1 00:00:56,264 --> 00:00:57,682 BOGGIS, BUNCE JA BEAN 2 00:00:57,766 --> 00:00:59,392 PAKSU, PÄTKÄ JA LAIHELIINI 3 00:00:59,476 --> 00:01:01,811 NÄÄ KORSTOT PAHANLAISET, VAIK IHAN ERILAISET 4 00:01:01,895 --> 00:01:05,231 OLI ILKEITÄ KOKO TIIMI 5 00:01:58,034 --> 00:01:58,910 Mitä lääkäri sanoi? 6 00:01:58,993 --> 00:02:03,206 Ei mitään. Pieni flunssanpoikanen vain. Sain jotain pillereitä. 7 00:02:03,289 --> 00:02:05,667 Minähän sanoin, että söit vain jotain pilaantunutta. 8 00:02:05,750 --> 00:02:07,377 Valitaanko oikotie vai maisemareitti? 9 00:02:07,460 --> 00:02:08,753 Mennään oikotietä. 10 00:02:08,837 --> 00:02:10,588 Mutta maisemareitti on paljon nätimpi. 11 00:02:10,672 --> 00:02:12,674 -Mennään sitten sitä. -Hienoa. 12 00:02:12,924 --> 00:02:14,968 Se on sitä paitsi vähän nopeampi. 13 00:02:24,811 --> 00:02:25,937 Kiitos. 14 00:02:29,190 --> 00:02:34,988 BERKIN KYYHKYSFARMI 15 00:02:35,071 --> 00:02:36,739 Mikä on kyyhkysenpoika? 16 00:02:36,823 --> 00:02:39,617 Tiedät kyllä. Kai se on kuin pulu. 17 00:02:39,701 --> 00:02:41,327 Mennäänkö hevoshaan reiästä - 18 00:02:41,411 --> 00:02:43,037 vai ratsastuspolkua pitkin? 19 00:02:43,121 --> 00:02:45,248 Hevoshaka on turvallisempi vaihtoehto. 20 00:02:45,331 --> 00:02:48,626 Mutta polkua pitkin pääsemme aivan kyyhkyssuojan viereen. 21 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 Hyvä on. 22 00:02:51,713 --> 00:02:53,381 Mitä nyt? Olet jotenkin säikky. 23 00:02:54,340 --> 00:02:57,760 Älä huoli. Olen varastellut lintuja työkseni koko pienen ikäni. 24 00:02:57,844 --> 00:03:01,389 Olet uskomattoman kaunis tänään. Sinä suorastaan hehkut. 25 00:03:02,140 --> 00:03:03,766 Ehkä se johtuu valaistuksesta. 26 00:03:05,226 --> 00:03:06,186 Tule. 27 00:03:43,723 --> 00:03:45,016 -Mikä tuo on? -Mikä? 28 00:03:45,099 --> 00:03:47,602 -Taitaa olla ketunraudat. Katso. -Tule pois sieltä. 29 00:03:47,685 --> 00:03:48,811 Onko se jousiladattu? 30 00:03:48,895 --> 00:03:53,483 Luulen, että jos kyyhkyssuojan ovelle tulee tuosta suunnasta, 31 00:03:53,566 --> 00:03:57,195 tämä pieni vekotin laukaisee... Siirry syrjään, se tipahtaa juuri siihen. 32 00:03:57,278 --> 00:03:58,780 Älä... Lähdetään! 33 00:04:03,576 --> 00:04:05,662 Se tipahti vain suoraan alas. 34 00:04:07,247 --> 00:04:08,665 Ei se ollutkaan jousiladattu. 35 00:04:08,748 --> 00:04:09,791 Olen raskaana. 36 00:04:12,460 --> 00:04:15,338 Hurjaa. Meille tulee pentu. 37 00:04:16,631 --> 00:04:17,715 Hieno uutinen. 38 00:04:17,799 --> 00:04:19,384 Jos olemme elossa... 39 00:04:23,346 --> 00:04:28,059 Jos olemme elossa huomisaamuna, saat luvan etsiä töitä toiselta alalta. 40 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 Hyvä on. 41 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN (12 KETUNVUOTTA) 42 00:04:48,705 --> 00:04:50,456 KETTU PIIKKIPUSKA 1 43 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 HERRA KETUN KERTOMUKSIA KULMILTA 44 00:04:56,713 --> 00:04:59,882 Lukeekohan kolumniani kukaan? Puhuuko kukaan ystäväsi siitä? 45 00:04:59,966 --> 00:05:03,428 Toki. Rabbitin ex-tyttöystävä sanoi, 46 00:05:03,511 --> 00:05:06,180 että hän lukisi sitä, mutta heille ei tule sitä lehteä. 47 00:05:06,264 --> 00:05:07,724 Ash! Liikettä niveliin. 48 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 Miksi tulisikaan? Se on roskalehti. 49 00:05:09,475 --> 00:05:10,768 -Olen sairas. -Etkä ole. 50 00:05:10,852 --> 00:05:12,729 -Minulla on lämpöä. -Eikä ole. 51 00:05:12,812 --> 00:05:15,231 -En tahdo mennä. -Vauhtia nyt tai myöhästyt. 52 00:05:15,315 --> 00:05:17,275 Hoidit tuon hienosti. 53 00:05:18,776 --> 00:05:21,279 ASUNTOJA MYYTÄVÄNÄ PUUASUNNOT 54 00:05:22,196 --> 00:05:24,532 Serkkusi Kristofferson saapuu 6. päivä. 55 00:05:24,615 --> 00:05:28,453 Ole hänelle erityisen kiltti, sillä hänellä on nyt rankkaa. 56 00:05:28,536 --> 00:05:30,913 -Missä hän nukkuu? -Sinun huoneessasi. 57 00:05:30,997 --> 00:05:33,249 Ei siellä ole tilaa. Laita hänet isän työhuoneeseen. 58 00:05:33,333 --> 00:05:35,793 Se on varattu isälle. 59 00:05:38,713 --> 00:05:42,133 En halua enää asua maakolossa. Tunnen itseni köyhäksi. 60 00:05:42,216 --> 00:05:44,969 Me olemme köyhiä. Mutta onnellisia. 61 00:05:45,053 --> 00:05:48,890 Miten sen nyt ottaa. Näkymät ovat silti ylempää paremmat. 62 00:05:50,975 --> 00:05:54,562 Olen 7 ihmisvuotta vanha. Isäni kuoli 7 ja puolen vuoden ikäisenä. 63 00:05:54,645 --> 00:05:58,733 En halua enää asua maakolossa. Aion tehdä asialle jotain. 64 00:06:06,949 --> 00:06:10,161 Lähden tästä. Mukavaa päivää, kullanmurut. 65 00:06:11,037 --> 00:06:14,499 Ketut asuvat maakoloissa syystä. 