1 00:03:54,789 --> 00:03:57,494 Έξοδος Προς Οδό Μέιν Ρακούν Σίτι 2 00:05:08,200 --> 00:05:12,364 Πάρε δείγμα αίματος και μετά ξεφορτώσου το. 3 00:05:12,580 --> 00:05:13,825 Μάλιστα. 4 00:07:02,279 --> 00:07:05,399 Ο Όμιλος Ομπρέλα νόμιζε ότι η επιδημία ελεγχόταν. 5 00:07:05,824 --> 00:07:09,158 Έκαναν λάθος. Το Pακούν Σίτι ήταν η αρχή. 6 00:07:09,370 --> 00:07:12,703 Σε διάστημα εβδομάδων, ο Τ-ιός είχε απλωθεί σε όλες τις HΠΑ. 7 00:07:13,332 --> 00:07:17,496 Σε λίγους μήνες, στον κόσμο. Δεν αφάνισε μόνο την ανθρώπινη ζωή. 8 00:07:17,920 --> 00:07:21,254 Λίμνες και ποτάμια ξεράθηκαν, δάση μετατράπηκαν σε ερήμους... 9 00:07:21,674 --> 00:07:25,209 και ολόκληρες ήπειροι έγιναν απαγορευμένοι έρημοι τόποι. 10 00:07:25,845 --> 00:07:29,795 Αργά αλλά σίγουρα, η γη άρχισε να μαραίνεται και να πεθαίνει. 11 00:07:43,572 --> 00:07:48,567 Οι λίγοι επιζώντες κινούμαστε συνέχεια. Αποφεύγαμε τις πόλεις. 12 00:07:48,995 --> 00:07:52,329 Αν σταματούσαμε κάπου για πολύ, θα έρχονταν εκείνοι. 13 00:07:52,749 --> 00:07:56,083 Λίγοι στην αρχή και μετά όλο και περισσότεροι. 14 00:07:56,503 --> 00:07:59,623 Ένας ατέλειωτος στρατός απέθαντων. 15 00:08:00,257 --> 00:08:03,591 Για όσους είχαμε απομείνει, το συνεχές ταξίδι... 16 00:08:04,011 --> 00:08:06,716 φαινόταν ο μόνος τρόπος να μείνουμε ζωντανοί. 17 00:08:13,187 --> 00:08:16,105 Σολτ Λέικ Σίτι Όρια Πόλης 18 00:08:19,027 --> 00:08:23,605 Παίρνω από ΚΛΚB. Έχουμε 7 άτομα που χρειάζονται γιατρό. 19 00:08:24,240 --> 00:08:26,945 Χρειαζόμαστε βοήθεια. Μας ακούει κανείς; 20 00:08:27,577 --> 00:08:30,068 Μπορεί κανείς να βοηθήσει; 21 00:08:49,267 --> 00:08:51,758 ΚΑΨΤΕ ΤΟΥΣ 22 00:09:38,486 --> 00:09:39,731 Το μωρό μου... 23 00:09:43,074 --> 00:09:45,991 Σε παρακαλώ, βοήθησε το μωρό μου. 24 00:10:00,801 --> 00:10:03,718 Σκύλα! Πέταξες το μωρό μου! 25 00:10:07,475 --> 00:10:11,638 Μας περικύκλωσαν. Μας ακούτε; Μπορεί κανείς να μας βοηθήσει; 26 00:10:12,063 --> 00:10:14,139 Πάντα πετυχαίνει, μαμά. 27 00:10:14,982 --> 00:10:18,517 Για να δούμε τι κουβαλάει. 28 00:10:23,116 --> 00:10:24,776 Τι έχεις εκεί κάτω; 29 00:10:26,244 --> 00:10:28,320 Δε θα το έκανα αυτό. 30 00:10:30,624 --> 00:10:34,159 - Βούλωσέ το! Ηρέμησε! - Δείξε στη σκύλα. 31 00:10:43,554 --> 00:10:46,045 Χριστέ μου! Είναι νεκρός! 32 00:11:08,581 --> 00:11:11,701 Περνιέσαι για έξυπνη; Τώρα θα δεις... 33 00:11:13,377 --> 00:11:16,497 Πάρε, σκύλα. Δε θα ήθελα να τελειώσει πολύ γρήγορα! 34 00:11:28,393 --> 00:11:30,053 Άνοιξε το κλουβί! 35 00:11:56,965 --> 00:11:58,625 Άσ' τους ελεύθερους. 36 00:14:30,044 --> 00:14:31,917 Ζουμερό ήταν αυτό, έτσι; 37 00:14:50,899 --> 00:14:52,559 Κάρλος, η Κλερ είμαι. 38 00:14:52,984 --> 00:14:54,645 Έχεις τσιγάρα; 39 00:14:56,113 --> 00:15:00,063 - Σιγά μην το πιστέψω. - Θα σου έλεγα εγώ ψέματα; 40 00:15:09,460 --> 00:15:11,749 Κλερ Ρέντφιλντ, τι θέλεις; 41 00:15:12,380 --> 00:15:16,758 Έχεις καθόλου τσιγάρα; Μήπως εναλλακτική λύση; 42 00:15:17,594 --> 00:15:20,085 Μας τελείωσε κι αυτό. 43 00:15:20,931 --> 00:15:22,591 Πλάκα μου κάνεις. 44 00:15:23,016 --> 00:15:26,350 Λυπάμαι. Καπνίσαμε το τελευταίο στο Σολτ Λέικ. 45 00:15:28,022 --> 00:15:31,556 Ναι, παιδιά, είναι πραγματικά το τέλος του κόσμου. 46 00:16:06,395 --> 00:16:09,930 Παρισινή εγκατάσταση. Μείωση τροφίμων κατά 50%. 47 00:16:10,566 --> 00:16:13,686 Έξι νεκροί. Αύξηση αριθμού Βιοκινδύνων. 48 00:16:14,738 --> 00:16:16,611 Εγκατάσταση Λονδίνου: 49 00:16:17,032 --> 00:16:20,317 Μείωση τροφίμων κατά 28%. 17 νεκροί. 50 00:16:20,368 --> 00:16:22,657 Αύξηση αριθμών Βιοκινδύνων. 51 00:16:25,374 --> 00:16:28,909 Δρ Άιζακς... Πολύ ευγενικό που ήρθε κι ο Επιστημονικός Τομέας. 52 00:16:29,128 --> 00:16:31,619 Πρόεδρε Ουέσκερ, είχα δουλειά. 