1
00:00:14,000 --> 00:01:14,000
অনুবাদে:
MD AL HAMIM
Email: hamim1801098@stud.kuet.ac.bd<\b>
2
00:01:35,959 --> 00:01:38,627
♪ Born on a mountain top in Tennessee ♪
3
00:01:39,504 --> 00:01:42,381
♪ Greenest state in the land of the free ♪
4
00:01:42,882 --> 00:01:45,801
♪ Raised in the woods so he knew every tree ♪
5
00:01:46,386 --> 00:01:49,179
♪ Kill him a bar when he was only three ♪
6
00:01:49,806 --> 00:01:55,602
♪ Davy, Davy Crockett,
king of the wild frontier! ♪
7
00:02:00,108 --> 00:02:03,110
♪ Fought single-handed
through the Injun War ♪
8
00:02:03,320 --> 00:02:06,655
♪ Till the Creeks was whipped
and peace was in store ♪
9
00:02:07,032 --> 00:02:08,198
♪ And while he was handling... ♪
10
00:02:09,451 --> 00:02:10,451
কী বললেন ডাক্তার?
11
00:02:10,535 --> 00:02:14,663
কিছুই না। সম্ভবত পেটে ব্যাথা। তার জন্য কিছু বড়ি দিয়েছেন।
12
00:02:14,748 --> 00:02:17,082
বলেছিলাম। তুমি সম্ভবত কিছু পচা মাংস খেয়েছিলে।
13
00:02:17,167 --> 00:02:18,792
শর্ট কাট হয়ে না প্রাকৃতিক রুট দিয়ে যাবে?
14
00:02:18,877 --> 00:02:20,210
শর্ট কাট নেই।
15
00:02:20,295 --> 00:02:21,920
কিন্তু, প্রাকৃতিক রুটের রাস্তাটা এত সুন্দর।
16
00:02:22,005 --> 00:02:23,213
আচ্ছা, চলো।
17
00:02:23,298 --> 00:02:24,340
গ্রেট!
18
00:02:24,424 --> 00:02:25,924
যাইহোক, রাস্তাটাও কমবে।
19
00:02:36,311 --> 00:02:37,644
ধন্যবাদ.
20
00:02:46,488 --> 00:02:48,155
স্কোয়াব জিনিসটা কী?
21
00:02:48,239 --> 00:02:51,075
তুমি জানো এটা কি। অনেকটা কবুতরের মতো।
22
00:02:51,159 --> 00:02:52,743
আমরা কি ঘোড়ার বেড়ার নীচে গর্ত দিয়ে যাবো , নাকি
23
00:02:52,827 --> 00:02:54,453
....রেলপথ ধরে?
24
00:02:54,537 --> 00:02:56,705
মনে হচ্ছে, ঘোড়ার বেড়া কিছুটা নিরাপদ হবে।
25
00:02:56,790 --> 00:02:59,958
কিন্তু রেলপথটা পার হলেই কবুতরের খামার পড়বে।
26
00:03:00,335 --> 00:03:02,336
ঠিক আছে।
27
00:03:03,171 --> 00:03:05,172
কোনো সমস্যা? তোমাকে নারভাস দেখাচ্ছে।
28
00:03:05,799 --> 00:03:09,176
চিন্তা করো না। আমি হাটা শেখার আগে থেকেই মুরগী চুরি করা জানি।
29
00:03:09,260 --> 00:03:13,472
যাইহোক, আজ রাতে তোমাকে অবিশ্বাস্যভাবে সুন্দর দেখাচ্ছে। একদম জ্বলজ্বল করতেছো।
30
00:03:13,556 --> 00:03:15,182
আলোকসজ্জার মতো
31
00:03:55,140 --> 00:03:56,473
ওটা কী?
32
00:03:56,558 --> 00:03:57,891
মনে হয় একটা শিয়ালের ফাঁদ।
এটা দেখ.
33
00:03:57,976 --> 00:03:59,017
না: ওখান থেকে সরো।
34
00:03:59,102 --> 00:04:00,269
এটা কি স্প্রিং-লোডেড?
35
00:04:00,353 --> 00:04:04,898
হ্যা, ওই দিক দিয়ে এসে যদি তুমি ঠিক এখানে দাড়িয়ে থাকো,
36
00:04:04,983 --> 00:04:06,650
এই ছোট ফাঁদটা সম্ভবত ...
37
00:04:06,734 --> 00:04:08,652
ঠিক এখান থেকে উড়িয়ে বাইরে নিয়ে যাবে।
38
00:04:08,736 --> 00:04:10,237
না ... চলো!
39
00:04:14,993 --> 00:04:17,327
না, এতো সরাসরি নীচে পড়ে ☹।
40
00:04:18,663 --> 00:04:20,080
মনে হচ্ছে এটা স্প্রিং-লোডেড না।
41
00:04:20,165 --> 00:04:21,331
আমি প্রেগন্যান্ট।
42
00:04:23,918 --> 00:04:26,753
কি দারুন. আমরা একটা বাচ্চা নিতে যাচ্ছি।
43
00:04:28,089 --> 00:04:29,214
জান,এটা একটা খুশির খবর.
44
00:04:29,299 --> 00:04:30,966
আমরা যদি কাল পর্যন্ত বেঁচে থাকি ...
45
00:04:31,050 --> 00:04:32,342
(ডগস বার্কিং)
46
00:04:34,762 --> 00:04:39,475
আমরা যদি আগামীকাল পর্যন্ত বেঁচে থাকি, তবে তোমাকে নতুন কোন কাজ খুঁজে নিতে হবে।
47
00:04:40,894 --> 00:04:42,102
ঠিক আছে.
48
00:04:57,118 --> 00:04:58,494
(সাইকেলের বেল রিং)
49
00:05:08,171 --> 00:05:11,340
আসলেই কি কেউ আমার কলামটা পড়ে? তোমার বন্ধুরা কি এটা সম্পর্কে কথা বলে?
50
00:05:11,424 --> 00:05:14,885
অবশ্যই। আসলে, খরগোশের প্রাক্তন গার্ল্ফ্রেন্ড আমাকে বলেছিল,
51
00:05:14,969 --> 00:05:17,596
"আমার ফক্সির কলামটাপড়া উচিত" তবে তারা পত্রিকাটাই খুজে পায় না।
52
00:05:17,680 --> 00:05:19,139
অ্যাশ! তাড়াতাড়ি রেডি হয়ে নাও।
53
00:05:20,934 --> 00:05:22,226
- আমি অসুস্থ
- না.
54
00:05:22,310 --> 00:05:24,144
- আমার জ্বর হয়েছে.
- কিচ্ছু হয় নি।
55
00:05:24,229 --> 00:05:25,270
আমি যেতে চাই না।
56
00:05:25,355 --> 00:05:26,688
তাড়াতাড়ি কর। দেরি হয়ে যাবে।
57
00:05:26,773 --> 00:05:28,732
তুমি যেভাবে হ্যান্ডেল করলে, আসলেই তা প্রশংসার।
58
00:05:33,655 --> 00:05:35,948
তোমার মামাতো ভাই ক্রিস্টফারসন ৬ তারিখে আসছে।
59
00:05:36,032 --> 00:05:39,910
তার সাথে খুব ভালো ব্যবহার করবে, সে এখন কঠিন সময় পার করছে।
60
00:05:39,994 --> 00:05:40,994
সে কোথায় ঘুমাবে?
61
00:05:41,079 --> 00:05:42,371
তোমার রুমে.
62
00:05:42,455 --> 00:05:44,665
আমি জায়গাটুকু তো ছাড়তে পারবো না। ওকে বাবার পড়াশোনার রুমে রেখো।
63
00:05:44,749 --> 00:05:47,417
বাবার পড়াশোনার রুম বাবার দখলে।
64
00:05:50,171 --> 00:05:53,590
আমি আর কোনো গর্তে থাকতে চাই না। নিজেকে গরীব গরীব লাগে।
65
00:05:53,675 --> 00:05:56,426
আমরা গরীব। তবে আমরা খুশি।
66
00:05:56,511 --> 00:06:00,347
কম সি, কম সা।
যাইহোক,স্থলভাগের পরিবেশটা সুন্দর ।
67
00:06:02,475 --> 00:06:05,978
জান, আমি 7 নন-শিয়াল-বছর বয়সী। আমার বাবা সাড়ে ৭ এ মারা যান।
68
00:06:06,062 --> 00:06:10,232
আমি আর কোনও গর্তে থাকতে চাই না।......আর এর জন্য কিছু করতে যাচ্ছি।
69
00:06:18,366 --> 00:06:21,577
ঠিক আছে, আমি যাচ্ছি।
আমার প্রিয়তমার দিনটা শুভ হোক।
70
00:06:22,453 --> 00:06:25,914
তুমি জানো, শিয়ালদের গর্তে বাস করার উদ্দেশ্য আছে।
71
00:06:27,584 --> 00:06:29,042
হ্যা
72
00:06:32,380 --> 00:06:36,383
তুমি কি পরছো টা কি? মোজার ভেতরে প্যান্ট ঢুকানো কেন ?
73
00:06:40,847 --> 00:06:42,723
আমার ধারণা, সে
74
00:06:44,017 --> 00:06:45,058
আলাদা
75
00:06:52,442 --> 00:06:56,153
মিঃ ফক্স! এখানে!
76
00:06:56,237 --> 00:07:00,032
এই গাছ! চলে আসুন।
আবার ফোন করব, বব।
77
00:07:01,242 --> 00:07:04,453
স্পষ্টতই, এটি প্রথম, আদি, অরজিনাল কালো মেঝে।
78
00:07:04,537 --> 00:07:07,289
ছালগুলো সতেজ, ঝকঝকে, দেখতেই পাচ্ছেন।
79
00:07:08,499 --> 00:07:10,000
কাইলি কাইলি!
80
00:07:10,084 --> 00:07:12,586
আমি সম্পত্তি দেখাচ্ছি। তোমার এখানে থাকার কথা না।
81
00:07:12,670 --> 00:07:14,004
ক 'টা বাজে? দুঃখিত
82
00:07:14,088 --> 00:07:17,174
সে কাইলি, এখানকার সুপার। সে একটু ...
83
00:07:17,258 --> 00:07:19,343
বালতিতে কি আছে মিঃ কাইলি?
84
00:07:19,427 --> 00:07:22,346
দেখুন তার চোখ কেমন দেখাচ্ছে? আরে, কাইলি!
85
00:07:22,430 --> 00:07:25,349
হাহ? কিছু মাছ। খেয়ে দেখেন?
86
00:07:25,433 --> 00:07:27,059
অবশ্যই. ধন্যবাদ.
87
00:07:29,270 --> 00:07:31,188
এটা ঠিক চিরসবুজ না, তাই না?
88
00:07:31,272 --> 00:07:33,732
বাজারে কোন পাইন আছে?
89
00:07:33,816 --> 00:07:36,652
কিন্তু আপনার বাজেটের তুলনায় পাইনের দামটা একটু বেশি।
90
00:07:36,736 --> 00:07:38,070
ওটা কী?
91
00:07:48,831 --> 00:07:51,375
মিঃ ফক্স, আপনি জীবিকার জন্য কি করেন?
92
00:07:51,459 --> 00:07:54,378
আগে মুরগী চুরি করতাম, কিন্তু এখন আমি একজন নিউজপামারম্যান।
93
00:07:54,462 --> 00:07:56,838
ওহ, অবশ্যই। আমি আপনার বাইলাইন পড়েছি।
94
00:07:58,758 --> 00:07:59,800
শুভ বিকাল।
95
00:07:59,884 --> 00:08:00,884
যাচ্ছেন?
96
00:08:00,968 --> 00:08:05,472
ওহ, কাইলি, মাছের জন্য ধন্যবাদ। দুর্দান্ত ছিল।
97
00:08:13,981 --> 00:08:15,691
ফক্সি, এই গাছ কিনিস না।
98
00:08:15,775 --> 00:08:17,984
এই বাড়ি তুই নির্ধারিত হার ছাড়া 9.5% এ ভাড়া নিচ্ছিস,
99
00:08:18,069 --> 00:08:20,445
আর জায়গাটা দেশের সবচেয়ে বিপজ্জনক,
100
00:08:20,530 --> 00:08:22,155
বিশেষ করে, তোর মতো লোকদের জন্য।
101
00:08:22,240 --> 00:08:23,740
তুই একটু বেশি ই বলতেছিস।
102
00:08:24,992 --> 00:08:28,370
আমি সত্যিটাই বলছি, ম্যান। এরা হ'ল বোগিস, বানস আর বিন।
103
00:08:28,454 --> 00:08:32,249
এই উপত্যকার সবচেয়ে নোংরা, শয়তান, কুরুচিপূর্ণ তিনজন কৃষক।
104
00:08:32,333 --> 00:08:34,126
সত্যি? তাদের সম্পর্কে বল।
105
00:08:35,878 --> 00:08:37,003
ঠিক আছে.
106
00:08:37,380 --> 00:08:40,882
ওয়াল্ট বোগিস একজন মুরগি পালক। সম্ভবত বিশ্বের সবচেয়ে সফল ব্যক্তি।
107
00:08:40,967 --> 00:08:43,593
তার ওজন ঠিক একটা যুবক গন্ডারের সমান।
108
00:08:43,678 --> 00:08:47,764
সে সকালে, মধ্যাহ্নভোজন, নৈশভোজ এবং মিষ্টান্নের জন্য প্রতিদিন তিনটি করে মুরগি খায়।
109
00:08:47,849 --> 00:08:49,933
মানে প্রতিদিনের মোট বারোটি।
110
00:08:50,017 --> 00:08:52,102
নাট বানস একজন হাঁস এবং হংস চাষী।
111
00:08:52,186 --> 00:08:54,771
তিনি দেখতে অনেকটা হাড়ি-পেট বামনের মতো,
112
00:08:54,856 --> 00:08:58,748
আর সে দুনিয়ার কোনো সুইমিং পুলে তলা পাই না।
113
00:08:58,818 --> 00:09:03,444
তার খাবার হলো হোমমেড ডোনাটস, যার ভেতর হাসের পেষা কলিজা ইঞ্জেক্ট করা থাকে।
114
00:09:03,448 --> 00:09:05,991
ফ্র্যাঙ্ক বিন একটি টার্কি এবং আপেল চাষী।
115
00:09:06,075 --> 00:09:08,285
সে প্রত্যেকটির নিজস্ব প্রজাতি উদ্ভাবন করেছে।
116
00:09:08,536 --> 00:09:13,540
সে তার গাছের আপেল দিয়ে একধরনের শক্তিশালী তরল মদ বানায়।
117
00:09:14,959 --> 00:09:17,210
সে পেন্সিলের মতো চিকন, চাবুকের মতো স্মার্ট...
118
00:09:17,295 --> 00:09:20,088
এবং সম্ভবত বর্তমানের সবচেয়ে ভয়ঙ্কর মানুষ।
119
00:09:22,633 --> 00:09:27,304
এলাকার মানুষের বাচ্চারা তাঁকে নিয়ে একপ্রকার উদ্ভট ছড়া গায়।
120
00:09:27,388 --> 00:09:29,264
এই যে, শোন।
121
00:09:29,348 --> 00:09:30,974
Boggis, Bounce, and Bean.
122
00:09:31,058 --> 00:09:33,310
One fat, one short, one lean.
123
00:09:33,394 --> 00:09:35,437
These horrible crooks,
so different in looks,
124
00:09:35,521 --> 00:09:37,689
....were nonetheless equally mean.
125
00:09:38,733 --> 00:09:42,444
সব মিলিয়ে, গাছটা নিস না, মামা।
126
00:09:42,904 --> 00:09:46,406
তুই যা বলছিস তা আমি বুঝছি আর তোর কথাগুলো মূল্যবান,
127
00:09:46,491 --> 00:09:49,034
কিন্তু আমি তোর পরামর্শ নিচ্ছি না।
128
00:09:49,160 --> 00:09:50,660
কি একগুঁয়ে তুই!
129
00:09:52,455 --> 00:09:55,415
আমি কি?
