25:48,937 --> 00:25:52,388 Och han får provision från José Yero för kontakten med dig. 253 00:25:52,482 --> 00:25:55,816 Kollar någon hans svarta inkomster, typ skatteverket? 254 00:25:55,903 --> 00:25:57,645 Om det här inte fungerar. 255 00:25:58,572 --> 00:26:02,439 Det är luft som fyller vakuumet efter din avlägsnade kropp. 256 00:26:02,534 --> 00:26:05,949 Tänk på hur snabbt jag skickar tillbaka dig i häktet. 257 00:26:06,830 --> 00:26:08,656 Varför händer det här mig? 258 00:26:09,123 --> 00:26:11,163 För att du för ett kriminellt liv. 259 00:26:11,251 --> 00:26:13,789 Vill du inte åka dit, så sluta med brott. 260 00:26:13,920 --> 00:26:16,209 Han är okej. Han ringer. 261 00:26:30,061 --> 00:26:34,059 De här killarna är lugna, kör med stora volymer och bra varor. 262 00:26:35,276 --> 00:26:38,775 - Kan du garantera för dem? - Ja, det är klart att jag kan. 263 00:26:39,613 --> 00:26:42,947 Okej. Jag kollar upp dem. Bäst för dig att du har rätt. 264 00:27:40,798 --> 00:27:42,043 Hör du! 265 00:27:42,885 --> 00:27:44,130 Vakna. 266 00:27:44,928 --> 00:27:47,883 Vad är det? Blir du inte upphetsad av att se mig? 267 00:27:47,973 --> 00:27:49,764 Jag kan inte prata om det. 268 00:27:50,683 --> 00:27:51,929 Det är lugnt. 269 00:28:26,594 --> 00:28:27,971 Jag skojade bara. 270 00:28:55,541 --> 00:28:59,954 Somna. Somna så här. 271 00:29:14,809 --> 00:29:16,850 - Hört nåt? - Ingenting. 272 00:29:25,737 --> 00:29:27,943 "Hej, Trudy." Hej, Sonny. 273 00:29:28,031 --> 00:29:29,739 Trudy. Hur är det? 274 00:29:29,824 --> 00:29:31,022 Vilka är vi? 275 00:29:31,367 --> 00:29:34,404 I huvudsak samma som förut. 276 00:29:36,499 --> 00:29:37,660 Rico. 277 00:29:38,333 --> 00:29:42,248 Tre till fem år för misshandel. Folsom B-flygeln. Pelican Bay. 278 00:29:42,338 --> 00:29:45,837 Sonny: Marinkåren. Chicago. Mer än tio år för vapeninnehav. 279 00:29:45,925 --> 00:29:50,586 Gjorde fem av åtta, rymde från permission. Pelican Bay, där träffades ni. 280 00:29:50,678 --> 00:29:52,671 Där slutar det. 281 00:29:52,764 --> 00:29:56,216 För ni är för smarta och för snabba för att åka dit igen. 282 00:29:56,310 --> 00:29:57,887 Och det här stället? 283 00:29:58,520 --> 00:30:01,094 Det är hyrt av era alias. 284 00:30:01,649 --> 00:30:02,928 Hur gick testet? 285 00:30:03,024 --> 00:30:06,109 - Vem utförde testet? - Helene vid New York-polisen. 286 00:30:06,195 --> 00:30:08,271 Hon bearbetade era falska identiteter... 287 00:30:08,364 --> 00:30:11,696 och fann era djupt gömda, kriminella, sanna jag. 288 00:30:23,086 --> 00:30:29,588 Ciudad del Este, vid tre-nationsgränsen mellan Paraguay, Brasilien och Argentina. 289 00:32:05,396 --> 00:32:07,555 - Ja. - Han nappade. 290 00:32:07,899 --> 00:32:10,983 Han vill träffa er. Mötet blir på Haiti. 291 00:32:11,736 --> 00:32:14,193 Han förhandlar priset själv. 292 00:32:14,573 --> 00:32:16,565 Ring mig när ni landat i Port-au-Prince. 293 00:32:16,659 --> 00:32:21,404 Först när ni har landat berättar han vart ni ska åka. 294 00:32:30,880 --> 00:32:32,790 Var försiktig. Ta det lugnt. 295 00:32:50,149 --> 00:32:53,602 Vänder till kurs 340 och går ner till 6000 fot. 296 00:32:53,696 --> 00:32:56,946 Vi har tillstånd att landa på bana 10 i Port-au-Prince. 297 00:33:33,153 --> 00:33:36,734 Varför känns det som hela stan vet att vi är här? 298 00:33:37,323 --> 00:33:40,109 För att hela stan vet att vi är här. 299 00:34:36,382 --> 00:34:37,495 Sitt. 300 00:34:38,551 --> 00:34:39,665 José. 301 00:34:39,760 --> 00:34:42,252 Sonny Burnett. Min partner, Ricardo. 302 00:34:43,513 --> 00:34:45,256 Tack för att ni kom ner. 303 00:34:45,431 --> 00:34:46,891 Ska vi ta och reda ut detaljerna? 304 00:34:46,976 --> 00:34:48,967 Nicholas säger att ni är effektiva. 305 00:34:49,060 --> 00:34:51,386 Bra, vi har varor att frakta. 306 00:34:51,480 --> 00:34:54,018 - Vi är lika snabba som FedEx. - Frakta vart? 307 00:34:54,108 --> 00:34:56,100 New York via södra Florida. 308 00:34:56,193 --> 00:34:58,233 - När? - Nu. 309 00:34:58,821 --> 00:35:00,564 Det var snabba ryck. 310 00:35:00,656 --> 00:35:02,613 Det innebär verkligen snabbt. 311 00:35:02,700 --> 00:35:04,527 Och priset, är det bra? 312 00:35:06,163 --> 00:35:07,619 Priset är bra. 313 00:35:07,912 --> 00:35:11,780 Men hur vet jag att ni är bra på sånt här? 314 00:35:15,796 --> 00:35:16,993 Va? 315 00:35:17,172 --> 00:35:20,624 Er verksamhet. Hur stor volym klarar ni? 316 00:35:20,801 --> 00:35:23,090 Vems varor kör ni? Vilka jobbar ni med? 317 00:35:23,179 --> 00:35:26,216 Förutom Nicholas, vem fan känner er? 318 00:35:30,102 --> 00:35:32,224 Min mamma och pappa känner mig. 319 00:35:34,481 --> 00:35:36,106 Vi diskuterar inte vilka vi arbetar med. 320 00:35:36,192 --> 00:35:38,101 Vi söker inte jobb. 321 00:35:38,194 --> 00:35:40,067 Jobben söker oss. 322 00:35:44,492 --> 00:35:46,983 Man kollar oss innan man ringer Nicholas. 323 00:35:47,077 --> 00:35:50,578 På så vis slösar vi inte på flygbränsle och vår jävla tid. 324 00:36:02,927 --> 00:36:05,299 Ska vi berätta om vår skit? 325 00:36:05,387 --> 00:36:07,463 Kan ni inte ta reda på det själva? 326 00:36:07,556 --> 00:36:09,134 Varför köper jag inte det? 327 00:36:09,225 --> 00:36:11,098 Är ni från DEA? Eller FBI? 328 00:36:11,185 --> 00:36:14,102 Spanar man på oss? Jobbar du åt dem? 329 00:36:14,314 --> 00:36:15,771 Har du mikrofon? 330 00:36:23,989 --> 00:36:25,981 Jag ska berätta vad som händer. 331 00:36:26,074 --> 00:36:28,114 Folk går in hit, 332 00:36:28,202 --> 00:36:30,159 ser sig omkring och säger: 333 00:36:30,246 --> 00:36:32,997 "Titta vilka jävla knäppa tapeter. Är det design... 334 00:36:33,082 --> 00:36:34,494 "Jackson Pollock?" 335 00:36:38,253 --> 00:36:42,750 "No, viejo. Det där var José Yero, nu utsmetad över sin egen vägg." 336 00:36:43,425 --> 00:36:47,803 Så vi kan döda varandra nu på en gång, riktigt snabbt. 337 00:36:50,683 --> 00:36:52,971 Men då tjänar ingen några pengar. 338 00:36:58,942 --> 00:37:00,103 José. 339 00:37:18,127 --> 00:37:19,621 Berätta om er utrustning. 340 00:37:19,712 --> 00:37:23,081 Adam A-500 kolfiber. Syns inte på radar. 341 00:37:23,174 --> 00:37:25,710 260 mils räckvidd, går lågt och långsamt. 342 00:37:25,800 --> 00:37:28,719 727:or för att frakta varorna från ursprungsländerna... 343 00:37:28,804 --> 00:37:30,428 till omlastningsställen. 344 00:37:30,513 --> 00:37:32,590 För stora sändningar gillar vi containers. 345 00:37:32,683 --> 00:37:35,719 Mindre tar vi med snabbgående båtar. 346 00:37:36,270 --> 00:37:37,550 Vad väger det? 347 00:37:37,646 --> 00:37:39,520 - Vi tar logistiken först. - Okej. 348 00:37:39,607 --> 00:37:43,557 Ni plockar upp en sändning, flyger till hålet. Vi anger en leveransplats. 