1 00:03:55,001 --> 00:03:57,128 مخرج للشارع الرئيسي (مدينة (راكون 2 00:03:57,804 --> 00:03:59,499 (مستشفى مدينة (راكون 3 00:05:08,407 --> 00:05:11,069 ...خذا عينة من دمها 4 00:05:11,511 --> 00:05:14,378 ثم تخلصا من هذا... - نعم يا سيدي - 5 00:06:52,200 --> 00:07:00,200 " الــشــر الــمــقــيم " .. الإنــقــراض .. 6 00:07:02,488 --> 00:07:05,719 (ظنت شركة (ذي أومبريلا أنها قد إحتوت العدوى 7 00:07:05,925 --> 00:07:07,187 كانوا مخطئين 8 00:07:07,393 --> 00:07:09,361 مدينة (راكون) كانت البداية فحسب 9 00:07:09,562 --> 00:07:13,293 (خلال أسابيع، الفيروس (تي قد عم الولايات المتحدة 10 00:07:13,499 --> 00:07:15,467 خلال أشهر، العالم 11 00:07:15,668 --> 00:07:17,932 الفيروس لم يبد الحياة الإنسانية فحسب 12 00:07:18,137 --> 00:07:21,106 البحيرات والأنهار جفت أصبحت الغابات صحاري 13 00:07:21,307 --> 00:07:23,207 وقارات بكاملها ...تحولت إلى 14 00:07:23,409 --> 00:07:25,741 لا شيء أكثر من ... أراضي مقفرة وقاحلة 15 00:07:25,945 --> 00:07:31,008 بالتدريج، الأرض بدأت بالذبول والموت 16 00:07:43,929 --> 00:07:47,057 القلة الناجية هناك تعلمت أن تتحرك باستمرار 17 00:07:47,266 --> 00:07:48,927 تفادينا المدن الرئيسية 18 00:07:49,135 --> 00:07:52,832 إذا توقفنا في أي مكان لمدة طويلة فسينجذبون إلينا 19 00:07:53,039 --> 00:07:56,531 فقط بضعهم في بادئ الأمر لكن بعد ذلك أكثر فأكثر 20 00:07:56,742 --> 00:08:00,439 جيش لا ينتهي من اللاموتى 21 00:08:00,646 --> 00:08:02,637 ...لمن بقي منا 22 00:08:02,848 --> 00:08:04,679 ...البقاء على الطريق ... 23 00:08:04,884 --> 00:08:07,045 بدت الطريقة الوحيدة للنجاة ... 24 00:08:14,226 --> 00:08:16,421 (مدينة (سولت ليك حدود المدينة 25 00:08:19,165 --> 00:08:21,895 (هنا (كي إل كي بي ... لدينا سبعة أشخاص هنا 26 00:08:22,101 --> 00:08:24,069 في حاجة للرعاية الطبية المستعجلة ... 27 00:08:24,270 --> 00:08:27,728 (نحتاج للمساعدة، هنا (كي إل كي بي هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟ 28 00:08:27,940 --> 00:08:30,500 هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء؟ 29 00:08:49,595 --> 00:08:52,223 أحرقوهم 30 00:09:39,111 --> 00:09:40,271 طفلي 31 00:09:41,814 --> 00:09:43,304 رجاء 32 00:09:43,516 --> 00:09:44,949 رجاء ساعدي طفلي 33 00:10:00,633 --> 00:10:02,624 أيتها الحقيرة 34 00:10:02,835 --> 00:10:04,803 أسقطت طفلي 35 00:10:07,239 --> 00:10:10,640 نحن محاصرون، نحتاج للمساعدة" هل يمكن لأحد أن يسمعنا؟ 36 00:10:10,843 --> 00:10:14,836 "هل يمكن لأحد أن يساعدنا؟ رجاء - ينجح في كل مرة يا أمي - 37 00:10:15,047 --> 00:10:17,038 ...لنرى 38 00:10:17,750 --> 00:10:20,116 ماذا لديها أيضاً ... - نعم - 39 00:10:23,556 --> 00:10:25,148 ماذا لديك هنا أيتها الغريبة؟ 40 00:10:26,525 --> 00:10:28,117 لم أكن لأفعل ذلك 41 00:10:30,996 --> 00:10:32,122 !إخرسي 42 00:10:32,531 --> 00:10:34,726 !هدوء - أرِ الحقيرة فحسب - 43 00:10:39,705 --> 00:10:42,071 !(إدي)! (إدي)! (إدي) 44 00:10:43,876 --> 00:10:45,571 !يا للهول! لقد مات 45 00:11:08,801 --> 00:11:10,666 أتظنين نفسك ذكية؟ 46 00:11:10,870 --> 00:11:12,360 حسنا، سترين 47 00:11:13,505 --> 00:11:16,906 تفضلي أيتها الحقيرة !لم أكن أريد للأمر أن يتم بسرعة 48 00:11:28,687 --> 00:11:30,712 !إفتح القفص 49 00:11:57,316 --> 00:11:58,374 أطلقهم 50 00:13:04,616 --> 00:13:06,015 !إنهضوا الآن 51 00:14:30,335 --> 00:14:32,360 هذا كان مثيراً؟ 52 00:14:51,457 --> 00:14:53,118 (أهلاً يا (كارلوس)، هذه (كلير 53 00:14:53,325 --> 00:14:55,623 ألديك أي سجائر؟ - لا - 54 00:14:55,828 --> 00:14:57,625 كأنه يفترض أن أصدق ذلك 55 00:14:58,931 --> 00:15:00,831 كلير)، هل سأكذب عليك؟) 56 00:15:08,874 --> 00:15:12,071 (إل جي) - كلير ريدفيلد)، كيف أستطيع أساعدك؟) - 57 00:15:12,644 --> 00:15:15,135 ألديك أي سجائر؟ - لا، آسف - 58 00:15:16,248 --> 00:15:17,442 ماذا عن بديل؟ 59 00:15:17,649 --> 00:15:20,550 آسف لقول أنها إنتهت أيضا 60 00:15:20,752 --> 00:15:22,845 لابد أنك تمزح معي؟ أوتو)؟) 61 00:15:23,255 --> 00:15:26,952 آسف أيها الرُّحَل، دخنت آخر واحدة (في (سولت ليك 62 00:15:27,159 --> 00:15:28,251 اللعنة 63 00:15:28,460 --> 00:15:30,087 ...نعم يا جماعة - اللعنة - 64 00:15:30,295 --> 00:15:32,092 إنها حقاً نهاية العالم ... 65 00:16:05,597 --> 00:16:07,724 أي واحدة أخرى؟ - (منشأة (باريس - 66 00:16:07,933 --> 00:16:10,424 نقصت تجهيزات الطعام إلى 50 بالمئة 67 00:16:10,636 --> 00:16:14,504 ست إصابات الخطر الحيوي في تزايد 68 00:16:14,940 --> 00:16:16,805 (منشأة (لندن 69 00:16:17,009 --> 00:16:20,445 نقصت تجهيزات طعام إلى 28 بالمئة سبع عشرة إصابة 70 00:16:20,646 --> 00:16:23,012 الخطر الحيوي في تزايد 71 00:16:23,649 --> 00:16:24,673 أيها السادة 72 00:16:25,517 --> 00:16:26,575 (دكتور (إيزاكس 73 00:16:27,085 --> 00:16:29,110 كم هو جيد من القسم العلمي أن يلتحق بنا 74 00:16:29,321 --> 00:16:32,154 أيها الرئيس (ويسكير)، كنت مشغولاً 75 00:16:32,357 --> 00:16:36,054 عن موضوع الخطر الحيوي ما هو تقرير القسم العلمي؟ 