1 00:01:00,644 --> 00:01:02,191 (INDISTINCT MURMURS) 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 (MURMURING CONTINUES) 3 00:01:47,107 --> 00:01:48,199 (BOX THUMPS) 4 00:02:05,000 --> 00:02:06,252 (SONG PLAYING) 5 00:02:47,584 --> 00:02:49,177 (MURMURS CONTINUE) 6 00:02:59,096 --> 00:03:00,313 (MOANING SOFTLY) 7 00:03:03,141 --> 00:03:04,142 (DOORBELL RINGS) 8 00:03:05,185 --> 00:03:06,186 (GRUNTING) 9 00:03:14,444 --> 00:03:15,445 (BONES CRACKING) 10 00:03:19,741 --> 00:03:20,788 Mom? 11 00:03:24,705 --> 00:03:26,173 (GLASS SHATTERS) 12 00:03:32,087 --> 00:03:33,430 Mom? 13 00:03:34,339 --> 00:03:36,341 Oh, my God! 14 00:03:51,189 --> 00:03:52,990 Push it the other way. Come on, guys, push it! 15 00:03:53,984 --> 00:03:57,158 Move when you got the ball! Nobody's moving. 16 00:03:57,696 --> 00:03:59,949 Know where your teammates are! 17 00:04:01,199 --> 00:04:03,293 All right, hold up. Hold it up. 18 00:04:03,368 --> 00:04:07,418 New ball. We are going to play with this ball. 19 00:04:08,540 --> 00:04:10,042 - Invisiball. (PLAYERS CHUCKLE) 20 00:04:10,125 --> 00:04:11,468 Catch. 21 00:04:13,295 --> 00:04:15,673 It's pretty funny. You think it's pretty silly. 22 00:04:15,839 --> 00:04:18,843 This is the place it's okay to feel silly, the practice floor. 23 00:04:19,009 --> 00:04:21,728 Not with people in the stands watching you play. 24 00:04:21,887 --> 00:04:23,685 All right, you guys. Run a couple plays. 25 00:04:23,847 --> 00:04:25,349 Let's set it up. Three game. 26 00:04:25,515 --> 00:04:27,563 - Where's the ball? - It's in my mind, Coach. 27 00:04:27,726 --> 00:04:29,287 - It is in your mind. - It's in my mind. 28 00:04:29,394 --> 00:04:30,611 One brain! One brain! 29 00:04:30,687 --> 00:04:32,860 There you go! That's the way to move it! 30 00:04:33,023 --> 00:04:34,366 You guys play better with the invisiball 31 00:04:34,441 --> 00:04:35,943 than you do the real ball. I like it. 32 00:04:36,067 --> 00:04:37,068 (DARIUS EXCLAIMS) 33 00:04:38,153 --> 00:04:39,154 (CHUCKLES) 34 00:04:44,576 --> 00:04:46,169 - Hey, kiddo. - Hey, how are you? 35 00:04:46,328 --> 00:04:47,671 Good, how are you? 36 00:04:47,829 --> 00:04:50,833 You spaz. Yeah, I was there all alone. 37 00:04:50,999 --> 00:04:52,376 STEPHANIE: - Hi. - Hey. 38 00:04:54,294 --> 00:04:55,637 You're late. 39 00:04:56,671 --> 00:04:58,014 Practice ran long. 40 00:04:59,925 --> 00:05:02,519 Oh, uh, (CLEARS THROAT) Clyde, shoes, please? 41 00:05:10,101 --> 00:05:12,399 What is this? 42 00:05:12,562 --> 00:05:14,564 I needed the extra space for the business. 43 00:05:14,648 --> 00:05:15,928 We're officially up and running. 44 00:05:17,234 --> 00:05:18,235 Hmm. 45 00:05:19,611 --> 00:05:20,954 Yeah. 46 00:05:21,613 --> 00:05:25,538 The jewelry design. I told you I was getting back into it. 47 00:05:29,204 --> 00:05:30,884 Stephanie, I had a bunch of stuff in here. 48 00:05:30,956 --> 00:05:33,004 Oh, yeah, I boxed up all your stuff. 49 00:05:33,083 --> 00:05:34,084 I put your name on it. 50 00:05:34,251 --> 00:05:36,331 Everything's in the closet right here in the hallway. 51 00:05:36,628 --> 00:05:38,130 Don't you think maybe I should have packed up 52 00:05:38,213 --> 00:05:40,215 my stuff from my office? 53 00:05:40,382 --> 00:05:42,635 Clyde, it's not your office any more. 54 00:05:56,231 --> 00:05:58,404 Hey, kiddo. You ready to go? 55 00:06:01,236 --> 00:06:02,738 Which one do you think is a better slogan? 56 00:06:02,904 --> 00:06:05,248 "Stop The Killing, Eat Vegetables," 57 00:06:05,407 --> 00:06:08,081 or "When You Eat Animals, You Become One"? 58 00:06:10,078 --> 00:06:13,503 First of all, that is awesome, but I'm going to say, as far as slogans go, 59 00:06:13,582 --> 00:06:15,425 "Stop The Killing," it's super catchy. 60 00:06:15,584 --> 00:06:17,837 - Gets the message across? - Loud and clear. 61 00:06:18,003 --> 00:06:20,756 Miss Shandy said that if we get 200 signatures on this petition, 62 00:06:20,839 --> 00:06:22,716 she'll take it to the principal 63 00:06:22,799 --> 00:06:24,551 and they'll consider doing meat-free Mondays 64 00:06:24,634 --> 00:06:25,635 in the cafeteria. 65 00:06:25,719 --> 00:06:28,017 Wow, that's going to make you so popular. 66 00:06:28,763 --> 00:06:30,561 Dad, you need to understand that 67 00:06:30,640 --> 00:06:31,937 we're all one big family on this planet, 68 00:06:32,100 --> 00:06:33,477 no matter what species, 69 00:06:33,643 --> 00:06:35,611 and we don't eat our own family, do we? 70 00:06:35,770 --> 00:06:37,238 No, we certainly do not. 71 00:06:39,941 --> 00:06:41,443 BRETT: - Hi, Clyde. - Hey. 72 00:06:42,027 --> 00:06:45,122 Careful, Brett. You are entering a shoe-free zone. 73 00:06:45,280 --> 00:06:47,703 BRETT: I know. I got that sign for Stephanie. 74 00:06:48,033 --> 00:06:50,752 You wouldn't believe the bacteria that gets dragged into a house. 75 00:06:50,827 --> 00:06:52,170 CLYDE: Oh, I'm sure I wouldn't. 76 00:06:52,329 --> 00:06:54,002 - Hey! - Hi. 77 00:06:54,289 --> 00:06:55,916 So what are you guys up to tonight? 78 00:06:56,791 --> 00:06:58,293 - We're going to a concert. - Nice. 79 00:06:58,627 --> 00:07:00,470 Season tickets. Wagner. 80 00:07:00,629 --> 00:07:04,805 Wagner? Stephanie loves Wagner, don't you, dear? 81 00:07:05,467 --> 00:07:07,640 I'll have 'em back Sunday after lunch. 82 00:07:07,802 --> 00:07:09,145 Okay. 83 00:07:09,471 --> 00:07:11,690 Um, Em's still doing the vegetarian thing, 84 00:07:11,765 --> 00:07:14,814 so keep an eye on her, and her allergies, please. 85 00:07:14,976 --> 00:07:16,819 Last time she came back with hives. 86 00:07:17,312 --> 00:07:20,065 And just healthy food, okay? Stuff that grows on trees? 87 00:07:20,231 --> 00:07:22,199 No pizza, please. I mean it. 88 00:07:22,359 --> 00:07:23,702 You done? 89 00:07:24,152 --> 00:07:25,495 Yes. 90 00:07:25,654 --> 00:07:26,997 - Stephanie... - Yes? 91 00:07:27,530 --> 00:07:28,873 I think I got this. 92 00:07:29,032 --> 00:07:30,375 - Okay. - Okay. 93 00:07:33,662 --> 00:07:36,541 - Bye you guys! I love you! EM: - Bye! 94 00:07:39,834 --> 00:07:41,632 Brett says I have an overbite. 95 00:07:41,711 --> 00:07:44,089 Oh, give me a break. Your teeth are fine. 96 00:07:44,255 --> 00:07:47,680 Brett's job is to tell people that they have bad teeth. 97 00:07:47,842 --> 00:07:49,185 That's how he makes his money. 98 00:07:49,678 --> 00:07:51,772 No, he said he'd fix my teeth for free. 99 00:07:51,930 --> 00:07:53,603 EM: Uh, Dad? 100 00:07:54,599 --> 00:07:55,942 CLYDE: Yeah? 101 00:07:56,101 --> 00:07:57,944 You passed your apartment. 102 00:07:58,103 --> 00:08:00,026 Oh, I did, didn't I? 103 00:08:00,480 --> 00:08:01,606 Ta-dah! 104 00:08:01,690 --> 00:08:03,033 HANNAH: What is it? 105 00:08:03,191 --> 00:08:05,319 CLYDE: What is it? This is our new house. 106 00:08:05,485 --> 00:08:06,737 It's in the middle of nowhere. 107 00:08:06,820 --> 00:08:07,821 Isn't it awesome? 108 00:08:07,988 --> 00:08:10,036 And critters come over from those woods over there. 109 00:08:10,198 --> 00:08:12,246 Yesterday, two raccoons on our porch. 110 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Really? 111 00:08:13,535 --> 00:08:14,536 (CLYDE CHUCKLES) 112 00:08:14,619 --> 00:08:16,041 CLYDE: Come on, Mopey McGee. 113 00:08:17,539 --> 00:08:21,464 Wow, this is pretty cool. 114 00:08:21,626 --> 00:08:24,379 Right? Bedrooms are upstairs. 115 00:08:33,138 --> 00:08:35,140 I call the room facing the woods! 116 00:08:35,890 --> 00:08:37,312 You got it. That's your room. 117 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 EM: Dad, there's a doggie door! 118 00:08:41,396 --> 00:08:43,023 Let's get a dog from the shelter, Dad. 119 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Please, let's get a dog. 120 00:08:44,274 --> 00:08:46,902 Please, pretty please, please. 121 00:08:47,068 --> 00:08:48,189 You've got to be kidding me. 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 This does not work on me any more. 123 00:08:49,487 --> 00:08:52,206 Daddy, yes, it does. Please, please, please, please. 124 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 CLYDE AND EM: Cheers. 125 00:08:57,412 --> 00:08:58,664 - Cheers. - Cheers, kiddo. 126 00:09:00,123 --> 00:09:03,673 You know, I think Mom would really like this house. 