349 00:37:43,653 --> 00:37:45,312 Vårt folk tar det därifrån. 350 00:37:45,403 --> 00:37:49,069 Lugn. Våra grabbar gör det, inte era. 351 00:37:49,699 --> 00:37:53,912 Så vi slipper nervknippen, pundare, amatörer, folk vi inte känner. 352 00:37:54,955 --> 00:37:57,197 Vi vill ha folk vi känner från kåken. 353 00:37:57,291 --> 00:37:59,747 När vi har plockat upp en sändning ringer vi... 354 00:37:59,835 --> 00:38:01,460 och ger er tid och plats. 355 00:38:01,545 --> 00:38:05,246 Typ, "Det står en långtradare på en parkeringsplats med nycklarna i." 356 00:38:05,341 --> 00:38:09,088 Du hämtar den, kör iväg. Smidigt, det är vår stil. 357 00:38:11,430 --> 00:38:13,636 När tänkte ni frakta det? 358 00:38:16,101 --> 00:38:17,264 Aldrig. 359 00:38:17,770 --> 00:38:21,305 Jag gillar inte hur ni levererar. Så det blir nog inget. 360 00:38:21,398 --> 00:38:23,106 Då blir det inget. 361 00:38:23,692 --> 00:38:25,934 Rött ljus, grönt ljus, José. 362 00:38:27,029 --> 00:38:29,354 Folk brukar kalla mig Cochi Loco. 363 00:38:30,616 --> 00:38:32,609 Det betyder "Galne grisen". 364 00:38:33,285 --> 00:38:36,322 Jag sköter säkerhet och underrättelser. 365 00:38:36,413 --> 00:38:39,948 Jag får folk att berätta det de absolut inte vill avslöja. 366 00:38:41,085 --> 00:38:43,160 Och jag har ögon överallt. 367 00:38:44,171 --> 00:38:47,672 Den delen av min verksamhet vill ni inte ha att göra med. 368 00:38:50,135 --> 00:38:53,966 Andra människor förhandlar om pengar och "Kör" eller "Kör inte." 369 00:38:54,055 --> 00:38:56,843 Ja, nej, kanske. 370 00:38:59,227 --> 00:39:00,426 Inte jag. 371 00:39:01,063 --> 00:39:03,220 Så varför pratar vi med dig då? 372 00:39:03,314 --> 00:39:06,316 - Jag ville se på er. - Varför? 373 00:39:06,735 --> 00:39:09,309 För att avgöra om ni ska få träffa chefen. 374 00:39:13,576 --> 00:39:14,655 Och? 375 00:39:17,996 --> 00:39:19,705 Du verkar okej. 376 00:39:22,209 --> 00:39:23,453 Men han, 377 00:39:24,336 --> 00:39:27,290 jag gillar inte hans utseende. 378 00:39:29,383 --> 00:39:33,712 Ska du ligga med min partner eller ska du göra affärer med oss? 379 00:39:34,054 --> 00:39:37,009 Jag skiter i hur du tycker att han ser ut. 380 00:39:38,642 --> 00:39:40,968 Vänta vid telefonen på hotellet. 381 00:39:42,478 --> 00:39:45,433 Ni blir uppringda, eller kanske inte. 382 00:39:46,650 --> 00:39:50,102 I så fall är det bara att sticka tillbaka dit ni kom ifrån. 383 00:40:44,751 --> 00:40:47,620 Yero sa New York via södra Florida. 384 00:40:48,671 --> 00:40:51,243 Så det ska inte till Miami-gänget. 385 00:40:51,840 --> 00:40:54,082 Då tar vi sändning nummer två. 386 00:41:10,276 --> 00:41:11,769 Det gick fort. 387 00:41:37,553 --> 00:41:40,886 Full signal men ingen kontakt. De stör telefonerna. 388 00:41:43,601 --> 00:41:47,550 Det är sånt CIA använder i Bagdad. 389 00:41:47,646 --> 00:41:50,850 Ja. Varför använder en knarkhandlare sånt? 390 00:42:16,927 --> 00:42:18,420 Ut ur bilen. 391 00:42:41,909 --> 00:42:44,481 Ser ni de tre bilarna? Gå dit nu. 392 00:43:01,638 --> 00:43:03,631 Var är alla människor? 393 00:43:23,826 --> 00:43:25,201 Klar, chefen? 394 00:43:34,920 --> 00:43:37,162 Ursäkta mig, jag är mycket upptagen... 395 00:43:37,256 --> 00:43:40,589 och har mycket att göra. Det här går snabbt. 396 00:43:41,302 --> 00:43:45,346 Jag prövar att använda er på en sändning. För att bygga upp förtroende. 397 00:43:47,267 --> 00:43:51,679 Ett tusen kilo från Colombia. Er del blir tre miljoner. 398 00:43:52,229 --> 00:43:55,230 Vad det än gäller, när ni jobbar för mig... 399 00:43:55,524 --> 00:43:58,442 måste ni göra exakt det ni säger att ni ska göra. 400 00:43:59,904 --> 00:44:03,984 När det gäller affärer köper jag inte en service. Jag köper ett resultat. 401 00:44:04,617 --> 00:44:06,906 Om ni lovar att göra nåt, 402 00:44:06,995 --> 00:44:10,198 måste ni göra exakt det. 403 00:44:11,541 --> 00:44:16,498 Då tjänar ni mer än ni drömt om. Och ni kan leva i Miami som miljonärer. 404 00:44:18,047 --> 00:44:20,335 Ni jobbar via José Yero... 405 00:44:20,424 --> 00:44:23,460 när det gäller logistik, kommunikation och säkerhet. 406 00:44:23,719 --> 00:44:27,551 När det gäller pengar och villkor har min Isabella hand om det. 407 00:44:28,516 --> 00:44:31,553 Jag ser fram mot att jobba mer med er. 408 00:44:33,187 --> 00:44:37,054 Oavsett om vi gör det eller inte är det inte troligt att vi ses igen. 409 00:44:39,109 --> 00:44:41,898 Framför mina bästa hälsningar till era familjer. 410 00:44:47,743 --> 00:44:50,531 Tack för att ni gjorde den här resan. 411 00:45:51,599 --> 00:45:53,223 Telefonen funkar igen. 412 00:45:58,857 --> 00:46:01,347 - Hallå? - Hej, hur är läget? Mår du bra? 413 00:46:03,195 --> 00:46:04,274 Visst. 414 00:46:04,362 --> 00:46:05,819 - Säkert? - Ja. 415 00:46:07,198 --> 00:46:08,775 Ja. Vad vill du? 416 00:46:09,200 --> 00:46:13,577 Jag ville bara fråga hur läget är. Veta hur du har det. 417 00:46:16,165 --> 00:46:17,576 Jag är uttråkad. 418 00:46:20,045 --> 00:46:23,414 Jaha, uttråkad. Okej, vi kommer strax. 419 00:46:23,548 --> 00:46:24,579 Ja. 420 00:46:26,342 --> 00:46:27,505 Du. 421 00:46:30,428 --> 00:46:32,469 Tack för blommorna. 422 00:46:34,433 --> 00:46:37,517 - Vilka blommor? - Buketten jag fick. 423 00:46:40,689 --> 00:46:43,063 Rosor för 500. 424 00:46:44,653 --> 00:46:46,146 Gula. 425 00:46:50,784 --> 00:46:53,819 - Fanns det inget kort? - Med blommorna, menar du? 426 00:46:53,911 --> 00:46:57,114 Fanns det ett kort med blommorna? Vad stod det? 427 00:47:00,042 --> 00:47:03,044 Interflora Hälsningar från dina vänner i södern. 428 00:47:06,257 --> 00:47:09,175 "Hälsningar från din vän i södern." 429 00:47:11,304 --> 00:47:13,463 Jag trodde att de var från dig. 430 00:47:18,937 --> 00:47:21,012 Vi är på väg. 431 00:47:21,438 --> 00:47:23,147 Vi har nåt att göra. 432 00:47:54,138 --> 00:47:58,635 Hyreskontraktet står i två lager av falska namn. Telefonerna också. 433 00:48:00,019 --> 00:48:03,767 Det skulle ta FBI en vecka. Hur lång tid tog det för dem? 434 00:48:03,898 --> 00:48:05,771 Tre, fyra timmar. 435 00:48:06,525 --> 00:48:10,605 Jag är imponerad. De är väldigt snabba. 436 00:48:12,282 --> 00:48:14,689 Blommorna? De vill säga: "Vi vet var du bor... 437 00:48:14,783 --> 00:48:17,026 "var din hund och din hunds veterinär bor. 438 00:48:17,120 --> 00:48:20,204 "Vi kan alltid nå dig, vi fick Interflora..." 439 00:48:20,290 --> 00:48:21,998 Även om de hittar nåt... 440 00:48:22,083 --> 00:48:25,498 kommer de bara att hitta fler lager av falska identiteter. 441 00:48:25,586 --> 00:48:27,544 Lita på det du har byggt upp. 442 00:48:27,839 --> 00:48:31,290 Det har bra kvalité. Vi kan vara lugna. 