1 00:05:08,232 --> 00:05:10,893 Take a sample of her blood... 2 00:05:11,335 --> 00:05:14,203 ...and then get rid of that. - Yes, sir. 3 00:07:02,313 --> 00:07:05,544 The Umbrella Corporation thought they'd contained the infection. 4 00:07:05,750 --> 00:07:07,012 Well, they were wrong. 5 00:07:07,218 --> 00:07:09,186 Raccoon City was just the beginning. 6 00:07:09,387 --> 00:07:13,118 Within weeks, the T-virus had consumed the United States. 7 00:07:13,324 --> 00:07:15,292 Within months, the world. 8 00:07:15,493 --> 00:07:17,757 The virus didn't just wipe out human life. 9 00:07:17,962 --> 00:07:20,931 Lakes and rivers dried up, forests became deserts... 10 00:07:21,132 --> 00:07:23,032 ... and whole continents were reduced to... 11 00:07:23,234 --> 00:07:25,566 ... nothing more than barren wastelands. 12 00:07:25,770 --> 00:07:30,833 Slowly but surely, the Earth began to wither and die. 13 00:07:43,754 --> 00:07:46,882 What few survivors there were learned to keep on the move. 14 00:07:47,091 --> 00:07:48,752 We avoided major cities. 15 00:07:48,960 --> 00:07:52,657 If we stopped anyplace too long, they would be drawn to us. 16 00:07:52,864 --> 00:07:56,356 Only a few at first, but then more and more. 17 00:07:56,567 --> 00:08:00,264 A never-ending army of undead. 18 00:08:00,471 --> 00:08:02,462 For those of us left... 19 00:08:02,673 --> 00:08:04,504 ... staying on the road... 20 00:08:04,709 --> 00:08:06,870 ... seemed the only way to stay alive. 21 00:08:18,990 --> 00:08:21,720 This is KLKB. We have seven people here... 22 00:08:21,926 --> 00:08:23,894 ... in need of urgent medical attention. 23 00:08:24,095 --> 00:08:27,553 We need help. This is KLKB. Can anyone hear us? 24 00:08:27,765 --> 00:08:30,325 Can anyone help us? Please? 25 00:09:38,936 --> 00:09:40,096 My baby. 26 00:09:41,639 --> 00:09:43,129 Please. 27 00:09:43,341 --> 00:09:44,774 Please help my baby. 28 00:10:00,458 --> 00:10:02,449 You bitch. 29 00:10:02,660 --> 00:10:04,628 You dropped my baby. 30 00:10:07,064 --> 00:10:10,465 "We're surrounded. We need help. Can anyone hear us? 31 00:10:10,668 --> 00:10:14,661 - Can anyone help us? Please." - Works every time, Mama. 32 00:10:14,872 --> 00:10:16,863 Let's see... 33 00:10:17,575 --> 00:10:19,941 ...what else she's packing. - Yeah. 34 00:10:23,381 --> 00:10:24,973 What you got down there, fishy? 35 00:10:26,350 --> 00:10:27,942 I wouldn't do that. 36 00:10:30,821 --> 00:10:31,947 Shut your mouth! 37 00:10:32,356 --> 00:10:34,551 - Relax! - Just show the bitch. 38 00:10:39,530 --> 00:10:41,896 Eddie! Eddie! Eddie! 39 00:10:43,701 --> 00:10:45,396 Jesus Christ! He's dead! 40 00:11:08,626 --> 00:11:10,491 Think you're pretty smart, huh? 41 00:11:10,695 --> 00:11:12,185 Well, you'll see. 42 00:11:13,330 --> 00:11:16,731 There you go, bitch. I wouldn't want it to be over too fast! 43 00:11:28,512 --> 00:11:30,537 Open the cage! 44 00:11:57,141 --> 00:11:58,199 Let them loose. 45 00:13:04,441 --> 00:13:05,840 Get up now! 46 00:14:30,160 --> 00:14:32,185 That was a juicy one, huh? 47 00:14:51,282 --> 00:14:52,943 Hey, Carlos, this is Claire. 48 00:14:53,150 --> 00:14:55,448 - You got any smokes? - No. 49 00:14:55,653 --> 00:14:57,450 Like I'm supposed to believe that. 50 00:14:58,756 --> 00:15:00,656 Claire, would I lie to you? 51 00:15:08,699 --> 00:15:11,896 - L.J. - Claire Redfield, how can I help you? 52 00:15:12,469 --> 00:15:14,960 - Got any smokes? - No can do. 53 00:15:16,073 --> 00:15:17,267 How about alternate? 54 00:15:17,474 --> 00:15:20,375 Sorry to say we're out of that too. 55 00:15:20,577 --> 00:15:22,670 You gotta be shitting me. Otto? 56 00:15:23,080 --> 00:15:26,777 Sorry, campers. Smoked the last of it back in Salt Lake. 57 00:15:26,984 --> 00:15:28,076 Damn. 58 00:15:28,285 --> 00:15:29,912 - Yeah, people... - Damn it. 59 00:15:30,120 --> 00:15:31,917 ... it really is the end of the world. 60 00:16:05,422 --> 00:16:07,549 - Anyone else? - Paris facility. 61 00:16:07,758 --> 00:16:10,249 Food supplies down to 50 percent. 62 00:16:10,461 --> 00:16:14,329 Six casualties. Biohazard numbers increasing. 63 00:16:14,765 --> 00:16:16,630 London facility. 64 00:16:16,834 --> 00:16:20,270 Food supplies down to 28 percent. Seventeen casualties. 65 00:16:20,471 --> 00:16:22,837 Biohazard numbers increasing. 66 00:16:23,474 --> 00:16:24,498 Gentlemen. 67 00:16:25,342 --> 00:16:26,400 Dr. Isaacs. 68 00:16:26,910 --> 00:16:28,935 How good of the science division to join us. 69 00:16:29,146 --> 00:16:31,979 Chairman Wesker. I've been busy. 70 00:16:32,182 --> 00:16:35,879 On the subject of the biohazard, what is the science division's report? 