53 00:16:32,256 --> 00:16:35,590 Τι αναφέρει ο Επιστημονικός Τομέας για τους Βιοκινδύνους; 54 00:16:36,844 --> 00:16:40,379 Ξέρουμε σίγουρα ότι δεν έχουν πραγματική ανάγκη από τροφή. 55 00:16:41,432 --> 00:16:44,766 Πεινούν για σάρκα, αλλά δεν τη χρειάζονται. 56 00:16:45,603 --> 00:16:48,937 Θα μπορούσαν να μείνουν ενεργοί για δεκαετίες. 57 00:16:49,566 --> 00:16:51,642 Θα μείνουμε εδώ κάτω; 58 00:16:52,903 --> 00:16:54,777 Και το Σχέδιο Άλις; 59 00:16:55,197 --> 00:16:57,688 Με αντισώματα απ' το αίμα της... 60 00:16:58,117 --> 00:17:02,067 θα φτιάξω ορρό, που θα πολεμήσει την επίδραση του Τ-ιού... 61 00:17:02,913 --> 00:17:04,990 κι ίσως την αντιστρέψει... 62 00:17:05,833 --> 00:17:10,211 δίνοντας σ' αυτά τα πλάσματα κάποια ευφυΐα, λίγες μνήμες... 63 00:17:12,090 --> 00:17:14,581 μειώνοντας την πείνα για σάρκα. 64 00:17:15,010 --> 00:17:17,927 Μπορείς να τα κάνεις οικόσιτα; 65 00:17:18,346 --> 00:17:20,423 Είναι ζώα κατά βάση. 66 00:17:21,266 --> 00:17:25,216 Μπορούμε να τα εκπαιδεύσουμε, αν διώξουμε τα βασικά ένστικτα. 67 00:17:26,689 --> 00:17:30,852 Δε θα γίνουν ποτέ άνθρωποι, μα θα ήταν καλό εργατικό δυναμικό. 68 00:17:32,528 --> 00:17:34,188 Θα βγούμε στην επιφάνεια. 69 00:17:34,822 --> 00:17:37,942 Μετά από τόσα πειράματα, κανένα αποτέλεσμα. Σαπίζουμε εδώ κάτω. 70 00:17:38,159 --> 00:17:41,493 Χωρίς το πρωτότυπο, ήταν δύσκολη η πρόοδος. 71 00:17:41,913 --> 00:17:44,831 Την αναπαρήγαγα με κλωνοποιημένα γενετικά μοντέλα. 72 00:17:45,250 --> 00:17:48,167 Είναι εργαστηριακό με απρόβλεπτα αποτελέσματα. 73 00:17:48,378 --> 00:17:52,957 Το Σχέδιο Άλις κι η οικοσι- τοποίηση έχουν προτεραιότητα. 74 00:17:54,218 --> 00:17:59,212 Επικεντρωθείτε σ' αυτό. Περιμέ- νουμε αναφορά εντός εβδομάδας. 75 00:17:59,640 --> 00:18:02,974 Δε θα έχετε αποτελέσματα απλώς επειδή τα απαιτείτε. 76 00:18:03,603 --> 00:18:08,181 Τότε, να βάλουμε επικεφαλής κάποιον που να δίνει εγγυήσεις. 77 00:18:09,233 --> 00:18:14,228 Συνεχίστε την έρευνά σας, όσο ακόμη είναι δική σας έρευνα. 78 00:18:16,324 --> 00:18:17,984 Λύεται η συνεδρίαση. 79 00:18:31,966 --> 00:18:34,042 Λυπάμαι γι' αυτό, Στίβι. 80 00:20:17,077 --> 00:20:20,411 H Κλερ Pέντφιλντ γυρεύει επιζώντες. Είναι κανείς εκεί; 81 00:20:23,125 --> 00:20:26,043 Γυρεύουμε επιζώντες. Ακούει κανείς; 82 00:20:31,259 --> 00:20:35,209 H Κλερ Pέντφιλντ αναζητά επιζώντες. Είναι κανείς εκεί; 83 00:20:42,729 --> 00:20:44,188 Το βρήκα! 84 00:20:44,397 --> 00:20:45,642 Εδώ... 85 00:20:49,403 --> 00:20:51,692 Απομονωμένο. 86 00:21:41,541 --> 00:21:44,875 Το καραβάνι της Κλερ Ρέντφιλντ είναι στο Μοτέλ Ντέζερτ Τρέιλ. 87 00:21:45,295 --> 00:21:48,000 Γυρεύουμε επιζώντες. Ακούει κανείς; 88 00:21:50,092 --> 00:21:52,583 Γυρεύουμε επιζώντες. Μας ακούει κανείς; 89 00:21:53,012 --> 00:21:54,672 Συνέχισε, Μάικι. 90 00:21:56,140 --> 00:21:59,260 Υπάρχει κανένας ζωντανός εκεί έξω; Απαντήστε. 91 00:22:00,102 --> 00:22:02,594 - Ησυχία έχει. - Πάντα έτσι δεν είναι; 92 00:22:03,022 --> 00:22:04,682 Υπάρχει κανείς ζωντανός; 93 00:22:05,733 --> 00:22:08,651 Κλερ, φαίνεται εντάξει. Να μπούμε; 94 00:22:09,279 --> 00:22:10,939 Εσείς αποφασίζετε. 95 00:22:51,824 --> 00:22:55,157 Θα πάρω ένα δωμάτιο με στρώμα νερού... 96 00:22:55,578 --> 00:22:59,113 με τζακούζι και θα νοικιάσω μια πορνοταινία. 97 00:23:03,920 --> 00:23:06,625 Νεβάδα Γη της Ξεκούρασης 98 00:25:09,052 --> 00:25:11,341 Τι έγινε; Είστε καλά; 99 00:25:11,763 --> 00:25:13,222 Όλα εντάξει. 100 00:25:25,528 --> 00:25:29,905 - Χρειάζεται κανείς βοήθεια; - Δεν έχω τίποτα. Αν επιμένεις... 101 00:25:30,950 --> 00:25:33,441 Ακριβώς. Χαλάρωσε, λοιπόν. 102 00:25:36,373 --> 00:25:40,536 Σκορπιστείτε. Ψάξτε για βενζίνη, τρόφιμα, πυρομαχικά. 