127 00:09:03,835 --> 00:09:06,088 We should invite her for breakfast. 128 00:09:06,254 --> 00:09:08,006 Em, Mom and Dad 129 00:09:08,089 --> 00:09:10,012 are officially divorced as of three months ago. 130 00:09:10,175 --> 00:09:12,223 Mom's not coming over for pancakes. 131 00:09:12,385 --> 00:09:14,586 - Hannah, that's enough. HANNAH: - But it's getting old. 132 00:09:14,679 --> 00:09:17,440 Em's always talking about how you guys are going to get back together. 133 00:09:19,267 --> 00:09:22,862 Em, your mom and I, we just sort of, uh... 134 00:09:23,688 --> 00:09:25,611 I don't know. We kind of forgot how to get along. 135 00:09:26,941 --> 00:09:29,285 And you're both moving on with your lives. 136 00:09:30,028 --> 00:09:32,406 I know. That's what Mom always says. 137 00:09:34,282 --> 00:09:35,625 Your mom says that? 138 00:09:38,620 --> 00:09:40,588 Okay, well, then, there you have it. 139 00:09:40,663 --> 00:09:42,381 You know, it's for the best. 140 00:09:43,208 --> 00:09:46,758 Okay? So let's have our dinner. 141 00:09:47,629 --> 00:09:48,972 I'm not hungry any more. 142 00:09:51,091 --> 00:09:52,434 All right, clear your plate. 143 00:10:01,309 --> 00:10:02,652 Hannah... 144 00:10:03,186 --> 00:10:04,278 You can't say stuff like that. 145 00:10:04,354 --> 00:10:05,634 It's going to upset your sister. 146 00:10:07,315 --> 00:10:10,819 For real? You're going to blame this on me? 147 00:10:12,320 --> 00:10:13,663 Nice, Dad. 148 00:10:18,451 --> 00:10:21,921 "Will you walk a little faster," said the whiting to the snail. 149 00:10:22,413 --> 00:10:24,757 EM: "There's a porpoise close behind us," 150 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 "and he's treading on my tail." 151 00:10:27,001 --> 00:10:28,378 How was your day today? 152 00:10:29,546 --> 00:10:30,889 It was all right. How was yours? 153 00:10:31,047 --> 00:10:32,845 CLYDE: Dinner was a failure. 154 00:10:33,007 --> 00:10:36,056 EM: Well, just make sure that Mom doesn't find out about dinner, 155 00:10:36,219 --> 00:10:39,223 because she'll be mad that pizza doesn't grow on trees. 156 00:10:39,389 --> 00:10:42,233 I'll give you $5 if you don't tell your mother. 157 00:10:42,392 --> 00:10:44,394 Make it 35 and we have a deal. 158 00:10:44,519 --> 00:10:45,520 (BOTH CHUCKLE) 159 00:10:49,399 --> 00:10:50,821 Go to sleep. 160 00:10:51,693 --> 00:10:53,070 Leave the door open. 161 00:10:53,236 --> 00:10:55,238 What's the matter? Are you scared? 162 00:10:55,405 --> 00:10:59,205 No. Just... I want it open, okay? 163 00:11:10,420 --> 00:11:12,422 Dad, you need dishes. 164 00:11:12,589 --> 00:11:14,262 AUTOMATED FEMALE VOICE: You have one unheard message. 165 00:11:14,424 --> 00:11:15,767 Oh, okay. 166 00:11:15,925 --> 00:11:18,599 Hey, Clyde, it's Trevor down at NC. 167 00:11:18,928 --> 00:11:21,129 Hey, give me a ring. I wanted to run something past you. 168 00:11:21,222 --> 00:11:22,565 Hope you're good, pal. 169 00:11:22,724 --> 00:11:24,442 Dad, look! Look, I'm a lady. 170 00:11:24,559 --> 00:11:25,560 (CHUCKLES) 171 00:11:49,751 --> 00:11:51,128 Cool. 172 00:12:07,602 --> 00:12:08,854 Daddy, can I get this? 173 00:12:08,937 --> 00:12:10,280 That is a lovely hat. 174 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 Whatever you want, kiddo. 175 00:12:12,232 --> 00:12:15,327 So we found a couple of things. What's the damage? 176 00:12:17,278 --> 00:12:20,077 - How about 55? - 55. 177 00:12:23,117 --> 00:12:25,836 My daughters have cleaned me out. I have $48. 178 00:12:25,995 --> 00:12:27,167 We're happy to put something back. 179 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 RUSSELL: Oh, no. No, no. That's all right. 180 00:12:28,331 --> 00:12:29,674 - You sure? - Yeah. 181 00:12:30,124 --> 00:12:31,467 - Thank you. - Thank you. 182 00:12:33,503 --> 00:12:34,720 CLYDE: So you're gettin' rid of a lot of stuff. 183 00:12:34,796 --> 00:12:36,173 You guys, uh, moving or something? 184 00:12:36,339 --> 00:12:38,933 RUSSELL: No. Just a couple of bills came up. 185 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 CLYDE: Oh. 186 00:13:14,252 --> 00:13:17,222 (SOBBING) No! No! 187 00:13:19,215 --> 00:13:20,467 (WAILING) 188 00:13:32,770 --> 00:13:37,276 Look at these carvings. They're so pretty. 189 00:13:39,444 --> 00:13:41,572 These directions are ridiculous. 190 00:13:41,738 --> 00:13:43,018 Hey, Em, would you do me a favor 191 00:13:43,031 --> 00:13:45,409 and hand me the small screwdriver, please? 192 00:13:46,617 --> 00:13:49,621 But, Daddy, you said you'd get this open for me. 193 00:13:51,456 --> 00:13:54,084 Well, that's weird. There aren't any seams. 194 00:13:55,251 --> 00:13:56,594 What does that mean? 195 00:13:56,753 --> 00:13:59,347 Well, I think that means that whoever made this 196 00:13:59,422 --> 00:14:01,015 didn't want anybody to open it, 197 00:14:01,090 --> 00:14:04,435 or at least they didn't want anybody to open it easily. 198 00:14:04,802 --> 00:14:05,803 (RATTLING) 199 00:14:06,262 --> 00:14:09,607 You hear that? There's something in there. 200 00:14:10,767 --> 00:14:14,317 So somebody had to open it, once upon a time. 201 00:14:14,937 --> 00:14:17,360 - That is absolutely correct. (PHONE VIBRATING) 202 00:14:19,484 --> 00:14:21,844 - Daddy, no. Daddy, please. - Sweetie, I've gotta take this. 203 00:14:21,903 --> 00:14:23,905 Trevor, hey. Sorry, I keep missing your calls. 204 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 Daddy. 205 00:14:25,156 --> 00:14:26,783 - How's my old friend doing? - Good, good, uh... 206 00:14:26,866 --> 00:14:27,947 - Daddy... (SNAPS FINGERS) 207 00:14:28,076 --> 00:14:30,170 You're running a good program up there. 208 00:14:30,328 --> 00:14:32,251 You've had two back-to-back conference titles. 209 00:14:32,413 --> 00:14:34,165 You calling just to chat? 210 00:14:34,332 --> 00:14:35,834 The folks on our athletic board are taking note. 211 00:14:36,000 --> 00:14:38,719 Thought it was time you come down to North Carolina, 212 00:14:38,795 --> 00:14:40,968 have a discussion about your future. 213 00:14:41,130 --> 00:14:42,632 What are we talking about here? 214 00:14:42,799 --> 00:14:45,769 We're talking about you moving up to Division One, Clyde. 215 00:14:45,927 --> 00:14:47,600 Does Coach Hill know you're doing this? 216 00:14:47,678 --> 00:14:49,225 He's retiring end of the year. 217 00:14:49,305 --> 00:14:51,228 He was the one who told me to get in touch with you. 218 00:14:51,307 --> 00:14:53,401 Said the school needed one of their own boys 219 00:14:53,476 --> 00:14:55,319 to come back home and take the reins. 220 00:14:56,145 --> 00:14:59,194 What can I say? Hell, yes, I'm interested. 221 00:15:07,156 --> 00:15:08,954 (INDISTINCT MURMURS) 222 00:15:18,751 --> 00:15:20,253 (WIND BLOWING) 223 00:15:58,541 --> 00:16:00,168 (WIND STOPS BLOWING) 224 00:16:37,079 --> 00:16:38,080 (CHUCKLES) 225 00:16:44,587 --> 00:16:46,430 (THUNDER RUMBLING) 226 00:17:15,743 --> 00:17:16,960 (HANNAH SCREAMING) 227 00:17:17,161 --> 00:17:18,162 (GASPS) 228 00:17:20,998 --> 00:17:23,421 - What's going on? - I don't know. It wasn't me. 229 00:17:23,584 --> 00:17:26,713 HANNAH: (SCREAMS) - Dad! CLYDE: - Hannah! What is it? 230 00:17:26,796 --> 00:17:28,764 It was on my face! Get it off! 231 00:17:28,839 --> 00:17:29,840 CLYDE: What are you talking about? 232 00:17:29,924 --> 00:17:31,285 It's under the covers! Get it off! 233 00:17:32,593 --> 00:17:33,594 (SCREAMS) 234 00:17:34,136 --> 00:17:35,137 (SQUISHES) 235 00:17:36,764 --> 00:17:38,687 Dad! 236 00:17:38,766 --> 00:17:40,768 You did not just do that on my bed. 237 00:17:40,851 --> 00:17:42,091 Hannah, you told me to kill it. 238 00:17:42,103 --> 00:17:44,105 I told you to get it out. 239 00:17:44,564 --> 00:17:45,907 God, Dad. 240 00:17:48,818 --> 00:17:50,445 She told me to kill it. 241 00:17:54,198 --> 00:17:55,541 It's a moth! 242 00:17:57,326 --> 00:17:58,327 (TURNS ON STEREO) 243 00:17:58,494 --> 00:17:59,495 (MUSIC PLAYING) 244 00:18:04,208 --> 00:18:05,551 HANNAH: Make some noise 245 00:18:05,626 --> 00:18:07,970 for the most dazzling divas of dance 246 00:18:08,129 --> 00:18:10,632 who always bring it fierce, 247 00:18:10,798 --> 00:18:13,301 the Silverstars! 