71 00:16:36,854 --> 00:16:40,915 Well, we now know conclusively that they have no real need for sustenance. 72 00:16:41,592 --> 00:16:45,323 They hunger for flesh but do not require it. 73 00:16:45,529 --> 00:16:49,090 My research indicates they could remain active for decades. 74 00:16:49,700 --> 00:16:52,760 We're to be trapped underground for decades? 75 00:16:52,970 --> 00:16:55,302 What news of Project Alice? 76 00:16:55,506 --> 00:16:57,940 Using antibodies from her blood... 77 00:16:58,142 --> 00:17:02,943 ...I will develop a serum that will not just combat the effects of the T-virus... 78 00:17:03,147 --> 00:17:05,638 ...but potentially reverse it... 79 00:17:05,849 --> 00:17:09,080 ...giving back these creatures a measure of their intelligence... 80 00:17:09,286 --> 00:17:14,383 ...their memories, thus curbing their hunger for flesh. 81 00:17:14,591 --> 00:17:17,025 You're confident you can domesticate them? 82 00:17:18,262 --> 00:17:21,060 They're animals, essentially. 83 00:17:21,265 --> 00:17:26,168 We can train them, if we can take away their baser instincts. 84 00:17:26,904 --> 00:17:28,132 They'll never be human... 85 00:17:28,338 --> 00:17:32,069 ...but would provide the basis for a docile workforce. 86 00:17:32,509 --> 00:17:33,806 We can return to the surface. 87 00:17:34,011 --> 00:17:36,479 After months of experiments, you have nothing to show. 88 00:17:36,680 --> 00:17:39,945 - We are left to rot underground. - Without the original Project Alice... 89 00:17:40,150 --> 00:17:41,674 ...progress has been difficult. 90 00:17:41,885 --> 00:17:44,877 I've been forced to replicate her using cloned genetic models. 91 00:17:45,089 --> 00:17:48,252 It's laborious. The results, unpredictable. 92 00:17:48,459 --> 00:17:53,158 Project Alice and the subject of domestication is of the highest priority. 93 00:17:54,031 --> 00:17:57,489 You will concentrate on this to the exclusion of all other research. 94 00:17:57,701 --> 00:17:59,464 We expect an updated report in a week. 95 00:17:59,670 --> 00:18:02,969 Simply demanding results will not guarantee them. 96 00:18:03,173 --> 00:18:05,641 Then perhaps we should place someone else in charge. 97 00:18:05,843 --> 00:18:09,176 Someone who can give us the reassurances we require. 98 00:18:09,379 --> 00:18:12,177 Continue with your research, doctor... 99 00:18:12,382 --> 00:18:15,545 ...while it still is your research. 100 00:18:15,752 --> 00:18:17,777 This meeting is adjourned. 101 00:18:32,169 --> 00:18:34,694 Sorry about this, Stevie. 102 00:20:16,640 --> 00:20:19,632 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 103 00:20:19,843 --> 00:20:21,572 Is anybody out there? 104 00:20:23,213 --> 00:20:26,512 Broadcasting for any survivors. Is anybody out there? 105 00:20:30,821 --> 00:20:33,984 This is Claire Redfield's convoy, broadcasting for any survivors. 106 00:20:34,191 --> 00:20:35,715 Is anybody out there? 107 00:21:41,458 --> 00:21:45,121 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 108 00:21:45,362 --> 00:21:48,422 Broadcasting for any survivors. Is there anybody in there? 109 00:21:49,700 --> 00:21:52,726 Broadcasting for any survivors. Is there anybody in there? 110 00:21:52,936 --> 00:21:54,563 Keep trying, Mikey. 111 00:21:55,706 --> 00:21:57,298 Is there anyone alive in there? 112 00:21:58,141 --> 00:21:59,836 Please respond. 113 00:22:00,043 --> 00:22:02,637 - Seems quiet. - Yeah, don't they always? 114 00:22:02,913 --> 00:22:05,507 Is there anyone alive in there? Please respond. 115 00:22:05,716 --> 00:22:08,776 Claire. Looks clear. Shall we go in? 116 00:22:08,985 --> 00:22:11,044 It's your call, boys. 117 00:22:12,222 --> 00:22:15,419 - Come on. Let's go. - Let's do it. 118 00:22:51,862 --> 00:22:53,625 I'm gonna get me a room. 119 00:22:53,830 --> 00:22:57,357 I'll take a waterbed, a Jacuzzi... 120 00:22:57,567 --> 00:22:59,694 ...and I'm gonna rent me a porno. 121 00:25:08,899 --> 00:25:10,594 What happened? You two okay? 122 00:25:11,768 --> 00:25:13,258 Yeah. It's all clear. 123 00:25:25,181 --> 00:25:26,773 Somebody need my help? 124 00:25:27,484 --> 00:25:30,681 It's nothing. But if you insist... 125 00:25:30,887 --> 00:25:33,447 That's right. So sit back and relax. 126 00:25:36,293 --> 00:25:40,787 Spread out. Look for anything of use. Gas, food, ammo. You know the drill. 127 00:25:40,997 --> 00:25:43,295 You like playing rough, huh? 128 00:25:43,500 --> 00:25:46,230 - Oh, I've had worse. - I'm sure. 129 00:25:46,937 --> 00:25:49,462 But you've always been gentle with me, Betty. 130 00:25:49,906 --> 00:25:53,342 Oh, God. I'm leaving. 