66 00:06:16,167 --> 00:06:17,627 Kyllä ja ei. 67 00:06:21,130 --> 00:06:24,717 Mitä sinulla on ylläsi? Miksi viitta ja lahkeet sukkien sisällä? 68 00:06:29,347 --> 00:06:31,265 Kaipa hän on vain - 69 00:06:32,558 --> 00:06:33,643 erilainen. 70 00:06:36,479 --> 00:06:40,024 Se ei ole minulla myynnissä, joten sillä ei ole väliä minun kannaltani. 71 00:06:40,108 --> 00:06:40,942 MYYTÄVÄNÄ 72 00:06:41,025 --> 00:06:44,695 Siinä hän onkin. Herra Kettu! Tässä se on! 73 00:06:44,779 --> 00:06:48,699 Tässä se puu on! Tulkaa peremmälle. Soitan sinulle takaisin, Bob. 74 00:06:49,784 --> 00:06:52,995 Se on tietysti alkuperäiskunnossa, aito maalattia. 75 00:06:53,079 --> 00:06:56,290 Laadukas kaarna, laattakiviuuni, kuten näette. 76 00:06:57,083 --> 00:06:58,376 Kylie! 77 00:06:58,459 --> 00:07:01,170 Esittelen asuntoa. Sinun ei pitäisi olla täällä. 78 00:07:01,254 --> 00:07:02,547 Paljonko kello on? Anteeksi. 79 00:07:02,630 --> 00:07:05,716 Tämä on Kylie, talonmies. Hän on hieman... 80 00:07:05,800 --> 00:07:07,218 Mitä ämpärissä on? 81 00:07:07,969 --> 00:07:10,638 Näettekö, miltä hänen silmänsä näyttävät? Hei, Kylie! 82 00:07:10,930 --> 00:07:13,891 Mitä? Mutuja vain. Haluatteko maistaa? 83 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 Toki. Kiitos. 84 00:07:17,854 --> 00:07:22,316 Tämä ei taida olla mikään ikivihreä? Onko vapaana yhtään mäntyä? 85 00:07:22,400 --> 00:07:25,194 Mäntyjä on teidän budjetillanne vaikea löytää. 86 00:07:25,278 --> 00:07:26,654 Mitä tuolla on? 87 00:07:37,331 --> 00:07:39,876 Mitä teette työksenne, herra Kettu? 88 00:07:39,959 --> 00:07:42,920 Olin ennen lintuvaras, mutta nyt olen sanomalehtimies. 89 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 Aivan. Olen nähnyt nimenne. 90 00:07:47,300 --> 00:07:49,594 -Hyvää päivän jatkoa. -Oletteko lähdössä? 91 00:07:49,677 --> 00:07:54,015 Kiitos mudusta, Kylie. Se oli erinomainen. 92 00:07:54,724 --> 00:07:59,645 MÄYRÄ, MAJAVA & MAJAVA (ASIANAJOFIRMA) 93 00:08:02,565 --> 00:08:04,233 Älä osta sitä puuta. 94 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 Asuntolainallasi olisi epäedullinen korko, 95 00:08:06,652 --> 00:08:09,030 ja asuinalueenne olisi maan vaarallisin - 96 00:08:09,113 --> 00:08:10,406 sinun lajillesi. 97 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 Sinä liioittelet asioita. 98 00:08:13,534 --> 00:08:16,913 Kaunistelen niitä pikemminkin. Kyseessä ovat Boggis, Bunce ja Bean, 99 00:08:16,996 --> 00:08:20,708 tämän laakson kautta aikain ilkeimmät ja rumimmat maajussit. 100 00:08:20,791 --> 00:08:22,668 Niinkö? Kerro lisää heistä. 101 00:08:24,420 --> 00:08:25,671 Hyvä on. 102 00:08:25,922 --> 00:08:29,342 Walt Boggis on kanafarmari. Kenties maailman menestynein sellainen. 103 00:08:29,425 --> 00:08:31,928 Hän painaa yhden sarvikuonon verran. 104 00:08:32,220 --> 00:08:36,224 Hän syö kolme kanaa jokaisen päivän jokaisella aterialla. 105 00:08:36,307 --> 00:08:38,559 Se tekee 12 kanaa päivässä. 106 00:08:38,643 --> 00:08:40,728 Nate Bunce on ankka- ja hanhifarmari. 107 00:08:40,811 --> 00:08:43,272 Hän on suunnilleen isomahaisen lilliputin kokoinen, 108 00:08:43,356 --> 00:08:44,732 ja hänen leukansa jäisi veden alle - 109 00:08:44,815 --> 00:08:47,318 maailman jokaisen uima-altaan matalassa päässä. 110 00:08:47,401 --> 00:08:49,028 Hän syö kotitekoisia donitseja, 111 00:08:49,111 --> 00:08:51,948 joissa on täytteenä muussattua hanhenmaksaa. 112 00:08:52,031 --> 00:08:56,452 Frank Bean on kalkkuna- ja omenafarmari. Hän on kehittänyt molemmista omat lajit. 113 00:08:57,203 --> 00:09:01,874 Hänen ravintoaan on vahva siideri, jota hän valmistaa omenistaan. 114 00:09:03,501 --> 00:09:05,795 Hän on laiha kuin tikku, terävä kuin partaveitsi - 115 00:09:05,878 --> 00:09:08,714 ja hyvinkin pelottavin mies, jota maa päällään kantaa. 116 00:09:11,133 --> 00:09:15,846 Paikalliset ihmislapset laulavat hänestä pelottavaa pilkkalaulua. 117 00:09:15,930 --> 00:09:17,139 Kuuntele. 118 00:09:17,848 --> 00:09:21,894 Boggis, Bunce ja Bean Paksu, pätkä ja laiheliini 119 00:09:21,978 --> 00:09:23,980 Nää korstot pahanlaiset Vaik ihan erilaiset 120 00:09:24,063 --> 00:09:26,232 Oli ilkeitä koko tiimi 121 00:09:27,233 --> 00:09:31,028 Lyhyesti sanottuna en todellakaan suosittele. Se siitä. 122 00:09:31,404 --> 00:09:34,031 Ymmärrän mitä puhut, ja sanasi ovat arvokkaita, 123 00:09:35,032 --> 00:09:36,867 mutta aion sivuuttaa ohjeesi. 124 00:09:37,702 --> 00:09:39,287 Et hiisissä sivuuta. 125 00:09:40,997 --> 00:09:43,833 Jaa, enkö? Alatko hiisiä minulle? 126 00:09:43,916 --> 00:09:46,002 -Hiisitkö minulle? -Älä rupea osoittelemaan. 127 00:09:46,085 --> 00:09:49,547 Älä rupea hiisimään, kun tiedät ettet pärjää. 