248 00:18:13,676 --> 00:18:15,349 (HIP HOP MUSIC PLAYING) 249 00:18:21,684 --> 00:18:23,686 Hey, are you okay? 250 00:18:25,146 --> 00:18:27,319 - I feel funny. - What? 251 00:18:27,398 --> 00:18:28,445 I feel funny. 252 00:18:28,524 --> 00:18:29,776 What do you mean? 253 00:18:33,237 --> 00:18:34,659 I don't feel like me. 254 00:18:35,323 --> 00:18:38,076 I know this stuff with Mom and Dad sucks, 255 00:18:38,159 --> 00:18:41,413 but we're just the kids, and they're the adults, 256 00:18:41,495 --> 00:18:43,418 and sometimes we just have to go along 257 00:18:43,497 --> 00:18:44,589 with their stupid mistakes. 258 00:18:45,166 --> 00:18:49,171 But I think you'll feel better if you just stopped giving a shit. 259 00:18:49,337 --> 00:18:51,214 (HIP HOP MUSIC CONTINUES) 260 00:19:01,891 --> 00:19:05,691 Hi! Hey! on... 261 00:19:06,354 --> 00:19:07,947 EM: Oh, hi, Mommy. 262 00:19:08,022 --> 00:19:10,223 - I missed you guys a lot. EM: - I missed you, too, Mom. 263 00:19:10,232 --> 00:19:11,654 How was the weekend? 264 00:19:11,734 --> 00:19:13,862 It was good. We had pizza. 265 00:19:15,363 --> 00:19:18,162 Wow, yes, the new house has a pizza tree. 266 00:19:18,324 --> 00:19:20,326 HANNAH: - Is Jen's mom coming? - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 267 00:19:20,493 --> 00:19:22,416 Uh, your outfit is on your bed, 268 00:19:22,495 --> 00:19:25,795 and will you just take one of your allergy pills just in case? 269 00:19:26,374 --> 00:19:28,797 If one of your players had food allergies, 270 00:19:28,876 --> 00:19:31,157 you'd be writing threatening notes to the cafeteria ladies 271 00:19:31,170 --> 00:19:32,342 with detailed menu demands. 272 00:19:32,505 --> 00:19:33,597 Cut me some slack. 273 00:19:37,218 --> 00:19:38,970 I was going to go inside, get the boxes. 274 00:19:39,053 --> 00:19:40,930 - Okay. - Okay. 275 00:19:47,645 --> 00:19:50,319 Hey, hey, what's going on with this guy? Is he moving in, or what? 276 00:19:50,398 --> 00:19:53,902 No. No, we're just dating. 277 00:19:54,068 --> 00:19:55,411 You're just dating? 278 00:19:55,569 --> 00:19:56,912 He's getting awfully comfortable around here, 279 00:19:56,987 --> 00:19:58,739 just bustling around the kitchen. 280 00:19:58,906 --> 00:20:00,249 Back off, Clyde. 281 00:20:00,574 --> 00:20:02,451 In his little antiseptic socks. 282 00:20:02,535 --> 00:20:03,912 Yeah, well, at least he's present. 283 00:20:04,078 --> 00:20:05,125 Excuse me? 284 00:20:05,287 --> 00:20:06,664 You know, presence, attendance, 285 00:20:06,831 --> 00:20:08,959 being in the moment, as opposed to being absent. 286 00:20:09,041 --> 00:20:10,042 Absent like you were the whole... 287 00:20:10,126 --> 00:20:11,127 Stephanie, I know what it means. 288 00:20:11,210 --> 00:20:12,757 - I was being a smart-ass. - Just don't forget your stuff. 289 00:20:12,837 --> 00:20:13,838 Yeah, fine. 290 00:20:13,963 --> 00:20:15,306 (INDISTINCT TALKING) 291 00:20:51,500 --> 00:20:53,002 (PHONE RINGING) 292 00:20:53,294 --> 00:20:54,466 CLYDE: Hello? 293 00:20:54,628 --> 00:20:56,221 - Clyde, it's Trevor. - Hey. 294 00:20:56,297 --> 00:20:57,890 TREVOR: Got your plane ticket lined up, 295 00:20:57,965 --> 00:20:59,967 and I'm going to have the university send a car, 296 00:21:00,050 --> 00:21:01,222 pick you up when you land. 297 00:21:01,302 --> 00:21:02,394 Oh, you're rolling out the welcome. 298 00:21:02,470 --> 00:21:03,562 You're going to love it. 299 00:21:03,637 --> 00:21:06,060 Okay. Yeah, all right. Well, thank you for calling. 300 00:21:06,140 --> 00:21:07,983 Keep me informed, all right? Bye. 301 00:21:08,309 --> 00:21:09,731 So she's in the middle row. 302 00:21:09,810 --> 00:21:11,608 Hey, Dad, you know Hannah's big dance performance 303 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 next week? - Oh! 304 00:21:12,938 --> 00:21:15,236 It's her first time in front of a real audience. 305 00:21:15,316 --> 00:21:17,114 - That's cool. - Are you going to make it? 306 00:21:17,818 --> 00:21:19,161 Heck, yes, I'm coming. 307 00:21:19,320 --> 00:21:21,994 Mom will be there, so don't feel obligated or anything. 308 00:21:22,156 --> 00:21:23,203 Are you kidding me? 309 00:21:23,282 --> 00:21:25,000 I'm going to be sitting in the front row. 310 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 What's this in your mouth? 311 00:21:28,996 --> 00:21:30,748 Hannah, I told you your teeth were perfect. 312 00:21:30,831 --> 00:21:32,299 No, you said it was my decision, 313 00:21:32,374 --> 00:21:34,814 and I decided that I don't want to go through life disfigured. 314 00:21:34,835 --> 00:21:37,338 Disfigured? Who said your teeth were disfigured? 315 00:21:37,505 --> 00:21:39,758 I did. I'm totally disfigured. It's horrible. 316 00:21:40,508 --> 00:21:42,135 You are perfect. 317 00:21:43,219 --> 00:21:44,596 (FAINT MUNCHING) 318 00:21:47,056 --> 00:21:48,057 (DOOR OPENS) 319 00:21:48,599 --> 00:21:49,942 EM: Hannah. 320 00:21:56,482 --> 00:21:58,155 (OBJECT CRASHES) (BOTH GASP) 321 00:21:58,442 --> 00:22:00,035 - Dad! - What is it? What's wrong? 322 00:22:01,529 --> 00:22:02,701 Go back outside. 323 00:22:02,780 --> 00:22:03,781 Is there someone in the house? 324 00:22:03,864 --> 00:22:05,537 - Shh. Go. (OBJECT CLATTERS) 325 00:22:05,950 --> 00:22:06,951 (EM WHIMPERS) 326 00:22:22,049 --> 00:22:23,392 Who's there? 327 00:22:23,467 --> 00:22:24,764 (GLASS SHATTERS) 328 00:22:38,274 --> 00:22:39,275 (DOOR BANGS) 329 00:22:41,569 --> 00:22:42,912 EM: Dad? 330 00:22:43,737 --> 00:22:46,991 It's okay, you guys. I think we have a raccoon. 331 00:22:47,741 --> 00:22:48,742 (CHUCKLES) 332 00:22:59,253 --> 00:23:00,675 (VOICE WHISPERING) Emily. 333 00:23:02,756 --> 00:23:04,429 Emily. 334 00:23:10,431 --> 00:23:13,435 Emily. 335 00:23:19,106 --> 00:23:22,781 Emily. 336 00:23:34,538 --> 00:23:36,131 Em, breakfast is ready! 337 00:23:40,961 --> 00:23:42,304 Ace! 338 00:23:42,630 --> 00:23:44,098 (EERIE WHISPERING) 339 00:23:45,049 --> 00:23:46,517 Can't you hear me yelling for you? 340 00:23:46,592 --> 00:23:47,718 Breakfast is ready. 341 00:23:59,688 --> 00:24:01,031 Em. 342 00:24:02,149 --> 00:24:03,492 What's wrong, Daddy? 343 00:24:08,572 --> 00:24:10,245 HANNAH: First the announcer comes out and he announces us, 344 00:24:10,324 --> 00:24:12,668 and he's got, like, the most obnoxious voice ever. 345 00:24:12,743 --> 00:24:14,416 I don't know why they don't let me do it. 346 00:24:14,495 --> 00:24:17,089 And he goes, like, "Make some noise" 347 00:24:17,164 --> 00:24:21,260 "for the most dazzling divas of dance, who always keep it fierce," 348 00:24:21,335 --> 00:24:23,633 "the Silverstars!" 349 00:24:23,796 --> 00:24:25,218 And we all have to wear our hair in a ponytail 350 00:24:25,297 --> 00:24:26,423 so that we look the same, 351 00:24:26,507 --> 00:24:28,851 because we're, like, the chorus and whatnot with the can-can, so... 352 00:24:28,926 --> 00:24:31,099 And I told Jen not to get her haircut, because now it's too short 353 00:24:31,178 --> 00:24:32,350 and her mom's making her get extensions... 354 00:24:32,429 --> 00:24:33,646 Em, slow down. 355 00:24:33,722 --> 00:24:36,271 And they use real human hair, like, Indian and Asian hair. 356 00:24:36,433 --> 00:24:38,527 I personally think that that's really gross. 357 00:24:38,602 --> 00:24:39,603 Em... 358 00:24:39,687 --> 00:24:42,190 They sweep the hair into these bins and then they weigh them, 359 00:24:42,356 --> 00:24:44,076 and then they take them to the special place 360 00:24:44,108 --> 00:24:46,782 where they maneuver them into, like, these wigs, and... 361 00:24:47,152 --> 00:24:48,199 Em, slow down! 362 00:24:48,737 --> 00:24:49,738 (SCREAMS IN PAIN) 363 00:24:51,573 --> 00:24:53,621 I'm sorry, Daddy! I'm sorry, Daddy! 364 00:24:53,784 --> 00:24:55,264 - I'm really sorry! - Go to your room. 365 00:24:57,538 --> 00:24:59,040 (EM SNIFFLES AND WHIMPERS) 366 00:26:12,780 --> 00:26:13,781 (SCREAMS) 367 00:26:22,539 --> 00:26:24,962 CLYDE: What? Hannah, what happened? 368 00:26:25,125 --> 00:26:26,468 HANNAH: In there! 369 00:26:27,461 --> 00:26:28,804 CLYDE: Oh, my God. 370 00:26:50,984 --> 00:26:52,281 My God. 371 00:26:54,905 --> 00:26:56,657 Em? Stay there, Hannah. 372 00:27:00,994 --> 00:27:02,837 Close the door. Close it! 373 00:27:14,842 --> 00:27:16,844 (MUFFLED) Are you storing any large amounts of fabrics, 374 00:27:16,927 --> 00:27:18,520 cotton, silk, somewhere in the house? 