443 00:48:35,847 --> 00:48:37,804 Varför försöker du lugna mig? 444 00:48:39,684 --> 00:48:44,263 Är du orolig för min skull? Var inte det. 445 00:48:45,981 --> 00:48:49,564 Jag har Gina som hjälper mig. Eller så ringer jag polisen. 446 00:48:52,697 --> 00:48:56,197 Det är ni som ligger illa till. Inte jag. 447 00:48:57,494 --> 00:49:00,246 Om ni fokuserar på mig och distraheras av det... 448 00:49:00,330 --> 00:49:02,998 uppfattar ni inte hotet mot er själva. 449 00:49:03,541 --> 00:49:06,911 Jag skulle dö om nåt hände dig för min skull. 450 00:49:09,255 --> 00:49:11,164 Oroa dig för dig själv. 451 00:49:12,508 --> 00:49:16,376 För dig och Sonny. Jag är okej. 452 00:49:18,973 --> 00:49:22,010 De skickade blommor. Än sen, då? 453 00:49:23,060 --> 00:49:25,018 Tack för blommorna. 454 00:49:52,591 --> 00:49:55,341 Guajirahalvön, Colombia 455 00:50:14,196 --> 00:50:16,686 Flight 000 är i luften. 456 00:50:18,199 --> 00:50:21,899 Det här är N 1206 S. Det är uppfattat. 457 00:50:44,225 --> 00:50:47,890 Gomiddag. Vi har radarkontakt. Stig och håll er på 7000 fot. 458 00:50:49,272 --> 00:50:53,104 N 636 är på väg mot er från nordväst. 459 00:50:53,193 --> 00:50:54,355 636. 460 00:51:07,998 --> 00:51:12,708 Opa-locka avgående. Godmiddag. Vi har radarkontakt. Stig och stanna på 7000 fot. 461 00:51:13,922 --> 00:51:16,543 King Air 1206 S, 462 00:51:16,883 --> 00:51:19,255 ser du nåt på din högra sida? 463 00:51:24,766 --> 00:51:29,013 Det här är N 1206 S. Svar nej, Opa-locka. 464 00:51:30,688 --> 00:51:33,773 Jag har två markeringar. Det ser ut som två plan. 465 00:51:46,454 --> 00:51:47,829 Får jag se. 466 00:51:49,790 --> 00:51:51,450 Gå ner till 220. 467 00:51:52,585 --> 00:51:54,743 Spökskugga. En markering, ett plan. 468 00:52:20,863 --> 00:52:21,943 Ja. 469 00:52:22,032 --> 00:52:26,243 Oye, Burnett. Vår klient har fått leveransen. Varorna är på väg. Bra jobbat. 470 00:52:26,328 --> 00:52:29,494 Vi hade problem innan din klient kom. 471 00:52:29,581 --> 00:52:32,072 Nån försökte sno sändningen. 472 00:52:37,214 --> 00:52:40,167 Känner du till bilrekonditioneraren på Second i Overtown? 473 00:52:40,257 --> 00:52:41,337 Det gör jag. 474 00:52:41,426 --> 00:52:45,673 Mitt emot finns ett hemligt lager. Var där tio imorgon bitti. 475 00:52:51,811 --> 00:52:53,187 Nu är det dags. 476 00:52:58,901 --> 00:53:00,360 Bara två. 477 00:53:17,963 --> 00:53:22,210 De försökte sno er sändning. Vi tog hem honom och hittade det här. 478 00:53:23,634 --> 00:53:26,208 Haitier stal det här för två veckor sedan. 479 00:53:27,055 --> 00:53:29,212 Det är mina varor. 480 00:53:29,306 --> 00:53:31,845 Hur visste han var det skulle överlämnas? 481 00:53:34,396 --> 00:53:37,017 - Hur kunde han veta? - Jag tar reda på det. 482 00:53:41,068 --> 00:53:42,859 Vi ses. 483 00:53:51,580 --> 00:53:55,957 Jag möter er. Jag ser sändningen som jag förlorade för två veckor sedan... 484 00:53:56,918 --> 00:53:58,662 på samma plats. 485 00:53:58,753 --> 00:54:02,917 Gillar du inte att vi hittade den så kan vi tappa bort den. 486 00:54:03,008 --> 00:54:06,044 Vilka andra misstankar har du klurat ut idag? 487 00:54:13,434 --> 00:54:16,471 Fråga vad de vill ha för att återlämna sändningen. 488 00:54:20,567 --> 00:54:22,560 Vi vill ha tillbaka våra varor. 489 00:54:23,195 --> 00:54:24,309 Självklart. 490 00:54:24,446 --> 00:54:25,691 Hur mycket? 491 00:54:26,198 --> 00:54:27,572 Hur mycket? 492 00:54:30,202 --> 00:54:33,155 - För vadå? - För att få tillbaka dem. 493 00:54:35,248 --> 00:54:36,493 Ingenting. 494 00:54:37,708 --> 00:54:38,954 Ingenting? 495 00:54:39,669 --> 00:54:41,662 Se det som en investering... 496 00:54:44,090 --> 00:54:47,175 i en framtida god affärsrelation. 497 00:54:48,553 --> 00:54:51,719 Det är ert. Det som är ert är ert. 498 00:54:59,272 --> 00:55:01,395 Så det här är en engångsaffär? 499 00:55:02,567 --> 00:55:04,774 Eller blir det nåt mer? 500 00:55:14,996 --> 00:55:17,486 Ge dem frakten den 17:e. 501 00:55:23,088 --> 00:55:27,335 - Transportsätt? - Till havs. Från Barranquilla. 502 00:55:30,638 --> 00:55:32,262 José har detaljerna. 503 00:55:47,779 --> 00:55:49,108 Visa mig det. 504 00:55:49,197 --> 00:55:52,862 Ni får koordinater till omlastningspunkten. 505 00:55:53,118 --> 00:55:54,280 Ma'am. 506 00:55:55,954 --> 00:55:57,946 - Gör mig en tjänst. - Ja. 507 00:55:58,038 --> 00:56:00,612 Som tack för att vi återbördade er sändning... 508 00:56:00,708 --> 00:56:02,832 låt mig bjuda dig på en drink. 509 00:56:10,635 --> 00:56:12,462 Hur fort går den? 510 00:56:13,388 --> 00:56:14,931 Mycket fort. 511 00:56:17,684 --> 00:56:18,930 Visa mig. 512 00:56:19,811 --> 00:56:21,933 Vart vill du åka? 513 00:56:23,106 --> 00:56:25,145 Vad vill du dricka? 514 00:56:27,110 --> 00:56:29,067 Jag gillar mojitos. 515 00:56:31,198 --> 00:56:32,740 Jag vet ett ställe. 516 00:56:35,702 --> 00:56:36,947 Partner! 517 00:56:40,957 --> 00:56:42,831 Jag vet vad jag gör. 518 00:56:51,176 --> 00:56:53,215 Det är lugnt med... 519 00:56:53,303 --> 00:56:55,759 koordinaterna för omlastningen. 520 00:56:55,847 --> 00:56:57,721 Jag behöver en riktning. 521 00:56:57,807 --> 00:56:59,551 Fartyg rör sig. Det är därför de kallas fartyg. 522 00:56:59,643 --> 00:57:02,312 Fartyg som stannar - de liknar hus. 523 00:57:02,395 --> 00:57:05,894 Det verkar misstänkt. Uppmärksammas. 524 00:57:05,981 --> 00:57:10,643 AWACS. Kustbevakningen. Tullen. Det är inte bra. 525 00:57:26,336 --> 00:57:29,122 Jag tar dig till det bästa mojitostället. 526 00:57:29,839 --> 00:57:31,334 Var är det? 527 00:57:32,050 --> 00:57:33,840 Bodeguita del Medio. 528 00:57:34,093 --> 00:57:35,422 The Keys? 529 00:57:38,098 --> 00:57:39,296 Havanna. 530 00:57:40,600 --> 00:57:41,798 Havanna? 531 00:57:43,728 --> 00:57:45,935 Kubanerna gillar inte mina affärer. 532 00:57:46,940 --> 00:57:51,732 - De gillar inte mitt pass. - Det är okej. Hamnkapten är min kusin. 533 00:58:08,879 --> 00:58:10,421 Ta ratten. 534 00:58:22,893 --> 00:58:25,680 Har du affärer på Kuba med din man? 535 00:58:27,105 --> 00:58:29,228 Jag gör aldrig affärer på Kuba. 536 00:58:29,983 --> 00:58:32,736 Och Jesús är inte min man. 537 00:58:38,240 --> 00:58:39,985 Jag är en affärskvinna. 538 00:58:42,329 --> 00:58:45,614 Jag behöver inte en make för att ha ett hus att bo i. 539 01:00:00,283 --> 01:00:03,199 - Gillar du mojiton? - Den är fantastisk. 540 01:00:07,163 --> 01:00:08,622 Dansar du? 541 01:00:10,876 --> 01:00:12,120 Jag dansar. 542 01:03:42,463 --> 01:03:45,582 Min moster. Hon gammal. Nu bor hon här. 543 01:03:47,260 --> 01:03:49,085 Det här var min mors hus. 544 01:03:50,179 --> 01:03:52,420 - Växte du upp här? - Ja. 545 01:03:53,431 --> 01:03:57,844 Sen flyttade vi till Angola. Hon var kirurg. 