1 00:00:26,695 --> 00:00:28,695 Oversat Til Dansk For ATOM - (Credits) 2 00:00:39,360 --> 00:00:43,142 Besættelsen. 3 00:00:45,621 --> 00:00:50,822 Det følgende er baseret på en virkelig historie. 4 00:00:52,062 --> 00:00:58,016 Dette er, hvad der skete med en familie i løbet af 29 dage. 5 00:03:19,741 --> 00:03:20,788 Mor? 6 00:03:32,087 --> 00:03:33,430 Mor? 7 00:03:34,339 --> 00:03:36,341 Åh, Gud! 8 00:03:51,189 --> 00:03:52,990 Kom nu gutter, anstreng jer! 9 00:03:53,984 --> 00:03:57,158 Bevæg dig når du ikke har bolden! Ingen bevæger sig dernede. 10 00:03:57,696 --> 00:03:59,949 Sørg for at vide, hvor dine holdkammerater er! 11 00:04:01,199 --> 00:04:03,293 Holdt, stop så. 12 00:04:03,368 --> 00:04:07,418 Ny bold. Vi skal spille med denne bold. 13 00:04:08,540 --> 00:04:10,042 Usynligbold. 14 00:04:10,125 --> 00:04:11,468 Grib. 15 00:04:13,295 --> 00:04:15,673 Det er sjovt, I tror det er tosset. 16 00:04:15,839 --> 00:04:18,843 Her er det okay at føle sig dum, På øvelses gulvet. 17 00:04:19,009 --> 00:04:21,728 Ikke når tilskuerne, ser jer spille. 18 00:04:21,887 --> 00:04:23,685 Okay Gutter. Tag et par spil. 19 00:04:23,847 --> 00:04:25,349 Start, tre spil. 20 00:04:25,515 --> 00:04:27,563 - Hvor er bolden? - I mit sind, træner. 21 00:04:27,600 --> 00:04:29,261 - Den er i dit sind. - Den er i mit sind. 22 00:04:29,394 --> 00:04:30,611 En hjerne, sådan! 23 00:04:30,687 --> 00:04:32,860 Det er måden at spille det på. 24 00:04:32,900 --> 00:04:34,425 I spiller bedre med usynligbolden 25 00:04:34,450 --> 00:04:36,400 end I gør med den rigtige bold. jeg kan lide det. 26 00:04:44,576 --> 00:04:46,169 - Tøs - Hvordan har du det? 27 00:04:46,328 --> 00:04:47,671 Godt, hvordan har du det? 28 00:04:47,829 --> 00:04:50,833 Din spasser. Ja, jeg var der helt alene. 29 00:04:50,999 --> 00:04:52,376 - Hej. - Hej. 30 00:04:54,294 --> 00:04:55,637 Du er sent på den. 31 00:04:56,671 --> 00:04:58,014 Træningen trak ud. 32 00:04:59,925 --> 00:05:02,519 Clyde, skoene, tak? 33 00:05:10,101 --> 00:05:12,399 Hvad er det? 34 00:05:12,425 --> 00:05:14,627 Jeg havde brug for mere arbejds plads til virksomheden. 35 00:05:14,648 --> 00:05:15,928 Vi har nu officielt åbnet. 36 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 Hmm. 37 00:05:19,611 --> 00:05:20,954 jah. 38 00:05:21,613 --> 00:05:25,538 Smykke design, jeg fortalte dig, jeg ville starte igen. 39 00:05:29,204 --> 00:05:30,884 Stephanie, jeg havde en masse ting herinde. 40 00:05:30,956 --> 00:05:33,004 Jeg pakkede alle dine ting. 41 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 og satte dit navn på det. 42 00:05:34,251 --> 00:05:36,331 Alt er i skabet lige herude i gangen. 43 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 Syntes du ikke jeg skulle have pakket 44 00:05:38,213 --> 00:05:40,215 mine ting fra mit kontor? 45 00:05:40,382 --> 00:05:42,635 Clyde. Det er ikke dit kontor mere. 46 00:05:56,231 --> 00:05:58,404 Tøs. Er du klar til at tage af sted? 47 00:06:01,136 --> 00:06:02,738 Hvilket synes du, er det bedste slogan? 48 00:06:02,904 --> 00:06:05,248 Stop drabene, spis grøntsager - 49 00:06:05,407 --> 00:06:08,081 - eller når du spiser dyr, bliver du til et. 50 00:06:10,078 --> 00:06:13,503 Først og fremmest, det er fantastisk, men hvad slogan angår. 51 00:06:13,582 --> 00:06:15,425 Stop drabene, det fanger bare. 52 00:06:15,584 --> 00:06:17,837 - Får min besked ud? - Klart og tydeligt. 53 00:06:17,903 --> 00:06:20,956 Miss Shandy sagde, at hvis vi får 200 underskrifter på vores plancher - 54 00:06:21,039 --> 00:06:22,716 - vil hun give det til skole inspektøren. 55 00:06:22,799 --> 00:06:24,551 Og de vil overveje at lave kød-fri mandage 56 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 i kantinen. 57 00:06:25,719 --> 00:06:28,017 Det vil gøre dig så populær. 58 00:06:28,763 --> 00:06:30,561 Far, du er nødt til at forstå, at vi alle er, 59 00:06:30,600 --> 00:06:33,397 én stor familie på denne planet. Uanset hvilken art. 60 00:06:33,643 --> 00:06:35,611 Og vi spiser ikke egen familie, gør vi? 61 00:06:35,770 --> 00:06:37,238 Nej, vi gør bestemt ikke. 62 00:06:39,941 --> 00:06:41,443 - Hej, Clyde. - Hej. 63 00:06:42,027 --> 00:06:45,122 Forsigtig, Brett du går ind i en sko-fri zone. 64 00:06:45,280 --> 00:06:47,703 Jeg ved det. jeg fik det skilt til Stephanie. 65 00:06:48,033 --> 00:06:50,752 Du ville ikke tro på hvor mange bakterier de trækker med indendørs. 66 00:06:50,827 --> 00:06:52,470 Det er jeg er sikker på, jeg ikke ville. 67 00:06:52,529 --> 00:06:54,202 - Hej. - Hej. 68 00:06:54,289 --> 00:06:55,916 Så hvad har I gang i aften? 69 00:06:56,791 --> 00:06:58,293 - Vi skal til koncert. - Fedt. 70 00:06:58,627 --> 00:07:00,470 Sæsonkort. Wagner. 71 00:07:00,629 --> 00:07:04,805 Wagner? Stephanie elsker Wagner, gør du ikke, kære? 72 00:07:05,467 --> 00:07:07,640 Jeg kommer tilbage med dem søndag efter frokost. 73 00:07:07,802 --> 00:07:09,145 Okay. 74 00:07:09,471 --> 00:07:11,690 Em er stadig vegetar, 75 00:07:11,765 --> 00:07:14,814 så hold øje med hende, og hendes allergi, tak. 76 00:07:14,976 --> 00:07:16,819 Sidste gang kom hun hjem med nældefeber. 77 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 Og kun sund mad, okay? ting der vokser på træerne? 78 00:07:20,231 --> 00:07:22,199 Ingen pizza, tak. Jeg mener det. 79 00:07:22,359 --> 00:07:23,702 Er du færdig? 80 00:07:24,152 --> 00:07:25,495 Ja. 81 00:07:25,654 --> 00:07:26,997 - Stephanie. - Ja? 82 00:07:27,530 --> 00:07:28,873 Jeg tror, ​​jeg fik det. 83 00:07:29,032 --> 00:07:30,375 - Okay. - Okay. 84 00:07:33,662 --> 00:07:36,541 - Farvel, i tøser! Jeg elsker jer! - Farvel! 85 00:07:39,834 --> 00:07:41,632 Brett siger, jeg har en overbid. 86 00:07:41,711 --> 00:07:44,089 Hold nu op, dine tænder er fine. 87 00:07:44,255 --> 00:07:47,680 Brett's job er at fortælle mennesker, de har dårlige tænder. 88 00:07:47,742 --> 00:07:49,185 Det er sådan han tjener sine penge. 89 00:07:49,678 --> 00:07:51,772 Nej, han sagde han ville ordne mine gratis. 90 00:07:51,930 --> 00:07:53,603 Far? 91 00:07:54,599 --> 00:07:55,942 Ja? 92 00:07:56,101 --> 00:07:57,944 Du kørte forbi din lejlighed. 93 00:07:58,103 --> 00:08:00,026 Ja jeg gjorde, gjorde jeg ikke? 94 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 Ta-dah! 95 00:08:01,690 --> 00:08:03,033 Hvad er det? 96 00:08:03,191 --> 00:08:05,319 Hvad er det? Dette er vores nye hus. 97 00:08:05,350 --> 00:08:07,130 Det er jo midt i Lars tyndskids mark. 98 00:08:07,155 --> 00:08:07,856 Er det ikke fedt? 99 00:08:07,988 --> 00:08:10,036 Og dyrene kommer fra skoven derovre. 100 00:08:10,198 --> 00:08:12,246 I går, var der to vaskebjørne på vores veranda. 101 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Er det rigtigt? 102 00:08:14,619 --> 00:08:16,041 Kom nu, Mopey McGee. 103 00:08:17,539 --> 00:08:21,464 Det er temmelig cool. 104 00:08:21,626 --> 00:08:24,379 Ikke? Værelserne er ovenpå. 105 00:08:33,138 --> 00:08:35,140 Jeg tager værelset imod skoven! 106 00:08:35,890 --> 00:08:37,312 Du fik det. Det er dit værelse. 107 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 Far, der er en hundelem! 108 00:08:41,396 --> 00:08:43,023 Lad os få en hund fra dyreinternatet. 