131 00:25:56,012 --> 00:25:58,606 So, what do we say, dinner at my place tonight? 132 00:25:59,516 --> 00:26:01,245 Oh, I'm there. 133 00:26:01,518 --> 00:26:03,577 Hey, Betty! Over here! 134 00:26:50,767 --> 00:26:53,361 This is amazing. He knows what it is. 135 00:26:58,642 --> 00:27:00,234 Camera. 136 00:27:01,811 --> 00:27:03,005 You try. 137 00:27:10,687 --> 00:27:12,587 Stand your ground. 138 00:27:13,990 --> 00:27:16,720 - My God. - Unbelievable. 139 00:27:35,545 --> 00:27:37,206 He has memory and reasoning skills. 140 00:27:37,414 --> 00:27:41,475 This is incredible. The serum works. You've domesticated them. 141 00:27:41,685 --> 00:27:44,210 You've done it. Congratulations. 142 00:27:52,796 --> 00:27:55,060 No, doctor! Please. No! 143 00:27:55,732 --> 00:27:57,859 No, no, doctor. Please, no! 144 00:28:12,716 --> 00:28:15,685 Pork and beans. I'll get some peaches for the little one there. 145 00:28:15,885 --> 00:28:17,147 There you go. 146 00:28:17,353 --> 00:28:19,947 - It's asparagus. - Thanks. 147 00:28:20,156 --> 00:28:21,453 For you... 148 00:28:21,658 --> 00:28:23,091 ...cat food. 149 00:28:25,295 --> 00:28:27,525 Just kidding. It's pork and beans. 150 00:28:28,531 --> 00:28:30,897 - Hey. - What's this, huh? 151 00:28:31,101 --> 00:28:33,296 - Soup. Cream of mushroom. - Bullshit. 152 00:28:33,503 --> 00:28:36,165 - I think that's pork and beans too. - Thanks, man. 153 00:28:36,706 --> 00:28:38,139 - I'll be damned. - Asparagus. 154 00:28:38,341 --> 00:28:40,400 - How do you do that? - Just one of my skills. 155 00:28:40,643 --> 00:28:43,510 It's a dying art, unfortunately. 156 00:28:43,713 --> 00:28:45,613 This is the last of it. 157 00:28:45,815 --> 00:28:48,613 - I think it's some kind of fruit. - Thanks, Otto. 158 00:28:49,085 --> 00:28:50,950 Sorry, that's all we have. 159 00:28:51,154 --> 00:28:53,418 Fruit. You want some fruit? 160 00:28:53,857 --> 00:28:55,586 Fruit. You want some fruit? 161 00:29:03,800 --> 00:29:07,167 - Did you check out the gas station? - Yep, it's bone-dry. 162 00:29:09,005 --> 00:29:10,597 Well, how we looking here? 163 00:29:11,307 --> 00:29:14,504 Well, Claire, if we can run these trucks on rust... 164 00:29:14,944 --> 00:29:16,502 ...we're looking pretty good. 165 00:29:17,247 --> 00:29:18,236 All right. 166 00:29:23,153 --> 00:29:24,711 Hey, sweetheart. 167 00:29:24,921 --> 00:29:26,252 Perimeter up yet? 168 00:29:26,456 --> 00:29:28,424 It's almost done. 169 00:29:29,526 --> 00:29:31,289 - Who's out there? - Olivera. 170 00:29:34,364 --> 00:29:36,628 - Hey, Carlos. - Claire. 171 00:29:36,833 --> 00:29:40,030 All that smoking is slowing you down. Get your ass in gear, old man. 172 00:29:40,970 --> 00:29:42,528 I want my perimeter up. 173 00:29:58,054 --> 00:30:00,420 Last sentinel in place. 174 00:30:00,623 --> 00:30:05,151 Perimeter's up and running. All motion sensors online. 175 00:30:06,162 --> 00:30:07,686 Cameras 100 percent. 176 00:30:12,569 --> 00:30:14,799 Refried beans. Fruit salad. 177 00:30:15,004 --> 00:30:16,733 Oh, my favorite. 178 00:30:17,874 --> 00:30:19,239 Storm's coming! 179 00:30:19,442 --> 00:30:22,502 Let's start packing it up and move it inside. 180 00:30:23,613 --> 00:30:25,342 - Come on, kids, let's go! - Hurry up! 181 00:30:25,548 --> 00:30:28,483 Get back in the bus. Put this fire out. 182 00:31:04,754 --> 00:31:08,212 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 183 00:31:08,825 --> 00:31:12,693 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 184 00:31:14,831 --> 00:31:18,699 This is Claire Redfield's convoy. Location, the Desert Trail Motel. 185 00:31:18,935 --> 00:31:22,701 Lat. 35, long. 114. Calling any survivors. 186 00:32:28,871 --> 00:32:30,839 Activate Number 87. 187 00:33:53,589 --> 00:33:54,886 Shit. 188 00:33:55,091 --> 00:33:57,025 - Dr. Isaacs. - What is it? 189 00:33:57,226 --> 00:33:59,990 My sensors have detected a peak in psionic activity. 190 00:34:00,229 --> 00:34:02,220 Both alpha and beta wave. 191 00:34:02,432 --> 00:34:03,797 From Number 87? 192 00:34:04,033 --> 00:34:06,365 No, the activity's not from one of the clones. 193 00:34:06,569 --> 00:34:09,094 It occurred outside the complex. 194 00:34:10,440 --> 00:34:13,136 - That's not possible. - My sensors were quite clear. 195 00:34:13,342 --> 00:34:17,938 Massive psionic activity was detected 15 minutes ago... 196 00:34:18,147 --> 00:34:20,809 ...centered on a desert location. 197 00:36:05,388 --> 00:36:07,720 - Claire! - What? 198 00:36:30,580 --> 00:36:32,047 What the hell? 199 00:36:33,182 --> 00:36:34,774 Oh, God. 200 00:36:43,392 --> 00:36:46,589 - Carlos. - I see them. 201 00:36:48,564 --> 00:36:50,759 Everybody stay in your trucks. 