546 01:03:58,353 --> 01:04:00,809 - Är hon kvar i Afrika? - Nej. 547 01:04:01,523 --> 01:04:04,607 Hon dog i tyfus när jag var 16. 548 01:04:18,582 --> 01:04:20,290 Du kommer att tycka om det. 549 01:04:20,375 --> 01:04:22,866 Känner du till Allman Brothers? 550 01:04:22,961 --> 01:04:24,159 Nej. 551 01:04:24,254 --> 01:04:26,497 Lynyrd Skynyrd? Free Bird? 552 01:04:26,591 --> 01:04:29,544 - Ingen Skynyrd. - Det var musiken på den tiden. 553 01:04:30,219 --> 01:04:32,674 Han spelade på alla barer i Atlanta. 554 01:04:32,762 --> 01:04:35,551 Men till hans stora lycka... 555 01:04:37,350 --> 01:04:41,015 Nja, min pappa hade aldrig tur. Så han började köra lastbil. 556 01:04:42,397 --> 01:04:45,848 Jag träffade honom inte så ofta. Men vi stod varandra nära. 557 01:04:50,406 --> 01:04:53,489 - Liknar du din mor? - Hur så? 558 01:04:56,328 --> 01:04:59,495 Jag visar dig foto. Det är från bröllop. 559 01:05:12,719 --> 01:05:14,428 Det här är inte bra. 560 01:05:17,265 --> 01:05:19,223 Det är mer än inte bra. 561 01:05:19,435 --> 01:05:21,261 Och det har ingen framtid. 562 01:05:21,978 --> 01:05:23,438 Helt rätt. 563 01:05:25,316 --> 01:05:28,067 Då finns det inget att oroa sig för. 564 01:05:28,944 --> 01:05:30,272 Kom hit. 565 01:06:23,166 --> 01:06:24,280 Ser du? 566 01:06:29,172 --> 01:06:31,378 Lucinda någontings bröllop. 567 01:06:32,842 --> 01:06:34,832 Alla är i par. 568 01:06:35,969 --> 01:06:39,220 Makar och makor. Alla poserar. 569 01:06:40,640 --> 01:06:43,179 Men hon är ytterst speciell. 570 01:07:49,626 --> 01:07:52,165 Låt oss tala om en annan deal. 571 01:08:00,263 --> 01:08:01,887 Du betalar ingenting. 572 01:08:05,475 --> 01:08:07,017 Är det december? 573 01:08:07,310 --> 01:08:08,390 Hur så? 574 01:08:08,979 --> 01:08:11,470 Är julen tidig i år? 575 01:08:11,691 --> 01:08:12,805 Nej. 576 01:08:13,942 --> 01:08:16,648 Vi blir partners på sändningarna vi kör. 577 01:08:17,613 --> 01:08:20,567 Det vi vill ha är 25 procent av sändningens varor. 578 01:08:23,285 --> 01:08:25,278 Du tänker: 579 01:08:25,913 --> 01:08:29,364 Varför skulle jag vara dum nog att ta med dessa gringos? 580 01:08:29,583 --> 01:08:33,794 Det är för att Sonny och Ricardo kan leverera till mig när ingen annan kan. 581 01:08:34,796 --> 01:08:36,624 Vi garanterar sändningarna. 582 01:08:37,549 --> 01:08:40,005 Fattas det nåt, kompenserar vi det. 583 01:08:41,846 --> 01:08:45,096 Er verksamhet rullar från och med nu riskfritt. 584 01:08:49,312 --> 01:08:51,849 Och du skulle vara en 25 procents partner? 585 01:08:53,231 --> 01:08:54,310 Du? 586 01:08:55,775 --> 01:09:00,273 Och om jag talar om för dig att dina idéer är för stora för dig? 587 01:09:00,948 --> 01:09:05,326 Att bara föreslå det här är farligt. 588 01:09:07,329 --> 01:09:10,284 Då säger jag att det här har varit kul. 589 01:09:10,374 --> 01:09:11,951 Okej. Och? 590 01:09:18,298 --> 01:09:20,707 Du behöver inte lägga upp kontanter. 591 01:09:20,801 --> 01:09:23,338 Kontanter är inga problem. 592 01:09:30,478 --> 01:09:31,805 Sjutton? 593 01:09:36,191 --> 01:09:39,809 Jag skulle säga att du är fem procent från ett avtal. 594 01:09:40,111 --> 01:09:42,437 Kanske bara en. 595 01:09:45,701 --> 01:09:47,360 Du har övertygat mig. 596 01:09:59,631 --> 01:10:03,249 - Hur är det? Var är du? - Jag är på väg tillbaka. 597 01:10:25,116 --> 01:10:27,902 Mötet med Castillo är om 45 minuter. 598 01:10:27,993 --> 01:10:30,532 - Är du okej, Sonny? - Bara bra, älskling. 599 01:10:30,620 --> 01:10:31,700 Var var ni? 600 01:10:31,788 --> 01:10:33,865 Gick på en klubb och hem till henne. 601 01:10:33,958 --> 01:10:35,203 - Var? Var var ni? - Vedado. 602 01:10:35,293 --> 01:10:37,451 - Var ligger Vedado? - Utanför Havanna. 603 01:10:37,545 --> 01:10:40,332 - Var ni i Havanna på Kuba? - Nej. Havanna, Louisiana. 604 01:10:40,422 --> 01:10:41,621 Vi har ett möte. 605 01:10:41,716 --> 01:10:43,091 Stötte du på Montoyas kvinna? 606 01:10:43,176 --> 01:10:44,883 - Nej. - Gjorde du inte det? 607 01:10:44,969 --> 01:10:48,919 - Vi stötte på varandra. - Och då är det okej? 608 01:10:49,432 --> 01:10:51,222 Nåt i den stilen. 609 01:10:54,145 --> 01:10:58,474 - Var är första sändningen? - Den gick till dominikanerna i New York. 610 01:10:58,566 --> 01:11:03,442 Vi tror sändning nummer två går till våra killar. Södra Florida. Deras stora köpare. 611 01:11:03,738 --> 01:11:05,896 - Det är jättebra. - Ja. 612 01:11:07,157 --> 01:11:09,863 Vi vill gå längre än till sändning två. 613 01:11:10,702 --> 01:11:14,570 - Varför ska vi spana mer? - Vilka vi? 614 01:11:14,665 --> 01:11:17,453 Allt du bidragit med är dålig information. 615 01:11:17,543 --> 01:11:20,911 - Hur så? - José Yero? Kokainproducent? 616 01:11:21,756 --> 01:11:25,456 Yero är en mellanhand. En del i en större verksamhet... 617 01:11:25,551 --> 01:11:28,007 som leds av Arcángel de Jesús Montoya. 618 01:11:28,095 --> 01:11:30,502 Montoya är det nya. Globaliserad. 619 01:11:31,139 --> 01:11:32,218 Vad hanterar han? 620 01:11:32,307 --> 01:11:34,763 Colombiansk coke, H. Vapen från Ukraina. 621 01:11:34,851 --> 01:11:37,604 E från Holland, mjukvara från Kina till Brasilien. 622 01:11:37,688 --> 01:11:40,641 Vad har det med tepriserna i Kina att göra? 623 01:11:41,192 --> 01:11:42,852 Vi ser deras verksamhet. 624 01:11:43,319 --> 01:11:46,486 Transporter. Nätverk för penningtvätt. 625 01:11:46,781 --> 01:11:49,948 Det skulle ta år att rigga en sån här affär. 626 01:11:50,034 --> 01:11:54,660 Vi vill fortsätta. Köra in sändning nummer två. Fortsätta. 627 01:11:55,455 --> 01:11:58,457 Vänta med att gripa Ariska brödraskapet eller Yero. 628 01:11:59,459 --> 01:12:02,794 Kartlägga Montoyas verksamhet från insidan. 629 01:12:03,005 --> 01:12:05,627 Ingen har kommit så här långt förut. 630 01:12:05,716 --> 01:12:07,590 Svaret är nej. 631 01:12:08,803 --> 01:12:12,468 Vi griper Ariska brödraskapet, klämmer fram vem som är läckan. 632 01:12:12,557 --> 01:12:13,637 Det är en fågel i handen. 633 01:12:13,725 --> 01:12:17,971 Jag ändrar inte min operativa planering på grund av spekulationer. 634 01:12:18,312 --> 01:12:20,637 Jag vet att infiltration kräver... 635 01:12:20,730 --> 01:12:24,146 en kriminell attityd. Hur är man annars med banditer? 636 01:12:24,234 --> 01:12:25,563 - Okej, men det... - Dra åt helvete. 637 01:12:25,653 --> 01:12:28,322 Lugna dig. 638 01:12:30,324 --> 01:12:32,447 Jag vet vad han vill. 639 01:12:32,535 --> 01:12:35,452 Synas i tidningen med ett snabbt gripande. 640 01:12:35,538 --> 01:12:38,290 Fixa karriären vid snigelfarmen i Washington. 641 01:12:38,374 --> 01:12:40,911 - Vi backar inte! - Det räcker. 642 01:12:43,837 --> 01:12:45,461 Vad säger du? 643 01:12:47,341 --> 01:12:49,499 Jag håller med Sonny 100 procent. 