109 00:08:43,106 --> 00:08:44,207 Vær sød lad os få en hund. 110 00:08:44,274 --> 00:08:46,902 Be' om, kom nu, be' om. 111 00:08:47,068 --> 00:08:48,189 Laver du sjov med mig. 112 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 Det virker ikke på mig mere. 113 00:08:49,487 --> 00:08:52,206 Far, jo, det gør det. Må vi ikke nok. 114 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 Skål. 115 00:08:57,412 --> 00:08:58,664 - Skål. - Skål. Tøs. 116 00:09:00,123 --> 00:09:03,673 Jeg tror mor virkelig ville have syntes om dette hus. 117 00:09:03,835 --> 00:09:06,088 Vi bør invitere hende til morgenmad. 118 00:09:06,254 --> 00:09:08,006 Em!, mor og far 119 00:09:08,089 --> 00:09:10,012 blev officielt skilt for tre måneder siden. 120 00:09:10,175 --> 00:09:12,223 Mor kommer ikke til pandekager. 121 00:09:12,385 --> 00:09:14,586 - Hannah, så er det nok. - Men det bliver så tyndslidt. 122 00:09:14,679 --> 00:09:17,440 Em snakker altid om hvornår i finder sammen igen. 123 00:09:19,267 --> 00:09:22,862 Em, din mor og jeg, vi har bare på - 124 00:09:23,688 --> 00:09:25,611 - en måde glemt, hvordan man enes. 125 00:09:26,941 --> 00:09:29,285 Og i begge forsætter med jeres liv. 126 00:09:30,028 --> 00:09:32,406 Jeg ved det. Det siger mor altid. 127 00:09:34,282 --> 00:09:35,625 Siger din mor det? 128 00:09:38,620 --> 00:09:40,588 Okay. Så ved du det. 129 00:09:40,663 --> 00:09:42,381 Du ved, det er det bedste. 130 00:09:43,208 --> 00:09:46,758 Okay? Så lad os få vores mad. 131 00:09:47,629 --> 00:09:48,972 Jeg er ikke sulten længere. 132 00:09:51,091 --> 00:09:52,434 Okay, skyl din tallerken. 133 00:10:01,309 --> 00:10:02,652 Hannah... 134 00:10:03,086 --> 00:10:04,278 Du må ikke sige sådan noget. 135 00:10:04,354 --> 00:10:05,634 det gør din søster ked af det. 136 00:10:07,315 --> 00:10:10,819 Virkelig? Skyder du skylden for dette på mig? 137 00:10:12,320 --> 00:10:13,663 Flot, far. 138 00:10:18,451 --> 00:10:21,921 Gå lidt hurtigere. Sagde fisken til sneglen. 139 00:10:22,413 --> 00:10:24,757 Der er et marsvin tæt bagved os, 140 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 og han trådte på min hale. 141 00:10:27,001 --> 00:10:28,378 Hvordan var din dag i dag? 142 00:10:29,546 --> 00:10:30,889 Den var Okay. Hvordan var din? 143 00:10:31,047 --> 00:10:32,845 Middagen var en fiasko. 144 00:10:33,007 --> 00:10:36,056 Bare sørg for mor ikke finder ud af det med middagen. 145 00:10:36,219 --> 00:10:39,223 Fordi hun bliver gal, for pizzaer vokser ikke på træerne. 146 00:10:39,389 --> 00:10:42,233 Jeg vil give dig 5 $, hvis du ikke fortæller din mor det. 147 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 Lad os sige 35, og vi har en aftale. 148 00:10:49,399 --> 00:10:50,821 Læg dig til at sove. 149 00:10:51,693 --> 00:10:53,070 Lad døren stå åben. 150 00:10:53,236 --> 00:10:55,238 Hvad er der i vejen? Er du bange? 151 00:10:55,405 --> 00:10:59,205 Nej bare, jeg vil have den åben, okay? 152 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 Far, du har brug for tallerkner. 153 00:11:12,589 --> 00:11:14,262 Du har en ny besked. 154 00:11:14,424 --> 00:11:15,767 Okay. 155 00:11:15,925 --> 00:11:18,599 Clyde, det er Trevor nede fra NC. 156 00:11:18,928 --> 00:11:21,129 Ring til mig, jeg vil tale med dig om noget. 157 00:11:21,222 --> 00:11:22,565 Håber du har det godt, ven 158 00:11:22,724 --> 00:11:24,442 Far, se! Se jeg er en dame. 159 00:11:49,751 --> 00:11:51,128 Cool. 160 00:12:07,602 --> 00:12:08,854 Far, må jeg få det? 161 00:12:08,937 --> 00:12:10,280 Det er en dejlig hat. 162 00:12:10,964 --> 00:12:12,165 Uanset hvad du ønsker, tøs. 163 00:12:12,232 --> 00:12:15,327 Vi fandt et par ting. Hvad skylder jeg? 164 00:12:17,278 --> 00:12:20,077 - Hvad med 55? - 55. 165 00:12:23,117 --> 00:12:25,736 Mine døtre har blanket mig af. Jeg har 48 $. 166 00:12:25,795 --> 00:12:27,167 Vi vil gerne sætte noget tilbage. 167 00:12:27,205 --> 00:12:28,606 Nej, nej, nej, nej. Det er i orden. 168 00:12:28,631 --> 00:12:29,974 - Er du sikker? - Ja. 169 00:12:30,124 --> 00:12:31,467 - Tak. - Tak. 170 00:12:33,503 --> 00:12:34,720 Du rydder ud i en masse, 171 00:12:34,796 --> 00:12:36,173 skal i flytte eller noget? 172 00:12:36,339 --> 00:12:38,933 Nej, nogle uforudsete regninger dukkede op. 173 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 Åh. 174 00:13:14,252 --> 00:13:17,222 Nej! Nej! 175 00:13:32,770 --> 00:13:37,276 Kig på disse udskæringer, de er så smukke. 176 00:13:39,444 --> 00:13:41,572 Disse retningeslinjer er latterlige. 177 00:13:41,738 --> 00:13:43,018 Em, vil du gøre mig en tjeneste 178 00:13:43,031 --> 00:13:45,409 og række mig den lille skruetrækker, tak? 179 00:13:46,617 --> 00:13:49,621 Men Far, du sagde, du ville åbne den for mig. 180 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Nå, det var mærkeligt, der er ikke nogen samlinger. 181 00:13:55,251 --> 00:13:56,594 Hvad betyder det? 182 00:13:56,753 --> 00:13:59,347 Det betyder at hvem end der lavede den, 183 00:13:59,422 --> 00:14:01,015 ikke ville have nogen skulle åbne den, 184 00:14:01,090 --> 00:14:04,435 eller i det mindste ikke at det skulle være nemt. 185 00:14:06,262 --> 00:14:09,607 Kan du høre det? Der er noget inde i. 186 00:14:10,767 --> 00:14:14,317 Så nogen skulle åbne den, på et tidspunkt. 187 00:14:14,937 --> 00:14:17,360 - Det er helt korrekt. 188 00:14:19,484 --> 00:14:21,844 - Far, nej. Far, vær sød. - Jeg er nødt til at tage den. 189 00:14:21,870 --> 00:14:24,172 Trevor, undskyld, jeg bliver ved med at misse dine opkald. 190 00:14:24,188 --> 00:14:24,989 Far. 191 00:14:25,025 --> 00:14:27,025 Hvordan har min gamle ven det. - Godt, godt, øh.. 192 00:14:27,066 --> 00:14:27,947 - Far! 193 00:14:28,276 --> 00:14:30,170 Du kører et godt program deroppe. 194 00:14:30,328 --> 00:14:32,251 Du har to konference titler. 195 00:14:32,413 --> 00:14:34,165 Ringer du bare for at snakke? 196 00:14:34,232 --> 00:14:35,875 Vores bestyrelse er ved at tage notater. 197 00:14:36,000 --> 00:14:38,719 Tror, det er på tide du kommer til North Carolina, 198 00:14:38,795 --> 00:14:40,968 og diskutere din fremtid. 199 00:14:41,130 --> 00:14:42,632 Hvad taler vi om her? 200 00:14:42,799 --> 00:14:45,769 Clyde, vi taler om at du flytter op i første division. 201 00:14:45,927 --> 00:14:47,600 Ved træner Hill du gør det her? 202 00:14:47,678 --> 00:14:49,225 Han går på pension, sidst på året. 203 00:14:49,305 --> 00:14:51,228 Det var ham der sagde jeg skulle kontakte dig. 204 00:14:51,307 --> 00:14:53,401 Sagde skolen har brug for en af dens egne drenge til, 205 00:14:53,476 --> 00:14:55,319 At kom hjem og tage tøjlerne. 206 00:14:56,145 --> 00:14:59,194 Hvad skal jeg sige? For helvede, ja, jeg er interesseret. 207 00:17:20,998 --> 00:17:23,421 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. Det var ikke mig. 208 00:17:23,584 --> 00:17:26,713 - Far! - Hannah! Hvad er det? 209 00:17:26,796 --> 00:17:28,764 Den var på mit ansigt! Få den væk! 210 00:17:28,839 --> 00:17:29,920 Hvad snakker du om? 211 00:17:29,924 --> 00:17:31,285 Den er under dynen! Få den væk! 212 00:17:36,764 --> 00:17:38,687 Far! 213 00:17:38,700 --> 00:17:40,402 Det gjorde du bare ikke på min seng. 214 00:17:40,551 --> 00:17:42,091 Hannah, du sagde jeg skulle dræbe den. 215 00:17:42,103 --> 00:17:44,105 Jeg sagde du skulle få den ud. 216 00:17:44,564 --> 00:17:45,907 Gud, far. 217 00:17:48,818 --> 00:17:50,445 Hun sagde jeg skulle dræbe den. 218 00:17:54,198 --> 00:17:55,541 Det er en møl! 219 00:18:04,208 --> 00:18:05,551 Lav noget støj 220 00:18:05,626 --> 00:18:07,970 for de mest blændende dansende divaer. 