128 00:09:58,139 --> 00:10:00,516 -Osta se puu. -Hyvä on. 129 00:10:00,600 --> 00:10:04,020 Käänny vasempaan, sitten oikeaan. Laske ne alas. Auta tuota kaveria. 130 00:10:04,103 --> 00:10:07,607 Nosta jaloilla, älä selällä. Älä yritä olla supermies. 131 00:10:07,690 --> 00:10:11,652 Täällä on kaksi virtapiiriä, keltainen ja vihreä. Pitäkää ne erillään. 132 00:10:11,736 --> 00:10:14,822 Kiristäkää tahtia vielä hitusen. 133 00:10:14,905 --> 00:10:17,533 Vähän vielä. Hyvältä näyttää. 134 00:10:17,617 --> 00:10:21,037 Asettakaa lattiaelementti paikoilleen. Sitten seinäosa. 135 00:10:21,120 --> 00:10:24,790 Olkaa varovaisia oksien kanssa. Älkää vahingoittako kaarnaa. 136 00:10:29,462 --> 00:10:30,546 Vau. 137 00:10:31,797 --> 00:10:33,049 Hei. 138 00:10:40,514 --> 00:10:43,100 ALAIKÄINEN ILMAN SAATTAJAA 139 00:10:48,522 --> 00:10:53,444 KRISTOFFERSON-SERKKU SAAPUU 140 00:10:54,737 --> 00:10:57,031 Hän on vähän nuorempi, mutta hiisin paljon isompi. 141 00:10:57,114 --> 00:11:00,368 Se johtuu kai geeneistä. Ash on hentorakenteinen. 142 00:11:07,792 --> 00:11:08,709 Mene. 143 00:11:09,669 --> 00:11:10,961 Katso, isä! 144 00:11:13,172 --> 00:11:14,548 Jaahas. 145 00:11:15,174 --> 00:11:17,551 Hyvä hyppy, Ash. Muista hännän asento. 146 00:11:20,888 --> 00:11:23,265 Maalaat näemmä yhä ukkosmyrskyjä. 147 00:11:23,349 --> 00:11:25,226 Tunnetko itsesi yhä köyhäksi? 148 00:11:26,769 --> 00:11:27,978 En niin paljon. 149 00:11:40,658 --> 00:11:43,869 Kappas! Poika on luonnonlahjakkuus. Olen sanaton. 150 00:11:52,420 --> 00:11:53,963 Hän osaa myös karatea. 151 00:11:56,507 --> 00:11:58,926 KOMMANDOPIPOT 40% ALENNUS 152 00:11:59,969 --> 00:12:02,722 -Pidättekö minua urheilullisena? -Mitä sinä höpötät? 153 00:12:02,805 --> 00:12:04,807 Minä itse ainakin pidän. 154 00:12:04,890 --> 00:12:08,144 Joskus minusta tuntuu, että te ette pidä. 155 00:12:08,227 --> 00:12:11,021 Mitä hän ajaa takaa? Rukoileeko hän? 156 00:12:11,355 --> 00:12:13,315 Tuo taitaa olla joogaa. 157 00:12:16,235 --> 00:12:18,654 Kauanko Kristoffersonin on määrä viipyä meillä? 158 00:12:18,738 --> 00:12:20,322 Kunnes enosi paranee. 159 00:12:20,406 --> 00:12:22,908 Mutta kauanko siinä suunnilleen menee? 160 00:12:22,992 --> 00:12:26,078 Keuhkokuume. Eihän se nyt niin vakavaa ole. 161 00:12:26,495 --> 00:12:28,164 Puhu hiljempaa. 162 00:12:37,298 --> 00:12:39,008 Kuka minä olen? 163 00:12:39,467 --> 00:12:41,093 Kuka, mitenkä? Mitä nyt? 164 00:12:41,177 --> 00:12:45,139 Miksi kettu? Miksei hevonen, kuoriainen tai valkopäämerikotka? 165 00:12:45,222 --> 00:12:48,184 Tarkoitan nyt filosofisessa mielessä. 166 00:12:48,267 --> 00:12:50,853 Kuka minä olen, ja miten kettu voisi olla onnellinen - 167 00:12:50,936 --> 00:12:54,356 ilman kanaloiden ryöstelyä? 168 00:12:55,149 --> 00:12:57,777 En tiedä, mistä sinä puhut, mutta kuulostaa laittomalta. 169 00:12:57,860 --> 00:12:59,779 Laita tämä kommandopipo päähän. 170 00:13:01,071 --> 00:13:04,116 Taidat olla kokoa M. Riisu se äläkä käytä sitä kotipiirissä. 171 00:13:05,701 --> 00:13:07,578 Ja niin se alkaa. 172 00:13:09,580 --> 00:13:12,708 Haittaako sinua, jos siirrän makuualustaani pois junaradan alta? 173 00:13:12,792 --> 00:13:15,294 Jalat koukussa on vaikea nukkua. 174 00:13:15,377 --> 00:13:20,758 Että joillakuilla osaa olla ikävä asenne. Toivottavasti se ei tartu minuun. 175 00:13:20,841 --> 00:13:22,468 Selkärankani on vain... 176 00:13:22,551 --> 00:13:23,761 Nuku missä lystäät. 177 00:13:23,844 --> 00:13:27,807 Ota sinä minun sänkyni. Minä voin ryömiä kirjahyllyn alle. 178 00:13:27,890 --> 00:13:30,142 Ketä kiinnostaa, jos saan tikkuja korviini? 179 00:13:30,226 --> 00:13:31,936 -Anna olla. -Aiotko nyt murjottaa? 180 00:13:32,019 --> 00:13:35,606 Olen tätä myöten täynnä ruikutustasi. 181 00:13:43,239 --> 00:13:44,365 Hyvää yötä. 182 00:14:36,500 --> 00:14:40,671 HERRA KETULLA ON SUUNNITELMA 183 00:14:41,881 --> 00:14:44,675 Tein sitä ammatikseni ja olin siinä hyvä. 184 00:14:45,009 --> 00:14:46,468 Minun piti perhesyistä lopettaa se, 185 00:14:46,552 --> 00:14:50,472 mutta päätin tehdä vielä yhden keikan salaa. 186 00:14:50,556 --> 00:14:53,475 Otan sinut mukaan sihteeriksi ja apuriksi. 187 00:14:53,559 --> 00:14:54,685 Selvä. 188 00:14:55,269 --> 00:14:58,314 Laimea kommentti näin isoon juttuun. 189 00:14:58,397 --> 00:14:59,440 Selvä, kiitos. 190 00:14:59,523 --> 00:15:02,443 Nauhoitan keskustelumme, älä siis kolistele. 191 00:15:02,943 --> 00:15:04,695 Eli lakkaa keinumasta. 192 00:15:05,946 --> 00:15:07,990 Suunnitelma. Vaihe yksi. A-puoli. 193 00:15:08,449 --> 00:15:10,367 Aloitetaan Boggisin ykköskanalasta. 194 00:15:10,618 --> 00:15:13,954 Sitä suojaa vain muutama vanha beagle ja matala kivimuuri. 