375 00:27:18,595 --> 00:27:19,938 Come on, man, you got to be kidding me. 376 00:27:20,013 --> 00:27:21,606 HANNAH: I don't want to be in that house any more. 377 00:27:21,682 --> 00:27:23,402 CLYDE: Yeah, I know. Look, it's just moths. 378 00:27:23,433 --> 00:27:25,435 Moths are like butterflies without colors. 379 00:27:31,608 --> 00:27:33,702 Hey. are you okay? 380 00:27:35,028 --> 00:27:36,450 What happened? 381 00:27:39,867 --> 00:27:40,868 (SIGHS) 382 00:27:41,451 --> 00:27:42,794 Creepy. 383 00:27:43,120 --> 00:27:47,466 I had no idea that moths were attracted to pizza and soda. 384 00:27:48,041 --> 00:27:50,715 The pest control guy said they can take care of it. 385 00:27:51,295 --> 00:27:53,889 I'm still getting your email on my computer. 386 00:27:54,715 --> 00:27:57,639 - Want me to take care of it? - Yes, please. 387 00:28:06,226 --> 00:28:09,230 - How was Wagner? - It was good. Interesting. 388 00:28:10,814 --> 00:28:12,157 "Interesting." 389 00:28:12,316 --> 00:28:15,661 You know, "interesting" is Stephanie code for you fell asleep. 390 00:28:15,819 --> 00:28:18,072 - No, I didn't. - You totally fell asleep. 391 00:28:18,238 --> 00:28:19,740 I didn't fall asleep. 392 00:28:20,949 --> 00:28:24,169 Okay, I don't know what this file is. 393 00:28:25,078 --> 00:28:26,751 What am I doing? 394 00:28:27,247 --> 00:28:28,840 Don't you remember that? 395 00:28:28,999 --> 00:28:32,344 That was the weekend that the kids were in camp, remember? 396 00:28:32,502 --> 00:28:34,095 CLYDE: Good morning. STEPHANIE: Good morning. 397 00:28:34,254 --> 00:28:35,972 Did you sleep okay? 398 00:28:36,048 --> 00:28:38,016 I did. It's a little hot in this house. 399 00:28:38,175 --> 00:28:40,928 Oh, I do remember. 400 00:28:41,887 --> 00:28:42,979 STEPHANIE: No. 401 00:28:43,263 --> 00:28:44,264 (CHUCKLES) 402 00:28:44,348 --> 00:28:45,691 What are you doing? 403 00:28:47,309 --> 00:28:49,357 That was a weekend. 404 00:28:50,020 --> 00:28:51,442 That was a weekend. 405 00:28:51,939 --> 00:28:53,111 Oh, Lord. 406 00:28:53,190 --> 00:28:54,612 (BOTH LAUGHING) 407 00:28:57,236 --> 00:28:58,488 Nice legs, I'll give you that. 408 00:28:58,570 --> 00:28:59,867 Oh, God. 409 00:29:03,784 --> 00:29:05,127 Remember when... 410 00:29:05,786 --> 00:29:07,459 - What? - Nothing. Never mind. 411 00:29:11,458 --> 00:29:12,630 Okay. 412 00:29:14,711 --> 00:29:16,429 All right, there you go. 413 00:29:16,588 --> 00:29:19,137 I am successfully deleted from your computer. 414 00:29:20,801 --> 00:29:22,144 Thank you. 415 00:29:25,973 --> 00:29:27,646 I've been meaning to ask you. 416 00:29:28,058 --> 00:29:30,152 Have you... 417 00:29:30,227 --> 00:29:32,229 Have you noticed anything odd going on with Emily? 418 00:29:33,146 --> 00:29:34,489 Like what? 419 00:29:34,648 --> 00:29:36,321 I don't know. She... 420 00:29:36,400 --> 00:29:38,601 She has these moments where she just kind of checks out. 421 00:29:39,653 --> 00:29:43,157 (SIGHS) We've... We've disrupted their whole lives. 422 00:29:43,323 --> 00:29:47,248 It's going to be a while before anything's normal again, right? 423 00:29:51,665 --> 00:29:53,008 Yeah. 424 00:29:59,006 --> 00:30:01,475 - Okay. I'll see you soon. - Okay. 425 00:30:01,633 --> 00:30:02,976 Thank you. 426 00:30:07,556 --> 00:30:08,978 (SIGHS) 427 00:30:10,142 --> 00:30:12,236 (MUFFLED) Where's the communication? 428 00:30:12,311 --> 00:30:13,688 I don't hear anything out here. 429 00:30:15,063 --> 00:30:16,485 You going to pass it? 430 00:30:18,358 --> 00:30:19,905 No, you're going to shoot it. 431 00:30:20,068 --> 00:30:21,786 Put 20 minutes on the clock. 432 00:30:21,862 --> 00:30:24,365 We're going to run a full half of basketball. 433 00:30:24,448 --> 00:30:25,916 If I don't see some hustle, 434 00:30:25,991 --> 00:30:27,538 we're all going to stay late and run lines. 435 00:30:27,617 --> 00:30:28,960 Let's go. Let's move. 436 00:30:29,119 --> 00:30:31,213 Hey, Coach, didn't you say you had to be somewhere at 5:00? 437 00:30:31,288 --> 00:30:32,881 - What time is it? - Past that. 438 00:30:34,374 --> 00:30:40,222 GIRLS: Make some noise for the most dazzling divas of dance 439 00:30:40,380 --> 00:30:43,304 who always bring it fierce, 440 00:30:43,383 --> 00:30:46,057 the Silverstars! 441 00:30:46,511 --> 00:30:47,979 (ALL CHEER) 442 00:30:49,556 --> 00:30:51,479 (FAST-PACED MUSIC PLAYS) 443 00:30:52,893 --> 00:30:54,270 (PHONE RINGING) 444 00:31:01,485 --> 00:31:04,910 CLYDE: Hannah, I'm so sorry I missed your performance. 445 00:31:06,448 --> 00:31:07,791 I screwed up. 446 00:31:07,866 --> 00:31:10,164 I promise you I'm going to make it up to you. 447 00:31:10,827 --> 00:31:12,170 EM: She's mad at you. 448 00:31:12,496 --> 00:31:13,713 (SIGHS) 449 00:31:14,998 --> 00:31:16,375 Yeah, I know. 450 00:31:16,708 --> 00:31:18,051 Is my box all right? 451 00:31:20,420 --> 00:31:21,592 It's fine. 452 00:31:21,755 --> 00:31:23,757 I don't want you going near it. 453 00:31:26,176 --> 00:31:27,223 Okay. 454 00:31:27,302 --> 00:31:29,430 Because I'm the only one allowed to touch it. 455 00:31:33,600 --> 00:31:36,103 Hey, Em, what's the deal with the box? 456 00:31:36,269 --> 00:31:38,271 Just don't touch it, okay? 457 00:31:40,607 --> 00:31:42,450 Okay. I won't. 458 00:31:44,611 --> 00:31:46,955 - Good night, Daddy. - Good night, baby girl. 459 00:32:17,561 --> 00:32:19,234 What the hell is this? 460 00:33:03,732 --> 00:33:04,733 (GASPING) 461 00:33:06,443 --> 00:33:07,444 (RETCHING) 462 00:33:46,274 --> 00:33:47,275 (GASPS) 463 00:33:49,486 --> 00:33:50,863 (BREATH ES HEAVILY) 464 00:34:45,625 --> 00:34:46,968 What's in this? 465 00:34:48,169 --> 00:34:49,671 Give it back! 466 00:34:50,297 --> 00:34:53,471 Give it back to me! Give it back to me! 467 00:34:55,969 --> 00:34:57,937 Give it back to me! 468 00:34:58,847 --> 00:35:00,190 No! 469 00:35:00,557 --> 00:35:01,854 (SCREAMING) 470 00:35:07,981 --> 00:35:11,986 PRINCIPAL: Emily has displayed some unusual behavior in the past few weeks. 471 00:35:12,152 --> 00:35:14,951 She is becoming distant from her friends, 472 00:35:15,113 --> 00:35:17,536 not doing her assignments. 473 00:35:17,991 --> 00:35:20,039 She seems to have lost interest in things 474 00:35:20,160 --> 00:35:23,039 that were once so important to her. 475 00:35:23,204 --> 00:35:25,502 Well, Em's been going through a lot lately. 476 00:35:26,541 --> 00:35:29,340 PRINCIPAL: - You moved recently. - Yeah, I moved. 477 00:35:29,669 --> 00:35:33,640 Stephanie has the girls at the same house 478 00:35:33,715 --> 00:35:35,036 they grew up in most of the time. 479 00:35:35,175 --> 00:35:36,518 PRINCIPAL: How are things in your new home? 480 00:35:36,676 --> 00:35:40,977 Things are fine. Fine, given the circumstances. 481 00:35:41,556 --> 00:35:42,728 Circumstances? 482 00:35:42,891 --> 00:35:47,397 We're divorced. That's always tough on the kids, isn't it? 483 00:35:48,188 --> 00:35:52,785 I think it would benefit Emily to talk to someone about her feelings. 484 00:35:52,859 --> 00:35:54,202 Feelings? I... 485 00:35:56,029 --> 00:35:59,158 I talk to her about her feelings all the time. 486 00:35:59,240 --> 00:36:00,412 About everything. 487 00:36:01,201 --> 00:36:04,125 PRINCIPAL: Still, she seems extremely frustrated. 488 00:36:04,204 --> 00:36:07,083 She scared everybody with that box, Mrs. Brenek. 489 00:36:07,874 --> 00:36:09,922 A little time away from it will do her good. 490 00:36:10,752 --> 00:36:13,801 That just doesn't sound like Emily at all. 491 00:36:13,880 --> 00:36:15,974 I mean, she's never gotten into a fight, ever. 492 00:36:16,049 --> 00:36:17,596 MISS SHANDY: This wasn't just a fight. 493 00:36:18,551 --> 00:36:19,894 This was violent. 494 00:36:21,930 --> 00:36:23,773 We've been separated for over a year 495 00:36:23,848 --> 00:36:25,145 and the kids have never had an issue. 496 00:36:25,308 --> 00:36:28,107 This weird behavior, there's something else going on here. 497 00:36:28,186 --> 00:36:30,280 Yeah, maybe she's insecure, you know? 498 00:36:31,106 --> 00:36:33,359 Maybe she's afraid you're not going to be there for her. 499 00:36:33,441 --> 00:36:35,239 Still getting your email. 500 00:36:35,318 --> 00:36:37,946 It's your flight confirmation for North Carolina. 