221 00:18:08,129 --> 00:18:10,632 Der altid bringer de voldsomme. 222 00:18:10,798 --> 00:18:13,301 Silver stars! 223 00:18:21,684 --> 00:18:23,686 Hey, er du okay? 224 00:18:25,146 --> 00:18:27,319 - Jeg har det underligt. - Hvad? 225 00:18:27,398 --> 00:18:28,445 Jeg har det underligt. 226 00:18:28,524 --> 00:18:29,776 Hvad mener du? 227 00:18:33,237 --> 00:18:34,659 Jeg føler ikke jeg er mig selv. 228 00:18:35,323 --> 00:18:38,076 Jeg ved det der med mor og far er noget lort. 229 00:18:38,159 --> 00:18:41,413 Men vi er bare børnene, og de er de voksne. 230 00:18:41,495 --> 00:18:43,418 Og sommetider er vi bare nødt til at leve 231 00:18:43,497 --> 00:18:44,689 med deres dumme fejltagelser. 232 00:18:45,166 --> 00:18:49,171 Men tror du vil få det bedre, hvis du bare er ligeglad. 233 00:19:01,891 --> 00:19:05,691 Hej! 234 00:19:06,354 --> 00:19:07,747 Åh, Hej, mor. 235 00:19:07,775 --> 00:19:10,376 - Jeg savnede jer, rigtigt meget.. - Jeg savnede også dig, mor. 236 00:19:10,432 --> 00:19:11,854 Hvordan var weekenden? 237 00:19:11,934 --> 00:19:14,062 Den var god. Vi fik pizza. 238 00:19:15,363 --> 00:19:18,162 wauv, Ja, det nye hus har et pizza træ. 239 00:19:18,324 --> 00:19:20,364 - Kommer Jen`s mor? - Øh, ja, ja, ja. 240 00:19:20,493 --> 00:19:22,416 Dit tøj ligger på din seng. 241 00:19:22,495 --> 00:19:25,795 Og tag en af ​​dine allergi piller bare for en sikkerheds skyld. 242 00:19:26,374 --> 00:19:28,797 Hvis en af ​​dine spillere havde fødevareallergi. 243 00:19:28,876 --> 00:19:31,157 Ville du skrive truende breve til kantine damerne 244 00:19:31,170 --> 00:19:32,342 med detaljerede menu krav. 245 00:19:32,505 --> 00:19:33,597 Giv mig nu en chance. 246 00:19:37,218 --> 00:19:38,970 Jeg ville gå indenfor, efter kasserne. 247 00:19:39,053 --> 00:19:40,930 - Okay. - Okay. 248 00:19:47,645 --> 00:19:50,319 Hvad sker der med den fyr? Flytter han ind eller hvad? 249 00:19:50,398 --> 00:19:53,902 Nej, vi dater bare. 250 00:19:54,068 --> 00:19:55,411 I dater bare? 251 00:19:55,569 --> 00:19:56,912 Han er faldet frygtelig godt til 252 00:19:56,987 --> 00:19:58,739 sådan som han rumstere i køkkenet. 253 00:19:58,906 --> 00:20:00,249 Lad vær, Clyde. 254 00:20:00,574 --> 00:20:02,451 I hans antiseptiske sokker. 255 00:20:02,535 --> 00:20:04,012 tja, han er I det mindste til stede. 256 00:20:04,078 --> 00:20:05,125 Undskyld mig? 257 00:20:05,287 --> 00:20:07,164 Du ved, nærværende, deltagende. Være i nuet, 258 00:20:07,225 --> 00:20:10,000 i modsætning til at være fraværende. Fraværende som dig under hele.. 259 00:20:10,026 --> 00:20:11,076 Jeg ved, hvad det betyder. 260 00:20:11,100 --> 00:20:13,300 - Jeg spillede bare smart. - Bare, glem nu ikke dine ting. 261 00:20:13,337 --> 00:20:13,838 Fint. 262 00:20:53,294 --> 00:20:53,966 Hallo? 263 00:20:54,428 --> 00:20:56,221 - Clyde, det er Trevor. - Hej. 264 00:20:56,297 --> 00:20:57,890 Har din flybillet klar. 265 00:20:57,965 --> 00:20:59,867 Jeg vil få universitetet til at sende en bil 266 00:20:59,890 --> 00:21:01,262 for at hente dig, når du lander. 267 00:21:01,302 --> 00:21:02,594 Du ruller velkomst komiteen ud. 268 00:21:02,670 --> 00:21:03,562 Du vil elske det. 269 00:21:03,637 --> 00:21:06,060 Okay. ja, fint. Tak fordi du ringede. 270 00:21:06,140 --> 00:21:07,983 Hold mig underrettet. Okay, farvel. 271 00:21:08,309 --> 00:21:09,731 Så hun er i den midterste række. 272 00:21:09,810 --> 00:21:11,608 Far du ved Hannahs store danse optrædende 273 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 næste uge? - Åh. 274 00:21:12,938 --> 00:21:15,236 Det er hendes første gang med et rigtigt publikum. 275 00:21:15,316 --> 00:21:17,114 - Det er cool. - Vil du nå det? 276 00:21:17,818 --> 00:21:19,161 Fandeme, ja, jeg kommer. 277 00:21:19,320 --> 00:21:21,994 Mor vil være der, så føl dig ikke forpligtet. 278 00:21:22,156 --> 00:21:23,203 Laver du sjov? 279 00:21:23,282 --> 00:21:25,000 Jeg vil sidde i forreste række. 280 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 Hvad er det i din mund? 281 00:21:28,796 --> 00:21:30,796 Hannah, jeg fortalte dig, dine tænder var perfekte. 282 00:21:30,831 --> 00:21:32,299 Nej, du sagde, det var min beslutning 283 00:21:32,374 --> 00:21:34,814 og jeg besluttede at jeg ikke ville gå igennem livet vansiret. 284 00:21:34,835 --> 00:21:37,338 Vansiret? Hvem sagde, dine tænder var vansiret? 285 00:21:37,505 --> 00:21:39,758 Mig, jeg er helt vansiret det er frygteligt. 286 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 Du er perfekt. 287 00:21:48,599 --> 00:21:49,942 Hannah. 288 00:21:58,442 --> 00:22:00,035 - Far? - Hvad er der? Hvad er der galt? 289 00:22:01,529 --> 00:22:02,701 Gå udenfor igen. 290 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 Er nogen i huset? 291 00:22:03,864 --> 00:22:05,537 - shh, gå. 292 00:22:22,049 --> 00:22:23,392 Hvem er der? 293 00:22:41,569 --> 00:22:42,912 Far? 294 00:22:43,737 --> 00:22:46,991 Det er okay, tøser. Jeg tror, ​​der er en vaskebjørn. 295 00:22:59,253 --> 00:23:00,675 Emily. 296 00:23:02,756 --> 00:23:04,429 Emily. 297 00:23:10,431 --> 00:23:13,435 Emily. 298 00:23:19,106 --> 00:23:22,781 Emily. 299 00:23:34,538 --> 00:23:36,131 Em, morgenmaden er klar! 300 00:23:40,961 --> 00:23:42,304 Ace! 301 00:23:44,949 --> 00:23:46,517 Kan du ikke høre jeg råber efter dig? 302 00:23:46,592 --> 00:23:47,718 Morgenmaden er klar. 303 00:23:59,688 --> 00:24:01,031 Em. 304 00:24:02,149 --> 00:24:03,492 Hvad er der galt, far? 305 00:24:08,572 --> 00:24:10,245 Først kommer speakeren ud og kalder os op. 306 00:24:10,324 --> 00:24:12,668 Han har den mest irriterende stemme nogensinde. 307 00:24:12,690 --> 00:24:14,663 Jeg ved ikke hvorfor de ikke lader mig gøre det. 308 00:24:14,695 --> 00:24:17,089 Og han siger, Lav noget larm 309 00:24:17,164 --> 00:24:21,260 for de mest blændende dansende divaer, der altid bringer de voldsomme - 310 00:24:21,335 --> 00:24:23,633 Silver stars! 311 00:24:23,796 --> 00:24:25,918 Vi skal alle have en hestehale for at se ens ud, 312 00:24:26,207 --> 00:24:28,507 fordi vi er, ligesom, koret eller noget med can-can, så... 313 00:24:28,580 --> 00:24:31,253 Jeg sagde til Jen hun ikke skulle blive klippet, for nu er det blevet for kort. 314 00:24:31,278 --> 00:24:32,750 Og hendes mor tvinger hende til ekstensions... 315 00:24:32,829 --> 00:24:33,646 Em, rolig nu. 316 00:24:33,922 --> 00:24:36,271 De bruger rigtig indisk og asiatisk hår. 317 00:24:36,433 --> 00:24:38,527 Jeg syntes personligt, det er klamt. 318 00:24:38,602 --> 00:24:39,603 Em... 319 00:24:39,687 --> 00:24:42,190 De fejer håret ind i disse spande og vejer det, 320 00:24:42,356 --> 00:24:44,076 og så tager de dem til det specielle sted, 321 00:24:44,108 --> 00:24:46,782 hvor de renser det, og laver det til, ja altså, parykker og... 322 00:24:47,152 --> 00:24:48,199 Em, slap af! 323 00:24:51,573 --> 00:24:53,621 Jeg er ked af det, far! Jeg er ked af det, far! 324 00:24:53,784 --> 00:24:56,064 - Jeg er virkelig ked af det! - Gå ind på dit værelse. 325 00:26:22,539 --> 00:26:24,962 Hvad? Hannah, hvad skete der? 326 00:26:25,125 --> 00:26:26,468 Herinde! 