644 01:12:52,138 --> 01:12:54,344 Ändra uppdragets målsättning. 645 01:12:58,311 --> 01:13:00,349 Jag måste dra det med min chef. 646 01:13:00,437 --> 01:13:04,221 Du som är så smart, försök inte göra bort mig. 647 01:13:04,316 --> 01:13:06,890 Du har varken tid eller förmåga. 648 01:13:07,570 --> 01:13:09,360 Om jag avslutar det här, 649 01:13:11,282 --> 01:13:13,855 avslutar jag det här och nu. 650 01:13:14,535 --> 01:13:16,860 Då får du ta smällen i Washington. 651 01:13:20,541 --> 01:13:22,202 Okej, gör det. 652 01:13:25,212 --> 01:13:27,336 Hoppas att ni har rätt. 653 01:13:36,098 --> 01:13:38,554 - Så vad är på gång? - Som till exempel? 654 01:13:38,643 --> 01:13:42,937 Det finns exempelvis "infiltrera" och det finns "Var är jag?" 655 01:13:43,731 --> 01:13:46,139 Tror du att jag glömmer? 656 01:13:50,988 --> 01:13:52,897 Jag tvivlar aldrig på dig. 657 01:14:52,258 --> 01:14:54,333 - Hittade du det? - Ja. 658 01:14:54,886 --> 01:14:57,802 Dominion eller Blackstone hedgefonder? 659 01:14:58,138 --> 01:15:00,464 - Via en Hong Kong-bank? - Ja. 660 01:15:01,224 --> 01:15:02,969 Den ukrainska frakten? 661 01:15:03,519 --> 01:15:06,520 Åtta ton. Handeldvapen och raketgevär... 662 01:15:08,357 --> 01:15:09,768 den 27:e. 663 01:15:11,027 --> 01:15:13,778 Berätta om affären i södra Florida. 664 01:15:14,823 --> 01:15:19,151 De vill ha 18 procent av varorna för frakten. De ger oss garantier. 665 01:15:19,243 --> 01:15:21,235 Vår risk är noll. 666 01:15:22,747 --> 01:15:24,158 Och Burnett? 667 01:15:25,749 --> 01:15:28,157 Vad säger din intuition? 668 01:15:31,339 --> 01:15:34,008 Min intuition om Burnett? 669 01:15:38,638 --> 01:15:40,713 Jag låg med honom i Havanna. 670 01:15:47,188 --> 01:15:48,267 Och? 671 01:15:50,732 --> 01:15:52,227 Han är seriös. 672 01:15:52,985 --> 01:15:56,686 Ambitiös. Men han måste bevakas. 673 01:15:57,198 --> 01:16:01,741 Efter några lyckade resor kommer han att vilja omförhandla uppåt. 674 01:16:02,036 --> 01:16:03,578 Duktig flicka. 675 01:16:05,705 --> 01:16:08,197 Men José Yero tror du har fel. 676 01:16:09,544 --> 01:16:14,252 Vid nästa sändning vill han lova silver men betala med bly. 677 01:16:20,388 --> 01:16:22,179 Vad vill du göra? 678 01:16:26,184 --> 01:16:28,261 Jag gillar den minskade risken. 679 01:16:28,729 --> 01:16:33,190 Jag gillar kompetenta affärsmän, man kan förutse deras handlande. 680 01:16:37,780 --> 01:16:42,656 Å andra sidan, om du vill köra med el plomo, bly, så gör det. 681 01:16:43,453 --> 01:16:47,782 När sändningen är mottagen sluter vi deras ögon för gott. 682 01:16:57,091 --> 01:17:00,009 Vi prövar dem några resor. 683 01:17:01,095 --> 01:17:02,720 Jag säger till José. 684 01:19:08,514 --> 01:19:10,756 Läget? Det här är Trudy, min tjej. 685 01:19:10,850 --> 01:19:13,388 - Angenämt. - Trevlig klubb. 686 01:19:13,477 --> 01:19:14,592 Jag har gjort om den. 687 01:19:14,687 --> 01:19:19,064 Jag har ställen i Medellín, Foz do Iguacu och Rio. 688 01:19:19,942 --> 01:19:23,276 - Du gillar klubbar? - Ja. Jag är en disco-kille. 689 01:19:28,534 --> 01:19:29,910 Vi går dit bak. 690 01:19:44,885 --> 01:19:49,795 I Colón, i Panama. Ett malaysiskt lastfartyg lämnar över åtta ton. 691 01:19:50,389 --> 01:19:52,845 Lådor med rysk märkning. 692 01:19:53,476 --> 01:19:55,100 Öppna dem inte. 693 01:19:55,686 --> 01:20:00,432 Ni tar 4000 kilo till Miami. Ni behåller det och säljer det när vi säger okej. 694 01:20:01,317 --> 01:20:03,938 Så länge leveranserna görs på vårt sätt. 695 01:20:06,072 --> 01:20:07,186 Visst. 696 01:20:07,698 --> 01:20:11,150 Men lådorna, de ska tillbaka till Barranquilla. 697 01:20:11,577 --> 01:20:14,068 Ska vi dela på sändningen till olika köpare? 698 01:20:14,163 --> 01:20:16,868 Nej. Det är en. Min kille i södra Florida. 699 01:20:19,252 --> 01:20:20,746 José, mitt ess. 700 01:20:21,921 --> 01:20:23,795 Det är trångt i luftrummet. 701 01:20:24,173 --> 01:20:27,258 AWACS, ICE, DEA, spioner där uppe. 702 01:20:28,177 --> 01:20:32,424 Finns det några underrättelser som kan bidra till vår framgång? 703 01:20:32,515 --> 01:20:33,761 Självklart. 704 01:20:34,852 --> 01:20:36,510 Kolla din e-post. 705 01:21:19,438 --> 01:21:20,598 Hallå? 706 01:21:23,608 --> 01:21:24,935 Det är José. 707 01:21:25,818 --> 01:21:29,068 - Vad är det? - Jag gillar inte amerikanerna. 708 01:21:29,155 --> 01:21:31,646 - Varför? - De är för bra på det de gör. 709 01:21:32,492 --> 01:21:33,572 Så? 710 01:21:34,827 --> 01:21:36,321 Det är nåt fel. 711 01:21:36,412 --> 01:21:39,615 På nåt vis, på nåt vis är det nåt fel. 712 01:21:40,333 --> 01:21:43,038 Du kollade dem. Kollade du dem? 713 01:21:43,336 --> 01:21:45,909 - Ja. - Höll de måttet? 714 01:21:47,340 --> 01:21:48,454 Ja. 715 01:21:48,883 --> 01:21:50,543 Vi tog deras deal. 716 01:21:50,968 --> 01:21:53,210 Och Isabella håller inte med dig. 717 01:23:19,932 --> 01:23:22,175 Jag fick en spådom en gång. 718 01:23:22,393 --> 01:23:26,807 Den sa: "Lev nu. Livet är kort. Tid är lycka." 719 01:23:30,652 --> 01:23:33,142 Har du tillgångar nånstans? 720 01:23:34,615 --> 01:23:35,990 Försäkring? 721 01:23:36,450 --> 01:23:37,823 Hur så? 722 01:23:40,995 --> 01:23:42,620 Om nåt går fel... 723 01:23:44,332 --> 01:23:45,992 och oddsen blir sämre. 724 01:23:51,173 --> 01:23:54,173 Sannolikheten är som gravitationen. 725 01:23:57,136 --> 01:23:59,674 Man kan inte förhandla med gravitationen. 726 01:24:02,642 --> 01:24:03,970 Nån dag... 727 01:24:06,687 --> 01:24:09,178 Nån dag, bör man ta pengarna och gå. 728 01:24:10,692 --> 01:24:12,518 Ta pengarna och sticka. 729 01:24:12,902 --> 01:24:15,939 - Jaså? - Sticka långt bort så fort man kan. 730 01:24:16,531 --> 01:24:18,073 Skulle du hitta mig? 731 01:24:18,408 --> 01:24:19,867 Ja, det skulle jag. 732 01:24:21,370 --> 01:24:25,034 Det här är väldigt kubanskt, den skyddande mannen som talar. 733 01:24:25,373 --> 01:24:27,365 Så skulle en man tala. 734 01:24:28,543 --> 01:24:30,334 Om han vore din make... 735 01:24:31,212 --> 01:24:33,620 skulle han aldrig utsätta dig för fara. 736 01:24:34,883 --> 01:24:38,132 Skulle aldrig låta dig komma i närheten... 737 01:24:38,469 --> 01:24:40,297 av nåt som kunde skada dig. 738 01:24:41,389 --> 01:24:43,881 Och var skulle du vara? 739 01:24:45,810 --> 01:24:50,139 Ett tag till skulle jag göra affärer. Sedan skulle jag leta rätt på dig. 740 01:24:50,439 --> 01:24:52,728 - Skulle du? - Ja, ma'am. 741 01:24:53,568 --> 01:24:57,400 Om du inte klarade det, skulle jag ha övergett det enda jag kan... 742 01:24:57,905 --> 01:24:59,899 sedan jag var sjutton. 743 01:25:14,882 --> 01:25:17,288 Men inget av det där kommer att bli av. 744 01:25:18,384 --> 01:25:21,302 För allt du ser häromkring. 