195 00:15:14,038 --> 00:15:17,750 Pari sanaa beagleista. Älä koskaan katso sitä suoraan silmiin. 196 00:15:17,833 --> 00:15:20,419 Miksen? Eivät ne niin kovia ole. 197 00:15:20,961 --> 00:15:25,132 Yhdellä näistä koirista on vesikauhu, johon sillä on lääkitys. 198 00:15:25,215 --> 00:15:28,969 Mikäli se puree sinua, joudut ottamaan pistoksia mahaan puolen vuoden ajan. 199 00:15:29,053 --> 00:15:30,262 Tätä ei tarvitse edes selittää. 200 00:15:30,346 --> 00:15:33,098 Ole korvat höröllä äläkä keskeytä. Nauhoitan tätä. 201 00:15:33,182 --> 00:15:37,394 Poimin vähän mustikoita ja lisäsin niihin 10 mg voimakasta unilääkettä. 202 00:15:37,478 --> 00:15:38,812 Sillä nukahtaisi gorillakin. 203 00:15:38,896 --> 00:15:41,982 -Miten saamme ne syötettyä? -Beaglet rakastavat mustikoita. 204 00:15:42,066 --> 00:15:45,235 Muista, että ne eivät ole kovin fiksuja, mutta hyvin vainoharhaisia. 205 00:15:45,319 --> 00:15:47,613 Tapa siis kana aina yhdellä puraisulla. 206 00:15:48,197 --> 00:15:49,573 Yhdellä puraisulla, käsitätkö? 207 00:15:51,617 --> 00:15:55,245 Kuunteletko sinä? Katson silmiisi, mutten näe, meneekö mikään perille. 208 00:15:57,081 --> 00:15:59,375 KEMIAN PERUSTEET 209 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 Magnesiumia. 210 00:16:02,252 --> 00:16:03,963 -Magnesiumia! -Anteeksi. 211 00:16:05,881 --> 00:16:06,924 Pipetti. 212 00:16:07,007 --> 00:16:08,801 -Pipetti! -Ai, anteeksi. 213 00:16:09,635 --> 00:16:12,054 Kaliumia... Mitä sinä tuijotat? 214 00:16:12,137 --> 00:16:13,389 Voi, ei. 215 00:16:15,474 --> 00:16:17,559 Miksi serkkusi on kuin märkä rätti? 216 00:16:17,643 --> 00:16:19,228 -Kuinka? -Mitä se tarkoittaa? 217 00:16:19,311 --> 00:16:21,480 Sitä, etten tiedä mitä tarkoitit märällä rätillä. 218 00:16:21,563 --> 00:16:24,441 Hän on liian lyhyt, pukeutuu kuin tyttö, 219 00:16:24,525 --> 00:16:26,402 hän on erilainen. 220 00:16:26,485 --> 00:16:29,071 Oletko koulukiusaaja? Alat kuulostaa siltä. 221 00:16:29,780 --> 00:16:31,031 Katso. 222 00:16:32,908 --> 00:16:34,618 Tuhosit juuri koko kokeen. 223 00:16:34,702 --> 00:16:37,413 Magnesium täytyy sammuttaa. Pysy loitolla. 224 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Sinulla on nätit korvat. 225 00:16:46,255 --> 00:16:47,423 Minullako? 226 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 Kiitos. Sinulla on nätit pilkut. 227 00:16:50,300 --> 00:16:53,595 Niinkö? Ennen peitin ne, mutta... 228 00:16:54,930 --> 00:16:57,975 -Sinun piti olla minun parini. -Minähän olen. 229 00:16:58,434 --> 00:17:00,853 Etkä ole. Olet epälojaali. 230 00:17:01,437 --> 00:17:05,232 SUUNNITELMAN 1. VAIHE (BOGGISIN KANALA NRO 1) 231 00:17:21,999 --> 00:17:25,002 Siellä on siis muutama beagle, mutta ne hoitelemme. 232 00:17:26,170 --> 00:17:30,090 Emmekö me joskus aikoinaan tehneet niin, kun joku näki suden... 233 00:17:30,174 --> 00:17:31,800 Sudenko? Minkä suden? 234 00:17:34,219 --> 00:17:35,929 Ei mitään. Anna olla. 235 00:17:37,139 --> 00:17:39,391 Tässä on se matala muuri. Se ei ole ongelma. 236 00:17:43,729 --> 00:17:46,690 Mitä hiisiä? Mistä tämä iso aita tuli? Meillä oli suunnitelma. 237 00:17:46,774 --> 00:17:47,900 Mikä tuo salama on? 238 00:17:47,983 --> 00:17:49,651 HENGENVAARA 239 00:17:49,735 --> 00:17:52,404 Aita saattaa siis olla sähköistetty. 240 00:17:52,488 --> 00:17:55,866 Toivottavasti se ei tarkoita ukonilmaa, sillä pelkään niitä. 241 00:18:06,043 --> 00:18:07,169 Katso. 242 00:18:31,485 --> 00:18:34,863 Beaglet rakastavat mustikoita. Suunnitelma toimii taas. 243 00:18:35,906 --> 00:18:37,407 Nyt on edessä kinkkinen kohta. 244 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 Toisen meistä on hypättävä piikkilangan yli, 245 00:18:39,409 --> 00:18:41,995 liu'uttava piikkien ali ja avattava aidan salpa. 246 00:18:42,079 --> 00:18:43,831 -Kuka sen tekee? -En minä ainakaan. 247 00:18:43,914 --> 00:18:47,417 Kristofferson tekisi sen kuin vettä vain. Hän on kuin olympiatason... 248 00:18:47,501 --> 00:18:49,586 Miksemme mene tuota kautta? Siellä ei ole esteitä. 249 00:18:51,421 --> 00:18:52,631 Totta, se on parempi reitti. 250 00:19:03,267 --> 00:19:04,726 -Yksi puraisu. -Minä yritän! 251 00:19:04,810 --> 00:19:07,271 Minulla on erilaiset hampaat. Olen opossumi. 252 00:19:08,105 --> 00:19:08,981 Anna tänne. 253 00:19:11,400 --> 00:19:13,193 Se on niin raakaa. Vertakin ja kaikkea. 254 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Seuraa minua. 255 00:19:30,627 --> 00:19:32,504 Mikä oli pakosuunnitelma? 256 00:19:35,966 --> 00:19:36,800 Seuraa taas minua. 257 00:19:43,182 --> 00:19:44,266 Nopeasti! 258 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 Anna tänne se! 259 00:19:58,697 --> 00:20:00,908 Käydään ruokakaupassa kotimatkalla. 