327 00:26:27,461 --> 00:26:28,804 åh, gode gud. 328 00:26:50,984 --> 00:26:52,281 gode gud. 329 00:26:54,905 --> 00:26:56,657 Em? Bliv der, Hannah. 330 00:27:00,994 --> 00:27:02,837 Luk døren. Luk den! 331 00:27:14,842 --> 00:27:16,844 Opbevarer du store mængder af stof, 332 00:27:16,927 --> 00:27:18,520 bomuld, silke, nogen steder i huset? 333 00:27:18,550 --> 00:27:19,993 Hør her, man, tager du pis på mig. 334 00:27:20,013 --> 00:27:21,653 Jeg vil ikke være i det hus mere. 335 00:27:21,682 --> 00:27:23,402 Ja, jeg ved det. Hør, det er bare møl. 336 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 Møl er som sommerfugle uden farver. 337 00:27:31,608 --> 00:27:33,702 Er du okay? 338 00:27:35,028 --> 00:27:36,450 Hvad skete der? 339 00:27:41,451 --> 00:27:42,794 Uhyggeligt. 340 00:27:43,120 --> 00:27:47,466 Jeg havde ingen idé om at møl blev tiltrukket pizza og sodavand. 341 00:27:48,041 --> 00:27:50,715 Skadedyrsbekæmpelses fyren sagde de kunne ordne det. 342 00:27:51,295 --> 00:27:53,889 Jeg får stadig dine e-mail på min computer. 343 00:27:54,715 --> 00:27:57,639 - Skal jeg tage mig af det? - Ja, tak. 344 00:28:06,226 --> 00:28:09,230 - Hvordan var Wagner? - Det var godt. Interessant. 345 00:28:10,814 --> 00:28:12,157 "Interessant." 346 00:28:12,316 --> 00:28:15,661 "Interessant" er Stefanie kode for du faldt i søvn. 347 00:28:15,819 --> 00:28:18,072 - Nej, jeg gjorde ikke. - Jo du faldt i søvn. 348 00:28:18,238 --> 00:28:19,740 Jeg faldt ikke i søvn. 349 00:28:20,949 --> 00:28:24,169 Okay, jeg ved ikke, hvad den fil er. 350 00:28:25,078 --> 00:28:26,751 Hvad laver jeg? 351 00:28:27,247 --> 00:28:28,840 Kan du ikke huske det? 352 00:28:28,999 --> 00:28:32,344 Det var den weekend hvor børnene var på lejr, husker du? 353 00:28:32,502 --> 00:28:34,095 - Godmorgen. - Godmorgen 354 00:28:34,254 --> 00:28:35,972 Har du sovet godt? 355 00:28:36,048 --> 00:28:38,016 Ja, der er lidt varmt herinde. 356 00:28:38,175 --> 00:28:40,928 Ja, jeg kan huske det. 357 00:28:41,887 --> 00:28:42,979 Nej. 358 00:28:44,348 --> 00:28:45,691 Hvad laver du. 359 00:28:47,309 --> 00:28:49,357 Det var en weekend. 360 00:28:50,020 --> 00:28:51,442 Det var en weekend. 361 00:28:51,939 --> 00:28:53,111 Åh gud. 362 00:28:57,236 --> 00:28:58,488 Flotte ben, det skal du ha. 363 00:28:58,570 --> 00:28:59,867 Gud. 364 00:29:03,784 --> 00:29:05,127 Kan du huske, da... 365 00:29:05,786 --> 00:29:07,459 - Hvad? - Ikke noget. Det er lige meget. 366 00:29:11,458 --> 00:29:12,630 Okay. 367 00:29:14,711 --> 00:29:16,429 Okay, sådan. 368 00:29:16,588 --> 00:29:19,137 Jeg er nu blev slettet fra din computer. 369 00:29:20,801 --> 00:29:22,144 Tak. 370 00:29:25,973 --> 00:29:27,646 Jeg har villet spørge dig. 371 00:29:28,058 --> 00:29:30,152 Har du... 372 00:29:30,227 --> 00:29:32,629 Har du bemærket om der foregår noget underligt med Emily? 373 00:29:33,146 --> 00:29:34,489 Som hvad? 374 00:29:34,648 --> 00:29:36,321 Jeg ved det ikke, hun... 375 00:29:36,400 --> 00:29:38,601 Hun har disse øjeblikke hvor hun ligesom dagdrømmer. 376 00:29:39,653 --> 00:29:43,157 Vi har forstyrret hele deres liv. 377 00:29:43,323 --> 00:29:47,248 Det vil vare et stykke tid, før alt bliver normalt igen, ikke? 378 00:29:51,665 --> 00:29:53,008 jah. 379 00:29:59,006 --> 00:30:01,475 - Okay. Vi ses snart igen. - Okay. 380 00:30:01,633 --> 00:30:02,976 Tak. 381 00:30:10,142 --> 00:30:12,236 Hvor er kommunikationen? 382 00:30:12,311 --> 00:30:13,688 Jeg kan ikke høre noget herude. 383 00:30:15,063 --> 00:30:16,485 Vil du give den videre? 384 00:30:18,358 --> 00:30:19,905 Nej, du vil kaste den. 385 00:30:20,068 --> 00:30:21,786 20 minutter på uret. 386 00:30:21,862 --> 00:30:24,365 Vi spiller en fuld halvdel, af basketball. 387 00:30:24,448 --> 00:30:25,916 Ser jeg ikke noget kamp, 388 00:30:25,991 --> 00:30:27,538 bliver vi længe og øver linjer. 389 00:30:27,617 --> 00:30:28,960 Kom så, bevæg jer. 390 00:30:29,119 --> 00:30:31,213 Sagde du ikke du skulle være et andet sted Kl. 5:00? 391 00:30:31,288 --> 00:30:32,881 - Hvad er klokken? - Mere end det. 392 00:30:34,374 --> 00:30:40,222 Lav noget støj for de mest blændende dansende divaer 393 00:30:40,380 --> 00:30:43,304 som altid bringer de voldsomme - 394 00:30:43,383 --> 00:30:46,057 Silver Stars! 395 00:31:01,485 --> 00:31:04,910 Hannah, jeg er så ked af jeg gik glip af din præstation. 396 00:31:06,448 --> 00:31:07,791 Jeg lavede lort i det. 397 00:31:07,866 --> 00:31:10,164 Jeg lover dig, jeg vil gøre det godt igen. 398 00:31:10,827 --> 00:31:12,170 Hun er sur på dig. 399 00:31:14,998 --> 00:31:16,375 Jeg ved det. 400 00:31:16,708 --> 00:31:18,051 Er min kasse okay? 401 00:31:20,420 --> 00:31:21,592 Den er fin. 402 00:31:21,755 --> 00:31:23,757 Jeg vil ikke have du nærmer dig den. 403 00:31:26,176 --> 00:31:27,223 Okay. 404 00:31:27,302 --> 00:31:29,430 Fordi jeg er den eneste, der må røre den. 405 00:31:33,600 --> 00:31:36,103 Em, hvad er det for noget med kassen? 406 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 Bare ikke rør ved den, okay. 407 00:31:40,607 --> 00:31:42,450 Okay. Gør jeg ikke. 408 00:31:44,611 --> 00:31:46,955 - Godnat, far. - Godnat, lille skat. 409 00:32:17,561 --> 00:32:19,234 Hvad fanden er det her? 410 00:34:45,625 --> 00:34:46,968 Hvad er der i den? 411 00:34:48,169 --> 00:34:49,671 Giv den tilbage! 412 00:34:50,297 --> 00:34:53,471 Giv mig den tilbage! Giv mig den tilbage! 413 00:34:55,969 --> 00:34:57,937 Giv mig den tilbage! 414 00:34:58,847 --> 00:35:00,190 Nej! 415 00:35:07,981 --> 00:35:11,986 Emily har vist noget usædvanlig adfærd de sidste par uger. 416 00:35:12,152 --> 00:35:14,951 Hun er blevet fjern fra sine venner. 417 00:35:15,113 --> 00:35:17,536 Laver ikke hendes opgaver. 418 00:35:17,991 --> 00:35:20,039 Hun har mistet interessen for ting, 419 00:35:20,160 --> 00:35:23,039 der engang var så vigtige for hende. 420 00:35:23,204 --> 00:35:25,502 Em har været igennem en masse på det sidste. 421 00:35:26,541 --> 00:35:29,340 - Du flyttede for nylig. - Ja, jeg flyttede. 422 00:35:29,669 --> 00:35:33,140 Stephanie har pigerne i det samme hus 423 00:35:33,415 --> 00:35:35,136 som de voksede op i det meste af tiden. 424 00:35:35,175 --> 00:35:36,518 Hvordan er det i dit nye hjem? 425 00:35:36,676 --> 00:35:40,977 Tingene er fine. Fine, under de givne omstændigheder. 426 00:35:41,556 --> 00:35:42,728 Omstændigheder? 427 00:35:42,891 --> 00:35:47,397 Vi er skilt, det er altid hård for børnene, er det ikke? 428 00:35:48,188 --> 00:35:52,785 Jeg tror, ​​det ville gavne Emily at tale med nogen om hendes følelser. 429 00:35:52,859 --> 00:35:54,202 Følelser? Jeg... 430 00:35:56,029 --> 00:35:59,158 Jeg taler med hende om hendes følelser hele tiden 431 00:35:59,240 --> 00:36:00,412 om alting. 432 00:36:01,201 --> 00:36:04,125 Alligevel, virker hun meget frustreret. 433 00:36:04,204 --> 00:36:07,083 Hun forskrækkede alle med denne kasse. Mrs. Brenek 434 00:36:07,874 --> 00:36:09,922 Lidt tid væk fra den, vil være godt for hende. 435 00:36:10,752 --> 00:36:13,801 Der lyder bare, overhovedet ikke som Emily. 436 00:36:13,880 --> 00:36:15,974 Hun er aldrig været oppe at slås, aldrig! 437 00:36:16,049 --> 00:36:17,596 Det var ikke blot en slås kamp. 438 00:36:18,551 --> 00:36:19,894 Det var voldeligt. 