76 00:16:37,029 --> 00:16:41,090 حسنا، نعرف الآن بشكل حاسم أنه ليست لهم حاجة حقيقية للتغذية 77 00:16:41,767 --> 00:16:45,498 لديهم توق للحم لكنهم لا يحتاجونه 78 00:16:45,704 --> 00:16:49,265 بحثي يشير أنهم يمكن أن يبقوا نشيطين لعقود 79 00:16:49,875 --> 00:16:52,935 أيجب أن نحاصر تحت الأرض لعقود؟ 80 00:16:53,145 --> 00:16:55,477 أي أخبار عن مشروع (أليس)؟ 81 00:16:55,681 --> 00:16:58,115 ...بإستعمال الأجسام المضادة من دمها 82 00:16:58,317 --> 00:17:03,118 سأطور مصلاً لن يقوم فحسب... ...(بمقاومة تأثيرات الفيروس (تي 83 00:17:03,322 --> 00:17:05,813 ...بل ربما بعكسها... 84 00:17:06,024 --> 00:17:09,255 إعادة درجة من الذكاء... ...لهذه المخلوقات 85 00:17:09,461 --> 00:17:14,558 ذكرياتهم... وبالتالي كبح توقهم للحم 86 00:17:14,766 --> 00:17:17,200 هل أنت واثق أنك تستطيع تدجينهم؟ 87 00:17:18,437 --> 00:17:21,235 إنهم حيوانات، أساساً 88 00:17:21,440 --> 00:17:26,343 يمكن أن ندربهم، إذا إستطعنا أخذ غرائزهم الأساسية 89 00:17:27,079 --> 00:17:28,307 ...لن يكونوا بشراً 90 00:17:28,513 --> 00:17:32,244 لكن سيوفرون قاعدة... لقوة عاملة قابلة للتدريب 91 00:17:32,684 --> 00:17:33,981 يمكن أن نعود للسطح 92 00:17:34,186 --> 00:17:36,654 بعد أشهر من التجارب ليس لديك ما تريه 93 00:17:36,855 --> 00:17:40,120 نحن متروكون للتعفن تحت الأرض - ...(بدون المشروع الأصلي (أليس - 94 00:17:40,325 --> 00:17:41,849 التقدم كان صعباً... 95 00:17:42,060 --> 00:17:45,052 كنت مجبراً على إستنساخها بإستعمال نماذج وراثية 96 00:17:45,264 --> 00:17:48,427 إنه مرهق النتائج، متقلبة 97 00:17:48,634 --> 00:17:53,333 المشروع (أليس) وموضوع التدجين له الأولوية القصوى 98 00:17:54,206 --> 00:17:57,664 ستركز عليه مع إستثناء كل بحث آخر 99 00:17:57,876 --> 00:17:59,639 نتوقع تقريرا مجددا في غضون أسبوع 100 00:17:59,845 --> 00:18:03,144 طلب النتائج ببساطة سوف لن يضمنهم 101 00:18:03,348 --> 00:18:05,816 إذن ربما يجب أن نكلف شخصاً آخر بالمسؤولية 102 00:18:06,018 --> 00:18:09,351 شخص يستطيع إعطائنا الضمانات التي نتطلبها 103 00:18:09,554 --> 00:18:12,352 ...إستمر ببحثك يا دكتور 104 00:18:12,557 --> 00:18:15,720 وهو ما يزال بحثك... 105 00:18:15,927 --> 00:18:17,952 تم تأجيل هذا الإجتماع 106 00:18:32,344 --> 00:18:34,869 (آسفة على هذا يا (ستيفي 107 00:20:16,815 --> 00:20:19,807 (هذه قافلة (كلير ريدفيلد نذيع لأي ناجين 108 00:20:20,018 --> 00:20:21,747 هل يسمعنا أحد؟ 109 00:20:23,388 --> 00:20:26,687 نذيع لأي ناجين هل يسمعنا أحد؟ 110 00:20:30,996 --> 00:20:34,159 (هذه قافلة (كلير ريدفيلد نذيع لأي ناجين 111 00:20:34,366 --> 00:20:35,890 هل يسمعنا أحد؟ 112 00:20:42,974 --> 00:20:44,339 !وجدتها 113 00:20:49,548 --> 00:20:51,516 معزولة 114 00:21:41,633 --> 00:21:45,296 (هذه قافلة (كلير ريدفيلد (الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل 115 00:21:45,537 --> 00:21:48,597 نذيع لأي ناجين هل يسمعنا أحد؟ 116 00:21:49,875 --> 00:21:52,901 نذيع لأي ناجين هل يسمعنا أحد؟ 117 00:21:53,111 --> 00:21:54,738 (إستمر بالمحاولة يا (ميكي 118 00:21:55,881 --> 00:21:57,473 هل يوجد أي حي هناك؟ 119 00:21:58,316 --> 00:22:00,011 رجاء رد 120 00:22:00,218 --> 00:22:02,812 يبدو هادئا - نعم، أليسوا كذلك دائما؟ - 121 00:22:03,088 --> 00:22:05,682 هل يوجد أي حي هناك؟ - رجاء رد - 122 00:22:05,891 --> 00:22:08,951 كلير)، يبدو فارغاً، هل ندخل؟) 123 00:22:09,160 --> 00:22:11,219 إنه قراركم يا أولاد 124 00:22:12,397 --> 00:22:15,594 هيا، لنذهب - لنقم بذلك - 125 00:22:52,037 --> 00:22:53,800 سأحصل على غرفة 126 00:22:54,005 --> 00:22:57,532 ...سآخذ فراشاً مائياً، مغطس 127 00:22:57,742 --> 00:22:59,869 وسأستأجر فيلماً إباحياً... 128 00:23:03,949 --> 00:23:05,883 (نيفادا) الإستجمام على مد البصر 129 00:25:09,074 --> 00:25:10,769 ماذا حدث؟ هل أنتما بخير؟ 130 00:25:11,943 --> 00:25:13,433 نعم، كل شيء آمن 131 00:25:25,356 --> 00:25:26,948 هل يحتاج أحد لمساعدتي؟ 132 00:25:27,659 --> 00:25:30,856 ...إنه لا شيء، لكن إن كنت تصرين 133 00:25:31,062 --> 00:25:33,622 هذا صحيح، إجلس واسترخي 134 00:25:36,468 --> 00:25:40,962 إنتشروا، إبحثوا عن أي شئ مفيد بنزين، طعام، ذخيرة، كما العادة 135 00:25:41,172 --> 00:25:43,470 تعجبك الخشونة؟ 