তুই কি আমার সাথে গোয়ার্তমি করছিস?
130
00:09:55,500 --> 00:10:00,962
- তুই আমার সাথে গোয়ার্তমি করছিস?
- সালা গোয়ার!
131
00:10:09,639 --> 00:10:10,722
গাছটা কিনি।
132
00:10:10,807 --> 00:10:11,848
ঠিক আছে.
133
00:10:12,183 --> 00:10:15,435
বামে, তারপরে ডানে। নামিয়ে রাখ। লোকটাকে সাহায্য কর।
134
00:10:15,520 --> 00:10:18,980
পিঠ না, পা দিয়ে উঠাও। এখানে সুপারম্যান হওয়ার চেষ্টা করো না।
135
00:10:19,273 --> 00:10:23,068
এখানে দুটো এরিয়া পেয়েছি, হলুদ এবং সবুজ। তাদের পৃথক রাখো।
136
00:10:23,152 --> 00:10:26,238
আমাদের প্রায় 2% আরও ঘনো করতে হবে।
137
00:10:26,322 --> 00:10:28,949
আরও কিছুটা, আরও কিছুটা। ভাল লাগছে।
138
00:10:29,200 --> 00:10:32,494
নীচের কাঠামোটি স্থাপন কর। দেখে!
139
00:10:32,578 --> 00:10:36,248
সাবধানে , বয়েজ। ছাল ছিলো না।
140
00:11:04,193 --> 00:11:05,402
(ডোরবেল রিংস)
141
00:11:06,237 --> 00:11:08,446
বয়স কম হলেও ছেলেটা দুর্ভাগা।
142
00:11:08,531 --> 00:11:12,200
এটা সম্ভব জিনগত। অ্যাশ ওর চেয়ে একটু খাটো।
143
00:11:18,207 --> 00:11:20,292
গো!
144
00:11:21,168 --> 00:11:22,377
ক্যালমা দেখো, ড্যাড!
145
00:11:24,672 --> 00:11:26,089
বেশ বেশ.
146
00:11:26,632 --> 00:11:28,884
ভাল লাফ, অ্যাশ। লেজগুলো পরিষ্কার রেখো।
147
00:11:32,388 --> 00:11:34,681
এখনো বজ্রঝড় আঁকছো, দেখি।
148
00:11:34,765 --> 00:11:36,683
এখনো গরিব বোধ করছো?
149
00:11:38,269 --> 00:11:39,519
কম কম।
150
00:11:52,116 --> 00:11:55,243
ওয়াও! ওকে দেখো। একদম ন্যাচারাল। অসাধারণ, ক্রিস্টফারসন।
151
00:12:03,878 --> 00:12:05,712
তাঁছাড়াও, ও কারাতে জানে।
152
00:12:11,427 --> 00:12:12,802
তুমি কি মনে কর, আমি একজন খেলোয়াড়?
153
00:12:12,887 --> 00:12:14,137
কি বলতেছো?
154
00:12:14,221 --> 00:12:16,264
ওকে, আমি মনে করি আমি একজন খেলোয়াড়।
155
00:12:16,349 --> 00:12:19,601
মাঝে মাঝে মনে হয় তোমরা আমাকে সেভাবে দেখো না।
156
00:12:19,685 --> 00:12:22,437
কাহিনী কি? সে কি করছে?
157
00:12:22,772 --> 00:12:24,564
এটা মনে হয় এটা yoga.
158
00:12:24,941 --> 00:12:27,150
159
00:12:27,735 --> 00:12:30,070
ক্রিস্টফারসন আমাদের সাথে কতদিন থাকবে?
160
00:12:30,154 --> 00:12:31,738
যতদিন না তোমার মামা সুস্থ হয়ে উঠবেন।
161
00:12:31,822 --> 00:12:34,324
তাও কতদিন হতে পারে?
162
00:12:34,408 --> 00:12:37,535
ডাবল-নিউমোনিয়া খুব একটা বড় রোগ না।
163
00:12:37,912 --> 00:12:39,537
মুখ সামলে, অ্যাশ।
164
00:12:48,798 --> 00:12:50,423
আমি আসলে কে, কাইলি?
165
00:12:50,967 --> 00:12:52,509
কে মানে? এখন কি...
166
00:12:52,593 --> 00:12:56,554
শিয়াল ই বা কেন? ঘোড়া, পোকা বা টাক মাথা ঈগল কেনো হলাম না?
167
00:12:56,639 --> 00:12:59,641
বাস্তববাদী হিসাবে একটু ভেবে দেখো?
168
00:12:59,725 --> 00:13:05,930
আন্দাজ করতে পারো, একটা শিয়ালের মুখে মুরগী থাকা তার কাছে কতো সুখের হতে পারে..
169
00:13:06,649 --> 00:13:09,192
কী বলছ মাথায় খেলছে না, কিন্তু তবে অবৈধ বলে মনে হচ্ছে।
170
00:13:09,276 --> 00:13:11,444
এই দস্যু টুপি পরে নাও।
171
00:13:12,571 --> 00:13:15,490
সম্ভবত তুমি আমার কাজে লাগবে। এটা খুলে ফেলো এবং বাড়ির আশেপাশে পরবেনা।
172
00:13:17,243 --> 00:13:18,827
তাহলে শুরু করা যাক.
173
00:13:21,247 --> 00:13:24,165
ট্রেনের নীচে থেকে আমার বেড কিছুটা সরালে তোমার কোনো আপত্তি আছে?
174
00:13:24,250 --> 00:13:26,751
ওই পজিশনে ঘুমাতে সমস্যা হয়।
175
00:13:26,836 --> 00:13:32,215
মনের ভেতর অনেক বাজে চিন্তা ঘুরপাক খাচ্ছে। তোমার উপর কিছু না ঝাড়া লাগে..
176
00:13:32,299 --> 00:13:33,883
না, শুধু আমার মেরুদণ্ডে একটু সমস্যা করে ...
177
00:13:33,968 --> 00:13:35,218
যেখানে খুশি ঘুমো, ভাই।
178
00:13:35,302 --> 00:13:39,264
আমার বিছানাতেই। আমি বুক-সেল্ফের নিচে গড়াগড়ি করি।
179
00:13:39,348 --> 00:13:41,516
আমার কানে চটা লাগলে কার কি যায় আসে?
180
00:13:41,642 --> 00:13:43,393
- কিছু মনে করো না.
- এর জন্য কি এখন মন খারাপ করবে?
181
00:13:43,477 --> 00:13:47,022
কারন, একজন দুঃখী অতিথি সইতে সইতে আমার মাথা নষ্ট হচ্ছে।
182
00:13:54,780 --> 00:13:56,114
ক্রিস্টোফারসন: শুভ রাত্রি।
183
00:14:53,297 --> 00:14:56,466
আমি পেশাগতভাবে কাজটা করতাম এবং এতে খুব সফল ছিলাম ।
184
00:14:56,550 --> 00:14:57,884
ব্যক্তিগত কারণে আমাকে এ থেকে বেরিয়ে যেতে হয়েছিল,
185
00:14:57,968 --> 00:15:01,930
তবে আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, জীবনের শেষ বড় দানটা মারব।
186
00:15:02,014 --> 00:15:04,891
তোমাকে আমার সেক্রেটারি এবং ব্যক্তিগত সহকারী হিসাবে নিয়োগ দিচ্ছি ।
187
00:15:04,975 --> 00:15:06,101
ওকে।
188
00:15:06,727 --> 00:15:09,771
এটি আসলে এক ধরণের বড় চুক্তি, তাই শুধু ওকে বল্লেই চলবে না।
189
00:15:09,855 --> 00:15:10,855
ঠিক আছে ধন্যবাদ.
190
00:15:10,940 --> 00:15:14,400
আমি আমার রেকর্ডগুলির জন্য টেপ করতে যাচ্ছি, সুতরাং শব্দ করবে না।
191
00:15:14,485 --> 00:15:16,361
মানে, দোল খাওয়া বন্ধ কর।
192
00:15:17,404 --> 00:15:19,364
মাস্টার প্লান। পর্ব ওয়ান, সাইড A.
193
00:15:19,907 --> 00:15:21,991
আমরা বোগিসের চিকেন হাউস দিয়ে শুরু করব। নাম্বার ওয়ান।
194
00:15:22,076 --> 00:15:25,370
তাঁর একমাত্র সিকিউরিটি হলো কিছু বয়স্কো শিকারী কুকুর এবং একটি পাথরের দেওয়াল।
195
00:15:25,454 --> 00:15:29,082
কুকুর সম্পর্কে বলা যাক, সরাসরি কখনই তাদের চোখের দিকে তাকাবে না।
196
00:15:29,250 --> 00:15:31,793
কেন না?
কুকুর এত ভয়ংকর না।
197
00:15:32,461 --> 00:15:36,548
তাই?এদের মধ্যে একজন জলাতঙ্কে আক্রান্ত, যার জন্য তাকে ওষুধ খাওয়ানো হচ্ছে,
198
00:15:36,632 --> 00:15:40,343
যদি তার কামড় খাও, তোমাকে ছয় মাস ধরে পেটে ইঞ্জেকশন নিতে হবে।
199
00:15:40,427 --> 00:15:41,678
দ্বিতীয়ত,সবকিছু এত খুলে বলার সময় নাই।
200
00:15:41,762 --> 00:15:44,514
শুধু মনোযোগ দাও এবং বাধা দিও না। আমি এটা রেকর্ড করছি।
201
00:15:44,598 --> 00:15:48,858
আমি কিছু ব্লুবেরি নিয়ে প্রত্যেকটার ভেতর ১০ মিলিগ্রাম করে ঘুমের ওষুধ মাখিয়ে দিয়েছি।
202
00:15:48,936 --> 00:15:50,228
যা একটা গরিলাকেও অজ্ঞান করতে যথেষ্ট।
203
00:15:50,604 --> 00:15:51,813
খাওয়াবো কীভাবে তাদের এটা ?
204
00:15:51,897 --> 00:15:53,398
কুকুর ব্লুবেরি পছন্দ করে।
205
00:15:53,482 --> 00:15:56,693
মনে রাখবে, এরা খুব একটা স্মার্ট না, তবে ভীষণ ভীতু।
206
00:15:56,777 --> 00:15:59,028
তাই খেয়াল রাখবে যেন এক কামড়ে মুরগিটা মরে।
207
00:15:59,697 --> 00:16:01,322
এক কামড়, বুঝছো?
208
00:16:03,117 --> 00:16:06,742
আমার কথা কি শুনছো? তোমার চোখ দেখে মনে হচ্ছে না আমার কথা কিছু বুঝছো।
209
00:16:11,208 --> 00:16:12,542
ম্যাগনেসিয়াম।
210
00:16:13,794 --> 00:16:15,420
- ম্যাগনেসিয়াম!
- দুঃখিত
211
00:16:17,298 --> 00:16:18,381
পিপেট
212
00:16:18,465 --> 00:16:20,216
- পিপেট!
- ওহ দুঃখিত.
213
00:16:21,093 --> 00:16:23,511
পটাশিয়াম ট্রাই....দেখছো টা কি ?
214
00:16:23,596 --> 00:16:24,804
ওহ,,,না.
215
00:16:26,891 --> 00:16:29,017
তোমার মামাতো ভাই এমন আতেল কেন?
216
00:16:29,101 --> 00:16:30,685
- কি?
- মানে?
217
00:16:30,769 --> 00:16:32,896
মানে আমি বুঝতে পারি নি, ওয়েট-স্যান্ডউইচ?
218
00:16:32,980 --> 00:16:36,441
হ্যা,ওয়েট-স্যান্ডউইচ
সে অনেক খাটো, সে মেয়েদের মতো পোশাক পরে, আর সে...
219
00:16:36,817 --> 00:16:37,817
আলাদা।
220
00:16:37,902 --> 00:16:40,737
তুমি কি বাইরের আউট-ফিট দেখে লোকজনকে ছোট করো ? তাই মনে হচ্ছে।
221
00:16:41,238 --> 00:16:42,488
এটি দেখ।
222
00:16:44,408 --> 00:16:46,075
তুমি শুধু পুরো এক্সপেরিমেন্টটা নষ্ট করলে।
223
00:16:46,160 --> 00:16:48,828
ম্যাগনেসিয়ামকে আরও ভালভাবে নিভাতে হবে।
- সরে দাড়াও।
224
00:16:55,711 --> 00:16:57,337
তোমার কানগুলো সুন্দর তো।
225
00:16:57,713 --> 00:16:58,713
আমার?
226
00:16:58,797 --> 00:16:59,923
হুঁ।
227
00:17:00,007 --> 00:17:01,633
ধন্যবাদ।
তোমার মুখের দাগগুলো সুন্দর।
228
00:17:01,717 --> 00:17:04,969
সত্যি? আমি এগুলো লুকিয়ে রাখতাম, তবে,
229
00:17:05,095 --> 00:17:06,304
230
00:17:06,388 --> 00:17:08,264
তোমার না আমার ল্যাব পার্টনার হওয়ার কথা।
231
00:17:08,349 --> 00:17:09,390
হ্যা আমি.
232
00:17:09,934 --> 00:17:12,268
না তুমি না.
তুমি বিশ্বস্ত না।
233
00:17:33,499 --> 00:17:36,417
কিছু কুকুর আছে, যেমনটা আলোচনা করেছিলাম, তবে আমরা এদের জন্য প্রস্তুত।
234
00:17:37,586 --> 00:17:41,506
হ্যা। আগের দিনগুলোতে, যখন কেউ নেকড়ে দেখতো, তখন...
235
00:17:41,590 --> 00:17:43,216
নেকড়ে?
নেকড়ে মানে?
236
00:17:45,636 --> 00:17:47,387
কিছু না? বাদ দাও।
237
00:17:48,597 --> 00:17:51,140
এই সেই পাথরের দেওয়াল। কোন সমস্যা নেই।
238
00:17:55,229 --> 00:17:58,147
ওরে খাইছে! এই বিশাল বেড়া কই থেকে আসলো?একটি মাস্টার প্ল্যান ছিল আমাদের☹।
239
00:17:58,232 --> 00:17:59,315
এই বজ্র সিগনালের মানে কী?
240
00:18:00,734 --> 00:18:03,820
এর অর্থ - বেড়াটি বৈদ্যুতিক হতে পারে।
241
00:18:03,904 --> 00:18:07,282
আশা করি এর মানে বজ্রপাত না, কারণ এটা দেখলে আমি ডরাই ।
242
00:18:07,366 --> 00:18:08,658
আহ!
243
00:18:17,459 --> 00:18:18,835
এটা দেখ.
244
00:18:42,943 --> 00:18:44,611
কুকুর ব্লুবেরি পছন্দ করে। বল্লাম না?
245
00:18:44,612 --> 00:18:46,279
মাস্টার প্ল্যান আবার কাজ করেছে।
246
00:18:47,364 --> 00:18:48,865
এবার ফাইনাল খেলা।
247
00:18:48,949 --> 00:18:50,742
আমাদের একজনকে কাঁটাতারের বেড়া লাফ দিয়ে পার হতে হবে ,
248
00:18:50,826 --> 00:18:53,411
টায়ার স্পাইকের নীচ দিয়ে গিয়ে বেড়ার শিকল খুলে দিতে হবে।
249
00:18:53,495 --> 00:18:55,246
- কে যাবে?
- আমি না.
250
00:18:55,331 --> 00:18:58,875
ক্রিস্টফারসন কাজটা সহজেই পারতো। সে একদম প্রফেশনাল লেভেলের...অলিম্পিক ...
251
00:18:58,959 --> 00:19:01,419
কেন আমরা ওইদিক দিয়ে যাচ্ছি না? কোন ঝামেলা নাই।
252
00:19:02,880 --> 00:19:04,088
হ্যাঁ, এটা ভাল।
253
00:19:14,725 --> 00:19:16,184
- বলেছিলাম, এক কামড়ে মারতে!
- চেষ্টা করছি!
254
00:19:16,268 --> 00:19:19,145
তোমার থেকে আমার দাঁত আলাদা! আমি একটি আফুজম(আমেরিকান একধরনের স্তন্যপায়ী প্রাণী)<\i>।
255
00:19:19,521 --> 00:19:20,605
আমাকে দাও.