439 00:36:21,930 --> 00:36:23,773 Vi har været skilt i over et år nu 440 00:36:23,800 --> 00:36:25,297 og børnene har aldrig haft problemer. 441 00:36:25,308 --> 00:36:28,107 Denne mærkelige adfærd, der foregår noget andet her. 442 00:36:28,186 --> 00:36:30,280 Måske hun er usikker, du ved?. 443 00:36:31,106 --> 00:36:33,359 Måske hun er bange for, du ikke vil være der for hende. 444 00:36:33,441 --> 00:36:35,239 Får stadig dine e-mails, 445 00:36:35,318 --> 00:36:37,946 det er din rejse bekræftelse til North Carolina. 446 00:36:38,947 --> 00:36:41,871 - Jeg ville fortælle dig om det. - Hvornår? Efter du tog jobbet? 447 00:36:41,950 --> 00:36:43,623 Det er bare at sidde ned og snakke. 448 00:36:44,619 --> 00:36:47,293 Hvis de tilbyder det, vil du så tage det? 449 00:36:49,024 --> 00:36:50,876 - Selvfølgelig vil du det. - Stephanie, Vent. 450 00:36:50,959 --> 00:36:53,389 Selvfølgelig vil du det, alt for at blive en stor kanon igen. 451 00:36:53,428 --> 00:36:55,381 Imens falder din ti årige datter fra hinanden. 452 00:36:55,463 --> 00:36:57,636 Em`s opførelse har intet at gøre med dette. 453 00:36:57,716 --> 00:36:59,593 Fint, forbliv uvidende, Clyde. 454 00:36:59,676 --> 00:37:01,394 det ser ud til fungere godt for dig. 455 00:37:01,469 --> 00:37:02,595 Hold nu op. 456 00:37:04,472 --> 00:37:06,145 Sig det er løgn. 457 00:37:09,811 --> 00:37:12,485 Hold dig væk fra mine børns tænder. 458 00:37:28,314 --> 00:37:29,891 Gå hurtig! 459 00:39:09,097 --> 00:39:13,978 Em, forstår du hvorfor skolen blev aflyst i dag? 460 00:39:15,770 --> 00:39:17,317 Fordi Fru Shandy er død. 461 00:39:18,481 --> 00:39:22,577 Det er rigtigt, hun var i en forfærdelig ulykke i aftes. 462 00:39:22,735 --> 00:39:25,989 Kan du hente min kasse til mig? Det er stadig i klasseværelset. 463 00:39:34,122 --> 00:39:38,127 Lad os... Lad os tale om det et øjeblik, okay? 464 00:39:40,628 --> 00:39:43,131 Hvorfor er kassen så vigtigt for dig? 465 00:39:43,631 --> 00:39:46,635 Ved det ikke. Er den bare. 466 00:39:48,970 --> 00:39:50,313 Okay. 467 00:39:52,640 --> 00:39:54,517 Du ved, Emily. 468 00:39:57,979 --> 00:40:00,323 Jeg har bemærket at du nogle gange taler til den. 469 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 Jeg taler ikke til kassen. 470 00:40:03,484 --> 00:40:04,827 Jeg taler med min ven. 471 00:40:06,029 --> 00:40:08,157 - Din ven? - Hvad? 472 00:40:09,032 --> 00:40:11,205 Du sagde, du taler med din ven. 473 00:40:11,492 --> 00:40:13,665 Den, der bor i kassen. 474 00:40:14,996 --> 00:40:16,873 Bor din ven inde i kassen? 475 00:40:17,206 --> 00:40:19,334 - Hvad? - Bor han derinde? 476 00:40:20,668 --> 00:40:23,842 Det er en hende. En kvinde. 477 00:40:28,509 --> 00:40:30,682 Hvad siger hun til dig, Emily? 478 00:40:31,554 --> 00:40:32,897 At jeg er speciel. 479 00:40:35,558 --> 00:40:38,562 Du ved, du er meget speciel. 480 00:40:40,188 --> 00:40:41,656 Jeg ville rigtig gerne møde hende. 481 00:40:42,899 --> 00:40:45,698 Ikke muligt, ingen kan se hende. 482 00:40:46,736 --> 00:40:48,079 Ikke engang mig. 483 00:40:54,369 --> 00:40:55,712 Kan jeg få noget mere? 484 00:40:56,871 --> 00:40:58,714 Hun er stadig sulten. 485 00:41:42,750 --> 00:41:46,254 Hvor er min kasse? 486 00:41:46,713 --> 00:41:48,090 Jeg har smidt den væk, Em. 487 00:41:51,092 --> 00:41:52,935 Fortæl mig hvor den er. 488 00:41:53,761 --> 00:41:55,104 Den er ikke her. 489 00:41:56,764 --> 00:41:58,937 Så hent den. 490 00:41:59,475 --> 00:42:01,102 Vi er færdige med kassen, Emily. 491 00:42:04,272 --> 00:42:06,616 - Jeg ringer til mor. - Og fortælle hende hvad? 492 00:42:06,774 --> 00:42:09,197 - At hun skal hente mig. - Det sker ikke. 493 00:42:09,277 --> 00:42:11,499 Og hvis du bliver ved med at tale til mig på den måde, 494 00:42:11,578 --> 00:42:13,251 får du stuearrest resten af weekenden. 495 00:42:17,285 --> 00:42:18,832 Jeg hader dig. 496 00:42:18,995 --> 00:42:21,168 Gå på dit værelse. Så er det nok. Gå på dit værelse. 497 00:42:21,330 --> 00:42:22,673 Jeg elsker dig ikke. 498 00:42:24,292 --> 00:42:26,636 - Emily... - Og mor elsker ikke dig. 499 00:42:27,670 --> 00:42:30,344 Du tror du ved alt, men det gør du ikke. 500 00:42:30,506 --> 00:42:32,600 Emily, du må hellere holde. Stop det lige nu. 501 00:42:32,759 --> 00:42:34,352 Mor elsker Brett nu. 502 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 Han gør hende glad. 503 00:42:36,179 --> 00:42:37,631 Tal ikke til din far på den måde. 504 00:42:38,013 --> 00:42:41,014 Han gør pæne ting for hende! Noget du aldrig gjorde. 505 00:42:44,020 --> 00:42:45,067 - Av! Far! 506 00:42:45,146 --> 00:42:46,944 - Hvad gør... - Hvad gør du ved mig? 507 00:42:47,106 --> 00:42:48,483 far? 508 00:42:50,651 --> 00:42:52,870 Hvad laver... Emily! 509 00:42:54,655 --> 00:42:56,999 Hvad gør du ved mig, far? 510 00:42:57,158 --> 00:42:59,661 - Hvad laver du, far? - Jeg gør ikke noget! 511 00:42:59,827 --> 00:43:00,999 Slog du hende lige? 512 00:43:01,020 --> 00:43:02,420 Fandeme, nej. Jeg slog hende ikke. 513 00:43:03,372 --> 00:43:04,373 Emily! 514 00:43:08,169 --> 00:43:10,843 Em! Vi skal snakke sammen. 515 00:43:26,687 --> 00:43:28,030 Emily! 516 00:43:32,527 --> 00:43:33,699 Em! 517 00:43:34,362 --> 00:43:35,614 Em! 518 00:43:36,364 --> 00:43:37,365 Em! 519 00:43:59,679 --> 00:44:00,851 Der er den... 520 00:44:41,804 --> 00:44:43,852 Er du min ven fra kassen? 521 00:44:50,396 --> 00:44:53,400 Nej. Nej. 522 00:44:57,904 --> 00:45:01,374 Fordi min far, kan ikke... 523 00:45:01,449 --> 00:45:03,247 Min far kan ikke lide mig mere. 524 00:45:04,243 --> 00:45:05,586 Nej. 525 00:45:08,915 --> 00:45:11,134 Hvad snakker du om? 526 00:45:14,170 --> 00:45:15,513 Nej! 527 00:45:17,006 --> 00:45:19,475 Nej! Nej! 528 00:45:32,855 --> 00:45:34,198 Em! 529 00:46:22,280 --> 00:46:23,623 Selvfølgelig. 530 00:46:24,865 --> 00:46:26,208 Nej, jeg må af sted. 531 00:46:26,534 --> 00:46:28,582 Dommer Simmens har gennemset alt 532 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 og godkender foreløbig, den midlertidige ordre. 533 00:46:32,373 --> 00:46:34,216 Så jeg kan ikke se mine børn? 534 00:46:34,375 --> 00:46:37,720 Baseret på Fru. Brenek rapport om de blå mærker... 535 00:46:38,112 --> 00:46:39,464 Stephanie, det er jo latterligt. 536 00:46:39,547 --> 00:46:41,140 Du ved, jeg aldrig ville slå hende. 537 00:46:41,175 --> 00:46:44,275 Domer Simmens vil planlægge en fuld høring. vi kontakter jer med rets datoen. 538 00:46:44,300 --> 00:46:44,801 Tak. 539 00:46:44,869 --> 00:46:46,374 - Vent, Vent, Stephanie. - Mr. Brenek! 540 00:46:46,504 --> 00:46:48,227 Kan vi tale sammen? Bare os to? 541 00:46:48,306 --> 00:46:49,979 Vi kan finde ud af det her, Stephanie. 542 00:46:50,141 --> 00:46:52,235 Mr. Brenek! Du kan oplyse din sag når... 543 00:46:52,393 --> 00:46:54,234 Jeg taler ikke til dig! Jeg taler med min kone! 544 00:46:55,146 --> 00:46:56,989 - Steph... - Du skal ikke røre mig! 545 00:46:58,107 --> 00:47:01,236 Hvad tænkte du på? Hvad tænkte du på? 546 00:47:03,070 --> 00:47:04,743 Du ødelagde denne familie, 547 00:47:04,822 --> 00:47:06,665 men jeg vil ikke lade dig såre børnene. 548 00:47:10,578 --> 00:47:11,921 Bare flyt. 549 00:47:12,580 --> 00:47:14,423 Bare flyt til North Carolina. 