501 00:36:38,947 --> 00:36:41,871 - I was going to tell you about this. - When? After you took the job? 502 00:36:41,950 --> 00:36:43,623 It's just to sit down and talk. 503 00:36:44,619 --> 00:36:47,293 If they offer it to you, you going to take it? 504 00:36:49,124 --> 00:36:50,876 - Of course you are. - Stephanie, wait. 505 00:36:50,959 --> 00:36:53,053 Of course you are. Anything to be a big shot again. 506 00:36:53,128 --> 00:36:55,381 Meanwhile, your 10-year-old girl's falling apart. 507 00:36:55,463 --> 00:36:57,636 Em's behavior's got nothing to do with this. 508 00:36:57,716 --> 00:36:59,593 Great. Stay oblivious, Clyde. 509 00:36:59,676 --> 00:37:01,394 It seems to be working well for you. 510 00:37:01,469 --> 00:37:02,595 - Oh, come on. (SIGHS) 511 00:37:04,472 --> 00:37:06,145 You gotta be kidding me. 512 00:37:09,811 --> 00:37:12,485 Hey! Stay away from my kid's teeth. 513 00:37:28,747 --> 00:37:30,340 (VOICE MURMURS) 514 00:37:52,228 --> 00:37:53,525 (MURMURING) 515 00:38:30,391 --> 00:38:31,734 Oh, no. 516 00:38:32,894 --> 00:38:33,895 (CRYING) 517 00:38:43,196 --> 00:38:44,197 (SCREAMS) 518 00:39:09,097 --> 00:39:13,978 So, Em, do you understand why school was canceled today? 519 00:39:15,770 --> 00:39:17,317 Because Miss Shandy's dead. 520 00:39:18,481 --> 00:39:22,577 That's right. She was in a horrible accident last night. 521 00:39:22,735 --> 00:39:25,989 Can you get my box for me? It's still in the classroom. 522 00:39:34,122 --> 00:39:38,127 Let's... Let's talk about this for a second, okay. 523 00:39:40,628 --> 00:39:43,131 Why is the box so important to you? 524 00:39:43,631 --> 00:39:46,635 Don't know. Just is. 525 00:39:48,970 --> 00:39:50,313 Okay. 526 00:39:52,640 --> 00:39:54,517 Um, you know, Emily, 527 00:39:57,979 --> 00:40:00,323 I noticed that sometimes you talk to it. 528 00:40:00,481 --> 00:40:02,483 I do not talk to the box. 529 00:40:03,484 --> 00:40:04,827 I talk to my friend. 530 00:40:06,029 --> 00:40:08,157 - Your friend? - What? 531 00:40:09,032 --> 00:40:11,205 - You said you talk to your friend. - Mmm-hmm. 532 00:40:11,492 --> 00:40:13,665 The one who lives in the box. 533 00:40:14,996 --> 00:40:16,873 Your friend lives inside the box? 534 00:40:17,206 --> 00:40:19,334 - What? - He lives in there? 535 00:40:20,668 --> 00:40:23,842 It's a she. A woman. 536 00:40:28,509 --> 00:40:30,682 What exactly does she say to you, Emily? 537 00:40:31,554 --> 00:40:32,897 That I'm special. 538 00:40:35,558 --> 00:40:38,562 Well, you know, you are very special. 539 00:40:40,188 --> 00:40:41,656 You know, I'd sure like to meet her. 540 00:40:42,899 --> 00:40:45,698 Not possible. No one can see her. 541 00:40:46,736 --> 00:40:48,079 Not even me. 542 00:40:54,369 --> 00:40:55,712 Can I have some more? 543 00:40:56,871 --> 00:40:58,714 (RASPING VOICE) She's still hungry. 544 00:41:42,750 --> 00:41:46,254 EM: (STUTTERING) Where's my box? 545 00:41:46,713 --> 00:41:48,090 I got rid of it, Em. 546 00:41:51,092 --> 00:41:52,935 Tell me where it is. 547 00:41:53,761 --> 00:41:55,104 It's not here. 548 00:41:56,764 --> 00:41:58,937 (WHISPERS) Then go get it. 549 00:41:59,475 --> 00:42:01,102 We're done with the box, Emily. 550 00:42:02,603 --> 00:42:03,604 (SHIVERING) 551 00:42:04,272 --> 00:42:06,616 - I'm calling Morn. - And tell her what? 552 00:42:06,774 --> 00:42:09,197 - To come pick me up. - That's not happening. 553 00:42:09,277 --> 00:42:10,699 And if you keep talking to me like this, 554 00:42:10,778 --> 00:42:12,951 you're going to be grounded the rest of the weekend. 555 00:42:17,285 --> 00:42:18,832 I hate you. 556 00:42:18,995 --> 00:42:21,168 Go to your room. That's it. Go to your room. 557 00:42:21,330 --> 00:42:22,673 I don't love you. 558 00:42:24,292 --> 00:42:26,636 - Emily... - And Mommy doesn't love you. 559 00:42:27,670 --> 00:42:30,344 You think you know everything, but you don't. 560 00:42:30,506 --> 00:42:32,600 You better knock it off. Stop it right now. 561 00:42:32,759 --> 00:42:34,352 Mommy loves Brett now. 562 00:42:35,094 --> 00:42:36,095 He makes her happy. 563 00:42:36,179 --> 00:42:37,431 You don't talk to your father this way. 564 00:42:37,513 --> 00:42:41,814 He does nice things for her! Something you never did. 565 00:42:44,020 --> 00:42:45,067 (SMACKING) - Ow! Daddy! 566 00:42:45,146 --> 00:42:46,944 - What are... - What are you doing to me? 567 00:42:47,106 --> 00:42:48,483 Daddy? (YELLS) 568 00:42:48,649 --> 00:42:50,117 (CRYING HYSTERICALLY) 569 00:42:50,651 --> 00:42:52,870 What are you... Emily! 570 00:42:54,655 --> 00:42:56,999 What are you doing to me, Daddy? 571 00:42:57,158 --> 00:42:59,661 - What are you doing, Dad? - I'm not doing anything! 572 00:42:59,827 --> 00:43:00,999 Did you just hit her? 573 00:43:01,120 --> 00:43:02,320 No, damn it, I didn't hit her! 574 00:43:03,372 --> 00:43:04,373 Emily! 575 00:43:08,169 --> 00:43:10,843 (MUFFLED) Em! We need to talk. 576 00:43:26,687 --> 00:43:28,030 Emily! 577 00:43:32,527 --> 00:43:33,699 Em! 578 00:43:34,362 --> 00:43:35,614 Em! 579 00:43:36,364 --> 00:43:37,365 Em! 580 00:43:59,679 --> 00:44:00,851 There... 581 00:44:35,923 --> 00:44:37,470 (INDISTINCT WHISPERING) 582 00:44:41,804 --> 00:44:43,852 Are you my friend from the box? 583 00:44:45,266 --> 00:44:46,893 (WHISPERING CONTINUES) 584 00:44:50,396 --> 00:44:53,400 No. No. 585 00:44:57,904 --> 00:45:01,374 Because my dad doesn't... 586 00:45:01,449 --> 00:45:03,247 My dad doesn't like me any more. 587 00:45:04,243 --> 00:45:05,586 No. 588 00:45:06,204 --> 00:45:08,127 (INDISTINCT MURMURING) 589 00:45:08,915 --> 00:45:11,134 What are you talking about? 590 00:45:14,170 --> 00:45:15,513 No! 591 00:45:17,006 --> 00:45:19,475 No! No! 592 00:45:26,807 --> 00:45:28,104 (SCREAMING) 593 00:45:32,855 --> 00:45:34,198 CLYDE: Em! 594 00:46:22,280 --> 00:46:23,623 MALE ATTORNEY: Right. 595 00:46:24,865 --> 00:46:26,208 No, I gotta go. 596 00:46:26,534 --> 00:46:28,582 Judge Simmons has reviewed everything 597 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 and is granting the interim temporary order. 598 00:46:32,373 --> 00:46:34,216 So I can't see my kids? 599 00:46:34,375 --> 00:46:37,720 Based on Mrs. Brenek's report about the bruise marks... 600 00:46:38,212 --> 00:46:39,464 Stephanie, this is ridiculous. 601 00:46:39,547 --> 00:46:41,140 You know I would never hit her. 602 00:46:41,215 --> 00:46:42,637 Judge Simmons will schedule a full hearing. 603 00:46:42,717 --> 00:46:43,718 We'll be in touch with the court date. 604 00:46:43,801 --> 00:46:44,802 Thank you. 605 00:46:44,969 --> 00:46:46,221 - Wait. Wait, Stephanie. - Mr. Brenek! 606 00:46:46,304 --> 00:46:48,227 Can we talk? Just the two of us? 607 00:46:48,306 --> 00:46:49,979 We can work this out, Stephanie. 608 00:46:50,141 --> 00:46:52,235 Mr. Brenek! You can state your case at... 609 00:46:52,393 --> 00:46:54,234 I'm not talking to you. I'm talking to my wife! 610 00:46:55,146 --> 00:46:56,989 - Steph... - Don't you touch me! 611 00:46:58,107 --> 00:47:01,236 What were you thinking? What were you thinking? 612 00:47:03,070 --> 00:47:04,743 You destroyed this family, 613 00:47:04,822 --> 00:47:06,665 but I won't let you hurt the children. 614 00:47:10,578 --> 00:47:11,921 Just move. 615 00:47:12,580 --> 00:47:14,423 Just move to North Carolina. 616 00:47:16,250 --> 00:47:17,843 I don't want to see you again. 617 00:47:28,429 --> 00:47:31,273 BRETT: He's clearly unstable. He's angry and he's confused 618 00:47:31,432 --> 00:47:33,685 and he's taking this divorce out on everyone around him. 619 00:47:33,768 --> 00:47:34,860 And it's the girls that are paying the price. 620 00:47:35,019 --> 00:47:36,620 That's why Em's having such a hard time. 621 00:47:37,521 --> 00:47:39,273 Listen, I brought a stack of DVDs from my collection. 622 00:47:39,357 --> 00:47:41,610 I thought maybe we'd have a little movie night with the girls. 623 00:47:41,692 --> 00:47:43,786 (SIGHS) That's a great idea. 624 00:47:43,944 --> 00:47:45,321 Watch something funny. 625 00:47:45,446 --> 00:47:46,823 Let's lighten the mood around here a little bit. 626 00:47:46,906 --> 00:47:47,907 (LAUGHS) 627 00:47:48,949 --> 00:47:49,950 Okay. 628 00:47:56,290 --> 00:47:59,544 That's your second glass. Save a little for dinner? 