256
00:19:22,900 --> 00:19:24,609
কি মারাত্মক!
সবখানে রক্ত মেখে আছে।
257
00:19:24,693 --> 00:19:25,985
আমাকে অনুসরণ কর।
258
00:19:42,044 --> 00:19:44,295
এখান থেকে বের হওয়ার মাস্টার পরিকল্পনা কী?
259
00:19:47,508 --> 00:19:48,716
আবার আমাকে অনুসরণ কর।
260
00:19:54,932 --> 00:19:56,015
দ্রুত!
261
00:19:58,018 --> 00:19:59,352
আমাকে দাও!
262
00:20:10,114 --> 00:20:12,323
বাড়ির পথে আমরা ফাইভ-ডাইম দোকানে উঠবো।
263
00:20:12,408 --> 00:20:14,951
আমাদের কিছু নকল দামের ট্যাগ তৈরি করা লাগবে আর মুরগিগুলাকে কাগজে জড়িয়ে নিতে হবে,
264
00:20:15,035 --> 00:20:16,911
যেন দেখে মনে হয় সেগুলা আমরা দোকান থেকে কিনেছি!
265
00:20:23,502 --> 00:20:24,585
হু!
266
00:20:26,588 --> 00:20:28,131
এই মুরগি কোথায় থেকে এনেছো?
267
00:20:28,215 --> 00:20:30,716
গত রাতে ফাইভ-ডাইম থেকে কিনেছি।
268
00:20:30,801 --> 00:20:33,636
এর গোড়ালিতে বোগিস ফার্মস ট্যাগ বাধা।
269
00:20:33,720 --> 00:20:37,056
আমার কেনার আগে তারা হয়তো সেখান থেকে আনছে।
270
00:20:44,940 --> 00:20:47,817
আজ রাতে বনসের খামারে! তার একটা হিমায়িত স্মোক হাউস রয়েছে যেখানে শুধু হাঁস ভর্তি...
271
00:20:47,901 --> 00:20:51,821
তোমার কথামতে তো, আমরা শেষ দান মারলাম!
272
00:20:51,905 --> 00:20:55,408
হ্যা, তবে এখনও শেষ হয়নি।
এটা একটা তিন পর্বের কাজ।
273
00:21:34,281 --> 00:21:35,656
তাড়াতাড়ি করো।
274
00:21:35,741 --> 00:21:38,117
আমাদের এলাকায় কখনও হ্যাক-ব্যাট খেলা হয় না। খেলাটার নিয়ম কি?
275
00:21:38,202 --> 00:21:40,286
নদীর অপর প্রান্তে কোন হ্যাক-ব্যাট খেলা হয় না?
276
00:21:40,370 --> 00:21:43,706
না, আমরা শুধু ঘাস-ঝাপ বা গুলি খেলি।
277
00:21:44,208 --> 00:21:45,750
আসলে এটা সহজ।
278
00:21:45,834 --> 00:21:47,793
এখানে 3 জন গ্র্যাবার, 3 জন ট্যাগার,
279
00:21:47,878 --> 00:21:49,545
5 জন দ্বি-রানার এবং হ্যাক-ব্যাটে একজন খেলোয়াড় থাকে।
280
00:21:49,630 --> 00:21:52,048
সেন্টার-ট্যাগার পাইন-ফলগুলো জালিয়ে তা ঝুড়ির উপর রাখে।
281
00:21:52,132 --> 00:21:54,717
হ্যাক-বাটার তা লাঠি দিয়ে আঘাত করার চেষ্টা করে।
282
00:21:54,801 --> 00:21:56,344
তখন দ্বি-রানাররা ছুটোছুটি করে, যতক্ষণ না
283
00:21:56,428 --> 00:21:58,804
পাইন-ফলগুলো জ্বলে উঠে এবং আম্পায়ার "হট বক্স" বলে কল করে।
284
00:21:59,139 --> 00:22:02,683
পরিশেষে, কত স্কোর হলো সেটা লিপিবদ্ধ করে তাকে ৯ দিয়ে ভাগ করবে।
285
00:22:02,768 --> 00:22:04,185
- বুঝেছি.
- অ্যাশের বদলে খেলো।
286
00:22:04,269 --> 00:22:07,563
প্লেয়ার বদল!
অ্যাশ, বেরিয়ে এসো। তোমার রেস্ট দরকার।
287
00:22:07,648 --> 00:22:09,148
কি? আমি আওট ?
288
00:22:09,233 --> 00:22:12,360
আমি এখনও ভাল বোধ করছি, কোচ। আমাকে এই 8ম পর্ব শেষ করতে দেন।
289
00:22:12,444 --> 00:22:15,404
না, বাইরে বেরোও, তুমি যাও।
290
00:22:17,783 --> 00:22:19,242
আমার অবস্থা কি ভাল হচ্ছে, কোচ?
291
00:22:19,326 --> 00:22:21,619
ভালো না হলেও খারাপ হচ্ছে না।
292
00:22:21,703 --> 00:22:25,665
তাই? যদি আমি অনুশীলন চালিয়ে যাই, তবে আমি আমার বাবার মতো খেলতে পারবো?
293
00:22:25,749 --> 00:22:31,418
তোমার বাবা? তোমার বাবা এই স্কুলের সেরা হ্যাক-ব্যাট খেলোয়াড় ছিলেন।
294
00:22:36,176 --> 00:22:38,594
নিজেকে তার সাথে তুলনা না করাই ভালো।
295
00:22:38,679 --> 00:22:43,015
তবে মনে হয়, আমার কিছু বাবার মতোই ন্যাচারাল প্রতিভা আছে, তাই না?
296
00:22:43,350 --> 00:22:46,102
তুমি উন্নতি করছ, এটাই অনেক।
297
00:23:11,670 --> 00:23:12,670
হট বক্স!
298
00:23:12,754 --> 00:23:14,380
ক্রিস্টোফারসন: নয় দিয়ে ভাগ করুন, প্লিজ!
299
00:23:15,882 --> 00:23:18,634
প্রথমবারের মতো বাচ্চাটি ব্যাট দিয়ে বেদম পিটালো?
300
00:23:18,719 --> 00:23:21,012
সে আসলেই তোমার বাবার ভাতিজা,তাই না?
301
00:23:21,096 --> 00:23:22,680
- রক্তের সম্পর্ক না।
- না?
302
00:23:22,764 --> 00:23:24,223
সে আমার মায়ের দিক থেকে।
303
00:23:24,308 --> 00:23:25,391
ও আচ্ছা.
304
00:23:26,727 --> 00:23:28,561
ওটার মানে কি?
305
00:23:29,521 --> 00:23:31,897
এটার মানে পেপ।
306
00:23:31,982 --> 00:23:33,024
এটা তো K.
307
00:23:33,108 --> 00:23:35,610
এখন আসো, চাংগা হও! Attaboy!
308
00:23:36,445 --> 00:23:37,653
আমরা স্থির হয়ে তাকিয়ে আছি।
309
00:23:42,534 --> 00:23:43,534
এটা কী?
310
00:23:43,619 --> 00:23:45,453
কোনটা কি?
311
00:23:45,912 --> 00:23:49,248
তেমন কিছুই না। অ্যাথলেট হওয়ার জন্য পুরানো কিছু ট্রফি জিতেছিলাম।
312
00:23:50,917 --> 00:23:53,336
আমাকে এক বন্ধুর বাসাতে একটা বইয়ের পার্টি কভার করতে হবে।
313
00:23:53,420 --> 00:23:54,920
....পাহাড়ের নিচে তামাকের জমিতে।
314
00:23:55,005 --> 00:23:58,591
তাই কাইলি আর আমি সেখান থেকে এক পাক ঘুরে আসি। অপেক্ষা করবে না।
315
00:23:58,675 --> 00:24:00,259
বইটি কি সম্পর্কের?
316
00:24:00,469 --> 00:24:03,387
কিছু স্মৃতিচারণমূলক। তোমার জন্য এক কপি নিয়ে আসবনি।
317
00:24:03,472 --> 00:24:05,765
রাতের খাবার অস্থির ছিল।
318
00:24:13,231 --> 00:24:17,212
আমি কিছু ভাংগা তালা দেখতে পেলাম, বিনের গোপন মদ রাখার ভান্ডারের পেছনের দরজার সামনে পড়ে ছিলো।
319
00:24:17,277 --> 00:24:19,195
- আমরা বিনের ঘরে চুরি করতে যাচ্ছি?
- ভাণ্ডার.
320
00:24:19,279 --> 00:24:21,155
- যেখানে সে থাকে?
- যেখানে সে মদ রাখে।
321
00:24:21,239 --> 00:24:22,698
যেখানে থাকে তার ঠিক নীচে।
322
00:24:22,783 --> 00:24:24,784
তুমি কোথায় থেকে এলে? বাড়িতে গিয়ে হোমওয়ার্ক করো যাও।
323
00:24:24,868 --> 00:24:26,285
আমি মদ চুরি করতে সাহায্য করতে চাই।
324
00:24:26,370 --> 00:24:31,207
আমরা একটা বই পার্টিতে যাচ্ছি। এবং মদের বেপারে চুপ থাকো, কারণ কেউ সেটা বলে নি এখানে।
325
00:24:31,291 --> 00:24:33,709
তুমি আমাকে অনেক সমস্যায় ফেলবে।
326
00:24:33,794 --> 00:24:35,961
তাছাড়া, তুমি অনেক খাটো আর অগোছালো।
327
00:24:38,632 --> 00:24:39,924
এক দুই তিন!
328
00:24:41,968 --> 00:24:43,719
ছোকরাটার বুদ্ধি কবে হবে?
329
00:24:43,804 --> 00:24:45,763
চিন্তা করতে পারো? বুঝলো কিভাবে আমাদের ব্যাপারে?
330
00:24:49,142 --> 00:24:50,309
কি মনে হয়, সে আমাদের কথা বলে দেবে?
331
00:24:52,187 --> 00:24:56,730
থামো.. তুমি আমার কথা বুঝতে পারলে একটা করে সংকেত দিতে পারবে?
332
00:24:59,695 --> 00:25:01,237
এটাই? ঠিক আছে.
333
00:25:01,321 --> 00:25:02,780
আর একজন এসেছে।
334
00:25:03,156 --> 00:25:04,740
ভাল, তুমি আসতে পেরেছ। কেউ কি তোমাকে দেখে ফেলেছে?
335
00:25:04,825 --> 00:25:05,825
মনে হয় না।
336
00:25:05,951 --> 00:25:07,660
এই দস্যু টুপিটা পরে নাও।
337
00:25:09,579 --> 00:25:11,080
আমন্ত্রিত হয়ে আমি সন্তুষ্ট,
338
00:25:11,164 --> 00:25:12,915
তবে আমার এটা করা উচিত বলে মনে হচ্ছে না।
339
00:25:12,999 --> 00:25:14,041
কেন না?
340
00:25:14,126 --> 00:25:15,418
কারণ আমি মানুষের সাথে অসৎ হতে চায় না।
341
00:25:15,502 --> 00:25:17,420
শুধু মুখ বন্ধ রাখ তাহলে কোনো সমস্যা হবে না।
342
00:25:17,504 --> 00:25:18,879
আমারও মনে হয় না তার অাসাটা ঠিক হয়েছে।
343
00:25:18,964 --> 00:25:20,339
আমরা কোন ভোট নিচ্ছি না!
344
00:25:23,135 --> 00:25:24,385
একবার, আমি একটা নেকড়ে দেখেছিলাম ...
345
00:25:24,469 --> 00:25:27,471
নেকড়ে? এখন এসব বলার কি আছে?
346
00:25:40,193 --> 00:25:42,069
আপেলের রস গুলা দেখো।
347
00:25:42,154 --> 00:25:45,531
আপেলের রস? আমরা এখানে আপেলের রসের জন্য আসিনি।
348
00:25:45,615 --> 00:25:49,452
এটা হলো সবচেয়ে শক্তিশালী, সেরা, দামী অ্যালকোহলিক মদ...
349
00:25:49,536 --> 00:25:51,495
যা চুরি করাও অসম্ভব।
350
00:25:51,580 --> 00:25:54,123
যা তোমার গলা পুড়িয়ে দিবে, সব কিছু হজম করে দেবে,
351
00:25:54,207 --> 00:25:57,376
এবং এর স্বাদ একদম খাঁটি, গলানো সোনার মতো।
352
00:26:06,928 --> 00:26:10,723
তোরা এখানে সবাই অবৈধভাবে ঢুকেছিস।
353
00:26:16,730 --> 00:26:20,816
এখানে, আমরা মদ চোরদের খাতির-যত্ন ভালোভাবেই করি।
354
00:26:21,276 --> 00:26:22,610
তোকে দেখে একদম বুড়া লাগছে, ইঁদুর।
355
00:26:23,403 --> 00:26:26,989
নিজেকে হিরো আলোম ভাবিস না, পার্টনার।
356
00:26:30,243 --> 00:26:33,078
তুই এই ব্যাজ পরে আছিস ক্যান? এটা কি?
357
00:26:34,581 --> 00:26:36,332
আমার চাকরি।
358
00:26:51,348 --> 00:26:53,349
তোর জানেমন কেমন আছে?
359
00:26:53,433 --> 00:26:55,351
তুই কি আমার স্ত্রীর কথা বলছিস?
360
00:26:56,436 --> 00:26:58,854
সে সেসময়ে শহরের নটী ছিল।
361
00:26:58,939 --> 00:27:00,898
বুনো, মুক্ত আর
362
00:27:01,858 --> 00:27:03,275
শাবনুরের মত সুন্দরী ছিলো।
363
00:27:03,610 --> 00:27:04,735
এটা কি সত্যি?
364
00:27:05,487 --> 00:27:08,739
অবশ্যই না। মানে, সে ছিল...যৌবনে আমরা সবাই করেছি।
365
00:27:08,824 --> 00:27:11,867
তখন ভিন্ন সময় ছিল। এসব দিয়ে আমরা যাচাই না করি।
366
00:27:11,952 --> 00:27:13,661
- কিন্তু শহরে নটী?
- চুপ কর.
367
00:27:14,037 --> 00:27:15,371
368
00:27:16,081 --> 00:27:17,832
এটা মারাত্মক ছিল, ইঁদুর। সাবধান হও.
369
00:27:18,375 --> 00:27:20,501
ওহ, আমি এখানকার জেমস্ বন্ড......
370
00:27:20,877 --> 00:27:22,044
371
00:27:22,712 --> 00:27:23,963
372
00:27:46,361 --> 00:27:48,821
ফ্রাঙ্কলিন, কয়টা বোতল নিয়ে আনবো?
373
00:27:48,905 --> 00:27:50,698
বিন: জানি না। দুটো আনো।
374
00:27:50,782 --> 00:27:52,825
তুমি গতকাল তিনটি পান করেছিলে।
375
00:27:53,159 --> 00:27:54,994
ঠিক আছে। তিনটাই আনো।
376
00:28:01,543 --> 00:28:02,877
377
00:28:06,172 --> 00:28:07,965
নাহ। দুটোই যথেষ্ট।
378
00:28:11,219 --> 00:28:12,428
379
00:28:12,512 --> 00:28:15,264
গেছিলাম রে! সে কি অন্ধ?
380
00:28:15,348 --> 00:28:18,767
মনে হয় সে রাতকানা বা সম্ভবত চোখের ছানিও হতে পারে।
381
00:28:18,852 --> 00:28:20,436
যাইহোক, তার চোখ ভাল দেখে না।
382
00:28:34,826 --> 00:28:37,202
বলেছিলাম না? এই বাচ্চা অসাধারণ!
383
00:28:42,792 --> 00:28:45,878
তোমাদের দেখে ভালো লাগলো। দু'জনকেই দুর্দান্ত দেখাচ্ছে।
384
00:28:45,962 --> 00:28:48,088
ওয়াল্টার কেমন আছো? স্বাস্থ্য ভালো তো?