550 00:47:16,250 --> 00:47:17,843 Jeg vil ikke se dig igen. 551 00:47:28,429 --> 00:47:31,273 Han er klart ustabil. Han er vred, og han er forvirret. 552 00:47:31,432 --> 00:47:33,685 Han lader denne skilsmisse gå ud over alle omkring ham. 553 00:47:33,710 --> 00:47:36,802 Det er pigerne der betaler prisen. Det er derfor Em har sådan en hård tid. 554 00:47:37,421 --> 00:47:39,273 Jeg tog nogle dvd'er med over fra min samling. 555 00:47:39,357 --> 00:47:41,610 Jeg tænkte, vi kunne have en filmaften med pigerne 556 00:47:41,692 --> 00:47:43,786 Det er en rigtig god idé. 557 00:47:43,944 --> 00:47:45,321 Se noget morsomt. 558 00:47:45,446 --> 00:47:47,326 lette stemningen lidt heromkring. 559 00:47:48,949 --> 00:47:49,950 Okay. 560 00:47:56,290 --> 00:47:59,544 Det er dit andet glas. Gem lidt til maden? 561 00:48:23,651 --> 00:48:24,743 Hej! 562 00:48:37,832 --> 00:48:39,175 Hvad har du der? 563 00:48:47,258 --> 00:48:49,010 Hvad har du i din hånd? Kom nu. 564 00:48:52,096 --> 00:48:53,439 Må jeg se den? 565 00:48:57,184 --> 00:48:59,687 Skat, det er okay, lad mig se den. 566 00:49:00,354 --> 00:49:01,697 Kom nu. 567 00:49:03,524 --> 00:49:04,867 Hvor har du den fra? 568 00:49:08,821 --> 00:49:10,494 Hvor har du fundet den, Em? 569 00:49:20,207 --> 00:49:21,629 Det er bevidst. 570 00:49:33,846 --> 00:49:34,847 Em? 571 00:49:38,142 --> 00:49:39,143 Em? 572 00:49:46,734 --> 00:49:48,407 Jeg synes, du skal gå. 573 00:49:49,069 --> 00:49:51,492 Jeg synes, du skal gå nu. 574 00:49:51,655 --> 00:49:53,123 Jeg kan ikke lide dig! 575 00:49:55,159 --> 00:49:57,679 Nå. Men det må du bare vænne dig til, ikke sandt? 576 00:50:08,255 --> 00:50:11,134 Træner, leder du efter omklædningen? 577 00:50:12,927 --> 00:50:14,850 Hvad bringer dig til min klasse? 578 00:50:17,014 --> 00:50:18,857 Noget af et fund, Clyde. 579 00:50:19,433 --> 00:50:22,528 Det er bare det, jeg har ingen idé om, hvad jeg har fundet her. 580 00:50:22,686 --> 00:50:23,886 At dømme ud fra træværket, 581 00:50:23,938 --> 00:50:26,782 vil jeg sige det er fra Polen, 1920'erne, 30'erne. 582 00:50:26,941 --> 00:50:29,535 Sandsynligvis oprindet fra en jødisk landsby, 583 00:50:29,610 --> 00:50:33,956 angivet af disse hebraiske inskriptioner. 584 00:50:35,616 --> 00:50:40,042 Jeg tror, der står, "Dibbuk." 585 00:50:40,955 --> 00:50:43,959 Det er det hebraiske ord for "forvredet ånd." 586 00:50:44,375 --> 00:50:46,798 Det er en Dibbuk boks. 587 00:50:47,461 --> 00:50:50,135 Så blev den brugt til noget religiøst? 588 00:50:50,297 --> 00:50:52,971 De mere traditionelle grene af jødedommen, 589 00:50:53,050 --> 00:50:55,052 især i de hasidiske sekter, 590 00:50:55,135 --> 00:51:00,733 tror på varierende spiritualisme, både godgørende og.. 591 00:51:02,810 --> 00:51:06,986 - Godgørende og.. - Ondskab, Ligesom dæmoner. 592 00:51:08,232 --> 00:51:10,826 En Dibbuk boks er lavet i troen på 593 00:51:10,901 --> 00:51:14,701 at det onde selv på en eller anden måde kunne blive indespærret. 594 00:51:16,323 --> 00:51:17,370 Tænk på det. 595 00:51:17,533 --> 00:51:22,539 Hvis du tror på sådan noget, at du kan fange en dæmon. 596 00:51:25,332 --> 00:51:29,587 Og nu, er den i dine hænder, Træner Brenek. 597 00:51:29,670 --> 00:51:32,423 Slæber rundt på denne forbandelse. 598 00:51:32,506 --> 00:51:36,261 Wu hu... Meget modig mand. 599 00:51:38,012 --> 00:51:42,438 Hvem der end lavede denne boks, havde bestemt en fast overbevisning. 600 00:51:42,516 --> 00:51:46,692 Jeg mener det er derfor, de skjulte den lås og ridsede disse ord. 601 00:51:47,855 --> 00:51:50,699 Dybest set, hvad de siger, er. 602 00:51:53,527 --> 00:51:56,030 "Advarsel Dødelig" 603 00:51:57,197 --> 00:51:59,120 "Åbn ikke." 604 00:51:59,867 --> 00:52:02,370 Så, åben den ikke. 605 00:53:08,560 --> 00:53:10,721 - Far? Hvad laver du her? - Hvor er din søster? 606 00:53:10,760 --> 00:53:13,365 Mor er på apoteket. hun ville flippe hvis hun vidste du var her. 607 00:53:13,390 --> 00:53:15,633 Hannah, jeg pjatter ikke, jeg har brug for at se Emily. 608 00:53:15,709 --> 00:53:18,283 Hun besluttede at blive hjemme, hun har det ikke så godt. 609 00:53:18,862 --> 00:53:19,954 Far! 610 00:53:35,295 --> 00:53:36,296 Em. 611 00:53:47,141 --> 00:53:50,315 "Hvem der end sidder i tilflugt af de mest høje." 612 00:53:51,645 --> 00:53:54,489 "Skal han dvæle i skyggen af ​​den Almægtige." 613 00:53:54,982 --> 00:53:57,610 "Jeg vil sige om Hashem." 614 00:53:57,776 --> 00:54:01,246 "Han er min tilflugt, min borg, min Gud." 615 00:54:02,823 --> 00:54:04,666 "Jeg vil stole på ham." 616 00:54:05,659 --> 00:54:08,913 "For han vil udfri dig fra den besnærende fælde." 617 00:54:09,246 --> 00:54:11,340 "Fra ødelæggende pestilens." 618 00:54:20,257 --> 00:54:22,726 "Med hans fjer vil han beskytte dig" 619 00:54:22,801 --> 00:54:25,270 "og under hans vinger vil du være beskyttet." 620 00:54:26,180 --> 00:54:28,228 "Hans sandhed er et skjold." 621 00:54:31,351 --> 00:54:36,528 "Hans sandhed er skjold og rustning." 622 00:54:38,192 --> 00:54:40,945 "Du skal ikke frygte nattens terror, ej heller.." 623 00:54:51,538 --> 00:54:52,881 Hvem er du 624 00:54:56,376 --> 00:54:58,549 Hvad vil du med min lille pige.? 625 00:55:00,464 --> 00:55:01,807 Fortæl mig det. 626 00:55:02,925 --> 00:55:04,268 Hvad vil du have? 627 00:55:06,345 --> 00:55:07,688 Fortæl mig det. 628 00:55:08,472 --> 00:55:09,564 Clyde? 629 00:55:10,057 --> 00:55:12,230 Hvad laver du herinde, skrub ud. 630 00:55:13,101 --> 00:55:15,900 Ud af huset, eller jeg ringer til politiet, ud! 631 00:55:46,176 --> 00:55:47,644 Hvad laver du? 632 00:56:33,390 --> 00:56:34,733 Undskyld mig. 633 00:56:35,142 --> 00:56:36,485 Undskyld. 634 00:56:36,685 --> 00:56:38,904 Jeg forsvinder på en måde, når jeg høre musik. 635 00:56:39,146 --> 00:56:42,571 Mit navn er Clyde Brenek. Jeg leder efter Tzadek Shapir. 636 00:56:42,649 --> 00:56:43,992 Det er mig. 637 00:56:44,610 --> 00:56:47,113 - Vi talte i telefon. - Tak for du ville møde mig. 638 00:56:49,323 --> 00:56:50,324 Er det det? 639 00:56:52,451 --> 00:56:53,452 Jah. 640 00:56:55,871 --> 00:56:57,418 Okay, 641 00:56:57,497 --> 00:57:00,046 jeg vil bringe dig til min far, Rebbe Shapir. 642 00:57:00,834 --> 00:57:03,007 Men jeg må fortælle dig, at han er traditionel. 643 00:57:04,212 --> 00:57:05,555 Okay. 644 00:57:05,714 --> 00:57:07,842 Godt, alle venter i synagogen. 645 00:57:26,693 --> 00:57:28,070 Amen. 646 00:57:46,088 --> 00:57:48,716 Min far spørger, om du kan vise os hvad der er i posen. 647 00:58:05,107 --> 00:58:07,201 Rebbe Shapir vil vide, hvor du har fået den fra. 648 00:58:07,943 --> 00:58:09,741 Jeg købte den på et loppemarked. 649 00:58:09,903 --> 00:58:11,951 Har du åbnet den? 650 00:58:14,783 --> 00:58:18,788 Fortæl os, har du åbnet kassen? 651 00:58:21,248 --> 00:58:23,046 Min datter... 652 00:58:23,125 --> 00:58:24,502 Min datter åbnede den. 653 00:58:31,341 --> 00:58:33,719 Hvad vil den ting med min datter? 654 00:58:37,055 --> 00:58:40,104 Den Dibbuk søger uskyld. En ren sjæl. 655 00:58:41,268 --> 00:58:44,989 Den vil bevæge sig frem og tilbage fra kassen. 656 00:58:45,063 --> 00:58:47,566 Søge efter en passende vært. 657 00:58:47,733 --> 00:58:52,409 Værten begynder at høre stemmer. opleve visioner. 