136 00:25:43,675 --> 00:25:46,405 مررت بما هو أسوأ - أنا متأكد - 137 00:25:47,112 --> 00:25:49,637 لكنك كنت دائما لطيفة (معي يا (بيتي 138 00:25:50,081 --> 00:25:53,517 رباه، سأغادر 139 00:25:56,187 --> 00:25:58,781 ما رأيك بالعشاء في محلي هذه الليلة؟ 140 00:25:59,691 --> 00:26:01,420 سأكون هناك 141 00:26:01,693 --> 00:26:03,752 !بيتي)! هنا) 142 00:26:50,942 --> 00:26:53,536 هذا مدهش يعرف ماذا يكون 143 00:26:58,817 --> 00:27:00,409 كاميرا 144 00:27:01,986 --> 00:27:03,180 جرب 145 00:27:10,862 --> 00:27:12,762 إبقيا مكانكما 146 00:27:14,165 --> 00:27:16,895 رباه - شيء لا يصدق - 147 00:27:35,720 --> 00:27:37,381 لديه ذاكرة ومهارات منطق 148 00:27:37,589 --> 00:27:41,650 هذا مدهش، المصل يعمل لقد دجنتهم 149 00:27:41,860 --> 00:27:44,385 فعلتها، تهانينا 150 00:27:52,971 --> 00:27:55,235 !لا، يا دكتور! رجاء، لا 151 00:27:55,907 --> 00:27:58,034 !لا، لا، يا دكتور، رجاء، لا 152 00:28:12,891 --> 00:28:15,860 خنزير وفاصولياء، سأحصل على بعض الخوخ للصغير هناك 153 00:28:16,060 --> 00:28:17,322 تفضل 154 00:28:17,528 --> 00:28:20,122 إنه هليون - شكرا - 155 00:28:20,331 --> 00:28:21,628 ...بالنسبة لك 156 00:28:21,833 --> 00:28:23,266 طعام القطط... 157 00:28:25,470 --> 00:28:27,700 أنا أمزح، إنه خنزير وفاصولياء 158 00:28:28,706 --> 00:28:31,072 أهلاً - ما هذا؟ - 159 00:28:31,276 --> 00:28:33,471 حساء، قشطة الفطر - كلام فارغ - 160 00:28:33,678 --> 00:28:36,340 أعتقد أنه خنزير وفاصولياء أيضا - شكرا يا رجل - 161 00:28:36,881 --> 00:28:38,314 لا يمكن - هليون - 162 00:28:38,516 --> 00:28:40,575 كيف تقوم بهذا؟ - فقط إحدى مهاراتي - 163 00:28:40,818 --> 00:28:43,685 إنه فن يحتضر، لسوء الحظ 164 00:28:43,888 --> 00:28:45,788 هذا آخره 165 00:28:45,990 --> 00:28:48,788 أعتقد أنه نوع من الفاكهة - (شكرا يا (أوتو - 166 00:28:49,260 --> 00:28:51,125 آسف، هذا كل ما لدينا 167 00:28:51,329 --> 00:28:53,593 فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟ 168 00:28:54,032 --> 00:28:55,761 فاكهة، تريد بعض الفاكهة؟ 169 00:29:03,975 --> 00:29:07,342 هل فحصت محطة البنزين؟ - أجل، إنها جافة كالحجر - 170 00:29:09,180 --> 00:29:10,772 حسنا، كيف هو وضعنا؟ 171 00:29:11,482 --> 00:29:14,679 حسنا يا (كلير)، لو كنا نستطيع تشغيل ...هذه الشاحنات بالصدأ 172 00:29:15,119 --> 00:29:16,677 فنحن في أحسن حال... 173 00:29:17,422 --> 00:29:18,411 حسنا 174 00:29:23,328 --> 00:29:24,886 أهلاً يا عزيزتي 175 00:29:25,096 --> 00:29:26,427 هل تم إعداد المحيط؟ 176 00:29:26,631 --> 00:29:28,599 إنتهى تقريبا 177 00:29:29,701 --> 00:29:31,464 من هناك؟ - (أوليفيرا) - 178 00:29:34,539 --> 00:29:36,803 (أهلاً يا (كارلوس - (كلير) - 179 00:29:37,008 --> 00:29:40,205 إن كل ذلك التدخين يجعلك بطيئاً تحرك أيها العجوز 180 00:29:41,145 --> 00:29:42,703 أريد محيطي جاهزاً 181 00:29:58,229 --> 00:30:00,595 آخر حارس في مكانه 182 00:30:00,798 --> 00:30:05,326 المحيط يعمل بصورة حسنة كل محسسات الحركة تعمل 183 00:30:06,337 --> 00:30:07,861 الكاميرات مئة بالمئة 184 00:30:12,744 --> 00:30:14,974 فاصولياء مقلية، سلطة الفواكه 185 00:30:15,179 --> 00:30:16,908 أطباقي المفضلة 186 00:30:18,049 --> 00:30:19,414 !العاصفة قادمة 187 00:30:19,617 --> 00:30:22,677 لنجمع أغراضنا ونتحرك للداخل 188 00:30:23,788 --> 00:30:25,517 !هيا يا أطفال، لنذهب - !بسرعة - 189 00:30:25,723 --> 00:30:28,658 عودوا إلى الحافلة أطفئ هذه النار 190 00:30:39,723 --> 00:30:41,658 سجائر 191 00:31:04,929 --> 00:31:08,387 (هذه قافلة (كلير ريدفيلد (الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل 192 00:31:09,000 --> 00:31:12,868 خط العرض 35، خط الطول 114 ننادي أي ناجين 193 00:31:15,006 --> 00:31:18,874 (هذه قافلة (كلير ريدفيلد (الموقع، خان (ذي ديزيرت تريل 194 00:31:19,110 --> 00:31:22,876 خط العرض 35، خط الطول 114 ننادي أي ناجين 195 00:31:32,423 --> 00:31:34,084 الذهاب بالطائرة 196 00:31:38,329 --> 00:31:39,762 سمعت إرسالهم مجدداً 197 00:31:39,931 --> 00:31:41,831 (يبثون من بلدة في (ألاسكا 198 00:31:42,967 --> 00:31:44,730 لا وجود للعدوى 199 00:31:47,967 --> 00:31:50,130 (كندا) (ألاسكا، الولايات المتحدة) 200 00:31:53,544 --> 00:31:54,841 !الذهاب إلى (ألاسكا)، أنا 201 00:32:29,046 --> 00:32:31,014 نشطي الرقم87 202 00:33:53,764 --> 00:33:55,061 تباً 203 00:33:55,266 --> 00:33:57,200 (دكتور (إيزاكس - ما الأمر؟ - 204 00:33:57,401 --> 00:34:00,165 محسساتي إكتشفت ذروة نشاط خارق 205 00:34:00,404 --> 00:34:02,395 كلتا الموجين بيتا وألفا 206 00:34:02,607 --> 00:34:03,972 من الرقم 87؟ 207 00:34:04,208 --> 00:34:06,540 لا، النشاط ليس من إحدى النسخ 208 00:34:06,744 --> 00:34:09,269 حدث ذلك خارج المركب 209 00:34:10,615 --> 00:34:13,311 ذلك غير ممكن - محسساتي كانت واضحة جدا - 210 00:34:13,517 --> 00:34:18,113 تم إكتشاف نشاط خارق هائل ...