103 00:25:41,169 --> 00:25:44,704 - Το παίζεις σκληρός, έτσι; - Έχω πάθει και χειρότερα. 104 00:25:47,009 --> 00:25:49,500 Μα, πάντα ήσουν καλή μαζί μου. 105 00:25:50,137 --> 00:25:52,628 Θεέ μου... Εγώ φεύγω. 106 00:25:56,185 --> 00:25:58,676 Δείπνο στο δωμάτιό μου απόψε; 107 00:25:59,522 --> 00:26:00,767 Θα έρθω. 108 00:26:01,608 --> 00:26:03,268 Μπέτι! Κοίτα εδώ! 109 00:26:50,409 --> 00:26:53,114 Είναι καταπληκτικό. Ξέρει τι είναι. 110 00:26:58,751 --> 00:27:00,625 Φωτογραφική μηχανή. 111 00:27:01,671 --> 00:27:02,916 Δοκίμασε. 112 00:27:10,639 --> 00:27:12,299 Στις θέσεις σας. 113 00:27:13,976 --> 00:27:16,265 - Θεέ μου... - Απίστευτο. 114 00:27:35,665 --> 00:27:37,539 Έχει μνήμη και λογική. 115 00:27:37,959 --> 00:27:41,293 Απίστευτο. Ο ορός κάνει δουλειά. Τα κάνατε οικόσιτα. 116 00:27:41,922 --> 00:27:44,211 Τα καταφέρατε. Συγχαρητήρια. 117 00:27:53,392 --> 00:27:56,512 Όχι! Σας παρακαλώ! Ελάτε τώρα, όχι! 118 00:28:12,579 --> 00:28:15,699 Χοιρινό με φασόλια. Θα φέρω ροδάκινα για τη μικρούλα. 119 00:28:17,376 --> 00:28:19,036 Σπαράγγια είναι. 120 00:28:20,296 --> 00:28:22,372 Για σένα... γατοτροφή. 121 00:28:25,092 --> 00:28:27,381 Αστειεύομαι. Χοιρινό με φασόλια είναι. 122 00:28:29,681 --> 00:28:32,966 Τι είναι αυτό; Σούπα. Κρέμα από μανιτάρια. 123 00:28:33,018 --> 00:28:35,935 - Βλακείες... - Κρέας με φασόλια είναι αυτό. 124 00:28:36,354 --> 00:28:39,272 Που να με πάρει! Πώς τα καταφέρνεις; 125 00:28:39,691 --> 00:28:43,226 Μια απ' τις ικανότητές μου. Είναι τέχνη που χάνεται. 126 00:28:43,862 --> 00:28:47,196 Αυτό είναι το τελευταίο. Νομίζω ότι είναι είδος φρούτου. 127 00:28:49,285 --> 00:28:53,662 Λυπάμαι, μόνο αυτό έχουμε. Μήπως θέλεις λίγα φρούτα; 128 00:29:03,883 --> 00:29:07,003 - Έλεγξες το βενζινάδικο; - Είναι τελείως στεγνό. 129 00:29:09,514 --> 00:29:11,174 Πώς τα πάμε εδώ; 130 00:29:11,391 --> 00:29:15,970 Αν τα φορτηγά κινούνται με σκουριά, τα πάμε πολύ καλά. 131 00:29:24,947 --> 00:29:27,865 - Είναι έτοιμη η περίμετρος; - Τελειώνει. 132 00:29:29,744 --> 00:29:32,662 - Ποιος είναι έξω; - Ο Ολιβέρα. 133 00:29:34,749 --> 00:29:39,744 Κάρλος, το κάπνισμα σε κάνει αργό. Bιάσου λίγο, γέρο μου. 134 00:29:40,380 --> 00:29:42,456 Θέλω να μπει η περίμετρος. 135 00:29:58,107 --> 00:30:00,184 Οι σκοποί στη θέση τους. 136 00:30:00,610 --> 00:30:04,359 Η περίμετρος λειτουργεί. Οι αισθητήρες κίνησης συνδέθηκαν. 137 00:30:06,241 --> 00:30:07,700 Κάμερες 100%. 138 00:30:12,289 --> 00:30:14,780 Τηγανητά φασόλια. Φρουτοσαλάτα. 139 00:30:15,000 --> 00:30:16,660 Τα αγαπημένα μου. 140 00:30:18,129 --> 00:30:21,664 Έρχεται καταιγίδα! Ας τα μαζέψουμε να τα πάμε μέσα! 141 00:30:25,636 --> 00:30:28,128 Μπείτε στο λεωφορείο. Σβήστε τη φωτιά. 142 00:30:39,818 --> 00:30:41,692 Τσιγάρα 143 00:31:04,845 --> 00:31:08,178 Εδώ καραβάνι Κλερ Ρέντφιλντ. Νυν θέση, Μοτέλ Ντέζερτ Τρέιλ. 144 00:31:09,016 --> 00:31:12,551 Γεωγρ. Πλάτος 35, Μήκος 114. Καλούμε για επιζώντες. 145 00:31:14,855 --> 00:31:18,604 Εδώ καραβάνι Κλερ Pέντφιλντ. Νυν θέση, Μοτέλ Ντέζερτ Τρέιλ. 146 00:31:19,026 --> 00:31:22,360 Γεωγρ. Πλάτος, 35. Μήκος, 114. Καλούμε για επιζώντες. 147 00:31:32,374 --> 00:31:34,034 ΠΕΤΑΞΤΕ ΕΚΕΙ 148 00:31:38,422 --> 00:31:41,542 Άκουσα εκπομπές από Αλάσκα. Ούτε μόλυνση, ούτε απέθαντοι. 149 00:31:42,801 --> 00:31:44,461 Καμία μόλυνση. 150 00:31:53,438 --> 00:31:55,098 Πηγαίνετε στην Αλάσκα. 151 00:32:29,100 --> 00:32:30,760 Ενεργοποίησε Νούμερο 87. 152 00:33:55,233 --> 00:33:56,893 Δόκτωρ Άιζακς... 153 00:33:57,318 --> 00:34:02,111 Οι αισθητήρες εντόπισαν κορύ- φωση από κύμα άλφα και βήτα. 154 00:34:02,532 --> 00:34:04,192 Από το Νο 87; 155 00:34:04,826 --> 00:34:08,575 Η δραστηριότητα δεν είναι από κλώνο. Ήταν εκτός του χώρου. 