202 00:36:52,168 --> 00:36:53,897 What's going on? 203 00:36:54,403 --> 00:36:56,530 Everyone just stay in your trucks. 204 00:36:56,739 --> 00:36:59,105 Roll up the windows and keep quiet. 205 00:36:59,609 --> 00:37:01,236 Okay, close the windows up. 206 00:37:20,496 --> 00:37:22,464 What's wrong with their eyes? 207 00:37:23,866 --> 00:37:26,426 They've been feeding on infected flesh. 208 00:37:44,954 --> 00:37:47,821 - Fire it up. Let's get out of here. - That's a hell of an idea. 209 00:37:48,024 --> 00:37:49,514 Lock and load. 210 00:37:55,031 --> 00:37:58,091 - We're stuck! - Hell, no, let's get out of here. 211 00:38:02,538 --> 00:38:04,802 Let's head for the bus, come on. 212 00:38:10,379 --> 00:38:13,143 Come on! Go! Go! 213 00:38:13,349 --> 00:38:15,544 Come on, get in! Come on, come on, come on. 214 00:38:27,897 --> 00:38:29,330 Claire! 215 00:38:31,233 --> 00:38:32,666 Damn it. 216 00:38:32,902 --> 00:38:34,961 Mikey, Carlos, we have to evac the bus. 217 00:38:36,172 --> 00:38:37,730 You got it. 218 00:38:40,376 --> 00:38:41,741 Hold it! 219 00:39:02,798 --> 00:39:05,096 - Come on, move! - Keep moving! 220 00:39:18,214 --> 00:39:21,615 Come on! Go! Go! Go! Come on! 221 00:39:21,817 --> 00:39:23,944 - Betty! - Go! Just go! 222 00:39:36,031 --> 00:39:38,397 Get out of here, Betty! Go! 223 00:39:38,634 --> 00:39:41,398 - Move! Move! Move! - Go! 224 00:39:45,241 --> 00:39:47,835 - Betty! Betty! - L.J., hurry up! 225 00:39:49,945 --> 00:39:51,242 Come with me! 226 00:40:06,796 --> 00:40:09,458 Come on! Come on! Betty! Betty! 227 00:40:11,300 --> 00:40:12,733 No! 228 00:40:17,440 --> 00:40:19,169 Betty! 229 00:40:29,318 --> 00:40:31,013 Go! Go! Go! 230 00:41:28,811 --> 00:41:30,369 Dr. Isaacs. 231 00:41:30,579 --> 00:41:32,911 Another spike in alpha and beta waves detected. 232 00:41:33,115 --> 00:41:37,313 Forty-five percent probability that this is Project Alice. 233 00:41:37,520 --> 00:41:40,250 Triangulate. Find her location. 234 00:41:44,426 --> 00:41:46,326 Impressive. 235 00:41:46,795 --> 00:41:49,195 If it is her, her development is extraordinary. 236 00:41:49,398 --> 00:41:52,128 Her powers would appear to have grown at a geometric rate... 237 00:41:52,334 --> 00:41:55,428 ...since her escape from the Detroit facility. 238 00:41:58,007 --> 00:42:02,171 You've made 10 trips to the surface in the past 24 hours. All unauthorized. 239 00:42:02,411 --> 00:42:06,677 Any trip to the surface, especially to gather specimens, puts my men at risk. 240 00:42:06,882 --> 00:42:08,873 Why do you need so many all of a sudden? 241 00:42:09,084 --> 00:42:10,881 Isaacs! 242 00:42:11,086 --> 00:42:13,418 My research has intensified. 243 00:42:18,827 --> 00:42:20,920 Don't worry. They're perfectly secure. 244 00:42:25,467 --> 00:42:27,560 You're supposed to be domesticating them. 245 00:42:27,803 --> 00:42:29,794 Sometimes aggression has its uses. 246 00:42:30,005 --> 00:42:32,371 What could you possibly need these things for? 247 00:42:32,575 --> 00:42:33,872 Dr. Isaacs. 248 00:42:34,076 --> 00:42:37,705 Specimen 87 has reached the final stage of the test grid. 249 00:42:37,913 --> 00:42:40,404 Perfect. Put her on the screen. 250 00:42:45,421 --> 00:42:47,013 Good girl. 251 00:42:54,530 --> 00:42:57,294 Is Chairman Wesker even aware of this? 252 00:42:57,499 --> 00:42:59,933 He knows what he needs to know. 253 00:43:00,302 --> 00:43:02,463 You've overstepped your mark. 254 00:43:03,072 --> 00:43:06,405 My research will change the face of everything. 255 00:43:08,143 --> 00:43:10,111 If you pick a side... 256 00:43:11,614 --> 00:43:13,582 ...be sure it's the right one. 257 00:43:35,604 --> 00:43:36,866 Hi. 258 00:43:37,373 --> 00:43:38,863 Hey. 259 00:43:43,345 --> 00:43:44,937 This belong to you? 260 00:43:45,914 --> 00:43:47,814 I gave it to you last night. 261 00:43:48,917 --> 00:43:50,350 For luck. 262 00:43:50,919 --> 00:43:52,580 Thank you. 263 00:43:53,756 --> 00:43:54,882 What's your name? 264 00:43:55,791 --> 00:43:57,019 K-Mart. 265 00:43:58,127 --> 00:43:59,719 It's where they found me. 266 00:43:59,928 --> 00:44:01,987 Claire and the other... 267 00:44:02,331 --> 00:44:03,662 A few years back. 268 00:44:04,667 --> 00:44:07,568 Do you have another name? 269 00:44:07,936 --> 00:44:09,733 Never liked it. 270 00:44:12,341 --> 00:44:14,901 Everyone I knew was dead... 271 00:44:16,345 --> 00:44:18,404 ...so seemed like time for a change. 272 00:44:27,523 --> 00:44:29,821 Anyone want to say something? 273 00:44:54,983 --> 00:44:57,178 Alice, this is Claire Redfield. 274 00:44:57,986 --> 00:45:00,454 She's the one who put this convoy together. 