قبل 15 دقيقة 211 00:34:18,322 --> 00:34:20,984 مركز في موقع صحراوي... 212 00:36:05,563 --> 00:36:07,895 (كلير) - ماذا؟ - 213 00:36:30,755 --> 00:36:32,222 ما هذا؟ 214 00:36:33,357 --> 00:36:34,949 رباه 215 00:36:43,567 --> 00:36:46,764 (كارلوس) - أراها - 216 00:36:48,739 --> 00:36:50,934 ليبق الجميع في شاحناته 217 00:36:52,343 --> 00:36:54,072 ماذا يجري؟ 218 00:36:54,578 --> 00:36:56,705 ليبقى الجميع في شاحناته 219 00:36:56,914 --> 00:36:59,280 أغلقوا النوافذ واهدأوا 220 00:36:59,784 --> 00:37:01,411 حسناً، أغلقوا النوافذ 221 00:37:20,671 --> 00:37:22,639 ماذا بعيونهم؟ 222 00:37:24,041 --> 00:37:26,601 كانت تقتات على اللحم المصاب بالعدوى 223 00:37:45,129 --> 00:37:47,996 إنطلقوا، لنخرج من هنا - إنها فكرة رائعة - 224 00:37:48,199 --> 00:37:49,689 عَبء سلاحك 225 00:37:55,206 --> 00:37:58,266 !لقد علقنا - لا، لنخرج من هنا - 226 00:38:02,713 --> 00:38:04,977 لنتوجه إلى الحافلة، هيا 227 00:38:10,554 --> 00:38:13,318 !هيا! إذهبي! إذهبي 228 00:38:13,524 --> 00:38:15,719 !هيا، أدخلا هيا، هيا، هيا 229 00:38:28,072 --> 00:38:29,505 !(كلير) 230 00:38:31,408 --> 00:38:32,841 اللعنه 231 00:38:33,077 --> 00:38:35,136 (ميكي)، (كارلوس) يجب أن نخلي الحافلة 232 00:38:36,347 --> 00:38:37,905 لكِ ذلك 233 00:38:40,551 --> 00:38:41,916 !إصمد 234 00:39:02,973 --> 00:39:05,271 !هيا، تحركوا - !إستمروا بالحركة - 235 00:39:18,389 --> 00:39:21,790 !هيا! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! هيا 236 00:39:21,992 --> 00:39:24,119 !(بيتي) - !إذهب! فقط إذهب - 237 00:39:36,206 --> 00:39:38,572 !أخرجي من هنا يا (بيتي)! إذهبي 238 00:39:38,809 --> 00:39:41,573 !تحركي! تحركي! تحركي - !إنطلق - 239 00:39:45,416 --> 00:39:48,010 !(بيتي)! (بيتي) - !إل جي)، بسرعة) - 240 00:39:50,120 --> 00:39:51,417 !تعال معي 241 00:40:06,971 --> 00:40:09,633 !(هيا! هيا! (بيتي)! (بيتي 242 00:40:11,475 --> 00:40:12,908 !لا 243 00:40:17,615 --> 00:40:19,344 !(بيتي) 244 00:40:29,493 --> 00:40:31,188 !إنطلق! إنطلق! إنطلق 245 00:41:28,986 --> 00:41:30,544 (دكتور (إيزاكس 246 00:41:30,754 --> 00:41:33,086 إكتشاف حسكة أخرى على موجتي ألفا وبيتا 247 00:41:33,290 --> 00:41:37,488 45بالمئة إحتمال (أن تكون للمشروع (أليس 248 00:41:37,695 --> 00:41:40,425 ثلثي، جدي موقعها 249 00:41:44,601 --> 00:41:46,501 رائع 250 00:41:46,970 --> 00:41:49,370 لو كانت هذه هي فإن تطورها إستثنائي 251 00:41:49,573 --> 00:41:52,303 يظهر أن قواها ...نمت بنسبة هندسية 252 00:41:52,509 --> 00:41:55,603 منذ هروبها من... (منشأة (ديترويت 253 00:41:58,182 --> 00:42:02,346 قمت بـ10 رحلات إلى السطح في الساعات الـ24 الماضية، كلها بدون إذن 254 00:42:02,586 --> 00:42:06,852 أي رحلة إلى السطح، خصوصا لجمع النماذج، تضع رجالي في خطر 255 00:42:07,057 --> 00:42:09,048 لماذا تحتاج هذا العدد فجأة؟ 256 00:42:09,259 --> 00:42:11,056 !(إيزاكس) 257 00:42:11,261 --> 00:42:13,593 لقد أصبح بحثي مكثفاً 258 00:42:19,002 --> 00:42:21,095 لاتقلق إنهم مؤَمنين تماماً 259 00:42:25,642 --> 00:42:27,735 يفترض بك تدجينهم 260 00:42:27,978 --> 00:42:29,969 أحيانا للعدوان إستعمالاته 261 00:42:30,180 --> 00:42:32,546 لأي شيء قد تحتاج هذه الأشياء؟ 262 00:42:32,750 --> 00:42:34,047 (دكتور (إيزاكس 263 00:42:34,251 --> 00:42:37,880 النموذج 87 وصل للمرحلة النهائية لشبكة الإختبار 264 00:42:38,088 --> 00:42:40,579 ممتاز، أضهريها على الشاشة 265 00:42:45,596 --> 00:42:47,188 أحسنتِ 266 00:42:54,705 --> 00:42:57,469 هل حتى يعرف الرئيس (ويسكير) بهذا؟ 267 00:42:57,674 --> 00:43:00,108 يعرف ما يحتاج أن يعرفه 268 00:43:00,477 --> 00:43:02,638 لقد تجاوزت حدودك 269 00:43:03,247 --> 00:43:06,580 بحثي سيغير وجه كل شيء 270 00:43:08,318 --> 00:43:10,286 ...إذا إخترت جانباً 271 00:43:11,789 --> 00:43:13,757 كن متأكدا أن تقوم... بالخيار الصحيح 272 00:43:35,779 --> 00:43:37,041 مرحبا 273 00:43:37,548 --> 00:43:39,038 أهلاً 274 00:43:43,520 --> 00:43:45,112 هذا يعود لك؟ 275 00:43:46,089 --> 00:43:47,989 أعطيته لك ليلة أمس 276 00:43:49,092 --> 00:43:50,525 للحظ 277 00:43:51,094 --> 00:43:52,755 شكرا لك 278 00:43:53,931 --> 00:43:55,057 ما إسمك؟ 279 00:43:55,966 --> 00:43:57,194 (كي مارت) 280 00:43:58,302 --> 00:43:59,894 إنه حيث وجدوني 281 00:44:00,103 --> 00:44:02,162 ...كلير) والآخرون) 282 00:44:02,506 --> 00:44:03,837 قبل بضع سنوات 283 00:44:04,842 --> 00:44:07,743 هل لك إسم آخر؟ 284 00:44:08,111 --> 00:44:09,908 لم يعجبني قط 285 00:44:12,516 --> 00:44:15,076 ...