745 01:25:21,554 --> 01:25:23,215 Se dig omkring. 746 01:25:24,558 --> 01:25:27,974 Kontrolleras av Arcángel de Jesús Montoya. 747 01:25:47,122 --> 01:25:49,115 Får jag tala med Fujima. 748 01:25:49,583 --> 01:25:52,039 - Vem är det? - Ricardo. 749 01:25:52,211 --> 01:25:53,870 Sätt igång. 750 01:25:54,712 --> 01:25:56,621 Du ska utfärda ett larm. 751 01:25:57,381 --> 01:25:59,541 En informatör har avslöjat att en fraktbåt... 752 01:25:59,635 --> 01:26:01,211 som avgick från Barranquilla... 753 01:26:01,302 --> 01:26:04,967 mot Florida ska lasta om till snabbgående båtar... 754 01:26:05,056 --> 01:26:08,058 i fullt dagsljus nån dag nästa vecka utanför Miamis kust. 755 01:26:08,143 --> 01:26:09,518 Okej. 756 01:26:09,894 --> 01:26:11,934 Till tullen säger du måndag. 757 01:26:12,022 --> 01:26:15,141 Till FBI i Washington säger du tisdag. 758 01:26:15,234 --> 01:26:18,898 FBI Miami, onsdag. DEA på torsdag. 759 01:26:18,986 --> 01:26:23,198 Kustbevakningen fredag. Håll det hemligt... 760 01:26:23,283 --> 01:26:25,904 och borta från gemensam kommunikation. 761 01:27:59,003 --> 01:28:01,495 Lösenord krävs Krypterat e-postmeddelande 762 01:28:06,970 --> 01:28:10,006 US-resurser har satts i beredskap för en omlastning... 763 01:28:10,097 --> 01:28:12,767 av droger på tisdag, dagtid. Dagtid betonas. 764 01:28:13,267 --> 01:28:14,726 Agera i enlighet. 765 01:28:23,778 --> 01:28:25,190 Yero svarade mig. 766 01:28:25,280 --> 01:28:29,658 Han säger att US-resurser väntar vår sändning tisdag dagtid. 767 01:28:29,743 --> 01:28:34,155 Tisdag dagtid gick till FBI i Washington. 768 01:28:36,208 --> 01:28:37,582 Vad är det? 769 01:28:37,792 --> 01:28:40,284 Det kan vara vad som helst i lådorna. 770 01:28:44,173 --> 01:28:47,293 Det är för många okända faktorer. 771 01:28:49,555 --> 01:28:50,835 Du bestämmer. 772 01:28:52,599 --> 01:28:53,928 Var står du? 773 01:28:54,017 --> 01:28:56,639 Nu vet vi vilken byrå... 774 01:28:56,727 --> 01:28:59,515 läckan kommer ifrån. Det kallar jag framsteg. 775 01:28:59,605 --> 01:29:02,179 Vi utnyttjar det till max en gång till. 776 01:29:55,287 --> 01:29:56,566 Sätt fart! 777 01:30:03,378 --> 01:30:05,086 Vi måste sticka. 778 01:30:20,603 --> 01:30:22,478 Vi sticker. Kom igen. 779 01:30:22,564 --> 01:30:24,771 - Hur ser det ut? - En till! 780 01:30:24,858 --> 01:30:26,234 Bra. Stick iväg! 781 01:30:32,573 --> 01:30:34,567 Dra iväg nu. 782 01:30:40,623 --> 01:30:41,739 Nu kör vi. 783 01:30:54,137 --> 01:30:56,592 Ta in linorna och jämna till lasten. 784 01:30:56,681 --> 01:30:57,796 Ta in linorna. 785 01:30:57,891 --> 01:31:00,179 Vi ses om åtta timmar. 786 01:31:13,240 --> 01:31:16,156 Om det finns ett ställe där folk känner sig hemma... 787 01:31:16,242 --> 01:31:18,200 är det på sina egna bakgårdar. 788 01:31:18,287 --> 01:31:22,830 Det är därför husägare frågar sig: 789 01:31:22,916 --> 01:31:25,703 "Hur kan vi göra vår bakgård till ett paradis, 790 01:31:25,794 --> 01:31:28,748 "en semesterort man kan besöka när som helst... 791 01:31:28,839 --> 01:31:32,504 "utan att behöva flyga eller ens starta bilen?" 792 01:31:32,926 --> 01:31:35,677 Vi ska svara på dessa frågor. 793 01:32:28,814 --> 01:32:30,808 Det är klart om en minut. 794 01:32:51,421 --> 01:32:53,911 - Ja? - Jag vill att du lyssnar. 795 01:32:54,049 --> 01:32:56,754 Vem är du? Vem är det här? 796 01:32:56,844 --> 01:32:58,468 Håll tyst och lyssna. 797 01:33:09,772 --> 01:33:13,271 Vädret idag bjuder på ny aktivitet i tropikerna. 798 01:33:13,359 --> 01:33:16,444 Vi går till meteorologen Ryan Phillips. 799 01:33:16,530 --> 01:33:18,985 För tre år sedan, den 24 juli... 800 01:33:19,074 --> 01:33:21,695 bildades orkanen Danny på Atlanten. 801 01:33:21,785 --> 01:33:24,739 Nu kommer orkanen Ernesto. 802 01:33:24,830 --> 01:33:28,080 Nån vill bevisa att det är just nu. 803 01:33:28,166 --> 01:33:29,280 Ja. 804 01:33:29,375 --> 01:33:30,539 Tack, Ryan. 805 01:33:30,627 --> 01:33:32,702 Vi har goda nyheter angående elpriserna. 806 01:33:32,795 --> 01:33:34,255 Priserna kommer inte att stiga. 807 01:33:34,339 --> 01:33:35,750 Säg hej, gullet. 808 01:33:37,300 --> 01:33:39,293 Trevliga vänner du har. 809 01:33:40,137 --> 01:33:44,135 Husvagnspatrask som stinker och en bullrig jävla... 810 01:33:56,486 --> 01:33:57,565 Ja. 811 01:33:59,156 --> 01:34:00,354 De vet. 812 01:34:06,246 --> 01:34:08,737 Det är jag. Vi är igång. 813 01:34:20,928 --> 01:34:22,337 Lyssna noga. 814 01:34:22,428 --> 01:34:26,342 Jag kommer nu att berätta hur den här sändningen ska levereras. 815 01:34:26,432 --> 01:34:28,177 Det sker på vårt sätt. 816 01:34:28,393 --> 01:34:31,560 Ni har trettio minuter på er till Government Cut. 817 01:34:31,813 --> 01:34:34,685 Kör uppför Miamifloden. Ni har femton minuter på er... 818 01:34:34,776 --> 01:34:37,016 till First Avenue Bridge. 819 01:34:37,193 --> 01:34:41,107 När ni är där ringer jag och ger er den exakta adressen. 820 01:34:41,197 --> 01:34:44,033 Går det åt helvete för er, får hon ett helvete. 821 01:34:51,333 --> 01:34:52,613 Vad är det för villkor? 822 01:34:52,709 --> 01:34:55,380 För det vi gör, 30% rabatt på sändningen. 823 01:35:00,050 --> 01:35:01,377 J.C.! 824 01:35:45,428 --> 01:35:46,756 Zito! 825 01:35:47,431 --> 01:35:49,258 Zito, hör du mig? 826 01:35:51,435 --> 01:35:53,427 Jag hör dig inte. Försök igen. 827 01:35:57,733 --> 01:35:59,560 Zito, hör du mig? 828 01:36:01,028 --> 01:36:02,985 Gå till kanal 78. 829 01:36:11,413 --> 01:36:13,821 De har tagit Trudy som gisslan. 830 01:36:15,959 --> 01:36:18,082 Vad vill de? 831 01:36:18,170 --> 01:36:21,373 Att sändningen levereras på deras sätt. 832 01:36:21,465 --> 01:36:22,924 De bevakar oss. 833 01:36:23,008 --> 01:36:27,172 Nästa samtal vi får, kommer vid First Avenue Bridge. 834 01:36:27,262 --> 01:36:28,508 Var hakar vi på? 835 01:36:28,598 --> 01:36:30,838 Vid bron före den. 836 01:36:30,932 --> 01:36:34,016 - Port Bridge. - Det är uppfattat. 837 01:36:37,898 --> 01:36:39,725 Vad sa Trudy? 838 01:36:40,067 --> 01:36:43,352 Husvagnscamping. Hör du trafikbruset? 839 01:36:43,445 --> 01:36:45,651 - Är det en motorväg? - Nej, en flygplats. 840 01:36:45,739 --> 01:36:47,530 Sonny! Rico! 841 01:36:47,742 --> 01:36:49,401 Var sker leveransen? 842 01:36:49,493 --> 01:36:51,949 Vi får veta i sista sekund. De har Trudy. 843 01:36:52,038 --> 01:36:54,194 Husvagnscamping vid en flygplats. 844 01:36:54,288 --> 01:36:57,908 Sök efter antenner. Mycket radiotrafik. 845 01:36:58,418 --> 01:37:01,336 De dödar henne inte innan de har lasten. 846 01:37:01,421 --> 01:37:04,209 Men när de har fått lasten är hon död. 847 01:37:04,299 --> 01:37:08,049 När de ser båten saktar vi ner. Försöker vinna tid. 848 01:37:08,637 --> 01:37:10,795 Bevisade de att hon lever? 