156 00:34:10,874 --> 00:34:13,959 - Αδύνατον! - Οι αισθητήρες είναι σαφείς. 157 00:34:14,003 --> 00:34:17,336 Εντόπισαν έντονη δραστηριότητα προ 15 λεπτών... 158 00:34:18,174 --> 00:34:20,665 με επίκεντρο κάπου στην έρημο. 159 00:36:30,605 --> 00:36:31,850 Τι διάβολο! 160 00:36:33,317 --> 00:36:34,562 Θεέ μου... 161 00:36:44,579 --> 00:36:45,824 Τους βλέπω. 162 00:36:48,541 --> 00:36:52,919 - Μείνετε όλοι στα φορτηγά σας. - Τι συμβαίνει; 163 00:36:54,381 --> 00:36:58,959 Μείνετε στα φορτηγά σας. Κλείστε παράθυρα και μη μιλάτε. 164 00:36:59,594 --> 00:37:01,254 Κλείστε τα παράθυρα. 165 00:37:20,658 --> 00:37:22,318 Τι έπαθαν τα μάτια τους; 166 00:37:24,412 --> 00:37:26,286 Έφαγαν μολυσμένη σάρκα. 167 00:37:45,268 --> 00:37:47,759 - Βάλτε μπρος να φύγουμε από δω. - Φοβερή ιδέα. 168 00:37:48,396 --> 00:37:50,270 Γεμίστε τα όπλα. 169 00:37:55,487 --> 00:37:57,978 - Κολλήσαμε! - Πάμε να φύγουμε! 170 00:38:02,786 --> 00:38:04,660 Πάμε στο φορτηγό! 171 00:38:31,358 --> 00:38:34,692 Διάβολε! Μάικι, Κάρλος, πρέπει να φύγουμε απ' το λεωφορείο. 172 00:38:36,363 --> 00:38:37,608 Έγινε. 173 00:39:04,518 --> 00:39:06,392 Κουνηθείτε! Προχωρήστε! 174 00:39:18,700 --> 00:39:20,360 Εμπρός! Γρήγορα! 175 00:39:36,218 --> 00:39:37,878 Φύγε από δω, Μπέτι! 176 00:39:38,721 --> 00:39:39,966 Κουνήσου! 177 00:39:47,063 --> 00:39:48,723 Ελ-Τζι, γρήγορα! 178 00:39:49,566 --> 00:39:51,226 Έλα μαζί μου! 179 00:41:29,046 --> 00:41:33,423 Δρ Άιζακς, εντοπίστηκε κι άλλη κορύφωση κυμάτων άλφα & βήτα. 180 00:41:33,842 --> 00:41:37,176 Υπάρχουν 45% πιθανότητες να είναι το Σχέδιο Άλις. 181 00:41:37,596 --> 00:41:39,673 Βρείτε πού είναι. 182 00:41:44,687 --> 00:41:49,065 Εντυπωσιακό. Αν είναι αυτή, έχει εκπληκτική εξέλιξη. 183 00:41:49,693 --> 00:41:54,271 Οι δυνάμεις της αυξήθηκαν γεωμετρικά αφότου δραπέτευσε. 184 00:41:58,243 --> 00:42:01,992 Πήγατε 10 φορές στην επιφάνεια το τελευταίο 24ωρο, χωρίς άδεια. 185 00:42:02,623 --> 00:42:06,158 Κάθε ταξίδι για φρέσκα δείγματα θέτει σε κίνδυνο τους άντρες. 186 00:42:07,211 --> 00:42:09,916 Γιατί χρειάζεστε τόσους ξαφνικά; 187 00:42:11,382 --> 00:42:13,873 Εντατικοποίησα την έρευνά μου. 188 00:42:19,099 --> 00:42:21,590 Μην ανησυχείτε. Φυλάσσονται καλά. 189 00:42:25,564 --> 00:42:29,728 - Θα τα κάνατε οικόσιτα. - Χρειάζεται κι η επιθετικότητα. 190 00:42:29,943 --> 00:42:32,648 Τι μπορεί να τα χρειάζεστε αυτά τα πράγματα; 191 00:42:34,323 --> 00:42:37,657 Το δείγμα 87 έφτασε στο τελικό στάδιο της δοκιμασίας. 192 00:42:38,077 --> 00:42:40,568 Τέλεια. Δείξ' τη στην οθόνη. 193 00:42:45,585 --> 00:42:46,830 Μπράβο... 194 00:42:55,178 --> 00:42:59,128 - Το ξέρει ο Πρόεδρος Ουέσκερ; - Ξέρει αυτά που πρέπει. 195 00:43:00,601 --> 00:43:02,261 Το παρακάνατε. 196 00:43:03,312 --> 00:43:06,230 Η έρευνά μου θα αλλάξει τα πάντα. 197 00:43:08,317 --> 00:43:10,191 Αν διαλέξεις πλευρά... 198 00:43:11,863 --> 00:43:14,354 φρόντισε να είναι το σωστό. 199 00:43:35,638 --> 00:43:36,883 Γεια. 200 00:43:43,563 --> 00:43:45,437 Δικό σου είναι; 201 00:43:46,065 --> 00:43:47,939 Σου το έδωσα χθες βράδυ. 202 00:43:48,985 --> 00:43:50,230 Για γούρι. 203 00:43:51,279 --> 00:43:54,613 Ευχαριστώ. Πώς σε λένε; 204 00:43:55,659 --> 00:43:56,904 Κ- Μαρτ. 205 00:43:58,162 --> 00:44:01,282 Εκεί με βρήκαν. Η Κλερ και οι άλλοι... 206 00:44:02,541 --> 00:44:04,415 Πριν λίγα χρόνια. 207 00:44:05,670 --> 00:44:07,543 Έχεις άλλο όνομα; 208 00:44:08,172 --> 00:44:09,832 Δε μου άρεσε ποτέ. 209 00:44:12,552 --> 00:44:15,043 Όσοι γνώριζα, πέθαναν... 210 00:44:16,514 --> 00:44:19,432 οπότε μου φάνηκε ότι ήταν καιρός για αλλαγή. 