385
00:28:49,049 --> 00:28:50,633
নাথান? সব ঠিক আছে?
386
00:28:50,717 --> 00:28:52,051
Wonderful.
387
00:28:53,595 --> 00:28:55,220
ইদানীং শিয়ালে কোন সমস্যা করছে?
388
00:28:55,805 --> 00:28:56,889
- বলে কি?
- ভয়ঙ্কর সমস্যা।
389
00:28:56,973 --> 00:28:58,015
- দুর্দশার মধ্যে পড়েছি।
- আমাদের থেকে মজা নিচ্ছে সে।
390
00:28:58,099 --> 00:28:59,183
- অপমানজনক
- আমরা ক্রুদ্ধ।
391
00:28:59,267 --> 00:29:00,392
এই বিষয়ে আর কথা বলতে চায় না।
392
00:29:04,314 --> 00:29:05,564
393
00:29:08,193 --> 00:29:09,735
সম্ভবত আমাদের শিয়ালটাকে হত্যা করা উচিত।
394
00:29:11,071 --> 00:29:12,321
সেটাই উচিত।
395
00:29:12,405 --> 00:29:13,489
সে খুব ধূর্ত।
396
00:29:13,698 --> 00:29:17,076
ও হ্যা, অবশ্যই। সে খুব চালাক, তাই না?
397
00:29:17,160 --> 00:29:19,745
কাজটা কঠিন হবে, তাই না।
398
00:29:29,255 --> 00:29:32,633
এই শিয়াল কোথায় থাকে তা আমার বের করা সারা। কাল রাতে, আমরা ঝোপের আড়ালে লুকিয়ে থাকবো,
399
00:29:32,717 --> 00:29:36,261
গাছের গর্ত থেকে বেরিয়ে আসার জন্য ওর জন্য অপেক্ষা করবো, তারপর শালাকে গুলি করে ঝাজরা করবো।
400
00:29:36,346 --> 00:29:38,138
বুঝছো, ভাইয়েরা?
401
00:29:38,807 --> 00:29:40,557
হ্যা, দেখা যাক। কেন না?
402
00:29:52,112 --> 00:29:53,821
আরেকটি বইয়ের পার্টি?
403
00:29:55,615 --> 00:29:58,784
ওউ! অন্ধকারে বসে আছো, দেখতেই পাই নি।
404
00:29:59,619 --> 00:30:02,538
আসলে, একটা আগুন লেগেছিল। আমি কল পাওয়া মাত্র গেছিলাম।
405
00:30:02,622 --> 00:30:05,582
অগ্নিসংযোগ হতে পারে। আমাকে মার্শালের সাথে সাক্ষাৎকার দিতে হয়েছিল...
406
00:30:05,667 --> 00:30:08,419
কাইলি, সে কি সত্যি কথা বলছে?
407
00:30:09,796 --> 00:30:11,213
আমি এসবের মধ্যে আসতে চাই না।
408
00:30:11,297 --> 00:30:12,381
ধন্যবাদ, কাইলি
409
00:30:12,465 --> 00:30:14,800
ওই কেন ডাকাতের টুপি পরে আছে?
410
00:30:17,971 --> 00:30:20,639
ওর কানে ঠান্ডা লাগছিল। ওই আমাদের সাথে না। বিছানায় যাও।
411
00:30:22,392 --> 00:30:25,227
আমি যা ভাবছি হচ্ছে তা যদি হয়,
412
00:30:26,062 --> 00:30:27,312
তেমনটা না হলেই ভালো।
413
00:30:45,081 --> 00:30:46,749
মুখ না খুলে সেখানে ভাল কাজ করেছ। পরেরবার...
414
00:31:01,931 --> 00:31:03,015
তিনজন ই এখানে!
415
00:31:03,266 --> 00:31:04,349
ব্যাটার খুলি উড়াও!
416
00:31:27,791 --> 00:31:30,042
লেজে লেগেছে, তবে শিয়াল মরেনি।
417
00:31:32,670 --> 00:31:36,131
পেটি,উঠানোর জন্য দুঃখিত, কিছু জিনিস নিয়ে এখানে হাজির হও,
418
00:31:36,216 --> 00:31:40,427
তা হলো, তিনটা বেলচা, দুটো কুড়াল, 500 রাউন্ড গোলাবারুদ,
419
00:31:41,054 --> 00:31:42,387
আর এক বোতল আপেল সিডার।
420
00:31:44,099 --> 00:31:45,599
আবার গজাবে, রাইট?
421
00:31:45,683 --> 00:31:46,850
গজাবে না।
422
00:31:46,935 --> 00:31:47,935
লেজ বড় হয় না?
423
00:31:48,019 --> 00:31:49,144
উহু। টিকটিকির ছাড়া।
424
00:31:49,229 --> 00:31:53,023
আর লেজ গজাবে না। আমি বাকি জীবন লেজবিহীন থাকবো।
425
00:31:53,108 --> 00:31:55,859
যাইহোক, ডাবল নিউমোনিয়া থেকে তো আর খারাপ না, তাই না?
426
00:31:55,944 --> 00:31:59,029
মানে, তার বাবার কবরে এক পা এবং কলা খোসার উপর তিন পা চলে গেছে।
427
00:31:59,114 --> 00:32:00,948
এটার চেয়ে অনেক খারাপ ...
428
00:32:04,077 --> 00:32:06,495
মাফ করবেন। আমি আধ ঘন্টার জন্য ধ্যান করতে যাচ্ছি।
429
00:32:08,039 --> 00:32:11,083
তোকে ঠিকভাবে ক্ষমা চাওয়ার জন্য 29 মিনিট সময় দিলাম।
430
00:32:11,167 --> 00:32:13,335
আমাকে? ক্ষমা চাইতে হবে?
431
00:32:13,837 --> 00:32:17,172
সে মাত্র এখানে এসে ডাকাতী টুপি পেয়েছে? আমার টুপি কোথায়?
432
00:32:17,257 --> 00:32:21,635
আমাকে কেন গুলি করল না? কারণ তোমরা ভাবো আমি কোন কিছুতেই ভাল না!
433
00:32:21,719 --> 00:32:23,595
সম্ভবত তোমরাই ঠিক, ধন্যবাদ।
434
00:32:26,266 --> 00:32:27,891
বলেছিলাম তাকে নিয়ে যেও না।
435
00:32:28,434 --> 00:32:30,519
কেন আমি উকিলের কথা শুনলাম না?
436
00:32:30,603 --> 00:32:34,857
আমরা যে দামে গাছটা নিয়েছি তার অর্ধেক টাকা দিয়েও যদি বদল করতে পারতাম।
437
00:32:34,941 --> 00:32:39,361
আমি পিঠ এবং পেট বরাবর আপাতত 6 সপ্তাহ ঘুমাতে পারবো না, সবখানে ব্যথা।
438
00:32:39,445 --> 00:32:41,780
কেন যে উকিলের কথা শুনলাম না?
439
00:32:41,865 --> 00:32:43,657
কারণ তুমি কারো কথাই শোনো না।
440
00:32:44,117 --> 00:32:45,200
441
00:32:45,285 --> 00:32:46,285
- ঐটা কি ছিল?
- আমি বলেছিলাম ...
442
00:32:47,453 --> 00:32:49,246
জাগো! তারা আমাদের খুড়ে বের করছে!
443
00:32:49,330 --> 00:32:50,497
তারা বাচ্চাদের মেরে ফেলবে।
444
00:32:50,582 --> 00:32:51,874
সেটা হবে আমার মৃত দেহের উপর দিয়ে।
445
00:32:51,958 --> 00:32:53,959
জানি। সেই পরিস্থিতিতে তুমিও মারা যাবে।
446
00:32:54,043 --> 00:32:55,127
আমিও তাই বলছি।
447
00:32:55,211 --> 00:32:56,545
- কি?
- তুমি চিৎকার করছ কেন?
448
00:32:56,629 --> 00:33:01,049
থামো! তুমি একটা বলছো, সে আরেকটা বলছে, তাতে লাভ কি হচ্ছে!
449
00:33:11,686 --> 00:33:14,396
বুদ্ধি পাইছি। এক সেকেন্ড ও সময় নষ্ট না। সেটা আগে কেন ভাবিনি?
450
00:33:14,480 --> 00:33:15,939
কি?
451
00:33:16,024 --> 00:33:17,691
আমরা আগেও আটকা পড়েছিলাম।
452
00:33:18,067 --> 00:33:20,402
খুড়ো!
453
00:33:40,173 --> 00:33:43,926
মনে হয় সময় এসেছে আমার একটা ভাষণ দেওয়া এবং কিছু বিষয় ব্যাখ্যা করার।
454
00:33:44,636 --> 00:33:45,677
অনেক অনেক আগে ...
455
00:33:45,762 --> 00:33:47,888
আমি কি তোমার সাথে ব্যক্তিগতভাবে কথা বলতে পারি?
456
00:33:47,972 --> 00:33:49,598
আমরা এখানে একটি গর্তে আছি।
457
00:33:49,682 --> 00:33:53,018
খনির ওইদিকে। আমার সাথে আসো।
458
00:33:56,022 --> 00:33:58,482
আমার আর ধৈর্যে কুলাচ্ছে না।
459
00:33:59,192 --> 00:34:00,567
- কখন?
- এখনই।
460
00:34:01,319 --> 00:34:02,402
আচ্ছা, কবে?
461
00:34:06,532 --> 00:34:09,701
বারো শিয়াল-বছর আগে,তুমি একটা প্রমিজ করেছিলে,
462
00:34:09,786 --> 00:34:12,704
যখন আমরা সেই ফাঁদে আটকেছিলাম, যদি সেখান থেকে বেঁচে ফিরি,
463
00:34:12,789 --> 00:34:15,749
তুমি আর কখনো কোন মুরগী, টার্কি, হাঁস চুরি করবে না।
464
00:34:15,833 --> 00:34:17,292
বা স্কোয়াব, যাই হোক না কেন।
465
00:34:17,377 --> 00:34:21,171
আমি তোমাকে বিশ্বাস করেছিলাম। আমাকে মিথ্যে বলেছিলে কেন?
466
00:34:22,924 --> 00:34:24,883
কারণ আমি বন্য প্রাণী।
467
00:34:25,176 --> 00:34:27,886
তুমি একজন স্বামীও, আর একজন বাবা!
468
00:34:28,930 --> 00:34:31,014
আমি নিজেকে আমার সম্পর্কে সত্য বলার চেষ্টা করছি।
469
00:34:31,641 --> 00:34:34,393
সত্য সম্পর্কে আমি আর পরোয়া করি না।
470
00:34:35,061 --> 00:34:37,854
এই গল্পটা সহজেই আন্দাজ করা যায়।
471
00:34:38,523 --> 00:34:41,608
সত্যিই? শেষ পর্যন্ত কী হয়?
472
00:34:42,402 --> 00:34:44,945
শেষে, আমরা সকলেই মারা যাই।
473
00:34:46,155 --> 00:34:47,864
যদি না তুমি পরিবর্তন হও।
474
00:35:03,298 --> 00:35:05,382
পেটি, এই মুহূর্তে রেনটাল ডিপার্টমেন্টে গিয়ে,
475
00:35:05,466 --> 00:35:07,342
যেগুলো অর্ডার করবে তা হলো,
476
00:35:07,427 --> 00:35:11,388
একটা মাইটি ম্যাক্স, একটা জুনিয়র স্পিটফায়ার,
477
00:35:11,472 --> 00:35:15,434
এবং একটা লং-রেঞ্জ টর্নেডো 375 টার্বো।
478
00:35:15,727 --> 00:35:17,436
(হাস্যকরভাবে হাসি)
479
00:35:20,315 --> 00:35:21,732
480
00:35:23,901 --> 00:35:24,985
হাহ?
481
00:35:25,069 --> 00:35:26,611
482
00:35:44,797 --> 00:35:48,592
483
00:35:48,676 --> 00:35:53,305
484
00:35:54,349 --> 00:35:57,809
অ্যাশ, তুমি কি আমার উপর রেগে আছো?জানি আমি তুমি আছ এবং আমি দুঃখিত।
485
00:35:57,894 --> 00:36:01,021
যদি বুঝতাম তুমি কষ্ট পাবে তাহলে তোমার কাজিনকে এর সাথে জড়াতাম না।
486
00:36:01,105 --> 00:36:05,484
এটা হয়েছিল কারণ সে আসলে ন্যাচারাল, মানে ... তার খুঁড়া দেখ!
487
00:36:05,568 --> 00:36:07,152
488
00:36:08,321 --> 00:36:09,696
যাইহোক, আমি দুঃখিত যদি ...
489
00:36:09,781 --> 00:36:11,990
আমার কানে মাটি ভরছি।
490
00:36:12,075 --> 00:36:13,950
এবার ঠিক আছে, এখন আর শুনতে পাচ্ছি না, তবে বলতে থাকো।
491
00:36:36,682 --> 00:36:38,600
আমার কাছে কিন্তু মুরগির পোকা নেই।
492
00:36:38,684 --> 00:36:43,355
ওয়া! আমার কাছেও না। কে বলেছে যে আমাদের কাছে পোকা আছে?
493
00:36:43,439 --> 00:36:45,107
স্পষ্টতই, তুমিই সবাইকে বলে বেড়াচ্ছ।
494
00:36:45,191 --> 00:36:46,817
মুরগির পোকা আর উকুন।
495
00:36:46,901 --> 00:36:49,277
আমি কখনো সেটা বলিনি। তুমি আমাকে ভুল বুঝতেছ।
496
00:36:49,362 --> 00:36:51,571
অন্যকেউ হতে পারে,তবে আমি এর শেষ দেখে ছাড়বো।
497
00:36:52,407 --> 00:36:54,699
দেখ অ্যাশ, আবার কখনও দিনের আলো দেখতে পাবো কিনা ঠিক নাই,
498
00:36:54,784 --> 00:36:57,411
তবে আমি সত্যিই অ্যাগনেসকে পছন্দ করি এবং আমার ধারণা সেও আমাকে পছন্দ করে।
499
00:36:57,829 --> 00:36:59,830
ভালো। তিনি একজন স্বাধীন মেয়ে। আমাকে এসব কেন বলছ?
500
00:36:59,914 --> 00:37:01,289
তাহলে তুমি কেন আমার নামে দুর্নাম ছড়াচ্ছ...
501
00:37:01,374 --> 00:37:02,624
তোমাকে কি একটা প্রশ্ন করতে পারি?
502
00:37:02,708 --> 00:37:03,708
হ্যা পারো।
503
00:37:03,793 --> 00:37:09,464
মেঝেতে পা গুটিয়ে নিজের সাথে ঘন্টার পর ঘন্টা বক বক করার কোনো মানে টা কি? এটা বোকামি।
504
00:37:09,549 --> 00:37:12,551
আমি আর বাবা একসাথে মেডিটেশন শুরু করেছিলাম যখন...
505
00:37:12,635 --> 00:37:18,557
হ্যা ভালো, তবে তাতে কি তোমার বদনাম হচ্ছে না, তোমার কাছে সামান্য পোকা আছে কি নাই তার চাইতে।
506
00:37:19,976 --> 00:37:22,018
না নাই। উকুনও নাই।
507
00:37:24,397 --> 00:37:25,480
508
00:37:25,565 --> 00:37:30,152
এতক্ষণে ওদের মধ্যে একজন আমার লেজটা গলার টাই করে পরে আছে।
509
00:37:30,236 --> 00:37:31,486
তুই একটা পাগল,ফক্সি।
510
00:37:31,863 --> 00:37:34,739
511
00:37:34,824 --> 00:37:37,993
512
00:37:38,077 --> 00:37:39,828
বাবার টাই টা দেখ।
513
00:37:39,912 --> 00:37:42,164
আপনারা তিনজন বিশিষ্ট কৃষক এখন কী করবেন?
514
00:37:42,248 --> 00:37:44,666
পাশার শেষ দান চালা ছাড়া উপায় নেই।
515
00:37:44,750 --> 00:37:46,585
আমরা তাকে পালাতে দেব না।
516
00:37:47,336 --> 00:37:48,545
517
00:37:58,848 --> 00:38:01,099
সাবধানে দাঁড়ান,প্লিজ। সবাই।
518
00:38:01,934 --> 00:38:03,018
বোমা হামলা!