629 00:48:21,690 --> 00:48:22,987 (EM COUGHS) 630 00:48:23,651 --> 00:48:24,743 Hey! 631 00:48:37,832 --> 00:48:39,175 What you got there? 632 00:48:47,258 --> 00:48:49,010 What you got in your hand? Come on. 633 00:48:52,096 --> 00:48:53,439 Can I see it? 634 00:48:57,184 --> 00:48:59,687 Honey, it's okay. Let me see it. 635 00:49:00,354 --> 00:49:01,697 Come on. 636 00:49:03,524 --> 00:49:04,867 Where'd you get this? 637 00:49:08,821 --> 00:49:10,494 Where'd you get this, Em? 638 00:49:17,830 --> 00:49:18,831 (RETCHING) 639 00:49:20,207 --> 00:49:21,629 It's deliberate... 640 00:49:33,846 --> 00:49:34,847 Em? 641 00:49:38,142 --> 00:49:39,143 Em? 642 00:49:46,734 --> 00:49:48,407 I think you should leave. 643 00:49:49,069 --> 00:49:51,492 I think you should leave now. 644 00:49:51,655 --> 00:49:53,123 I don't like you! 645 00:49:55,159 --> 00:49:57,679 Well, you're just going to have to get used to that, aren't you? 646 00:50:08,255 --> 00:50:11,134 Coach, you looking for the bathroom? 647 00:50:11,383 --> 00:50:12,384 (CHUCKLES) 648 00:50:12,927 --> 00:50:14,850 What brings you to my class? 649 00:50:17,014 --> 00:50:18,857 Quite a find, Clyde. 650 00:50:19,433 --> 00:50:22,528 That's just it. I have no idea what I've got here. 651 00:50:22,686 --> 00:50:23,886 Well, judging by the woodwork, 652 00:50:23,938 --> 00:50:26,782 I'd say it was from Poland, 1920s, '30s. 653 00:50:26,941 --> 00:50:29,535 Probably originated in a Jewish village, 654 00:50:29,610 --> 00:50:33,956 indicated by these Hebrew inscriptions. 655 00:50:35,616 --> 00:50:40,042 I think it says, "Dibbuk." 656 00:50:40,955 --> 00:50:43,959 It's the Hebrew word for "dislocated spirit." 657 00:50:44,375 --> 00:50:46,798 It's a dibbuk box. 658 00:50:47,461 --> 00:50:50,135 So was it used for something religious? 659 00:50:50,297 --> 00:50:52,971 The more traditional branches of Judaism, 660 00:50:53,050 --> 00:50:55,052 especially in the Hasidic sects, 661 00:50:55,135 --> 00:51:00,733 believe in various spirits, both benevolent and... 662 00:51:02,810 --> 00:51:06,986 - Benevolent and... - Evil. Like demons. 663 00:51:08,232 --> 00:51:10,826 A dibbuk box was made with the belief 664 00:51:10,901 --> 00:51:14,701 that the evil itself could somehow be contained. 665 00:51:16,323 --> 00:51:17,370 Think of it. 666 00:51:17,533 --> 00:51:22,539 If you believed such a thing, that you could trap a demon. 667 00:51:25,332 --> 00:51:29,587 And now, it's in your hands, Coach Brenek. 668 00:51:29,670 --> 00:51:32,423 Carrying around this curse. 669 00:51:32,506 --> 00:51:36,261 Whoo... Very brave man. 670 00:51:36,885 --> 00:51:37,932 (CHUCKLES) 671 00:51:38,012 --> 00:51:42,438 Whoever made this box certainly had intense convictions. 672 00:51:42,516 --> 00:51:46,692 It's why they concealed this lock and carved these words. 673 00:51:47,855 --> 00:51:50,699 Basically what they're saying is... 674 00:51:53,527 --> 00:51:56,030 "Warning. Deadly." 675 00:51:57,197 --> 00:51:59,120 "Do not open." 676 00:51:59,867 --> 00:52:02,370 So, don't open it. 677 00:52:02,786 --> 00:52:03,787 (SCREAMING) 678 00:52:09,084 --> 00:52:11,007 (WOMAN SHOUTING IN DISTINCTLY) 679 00:52:14,673 --> 00:52:15,674 (MOANING) 680 00:52:18,302 --> 00:52:19,645 (RETCHING) 681 00:52:24,224 --> 00:52:26,522 (SPEAKING INDISTINCTLY ON COMPUTER) 682 00:52:31,774 --> 00:52:33,242 (SCREAMING) 683 00:53:06,725 --> 00:53:07,726 (DOOR CLOSES) 684 00:53:08,560 --> 00:53:10,721 - Dad, what are you doing here? - Where's your sister? 685 00:53:10,771 --> 00:53:11,818 Mom's at the drug store. 686 00:53:11,897 --> 00:53:13,114 She'd freak if she knew you were here. 687 00:53:13,190 --> 00:53:15,033 Hannah, I'm not screwing around. I need to see Emily. 688 00:53:15,109 --> 00:53:18,283 She decided to stay home. She's not feeling well. 689 00:53:18,862 --> 00:53:19,954 Dad! 690 00:53:35,295 --> 00:53:36,296 Em. 691 00:53:47,141 --> 00:53:50,315 "Whoever sits in the refuge of the most high," 692 00:53:51,645 --> 00:53:54,489 "he shall dwell in the shade of the Almighty." 693 00:53:54,982 --> 00:53:57,610 "I will say of Hashem," 694 00:53:57,776 --> 00:54:01,246 "He is my refuge, my fortress, my God." 695 00:54:02,823 --> 00:54:04,666 "I will trust in Him." 696 00:54:05,659 --> 00:54:08,913 "For He will deliver you from the ensnaring trap" 697 00:54:09,246 --> 00:54:11,340 "from devastating pestilence..." 698 00:54:20,257 --> 00:54:22,726 "With his pinion He will cover you," 699 00:54:22,801 --> 00:54:25,270 "and beneath His wings you will be protected." 700 00:54:26,180 --> 00:54:28,228 "His truth is shield..." 701 00:54:31,351 --> 00:54:36,528 "His truth is shield and armor." 702 00:54:38,192 --> 00:54:40,945 "You shall not fear the terror of night, nor..." 703 00:54:51,538 --> 00:54:52,881 Who are you? 704 00:54:56,376 --> 00:54:58,549 What do you want with my little girl? 705 00:55:00,464 --> 00:55:01,807 You tell me! 706 00:55:02,925 --> 00:55:04,268 What do you want? 707 00:55:06,345 --> 00:55:07,688 You tell me! 708 00:55:08,472 --> 00:55:09,564 Clyde! 709 00:55:10,057 --> 00:55:12,230 What are you doing in here? Get out! 710 00:55:13,101 --> 00:55:15,900 Get out of the house! I'll call the police. Get out! 711 00:55:46,176 --> 00:55:47,644 MAN: What are you doing? 712 00:55:50,931 --> 00:55:52,604 (PRAYER CALL SOUNDING) 713 00:56:12,160 --> 00:56:13,628 (MAN SINGING) 714 00:56:33,390 --> 00:56:34,733 Excuse me. 715 00:56:35,142 --> 00:56:36,485 Sorry. 716 00:56:36,685 --> 00:56:38,904 I get kind of lost when I'm listening. 717 00:56:39,146 --> 00:56:42,571 My name's Clyde Brenek. I'm looking for Tzadok Shapir. 718 00:56:42,649 --> 00:56:43,992 Yeah, that's me. 719 00:56:44,610 --> 00:56:47,113 - We talked on the phone. - Thank you for meeting me. 720 00:56:49,323 --> 00:56:50,324 Is that it? 721 00:56:52,451 --> 00:56:53,452 Yeah. 722 00:56:55,871 --> 00:56:57,418 All right. 723 00:56:57,497 --> 00:57:00,046 I'll take you to see my father, the Rebbe Shapir, 724 00:57:00,834 --> 00:57:03,007 but I must tell you, he's traditional. 725 00:57:04,212 --> 00:57:05,555 Okay. 726 00:57:05,714 --> 00:57:07,842 All right. Everyone's waiting in the shul. 727 00:57:08,008 --> 00:57:09,760 (REBBE SHAPIR SPEAKING HEBREW) 728 00:57:26,693 --> 00:57:28,070 CONGREGATION: Amen. 729 00:57:36,536 --> 00:57:37,788 (WHISPERING) 730 00:57:38,580 --> 00:57:40,253 (SPEAKING YIDDISH) 731 00:57:46,088 --> 00:57:48,716 My father asks if you could show us what's in the bag. 732 00:57:59,101 --> 00:58:00,648 (ALARMED TALKING) 733 00:58:03,021 --> 00:58:05,023 (REBBE SHAPIR SPEAKING YIDDISH) 734 00:58:05,107 --> 00:58:07,201 Rebbe Shapir wants to know where you got this. 735 00:58:07,943 --> 00:58:09,741 I bought it at a yard sale. 736 00:58:09,903 --> 00:58:11,951 Did you open it? 737 00:58:14,783 --> 00:58:18,788 Tell us, did you open the box? 738 00:58:21,248 --> 00:58:23,046 - My daughter... (ALARMED EXCLAMATIONS) 739 00:58:23,125 --> 00:58:24,502 My daughter opened it. 740 00:58:24,835 --> 00:58:26,678 (MEN SPEAKING YIDDISH) 741 00:58:31,341 --> 00:58:33,719 What does this thing want with my daughter? 742 00:58:34,594 --> 00:58:36,221 (SPEAKING YIDDISH) 743 00:58:37,055 --> 00:58:40,104 (TRANSLATING) The dibbuk looks for innocence. A pure soul. 744 00:58:41,268 --> 00:58:44,989 It will move back and forth from the box, 745 00:58:45,063 --> 00:58:47,566 searching for a proper host. 746 00:58:47,733 --> 00:58:52,409 The host begins to hear voices, experience visions. 747 00:58:52,571 --> 00:58:55,541 All of this is the deception of the spirit 748 00:58:55,615 --> 00:58:58,960 to protect the host and drive others away. 749 00:59:00,912 --> 00:59:04,086 The final stage is when the dibbuk attaches to the host, 750 00:59:04,916 --> 00:59:06,293 the two becoming one. 751 00:59:07,252 --> 00:59:10,927 It will feed and take until there is nothing left. 752 00:59:11,757 --> 00:59:16,103 It wants only one thing, that which it does not have. 753 00:59:17,012 --> 00:59:18,184 (IN YIDDISH) Leiben. 