275 00:45:00,656 --> 00:45:02,283 Thank you so much for your help. 276 00:45:03,058 --> 00:45:04,116 Claire! 277 00:45:06,361 --> 00:45:09,330 Excuse me. I have things I have to attend to. 278 00:45:15,170 --> 00:45:18,071 In the last six months, she lost half of the convoy. 279 00:45:19,041 --> 00:45:22,135 Pretty soon there'll be more of us dead than alive. 280 00:45:24,012 --> 00:45:25,877 Alice, what happened to you? 281 00:45:26,415 --> 00:45:28,440 Why did you leave after Detroit? 282 00:45:29,418 --> 00:45:32,649 I didn't have a choice. They were using me. 283 00:45:33,655 --> 00:45:35,555 What do you mean? 284 00:45:35,758 --> 00:45:37,453 They were tracking me. 285 00:45:37,659 --> 00:45:39,718 I couldn't be around you. Any of you. 286 00:45:40,329 --> 00:45:44,095 - I would've gotten you all killed. - That's why you disappeared? 287 00:45:44,299 --> 00:45:48,292 Broke into an Umbrella facility and hacked into their computers... 288 00:45:48,504 --> 00:45:51,234 ...downloaded the satellite trajectories... 289 00:45:51,440 --> 00:45:53,465 ...and stayed off the grid. 290 00:45:53,675 --> 00:45:55,700 And after the world ended? 291 00:45:55,911 --> 00:45:58,379 Why stay out there alone? 292 00:46:00,249 --> 00:46:04,117 It's just safer if I'm not around people. 293 00:46:05,120 --> 00:46:06,747 Why'd you come back? 294 00:46:31,747 --> 00:46:33,271 Damn! 295 00:46:34,883 --> 00:46:36,282 What time is it? 296 00:46:36,485 --> 00:46:38,544 Chase, what time is it? 297 00:46:40,489 --> 00:46:45,358 Well, Carlos, it is 12:14. Why? You got somewhere you gotta be? 298 00:46:46,995 --> 00:46:48,656 Guess I'm just being paranoid. 299 00:46:56,705 --> 00:46:58,605 Welcome home. 300 00:47:07,716 --> 00:47:09,308 Got a minute? 301 00:47:09,985 --> 00:47:11,009 Yeah. 302 00:47:11,720 --> 00:47:13,745 Everyone is grateful for you helping us out. 303 00:47:13,956 --> 00:47:16,390 But how long am I gonna stay? 304 00:47:16,592 --> 00:47:18,617 Don't get me wrong. 305 00:47:19,161 --> 00:47:21,425 We really are grateful. 306 00:47:24,132 --> 00:47:27,761 They're all talking about what you did. And they're scared. 307 00:47:27,970 --> 00:47:29,870 I don't blame them. 308 00:47:31,707 --> 00:47:34,801 People have a habit of dying around me. 309 00:47:36,144 --> 00:47:37,406 Not just you. 310 00:47:46,655 --> 00:47:48,054 You're positive it's her? 311 00:47:48,257 --> 00:47:52,717 Sixty-two percent. Too great a chance to pass up. 312 00:47:53,562 --> 00:47:57,396 If it is Project Alice, she's been evading the satellite grid for years. 313 00:47:57,633 --> 00:47:59,601 I've re-routed the remaining satellites. 314 00:47:59,801 --> 00:48:02,736 We can reacquire the subject. She'll be unaware of surveillance. 315 00:48:02,971 --> 00:48:05,166 I can have a strike team ready within the hour. 316 00:48:05,374 --> 00:48:09,572 No. We'll establish a positive identification first. 317 00:48:09,778 --> 00:48:11,439 One hundred percent. 318 00:48:11,647 --> 00:48:14,810 The group she's with include known associates. 319 00:48:15,017 --> 00:48:18,544 The original Project Alice is vital to my research... 320 00:48:18,754 --> 00:48:21,348 ...to the whole process of domestication. Her blood... 321 00:48:21,590 --> 00:48:23,785 ...her genetic structure, is the key. 322 00:48:23,992 --> 00:48:26,825 The longer she's out there, the greater chance we lose her. 323 00:48:27,062 --> 00:48:29,929 - I can't risk that. - That decision isn't yours to make. 324 00:48:31,066 --> 00:48:33,933 Take no action until this matter has been discussed by the committee... 325 00:48:34,136 --> 00:48:37,435 ...at the next scheduled meeting. And, doctor... 326 00:48:37,639 --> 00:48:38,731 ...that's an order. 327 00:48:43,345 --> 00:48:47,008 These transmissions are the best indication of life we've seen in months. 328 00:48:47,215 --> 00:48:49,115 - Alaska? - We have to check it out. 329 00:48:49,318 --> 00:48:50,717 We can't just ignore it. 330 00:48:50,919 --> 00:48:52,910 Any idea what kind of journey that would be? 331 00:48:53,121 --> 00:48:56,147 - Yeah. A long one. - And at the end of it, what? 332 00:48:56,358 --> 00:48:59,054 You have no guarantee there's even anyone alive up there. 333 00:48:59,261 --> 00:49:02,753 - These transmissions say that... - They're dated six months ago. 334 00:49:02,965 --> 00:49:05,331 How many radio broadcasts have we responded to? 335 00:49:06,234 --> 00:49:08,794 How many times have we got there too late? 336 00:49:09,004 --> 00:49:12,804 The transmissions say that there's no infection up there. 337 00:49:13,008 --> 00:49:14,498 It's isolated. 