211 00:44:27,776 --> 00:44:30,267 Θέλει κανείς να πει κάτι; 212 00:44:55,305 --> 00:44:59,469 Άλις, από δω η Κλερ Ρέντφιλντ. Αυτή οργάνωσε το καραβάνι. 213 00:45:00,728 --> 00:45:03,433 Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια. 214 00:45:06,567 --> 00:45:09,272 Με συγχωρείτε, αλλά έχω δουλειές. 215 00:45:15,535 --> 00:45:18,240 Σε 6 μήνες, έχασε το μισό καραβάνι. 216 00:45:19,289 --> 00:45:22,207 Σύντομα, οι πιο πολλοί θα έχουμε πεθάνει. 217 00:45:24,086 --> 00:45:27,834 Άλις, τι σου συνέβη; Γιατί έφυγες μετά το Ντιτρόιτ; 218 00:45:29,717 --> 00:45:32,837 Δεν είχα άλλη επιλογή. Με εκμεταλλεύονταν. 219 00:45:35,973 --> 00:45:39,722 Με εντόπιζαν. Δεν μπορούσα να είμαι κοντά σε κανέναν σας. 220 00:45:40,770 --> 00:45:44,305 - Θα σας σκότωναν όλους. - Γι' αυτό εξαφανίστηκες; 221 00:45:44,524 --> 00:45:47,858 Μπήκα κρυφά στους υπολογιστές τους... 222 00:45:48,695 --> 00:45:52,859 κατέβασα τις συντεταγμένες των δορυφόρων κι έμενα μακριά τους. 223 00:45:53,909 --> 00:45:57,658 Και μετά το τέλος του κόσμου; Γιατί έμεινες εδώ μόνη σου; 224 00:46:00,791 --> 00:46:03,911 Είναι πιο ασφαλές να μην είμαι κοντά σε ανθρώπους. 225 00:46:05,379 --> 00:46:06,838 Γιατί γύρισες; 226 00:46:32,074 --> 00:46:33,319 Να πάρει; 227 00:46:35,202 --> 00:46:38,536 Τι ώρα είναι; Τσέις, τι ώρα είναι; 228 00:46:40,625 --> 00:46:45,204 Είναι 12:14. Γιατί; Πρέπει να πας κάπου; 229 00:46:46,464 --> 00:46:48,753 Μάλλον γίνομαι παρανοϊκή. 230 00:46:51,470 --> 00:46:54,175 Σχέδιο Άλις: 62% Συμβατό 231 00:46:56,892 --> 00:46:58,552 Καλώς ήρθες... 232 00:47:07,945 --> 00:47:09,606 Έχεις ένα λεπτό; 233 00:47:12,325 --> 00:47:15,860 - Σ'ευγνωμονούμε για τη βοήθεια. - Αλλά πόσο θα μείνω; 234 00:47:16,913 --> 00:47:20,662 Μη με παρεξηγείς. Στ' αλήθεια σ' ευγνωμονούμε. 235 00:47:24,213 --> 00:47:27,546 Όλοι μιλάνε για ό,τι έκανες. Και φοβούνται. 236 00:47:28,384 --> 00:47:30,044 Δεν τους αδικώ. 237 00:47:31,721 --> 00:47:34,638 Οι άνθρωποι γύρω μου έχουν την τάση να πεθαίνουν. 238 00:47:36,517 --> 00:47:38,391 Όχι μόνο γύρω σου. 239 00:47:46,945 --> 00:47:51,940 Είναι 62%. Πολύ μεγάλο ποσοστό για να το αψηφίσω. 240 00:47:53,827 --> 00:47:57,362 Αν είναι το Σχέδιο Άλις, χρόνια απέφευγε τους δορυφόρους. 241 00:47:57,790 --> 00:48:00,032 Άλλαξα τις συντεταγμένες. 242 00:48:00,084 --> 00:48:03,418 Μπορούμε να τη βρούμε χωρίς να ξέρει ότι την παρακολουθούμε. 243 00:48:03,629 --> 00:48:06,120 Θα ετοιμάσω ομάδα κρούσης. 244 00:48:07,592 --> 00:48:11,127 Πρέπει να κάνουμε θετική αναγνώριση πρώτα. 100%. 245 00:48:11,763 --> 00:48:15,097 Η ομάδα στην οποία είναι περιλαμβάνει γνωστούς συνεργάτες. 246 00:48:15,308 --> 00:48:18,642 Το γνήσιο Σχέδιο Άλις είναι ζωτικό για την έρευνά μου... 247 00:48:19,062 --> 00:48:24,057 πάνω στην οικοσιτοποίηση, αφού το αίμα της είναι το κλειδί. 248 00:48:24,276 --> 00:48:27,610 Όσο την αφήνουμε, κινδυνεύουμε να τη χάσουμε. Δεν το ρισκάρω. 249 00:48:28,030 --> 00:48:33,025 Δεν αποφασίζετε εσείς. Δε θα κάνετε τίποτα μέχρι να συζητηθεί... 250 00:48:33,452 --> 00:48:38,447 στην επόμενη σύσκεψη της Επιτροπής. Αυτό είναι διαταγή. 251 00:48:43,463 --> 00:48:46,998 Αυτές οι εκπομπές είναι η καλύτερη ένδειξη ζωής 6 μήνες τώρα. 252 00:48:47,634 --> 00:48:50,754 - Στην Αλάσκα; - Δε γίνεται να το αγνοήσουμε. 253 00:48:50,971 --> 00:48:53,462 Ξέρεις τι ταξίδι θα ήταν αυτό; 254 00:48:54,099 --> 00:48:55,344 Μακρύ. 255 00:48:55,559 --> 00:48:59,094 Και στο τέλος του, τι; Δεν είναι σίγουρο ότι ζει κανείς εκεί. 256 00:49:00,982 --> 00:49:05,145 Οι εκπομπές έγιναν προ 6 μηνών! Σε πόσες έχουμε ανταποκριθεί; 257 00:49:06,404 --> 00:49:08,693 Πόσες φορές φτάσαμε αργά; 258 00:49:10,575 --> 00:49:13,066 Λένε ότι δεν υπάρχει μόλυνση εκεί πάνω. 259 00:49:13,495 --> 00:49:15,986 Είναι απομονωμένο. Ασφαλές. 