754 00:59:18,972 --> 00:59:20,144 Life. 755 00:59:27,230 --> 00:59:28,231 (SOBS) 756 00:59:30,275 --> 00:59:32,277 It's taking my daughter's life. 757 00:59:35,947 --> 00:59:37,324 How do I stop it? 758 00:59:37,449 --> 00:59:38,575 (REBBE SHAPIR SPEAKING YIDDISH) 759 00:59:38,658 --> 00:59:40,706 (TRANSLATING) The only way to stop the dibbuk 760 00:59:40,869 --> 00:59:45,500 is by commanding it back into the box by its name. 761 00:59:45,999 --> 00:59:47,342 CLYDE: I don't have its name. 762 00:59:48,794 --> 00:59:52,515 This is what I have. I need your help. 763 00:59:56,301 --> 01:00:00,306 I saw this ceremony, an exorcism. 764 01:00:00,472 --> 01:00:02,474 It is too great of a risk. 765 01:00:03,308 --> 01:00:06,903 The dibbuk could come upon anyone attempting to perform the ceremony. 766 01:00:07,312 --> 01:00:08,655 No. 767 01:00:10,482 --> 01:00:12,826 No, wait. Wait, please. 768 01:00:15,987 --> 01:00:18,331 Someone here has to help me. 769 01:00:19,825 --> 01:00:21,702 It's not my little girl any more. 770 01:00:21,785 --> 01:00:25,881 When I look into her eyes, it's this thing looking back at me. 771 01:00:27,874 --> 01:00:32,380 But my little girl, Emily, she's in there, right? 772 01:00:34,381 --> 01:00:36,383 Please tell me she's in there. 773 01:00:38,218 --> 01:00:39,891 You have to help me. 774 01:00:55,569 --> 01:01:00,245 This must be left to the will of God. 775 01:01:04,744 --> 01:01:06,417 The will of God? 776 01:01:10,917 --> 01:01:13,841 If this were your child, 777 01:01:13,920 --> 01:01:16,093 would you leave it to the will of God? 778 01:01:38,445 --> 01:01:39,788 Mr. Brenek? 779 01:01:41,656 --> 01:01:42,999 I'm coming with you. 780 01:01:43,617 --> 01:01:44,618 Why? 781 01:01:45,160 --> 01:01:49,006 Pikuach nefesh. A permitted violation of a Shabbat law. 782 01:01:49,623 --> 01:01:51,796 A human life is in danger. 783 01:01:51,875 --> 01:01:53,969 I am not only allowed, but required to act. 784 01:01:56,463 --> 01:01:57,806 Let's go. 785 01:02:00,467 --> 01:02:01,935 (LEAVES RUSTLING) 786 01:02:02,802 --> 01:02:04,179 (FAINT MOANING) 787 01:02:12,187 --> 01:02:13,359 (FAINT CRYING) 788 01:02:37,212 --> 01:02:38,589 (FAINT CRYING) 789 01:03:02,320 --> 01:03:04,072 (CRYING GETS LOUDER) 790 01:03:20,839 --> 01:03:21,840 (WAILING) 791 01:03:24,718 --> 01:03:25,765 Em... 792 01:03:26,052 --> 01:03:27,053 (GROWLS) 793 01:03:29,597 --> 01:03:30,940 What are you doing? 794 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 Emma... 795 01:03:37,897 --> 01:03:39,274 Give me that, sweetie. 796 01:03:40,525 --> 01:03:41,526 (GROWLS) 797 01:03:41,860 --> 01:03:43,362 (STEPHANIE GASPS) 798 01:03:43,445 --> 01:03:45,288 (EM CONTINUES CRYING) 799 01:03:47,574 --> 01:03:49,247 Emily, what are you doing? 800 01:03:49,367 --> 01:03:51,085 (HOARSELY) Em's not here! 801 01:03:52,579 --> 01:03:55,253 It's okay, baby. Come here. Come here. 802 01:03:57,083 --> 01:03:59,757 You just stop this right now. Come here. Come to Mommy. 803 01:03:59,919 --> 01:04:01,262 No! 804 01:04:01,588 --> 01:04:02,965 I'm not playing games now. 805 01:04:03,131 --> 01:04:04,474 Emily. 806 01:04:04,632 --> 01:04:08,637 I said, Em's not here! 807 01:04:10,430 --> 01:04:13,104 Emily, come here, honey. 808 01:04:16,770 --> 01:04:18,317 (GROANS IN PAIN) 809 01:04:27,614 --> 01:04:28,957 Em, where are you? 810 01:04:33,953 --> 01:04:35,626 Emily, come here, baby. 811 01:04:38,500 --> 01:04:39,843 Come here. 812 01:04:56,976 --> 01:04:58,478 Em, where are you? 813 01:05:02,023 --> 01:05:03,366 Em? 814 01:05:13,701 --> 01:05:15,044 Emily? 815 01:05:19,207 --> 01:05:20,550 Where are you? 816 01:05:22,252 --> 01:05:23,378 (SCREAMS) 817 01:05:24,003 --> 01:05:25,004 (GASPS) 818 01:05:29,175 --> 01:05:31,678 Mom, who am I? 819 01:05:33,888 --> 01:05:35,231 Oh, baby... 820 01:05:36,766 --> 01:05:38,359 (SOBBING) Who am I, Mommy? 821 01:05:48,528 --> 01:05:49,871 Her face. 822 01:05:51,865 --> 01:05:53,367 You should have seen it. 823 01:05:56,035 --> 01:05:57,878 I was actually scared. 824 01:06:00,707 --> 01:06:02,880 I've never seen anything like that. 825 01:06:04,544 --> 01:06:06,296 You know, with everything that's going on, 826 01:06:06,379 --> 01:06:08,632 I think we need to have her see someone. 827 01:06:10,717 --> 01:06:13,971 I called a friend of mine. She's a mental health specialist. 828 01:06:14,053 --> 01:06:15,646 She works with kids all the time. 829 01:06:15,722 --> 01:06:17,802 She said she can see Em first thing tomorrow morning. 830 01:06:18,057 --> 01:06:21,152 Spend a couple of days giving her a full evaluation at her facility. 831 01:06:21,311 --> 01:06:22,654 Okay. 832 01:06:26,733 --> 01:06:29,407 You can tell Em that we're just going away for the weekend. 833 01:06:49,923 --> 01:06:53,268 Okay, everybody, let's go! 834 01:06:54,636 --> 01:06:56,104 (EERIE WHISPERING) 835 01:07:05,605 --> 01:07:06,606 BRETT: Emily? 836 01:07:07,148 --> 01:07:08,491 Brett? 837 01:07:14,948 --> 01:07:16,291 You Okay? 838 01:07:22,789 --> 01:07:24,041 Em? 839 01:07:39,681 --> 01:07:40,682 (GAGGING) 840 01:07:49,399 --> 01:07:50,571 (SCREAMING) 841 01:08:01,995 --> 01:08:03,338 STEPHANIE: Em? 842 01:08:04,831 --> 01:08:07,380 - Hannah! - What's going on? 843 01:08:07,542 --> 01:08:08,589 Call 911! 844 01:08:09,335 --> 01:08:10,678 Just... 845 01:08:11,170 --> 01:08:13,548 What's wrong with her, Mom? What's wrong with her? 846 01:08:20,680 --> 01:08:21,681 (GASPS) 847 01:08:28,021 --> 01:08:29,364 There has to be a name. 848 01:08:29,522 --> 01:08:31,695 I don't know. I've searched every inch of that thing. 849 01:08:34,694 --> 01:08:37,288 The carvings, a prayer from the Book of Psalms, 850 01:08:37,363 --> 01:08:39,866 the tokens placed inside, 851 01:08:40,366 --> 01:08:41,743 but why is there this mirror? 852 01:08:41,909 --> 01:08:44,958 If the spirit was contained, 853 01:08:45,038 --> 01:08:46,711 it would have to look upon itself, 854 01:08:46,873 --> 01:08:50,127 to be forever reminded that it turned away from God. 855 01:08:51,628 --> 01:08:52,971 Jesus. 856 01:08:58,718 --> 01:09:03,224 "Abyzou." 857 01:09:04,891 --> 01:09:06,234 Abyzou. 858 01:09:08,061 --> 01:09:09,404 "Taker of children." 859 01:09:15,610 --> 01:09:16,907 Hurry. 860 01:09:23,576 --> 01:09:26,420 I'd like to schedule an MRI right away. 861 01:09:26,579 --> 01:09:27,751 Okay. 862 01:09:28,706 --> 01:09:32,210 DOCTOR: Emily, we're going to slide you into this machine here. 863 01:09:32,543 --> 01:09:35,012 Just think of it as a great big camera. 864 01:09:35,088 --> 01:09:36,385 Lets us take a look inside. 865 01:09:36,464 --> 01:09:38,887 EM: - Am I okay? - Yeah, baby. Yeah. 866 01:09:39,050 --> 01:09:41,724 Everything's going to be all right. Don't be afraid, okay. 867 01:09:41,803 --> 01:09:44,226 We're going to be in the other room. Okay? 868 01:09:45,056 --> 01:09:46,433 LAB TECHNICIAN: You'll hear some noises, Emily. 869 01:09:46,557 --> 01:09:48,230 It's nothing to be scared of. 870 01:09:50,061 --> 01:09:51,483 STEPHANIE: I love you. 871 01:09:51,562 --> 01:09:53,610 I need you to stay very, very still for me. 872 01:10:02,281 --> 01:10:03,328 (SOBBING) 873 01:10:03,408 --> 01:10:05,410 LAB TECHNICIAN: All right, here we go. 874 01:10:19,298 --> 01:10:21,596 EM: Can I close my eyes? LAB TECHNICIAN: Of course. 875 01:10:22,093 --> 01:10:24,095 We're going to start taking pictures now. 876 01:10:31,644 --> 01:10:34,147 Looking good. Good tissue. 877 01:10:46,451 --> 01:10:47,953 Doing great, Emily. 878 01:10:51,831 --> 01:10:53,549 (ELECTRICITY SURGING) 879 01:10:55,293 --> 01:10:57,136 There must be some interference. 880 01:11:13,144 --> 01:11:15,693 What's happening? Is she all right in there by herself? 881 01:11:15,772 --> 01:11:17,774 LAB TECHNICIAN: She's fine. DOCTOR: Get somebody up here 882 01:11:17,857 --> 01:11:19,017 who knows what they're doing. 883 01:11:19,025 --> 01:11:20,106 STEPHANIE: What's going on? 884 01:11:20,151 --> 01:11:22,231 DOCTOR: Things like this will happen once in a while. 885 01:11:39,212 --> 01:11:40,384 Oh, my God. 886 01:11:44,008 --> 01:11:45,885 There's something in there with her! 887 01:11:54,227 --> 01:11:55,945 (ELECTRONIC SQUEALING) 888 01:11:56,354 --> 01:11:57,480 (SCREAMS) 889 01:12:14,622 --> 01:12:15,623 Hey. 890 01:12:17,041 --> 01:12:18,384 Hi. 891 01:12:20,044 --> 01:12:22,046 - Dad, I'm so sorry. - No. 892 01:12:33,891 --> 01:12:38,237 I saw something... 