338 00:49:14,710 --> 00:49:16,041 Safe. 339 00:49:17,045 --> 00:49:19,775 This convoy trusts me with their lives. 340 00:49:19,982 --> 00:49:21,973 These people don't need pipe dreams. 341 00:49:22,451 --> 00:49:24,544 Maybe that's exactly what they need. 342 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 Look at them, Claire. 343 00:49:27,255 --> 00:49:32,056 Six months ago, there were 50 of us, then 40, now there's less than 30. 344 00:49:33,462 --> 00:49:35,521 They're starting to give up. 345 00:49:35,931 --> 00:49:38,456 They need some kind of hope. 346 00:49:46,274 --> 00:49:48,435 We have a decision to make. 347 00:49:49,277 --> 00:49:52,804 And it's too big, it's too important for me to make for you. 348 00:49:54,349 --> 00:49:56,374 There's a chance there are survivors. 349 00:49:56,585 --> 00:49:57,950 Where? 350 00:49:58,153 --> 00:50:00,053 In Alaska. 351 00:50:01,289 --> 00:50:03,450 There is a chance... 352 00:50:03,658 --> 00:50:06,752 ...that the infection hasn't reached that far. 353 00:50:06,962 --> 00:50:09,192 But we don't know for sure. 354 00:50:09,398 --> 00:50:11,229 So we have a choice. 355 00:50:12,134 --> 00:50:13,396 We stay as we are... 356 00:50:14,169 --> 00:50:16,262 ...or we try for Alaska. 357 00:50:18,707 --> 00:50:20,504 For Alaska. 358 00:50:26,481 --> 00:50:28,176 Alaska. 359 00:50:39,995 --> 00:50:41,087 I hope you're right. 360 00:50:54,543 --> 00:50:55,942 God. 361 00:51:09,758 --> 00:51:12,921 The food's virtually gone and the truck's running on empty. 362 00:51:13,161 --> 00:51:15,391 I've got half a tank of gas. That's it. 363 00:51:15,597 --> 00:51:18,327 - Chase? - Shit, I don't even have empty. 364 00:51:18,967 --> 00:51:21,834 I got enough for a hundred miles, tops. 365 00:51:22,037 --> 00:51:24,733 If we're gonna make this trip, we'll need to resupply. 366 00:51:24,940 --> 00:51:26,407 Yep. 367 00:51:27,576 --> 00:51:29,237 These are our options. 368 00:51:29,444 --> 00:51:33,141 The nearest, safest bet is right there. 369 00:51:33,648 --> 00:51:36,082 No, it's empty. I tried that. 370 00:51:37,185 --> 00:51:39,085 Then, well, maybe... 371 00:51:39,287 --> 00:51:41,949 - We could try this... - Vegas. 372 00:51:43,058 --> 00:51:45,618 It's the only place we're sure to find gas and supplies. 373 00:51:45,827 --> 00:51:48,318 There's a reason for that. Vegas is too dangerous. 374 00:51:48,530 --> 00:51:50,191 It's crawling with them sons of bitches. 375 00:51:50,398 --> 00:51:53,367 We've drained every small town dry over the last six months. 376 00:51:53,568 --> 00:51:55,934 We have to hit a big city. 377 00:51:56,204 --> 00:51:57,831 She's right. 378 00:51:58,206 --> 00:52:00,504 Vegas, it's our only bet. 379 00:52:08,683 --> 00:52:11,311 We'll establish a positive identification. 380 00:52:11,520 --> 00:52:12,885 One hundred percent. 381 00:52:13,822 --> 00:52:18,156 Take no action until this matter has been discussed by the committee. 382 00:52:18,660 --> 00:52:20,218 Doctor... 383 00:52:20,829 --> 00:52:22,524 ... that's an order. 384 00:52:32,541 --> 00:52:36,068 The committee authorizes immediate action. 385 00:52:36,278 --> 00:52:39,213 Release of vehicles and personnel... 386 00:52:39,414 --> 00:52:42,747 ... under command of Dr. Isaacs. 387 00:52:43,118 --> 00:52:45,086 That's an order. 388 00:54:15,210 --> 00:54:16,575 Hey. You all right? 389 00:54:16,778 --> 00:54:18,609 Yeah, I'm fine. 390 00:54:19,214 --> 00:54:22,911 Them pork and beans, they lethal. I don't see how you cowboys do it. 391 00:54:24,219 --> 00:54:26,187 Years of practice. 392 00:54:37,966 --> 00:54:39,763 Oh, my God. 393 00:55:12,767 --> 00:55:14,826 What happened to it? 394 00:55:15,503 --> 00:55:17,664 The desert must have taken it back. 395 00:55:18,606 --> 00:55:19,766 Five years. 396 00:55:19,974 --> 00:55:22,238 No one to keep the sand back. 397 00:55:30,085 --> 00:55:31,746 It's empty. 398 00:55:32,220 --> 00:55:33,346 No undead. 399 00:55:34,255 --> 00:55:35,847 Nothing. 400 00:55:36,191 --> 00:55:39,786 Those birds must have moved through the city block by block. 401 00:55:40,462 --> 00:55:42,089 Picked it clean. 402 00:55:50,271 --> 00:55:52,569 I don't see any truck stops. 403 00:55:53,641 --> 00:55:55,165 Where are they? 404 00:55:55,643 --> 00:55:56,871 There. 405 00:55:57,078 --> 00:55:59,740 Valet parking at the casino up ahead. 406 00:55:59,948 --> 00:56:01,779 There's gas pumps in there. 407 00:56:01,983 --> 00:56:03,678 Now, how do you know that? 408 00:56:03,885 --> 00:56:05,785 I dropped two G's back in the day here. 409 00:56:06,254 --> 00:56:08,085 You lost $2000? 