658 00:58:52,571 --> 00:58:55,541 Alt dette er bedrag fra den ånd. 659 00:58:55,615 --> 00:58:58,960 For at beskytte værten, og skræmme andre væk. 660 00:59:00,912 --> 00:59:04,086 Den sidste fase er, når Dibbuk knytter sig til værten. 661 00:59:04,916 --> 00:59:06,293 De to bliver ét. 662 00:59:07,252 --> 00:59:10,927 Den vil nære og tage indtil der er intet tilbage. 663 00:59:11,757 --> 00:59:16,103 Den ønsker kun én ting, det som den ikke har. 664 00:59:17,012 --> 00:59:18,184 Leiben 665 00:59:18,972 --> 00:59:20,144 Liv. 666 00:59:30,275 --> 00:59:32,277 Den tager min datters liv 667 00:59:35,947 --> 00:59:37,324 Hvordan stopper jeg den? 668 00:59:38,658 --> 00:59:40,706 Den eneste måde at stoppe en Dibbuk på. 669 00:59:40,869 --> 00:59:45,500 Er ved at befale den tilbage ind i kassen, ved dens navn. 670 00:59:45,999 --> 00:59:47,342 Jeg har ikke dens navn. 671 00:59:48,794 --> 00:59:52,515 Dette er hvad jeg har. Jeg har brug for din hjælp. 672 00:59:56,301 --> 01:00:00,306 Jeg så denne ceremoni, en eksorcisme. 673 01:00:00,472 --> 01:00:02,474 Det er for stor en risiko. 674 01:00:03,308 --> 01:00:06,903 Dibbuken kunne komme imod enhver der forsøger at udføre ceremonien. 675 01:00:07,312 --> 01:00:08,655 Nej. 676 01:00:10,482 --> 01:00:12,826 Nej, Vent, vent venligst. 677 01:00:15,987 --> 01:00:18,331 Nogen her må hjælpe mig. 678 01:00:19,825 --> 01:00:21,702 Det er ikke min lille pige mere. 679 01:00:21,785 --> 01:00:25,881 Når jeg ser ind i hendes øjne, så ser den ting tilbage på mig. 680 01:00:27,874 --> 01:00:32,380 Men min lille pige, Emily, hun er derinde, ikke? 681 01:00:34,381 --> 01:00:36,383 Vil I ikke nok fortælle mig, hun er derinde. 682 01:00:38,218 --> 01:00:39,891 Du er nødt til at hjælpe mig. 683 01:00:55,569 --> 01:01:00,245 Dette skal overlades til Guds vilje. 684 01:01:04,744 --> 01:01:06,417 Guds vilje? 685 01:01:10,917 --> 01:01:13,841 Hvis dette var dit barn, 686 01:01:13,920 --> 01:01:16,093 ville du så overlade det til Guds vilje? 687 01:01:38,445 --> 01:01:39,788 Mr. Brenek? 688 01:01:41,656 --> 01:01:42,999 Jeg kommer med dig. 689 01:01:43,617 --> 01:01:44,618 Hvorfor? 690 01:01:45,160 --> 01:01:49,006 Pikuach nefesh. en tilladt overtrædelse af Shabbat loven. 691 01:01:49,623 --> 01:01:51,796 Et menneskeliv er i fare. 692 01:01:51,875 --> 01:01:54,069 jeg er ikke bare tilladt, men forpligtet til at handle. 693 01:01:56,463 --> 01:01:57,806 Lad os gå. 694 01:03:24,718 --> 01:03:25,765 Em... 695 01:03:29,597 --> 01:03:30,940 Hvad laver du? 696 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 Emma... 697 01:03:37,897 --> 01:03:39,274 Giv mig den, skat. 698 01:03:47,574 --> 01:03:49,247 Emily, hvad laver du? 699 01:03:49,367 --> 01:03:51,085 Em er ikke her! 700 01:03:52,579 --> 01:03:55,253 Det er okay, skat. Kom her. Kom her. 701 01:03:57,083 --> 01:03:59,757 Du skal stoppe dette lige nu. Kom her, kom hen til mor. 702 01:03:59,919 --> 01:04:01,262 Nej! 703 01:04:01,588 --> 01:04:02,965 Jeg laver ikke sjov nu. 704 01:04:03,131 --> 01:04:04,474 Emily. 705 01:04:04,632 --> 01:04:08,637 Jeg sagde, Em er ikke her! 706 01:04:10,430 --> 01:04:13,104 Emily, kom her, skat. 707 01:04:27,614 --> 01:04:28,957 Em, hvor er du? 708 01:04:33,953 --> 01:04:35,626 Emily, kom her, baby. 709 01:04:38,500 --> 01:04:39,843 Kom her. 710 01:04:56,976 --> 01:04:58,478 Em, hvor er du? 711 01:05:02,023 --> 01:05:03,366 Em? 712 01:05:13,701 --> 01:05:15,044 Emily? 713 01:05:19,207 --> 01:05:20,550 Hvor er du? 714 01:05:29,175 --> 01:05:31,678 Mor, hvem er jeg? 715 01:05:33,888 --> 01:05:35,231 Baby. 716 01:05:36,766 --> 01:05:38,359 Hvem er jeg, mor? 717 01:05:48,528 --> 01:05:49,871 Hendes ansigt. 718 01:05:51,865 --> 01:05:53,367 Du skulle have set det. 719 01:05:56,035 --> 01:05:57,878 Jeg var faktisk bange. 720 01:06:00,707 --> 01:06:02,880 Jeg har aldrig set noget lignende. 721 01:06:04,544 --> 01:06:06,296 Du ved med alt det der foregår, 722 01:06:06,379 --> 01:06:08,632 er vi nødt til at få nogen til at se på hende. 723 01:06:10,717 --> 01:06:13,971 Jeg ringede til en af ​​mine venner. Hun er en mental sundheds specialist. 724 01:06:14,053 --> 01:06:15,646 Hun arbejder med børn hele tiden. 725 01:06:15,722 --> 01:06:17,802 Hun siger, hun kan se Em i morgen formiddag. 726 01:06:18,057 --> 01:06:21,152 Bruge et par dage, og give hende en fuld evaluering på hendes klinik. 727 01:06:21,311 --> 01:06:22,654 Okay. 728 01:06:26,733 --> 01:06:29,407 Du kunne fortælle Em at vi kun tager væk her i weekenden. 729 01:06:49,923 --> 01:06:53,268 Okay, alle sammen, lad os køre! 730 01:07:05,605 --> 01:07:06,606 Emily? 731 01:07:07,148 --> 01:07:08,491 Brett? 732 01:07:14,948 --> 01:07:16,291 Er du okay? 733 01:07:22,789 --> 01:07:24,041 Em? 734 01:08:01,995 --> 01:08:03,338 Em? 735 01:08:04,831 --> 01:08:07,380 - Hannah! - Hvad sker der? 736 01:08:07,542 --> 01:08:08,589 Ring 112! 737 01:08:09,335 --> 01:08:10,678 Bare... 738 01:08:11,170 --> 01:08:13,548 Hvad er der galt med hende, mor? Hvad er der galt med hende? 739 01:08:28,021 --> 01:08:29,364 Der må være et navn. 740 01:08:29,522 --> 01:08:31,895 Jeg ved det ikke, jeg undersøgte hver en tomme af den kasse. 741 01:08:34,694 --> 01:08:37,288 De udskæringer, en bøn fra salmernes bog. 742 01:08:37,363 --> 01:08:39,866 Belønninger placeret inde i. 743 01:08:40,366 --> 01:08:41,743 Men hvorfor er der dette spejl? 744 01:08:41,909 --> 01:08:44,958 Hvis ånden var indespærret, 745 01:08:45,038 --> 01:08:46,711 måtte den se på sig selv, 746 01:08:46,873 --> 01:08:50,127 for at blive evigt mindet, om den vendte Gud ryggen. 747 01:08:51,628 --> 01:08:52,971 Jøsses. 748 01:08:58,718 --> 01:09:03,224 "Abyzou." 749 01:09:04,891 --> 01:09:06,234 Abyzou. 750 01:09:08,061 --> 01:09:09,404 Børne tager. 751 01:09:15,610 --> 01:09:16,907 Skynd dig. 752 01:09:23,576 --> 01:09:26,420 Jeg vil gerne planlægge en MRI med det samme. 753 01:09:26,579 --> 01:09:27,751 Okay. 754 01:09:28,706 --> 01:09:32,210 Emily, vil vi skubbe dig ind i denne maskine her. 755 01:09:32,543 --> 01:09:35,012 Bare tænk på det som et stort kamera. 756 01:09:35,088 --> 01:09:36,385 Lader os tage et kig indeni. 757 01:09:36,464 --> 01:09:38,887 - Er jeg okay? - Ja, skat. Ja. 758 01:09:39,050 --> 01:09:41,724 Alt skal nok ordne sig. Du skal ikke være bange, okay? 759 01:09:41,803 --> 01:09:44,226 Vi vil være i det andet rum. Okay? 760 01:09:45,056 --> 01:09:46,433 Du vil høre nogle lyde, Emily. 761 01:09:46,557 --> 01:09:48,230 Det er ikke noget at være bange for. 762 01:09:50,061 --> 01:09:51,483 Jeg elsker dig. 763 01:09:51,562 --> 01:09:53,810 Jeg har brug for du ligger meget, meget stille for mig. 764 01:10:03,408 --> 01:10:05,410 Okay, så starter vi. 765 01:10:19,298 --> 01:10:21,596 - Må jeg lukke mine øjne? - Selvfølgelig. 766 01:10:22,093 --> 01:10:24,095 Vi begynder at tage billeder nu. 767 01:10:31,644 --> 01:10:34,147 Ser godt ud. Godt væv. 768 01:10:46,451 --> 01:10:47,953 Du gør det godt, Emily. 769 01:10:55,293 --> 01:10:57,136 Der må være nogle forstyrrelser. 770 01:11:13,144 --> 01:11:15,693 Hvad sker der? Er hun okay derinde alene? 771 01:11:15,772 --> 01:11:17,774 - Hun har det fint. - få en eller anden her op 772 01:11:17,857 --> 01:11:19,017 som ved hvad de laver. 773 01:11:19,025 --> 01:11:20,106 Hvad foregår der? 774 01:11:20,151 --> 01:11:22,231 Sådan noget sker en gang imellem. 