كل من أعرفه مات 286 00:44:16,520 --> 00:44:18,579 لذا بدا مثل وقت للتغيير... 287 00:44:27,698 --> 00:44:29,996 أهناك من يريد قول شيء؟ 288 00:44:55,158 --> 00:44:57,353 (أليس)، هذه (كلير ريدفيلد) 289 00:44:58,161 --> 00:45:00,629 هي من نظمت هذه القافلة 290 00:45:00,831 --> 00:45:02,458 شكرا جزيلا على مساعدتك 291 00:45:03,233 --> 00:45:04,291 !(كلير) 292 00:45:06,536 --> 00:45:09,505 المعذرة، لدي أشياء يجب أن أهتم بها 293 00:45:15,345 --> 00:45:18,246 في الأشهر الستة الأخيرة فقدت نصف القافلة 294 00:45:19,216 --> 00:45:22,310 قريبا جدا سيكون هناك أموات أكثر منا أحياء 295 00:45:24,187 --> 00:45:26,052 أليس)، ماذا حدث لك؟) 296 00:45:26,590 --> 00:45:28,615 لماذا غادرت بعد (ديترويت)؟ 297 00:45:29,593 --> 00:45:32,824 لم يكن أمامي خيار كانوا يستعملونني 298 00:45:33,830 --> 00:45:35,730 ماذا تعنين؟ 299 00:45:35,933 --> 00:45:37,628 كانوا يتعقبونني 300 00:45:37,834 --> 00:45:39,893 لم أكن أستطيع أن أكون بقرب أي منكم 301 00:45:40,504 --> 00:45:44,270 كنت سأتسبب في مقتلكم جميعاً - ألهذا إختفيت؟ - 302 00:45:44,474 --> 00:45:48,467 (إقتحمت منشأة لـ(أومبريلا ...ودخلت على حاسباتهم 303 00:45:48,679 --> 00:45:51,409 حملت مسارات... ...القمر الصناعي 304 00:45:51,615 --> 00:45:53,640 وبقيت خارج التغطية... 305 00:45:53,850 --> 00:45:55,875 وبعد أن إنتهى العالم؟ 306 00:45:56,086 --> 00:45:58,554 لماذا تبقين هناك لوحدك؟ 307 00:46:00,424 --> 00:46:04,292 إنه فقط أكثر أمانا إذا لست بقرب الناس 308 00:46:05,295 --> 00:46:06,922 ولماذا عدت؟ 309 00:46:31,922 --> 00:46:33,446 !اللعنة 310 00:46:35,058 --> 00:46:36,457 كم الساعة الآن؟ 311 00:46:36,660 --> 00:46:38,719 تشايز)، كم الساعة الآن؟) 312 00:46:40,664 --> 00:46:45,533 حسنا يا (كارلوس)، إنها الـ12:14، لماذا؟ أيجب أن تكون في مكان ما؟ 313 00:46:47,170 --> 00:46:48,831 ربما أنا فقط مرتابة 314 00:46:51,475 --> 00:46:54,103 (المشروع (أليس تطابق بنسبة 62 بالمئة 315 00:46:56,880 --> 00:46:58,780 مرحبا بعودتك 316 00:47:07,891 --> 00:47:09,483 ألديك دقيقة؟ 317 00:47:10,160 --> 00:47:11,184 نعم 318 00:47:11,895 --> 00:47:13,920 الجميع ممتن على مساعدتك لنا 319 00:47:14,131 --> 00:47:16,565 لكن إلى متى سأبقى؟ 320 00:47:16,767 --> 00:47:18,792 لا تسيئي فهمي 321 00:47:19,336 --> 00:47:21,600 إننا حقا ممتنون 322 00:47:24,307 --> 00:47:27,936 إنهم جميعا يتحدثون عما قمت به وهم خائفون 323 00:47:28,145 --> 00:47:30,045 لا ألومهم 324 00:47:31,882 --> 00:47:34,976 لدى الناس عادة الموت بقربي 325 00:47:36,319 --> 00:47:37,581 ليس وحدك 326 00:47:46,830 --> 00:47:48,229 هل أنت متأكد أنها هي؟ 327 00:47:48,432 --> 00:47:52,892 62بالمئة فرصة أكبر من أن نفوتها 328 00:47:53,737 --> 00:47:57,571 إذا كانت المشروع (أليس)، فقد كانت تتجنب تغطية القمر الصناعي لسنوات 329 00:47:57,808 --> 00:47:59,776 غيرت مسارات الأقمار الصناعية الباقية 330 00:47:59,976 --> 00:48:02,911 نستطيع إعادة إكتساب الهدف ستكون غافلة عن المراقبة 331 00:48:03,146 --> 00:48:05,341 يمكن أن أجهز فريق تدخل في غضون ساعة 332 00:48:05,549 --> 00:48:09,747 لا، يجب أن نتأكد منها أولا 333 00:48:09,953 --> 00:48:11,614 100بالمئة 334 00:48:11,822 --> 00:48:14,985 المجموعة التي معها تحتوي على شركاء معروفين 335 00:48:15,192 --> 00:48:18,719 (المشروع الأصلي (أليس ...حيوي لبحثي 336 00:48:18,929 --> 00:48:21,523 للعملية بكاملها... ...تدجين، دمها 337 00:48:21,765 --> 00:48:23,960 تركيبها الوراثي، هو الحل... 338 00:48:24,167 --> 00:48:27,000 كل ما طال بقائها هناك كل ما عظمت فرصة فقدها 339 00:48:27,237 --> 00:48:30,104 لا أستطيع المجازفة بذلك - ذلك ليس قرارك لتتخذه - 340 00:48:31,241 --> 00:48:34,108 لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة ...من قبل اللجنة 341 00:48:34,311 --> 00:48:37,610 في الإجتماع المجدول القادم... ...ثم يا دكتور 342 00:48:37,814 --> 00:48:38,906 هذا أمر... 343 00:48:43,520 --> 00:48:47,183 هذا الإرسال أفضل إشارة حياة رأيناها في أشهر 344 00:48:47,390 --> 00:48:49,290 ألاسكا)؟) - يجب أن نتأكد منها - 345 00:48:49,493 --> 00:48:50,892 لا نستطيع إهمالها ببساطة 346 00:48:51,094 --> 00:48:53,085 ألديك أي فكرة عن نوع تلك الرحلة؟ 347 00:48:53,296 --> 00:48:56,322 نعم، رحلة طويلة - وفي نهايتها، ماذا؟ - 348 00:48:56,533 --> 00:48:59,229 ليس حتى هناك أي ضمان بوجود أي أحياء هناك 349 00:48:59,436 --> 00:49:02,928 ...هذا الإرسال يقول أنه - تاريخه قبل ستة أشهر - 350 00:49:03,140 --> 00:49:05,506 كم من بث أجبنا عليه؟ 351 00:49:06,409 --> 00:49:08,969 كم مرة وصلنا متأخرين؟ 