849 01:37:11,014 --> 01:37:13,552 Det var det första de gjorde. 850 01:37:25,696 --> 01:37:28,899 Pröva Paradise husvagnscamping nära flygplatsen. 851 01:37:50,137 --> 01:37:54,431 Jag har en möjlig. Den har tre HF-antenner. 852 01:37:54,516 --> 01:37:57,932 Den är på hörnet på den sydöstra änden. 853 01:38:47,276 --> 01:38:48,355 Till dig. 854 01:38:49,488 --> 01:38:50,686 Hallå? 855 01:38:51,156 --> 01:38:52,650 Var är du? 856 01:38:53,659 --> 01:38:54,857 Genève. 857 01:38:56,829 --> 01:38:59,236 Yeros köpare har tagit en av vårt folk. 858 01:39:00,750 --> 01:39:03,454 - Vad är det som pågår? - Vad vill han? 859 01:39:03,544 --> 01:39:05,751 Han vill ha kontroll på leveransen. 860 01:39:05,922 --> 01:39:07,914 Det är Yero, inte köparen. 861 01:39:08,090 --> 01:39:09,632 Han arbetar ensam. 862 01:39:11,759 --> 01:39:14,334 Jag vet inte vad han har hittat på. 863 01:39:15,013 --> 01:39:18,714 Men vad han än vill att du ska göra, gör det inte. 864 01:39:26,483 --> 01:39:29,521 - Så? - Det är José. De tänker råna och mörda oss. 865 01:39:35,992 --> 01:39:40,037 Så sakta som möjligt. Två och en halv minut innan vi når leveransplatsen. 866 01:39:42,833 --> 01:39:44,244 Det är uppfattat. 867 01:40:29,087 --> 01:40:30,250 Vänta. 868 01:41:08,627 --> 01:41:09,955 Klart. 869 01:41:38,740 --> 01:41:40,947 Sonny. Ricardo. 870 01:41:41,703 --> 01:41:42,983 Uppfattat. 871 01:41:43,163 --> 01:41:45,784 Jag närmar mig på en parallellgata. 872 01:41:48,334 --> 01:41:51,003 Sonny är i position öster om dem. 873 01:41:55,174 --> 01:41:57,665 Fyra personer. Två är beväpnade. 874 01:42:22,702 --> 01:42:24,361 Milanos Pizza. 875 01:42:32,587 --> 01:42:34,460 Har du beställt pizza? 876 01:42:34,671 --> 01:42:35,834 Nej. 877 01:42:43,222 --> 01:42:44,550 Stilla! 878 01:42:45,390 --> 01:42:46,471 Stilla! 879 01:42:46,893 --> 01:42:48,719 Släpp detonatorn! 880 01:42:53,732 --> 01:42:55,227 Släpp detonatorn! 881 01:43:03,242 --> 01:43:04,487 Leon, nej. 882 01:43:26,265 --> 01:43:30,049 Skjut mig, och hon dör. 883 01:43:31,187 --> 01:43:33,724 Skjut mig. Gör det. 884 01:43:33,814 --> 01:43:36,187 Vad fan. Vi kan dö allihop. 885 01:43:36,276 --> 01:43:37,899 - Coolt. - Det är inte vad som händer. 886 01:43:37,985 --> 01:43:39,978 Det som händer är... 887 01:43:40,238 --> 01:43:43,855 att jag sätter en kula med en hastighet av 823 mls... 888 01:43:43,949 --> 01:43:46,274 i din hjärna. 889 01:43:46,410 --> 01:43:49,993 Du är död innan din kropp vet om det. 890 01:43:50,080 --> 01:43:53,283 Ditt finger kommer inte ens att rycka till. 891 01:43:53,709 --> 01:43:56,414 Tror du på det, grabben? 892 01:43:56,545 --> 01:43:57,624 Men... 893 01:44:02,802 --> 01:44:04,083 Ligg ner! 894 01:44:09,766 --> 01:44:11,593 - Stilla. - Vi har henne. 895 01:44:42,132 --> 01:44:44,968 - Din jävel! - Han är död. 896 01:44:46,428 --> 01:44:47,508 Okej? 897 01:45:05,656 --> 01:45:06,818 José. 898 01:45:06,907 --> 01:45:09,481 Killarna med dina varor har inte dykt upp. 899 01:45:23,883 --> 01:45:26,338 Stanna här tills vi är klara. 900 01:45:26,927 --> 01:45:29,004 Vår position är C-33. 901 01:45:29,097 --> 01:45:32,513 Vi är i nordöstra hörnet av husvagnscampingen. 902 01:45:33,184 --> 01:45:34,465 Klart! 903 01:46:37,832 --> 01:46:39,409 - Ut ur bilen! - Jag har ringt efter sjukvårdare! 904 01:46:39,500 --> 01:46:40,615 Ut! 905 01:46:41,336 --> 01:46:42,581 Öppna dörren. 906 01:46:46,173 --> 01:46:47,501 Öppna dörren. 907 01:46:50,677 --> 01:46:51,876 Kom igen. 908 01:47:26,923 --> 01:47:28,797 Vet du vad som stör mig? 909 01:47:30,717 --> 01:47:32,959 Hon kanske dör... 910 01:47:34,555 --> 01:47:37,343 på grund av det här meningslösa jobbet. 911 01:47:38,976 --> 01:47:42,310 - Så ser nog inte hon på det. - Nej, så ser jag på det. 912 01:47:43,021 --> 01:47:46,391 Hon skulle säga: "Rico, jag låtsas inte. Det är på riktigt. 913 01:47:46,860 --> 01:47:49,185 "Som det du gör. Inte sämre än du." 914 01:47:49,612 --> 01:47:50,727 Ja. 915 01:47:54,950 --> 01:47:56,029 Du. 916 01:47:59,705 --> 01:48:03,370 Hon är på uppvaket. Hon har 15 procentiga brännskador. 917 01:48:04,251 --> 01:48:07,999 Vi håller henne nedsövd med muskelavslappande. 918 01:48:08,840 --> 01:48:10,417 Hon är medvetslös. 919 01:48:11,092 --> 01:48:14,128 Hennes högra lunga har kollapsat, mjälten är spräckt. 920 01:48:17,347 --> 01:48:19,007 Så vad har hon för chans? 921 01:48:19,099 --> 01:48:21,472 Svullnaden i hjärnan oroar oss mest. 922 01:48:21,561 --> 01:48:25,511 - Lättar ni på trycket? - Inte kirurgiskt. Det är för diffust. 923 01:48:25,690 --> 01:48:29,557 Om hon får nån komplikation, en infektion så... 924 01:48:32,196 --> 01:48:33,857 Hon är i dåligt skick. 925 01:48:41,122 --> 01:48:43,493 Jag kommer att ta tillbaka sändningen, 926 01:48:44,626 --> 01:48:46,451 men det jag vet... 927 01:48:46,543 --> 01:48:49,960 är att vi inte har vår sändning. Amerikanerna har den. 928 01:48:50,048 --> 01:48:54,295 Så jag ber dig att titta på det här. 929 01:48:58,640 --> 01:48:59,920 Okej. 930 01:49:15,240 --> 01:49:16,733 Ser du det här? 931 01:49:26,250 --> 01:49:28,326 Det är ingen flyktig bekantskap. 932 01:50:17,594 --> 01:50:18,708 Ja. 933 01:50:18,803 --> 01:50:23,549 Jag hörde att det inte gick så bra med de vita galningarna i husvagnen. 934 01:50:31,107 --> 01:50:32,814 Hoppa över skitsnacket. 935 01:50:32,900 --> 01:50:34,857 Du har mina varor. 936 01:50:37,363 --> 01:50:39,237 - Du har mina pengar. - Det stämmer. 937 01:50:39,324 --> 01:50:40,983 - Så här blir dealen. - Vi har en deal. 938 01:50:41,074 --> 01:50:43,745 Här är vår nya deal. Kontanter. 939 01:50:44,578 --> 01:50:48,030 Tre per kilo gånger 4000 kilo blir tolv miljoner. 940 01:50:49,542 --> 01:50:51,084 Och vi tar inte hälften senare. 941 01:50:51,169 --> 01:50:52,877 Vi hade ett annat avtal. 942 01:50:53,254 --> 01:50:58,047 Det är det här som gäller, annars lastar jag av din skit hos nån annan köpare. 943 01:50:58,718 --> 01:51:02,052 Och postar en ersättning, kanske. 944 01:51:05,600 --> 01:51:07,593 Okej, vi gör det. 945 01:51:10,021 --> 01:51:13,935 Och jag vill att du är där. Inte ditt hantlangarslödder. 946 01:51:14,609 --> 01:51:16,103 Jag är inte i stan. 947 01:51:16,611 --> 01:51:18,604 - Jag väntar. - Varför? 948 01:51:21,365 --> 01:51:23,074 Om du är där... 949 01:51:24,034 --> 01:51:25,862 har jag en garanti. 950 01:51:28,039 --> 01:51:29,366 Imorgon kväll. 951 01:51:29,540 --> 01:51:33,325 Jag kommer. Vi ringer och säger var. 952 01:51:33,962 --> 01:51:35,539 Du har mitt nummer. 953 01:51:39,175 --> 01:51:43,125 Följ upp med rättsmedicinsk undersökning och DNA-identifieringen. 