775 01:11:39,212 --> 01:11:40,384 Åh, Gode gud. 776 01:11:44,008 --> 01:11:45,885 Der er noget andet derinde sammen med hende! 777 01:12:14,622 --> 01:12:15,623 Hej. 778 01:12:17,041 --> 01:12:18,384 Hej. 779 01:12:20,044 --> 01:12:22,046 - Far, jeg er så ked af det. - Nej. 780 01:12:33,891 --> 01:12:38,237 Jeg så noget... 781 01:12:43,484 --> 01:12:45,612 Jeg så noget inde i hende. 782 01:12:46,737 --> 01:12:49,581 Lægerne, de ikke kan hjælpe os, kan de? 783 01:12:51,325 --> 01:12:53,327 Bare, jeg har brug for du stoler på mig, okay? 784 01:12:55,454 --> 01:12:56,876 Kan du få hende ud? 785 01:12:56,956 --> 01:12:59,550 Nej, vi bliver nødt til at gøre det her. 786 01:12:59,625 --> 01:13:00,626 Her? 787 01:13:02,420 --> 01:13:03,763 Flot. 788 01:13:06,340 --> 01:13:09,844 Jeg hader hospitaler. Folk dør her. 789 01:13:16,809 --> 01:13:18,152 Hej. 790 01:13:19,896 --> 01:13:22,900 Det er Tzadek. Tzadek, dette er min familie. 791 01:13:24,650 --> 01:13:26,072 Tak fordi du kom. 792 01:13:30,406 --> 01:13:32,158 - Kan du hjælpe os? - Selvfølgelig. 793 01:13:32,491 --> 01:13:34,209 Hvad ligner jeg, en læge? 794 01:13:43,669 --> 01:13:47,390 Den vil ikke have mig her. Vi har brug for et privat sted. 795 01:14:11,364 --> 01:14:13,207 - Tak. 796 01:14:19,288 --> 01:14:22,713 Der er et fysioterapi rum dernede. Mine spillere bruger det til tider. 797 01:14:22,792 --> 01:14:24,886 Ingen bruger det efter 6:00. 798 01:14:39,058 --> 01:14:40,560 Skat. 799 01:14:40,643 --> 01:14:42,395 Tag de stearinlys og tænd dem. 800 01:14:42,478 --> 01:14:44,196 - Hvor mange? - Syv. 801 01:14:52,146 --> 01:14:53,668 Som andre har gjort før, beder jeg jer 802 01:14:53,948 --> 01:14:55,668 putte noget i holder af, i boksen. 803 01:14:55,741 --> 01:14:58,335 Man tror denne essens vil binde bønnen. 804 01:14:58,494 --> 01:14:59,996 Denne tilhørte min bedstefar. 805 01:15:00,162 --> 01:15:02,836 Styrken af hele ​​min familie er med os. 806 01:15:03,082 --> 01:15:04,584 Hannah? Skat? 807 01:15:08,254 --> 01:15:09,255 Stephanie. 808 01:15:11,590 --> 01:15:13,263 Din vielsesring. 809 01:15:13,592 --> 01:15:15,665 Når først vi er startet, må vi fuldføre ceremonien. 810 01:15:15,690 --> 01:15:17,617 Den Dibbuk vil gøre alt den kan for at stoppe os. 811 01:15:17,838 --> 01:15:18,639 Nej, Skat. 812 01:15:18,764 --> 01:15:21,893 Selv i lyset af det onde, må vores tro forblive urokkelig. 813 01:15:22,059 --> 01:15:23,936 - Okay. - Kære, Gud. 814 01:15:25,563 --> 01:15:28,112 Olie fra to oliventræer, olie repræsenterer lys. 815 01:15:28,274 --> 01:15:29,651 Vand repræsenterer mørke. 816 01:15:30,735 --> 01:15:33,033 Må Gud adskille mellem disse to 817 01:15:33,112 --> 01:15:35,615 som kun lys kan fordrive mørket. 818 01:15:49,128 --> 01:15:51,847 "Ej ødelæggelsen der hærger ved middagstid." 819 01:15:51,922 --> 01:15:53,845 "Læg ​​jeres hænder på hende." 820 01:15:53,924 --> 01:15:56,177 "Du behøver blot at se med dine øjne." 821 01:15:56,260 --> 01:15:59,104 "Og straffen af den onde oplyser." 822 01:16:10,775 --> 01:16:11,822 Hold kæft. 823 01:16:14,111 --> 01:16:17,456 Du tager mig, tag mig 824 01:16:19,825 --> 01:16:23,204 Alle, lægge hænderne på hende! 825 01:16:23,287 --> 01:16:26,382 og fjern al frygt fra jeres hjerter! 826 01:16:31,378 --> 01:16:33,005 Emily! 827 01:16:35,341 --> 01:16:37,514 Dig, dø! 828 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 Emily. 829 01:16:45,226 --> 01:16:46,227 Far. 830 01:16:46,811 --> 01:16:49,064 Lad min datter være, tag mig 831 01:16:49,230 --> 01:16:50,573 Du kan tage mig i stedet for. 832 01:16:57,321 --> 01:16:58,322 Nej. 833 01:16:58,489 --> 01:17:00,742 Det er ikke længere din datter! 834 01:17:00,908 --> 01:17:02,251 Clyde! 835 01:17:19,051 --> 01:17:20,223 Em. 836 01:17:34,191 --> 01:17:35,534 Em? 837 01:18:11,228 --> 01:18:13,230 Far, du skræmte mig. 838 01:18:18,110 --> 01:18:20,579 Far, du skræmte mig. 839 01:18:26,410 --> 01:18:28,754 Far, du skræmte mig. 840 01:18:35,085 --> 01:18:37,304 Far, du skræmte mig. 841 01:18:42,760 --> 01:18:44,728 Far, du skræmmer mig. 842 01:18:49,558 --> 01:18:51,856 - Far, du skræmmer mig. 843 01:19:25,803 --> 01:19:29,023 Tag mig! Tag mig i stedet! 844 01:19:31,642 --> 01:19:32,985 Em. 845 01:19:33,894 --> 01:19:35,237 Clyde. 846 01:19:48,075 --> 01:19:49,076 Far. 847 01:19:50,202 --> 01:19:51,795 Em, er det dig? 848 01:19:59,128 --> 01:20:00,471 Clyde. 849 01:20:15,728 --> 01:20:17,071 Far? 850 01:20:20,649 --> 01:20:24,449 - Er det okay? Okay? - Em... 851 01:20:24,611 --> 01:20:25,988 Gudskelov! 852 01:20:27,698 --> 01:20:28,699 Ikke korrekt. 853 01:20:29,700 --> 01:20:31,043 Dette er helt forkert. 854 01:20:32,036 --> 01:20:33,538 Gutter, dette er ikke korrekt. 855 01:20:34,371 --> 01:20:35,714 Hvor er den? 856 01:20:36,874 --> 01:20:38,217 Hvor er Dibbuken? 857 01:20:40,127 --> 01:20:41,470 Abyzou. 858 01:20:43,714 --> 01:20:46,137 Abyzou. Abyzou. 859 01:20:47,092 --> 01:20:48,435 Abyzou! 860 01:20:49,261 --> 01:20:52,060 Abyzou! 861 01:20:53,098 --> 01:20:53,598 Abyzou! 862 01:21:00,773 --> 01:21:01,273 Abyzou! 863 01:21:07,404 --> 01:21:07,904 Abyzou! 864 01:21:14,078 --> 01:21:17,423 Abyzou! 865 01:21:18,415 --> 01:21:20,213 Abyzou! 866 01:21:20,292 --> 01:21:21,464 Clyde! 867 01:21:23,253 --> 01:21:24,596 Hannah! 868 01:21:24,797 --> 01:21:26,299 Far! 869 01:21:33,430 --> 01:21:35,649 Nej! Nej! 870 01:21:35,808 --> 01:21:36,809 Emily! 871 01:21:41,105 --> 01:21:46,202 Jeg siger til dig at, han vil redde dig fra den besnærende fælde! 872 01:21:46,360 --> 01:21:48,454 Han vil instruere sine engle på dine vegne 873 01:21:48,529 --> 01:21:51,203 i at vogte over dig på alle måder. 874 01:21:54,952 --> 01:21:59,879 Jeg siger til jer i Guds navn, forlad dette legeme! 875 01:22:00,624 --> 01:22:03,298 Abyzou! 876 01:22:07,339 --> 01:22:09,933 Jeg beder til herren, min gud jeg tror på, 877 01:22:10,300 --> 01:22:13,804 Han vil redde dig fra ødelæggelsen og pestilensen. 878 01:22:21,103 --> 01:22:21,603 Abyzou! 879 01:22:33,407 --> 01:22:36,786 Du er bortvist i Guds øjne! 880 01:22:36,952 --> 01:22:37,953 Far! 881 01:22:38,036 --> 01:22:38,536 Abyzou! 882 01:22:44,001 --> 01:22:45,423 Abyzou! 883 01:23:05,800 --> 01:23:07,400 Clyde! 884 01:23:28,800 --> 01:23:30,800 Em. 885 01:23:33,050 --> 01:23:34,142 Hannah? 886 01:23:37,387 --> 01:23:38,730 Far. 887 01:23:43,018 --> 01:23:44,361 Det er i orden. 888 01:24:26,478 --> 01:24:27,479 Hej. 889 01:25:12,482 --> 01:25:16,578 Det var bare et host. 890 01:25:28,081 --> 01:25:31,756 Tzadek, Hej! Jeg... Jeg ringer for at sige tak. 891 01:25:31,918 --> 01:25:33,867 Clyde! Jeg ville ringe. 892 01:25:34,146 --> 01:25:36,014 finde en måde at få din bil tilbage til dig. 893 01:25:36,173 --> 01:25:39,177 Behold du den bare. Jeg skal ikke nogen steder. 894 01:25:40,302 --> 01:25:41,645 Hvordan går det med familien? 895 01:25:41,803 --> 01:25:44,226 Perfekt, mere end perfekt. 896 01:25:45,015 --> 01:25:46,483 Så hvad vil du gøre med den? 897 01:25:46,558 --> 01:25:47,559 Jeg er ikke sikker. 898 01:25:47,726 --> 01:25:49,478 Jeg vil tale med min far om den. 899 01:25:49,561 --> 01:25:50,983 Vi finder et sikkert sted til den. 900 01:25:51,146 --> 01:25:54,195 Okay. Farvel, Tzadek. 901 01:25:54,358 --> 01:25:55,701 Farvel, Clyde. 902 01:25:58,710 --> 01:26:01,372 Af Team One Man - ATOM BooTManD