893 01:12:43,484 --> 01:12:45,612 I saw something in her. 894 01:12:46,737 --> 01:12:49,581 The doctors, they can't help us, can they? 895 01:12:51,325 --> 01:12:53,327 Just, I need you to trust me, okay? 896 01:12:55,454 --> 01:12:56,876 Are you able to get her out? 897 01:12:56,956 --> 01:12:59,550 No. We're going to have to do it here. 898 01:12:59,625 --> 01:13:00,626 Here? 899 01:13:02,420 --> 01:13:03,763 Great. 900 01:13:06,340 --> 01:13:09,844 I hate hospitals. People die here. 901 01:13:14,974 --> 01:13:15,975 (DOOR OPENS) 902 01:13:16,809 --> 01:13:18,152 Hey. 903 01:13:19,896 --> 01:13:22,900 This is Tzadok. Tzadok, this is my family. 904 01:13:24,650 --> 01:13:26,072 Thank you for coming. 905 01:13:30,406 --> 01:13:32,158 - Can you help us? TZADOK: - Of course. 906 01:13:32,491 --> 01:13:34,209 What do I look like, a doctor? 907 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 (EM MOANING) 908 01:13:43,669 --> 01:13:47,390 It doesn't want me here. We need a private place. 909 01:13:56,766 --> 01:13:58,109 (INDISTINCT) 910 01:14:11,364 --> 01:14:13,207 - Thank you. (ELEVATOR DINGS) 911 01:14:19,288 --> 01:14:22,713 There's a physical therapy room down there. My players use it sometimes. 912 01:14:22,792 --> 01:14:24,886 No one uses it after 6:00. 913 01:14:39,058 --> 01:14:40,560 STEPHANIE: Oh, baby. 914 01:14:40,643 --> 01:14:42,395 TZADOK: Take these candles and light them. 915 01:14:42,478 --> 01:14:44,196 - How many? TZADOK: - Seven. 916 01:14:52,446 --> 01:14:53,868 As the others have done in the past, I have asked you 917 01:14:53,948 --> 01:14:55,668 to put something from your heart in the box. 918 01:14:55,741 --> 01:14:58,335 It is believed that this essence will bind the prayer. 919 01:14:58,494 --> 01:14:59,996 This belonged to my grandfather. 920 01:15:00,162 --> 01:15:02,836 The strength of my entire family is with us. 921 01:15:03,082 --> 01:15:04,584 STEPHANIE: Hannah? Honey? 922 01:15:08,254 --> 01:15:09,255 Stephanie. 923 01:15:11,590 --> 01:15:13,263 STEPHANIE: Your wedding ring. 924 01:15:13,592 --> 01:15:15,765 Once we begin, we must complete the ceremony. 925 01:15:15,928 --> 01:15:17,555 The dibbuk will do everything it can to stop us. 926 01:15:17,638 --> 01:15:18,639 No, baby. 927 01:15:18,764 --> 01:15:21,893 TZADOK: Even in the face of this evil, our faith must remain unwavering. 928 01:15:22,059 --> 01:15:23,936 - Okay. - Please, God. 929 01:15:25,563 --> 01:15:28,112 Oil of two olive trees. Oil represents light. 930 01:15:28,274 --> 01:15:29,651 Water represents darkness. 931 01:15:30,735 --> 01:15:33,033 May God separate between these two 932 01:15:33,112 --> 01:15:35,615 as only light can dispel darkness. 933 01:15:37,450 --> 01:15:38,451 (SCREAMING) 934 01:15:46,917 --> 01:15:49,045 (TZADOK CHANTING IN HEBREW) 935 01:15:49,128 --> 01:15:51,847 "Nor the destruction that ravages at noon." 936 01:15:51,922 --> 01:15:53,845 "Put Your hands on her." 937 01:15:53,924 --> 01:15:56,177 "You need only look with Your" 938 01:15:56,260 --> 01:15:59,104 "and the punishment of the wicked illuminator." 939 01:16:10,775 --> 01:16:11,822 Shut up! 940 01:16:14,111 --> 01:16:17,456 You take me! Take me! 941 01:16:19,825 --> 01:16:23,204 Everybody, put your hands on her! 942 01:16:23,287 --> 01:16:26,382 Cast all fear from your hearts! 943 01:16:31,378 --> 01:16:33,005 STEPHANIE: Emily! 944 01:16:33,214 --> 01:16:34,591 (SCREAMING) 945 01:16:35,341 --> 01:16:37,514 You die! 946 01:16:42,181 --> 01:16:43,182 CLYDE: Emily! 947 01:16:45,226 --> 01:16:46,227 HANNAH: Daddy! 948 01:16:46,811 --> 01:16:49,064 You let my daughter go! Take me! 949 01:16:49,230 --> 01:16:50,573 You take me instead! 950 01:16:51,107 --> 01:16:52,324 (ROARING) 951 01:16:57,321 --> 01:16:58,322 No! 952 01:16:58,489 --> 01:17:00,742 That is no longer your daughter! 953 01:17:00,908 --> 01:17:02,251 STEPHANIE: Clyde! 954 01:17:19,051 --> 01:17:20,223 Em? 955 01:17:34,191 --> 01:17:35,534 Em? 956 01:17:57,006 --> 01:17:58,428 (EM SOBBING) 957 01:18:11,228 --> 01:18:13,230 Daddy, you scared me. 958 01:18:18,110 --> 01:18:20,579 Daddy, you scared me. 959 01:18:26,410 --> 01:18:28,754 Daddy, you scared me. 960 01:18:35,085 --> 01:18:37,304 Daddy, you scared me. 961 01:18:42,760 --> 01:18:44,728 Daddy, you scare me. 962 01:18:45,763 --> 01:18:47,140 (CONTINUES SOBBING) 963 01:18:49,558 --> 01:18:51,856 (HOARSELY) - Dad, you scare me. (ELECTRICITY SURGES) 964 01:18:51,936 --> 01:18:53,563 (LIGHT BULB SHATTERS) 965 01:19:08,494 --> 01:19:09,996 (DRIPPING) 966 01:19:18,045 --> 01:19:19,388 (SCREAMING) 967 01:19:25,803 --> 01:19:29,023 CLYDE: Take me! You take me instead! 968 01:19:31,642 --> 01:19:32,985 Em! 969 01:19:33,894 --> 01:19:35,237 Clyde? 970 01:19:46,198 --> 01:19:47,199 (SOBBING) 971 01:19:48,075 --> 01:19:49,076 Daddy? 972 01:19:50,202 --> 01:19:51,795 Em, is that you? 973 01:19:59,128 --> 01:20:00,471 Clyde! 974 01:20:12,391 --> 01:20:13,392 (EM CRYING) 975 01:20:15,728 --> 01:20:17,071 Daddy? 976 01:20:20,649 --> 01:20:24,449 STEPHANIE: Is it okay? Okay? HANNAH: Em... 977 01:20:24,611 --> 01:20:25,988 STEPHANIE: Oh, thank God. 978 01:20:27,698 --> 01:20:28,699 TZADOK: Not right. 979 01:20:29,700 --> 01:20:31,043 This is all wrong. 980 01:20:32,036 --> 01:20:33,538 Guys, this is not right. 981 01:20:34,371 --> 01:20:35,714 Where is it? 982 01:20:36,874 --> 01:20:38,217 Where's the dibbuk? 983 01:20:40,127 --> 01:20:41,470 Abyzou. 984 01:20:43,714 --> 01:20:46,137 Abyzou. Abyzou. 985 01:20:47,092 --> 01:20:48,435 Abyzou! 986 01:20:49,261 --> 01:20:52,060 Abyzou! 987 01:20:53,098 --> 01:20:53,598 Abyzou! 988 01:21:00,773 --> 01:21:01,273 Abyzou! 989 01:21:07,404 --> 01:21:07,904 Abyzou! 990 01:21:14,078 --> 01:21:17,423 Abyzou! 991 01:21:18,415 --> 01:21:20,213 Abyzou! 992 01:21:20,292 --> 01:21:21,464 Clyde! 993 01:21:21,919 --> 01:21:22,920 (GAGS) 994 01:21:23,253 --> 01:21:24,596 Hannah! 995 01:21:24,797 --> 01:21:26,299 Daddy! 996 01:21:33,430 --> 01:21:35,649 No! No! 997 01:21:35,808 --> 01:21:36,809 TZADOK: Emily! 998 01:21:38,977 --> 01:21:39,978 (ALL SCREAM) 999 01:21:41,105 --> 01:21:46,202 I say to you that He will save you from the ensnaring trap! 1000 01:21:46,360 --> 01:21:48,454 He will instruct His angels in your behalf 1001 01:21:48,529 --> 01:21:51,203 to guard you in all your ways. 1002 01:21:54,952 --> 01:21:59,879 I say to you in the name of God, leave this flesh! 1003 01:22:00,624 --> 01:22:03,298 Abyzou! 1004 01:22:04,086 --> 01:22:05,759 (SPEAKING HEBREW) 1005 01:22:07,339 --> 01:22:09,933 I say to the Lord, my God in whom I trust, 1006 01:22:10,300 --> 01:22:13,804 He will save you from the destruction and pestilence. 1007 01:22:21,103 --> 01:22:21,603 Abyzou! 1008 01:22:33,407 --> 01:22:36,786 You are cast away from the eyes of God! 1009 01:22:36,952 --> 01:22:37,953 Daddy! 1010 01:22:38,036 --> 01:22:38,536 Abyzou! 1011 01:22:44,001 --> 01:22:45,423 Abyzou! 1012 01:22:45,544 --> 01:22:46,796 (SCREAMING) 1013 01:23:23,373 --> 01:23:24,499 (EMILY SOBBING) 1014 01:23:24,750 --> 01:23:25,751 (GASPS) 1015 01:23:33,050 --> 01:23:34,142 CLYDE: Hannah? 1016 01:23:34,593 --> 01:23:35,594 (SOBBING) 1017 01:23:37,387 --> 01:23:38,730 HANNAH: Daddy... 1018 01:23:43,018 --> 01:23:44,361 CLYDE: It's okay. 1019 01:24:26,478 --> 01:24:27,479 Hi. 1020 01:25:10,230 --> 01:25:11,231 (COUGHS) 1021 01:25:11,315 --> 01:25:12,362 (GASPS) 1022 01:25:12,482 --> 01:25:16,578 Oh, it's just a cough. 1023 01:25:18,822 --> 01:25:19,823 (CHUCKLES) 1024 01:25:28,081 --> 01:25:31,756 Tzadok, hey! I... I'm calling to say thank you. 1025 01:25:31,918 --> 01:25:34,467 Clyde! I was going to call. 1026 01:25:34,546 --> 01:25:36,014 Figure out how to get your car back to you. 1027 01:25:36,173 --> 01:25:39,177 You keep it. I am not going to be going anywhere. 1028 01:25:40,302 --> 01:25:41,645 TZADOK: How's the family? 1029 01:25:41,803 --> 01:25:44,226 CLYDE: Perfect. More than perfect. 1030 01:25:45,015 --> 01:25:46,483 So what are you going to do with it? 1031 01:25:46,558 --> 01:25:47,559 I'm not sure. 1032 01:25:47,726 --> 01:25:49,478 I'm going to speak with my father. 1033 01:25:49,561 --> 01:25:50,983 We'll find a safe place for it. 1034 01:25:51,146 --> 01:25:54,195 Okay. Goodbye, Tzadok. 1035 01:25:54,358 --> 01:25:55,701 Goodbye, Clyde. 1036 01:26:13,877 --> 01:26:15,345 (MUFFLED SHOUTING) 1037 01:26:20,092 --> 01:26:21,594 (EERIE WHISPERING)