519
00:38:17,116 --> 00:38:19,034
বোগিস, তোমার খামারে কতজন পুরুষ কাজ করে?
520
00:38:19,118 --> 00:38:20,160
- 35.
- বানস?
521
00:38:20,244 --> 00:38:21,369
- 36.
- আমার 37.
522
00:38:21,454 --> 00:38:24,289
523
00:38:24,373 --> 00:38:26,124
সব মিলিয়ে 108 জন।
524
00:38:27,627 --> 00:38:30,545
পেটি, সব বাদ দিয়ে 108 জনকে এক জায়গায় কর।
525
00:38:30,630 --> 00:38:32,756
আমাদের তিনজনের সম্মিলিত কর্মীদের।
526
00:38:32,840 --> 00:38:35,967
আমরা তাদের না খাইয়ে মারবো।
527
00:38:36,636 --> 00:38:38,803
15 মিনিটের ভেতর শুরু করবে।
528
00:38:40,306 --> 00:38:43,475
পরিসংখ্যান অনুযায়ী,আনুমানিক 108 স্নাইপার অবস্থান করছে,
529
00:38:43,559 --> 00:38:46,144
ধ্বংস হওয়া শিয়ালের বাড়িটা ঘিরে।
530
00:38:46,229 --> 00:38:51,399
স্থানীয় প্রাণীরা নিরুপায় ভাবে ভূগর্ভে আটকে আছে বলে মনে করা হচ্ছে,
531
00:38:51,484 --> 00:38:56,071
এই চোর পুলিশ খেলার শেষ কখন, তা কেবলমাত্র আমার কাছে একটা জাদুর চ্যারাগ থাকলেই জানাতে পারতাম।
532
00:38:56,155 --> 00:39:00,617
আমরা ঘটনা দৃশ্যে থাকব, কাছ থেকে পর্যবেক্ষণ করব, ঘটনাগুলো ক্রমাগত প্রকাশ করতে থাকবো।
533
00:39:01,661 --> 00:39:05,789
আমাদের সবার কাহিনী তো খতম করে ছাড়বে ☹
534
00:39:12,713 --> 00:39:15,006
একটা শিয়াল কতদিন খাদ্য বা পানি ছাড়া বাচতে পারে?
535
00:39:15,758 --> 00:39:19,427
আমি একটা opossum হিসেবে বলতে পারি, আর কয়েক ঘন্টাও বাচবো না...
536
00:39:19,512 --> 00:39:21,930
..পুরোপুরি ডিহাইড্রেট এবং অনাহারে মারা যাওয়ার আগে।
537
00:39:22,014 --> 00:39:23,265
ওটা কী?
538
00:39:30,856 --> 00:39:32,482
- বাবা।
- টু শব্দও না।
539
00:39:42,076 --> 00:39:43,868
তুই আমাদের ভয় পাইয়ে দিয়েছিস!
540
00:39:46,455 --> 00:39:50,458
অনেক অবোলা প্রাণী সম্ভবত...তোর জন্য মারা যাচ্ছে!
541
00:39:53,129 --> 00:39:55,297
আমরা 3 দিন ধরে খুড়ে যাচ্ছি।
542
00:39:55,381 --> 00:39:56,715
অর্ধেক কাঠ কেটে ফেলেছে।
543
00:39:56,799 --> 00:40:00,260
কেউ বের হতে পারছে না। আমার স্ত্রী গুহার চিপায় আটকে আছে,
544
00:40:00,344 --> 00:40:03,972
27 টা অনাহারী প্রাণীর সাথে খাবার,পানি ছাড়া।
545
00:40:05,224 --> 00:40:08,602
আমি শুধু একটু রোদ দেখতে চাই।
546
00:40:08,811 --> 00:40:12,188
তুমি তো নিশাচর, ফিল। তোমার চোখতো দিনের বেলা-ই খুলতে পারো না।
547
00:40:12,273 --> 00:40:14,399
চাপাবাজী থামাও! আমাদের অধিকার আছে!
548
00:40:15,067 --> 00:40:16,818
আমরা তোকে আর তোর বাবাকে ঘৃণা করি।
549
00:40:16,902 --> 00:40:19,487
এবার কিছু কাদা নিয়ে চাবিয়ে গিলে ফেল।
550
00:40:19,572 --> 00:40:20,572
আমি কাদা খাচ্ছি না।
551
00:40:20,656 --> 00:40:22,115
তোর বাপ সহ খাবে।
552
00:40:29,749 --> 00:40:31,207
এমনটা করিস না।
553
00:40:32,001 --> 00:40:33,043
জুতো খুলে ফেললি কেন?
554
00:40:33,127 --> 00:40:35,337
যাতে করে তোকে লাথি মারার সময় তোর নাকশিরা না ফাটায়।
555
00:40:45,473 --> 00:40:47,390
নিজের লড়াই আমি নিজে করতে পারি।
556
00:40:48,309 --> 00:40:49,517
না, পারো না।
557
00:40:50,102 --> 00:40:53,188
ওই কৃষকরা তোর আর তোর পরিবারের প্রত্যেককে না পাওয়া পর্যন্ত থামবে না...
558
00:40:53,272 --> 00:40:56,066
লাঠি পেটা করে তোর মগজ না বের করা পর্যন্ত।
559
00:40:58,152 --> 00:41:00,195
ব্যাপারটা বেশি ব্যক্তিগত হয়ে গেলো।
560
00:41:01,447 --> 00:41:02,947
এক মিনিট।
561
00:41:18,297 --> 00:41:19,547
একটা আইডিয়া পাইছি।
562
00:41:19,632 --> 00:41:20,840
- কি?
- এটা ভাল হতে পারে।
563
00:41:20,925 --> 00:41:22,550
- বলে ফেলো।
- এটা আমাদের জীবন বাঁচাতে পারে।
564
00:41:22,635 --> 00:41:24,094
আইডিয়া বল!
565
00:41:24,679 --> 00:41:26,638
চল চেষ্টা করে দেখি।
566
00:41:28,099 --> 00:41:31,685
গুহায় গিয়ে মিসেস ব্যাজার কে বলো যে সাহায্য আসছে।
567
00:41:31,769 --> 00:41:33,478
সত্যি?
568
00:41:33,562 --> 00:41:35,480
তাই তো মনে হয়।
569
00:41:41,445 --> 00:41:47,659
অ্যাশ, জানি এটা কেমন অনুভূত হয় নিজেকে আলাদা ভাবা।
570
00:41:48,911 --> 00:41:50,245
আমি তো আলাদা না।
571
00:41:50,996 --> 00:41:52,330
আমি কি?
572
00:41:52,623 --> 00:41:54,958
আমরা সবাই। সে, বিশেষ করে।
573
00:41:55,668 --> 00:41:58,795
তবে এর মাঝে চমকপ্রদ কিছু একটা আছে, তাই না?
574
00:42:04,844 --> 00:42:07,595
আমার কাছে নাই। আমি খেলোয়াড় হতে চাই।
575
00:42:09,765 --> 00:42:11,182
ভদ্রলোক,
576
00:42:11,267 --> 00:42:14,477
এই সময় আমাদের অবশ্যই একটা বিশেষ কায়দায় খুড়তে হবে।
577
00:42:19,650 --> 00:42:22,318
ঝোপ বুঝে কোপ।
578
00:42:25,698 --> 00:42:27,698
চলো শুরু করি।
579
00:42:51,015 --> 00:42:55,059
হু-হু! চলে আসো!
580
00:43:01,525 --> 00:43:04,360
একদম রুমের মাঝখানে কুপিয়েছি। কি জটিল চিন্তা করা যায়?
581
00:43:34,308 --> 00:43:37,519
ডুডল-ডাম, ডডল-ডি, ডডল, ডুডল-ডাম
582
00:43:39,480 --> 00:43:41,523
জিপ্পি-জো, জিপ্পি-জা, জিপ্পি-জ্যাপি-জুপি-জি
583
00:44:23,315 --> 00:44:25,400
তুমি কী গাইতেছো, পেটি?
584
00:44:26,443 --> 00:44:29,612
নিজের মতো করে একটা বানিয়েছি, আরকি।
585
00:44:29,612 --> 00:44:35,912
কি দুর্বল গানের লাইন! আজাইরা একটা গান লিখেছ,পিটি।
586
00:44:54,013 --> 00:44:55,388
আমরা সব নিয়ে এসেছি!
587
00:44:55,890 --> 00:44:57,557
তারা সব নিয়ে গেছে?
588
00:44:58,309 --> 00:45:00,476
পরে ফোন করব, পেটি।
589
00:45:02,646 --> 00:45:03,730
তারা যে কোনো জায়গায় হতে পারে।
590
00:45:03,814 --> 00:45:04,939
তারা ঠিক আমাদের পায়ের নীচে খুড়ছে।
591
00:45:05,024 --> 00:45:06,691
এর মানে, আমরা কেবল ব্যাপারটা আরো খারাপ করেছি।
592
00:45:06,775 --> 00:45:09,193
এসব থেকে আমাদের দূরে থাকা উচিত ছিল।
593
00:45:18,495 --> 00:45:19,913
594
00:45:28,255 --> 00:45:29,589
595
00:45:40,935 --> 00:45:42,435
একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
596
00:45:43,270 --> 00:45:44,938
597
00:45:51,570 --> 00:45:53,947
কোনো সিগন্যাল নেই। কেউ কি অভ্যর্থনা পেয়েছেন?
598
00:45:54,031 --> 00:45:56,783
আমিও কোনো সিগনাল পাই নি, তবে একটা সমস্যা হয়েছে।
599
00:45:56,867 --> 00:46:00,119
হাঁসগুলিকে ফ্রাই করো! মুরগিগুলো এদিকে আনো।আস্তে কাজ করো।
600
00:46:00,204 --> 00:46:03,790
আপেলগুলা কই? টুকরো টুকরো করে হাড়িতে রাখো।
601
00:46:03,916 --> 00:46:07,961
বুঝতে পারছি এটা তোর জন্য কতটা কষ্টের আর আবেগপূর্ণ।
602
00:46:08,045 --> 00:46:09,796
যাইহোক এটাই তো দুনিয়ার শেষ না।
603
00:46:09,880 --> 00:46:13,508
কী অপমানজনক, তোর পুরো লেজ উড়িয়ে দিয়েছে ...
604
00:46:13,592 --> 00:46:15,218
তুই কি থামবি?
605
00:46:19,098 --> 00:46:20,848
হ্যাঁ, সত্যিই ভাল, মিষ্টি এবং সুন্দর।
606
00:46:21,308 --> 00:46:23,935
তারা বলে যে তুই ন্যাচারাল। এটা সত্য না মিথ্যা?
607
00:46:24,520 --> 00:46:25,687
প্রশ্নের উত্তর দাও।
608
00:46:25,771 --> 00:46:27,522
- সত্য, আমার ধারণা।
- সঠিক।
609
00:46:27,773 --> 00:46:30,066
এখান থেকে যাও, অ্যাগ্নেস। ক্রিস্টফারসনের সাথে কিছু গোপন কথা আছে।
610
00:46:30,150 --> 00:46:31,693
এক মিনিট। সে ...
611
00:46:31,777 --> 00:46:33,444
আমি মাইন্ড করিনি।
612
00:46:33,946 --> 00:46:38,199
আমার এইমাত্র দুর্দান্ত একটা কাজ করার জন্য মাথায় ঝড় উঠেছে।
613
00:46:38,283 --> 00:46:39,617
তবে আমি একা কাজটা করতে পারবো না।
614
00:46:39,702 --> 00:46:41,160
- আমি আগ্রহী না।
- আমার কথা শুনো।
615
00:46:41,245 --> 00:46:45,039
না ধন্যবাদ। তোমার ফ্যামিলির শিয়ালগুলো ক্যান জানি হুদাই ঝামেলা পাকায়।
616
00:46:45,124 --> 00:46:48,960
কারণ তাদের শরীরে হিরো আলোমের রক্ত বইছে। আমরাও ঠিক তাই।
617
00:46:49,336 --> 00:46:50,878
আমি কি আগ্নিসের সাথে কিছুটা অভদ্র ছিলাম?
618
00:46:50,963 --> 00:46:51,963
হ্যাঁ
619
00:46:52,047 --> 00:46:55,425
সম্ভবত এমনটা বলা উচিত হয় নি। এক মিনিটের মধ্যে তার সাথে কথা বলছি।
620
00:46:56,301 --> 00:46:57,385
মাথায় ঝড় তোলা কাজটা কি?
621
00:46:57,469 --> 00:46:58,928
সংক্ষেপে?
622
00:46:59,179 --> 00:47:01,556
আমরা আমার বাবার লেজটা চুরি করতে যাচ্ছি।
623
00:47:01,640 --> 00:47:04,976
ওহ!
624
00:47:13,193 --> 00:47:14,277
ঠিক আছে, চিফ।
625
00:47:14,361 --> 00:47:15,361
এখন।
626
00:47:27,875 --> 00:47:34,547
ভাল,সকল বাধা-বিপত্তি পেরিয়ে তোমরা সবাই আমার গুহায় রাতের খাবারের আমন্ত্রণে থাকার জন্য ধন্যবাদ।
627
00:47:34,000 --> 00:47:37,175
সরি।আমার আমন্ত্রণ মেইলটি মনে হয় হারিয়ে গেছে।
628
00:47:37,259 --> 00:47:39,886
কেউ কী জানো সে সম্পর্কে কথা বলছে?
629
00:47:39,970 --> 00:47:43,598
না, ক্লাইভ ঠিক আছে।মাফ করবে, বি।
630
00:47:44,349 --> 00:47:48,436
আমার মনে হয়, আমাদের এই তিনজন পাতি কৃষককে একটা জিনিসের জন্য ধন্যবাদ দিতে হয়,
631
00:47:48,520 --> 00:47:51,731
যে আমাদের একে অপরের প্রতি সচেতন এবং যত্নবান হতে মনে করে দিচ্ছে।
632
00:47:51,815 --> 00:47:54,025
আমি আবার বলছি, সচেতন।
633
00:48:07,998 --> 00:48:09,248
নিরাপদ মনে হচ্ছে না।
634
00:48:09,333 --> 00:48:10,875
কারণ, আমরা নিরাপদে নেই।
635
00:48:11,710 --> 00:48:13,669
তোমার ডাকাত টুপি পরা উচিত।
636
00:48:13,754 --> 00:48:17,048
আসলে আমার তা নাই, তবে এই মোজাটি দিয়ে একটা বানিয়েছি।
637
00:48:19,760 --> 00:48:20,802
দেখতে ভালোই দেখাচ্ছে।
638
00:48:20,886 --> 00:48:21,928
হ্যাঁ, আমরা।
639
00:48:22,137 --> 00:48:25,765
এখন ভাবো, তুমি হলে ওই মূল্যবান লেজটা কোথায় রাখবে?
640
00:48:25,849 --> 00:48:27,558
আমি সম্ভবত এটা ম্যানটেলপিসের উপর ঝুলিয়ে রাখবো।
641
00:48:27,643 --> 00:48:29,185
ঠিক। ভাল. আসলে...
642
00:48:29,478 --> 00:48:31,437
কিসের গন্ধ ওটা?
643
00:48:34,233 --> 00:48:37,485
মিসেস বিনের সেই বিখ্যাত জায়ফল-আপেল-কেক খেয়েছ কখনো?
644
00:48:37,569 --> 00:48:40,404
আসলে না।
645
00:48:47,454 --> 00:48:48,996
এখনো গরম।
646
00:48:49,081 --> 00:48:50,748
647
00:48:52,292 --> 00:48:53,334
648
00:48:53,418 --> 00:48:54,794
আমাদের ভুল হয়েছে।
649
00:48:54,878 --> 00:48:56,712
ওটা ম্যানটেলপিসের উপরে নাই।
650
00:48:57,756 --> 00:48:59,048
লেজটা।
651
00:49:25,784 --> 00:49:27,535
- চল যাই।
- থামো একটু।
652
00:49:27,619 --> 00:49:28,828
- আরও দুটি নেই।
- তিনি ওখানে।
653
00:49:28,912 --> 00:49:30,454
তিনি দেখতে পান না।
654
00:49:37,004 --> 00:49:40,131
দেখ,আমরা এখানে। কি দারুন.