410 00:56:24,839 --> 00:56:26,033 Damn it. 411 00:56:38,319 --> 00:56:40,048 Spread them out! 412 00:56:43,091 --> 00:56:44,490 We're gonna have to move it. 413 00:56:58,573 --> 00:57:00,803 All right, Chase, I need a lookout! 414 00:57:01,709 --> 00:57:02,971 Up there. 415 00:57:11,853 --> 00:57:13,548 Great. 416 00:57:23,998 --> 00:57:28,128 Climb the Eiffel Tower with a high-powered rifle. 417 00:57:28,703 --> 00:57:31,365 A few years ago, that would've caused a stir. 418 00:57:33,641 --> 00:57:37,372 Well, let the good times roll. 419 00:57:57,165 --> 00:57:58,223 Let's get this done. 420 00:57:58,833 --> 00:58:01,165 Get the hell out of here. Mikey, get the winch. 421 00:58:01,369 --> 00:58:02,802 - Yeah. - Carlos. 422 00:58:32,267 --> 00:58:33,825 Wait. 423 00:58:41,209 --> 00:58:42,574 Get back! 424 00:59:11,639 --> 00:59:13,106 - Carlos, cover me! - Go! 425 01:00:04,525 --> 01:00:05,890 Move! 426 01:00:34,422 --> 01:00:37,653 Just get to the back and stay quiet. Go! Now! Go! 427 01:00:40,194 --> 01:00:41,456 Get down! 428 01:01:55,503 --> 01:01:58,404 She really is magnificent. 429 01:02:00,174 --> 01:02:03,041 When she's dead, make sure you move in fast. 430 01:02:03,244 --> 01:02:05,974 I need a sample of her blood while it's still warm. 431 01:02:06,180 --> 01:02:08,239 That won't be a problem. 432 01:02:10,184 --> 01:02:13,051 - Satellite in position? - Yes, sir. 433 01:02:14,155 --> 01:02:16,146 Then shut her down. 434 01:02:55,029 --> 01:02:56,758 Mikey! 435 01:03:02,336 --> 01:03:03,428 Hey! 436 01:03:21,823 --> 01:03:23,347 Mikey! 437 01:03:26,894 --> 01:03:27,952 No! 438 01:03:28,830 --> 01:03:30,695 No! 439 01:03:59,026 --> 01:04:01,358 She's fighting the conditioning. 440 01:04:01,562 --> 01:04:02,927 Boost the control signal. 441 01:04:10,605 --> 01:04:11,697 Shit! 442 01:04:11,906 --> 01:04:14,534 Climb! Give me your hand! 443 01:04:21,949 --> 01:04:24,144 Run! Go! 444 01:04:24,352 --> 01:04:26,411 Go! Run! 445 01:04:26,621 --> 01:04:28,384 Let's go! 446 01:04:41,769 --> 01:04:42,793 L.J.! 447 01:04:47,174 --> 01:04:48,198 L.J. 448 01:05:16,704 --> 01:05:17,830 What is it? 449 01:05:18,039 --> 01:05:20,303 Satellite. Some kind of malfunction. 450 01:05:48,703 --> 01:05:49,863 How long? 451 01:05:50,071 --> 01:05:53,700 New feed coming online in 15 seconds. 452 01:05:58,479 --> 01:06:00,970 Online in three, two... 453 01:06:01,849 --> 01:06:03,282 Now. 454 01:06:06,020 --> 01:06:08,079 Where the hell is she going? 455 01:06:11,425 --> 01:06:12,619 Shut her down! 456 01:06:17,932 --> 01:06:19,490 She's still coming! 457 01:06:20,701 --> 01:06:23,135 - Now! - Oh, shit. 458 01:06:28,609 --> 01:06:29,803 You son of a... 459 01:06:31,612 --> 01:06:33,443 Back to base! 460 01:06:39,420 --> 01:06:42,389 The anti-virus! Get me the anti-virus! 461 01:06:59,640 --> 01:07:00,868 Why didn't you shoot? 462 01:07:01,075 --> 01:07:04,841 Because we're not driving to Alaska. I want that helicopter intact. 463 01:07:05,446 --> 01:07:08,381 Let's go look at the computer, see where that chopper's headed. 464 01:07:22,763 --> 01:07:24,321 - How is he? - Under house arrest... 465 01:07:24,532 --> 01:07:27,023 ...as you instructed. He's been quiet. 466 01:07:42,049 --> 01:07:43,812 How much of this have you used? 467 01:07:44,018 --> 01:07:46,213 Her blood increased the creatures' power. 468 01:07:46,987 --> 01:07:49,854 It also increased the strength of the infection. 469 01:07:53,427 --> 01:07:54,917 I needed it. 470 01:07:55,429 --> 01:07:58,057 You have no idea what this will do to you. 471 01:08:01,535 --> 01:08:04,993 Oh, I have an idea. 472 01:08:05,773 --> 01:08:07,798 You're out of control. 473 01:08:08,542 --> 01:08:09,975 Well, this ends here. 474 01:08:10,177 --> 01:08:12,941 Under executive order 1345, issued by Chairman Wesker... 475 01:08:13,147 --> 01:08:15,308 ...for gross misconduct in the field... 476 01:08:15,716 --> 01:08:17,911 ...I sentence you to summary liquidation. 477 01:08:18,786 --> 01:08:20,014 Liquidation? 478 01:08:21,422 --> 01:08:23,083 Just die. 479 01:08:31,899 --> 01:08:34,959 Take the body to the surface. Bring me the stats on Program Alice... 480 01:08:35,169 --> 01:08:36,602 Sir! 481 01:09:01,095 --> 01:09:02,995 Good thing we like a challenge. 482 01:09:21,549 --> 01:09:23,073 Hold on. 483 01:09:23,751 --> 01:09:25,309 Hold on. 484 01:09:26,220 --> 01:09:28,780 They have the anti-virus in there. 485 01:09:28,989 --> 01:09:30,684 Just hold on. 486 01:09:31,825 --> 01:09:33,520 It's too late, and you know it. 487 01:09:35,963 --> 01:09:39,262 Besides, you need a way to get in there. 