260 00:49:17,249 --> 00:49:21,626 Όλοι εδώ μου εμπιστεύονται τη ζωή τους. Δε θέλουν κενά όνειρα. 261 00:49:22,671 --> 00:49:26,621 Ίσως αυτό ακριβώς χρειάζονται. Κοίταξέ τους, Κλερ. 262 00:49:27,676 --> 00:49:31,211 Πριν 6 μήνες, ήμασταν 50, μετά 40 και τώρα λιγότεροι από 30. 263 00:49:33,724 --> 00:49:37,888 Αρχίζουν να παραιτούνται. Χρειάζονται ένα είδος ελπίδας. 264 00:49:46,029 --> 00:49:50,193 Πρέπει να πάρουμε μια απόφαση κι είναι πολύ σπουδαία... 265 00:49:51,034 --> 00:49:53,526 πολύ σημαντική για να την πάρω εγώ για σας. 266 00:49:53,954 --> 00:49:56,445 Είναι πιθανό να υπάρχουν επιζώντες. 267 00:49:56,874 --> 00:49:59,365 - Πού; - Στην Αλάσκα. 268 00:50:01,462 --> 00:50:05,840 Υπάρχει πιθανότητα να μην έφτασε τόσο μακριά η μόλυνση. 269 00:50:07,302 --> 00:50:10,635 Αλλά δεν το ξέρουμε σίγουρα. Οπότε έχουμε μια επιλογή. 270 00:50:12,307 --> 00:50:15,641 Μένουμε όπως είμαστε, ή ξεκινάμε για Αλάσκα. 271 00:50:18,981 --> 00:50:20,226 Για Αλάσκα. 272 00:50:40,253 --> 00:50:42,127 Ελπίζω να έχεις δίκιο. 273 00:51:10,285 --> 00:51:13,405 Τα τρόφιμα σχεδόν τελείωσαν και το φορτηγό αδειάζει. 274 00:51:13,622 --> 00:51:16,113 Έχω μισό ντεπόζιτο βενζίνη. 275 00:51:16,958 --> 00:51:21,122 Εμένα δεν είναι καν άδειο. Φτάνει το πολύ για 100 μίλια. 276 00:51:22,381 --> 00:51:25,715 Αν είναι να ταξιδέψουμε, πρέπει να ανεφοδιαστούμε. 277 00:51:28,012 --> 00:51:32,389 Έχουμε τις εξής επιλογές: Η πιο κοντινή κι ασφαλής είναι εκεί. 278 00:51:34,060 --> 00:51:35,934 Είναι άδειο. Δοκίμασα. 279 00:51:37,397 --> 00:51:40,481 - Τότε, ίσως... - Μπορούμε να πάμε... 280 00:51:40,525 --> 00:51:45,520 Στο Βέγκας. Εκεί θα βρούμε σίγουρα βενζίνη και τρόφιμα. 281 00:51:46,156 --> 00:51:50,106 - Επειδή είναι πολύ επικίνδυνο. - Είναι γεμάτο με τα καθάρματα. 282 00:51:50,744 --> 00:51:54,908 Αδειάσαμε τις μικρές πόλεις. Πρέπει να πάμε σε μια μεγάλη. 283 00:51:56,375 --> 00:52:00,124 Δίκιο έχει. Το Βέγκας είναι η μόνη μας ελπίδα. 284 00:52:07,428 --> 00:52:09,920 Ενεργοποίηση Καταγραφέα Φωνής. Φτιάχνω Προφίλ Bάση Δειγμάτων. 285 00:52:10,140 --> 00:52:13,057 Δε θα κάνετε τίποτα, μέχρι να συζητηθεί από την Επιτροπή. 286 00:52:18,690 --> 00:52:21,608 Γιατρέ, είναι διαταγή. 287 00:52:27,450 --> 00:52:28,695 Ολοκλήρωση Προφίλ 288 00:52:33,706 --> 00:52:36,197 H Επιτροπή εγκρίνει άμεση δράση. 289 00:52:36,417 --> 00:52:39,335 Έξοδος οχημάτων και προσωπικού... 290 00:52:39,546 --> 00:52:42,666 υπό τις εντολές του δρα Άιζακς. 291 00:52:43,300 --> 00:52:44,960 Είναι διαταγή. 292 00:52:59,567 --> 00:53:02,058 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ 89 293 00:53:18,754 --> 00:53:21,043 Το Θύμα Συνελήφθη 294 00:53:43,155 --> 00:53:45,443 ΕΙΡΗΝΗ ΕΚΕΙ ΖΩΝΤΑΣ ΕΞΩ! 295 00:53:53,791 --> 00:53:56,282 Ακόμη Άνθρωποι-Ζωντανοί, Τρυφεροί Άνθρωποι 296 00:54:15,898 --> 00:54:18,186 - Είσαι καλά; - Μια χαρά. 297 00:54:19,443 --> 00:54:22,978 Χοιρινό και φασόλια σκοτώνουν. Δεν καταλαβαίνω πώς τα τρώτε. 298 00:54:24,657 --> 00:54:26,317 Χρόνια εξάσκησης. 299 00:54:33,416 --> 00:54:36,334 Καλώς Ήρθατε Απίθανο Λας Βέγκας 300 00:54:38,213 --> 00:54:39,458 Θεέ μου... 301 00:55:13,041 --> 00:55:14,286 Τι έπαθε; 302 00:55:15,752 --> 00:55:19,086 Πρέπει να το πήρε πίσω η έρημος. Πέντε χρόνια. 303 00:55:20,132 --> 00:55:22,837 Κανείς δεν απομάκρυνε την άμμο. 304 00:55:30,560 --> 00:55:35,139 Είναι άδειο. Ούτε απέθαντοι, ούτε τίποτα. 305 00:55:36,399 --> 00:55:41,394 Τα πουλιά πρέπει να πέρασαν από όλη την πόλη. Την καθάρισαν. 