655
00:49:40,215 --> 00:49:42,717
পান করার জন্য আমাদের এখন অনেক কিছুই আছে আর আমি এখন একটু আরাম বোধ করছি,
656
00:49:42,801 --> 00:49:44,385
যাইহোক আমি কিছু বলব,
657
00:49:44,469 --> 00:49:47,763
যা কেউ স্বীকার করবে না, তবে এটাই সত্য।
658
00:49:47,848 --> 00:49:50,766
আমরা তাদেরকে হারিয়েছি। আমরা ওই কৃষকদের হারিয়েছি,
659
00:49:50,851 --> 00:49:56,511
আর এখন আমরা জয়ীভাবে তাদের ভুনা মুরগী, হাস, সুস্বাদু টার্কি খাচ্ছি......
660
00:49:58,775 --> 00:50:00,568
ছেলেরা কোথায় গেলো?
661
00:50:01,153 --> 00:50:03,237
- অ্যাশ! ক্রিস্টফারসন!
- ছেলেরা!
662
00:50:04,531 --> 00:50:06,949
গেছিলাম রে! কি ঘটায় আসলাম বিশ্বাস ই হচ্ছে না।
663
00:50:07,034 --> 00:50:09,660
চলো এখান থেকে পালাই! চলো যাই! আমরা কোথায়?কি?
664
00:50:13,415 --> 00:50:14,749
ক্রিস্টফারসন?
665
00:50:15,000 --> 00:50:19,086
আবার কি শুনছি, বেবি? কি হচ্ছে? আমার কি এখনো মাথা নষ্ট আছে?
666
00:50:22,591 --> 00:50:23,925
মদ।
667
00:50:46,698 --> 00:50:50,201
হলো টা কি? মদের মত কিছু। বিপজ্জনক ছিল। কেউ কি আহত?
668
00:50:50,285 --> 00:50:53,579
আমরা সবাই আহত! আমার পুরো গুহা ধ্বংস হয়ে গেছে!
669
00:50:53,664 --> 00:50:55,790
আপেল জুস। আপেল জুসের বন্যা।
670
00:50:55,874 --> 00:50:59,293
কয়জন আছে গুনো। সবাই। ছেলেরা কোথায় গেলো?
671
00:50:59,378 --> 00:51:01,837
অ্যাশ! ক্রিস্টফারসন!
672
00:51:01,922 --> 00:51:03,172
আমি এখানে!
673
00:51:03,799 --> 00:51:04,799
তোমার বন্ধু?
674
00:51:04,883 --> 00:51:05,925
ক্রিস্টফারসন।
675
00:51:06,009 --> 00:51:07,009
- সে কোথায়?
- জানি না।
676
00:51:07,094 --> 00:51:08,135
- কেন না?
- আমি তাকে হারিয়ে ফেলেছি।
677
00:51:09,638 --> 00:51:12,974
আমরা রান্নাঘরে ছিলাম। গলার টাই টা আনতে গেছিলাম।
678
00:51:13,058 --> 00:51:14,558
তুমি কিসের কথা বলছো?
679
00:51:14,643 --> 00:51:15,893
এটা আমার দোষ.
680
00:51:15,978 --> 00:51:19,313
এই জায়ফল-আপেল-কেক তুমি কোথায় পেলা?
681
00:51:19,398 --> 00:51:21,816
আর কেনই বা তুমি ওই নকল টুপি পরেছ?
682
00:51:21,900 --> 00:51:23,567
আমরা আপনার লেজ চুরি করতে গিয়েছিলাম।
683
00:51:24,569 --> 00:51:25,861
684
00:51:26,446 --> 00:51:28,281
ক্রিস্টফারসন!
685
00:51:36,123 --> 00:51:38,332
এই ভেজা পুচকে কুমড়ো পটাশকে পত্রিকায় ছাপিয়ে দাও,
686
00:51:38,417 --> 00:51:41,210
তারপর বক্সে ভরে কোনো অন্ধকার রুমে রেখে দাও।
687
00:51:42,170 --> 00:51:44,839
এই নর্দমা থেকে বের হওয়ার একটাই রাস্তা কিন্তু ম্যানহোলের ঢাকনাটা বন্ধ,
688
00:51:44,923 --> 00:51:46,590
একটা গাড়ী এর উপর পার্ক করা আছে।
689
00:51:46,675 --> 00:51:49,760
যার অর্থ, আমরা এখানে স্থায়ীভাবে বন্দী থাকবো।
690
00:51:50,429 --> 00:51:53,055
তুই এখনো ভাবছিস যে আমরা তাদের হারিয়েছি, ফক্সি?
691
00:52:11,366 --> 00:52:12,700
ব্যাজার ঠিক বলেছে।
692
00:52:12,784 --> 00:52:15,453
এই কৃষকরা আমাকে না ধরার পর্যন্ত থামবে না।
693
00:52:15,537 --> 00:52:16,871
তোমার মুখের উপর আমার মিথ্যা বলা উচিত হয়নি।
694
00:52:16,955 --> 00:52:21,167
আমার এত মাতব্বরি করে গোপনে মুরগি চুরি শুরু করা উচিত হয় নি।
695
00:52:21,251 --> 00:52:25,713
এই কৃষকদের এতটা খেপানো উচিত হয় নি।
696
00:52:25,797 --> 00:52:29,508
আমি এতে মজা পেয়েছি, তবে এটা করা উচিত হয়নি। এখন কেবল একটাই পথ খোলা।
697
00:52:29,968 --> 00:52:34,096
যদি নিজেকে তাদের হাতে তুলে দিয়ে, আমাকে বন্দী, ঝুলাতে এবং মেরে ফেলতে দেই....
698
00:52:34,181 --> 00:52:35,431
তুমি এমন কিছু করবে না।
699
00:52:35,515 --> 00:52:38,225
তাহলে সম্ভবত তারা অন্য সবাইকে বাঁচতে দেবে।
700
00:52:39,853 --> 00:52:43,314
ওহ, ফক্সি, তুমি নিজেকে কেন এসব ঝামেলায় জড়ালে?
701
00:52:45,192 --> 00:52:48,486
জানি না, তবে আমার একটা তত্ত্ব আছে।
702
00:52:48,570 --> 00:52:51,364
আমি যা মনে হয়, সবাই যদি ভাবতো,
703
00:52:51,448 --> 00:52:54,408
আমি হলাম সেই মহান "চমৎকার" মিঃ ফক্স।
704
00:52:54,493 --> 00:52:58,454
আর যদি তারা আমাকে দেখে ভয় না পায় অথবা মুগ্ধ ই না হয়, তাহলে
705
00:52:58,538 --> 00:53:00,206
আমি নিজের সম্পর্কে ভাল বোধ করি না।
706
00:53:00,957 --> 00:53:05,378
শিয়াল ঔতিহ্যগতভাবে বিপদে পড়তে,মোকাবেলা করতে, শিকারীদের শিকার করতে পছন্দ করে।
707
00:53:05,462 --> 00:53:07,338
আর এগুলোতেই আমি পক্ক।
708
00:53:08,465 --> 00:53:10,049
দিনের শেষে, আমি কেবল ...
709
00:53:10,133 --> 00:53:12,968
জানি, বন্য প্রাণী।
710
00:53:15,180 --> 00:53:17,181
ধারণা যে আমরা সবসময়ই ছিলাম।
711
00:53:18,183 --> 00:53:22,019
প্রমিস করছি, এসব থেকে একবার বের হতে পারলে আর কখনো তোমাকে হতাশ করবো না।
712
00:53:22,104 --> 00:53:24,814
যখন আমরা কিছু একসাথে করতাম তখনই সেটা মজাদার ছিল।
713
00:53:26,274 --> 00:53:27,858
আমি তোমাকে ভালবাসি।
714
00:53:27,943 --> 00:53:29,693
আমিও তোমাকে ভালবাসি।
715
00:53:31,613 --> 00:53:34,031
তবে তোমাকে বিয়ে করা আমার উচিত হয় নি।
716
00:53:43,792 --> 00:53:46,293
কখন আমি প্রথম বাবা হবো তা জানতে পারি, সে সম্পর্কে তোমাকে বলেছি?
717
00:53:46,378 --> 00:53:47,795
- শিয়ালের ফাঁদে।
- ঠিক আছে।
718
00:53:47,879 --> 00:53:48,879
আমাদেরকে বন্দুক ধরে ছিল আর তোমার মা ...
719
00:53:48,964 --> 00:53:50,047
বলেছিল সে গর্ভবতী।
720
00:53:50,132 --> 00:53:51,799
আমাকে বলতে দাও, ঠিক আছে?
721
00:53:51,883 --> 00:53:55,511
এই আপদ থেকে কীভাবে বের হবো কোনো ধারণা ছিল না। তারপর মাথায় আসলো,
722
00:53:55,595 --> 00:53:57,471
শিয়াল অন্য প্রাণীর চেয়ে কোনটা ভাল করতে পারে?
723
00:53:57,556 --> 00:53:59,014
- খুড়া।
- আমাকে বলতে দাও।
724
00:53:59,099 --> 00:54:00,850
- আচ্ছা। বলতে থাকো।
- তাই আমরা খুড়েছি।
725
00:54:00,934 --> 00:54:04,311
এবং পুরো সময়টাতে থাবা দিয়ে খুড়তে থাকি মাটি, ময়লা এবং নুড়ি,
726
00:54:04,396 --> 00:54:06,188
তোমার মাও আমার পাশে পাগলের মতো খুড়ছিলো।
727
00:54:06,273 --> 00:54:09,150
আর ভাবতে থাকলাম, এই ছোট্ট ছেলেটা কে হতে চলেছে?
728
00:54:09,234 --> 00:54:10,401
- বা মেয়েটা।
- বা মেয়েটা, হ্যা।
729
00:54:10,485 --> 00:54:12,445
কারণ সেই মুহুর্তে, আমরা জানতাম না।
730
00:54:13,071 --> 00:54:16,240
অ্যাশ, আমি খুব আনন্দিত যে সে তুমি ছিলে।
731
00:54:17,909 --> 00:54:20,161
এটা তোমার দোষ না, আমার।
732
00:54:42,809 --> 00:54:44,101
বিদায়।
733
00:54:48,023 --> 00:54:53,194
ঠিক আছে, আমাদের সম্ভবত কয়েকটি নির্দিষ্ট গ্রুপে বিভক্ত হওয়া উচিত,
734
00:54:53,612 --> 00:54:56,071
এবং কাজ শুরু করা উচিত, ঠিক আছে?
735
00:55:03,413 --> 00:55:05,623
আমি কি এক গ্লাস পানি পেতে পারি?
736
00:55:08,502 --> 00:55:11,337
মাফ করবেন. মাফ করবেন!
737
00:55:11,463 --> 00:55:15,299
ক্রিস্টফারসন! হ্যালো! তুমি কি আমাদের শুনতে পাও?
738
00:55:16,843 --> 00:55:18,219
ক্রিস্টফারসন!
739
00:55:18,303 --> 00:55:19,970
তারা ছেলেটাকে জিম্মি করেছে।
740
00:55:24,643 --> 00:55:27,394
তারা ছেলের বদলে তার বাবাকে চায়।
741
00:55:32,817 --> 00:55:35,236
কেন তারা ম্যাগাজিন থেকে অক্ষর কেটে এই চিঠি লিখছে?
742
00:55:35,320 --> 00:55:39,740
তাদের পরিচয় লুকাতে। ওহ, তাহলে আবার কেন তাদের নাম সাইন করবে?
743
00:55:39,824 --> 00:55:42,159
প্লাস, আমরা তো তাদেরকে চিনি, কারণ তারা আমাদের খতম করতে চায়।
744
00:55:42,536 --> 00:55:46,580
"মিঃ ফক্স, আপনার ছেলে আমাদের জিম্মায়। আপনি যদি কখনো তাকে জীবিত দেখতে চান..."
745
00:55:46,665 --> 00:55:48,582
তোমরা ভুল শিয়াল নিয়েছো!
746
00:55:51,711 --> 00:55:53,003
আমি তার ছেলে।
747
00:55:54,798 --> 00:55:56,799
সাদৃশ্য দেখতে পাচ্ছি।
748
00:55:59,010 --> 00:56:00,010
ঐটা কি ছিল?
749
00:56:00,095 --> 00:56:01,512
বাবা!
750
00:56:03,431 --> 00:56:04,848
( স্ক্র্যামিং)
751
00:56:19,698 --> 00:56:21,365
ম্যান, থামো!
752
00:56:28,540 --> 00:56:30,207
তোমার দিকে তাকাও, খুকী!
753
00:56:31,209 --> 00:56:33,961
এখনও মাখনের মতো ফকফকে উজ্জ্বল।
754
00:56:35,130 --> 00:56:38,215
আমাকে কি একটা পাগলা ইঁদুর ফ্লার্ট করছে?
755
00:56:45,223 --> 00:56:46,599
অ্যাশ!
756
00:56:46,683 --> 00:56:48,017
ছেড়ে দাও!
757
00:56:48,560 --> 00:56:51,395
মাফ করবে। আমার সাথে খেলবে?
758
00:57:24,471 --> 00:57:30,805
ছেলেটা বিনের বাড়িতে, লকার রুমে একটা আপেল ঝুড়িতে আটকানো আছে।
759
00:57:33,647 --> 00:57:35,773
তোমাকে না মেরে ফেল্লে আমাকে বলতে না, তাই না?
760
00:57:37,275 --> 00:57:38,359
কখনই না।
761
00:57:39,653 --> 00:57:43,614
সমস্ত বৃথা বছর। খুঁজছিলে টা কি, ইঁদুর?
762
00:57:45,116 --> 00:57:47,117
সে কিছু বলার চেষ্টা করছে বাবা।
763
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
মদ।
764
00:57:55,126 --> 00:58:00,589
এই নাও, ইঁদুর। বিনের সেরা সিক্রেট সিডারের মদ।
765
00:58:04,928 --> 00:58:07,638
একদম গলানো সোনার মতো।
766
00:58:16,481 --> 00:58:18,565
সে নিজেকে মুক্তি দিয়েছে।
767
00:58:18,650 --> 00:58:20,484
মুক্তি, শিওর।
768
00:58:21,486 --> 00:58:23,362
তবে শেষ পর্যন্ত সে আরো একটা মৃত ইঁদুর,
769
00:58:23,446 --> 00:58:26,490
চাইনিজ রেস্তোরাঁর পিছনে আবর্জনার মধ্যে।
770
00:58:41,172 --> 00:58:43,173
সে হয়তো...