352 00:49:09,179 --> 00:49:12,979 الإرسال يقول أن العدوى ليست هناك 353 00:49:13,183 --> 00:49:14,673 إنها معزولة 354 00:49:14,885 --> 00:49:16,216 آمنة 355 00:49:17,220 --> 00:49:19,950 وثقت بي هذه القافلة بحياتهم 356 00:49:20,157 --> 00:49:22,148 هؤلاء الناس ليسوا بحاجة إلى الآمال الكاذبة 357 00:49:22,626 --> 00:49:24,719 ربما ذلك ما يحتاجون إليه بالضبط 358 00:49:25,762 --> 00:49:26,888 (أنظري إليهم يا (كلير 359 00:49:27,430 --> 00:49:32,231 قبل ستة أشهر، كان هناك 50 منا ثم 40، الآن يوجد أقل من 30 360 00:49:33,637 --> 00:49:35,696 بدأوا بالإستسلام 361 00:49:36,106 --> 00:49:38,631 يحتاجون لنوع من الأمل 362 00:49:46,449 --> 00:49:48,610 أمامنا قرار لنتخذه 363 00:49:49,452 --> 00:49:52,979 وهو كبير جدا، مهم جدا لأتخذه عنكم 364 00:49:54,524 --> 00:49:56,549 هناك فرصة، أن هناك ناجون 365 00:49:56,760 --> 00:49:58,125 أين؟ 366 00:49:58,328 --> 00:50:00,228 (في (ألاسكا 367 00:50:01,464 --> 00:50:03,625 ...هناك فرصة 368 00:50:03,833 --> 00:50:06,927 أن العدوى... لم تصل هناك 369 00:50:07,137 --> 00:50:09,367 لكننا لسنا متأكدين 370 00:50:09,573 --> 00:50:11,404 لذا أمامنا خيار 371 00:50:12,309 --> 00:50:13,571 ...نبقى كما نحن 372 00:50:14,344 --> 00:50:16,437 (أو نحاول مع (ألاسكا... 373 00:50:18,882 --> 00:50:20,679 (مع (ألاسكا 374 00:50:26,656 --> 00:50:28,351 (ألاسكا) 375 00:50:40,170 --> 00:50:41,262 أتمنى أن تكوني محقة 376 00:50:54,718 --> 00:50:56,117 رباه 377 00:51:09,933 --> 00:51:13,096 إنتهى الطعام عملياً والشاحنات تحتاج للبنزين 378 00:51:13,336 --> 00:51:15,566 لدي نصف صهريج من الغاز، هذا كل شيء 379 00:51:15,772 --> 00:51:18,502 تشايز)؟) - تباً، لدي أقل من لاشيء - 380 00:51:19,142 --> 00:51:22,009 لدي ما يكفي لمئة ميل، كحد أعلى 381 00:51:22,212 --> 00:51:24,908 إذا كنا سنقوم بهذه الرحلة سنحتاج إلى إعادة التموين 382 00:51:25,115 --> 00:51:26,582 أجل 383 00:51:27,751 --> 00:51:29,412 هذه خياراتنا 384 00:51:29,619 --> 00:51:33,316 الرهان الأكثر أمانا والأقرب هناك 385 00:51:33,823 --> 00:51:36,257 لا، إنه فارغ، جربته 386 00:51:37,360 --> 00:51:39,260 ...إذن، جيد، ربما 387 00:51:39,462 --> 00:51:42,124 --يمكن أن نحاول هذه - (فيجاس) - 388 00:51:43,233 --> 00:51:45,793 إنه المكان الوحيد الذي نحن متأكدون أن نجد فيه البنزين والتموين 389 00:51:46,002 --> 00:51:48,493 هناك سبب لذلك فيجاس) خطيرة جدا) 390 00:51:48,705 --> 00:51:50,366 إنه يغص بهولاء الملاعين 391 00:51:50,573 --> 00:51:53,542 إستنفدنا كل بلدة صغيرة جافة خلال الأشهر الستة الماضية 392 00:51:53,743 --> 00:51:56,109 يجب أن نضرب مدينة كبيرة 393 00:51:56,379 --> 00:51:58,006 إنها محقة 394 00:51:58,381 --> 00:52:00,679 فيجاس)، إنها رهاننا الوحيد) 395 00:52:08,858 --> 00:52:11,486 يجب أن نتأكد منها أولاً 396 00:52:11,695 --> 00:52:13,060 100بالمئة 397 00:52:13,997 --> 00:52:18,331 لا تقم بأي عمل حتى تناقش هذه المسألة من قبل اللجنة 398 00:52:18,835 --> 00:52:20,393 ...يا دكتور 399 00:52:21,004 --> 00:52:22,699 هذا أمر... 400 00:52:27,377 --> 00:52:28,810 إنتهاء الإجراء 401 00:52:32,716 --> 00:52:36,243 اللجنة تسمح بإجراء فوري 402 00:52:36,453 --> 00:52:39,388 إصدار المركبات ...والعاملين 403 00:52:39,589 --> 00:52:42,922 (تحت قيادة الدكتور (إيزاكس... 404 00:52:43,293 --> 00:52:45,261 هذا أمر 405 00:52:58,377 --> 00:53:02,110 (لاس فيجاس) 406 00:53:18,695 --> 00:53:20,663 التعرف على الهدف 407 00:53:43,019 --> 00:53:45,487 إنها الطمأنينة هناك !العيش بالخارج 408 00:53:48,625 --> 00:53:49,649 بلا هم 409 00:53:54,264 --> 00:53:56,459 مازال هناك أناس أناس أحياء، أناس محبون 410 00:54:15,385 --> 00:54:16,750 هل أنت بخير؟ 411 00:54:16,953 --> 00:54:18,784 نعم، أنا بخير 412 00:54:19,389 --> 00:54:23,086 لحم الخنزير والفاصولياء، مهلكان لا أرى كيف تتحملون ذلك أنتم رعاة البقر 413 00:54:24,394 --> 00:54:26,362 سنوات من الممارسة 414 00:54:30,264 --> 00:54:36,200 مرحباً بكم (إلى الباهرة (لاس فيجاس 415 00:54:38,141 --> 00:54:39,938 رباه 416 00:55:12,942 --> 00:55:15,001 ماذا حدث لها؟ 417 00:55:15,678 --> 00:55:17,839 لا بد وأن الصحراء قد إستعادتها 418 00:55:18,781 --> 00:55:19,941 خمس سنوات 419 00:55:20,149 --> 00:55:22,413 لا أحد للتصدي للرمال 420 00:55:30,260 --> 00:55:31,921 إنها فارغة 421 00:55:32,395 --> 00:55:33,521 بدون لاموتى 422 00:55:34,430 --> 00:55:36,022 لا شيء 423 00:55:36,366 --> 00:55:39,961 لا بد وأن تلك الطيور قد مرت خلال المدينة شارعاً بشارع 424 00:55:40,637 --> 00:55:42,264 نظفتها تماماً 425 00:55:50,446 --> 00:55:52,744 لا أرى أي مواقف للشاحنات 426 00:55:53,816 --> 00:55:55,340 أين هي؟ 