306 00:55:51,207 --> 00:55:54,742 Δε βλέπω πουθενά στάσεις για λεωφορεία. Πού είναι; 307 00:55:56,003 --> 00:55:59,752 Εκεί. Παρκαδόροι στο καζίνο εκεί πέρα. 308 00:56:00,383 --> 00:56:03,503 - Έχει αντλίες βενζίνης εκεί. - Πώς το ξέρεις; 309 00:56:04,137 --> 00:56:06,628 Πέταξα 2 χιλιάρικα κάποτε εδώ. 310 00:56:06,848 --> 00:56:08,093 Έχασες 2.000; 311 00:56:24,784 --> 00:56:26,029 Να πάρει! 312 00:56:38,340 --> 00:56:39,799 Σκορπιστείτε! 313 00:56:43,345 --> 00:56:45,836 Πρέπει να το μετακινήσουμε. 314 00:56:58,987 --> 00:57:01,478 Τσέις, χρειάζομαι μια σκοπιά! 315 00:57:02,115 --> 00:57:03,775 Εκεί πάνω. 316 00:57:12,125 --> 00:57:13,370 Σπουδαία... 317 00:57:24,222 --> 00:57:27,555 Σκαρφαλώνω στον Πύργο του Άιφελ με ισχυρό τουφέκι. 318 00:57:28,184 --> 00:57:30,889 Πριν μερικά χρόνια, θα γινόταν πάταγος. 319 00:57:34,858 --> 00:57:36,732 Οι καλές εποχές πέρασαν. 320 00:57:57,590 --> 00:58:00,081 Ας τελειώνουμε. Να φεύγουμε από δω. 321 00:58:00,927 --> 00:58:02,801 Μάικι, πιάσε το βίντσι. 322 00:58:32,627 --> 00:58:33,872 Περιμένετε. 323 00:58:41,595 --> 00:58:42,840 Πίσω! 324 00:59:12,044 --> 00:59:13,289 Καλύψτε με! 325 01:00:05,016 --> 01:00:06,261 Κουνήσου! 326 01:00:34,840 --> 01:00:37,331 Πηγαίνετε πίσω και μη μιλάτε. Αμέσως! 327 01:00:40,679 --> 01:00:41,924 Πέσε κάτω! 328 01:01:55,967 --> 01:01:57,841 Είναι καταπληκτική. 329 01:02:00,555 --> 01:02:03,473 Όταν πεθάνει, να κινηθείτε γρήγορα. 330 01:02:03,683 --> 01:02:06,601 Χρειάζομαι δείγμα από το αίμα της όσο είναι ζεστό. 331 01:02:07,229 --> 01:02:09,720 Αυτό δε θα είναι πρόβλημα. 332 01:02:10,774 --> 01:02:13,265 Ο δορυφόρος είναι στη θέση του; 333 01:02:14,320 --> 01:02:16,194 Τότε, κλείστε τη. 334 01:03:59,431 --> 01:04:02,764 - Αντιστέκεται. - Αυξήστε το σήμα ελέγχου. 335 01:04:12,361 --> 01:04:14,852 Ανέβα! Δώσε μου το χέρι σου! 336 01:04:22,372 --> 01:04:24,032 Τρέξε! Εμπρός! 337 01:05:18,055 --> 01:05:20,547 Ο δορυφόρος. Έχει κάποια βλάβη. 338 01:05:46,210 --> 01:05:47,870 Πρόσβαση 339 01:05:50,381 --> 01:05:53,501 Έρχεται νέο σήμα σε 15 δεύτερα. 340 01:05:58,723 --> 01:06:02,887 Σύνδεση σε τρία... δύο... τώρα. 341 01:06:03,103 --> 01:06:04,977 Αποκατάσταση Σύνδεσης 342 01:06:06,231 --> 01:06:07,476 Πού πάει; 343 01:06:11,862 --> 01:06:13,522 Κλείσ' τη! 344 01:06:21,247 --> 01:06:22,492 Αμέσως! 345 01:06:29,172 --> 01:06:30,417 Κάθαρμα... 346 01:06:32,092 --> 01:06:33,752 Πίσω στη βάση! 347 01:06:39,808 --> 01:06:42,513 Το αντιβιοτικό! Φέρτε μου το αντιβιοτικό! 348 01:07:00,247 --> 01:07:01,907 Γιατί δεν έριξες; 349 01:07:02,124 --> 01:07:05,041 Δε θα πάμε οδικώς στην Αλάσκα. Θέλω το ελικόπτερο ανέπαφο. 350 01:07:05,878 --> 01:07:08,583 Ας δούμε στον υπολογιστή πού πάει το ελικόπτερο. 351 01:07:23,813 --> 01:07:26,731 Είναι κατ' οίκον περιορισμό. Ήσυχος ήταν. 352 01:07:43,000 --> 01:07:44,245 Πόσο έβαλες; 353 01:07:44,877 --> 01:07:49,041 Το αίμα της αύξησε τη δύναμη του πλάσματος και της μόλυνσης. 354 01:07:53,845 --> 01:07:55,304 Το χρειαζόμουν. 355 01:07:55,931 --> 01:07:59,264 Δεν έχεις ιδέα τι θα σου κάνει αυτό. 356 01:08:03,647 --> 01:08:05,307 Έχω μια ιδέα. 357 01:08:06,150 --> 01:08:10,313 Είσαι εκτός ελέγχου. Αυτό τελειώνει εδώ. 358 01:08:10,529 --> 01:08:13,863 Βάση της διαταγής 1345 που εξέδωσε ο Πρόεδρος Ουέσκερ... 359 01:08:14,075 --> 01:08:17,610 για απείθεια και ανυπακοή, σε καταδικάζω σε "ρευστοποίηση". 360 01:08:21,791 --> 01:08:23,036 Πέθανε. 361 01:08:32,427 --> 01:08:35,761 Πάρτε το πτώμα στην επιφάνεια και φέρτε μου στατιστικές... 362 01:09:01,416 --> 01:09:04,334 Καλά που μας αρέσουν οι προκλήσεις. 363 01:09:24,149 --> 01:09:25,394 Κράτα γερά. 364 01:09:26,651 --> 01:09:29,985 Έχουν το αντιβιοτικό εκεί μέσα. Κράτα γερά. 365 01:09:32,699 --> 01:09:35,404 Είναι πολύ αργά και το ξέρεις. 366 01:09:36,245 --> 01:09:39,579 Εξάλλου, χρειάζεσαι κάποιο μέσο για να μπεις εκεί μέσα. 367 01:09:39,790 --> 01:09:41,450 Κι εγώ έχω μια ιδέα. 368 01:09:56,475 --> 01:09:58,348 Να τους προσέχεις. 