771
00:58:43,258 --> 00:58:44,758
হ্যাঁ সে।
772
00:58:46,386 --> 00:58:47,928
আমার আত্মহত্যা মিশন বাতিল করা হয়েছে।
773
00:58:48,012 --> 00:58:50,514
তার বদলে আমরা একটা উদ্ধার মিশনে নামছি।
774
00:58:52,475 --> 00:58:55,269
আমি খুশি ই যে বন্যা আমাদের বাধা দিয়েছে,
775
00:58:55,353 --> 00:58:59,022
কারণ যে টোস্টটি দিচ্ছিলাম তা আমার পছন্দ না। আবার শুরু করতে যাচ্ছি।
776
00:59:02,444 --> 00:59:06,321
যখন আমি টেবিলে রাখা সব খাটি খাবারগুলোকে সামনে রেখে সবার দিকে তাকাই,
777
00:59:06,406 --> 00:59:08,532
আমি দু'জন অস্থির আইনজীবী দেখছি,
778
00:59:08,616 --> 00:59:10,617
একজন দক্ষ শিশু বিশেষজ্ঞ, একজন দুর্দান্ত শেফ,
779
00:59:10,702 --> 00:59:13,954
একজন বুদ্ধিমান রিয়েল এস্টেট এজেন্ট, একটি দুর্দান্ত টেইলার, একজন ক্র্যাক অ্যাকাউন্ট্যান্ট,
780
00:59:14,038 --> 00:59:16,248
একজন প্রতিভাশালী সংগীতশিল্পী, বেশ ভাল একজন জেলে,
781
00:59:16,332 --> 00:59:20,252
এবং সম্ভবত আজকের দিনের দুনিয়ার সেরা চিত্রশিল্পী।
782
00:59:20,336 --> 00:59:23,046
সম্ভবত তোমাদের মধ্যে কেউ আমার কলাম পড়ে থাকতে পার।
783
00:59:23,131 --> 00:59:24,715
কে জানে, সন্দেহ হয়।
784
00:59:25,925 --> 00:59:28,927
আমি এখানে একটা ঘরও দেখতে পাচ্ছি যেখানে বন্য প্রাণীতে পূর্ণ।
785
00:59:29,763 --> 00:59:33,265
সত্য এবং খাঁটি প্রতিভার বন্য প্রাণী।
786
00:59:33,725 --> 00:59:37,770
বৈজ্ঞানিক ল্যাটিন নামের বন্য প্রাণী যার সাথে আমাদের ডিএনএ সম্পর্কে কিছু বোঝায়।
787
00:59:38,188 --> 00:59:42,399
প্রত্যেকের তার নিজস্ব প্রজাতির কারণে আলাদা শক্তি এবং দুর্বলতা আছে।
788
00:59:43,902 --> 00:59:48,071
যাইহোক, এটা খুব ভাল যে আমরা আলাদা আলাদা,
789
00:59:48,156 --> 00:59:51,658
যা আমার ভাগ্নিকে বাঁচানোর একটা ছোট হলেও সুযোগ দিতে পারে।
790
00:59:51,743 --> 00:59:56,038
আর তোমরা এটা আমার পাগলামো বা যা খুশি বলতে পারো
791
00:59:56,122 --> 01:00:00,751
জানি না, এটা শুধু আমার ধারণা। শোনার জন্য ধন্যবাদ। চিয়ার্স।
792
01:00:04,255 --> 01:00:05,672
চলো খাই!
793
01:00:07,634 --> 01:00:10,219
কি? আমি শুধু খেলছিলাম যখন সে....
794
01:00:11,721 --> 01:00:13,430
তোমরা কি আমার সাথে আছো?
795
01:00:14,599 --> 01:00:15,849
আমি।
796
01:00:18,394 --> 01:00:19,853
চলো আরকি।
797
01:00:19,938 --> 01:00:20,938
ধন্যবাদ.
798
01:00:22,106 --> 01:00:24,358
ঠিক আছে, প্ল্যান শুরু করা যাক। নোট লিখতে কে জানে?
799
01:00:24,442 --> 01:00:27,903
গ্রেট,লিন্ডা,Lutra lutra. তুমার কাছে কি শুকনো কাগজ আছে? শুরু করি।
800
01:00:27,987 --> 01:00:29,738
মোল, Talpa europea. তুমি কী পারো?
801
01:00:29,823 --> 01:00:30,864
আমি অন্ধকারে দেখতে পাই।
802
01:00:30,949 --> 01:00:32,411
অবিশ্বাস্য। এটা কাজে লাগবে। লিন্ডা?
803
01:00:32,721 --> 01:00:33,221
লিখেছি।
804
01:00:33,326 --> 01:00:34,368
খরগোশ, Oryctolagus Cuniculus!
805
01:00:34,452 --> 01:00:35,410
আমি অনেক তেজী।
806
01:00:35,495 --> 01:00:37,120
- অবশ্যই তুমি।লিন্ডা?
- বুঝেছি.
807
01:00:37,330 --> 01:00:39,122
- বিভার, Castor Fiber!
- আমি কাঠ ভেদ করে যেতে পারি।
808
01:00:39,207 --> 01:00:40,499
- অসাধারণ ! লিন্ডা!
- বুঝেছি.
809
01:00:40,792 --> 01:00:41,875
ব্যাজার, Meles meles!
810
01:00:41,960 --> 01:00:43,001
ধ্বংসের বিশেষজ্ঞ।
811
01:00:43,086 --> 01:00:44,211
কি? কখন থেকে?
812
01:00:44,295 --> 01:00:46,213
বিস্ফোরণ, শিখা, জ্বলন্ত জিনিস!
813
01:00:46,297 --> 01:00:48,257
- ধ্বংস বিশেষজ্ঞ, ঠিক আছে, লিন্ডা?
- বুঝেছি.
814
01:00:48,508 --> 01:00:50,384
উইজেল, Mustela nivalis!
815
01:00:50,468 --> 01:00:51,802
চ্যাঁচানো বন্ধ কর!
816
01:00:51,886 --> 01:00:53,428
817
01:00:53,930 --> 01:00:55,806
অ্যাশ, এই পুচকে বাচ্চাদের দেখাশোনা করবে আর,
818
01:00:55,890 --> 01:00:58,934
এই নর্দমা পরিষ্কার রাখার জন্য K.P ইউনিট তৈরী করো।
819
01:00:59,018 --> 01:01:00,060
এতে তোমার মনোবল বাড়বে।
820
01:01:00,144 --> 01:01:01,562
হয়ে যাবে। K.P কি?
821
01:01:01,646 --> 01:01:03,814
মনে হয় তিনি দারোয়ানের কথা বোঝালেন।
822
01:01:05,692 --> 01:01:06,900
823
01:01:06,985 --> 01:01:11,029
আমি.. হ্যাঁ, এখানে। আমি যেতে চাই। আমি যুদ্ধ করতে চাই
824
01:01:12,407 --> 01:01:15,534
ভাল। মাইক্রোটাস পেনসিলভ্যানিকাস!
825
01:01:15,827 --> 01:01:17,160
826
01:01:17,996 --> 01:01:21,665
আমি এখনও কাজ বা ল্যাটিন নাম কোনোটাই পাই নি।আমি কোনটা ভালো পারবো?
827
01:01:22,250 --> 01:01:25,085
শোনো, তুমি কাইলি। তুমি অনেক ভালো লোক।
828
01:01:25,169 --> 01:01:28,005
তোমার কাজ পেয়ে যাবে, আমার ধারণা।
829
01:01:28,089 --> 01:01:31,091
আমি তোমার ল্যাটিন নাম জানি না। মনে হয় না, নামকরণের সময় রোমে তোমার প্রজাতি ছিল।
830
01:01:40,852 --> 01:01:41,852
পুরাই চখাম! আমরা কোথায়?
831
01:01:41,978 --> 01:01:42,978
একদম এখানে।
832
01:01:43,062 --> 01:01:44,396
একটা X দাগাও।
833
01:01:46,691 --> 01:01:48,609
প্রিয় কৃষক, বাগিস,বানস এবং বিম।
834
01:01:48,693 --> 01:01:51,111
আপনাদের শর্তগুলির সাথে একমত হওয়া ছাড়া আর কোন বিকল্প নেই।
835
01:01:51,195 --> 01:01:55,532
কবলারের দোকানের কাছে ড্রেনপাইপের ম্যানহোলের ঢাকনাটা খূলে রাখবেন, আর
836
01:01:55,617 --> 01:01:57,534
সেখানে ঠিক সকাল 10:00 টায় দেখা করবেন।
837
01:01:57,619 --> 01:01:58,827
আমি নিজেকে আপনাদের হাতে তুলে দেব,
838
01:01:58,912 --> 01:02:02,456
আমাদের ছেলেকে নিরাপদে ফিরে পেলে। আন্তরিকভাবে, মিঃ ফক্স।
839
01:02:03,625 --> 01:02:06,335
কেন সে এভাবে ম্যাগাজিন থেকে অক্ষর কেটে চিঠি লিখছে?
840
01:02:06,419 --> 01:02:08,462
জানি না, তবে তুমিও তো তাই করেছ।
841
01:02:08,546 --> 01:02:11,798
আমি ওই পাকনাকে বিশ্বাস করি না। যাইহোক, সৈন্যদল রেডি কর।
842
01:02:12,050 --> 01:02:15,636
ঘড়ি ঠিক করো। সময় এখন 9:45 am.
843
01:02:15,720 --> 01:02:16,762
(ঘড়ি বিপিং)
844
01:02:16,846 --> 01:02:18,889
এই দস্যু টুপি পরে নাও।
845
01:02:29,192 --> 01:02:30,359
846
01:02:40,244 --> 01:02:44,456
847
01:02:47,085 --> 01:02:48,335
848
01:02:48,753 --> 01:02:50,379
849
01:03:14,237 --> 01:03:15,737
ছেলেকে নিয়ে এসেছেন?
850
01:03:16,322 --> 01:03:19,658
অবশ্যই। কিছু বলো বাবু।
851
01:03:20,827 --> 01:03:23,286
মাফ করবেন। মাফ করবেন!
852
01:03:23,705 --> 01:03:27,124
তাঁর মতো কিছুই শোনাচ্ছে না। এত বোকা ভাবে আমাদের!
853
01:03:30,545 --> 01:03:31,837
854
01:03:36,259 --> 01:03:38,385
ব্যাটায় কি বাল পোড়াচ্ছে?
855
01:03:50,231 --> 01:03:51,732
856
01:03:51,816 --> 01:03:53,817
এইটুকুই দম মিঃ ফক্স?
857
01:03:57,613 --> 01:03:59,406
858
01:04:04,078 --> 01:04:05,662
এটা অস্পষ্ট যে...
859
01:04:11,002 --> 01:04:12,753
860
01:04:12,837 --> 01:04:14,755
861
01:04:14,839 --> 01:04:16,631
862
01:04:16,716 --> 01:04:18,592
863
01:04:23,598 --> 01:04:26,016
২৮ টি পিনকোন ফাটানো হয়েছে, ২২ টি লক্ষ্যবস্তুতে লেগেছে।
864
01:04:30,021 --> 01:04:31,521
নেক্সট পর্ব, যাও!
865
01:04:31,939 --> 01:04:34,357
হ্যা, স্যার।
866
01:04:48,206 --> 01:04:49,331
বাবার গায়ে আগুন!
867
01:04:52,502 --> 01:04:54,461
ফক্সি, খেলা দেখাও।
868
01:04:54,545 --> 01:04:55,629
আমরা প্রস্তুত.
869
01:04:56,714 --> 01:04:58,340
আমি তাকে খুঁজতে এবং ফিরিয়ে আনতে যাচ্ছি।
870
01:04:58,424 --> 01:04:59,549
জানি তুমি করবে।
871
01:05:00,885 --> 01:05:02,135
হামলা!
872
01:05:17,110 --> 01:05:18,819
তুমি কি নেকড়ে ভয় পাও?
873
01:05:18,903 --> 01:05:21,029
না। আমার তাদের ফোবিয়া আছে।
874
01:05:21,114 --> 01:05:22,739
আমার বজ্র সম্পর্কে একই।
875
01:05:22,824 --> 01:05:24,199
কেন? এটা বোকামি।
876
01:05:24,283 --> 01:05:26,326
আমিও সুই পছন্দ করি না।
877
01:05:26,410 --> 01:05:28,578
তুমি আবার কোথা থেকে আসলে? কীভাবে সাইডকারে উঠলে?
878
01:05:28,663 --> 01:05:30,080
মনে হচ্ছে আমার মাথা নষ্ট হচ্ছে।
879
01:05:33,584 --> 01:05:37,253
৭ নাম্বার লেনে আমি মোটরসাইকেলে একটা শিয়াল পেয়েছি, সাথে একটা ছোট্ট শিয়াল রয়েছে,
880
01:05:36,337 --> 01:05:40,839
এবং সাইডকারে একটা স্তন্যপায়ী প্রাণী মনে হচ্ছে,
881
01:05:41,384 --> 01:05:43,426
কেউ কি কিছু বুঝতে পারছেন?
882
01:05:43,511 --> 01:05:44,970
রেড, ফ্রাঙ্কলিন বলছি।
883
01:05:45,054 --> 01:05:48,932
পাতি শয়তানগুলোকে ধরে এখানে নিয়ে আসেন এবং ASAP তে দেখা করেন।
884
01:06:15,793 --> 01:06:17,210
আহ!
885
01:06:20,548 --> 01:06:22,549
- ক্রেডিট কার্ড এনেছো তো?
- অবশ্যই
886
01:06:22,633 --> 01:06:25,760
দেখছো, আমি এটাই বলছিলাম। কাজের সময় তুমি কত উপকারী.....
887
01:06:25,845 --> 01:06:29,431
টাইটানিয়াম কার্ড? তুমি কীভাবে এটা পেলে?
888
01:06:29,515 --> 01:06:32,017
আমি সময়মতো বিল পরিশোধ করি। আমার সবসময় ভাল ক্রেডিট ছিল।
889
01:06:40,234 --> 01:06:41,276
- চলো।
- এক সেকেন্ড।
890
01:06:41,360 --> 01:06:45,155
এই জিনিসটা তুমি কিভাবে করো? ক্লিক সাউন্ডের সাথে যে হুইসেল দাও?
891
01:06:46,157 --> 01:06:47,824
কি বলতে চাচ্ছো? এটা আমার ট্রেডমার্ক।
892
01:07:19,732 --> 01:07:21,399
আমাকে একটা ব্লুবেরি দাও।
893
01:07:23,110 --> 01:07:24,611
- ব্লুবেরি।
- তুমি কিছু বলো নি তো...
894
01:07:24,695 --> 01:07:28,490
ব্লুবেরি আনতে ভুলে গেছো? আমি বলেছিলাম! তোমার হাতে লিখেছিলাম দেখো!
895
01:07:28,866 --> 01:07:30,951
হ্যাঁ আপনার হাতে লেখা আছে।
896
01:07:34,538 --> 01:07:36,456
ওর মুখের চারপাশে ফ্যানার মতো কী?
897
01:07:36,540 --> 01:07:38,166
মনে হয় সে সাবান খায়।
898
01:07:42,922 --> 01:07:44,756
এটা সাবান না।
899
01:07:44,840 --> 01:07:45,882
তাহলে কেন তার মুখে ফ্যানার মতো...
900
01:07:45,967 --> 01:07:49,678
সে জলাতঙ্কে আক্রান্ত। আমি এই কুকুরটা সম্পর্কে শুনেছি।
901
01:07:52,056 --> 01:07:54,349
তোমরা যাও, আমি তাকে সামলাচ্ছি।
902
01:08:10,908 --> 01:08:11,908
আরে।
903
01:08:14,245 --> 01:08:15,662
আমি এর ভেতর দিয়ে যেতে পারবো।
904
01:08:17,415 --> 01:08:18,707
কেন জানেন?
905
01:08:18,791 --> 01:08:19,833
কেন?
906
01:08:20,626 --> 01:08:22,419
কারণ আমি পুচকে।
907
01:08:23,129 --> 01:08:24,587
আমাকে ফিতাগুলো দেন।
908
01:08:34,557 --> 01:08:36,683
এটা আমি। তোমাকে উদ্ধার করতে এসেছি।
909
01:08:38,561 --> 01:08:41,146
সে সম্পর্কে আমার মিশ্র অনুভূতি আছে।
910
01:08:41,230 --> 01:08:42,314
তোমাকে দোষ দিচ্ছি না।
911
01:08:45,943 --> 01:08:48,903
তুমি কি আমাকে এখন কারাতে শেখাতে পারবে?
912
01:08:49,947 --> 01:08:52,449
ঠিক আছে. এভাবে দাঁড়াও।
913
01:08:52,867 --> 01:08:54,659
পায়ের বলগুলোতে ভর করে দাড়াও।
914
01:08:54,744 --> 01:08:57,871
চোখ বন্ধ কর। তোমার ওজন রুটির টুকরোর চেয়ে হালকা।
915
01:09:00,291 --> 01:09:03,084
মনে হচ্ছে তোমার চোখে অনেক কোমলতা আছে, তাই না?