260 00:20:00,991 --> 00:20:03,535 Tehdään itse hintalaput ja kääritään kanat paperiin, 261 00:20:03,619 --> 00:20:05,495 jotta näyttäisi, että ostimme ne! 262 00:20:15,172 --> 00:20:16,673 Mistä sait tämän kanan? 263 00:20:16,757 --> 00:20:19,301 Kävin kotimatkalla ruokakaupassa. 264 00:20:19,384 --> 00:20:22,221 Sen jalassa on Boggisin maatilan lappu. 265 00:20:23,138 --> 00:20:25,641 Sen on täytynyt karata sieltä, ennen kuin ostin sen. 266 00:20:33,482 --> 00:20:36,360 Tänään Bunce. Hänellä on kylmäsavustamo ja hanhia... 267 00:20:36,443 --> 00:20:40,364 Sinähän sanoit, että yksi viimeinen keikka. 268 00:20:40,447 --> 00:20:43,992 Niin niin. Mutta se on vielä kesken. Se on kolmiosainen. 269 00:20:47,579 --> 00:20:52,125 BUNCEN KYLMÄSAVUSTAMO (SUUNNITELMAN 2. VAIHE) 270 00:20:52,209 --> 00:20:54,294 KAMERA 1: KYLMÄSAVUSTAMO 271 00:21:22,823 --> 00:21:24,199 Pistäkäähän vauhtia. 272 00:21:24,283 --> 00:21:26,702 En ole koskaan pelannut tätä. Miten sitä pelataan? 273 00:21:26,785 --> 00:21:28,870 Eikö joen tuolla puolen pelata iskupalloa? 274 00:21:28,954 --> 00:21:32,291 Ei, me vain juoksemme kilpaa ja pelaamme tammenterhoilla. 275 00:21:32,749 --> 00:21:34,376 Säännöt ovat yksinkertaiset. 276 00:21:34,459 --> 00:21:38,130 Sieppareita on 3, 3 polttajaa, 5 risujuoksijaa ja lyöjä. 277 00:21:38,213 --> 00:21:40,632 Keskimmäinen polttaja sytyttää kävyn ja heittää sen korin yli. 278 00:21:40,716 --> 00:21:43,260 Lyöjä yrittää osua kiven vieressä olevaan seetrikeppiin. 279 00:21:43,343 --> 00:21:44,886 Risujuoksijat juoksevat edestakaisin, 280 00:21:44,970 --> 00:21:47,472 kunnes käpy sammuu, ja tuomari huutaa "maali". 281 00:21:47,556 --> 00:21:50,100 Lopuksi maalit lasketaan yhteen - 282 00:21:50,183 --> 00:21:51,226 ja jaetaan yhdeksällä. 283 00:21:51,310 --> 00:21:52,686 -Ymmärrän. -Menet Ashin tilalle. 284 00:21:52,769 --> 00:21:56,148 Vaihto! Ash, tule vaihtoon! Saat levähtää. 285 00:21:56,231 --> 00:21:57,733 Vaihtoonko? 286 00:21:57,816 --> 00:22:00,902 Mitä? Jaksan kyllä. Anna minun pelata tämä erä loppuun. 287 00:22:00,986 --> 00:22:03,989 Ei käy. Tule pois. 288 00:22:06,283 --> 00:22:10,203 -Edistynkö minä? -Et sinä huonommaksikaan tule. 289 00:22:10,287 --> 00:22:14,249 Uskotko, että voin tulla yhtä hyväksi kuin isäni, jos harjoittelen? 290 00:22:14,333 --> 00:22:17,961 Isäsikö? Hän oli ehkä paras iskupallon pelaaja, 291 00:22:18,045 --> 00:22:20,088 joka koulullamme on koskaan ollut. 292 00:22:22,674 --> 00:22:24,843 KETUNVUODEN ARVOKKAIN PELAAJA K. KETTU 293 00:22:24,926 --> 00:22:27,262 Älä vertaa itseäsi häneen. 294 00:22:27,346 --> 00:22:31,558 Mutta minulla on samoja luontaisia kykyjä, vai mitä? 295 00:22:31,892 --> 00:22:34,686 Sanotaanko niin, että olet edistynyt. 296 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 -Maali! -Jakakaa se yhdeksällä! 297 00:23:04,424 --> 00:23:07,219 Oliko tuo muka ensi kerta, kun hän lyö palloa? 298 00:23:07,302 --> 00:23:09,596 Hän on totisesti isäsi veljenpoika. 299 00:23:09,679 --> 00:23:11,264 -Ei hän ole. -Eikö? 300 00:23:11,348 --> 00:23:13,934 -Hän on äitini veljenpoika. -Vai niin. 301 00:23:15,268 --> 00:23:16,520 Mitä tuo tarkoittaa? 302 00:23:18,063 --> 00:23:20,482 Se on kannustukseksi. 303 00:23:20,565 --> 00:23:21,608 Sehän on K. 304 00:23:21,691 --> 00:23:24,194 Henkeä peliin! Sillä lailla! 305 00:23:25,028 --> 00:23:26,238 Me seurustelemme. 306 00:23:31,076 --> 00:23:32,119 Mikä tuo on? 307 00:23:32,202 --> 00:23:34,037 Mikä? Ai, tämäkö? 308 00:23:34,496 --> 00:23:37,541 Ei mikään. Vain joku palkinto, jonka voitin urheilussa. 309 00:23:39,459 --> 00:23:41,878 Minun pitää tehdä kirjanjulkaisujuttu jonkun pesässä - 310 00:23:41,962 --> 00:23:43,505 rinteen tupakkapellolla. 311 00:23:43,588 --> 00:23:47,134 Me pyörähdämme siellä Kylien kanssa. Älä valvo. 312 00:23:47,217 --> 00:23:48,552 Mikä kirja se on? 313 00:23:49,010 --> 00:23:51,972 Jokin muistelmateos. Pyydän sinulle nimmarin. 314 00:23:52,055 --> 00:23:54,307 Ruoka oli taivaallista. 315 00:23:57,519 --> 00:24:00,897 BEANIN SALAINEN SIIDERIKELLARI (SUUNNITELMAN 3. VAIHE) 316 00:24:01,731 --> 00:24:05,777 Näin Beanin siiderikellarin takaovessa pari rikkinäistä kalteria. 317 00:24:05,861 --> 00:24:07,737 -Murtaudummeko Beanin kotiin? -Kellariin. 318 00:24:07,821 --> 00:24:09,698 -Jossa hän asuu? -Ei, vaan säilöö siiderit. 319 00:24:09,781 --> 00:24:11,241 Se on hänen kotinsa alapuolella. 320 00:24:11,324 --> 00:24:13,368 Mistä sinä tupsahdit? Mene tekemään läksyjä. 321 00:24:13,452 --> 00:24:14,870 Haluan mukaan siiderivarkaisiin. 