427 00:55:55,818 --> 00:55:57,046 هناك 428 00:55:57,253 --> 00:55:59,915 خدمة الإيقاف في الكازينو في الأمام 429 00:56:00,123 --> 00:56:01,954 توجد مضخة بنزين هناك 430 00:56:02,158 --> 00:56:03,853 الآن، كيف تعرف ذلك؟ 431 00:56:04,060 --> 00:56:05,960 رميت ألفين في تلك الأيام هنا 432 00:56:06,429 --> 00:56:08,260 خسرت ألفي دولار؟ 433 00:56:25,014 --> 00:56:26,208 اللعنة 434 00:56:38,494 --> 00:56:40,223 !وزعهم 435 00:56:43,266 --> 00:56:44,665 سيكون علينا تحريكه 436 00:56:58,748 --> 00:57:00,978 !حسناً يا (تشايز)، أحتاج مراقباً 437 00:57:01,884 --> 00:57:03,146 هناك في الأعلى 438 00:57:12,028 --> 00:57:13,723 عظيم 439 00:57:24,173 --> 00:57:28,303 (تسلق برج (إيفيل مع بندقية متقدمة 440 00:57:28,878 --> 00:57:31,540 قبل سنوات قليلة كان سيسبب ذلك هيجاناً 441 00:57:33,816 --> 00:57:37,547 حسنا، لتبدأ أوقات المرح 442 00:57:57,340 --> 00:57:58,398 لنقم بهذا 443 00:57:59,008 --> 00:58:01,340 لنذهب من هنا ميكي)، إيت بالرافعة) 444 00:58:01,544 --> 00:58:02,977 نعم - (كارلوس) - 445 00:58:32,442 --> 00:58:34,000 إنتظروا 446 00:58:41,384 --> 00:58:42,749 !عودوا 447 00:59:11,814 --> 00:59:13,281 كارلوس)، قم بالتغطية لي) - إذهبي - 448 01:00:04,700 --> 01:00:06,065 !تحرك 449 01:00:34,597 --> 01:00:37,828 عودوا فقط للوراء واهدأوا !إذهبوا! الآن! إذهبوا 450 01:00:40,369 --> 01:00:41,631 !إنخفض 451 01:01:55,678 --> 01:01:58,579 إنها حقا رائعة 452 01:02:00,349 --> 01:02:03,216 عندما تموت تأكدك من أن تتدخل بسرعة 453 01:02:03,419 --> 01:02:06,149 أحتاج عينة دمها بينما يزال دافئاً 454 01:02:06,355 --> 01:02:08,414 تلك لن تكون مشكلة 455 01:02:10,359 --> 01:02:13,226 هل القمر الصناعي في الموقع؟ - نعم يا سيدي - 456 01:02:14,330 --> 01:02:16,321 إذن أوقفها عن العمل 457 01:02:55,204 --> 01:02:56,933 !(ميكي) 458 01:03:21,998 --> 01:03:23,522 !(ميكي) 459 01:03:27,069 --> 01:03:28,127 !لا 460 01:03:29,005 --> 01:03:30,870 !لا 461 01:03:59,201 --> 01:04:01,533 إنها تقاوم التكييف 462 01:04:01,737 --> 01:04:03,102 إرفع إشارة السيطرة 463 01:04:10,780 --> 01:04:11,872 !تباً 464 01:04:12,081 --> 01:04:14,709 !إرتقي! أعطيني يدك 465 01:04:22,124 --> 01:04:24,319 !أهربي! إذهبي 466 01:04:24,527 --> 01:04:26,586 !إذهبي! أهربي 467 01:04:26,796 --> 01:04:28,559 !هيا بنا 468 01:04:41,944 --> 01:04:42,968 !(إل جي) 469 01:04:47,349 --> 01:04:48,373 (إل جي) 470 01:05:16,879 --> 01:05:18,005 ما الأمر؟ 471 01:05:18,214 --> 01:05:20,478 القمر الصناعي، نوع من العطل 472 01:05:48,878 --> 01:05:50,038 كم من الوقت؟ 473 01:05:50,246 --> 01:05:53,875 إرسال جديد مباشر بعد 15 ثانية 474 01:05:58,654 --> 01:06:01,145 ...الإرسال بعد ثلاثة، إثنان 475 01:06:02,024 --> 01:06:03,457 الآن 476 01:06:06,195 --> 01:06:08,254 أين تقصد؟ 477 01:06:11,600 --> 01:06:12,794 !أوقفها عن العمل 478 01:06:18,107 --> 01:06:19,665 !مازالت قادمة 479 01:06:20,876 --> 01:06:23,310 !الآن - !تباً - 480 01:06:28,784 --> 01:06:29,978 ...أيتها الحقـ 481 01:06:31,787 --> 01:06:33,618 !عد إلى القاعدة 482 01:06:39,595 --> 01:06:42,564 !مضاد الفيروس !أعطني مضاد الفيروس 483 01:06:59,815 --> 01:07:01,043 لماذا لم تطلقي النار؟ 484 01:07:01,250 --> 01:07:05,016 (لأننا لن نقود إلى (ألاسكا أريد تلك المروحية سليمة 485 01:07:05,621 --> 01:07:08,556 لنلقي نظرة على الحاسوب لنرى أين تتجه تلك المروحية 486 01:07:22,938 --> 01:07:24,496 كيف حاله؟ - ...تحت الإقامة الجبرية - 487 01:07:24,707 --> 01:07:27,198 كما أمرت... كان هادئاً 488 01:07:42,224 --> 01:07:43,987 ما مقدار ما إستعملته؟ 489 01:07:44,193 --> 01:07:46,388 دمها زاد قوة المخلوقات 490 01:07:47,162 --> 01:07:50,029 زاد قوة العدوى أيضا 491 01:07:53,602 --> 01:07:55,092 إحتجته 492 01:07:55,604 --> 01:07:58,232 لا فكرة لك عما سيفعله هذا بك 493 01:08:01,710 --> 01:08:05,168 لدي فكرة 494 01:08:05,948 --> 01:08:07,973 أنت خارج عن السيطرة 495 01:08:08,717 --> 01:08:10,150 حسنا، هذا ينتهي هنا 496 01:08:10,352 --> 01:08:13,116 بموجب الأمر التنفيذي 1345 ...(الصادر عن الرئيس (ويسكير 497 01:08:13,322 --> 01:08:15,483 ...لسوء التصرف الشديد في الميدان... 498 01:08:15,891 --> 01:08:18,086 أحكم عليك... بالتصفية العاجلة 499 01:08:18,961 --> 01:08:20,189 التصفية؟ 500 01:08:21,597 --> 01:08:23,258 فقط مت 501 01:08:32,074 --> 01:08:35,134 خذا الجثة إلى السطح (إجلبا لي الإحصائيات عن برنامج (أليس 502 01:08:35,344 --> 01:08:36,777 !سيدي 503 01:09:01,270 --> 01:09:03,170 شيء جيد أننا نحب تحدي 504 01:09:21,724 --> 01:09:23,248 إصمد 505 01:09:23,926 --> 01:09:25,484 إصمد 506 01:09:26,395 --> 01:09:28,955 عندهم مضاد الفيروس هناك 507 01:09:29,164 --> 01:09:30,859 فقط إصمد 508 01:09:32,000 --> 01:09:33,695 لقد فات الأوان، وأنت تعرفين ذلك 509 01:09:36,138 --> 01:09:39,437 إضافة إلى ذلك، تحتاجون لطريقة للدخول إلى هناك 510 01:09:40,175 --> 01:09:41,665 وأنا لدي فكرة 511 01:09:56,225 --> 01:09:58,386 حافظي على سلامتهم؟ - لك ذلك - 512 01:10:05,234 --> 01:10:06,599 تعالي هنا 513 01:10:24,219 --> 01:10:25,652 --كارلوس)، أنا) 514 01:10:26,021 --> 01:10:27,716 لا داعي 515 01:10:32,861 --> 01:10:35,455 فقط عديني بشيء واحد 516 01:10:36,231 --> 01:10:38,461 ...عندما تنزلين إلى هناك 517 01:10:39,535 --> 01:10:41,560 إعتبره قد تم 518 01:11:41,830 --> 01:11:43,855 أتمنى لو كانت لدي سيجارة 519 01:12:08,891 --> 01:12:10,256 !تباً 520 01:12:24,540 --> 01:12:26,474 لا يمكن 521 01:12:26,675 --> 01:12:29,473 إل جي)، أيها الوغد المختلس) 522 01:12:36,685 --> 01:12:38,243 اللعنة 523 01:12:41,723 --> 01:12:43,315 هيا 524 01:13:33,275 --> 01:13:34,970 !أخرجي الأطفال بسرعة 525 01:13:35,177 --> 01:13:36,610 !هيا 526 01:13:41,049 --> 01:13:42,778 !أركضوا! أركضوا! بسرعة - !حسناً - 527 01:13:42,985 --> 01:13:44,179 !هيا! هيا! هيا 528 01:13:46,288 --> 01:13:47,880 !خذيه 529 01:13:53,362 --> 01:13:54,852 ألن تأتي؟ 530 01:13:56,231 --> 01:13:57,664 إعتني بالآخرين 531 01:17:22,370 --> 01:17:24,895 أنا آسفة لم أقصد مباغتتك 532 01:17:25,941 --> 01:17:29,069 ...أنا ذكاء إصطناعي - أعرف ما أنت - 533 01:17:29,277 --> 01:17:30,869 عرفت أختك 534 01:17:31,079 --> 01:17:33,070 كانت حقيرة قاتلة 535 01:17:33,448 --> 01:17:36,383 كان حاسوب أختي مجرد ...متبع للطرق الأكثر منطقية 536 01:17:36,585 --> 01:17:38,382 لحفظ حياة الإنسان... 537 01:17:38,587 --> 01:17:40,714 نعم، قتل القليل، لإنقاذ الكثير 538 01:17:41,690 --> 01:17:43,021 إذن، ماذا حدث هنا؟ 539 01:17:43,225 --> 01:17:46,991 عاد الدكتور (إيزاكس) مصاباً بالعدوى ...عُض من قبل مخلوق 540 01:17:47,195 --> 01:17:49,823 كان قد طُبب... بمصل مطور حديثا 541 01:17:50,031 --> 01:17:52,226 مصل مشتق من دمك 542 01:17:53,168 --> 01:17:56,001 العدوى الناتجة سببت تغيرا هائلا 543 01:17:59,107 --> 01:18:00,096 دمي؟ 544 01:18:00,308 --> 01:18:02,173 (دمك ربط مع الفيروس (تي 545 01:18:02,377 --> 01:18:03,901 (أصاب الدكتور (إيزاكس ...في إستنتاجه 546 01:18:04,112 --> 01:18:08,014 أنه يمكن أن يستعمل... للقضاء على الخطر الحيوي للأبد 547 01:18:08,416 --> 01:18:11,613 هل تعنين أن دمي هو العلاج لكل هذا؟ 548 01:18:11,820 --> 01:18:13,287 صحيح 549 01:18:13,922 --> 01:18:15,617 لماذا إذن تساعدينني؟ 550 01:18:15,824 --> 01:18:18,759 دمك صاف ...وهذه المنشأة تحتوي على 551 01:18:18,960 --> 01:18:22,225 كل الأجهزة التي ستحتاجينها ... لإنتاج علاج 552 01:18:24,766 --> 01:18:27,963 هل تعنين أن كل هذا يمكن أن ينتهي؟ - صحيح - 553 01:18:28,336 --> 01:18:29,564 ...هناك، على أية حال 554 01:18:30,505 --> 01:18:32,473 مشكلة صغيرة ... 555 01:18:38,914 --> 01:18:41,075 لقد إحتويته ...في المستويات الدنيا 556 01:18:41,283 --> 01:18:44,013 لكني لا أستطيع إحتجازه هناك... لمدة أطول 557 01:18:47,088 --> 01:18:48,146 حسنا، هيا بنا 558 01:18:59,901 --> 01:19:01,232 أليس)؟) 559 01:19:02,137 --> 01:19:03,468 حظاً سعيد 560 01:23:10,418 --> 01:23:12,648 لا تستطيعين قتلي 561 01:24:01,269 --> 01:24:02,429 ...أخبرتك 562 01:24:02,870 --> 01:24:05,065 لا يمكن أن أموت... 563 01:24:27,195 --> 01:24:28,457 لا 564 01:24:53,154 --> 01:24:55,987 لمدة طويلة، إعتقدت أنت كنت المستقبل 565 01:24:56,791 --> 01:24:58,315 كنت مخطئاً 566 01:24:58,793 --> 01:25:01,523 أنا المستقبل 567 01:25:08,036 --> 01:25:09,469 لا 568 01:25:10,405 --> 01:25:12,066 ...أنت مجرد 569 01:25:12,273 --> 01:25:14,241 غبي آخر 570 01:25:17,111 --> 01:25:19,545 وكلانا سنموت هنا 571 01:25:41,769 --> 01:25:44,067 نعم، أنت المستقبل، تماماً 572 01:26:18,973 --> 01:26:23,205 كل محاولات الإتصال بمنشأة أميركا الشمالية تبوء بالفشل 573 01:26:23,578 --> 01:26:25,512 منذ متى إنقطعوا عن الإتصال؟ 574 01:26:25,713 --> 01:26:27,647 سبع عشرة ساعة 575 01:26:27,849 --> 01:26:31,216 يجب أن نعتبرهم قد فقدوا لكن خططنا تبقى بدون تغيير 576 01:26:31,419 --> 01:26:33,614 كل البيانات ستحول ...إلى هذه المنشأة 577 01:26:33,821 --> 01:26:37,222 والبحث سيستمر تحت إشرافي الشخصي 578 01:26:37,425 --> 01:26:39,893 أتوقع نتائج خلال شهر واحد 579 01:26:40,094 --> 01:26:42,062 لن تضطروا إلى الإنتظار لكل تلك المدة يا أولاد 580 01:26:42,697 --> 01:26:44,460 لأن سآتي من أجلكم 581 01:26:44,799 --> 01:26:45,857 ...و 582 01:26:46,467 --> 01:26:49,129 ... سأجلب بعضاً من أصدقائي 583 01:33:51,759 --> 01:33:53,386 ...أنت مجرد 584 01:33:53,594 --> 01:33:55,892 غبي آخر