916
01:09:03,461 --> 01:09:04,753
হ্যাঁ, আমি ঠিক বলেছি।
917
01:09:05,296 --> 01:09:09,758
কিছু মূলনীতি শেখা যাক: লাফানো, উল্টানো, দাড়ানো।
918
01:09:10,051 --> 01:09:14,346
তুমি একটা ভাল ছেলে। কিছুটা নিঃসঙ্গ, তবে মারাত্মক রকমের মিষ্টি।
919
01:09:14,805 --> 01:09:17,891
তোমার নাম কি স্পিট্জ? জার্মান, না?
920
01:09:18,726 --> 01:09:21,394
এখন, সাইক্লোন চপের প্রাথমিক ধাপ।
921
01:09:21,479 --> 01:09:24,105
প্রথমে তোমাকে হাটা শুরু করতে হবে, যা স্পষ্টতই এখানে করতে পারবো না।
922
01:09:24,190 --> 01:09:26,066
তারপরে, চপের কাছে পৌঁছে,
923
01:09:26,150 --> 01:09:29,027
Contact পয়েন্ট এ থাবা দিয়ে আঘাত করবে। থাবা খোলা আর সোজা থাকবে।
924
01:09:29,111 --> 01:09:31,780
থাবা দিয়ে পেছনে টান দেবে। এই পিছনে টানের বিষয়টা গুরুত্বপূর্ণ।
925
01:09:31,864 --> 01:09:34,574
এই পেছনে টান ইম্প্যাক্ট বল জেনারেট করে।
926
01:09:35,159 --> 01:09:36,368
বুঝেছি.
927
01:09:37,870 --> 01:09:41,122
হ্যাঁ, আমি এখন-ই এই জিনিসটা ভাংতে যাচ্ছি।
928
01:09:44,752 --> 01:09:47,837
929
01:09:50,466 --> 01:09:51,925
সে এটা করতে যাচ্ছে।
930
01:09:54,804 --> 01:09:57,931
কেন, তুমি এত মিষ্টি ...
931
01:09:59,350 --> 01:10:01,851
সে তো বলেছিল কখনো কুকুরের চোখের দিকে তাকাবে না ⚠।
932
01:10:12,780 --> 01:10:14,280
...ভাংতে পেরেছো?
933
01:10:14,365 --> 01:10:15,782
ওহ, না..ওহ না।
934
01:10:30,047 --> 01:10:31,589
ক্রিস্টফারসন!
935
01:10:33,050 --> 01:10:34,717
আহ, ঠিক আছি।
936
01:10:35,928 --> 01:10:37,387
আমি ঠিক আছি.
937
01:10:37,471 --> 01:10:38,596
আমি দুঃখিত.
938
01:10:39,390 --> 01:10:42,434
সমস্যা নেই। তুমি শুধু খাচাটা খোলার চেষ্টা করছিলে।
939
01:10:43,227 --> 01:10:45,895
না, আমি দুঃখিত ...যে আমি...
940
01:10:46,772 --> 01:10:50,567
ওহ, আগের জন্য।
941
01:10:50,651 --> 01:10:55,363
ঠিক। আমি একটা হারামি। আমি থুথু দেই, বিছানায় ঠিকভাবে ঘুমায় না।
942
01:10:55,448 --> 01:10:59,033
আমি ঠিক.....আলাদা, স্পষ্টতই।
943
01:10:59,118 --> 01:11:01,411
তবে এমনটা আর হবে না।
944
01:11:02,705 --> 01:11:04,414
ক্রিস্টফারসন, আমি দুঃখিত।
945
01:11:06,959 --> 01:11:09,043
ঠিক আছে।
946
01:11:09,753 --> 01:11:11,004
জুতার ফিতাটা এদিকে ছুড়ে দাও প্লিজ।
947
01:11:22,766 --> 01:11:24,267
তুমি ঠিক আছ?
948
01:11:56,467 --> 01:11:57,800
সে আমার লেজটা পরে আছে।
949
01:12:01,972 --> 01:12:06,851
তোদের ট্রাক্টর আমার গাছ উপড়ে ফেলেছে, পোষা কুত্তাগুলা দিয়ে আমার ফ্যামিলিকে তাড়া করেছিলি।
950
01:12:06,977 --> 01:12:12,106
তোদের বন্দুকধারীরা আমার ভাগ্নিকে তুলে নিয়েছিল, তোদের ইঁদুর আমার স্ত্রীকে অপমান করেছে,
951
01:12:12,274 --> 01:12:14,651
আর তুই আমার লেজ উড়িয়েছিস!
952
01:12:14,777 --> 01:12:17,862
আমি আমার লেজ না নিয়ে যাচ্ছি না।
953
01:12:19,198 --> 01:12:20,532
মেরে ফেল!
954
01:12:29,291 --> 01:12:31,709
আসলে,এখন আমাদের যাওয়া উচিত। কোন প্লান?
955
01:12:32,294 --> 01:12:34,295
এক টুকরো রুটির থেকে আমার ওজন কম।
956
01:12:35,214 --> 01:12:36,256
এখনি আসছি।
957
01:12:36,340 --> 01:12:37,465
অ্যাশ!
958
01:12:46,016 --> 01:12:51,519
দস্যুদের পাশ কাটিয়ে, ট্যাগারদের চুবিয়ে, ঝুড়ির উপর দিয়ে লাফ দিয়ে, গোল করে দাও!
959
01:13:10,416 --> 01:13:11,791
হট বক্স!
960
01:13:12,585 --> 01:13:13,793
(বার্কিং)
961
01:13:13,877 --> 01:13:15,295
(স্ক্র্যামিং)
962
01:13:37,568 --> 01:13:39,485
(গানফায়ার)
963
01:13:41,071 --> 01:13:45,241
অ্যাশ, এটা ছিল খাঁটি, বন্য প্রাণীদের পাগলামী।আসলেই তুমি খেলোয়াড়।
964
01:13:45,909 --> 01:13:46,909
মিম-হুঁ।
965
01:13:46,994 --> 01:13:49,245
এই দস্যু টুপি পরো।
966
01:13:52,374 --> 01:13:53,708
চশমা!
967
01:14:03,636 --> 01:14:04,719
তুমি কি......
968
01:14:05,346 --> 01:14:11,721
মাইরালাইসে রে.......!!
969
01:14:17,691 --> 01:14:18,983
(বার্কিং)
970
01:14:22,404 --> 01:14:24,155
পেটি, একটা মই নিয়ে আসো, প্লিজ।
971
01:14:25,157 --> 01:14:26,407
Stand by!
972
01:14:26,492 --> 01:14:29,369
এইমাত্র, ক্যানের সাহায্যে একটি উচ্চ-ফ্রিকোয়েন্সি রেডিও সংকেত পেলাম,
973
01:14:29,453 --> 01:14:30,953
মনে হয় তারা বাড়ি ফিরে যাচ্ছে!
974
01:14:40,172 --> 01:14:42,674
পিছনে তাকাবে না!
975
01:14:52,017 --> 01:14:53,893
সে কোথা থেকে এসেছে?
976
01:14:55,145 --> 01:14:56,854
আপনি কোথায় থেকে এসেছেন?
977
01:14:58,190 --> 01:15:00,191
এখানে কি করছেন?
978
01:15:01,652 --> 01:15:03,277
Canis lupus!
979
01:15:04,029 --> 01:15:05,697
আমি শিয়াল।
980
01:15:07,491 --> 01:15:09,617
মনে হয় না তিনি ইংরাজী বা ল্যাটিন বোঝেন।
981
01:15:14,248 --> 01:15:16,999
শীতকাল তার সাথে কাটানো যায় নাকি, জানতে চাইলাম।
982
01:15:20,796 --> 01:15:22,797
মনে হয় না।
983
01:15:25,008 --> 01:15:27,343
আমার নেকড়ে ফোবিয়া আছে!
984
01:15:42,776 --> 01:15:46,696
কি সুন্দর প্রাণী।
ছেলেরা, তার জন্য দোয়া করো।
985
01:15:47,072 --> 01:15:48,072
শুভকামনা, নেকড়ে।
986
01:15:48,157 --> 01:15:49,240
শুভকামনা।
987
01:16:11,555 --> 01:16:19,557
এই তিনজন নিপীড়িত চাষির মতে, সেই শিয়াল আবার ফিরে আসবে বলে দাবি করছেন। কেন?
988
01:16:19,480 --> 01:16:20,646
শিয়ালরা কখনো নর্দমার মধ্যে বাস করবে না।
989
01:16:20,731 --> 01:16:21,773
তাদেরকে তাড়ানো হয়েছে।
990
01:16:21,857 --> 01:16:23,649
তাদেরকে খেতে হবে ...
991
01:16:23,734 --> 01:16:24,859
আবর্জনা!
992
01:16:25,235 --> 01:16:26,903
কিছু বলার নাই।
993
01:16:27,237 --> 01:16:28,279
আহ হাহ.
994
01:16:28,363 --> 01:16:32,658
ধন্যবাদ, কৃষকরা। অ্যাকশন 12 থেকে, আমি ড্যান পি-বডি।
995
01:16:35,078 --> 01:16:36,204
আমরা কি দেখছি?
996
01:16:36,288 --> 01:16:37,330
তার টনসিলগুলি কিছুটা ফুলে গেছে।
997
01:16:37,414 --> 01:16:38,623
গুরুতর নাকি?
998
01:16:38,707 --> 01:16:40,082
না, আশা করি, সেগুলো হারিয়ে যাবে।
999
01:16:40,167 --> 01:16:41,626
টনসিল হারাবে?
1000
01:16:42,169 --> 01:16:44,003
আমি ক্ষুধার্ত.
1001
01:16:44,087 --> 01:16:46,380
কিছু জল আছে। এখানে.
1002
01:16:46,465 --> 01:16:48,341
বিষয়গুলি সহজ রাখার চেষ্টা করি।
1003
01:16:48,425 --> 01:16:51,928
আমি প্রথমবার এমন পার্টিতে এসেছি যেখানে কেউ কিছু পরিবেশন করে না।
1004
01:17:05,275 --> 01:17:06,901
আমার প্রিয়তমারা।
1005
01:17:08,237 --> 01:17:09,695
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
- কেউ জানে না।
1006
01:17:09,780 --> 01:17:11,447
আমরা একটা ধ্যানের মাঝে ছিলাম।
1007
01:17:11,532 --> 01:17:14,534
সাবধানে। দেখা যাক, এটা কোথায় নিয়ে যায়?
1008
01:17:14,618 --> 01:17:16,994
ওহ না। এটা ঠিক না।
1009
01:17:17,079 --> 01:17:18,329
প্রত্যেকে ভাল করে ধর।
1010
01:17:18,413 --> 01:17:19,539
আশা করি ভালো কিছু হোক।
1011
01:17:19,623 --> 01:17:24,627
মনে হয় এখানে কিছুটা আলোর ছটা দেখছি। এটা কী?দরজা?
1012
01:17:24,920 --> 01:17:26,712
ফোক্সি, তুমি একটা বাজে অভিনেতা।
1013
01:17:26,797 --> 01:17:29,549
কিছুর কি গন্ধ পাচ্ছেন? এটা কি ফ্রেওন?
1014
01:17:29,633 --> 01:17:33,511
শ! আমি এই ফাঁদ দরজা খুলবো এবং দেখবো অন্যপাশে কিছু আছে কিনা।
1015
01:17:33,595 --> 01:17:36,639
সন্দেহ আছে, সম্ভবত আরো নর্দমা-ই আছে।
1016
01:17:37,349 --> 01:17:39,308
- অবাক হওয়ার কিছু নেই যদি ...
- খুলুন এটা।
1017
01:17:46,984 --> 01:17:50,945
দেখ, এখানে একটা গৌরবময়, বিশালাকার সুপার মার্কেট।
1018
01:17:51,238 --> 01:17:53,614
আর এটা ছুটির দিনে তাড়াতাড়ি বন্ধ হয়।
1019
01:17:57,619 --> 01:18:02,081
তুমি আসলেই একটা "চমৎকার" শিয়াল।
1020
01:18:02,165 --> 01:18:04,834
চেষ্টা করি। সবার সাথে শেয়ার করার জন্য যথেষ্ট আছে।
1021
01:18:04,918 --> 01:18:08,504
মনে রাখবে, খরগোশ নিরামিষাশী এবং ব্যাজার সম্ভবত আখরোট খেতে পারে না।
1022
01:18:10,924 --> 01:18:14,343
আমার ধারণা ক্রিস্টফারসনের বাবার অসুখ এতদিনে সিংগেল নিউমোনিয়ায় নেমে এসেছে,
1023
01:18:14,428 --> 01:18:16,429
সে শীঘ্রই বাড়িতে ফিরবে, তাই না?
1024
01:18:16,513 --> 01:18:18,514
আসলে, যখন হাসপাতালে তার সাথে কথা হয়েছিল,
1025
01:18:18,599 --> 01:18:19,765
সে বলেছিল যে সে ওয়েসেলের সাথে কথা বলেছে,
1026
01:18:19,850 --> 01:18:22,602
যে আমাদের নর্দমায় তাদের বাড়ি করার জন্য জায়গা খালি আছে কিনা।
1027
01:18:22,686 --> 01:18:24,645
সত্যি?
এখন শুধু কেনার অপেক্ষা।
1028
01:18:33,196 --> 01:18:35,448
ওকে,বুঝছি। এটা তোমার ট্রেডমার্ক?
1029
01:18:39,036 --> 01:18:40,202
আমি আবার প্রেগন্যান্ট।
1030
01:18:40,287 --> 01:18:42,204
বাহ!
1031
01:18:44,374 --> 01:18:46,250
মনে হয় আমরা দুজনেই জ্বলজ্বল করছি।
1032
01:18:49,796 --> 01:18:51,297
আরেকটা বক্তৃতা দাও বাবা,
1033
01:18:53,258 --> 01:18:54,759
ঠিক আছে, আহ ...
1034
01:19:02,809 --> 01:19:06,395
তারা বলেছে যে, আমাদের নাকি এসব দোকানের মেঝেতে অ্যালার্জি আছে।
1035
01:19:06,480 --> 01:19:08,898
তবে এটা আমাদের থাবার জন্য অস্থির। দেখো।
1036
01:19:11,860 --> 01:19:14,904
তারা বলেছে আমার লেজটা মাসে দুবার পরিষ্কার করা লাগবে।
1037
01:19:15,280 --> 01:19:17,740
তবে এটা এখন খুলে লাগানো যায়। দেখ?
1038
01:19:18,784 --> 01:19:23,579
তারা বলেছে যে আমাদের গাছটা কখনও আবার জন্মাবে না। কিন্তু একদিন তা হবে।
1039
01:19:25,248 --> 01:19:27,667
হ্যা,এই চিপসগুলো সিন্থেটিক হাস দিয়ে তৈরি,
1040
01:19:27,751 --> 01:19:30,169
এবং এই কলিজাগুলো কৃত্রিম স্কোয়াব থেকে তৈরি।
1041
01:19:30,253 --> 01:19:34,006
এমনকি এই আপেলগুলোও ভুয়া। তবু্ও এতে তারা আঁকানো।
1042
01:19:35,634 --> 01:19:39,804
আমার কথার পয়েন্ট হল, আমরা আজ রাতে খাব, এবং আমরা একসাথে খাব।
1043
01:19:39,888 --> 01:19:43,224
এমনকি এই বিশেষ আলোতেও না,
1044
01:19:44,142 --> 01:19:51,232
তোমরা এই সাড়ে-পাঁচ জন কোনো সন্দেহ ছাড়াই আমার জীবনে থাকা সবচেয়ে অসাধারণ সুন্দর প্রাণী।
1045
01:19:52,484 --> 01:19:54,235
চলো আমাদের বক্স উঠিয়ে,
1046
01:19:57,364 --> 01:20:00,282
আমাদের বেঁচে থাকার উদ্দেশ্যে।
1047
01:20:06,832 --> 01:20:08,290
কেমন ছিল?
1048
01:20:09,626 --> 01:20:11,544
অনেক ভাল ছিল।
1049
01:20:14,089 --> 01:22:34,007
অনুবাদে:
MD AL HAMIM
Email: hamim1801098@stud.kuet.ac.bd<\b>