322 00:24:14,953 --> 00:24:17,622 Menemme kirjanjulkaisujuhliin. Älä puhu mistään siideristä, 323 00:24:17,706 --> 00:24:20,000 sillä kukaan ei ole sellaista sanonut. Mene! 324 00:24:20,083 --> 00:24:22,252 Hoidat minut vielä pulaan. 325 00:24:22,335 --> 00:24:24,546 Olet sitä paitsi liian pieni ja holtiton. 326 00:24:27,174 --> 00:24:28,508 Yksi, kaksi, kolme! 327 00:24:30,469 --> 00:24:32,262 On tuolla hiisin penskalla otsaa. 328 00:24:32,345 --> 00:24:34,306 Uskomatonta. Mistä hän tiesi? 329 00:24:37,684 --> 00:24:38,935 Kieliiköhän hän meistä? 330 00:24:40,729 --> 00:24:43,315 Ennen kuin lähdemme, antaisitko jonkin merkin siitä, 331 00:24:43,398 --> 00:24:45,567 että sanomani menee perille? 332 00:24:48,278 --> 00:24:49,779 Siinäkö kaikki? Selvä. 333 00:24:49,863 --> 00:24:51,323 On minulla toinenkin. 334 00:24:51,740 --> 00:24:54,409 -Hyvä, selvisit. Näkikö kukaan? -En usko. 335 00:24:54,493 --> 00:24:56,203 Pue tämä kommandopipo. 336 00:24:58,163 --> 00:25:01,500 Olen mielissäni kutsusta, mutten tiedä, onko tämä soveliasta. 337 00:25:01,583 --> 00:25:04,002 -Miksei? -En halua olla epärehellinen. 338 00:25:04,085 --> 00:25:05,962 Pidä vain suusi kiinni, niin kaikki on hyvin. 339 00:25:06,046 --> 00:25:08,590 -Minäkään en halua häntä mukaan. -Tästä ei äänestetä! 340 00:25:08,673 --> 00:25:11,593 KÄYMISPROSESSI 341 00:25:11,676 --> 00:25:12,969 Susi, jonka kerran näin... 342 00:25:13,053 --> 00:25:16,014 Mitä tuo susihöpinä oikein on? Lopeta se. 343 00:25:17,849 --> 00:25:18,683 KOURU ALAS 344 00:25:28,735 --> 00:25:30,612 Katsokaa tätä omenamehun määrää. 345 00:25:30,695 --> 00:25:34,115 Emme tulleet tänne minkään omenamehun takia. 346 00:25:34,199 --> 00:25:37,994 Se on vahvinta alkoholipitoista siideriä, mitä rahalla saa, 347 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 tai mitä voi varastaa. 348 00:25:40,121 --> 00:25:42,666 Se polttelee kurkussa, kiehuu vatsassa - 349 00:25:42,749 --> 00:25:45,961 ja maistuu melkein tismalleen samalta kuin sulatettu kulta. 350 00:25:55,470 --> 00:25:59,307 Tunkeuduitte tänne laittomasti. 351 00:26:05,272 --> 00:26:09,442 Näillä kulmilla siiderivarkaita ei katsota hyvällä. 352 00:26:09,818 --> 00:26:11,361 Olet rupsahtanut, Rotta. 353 00:26:11,903 --> 00:26:15,740 Itse näytät olevan. 354 00:26:15,824 --> 00:26:17,576 VARTIJA 355 00:26:18,743 --> 00:26:21,746 Miksi sinulla on tuo merkki? Mikä se on? 356 00:26:23,123 --> 00:26:24,749 Se on työtäni. 357 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 Miten eukkosi jakselee? 358 00:26:41,933 --> 00:26:43,727 Puhutko vaimostani? 359 00:26:45,020 --> 00:26:47,439 Hän oli nuorena yleinen nainen. 360 00:26:47,522 --> 00:26:49,232 Villi ja kevytkenkäinen - 361 00:26:50,400 --> 00:26:51,860 ja suloinen kuin minkkiturkki. 362 00:26:52,152 --> 00:26:53,320 Onko se totta? 363 00:26:54,029 --> 00:26:57,324 Ei tietenkään. Tai siis olihan hänellä elämä. Kuten meillä kaikilla. 364 00:26:57,407 --> 00:27:00,410 Aika oli silloin toinen. Eipäs nyt kaksinaismoralisoida. 365 00:27:00,493 --> 00:27:02,287 -Mutta yleinen nainenko? -Naama umpeen. 366 00:27:04,623 --> 00:27:06,458 Se oli lähellä. Ole varovainen. 367 00:27:06,916 --> 00:27:09,127 Olen varovainen kuin... 368 00:27:34,944 --> 00:27:37,405 Montako pulloa tuon? 369 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 En tiedä, vaikka pari. 370 00:27:39,324 --> 00:27:41,326 Eilen joit kolme. 371 00:27:41,660 --> 00:27:43,578 Hyvä on. Tuo kolme. 372 00:27:54,756 --> 00:27:56,716 Ei, kyllä kaksi riittää. 373 00:28:01,054 --> 00:28:03,848 Voi hiisi. Onko hän sokea? 374 00:28:03,932 --> 00:28:07,352 Hänellä voi olla hajataittoa tai jonkin asteen harmaakaihi. 375 00:28:07,435 --> 00:28:09,020 Hän ei näe kovin hyvin. 376 00:28:23,368 --> 00:28:25,829 Mitä minä sanoin? Tenava on luonnonlahjakkuus! 377 00:28:25,912 --> 00:28:28,623 HÄTÄKOKOUS 378 00:28:31,334 --> 00:28:34,462 Mukavaa kun tulitte. Näytätte voivan hyvin. 379 00:28:34,546 --> 00:28:36,715 Mitä kuuluu, Walter? Oletko ollut terveenä? 380 00:28:37,590 --> 00:28:40,301 -Entä Nathan? Onko kaikki hyvin? -Hienosti. 381 00:28:42,137 --> 00:28:43,430 Onko kettuongelmia? 382 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 -Vitsailetko? -Kamalia. 383 00:28:45,557 --> 00:28:46,599 -Surkeaa. -Se nauraa meille. 384 00:28:46,683 --> 00:28:47,767 -Nöyryyttävää. -Raivostuttaa. 385 00:28:47,851 --> 00:28:49,060 En halua edes puhua siitä. 386 00:28:56,735 --> 00:28:58,445 Ehkäpä se pitäisi tappaa. 387 00:28:59,654 --> 00:29:01,906 -Se on selvää. -Se on niin ovela. 388 00:29:02,198 --> 00:29:05,660 Aivan. Sehän on hyvin ovela. 389 00:29:05,744 --> 00:29:08,288 Se saattaa olla hieman vaikeaa. 