954 01:51:45,806 --> 01:51:48,807 Yero kommer tillbaka för att få igen sina varor. 955 01:51:49,518 --> 01:51:51,511 Han kommer personligen. 956 01:51:57,110 --> 01:51:58,652 Hur genomför vi affären? 957 01:51:58,736 --> 01:52:01,572 Hur kan nån lita på nån efter ikväll? 958 01:52:02,866 --> 01:52:04,691 Ingen gör det. Han är tvungen. 959 01:52:04,783 --> 01:52:09,112 Vi har hans 4000 kilo, värt 60 miljoner i grossistledet. 960 01:52:09,538 --> 01:52:10,784 Så är det. 961 01:52:17,005 --> 01:52:20,504 All right. Så här kommer det att bli. 962 01:52:20,758 --> 01:52:25,419 De kommer att byta plats i sista minuten så vi inte kan rigga nåt. 963 01:52:25,512 --> 01:52:27,837 De kommer att ligga i bakhåll. 964 01:52:29,016 --> 01:52:30,511 Jag leder det. 965 01:52:31,352 --> 01:52:33,510 Jag leder det. 966 01:52:35,190 --> 01:52:37,976 De sätter inte igång nåt innan de ser varorna. 967 01:52:38,066 --> 01:52:42,195 Jag släpper inte in varorna innan vi har deras skyttar på kornet, 968 01:52:42,281 --> 01:52:44,853 - och ni är täckta. - Okej. 969 01:52:45,116 --> 01:52:47,690 Jag skiter i hur viktig den här killen är. 970 01:52:50,455 --> 01:52:53,027 - Förstått? - Ja. 971 01:53:20,860 --> 01:53:22,604 Vad fan har du gjort? 972 01:53:22,695 --> 01:53:25,732 - Vet du vad Jesús kommer att göra? - Ja, det vet jag. 973 01:53:26,866 --> 01:53:28,444 Vill du ringa honom? 974 01:53:35,750 --> 01:53:37,291 Du är min nu. 975 01:53:51,349 --> 01:53:53,970 - Det är dags nu. - Ja. 976 01:53:55,729 --> 01:53:58,397 Visa brickorna, ta fram pistolerna. 977 01:54:01,483 --> 01:54:03,144 Arrestera folk. 978 01:54:05,405 --> 01:54:07,065 Det är sånt vi gör. 979 01:54:09,701 --> 01:54:10,863 Så? 980 01:54:10,952 --> 01:54:15,164 Så påhittade identiteter och vad som är verkligt... 981 01:54:16,416 --> 01:54:18,159 förenas i en bild. 982 01:54:20,253 --> 01:54:22,245 Är du beredd på det? 983 01:54:25,049 --> 01:54:26,840 Det är jag absolut inte. 984 01:54:32,056 --> 01:54:33,848 Så var står du? 985 01:54:35,227 --> 01:54:37,183 Jag är med henne 100 procent. 986 01:54:43,943 --> 01:54:48,071 Hon kanske bara sköter pengarna. Hon kanske är den sanna kärleken. 987 01:54:51,534 --> 01:54:53,278 Men hon är med dem. 988 01:54:56,498 --> 01:54:58,158 Som Trudy skulle säga... 989 01:55:01,085 --> 01:55:02,580 jag låtsas inte. 990 01:55:14,848 --> 01:55:15,928 Dags. 991 01:55:18,061 --> 01:55:19,556 Nu gör vi det här. 992 01:55:48,676 --> 01:55:49,872 Ja. 993 01:55:49,967 --> 01:55:51,925 Jag ser dem. De är ensamma. 994 01:55:58,726 --> 01:56:00,102 Vad händer? 995 01:56:00,270 --> 01:56:02,227 Platsen är ändrad. 996 01:56:02,313 --> 01:56:05,267 Bojeans varv, 27:e gatan vid floden. 997 01:57:00,246 --> 01:57:02,155 Jag hittar inte skyttarna. 998 01:57:04,250 --> 01:57:05,413 Fördröj det. 999 01:57:05,585 --> 01:57:06,996 Det är uppfattat. 1000 01:57:16,805 --> 01:57:19,556 - Var är varorna? - Var är pengarna? 1001 01:57:20,768 --> 01:57:23,091 Hur vet jag att det finns där? 1002 01:57:23,185 --> 01:57:24,810 Så här gör vi. 1003 01:57:24,896 --> 01:57:27,268 Nån från min sida får se pengarna. 1004 01:57:27,357 --> 01:57:28,981 Sen ringer vi efter narkotikan. 1005 01:57:29,067 --> 01:57:31,854 Sedan får en av er kontrollera varorna. 1006 01:57:31,945 --> 01:57:35,278 Pengarna är här. Skicka över nån. 1007 01:57:35,573 --> 01:57:37,566 Jag hittar inte skytten. 1008 01:57:46,626 --> 01:57:48,119 Var är Yero? 1009 01:57:48,920 --> 01:57:50,248 Här! 1010 01:57:51,130 --> 01:57:54,796 Och jag tog med din vän. Oye, hon är min nu. 1011 01:57:56,970 --> 01:57:58,713 Jesús gav henne till mig, 1012 01:57:58,805 --> 01:58:02,304 så jag kunde ställa frågor och få veta spännande saker. 1013 01:58:05,145 --> 01:58:06,769 Vi är ett par nu. 1014 01:58:07,312 --> 01:58:12,188 Efter jobbet ska hon och jag gå på bio och sedan äta en bit. 1015 01:58:16,156 --> 01:58:18,232 När jag tröttnar, kastar jag bort henne. 1016 01:58:18,324 --> 01:58:21,279 Benen på ett ställe, huvudet nån annanstans. 1017 01:58:21,828 --> 01:58:23,820 Har ni sett nåt sånt nån gång? 1018 01:58:27,584 --> 01:58:29,660 Hon här nu... 1019 01:58:30,128 --> 01:58:32,166 så allt går rätt till. 1020 01:58:40,680 --> 01:58:42,340 Fortfarande ingen skytt. 1021 01:58:43,850 --> 01:58:46,637 Min kille, visa honom pengarna. 1022 01:58:48,021 --> 01:58:49,730 Jag vill inte ha honom! 1023 01:58:50,024 --> 01:58:51,137 Varför? 1024 01:58:51,649 --> 01:58:54,319 - Vad spelar det för roll? - Lyssna, din skithög... 1025 01:58:54,402 --> 01:58:56,477 jag vill inte ha den jävla skithögen i närheten! 1026 01:58:56,570 --> 01:58:59,572 Vill du se narkotikan så skicka Isabella. 1027 01:59:01,951 --> 01:59:03,659 Annars åker det vidare. 1028 01:59:13,130 --> 01:59:14,504 Stanna här. 1029 01:59:21,095 --> 01:59:22,424 Släpp henne. 1030 01:59:28,186 --> 01:59:29,681 Kolla narkotikan. 1031 01:59:30,480 --> 01:59:32,223 Sedan kommer du tillbaka. 1032 02:00:02,095 --> 02:00:03,637 Jag ser en. 1033 02:00:07,684 --> 02:00:10,388 På containern. Vänta. 1034 02:00:22,366 --> 02:00:24,108 Jag ser tvåan. 1035 02:00:24,200 --> 02:00:27,450 Babord, däck tre, i mitten. 1036 02:00:31,249 --> 02:00:32,412 Eld. 1037 02:01:29,724 --> 02:01:31,099 Spring! 1038 02:01:37,774 --> 02:01:38,972 Nu! 1039 02:01:45,907 --> 02:01:47,236 Spring! 1040 02:02:08,471 --> 02:02:09,752 Nu! 1041 02:02:11,600 --> 02:02:14,685 Rör på dig! Spring, spring, spring! 1042 02:02:57,729 --> 02:02:59,769 Jag är på din högra sida. 1043 02:04:14,889 --> 02:04:16,265 Vem är du? 1044 02:04:24,733 --> 02:04:26,108 Vem är du? 1045 02:05:03,856 --> 02:05:05,314 Res på dig. 1046 02:05:05,607 --> 02:05:07,315 Res på dig. 1047 02:05:32,968 --> 02:05:35,423 In med dig. In med dig! 1048 02:05:42,143 --> 02:05:44,765 - Zito? - Ja, han är okej! 1049 02:06:25,896 --> 02:06:27,058 Fan ta dig. 1050 02:08:14,630 --> 02:08:17,121 - Vad är det här? - Det är vårt hus. 1051 02:08:38,237 --> 02:08:40,692 Gloria? Sonny. Är Frank där? 1052 02:08:44,994 --> 02:08:47,662 Be honom ringa mig. 1053 02:09:26,368 --> 02:09:28,858 En man som heter Frank kommer med en båt. 1054 02:09:29,747 --> 02:09:31,620 Han tar dig till Cayo Sotavento. 1055 02:09:31,706 --> 02:09:34,412 Därifrån kan du ta dig till Havanna. 1056 02:09:36,377 --> 02:09:38,537 Ingen kommer att följa efter dig. 1057 02:09:42,676 --> 02:09:44,135 Det inkluderar mig. 1058 02:09:58,901 --> 02:10:00,145 Minns du... 1059 02:10:02,029 --> 02:10:03,274 att jag sa... 1060 02:10:04,948 --> 02:10:06,407 att tid är lycka? 1061 02:10:09,078 --> 02:10:10,157 Ja. 1062 02:10:12,748 --> 02:10:14,077 Lyckan tog slut. 1063 02:10:20,421 --> 02:10:22,415 Det var för bra för att bestå. 1064 02:11:56,268 --> 02:11:57,431 Syster!