369 01:10:05,442 --> 01:10:06,687 Έλα εδώ. 370 01:10:26,298 --> 01:10:27,543 Άσ' το. 371 01:10:33,597 --> 01:10:36,302 Ένα πράγμα να μου υποσχεθείς. 372 01:10:36,934 --> 01:10:39,425 Όταν φτάσεις εκεί κάτω... 373 01:10:39,854 --> 01:10:41,514 Πες ότι έγινε. 374 01:11:42,211 --> 01:11:43,871 Μακάρι να είχα τσιγάρο. 375 01:12:24,965 --> 01:12:28,915 Που να με πάρει... Ελ-Τζέι, ύπουλο κάθαρμα... 376 01:12:36,852 --> 01:12:38,097 Να πάρει... 377 01:13:30,868 --> 01:13:32,327 Έλα τώρα... 378 01:13:33,370 --> 01:13:35,862 Πάρτε έξω τα παιδιά! Γρήγορα! 379 01:13:46,301 --> 01:13:47,546 Πάρ' τον! 380 01:13:53,392 --> 01:13:55,052 Εσύ δε θα έρθεις; 381 01:13:56,728 --> 01:13:59,220 Να φροντίσεις τους άλλους. 382 01:17:22,779 --> 01:17:25,068 Συγγνώμη που σε τρόμαξα. 383 01:17:26,116 --> 01:17:28,821 - Είμαι η τεχνητή νοημοσύνη... - Ξέρω τι είσαι. 384 01:17:29,453 --> 01:17:32,573 Ήξερα την αδερφή σου. Μια σκύλα με τάσεις αυτοκτονίας. 385 01:17:33,624 --> 01:17:38,203 Ακολουθούσε το λογικότερο δρόμο για τη διατήρηση της ζωής. 386 01:17:38,630 --> 01:17:40,918 Σκότωσε μερικούς, σώσε πολλούς. 387 01:17:41,966 --> 01:17:43,211 Τι συνέβη; 388 01:17:43,635 --> 01:17:46,091 Ο Δρ Άιζακς επέστρεψε μολυσμένος. 389 01:17:46,137 --> 01:17:49,886 Τον δάγκωσε ένα πλάσμα που του είχαν δώσει ένα νέο ορρό. 390 01:17:50,726 --> 01:17:53,015 Ορρό από το αίμα σου. 391 01:17:53,437 --> 01:17:56,557 Η μόλυνση προκάλεσε μαζική μετάλλαξη. 392 01:17:59,276 --> 01:18:02,194 - Το αίμα μου; - Συνδέθηκε με τον Τ-ιό. 393 01:18:02,613 --> 01:18:07,192 Ο Δρ Άιζακς συμπέρανε ότι θα κατέστρεφε τον Βιοκίνδυνο. 394 01:18:09,495 --> 01:18:12,615 Δηλαδή, το αίμα μου είναι η θεραπεία για όλα αυτά; 395 01:18:13,875 --> 01:18:16,995 - Και γιατί με βοηθάς; - Το αίμα σου είναι αγνό. 396 01:18:17,420 --> 01:18:21,371 Εδώ υπάρχει ο εξοπλισμός για τη σύνθεση μιας θεραπείας. 397 01:18:28,682 --> 01:18:32,217 Όμως, υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα. 398 01:18:38,902 --> 01:18:43,065 Τον έχω στα κάτω επίπεδα, μα δεν μπορώ να τον κρατήσω πολύ. 399 01:18:47,452 --> 01:18:49,112 Εντάξει, πάμε. 400 01:18:59,965 --> 01:19:02,670 Άλις... Καλή τύχη. 401 01:23:10,438 --> 01:23:12,930 Δεν μπορείς να με σκοτώσεις. 402 01:24:01,534 --> 01:24:04,868 Σου το είπα... Δεν μπορώ να πεθάνω. 403 01:24:53,255 --> 01:24:57,834 Για πολύ καιρό, νόμιζα ότι ήσουν το μέλλον. Έκανα λάθος. 404 01:24:58,886 --> 01:25:01,377 Εγώ είμαι το μέλλον. 405 01:25:10,565 --> 01:25:13,483 Εσύ είσαι απλώς ένας ακόμη κόπανος. 406 01:25:17,448 --> 01:25:20,365 Και θα πεθάνουμε κι οι δυο εδώ κάτω. 407 01:25:41,848 --> 01:25:44,340 Σίγουρα είσαι το μέλλον... 408 01:25:51,442 --> 01:25:53,102 Μετρό Τόκιο 409 01:26:18,971 --> 01:26:22,305 Δεν έχουμε καμία επικοινωνία με την εγκατάσταση στη Β. Αμερική. 410 01:26:23,768 --> 01:26:26,888 - Από πότε έχει διακοπεί; - Εδώ και 17 ώρες. 411 01:26:27,522 --> 01:26:30,013 Πρέπει να τους θεωρήσουμε χαμένους. 412 01:26:30,233 --> 01:26:33,567 Τα σχέδιά μας δεν αλλάζουν. Τα δεδομένα θα μεταφερθούν εδώ... 413 01:26:33,778 --> 01:26:38,773 η έρευνα θα συνεχιστεί και θέλω αποτελέσματα σε ένα μήνα. 414 01:26:40,035 --> 01:26:44,200 Δεν έχετε τόσο καιρό, παιδιά, γιατί έρχομαι να σας πιάσω. 415 01:26:45,000 --> 01:26:46,000 Και... 416 01:26:46,500 --> 01:26:49,834 θα φέρω και μερικούς φίλους μου μαζί. 417 01:27:36,761 --> 01:27:39,679 Υποτιτλισμός - DVD Αuthοring www. νideοpress. gr 418 01:27:41,975 --> 01:27:44,893 Απόδοση Διαλόγων Γιώργος Τσεσμετζόγλου 419 01:27:45,305 --> 01:27:50,519 Subrip - Διορθώσεις A.P.S.U. team - www. apsubs. com