390 00:29:17,756 --> 00:29:21,176 Tiedän, missä se asuu. Väijymme huomenna pensaikossa, 391 00:29:21,259 --> 00:29:24,846 odotamme, kunnes se tulee ulos ja ammumme sen palasiksi. 392 00:29:24,929 --> 00:29:26,598 Miltä se kuulostaisi? 393 00:29:27,390 --> 00:29:29,225 Miksipä ei? 394 00:29:40,612 --> 00:29:42,280 Kirjanjulkaisujuhlatko taas? 395 00:29:44,157 --> 00:29:47,327 En nähnyt sinua siellä pimeässä. 396 00:29:48,119 --> 00:29:51,080 Oli itse asiassa tulipalo. Sain juuri soiton. 397 00:29:51,164 --> 00:29:54,167 Saattaa olla tuhopoltto. Haastattelen palopäällikköä. 398 00:29:54,250 --> 00:29:56,961 Kylie. Puhuuko hän totta? 399 00:29:58,296 --> 00:29:59,756 En halua tähän välikäteen. 400 00:29:59,839 --> 00:30:00,924 Kiitos, Kylie. 401 00:30:01,007 --> 00:30:03,468 Miksi hänellä on kommandopipo? 402 00:30:06,513 --> 00:30:09,432 Hänen korviaan paleli. Ei hän ollut mukanamme. Mene petiin. 403 00:30:10,934 --> 00:30:13,561 Mikäli tapahtuu sitä mitä luulen, 404 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 sen on parempi olla tapahtumatta. 405 00:30:21,277 --> 00:30:26,407 AMMUSKELU 406 00:30:33,623 --> 00:30:35,792 Hienosti suojattu. Ensi kerralla... 407 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 Kaikki kolme! 408 00:30:51,808 --> 00:30:52,809 Tapa se! 409 00:31:16,332 --> 00:31:18,668 Saimme hännän, mutta emme itse kettua. 410 00:31:21,170 --> 00:31:24,716 Anteeksi, että herätin. Mutta voitko tulla heti tänne ja tuoda - 411 00:31:24,799 --> 00:31:29,012 kolme lapiota, kaksi hakkua, 500 ammusta - 412 00:31:29,554 --> 00:31:31,014 ja pullollisen omenasiideriä? 413 00:31:32,599 --> 00:31:35,435 -Se kasvaa takaisin, eikö niin? -Häntä ei kasva takaisin. 414 00:31:35,518 --> 00:31:37,729 -Eikö? -Paitsi liskoilla. 415 00:31:37,812 --> 00:31:41,608 Häntä ei kasva takaisin. Olen loppuelämäni hännätön. 416 00:31:41,691 --> 00:31:44,444 Mutta se ei ole mitään keuhkokuumeeseen verrattuna. 417 00:31:44,527 --> 00:31:47,697 Hänen isänsä on puoliksi haudassa. 418 00:31:47,780 --> 00:31:49,532 Se on paljon pahempi kuin... 419 00:31:52,577 --> 00:31:55,079 Anteeksi. Menen puoleksi tunniksi meditoimaan. 420 00:31:56,497 --> 00:31:59,667 Sinulla on 29 minuuttia aikaa laatia kunnon anteeksipyyntö. 421 00:31:59,751 --> 00:32:01,920 Minunko pitää pyytää anteeksi? 422 00:32:02,378 --> 00:32:05,757 Hän tuli tänne ja sai heti kommandopipon. Missä minun piponi on? 423 00:32:05,840 --> 00:32:10,178 Miksei minua kohti ammuttu? Koska mielestänne olen huono kaikessa! 424 00:32:10,261 --> 00:32:12,180 Olette ehkä oikeassa, kiitti vaan. 425 00:32:14,724 --> 00:32:16,142 Sanoin, ettei oteta häntä mukaan. 426 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 Miksi hiisissä en totellut lakimiestäni? 427 00:32:19,187 --> 00:32:23,399 Hyvä jos saamme tästä puusta puolet siitä mitä itse maksoimme. 428 00:32:23,483 --> 00:32:27,904 En pysty nukkumaan selälläni viikkoihin, ja mahallaan nenäni menee tukkoon. 429 00:32:27,987 --> 00:32:30,365 Miksi hiisissä en totellut lakimiestäni? 430 00:32:30,448 --> 00:32:32,283 Koska et kuuntele ketään. 431 00:32:33,826 --> 00:32:35,954 -Mikä se oli? -Sanoin... 432 00:32:36,037 --> 00:32:37,830 Herää! Meitä kaivetaan ulos täältä! 433 00:32:37,914 --> 00:32:40,416 -He tappavat lapset. -Vain kuolleen ruumiini yli. 434 00:32:40,500 --> 00:32:43,711 -Niin. Olet siinä kuviossa myös vainaa. -En taivu siihen. 435 00:32:43,795 --> 00:32:45,129 -Mitä? -Mitä sinä karjut? 436 00:32:45,213 --> 00:32:49,634 Lopettakaa! Sinä sanot yhtä, hän toista, ja sitten taas toisin päin! 437 00:33:00,228 --> 00:33:02,939 Ymmärrän. Aikaa ei voi hukata. Miksen ajatellut tätä heti? 438 00:33:03,022 --> 00:33:05,650 -Mitä? -Olemme olleet ennenkin ansassa. 439 00:33:06,567 --> 00:33:08,987 Kaivakaa! 440 00:33:22,875 --> 00:33:25,628 YHTÄ KETTUTUNTIA MYÖHEMMIN 441 00:33:28,673 --> 00:33:32,510 Minun on aika pitää kannustuspuhe ja selittää pari seikkaa. 442 00:33:33,177 --> 00:33:34,262 Hyvin kauan sitten... 443 00:33:34,345 --> 00:33:36,431 Voisimmeko puhua hetken kahdestaan? 444 00:33:36,514 --> 00:33:38,141 Täällä on vaikea mennä muualle. 445 00:33:38,224 --> 00:33:41,561 Tule tämän mineraalisuonen toiselle puolelle. 446 00:33:45,064 --> 00:33:46,482 Minulta alkaa mennä hermot. 447 00:33:47,734 --> 00:33:49,152 -Milloin? -Juuri nyt. 448 00:33:49,819 --> 00:33:50,987 Milloin? 449 00:33:55,116 --> 00:33:58,286 Kaksitoista ketunvuotta sitten sinä lupasit - 450 00:33:58,369 --> 00:34:01,289 meidän ollessamme kettuansassa, että jos selviäisimme hengissä, 451 00:34:01,372 --> 00:34:04,292 et enää koskaan varasta yhtään kanaa, kalkkunaa, hanhea, ankkaa - 452 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 tai kyyhkynpoikasta. 