488 01:09:40,000 --> 01:09:41,490 And I have an idea. 489 01:09:56,050 --> 01:09:58,211 - You keep them safe, huh? - You got it. 490 01:10:05,059 --> 01:10:06,424 Come here. 491 01:10:24,044 --> 01:10:25,477 Carlos, I... 492 01:10:25,846 --> 01:10:27,541 Save it. 493 01:10:32,686 --> 01:10:35,280 You just promise me one thing. 494 01:10:36,056 --> 01:10:38,286 When you get down there... 495 01:10:39,360 --> 01:10:41,385 Consider it done. 496 01:11:41,655 --> 01:11:43,680 Wish I had a smoke. 497 01:12:08,716 --> 01:12:10,081 Fuck! 498 01:12:24,365 --> 01:12:26,299 I'll be damned. 499 01:12:26,500 --> 01:12:29,298 L.J., you sneaky son of a bitch. 500 01:12:36,510 --> 01:12:38,068 Oh, hell. 501 01:12:41,548 --> 01:12:43,140 Come on. 502 01:13:33,100 --> 01:13:34,795 Get the kids out quickly! 503 01:13:35,002 --> 01:13:36,435 Go! 504 01:13:40,874 --> 01:13:42,603 - Run! Run! Hurry up! - Okay. 505 01:13:42,810 --> 01:13:44,004 Go! Go! Go! 506 01:13:46,113 --> 01:13:47,705 Take him! 507 01:13:53,187 --> 01:13:54,677 You're not coming? 508 01:13:56,056 --> 01:13:57,489 Take care of the others. 509 01:17:22,195 --> 01:17:24,720 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 510 01:17:25,766 --> 01:17:28,894 - I am the artificial intelligence... - I know what you are. 511 01:17:29,102 --> 01:17:30,694 I knew your sister. 512 01:17:30,904 --> 01:17:32,895 She was a homicidal bitch. 513 01:17:33,273 --> 01:17:36,208 My sister computer was merely following the most logical path... 514 01:17:36,410 --> 01:17:38,207 ...for the preservation of human life. 515 01:17:38,412 --> 01:17:40,539 Yeah. Kill a few, save a lot. 516 01:17:41,515 --> 01:17:42,846 So, what happened here? 517 01:17:43,050 --> 01:17:46,816 Dr. Isaacs returned in an infected state. He was bitten by a creature... 518 01:17:47,020 --> 01:17:49,648 ...that had been treated with a newly developed serum. 519 01:17:49,856 --> 01:17:52,051 A serum derived from your blood. 520 01:17:52,993 --> 01:17:55,826 The resulting infection has caused massive mutation. 521 01:17:58,932 --> 01:17:59,921 My blood? 522 01:18:00,133 --> 01:18:01,998 Your blood has bonded with the T-virus. 523 01:18:02,202 --> 01:18:03,726 Dr. Isaacs correctly deduced... 524 01:18:03,937 --> 01:18:07,839 ...that it could be used to destroy the biohazard for good. 525 01:18:08,241 --> 01:18:11,438 You mean my blood is the cure for all this? 526 01:18:11,645 --> 01:18:13,112 Correct. 527 01:18:13,747 --> 01:18:15,442 So why are you helping me? 528 01:18:15,649 --> 01:18:18,584 Your blood is pure, and this facility contains... 529 01:18:18,785 --> 01:18:22,050 ...all of the equipment you will require to synthesize a cure. 530 01:18:24,591 --> 01:18:27,788 - You mean this could all end? - Correct. 531 01:18:28,161 --> 01:18:29,389 There is, however... 532 01:18:30,330 --> 01:18:32,298 ...a small problem. 533 01:18:38,739 --> 01:18:40,900 I have him contained in the lower levels... 534 01:18:41,108 --> 01:18:43,838 ... but I cannot hold him there for much longer. 535 01:18:46,913 --> 01:18:47,971 All right, let's go. 536 01:18:59,726 --> 01:19:01,057 Alice? 537 01:19:01,962 --> 01:19:03,293 Good luck. 538 01:23:10,243 --> 01:23:12,473 You can't kill me. 539 01:24:01,094 --> 01:24:02,254 I've told you... 540 01:24:02,695 --> 01:24:04,890 ...I can't die. 541 01:24:27,020 --> 01:24:28,282 No. 542 01:24:52,979 --> 01:24:55,812 For so long, I thought you were the future. 543 01:24:56,616 --> 01:24:58,140 I was wrong. 544 01:24:58,618 --> 01:25:01,348 I am the future. 545 01:25:07,861 --> 01:25:09,294 No. 546 01:25:10,230 --> 01:25:11,891 You're just... 547 01:25:12,098 --> 01:25:14,066 ...another asshole. 548 01:25:16,936 --> 01:25:19,370 And we're both gonna die down here. 549 01:25:41,594 --> 01:25:43,892 Yeah, you're the future, all right. 550 01:26:18,798 --> 01:26:23,030 All attempts to contact the North American facility continue to fail. 551 01:26:23,403 --> 01:26:25,337 How long have they been off the air? 552 01:26:25,538 --> 01:26:27,472 Seventeen hours. 553 01:26:27,674 --> 01:26:31,041 We must consider them lost. But our plans remain unchanged. 554 01:26:31,244 --> 01:26:33,439 All data will be transferred to this facility... 555 01:26:33,646 --> 01:26:37,047 ...and the research will continue under my personal supervision. 556 01:26:37,250 --> 01:26:39,718 I expect results within one month. 557 01:26:39,919 --> 01:26:41,887 You won't have to wait that long, boys. 558 01:26:42,522 --> 01:26:44,285 Because I'm coming for you. 559 01:26:44,624 --> 01:26:45,682 And... 560 01:26:46,292 --> 01:26:48,954 ...l'm gonna be bringing a few of my friends. 561 01:33:51,584 --> 01:33:53,211 You're just... 562 01:33:53,419 --> 01:33:55,717 ... another asshole.