453 00:34:05,960 --> 00:34:09,922 Minä uskoin sinua. Miksi valehtelit? 454 00:34:11,466 --> 00:34:13,009 Koska olen villieläin. 455 00:34:13,676 --> 00:34:16,512 Olet myös aviomies ja isä! 456 00:34:17,430 --> 00:34:19,599 Yritän kertoa totuuden itsestäni. 457 00:34:20,183 --> 00:34:22,727 Minä vähät välitän sinun totuudestasi. 458 00:34:23,561 --> 00:34:26,522 Tämä tarina on liian ennalta-arvattava. 459 00:34:27,023 --> 00:34:30,193 Niinkö? Miten se loppuu? 460 00:34:30,902 --> 00:34:33,529 Me kaikki kuolemme. 461 00:34:34,739 --> 00:34:36,407 Ellet sinä muutu. 462 00:34:51,798 --> 00:34:55,885 Petey, kipaise Malloyn laitevuokraamoon ja tilaa - 463 00:34:55,968 --> 00:34:59,972 yksi trukki, yksi traktori - 464 00:35:00,056 --> 00:35:03,976 ja järeä kaivinkone pikatoimituksella. 465 00:35:08,731 --> 00:35:11,192 KAUHEAT KAIVINKONEET 466 00:35:42,765 --> 00:35:46,394 Oletko vihainen minulle? Ymmärrän kyllä, jos olet. 467 00:35:46,477 --> 00:35:49,564 En olisi ottanut serkkuasi mukaan, jos olisin tiennyt loukkaavani. 468 00:35:49,647 --> 00:35:53,943 Tein sen vain siksi, koska hän on niin lahjakas. Katso, miten hän kaivaa! 469 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Olen pahoillani, jos... 470 00:35:58,322 --> 00:36:00,575 Laitan nyt hiekkaa korviini. 471 00:36:00,658 --> 00:36:02,577 Nyt on hyvä. En kuule sinua, mutta jatka toki. 472 00:36:25,183 --> 00:36:27,143 Minulla ei muuten ole kirppuja. 473 00:36:27,226 --> 00:36:31,689 Ei minullakaan. Kuka niin on väittänyt? 474 00:36:31,981 --> 00:36:35,401 Sinä olet ilmeisesti sellaista levitellyt. Kirppuja ja täitä. 475 00:36:35,484 --> 00:36:40,156 En ole sanonut niin. Vääristelet sanojani. Mutta otan asiasta vielä selvää. 476 00:36:40,948 --> 00:36:43,284 Emme ehkä koskaan enää näe päivänvaloa, 477 00:36:43,367 --> 00:36:45,995 mutta pidän Agnesista kovasti, ja hänkin kai minusta. 478 00:36:46,370 --> 00:36:48,414 Hienoa. Hän on vapaa. Mitä se minulle kuuluu? 479 00:36:48,497 --> 00:36:49,624 Miksi sitten olet päättänyt... 480 00:36:49,874 --> 00:36:52,293 -Voinko kysyä yhden asian? -Saat. 481 00:36:52,376 --> 00:36:55,129 Mitä itua on istua lattialla jalat solmussa - 482 00:36:55,213 --> 00:36:58,007 ja puhua itsekseen tunnin ja kolme varttia? Se on outoa. 483 00:36:58,090 --> 00:37:01,135 Aloin isäni kanssa meditoida, kun... 484 00:37:01,219 --> 00:37:04,639 Hienoa, mutta eiköhän se tee enemmän hallaa maineellesi - 485 00:37:04,722 --> 00:37:06,849 kuin että jos sinulla olisi kirppuja. 486 00:37:08,434 --> 00:37:10,770 Mutta ei ole. Eikä täitä. 487 00:37:14,065 --> 00:37:18,694 Joku niistä maajusseista on varmaan teettänyt hännästäni kravatin. 488 00:37:18,778 --> 00:37:20,154 Olet vainoharhainen. 489 00:37:20,404 --> 00:37:23,324 Korjatkaa, mikäli olen väärässä, 490 00:37:23,407 --> 00:37:26,577 mutta olette siis tuhonneet maiseman, mutta kettu on yhä pakosalla. 491 00:37:26,661 --> 00:37:28,162 Katso isän kravattia. 492 00:37:28,412 --> 00:37:30,748 Mitä te etevät farmarit aiotte nyt tehdä? 493 00:37:30,831 --> 00:37:33,000 Voin kertoa sen teille. 494 00:37:33,084 --> 00:37:34,919 Emme aio päästää sitä menemään. 495 00:37:47,348 --> 00:37:49,475 Pysykää loitolla. 496 00:37:50,434 --> 00:37:51,269 Kiinni! 497 00:38:05,616 --> 00:38:07,618 Montako miestä farmillasi työskentelee? 498 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 -35. -Entä Buncella? 499 00:38:08,786 --> 00:38:09,912 -36. -Minulla on 37. 500 00:38:09,996 --> 00:38:12,873 Nolla muistiin, jaettuna kahdella... 501 00:38:12,957 --> 00:38:14,709 Se tekee yhteensä 108. 502 00:38:16,127 --> 00:38:21,340 Petey, lopeta se mitä teetkin ja kokoa kaikki 108 työntekijäämme. 503 00:38:21,424 --> 00:38:24,552 Näännytetään ne ja tapetaan sitten. Aloitetaan - 504 00:38:25,219 --> 00:38:27,346 vartin päästä. 505 00:38:27,680 --> 00:38:28,848 PIIRITYS ALKAA 506 00:38:28,931 --> 00:38:34,729 Arviolta 108 tarkka-ampujaa on asemissa tuhotun ketunpesän ympärillä. 507 00:38:34,812 --> 00:38:37,732 Kaikki paikalliset eläimet näyttävät olevan ansassa maan alla - 508 00:38:37,815 --> 00:38:39,942 täysin ilman muonaa. 509 00:38:40,026 --> 00:38:44,655 Jos minulla olisi kristallipallo, ennustaisin tälle synkkää loppua. 510 00:38:44,739 --> 00:38:49,076 Jäämme paikan päälle seuraamaan, miten tilanne tästä kehittyy. 511 00:38:50,161 --> 00:38:54,415 Tästä tulee vielä kaikille hiidenmoinen tilanne. 512 00:38:55,916 --> 00:38:58,753 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN (2 1/2 KETUNVIIKKOA) 513 00:39:01,213 --> 00:39:03,632 Kauanko kettu pärjää ilman ruokaa ja vettä? 514 00:39:04,258 --> 00:39:08,012 Voin puhua vain opossumien puolesta, mutta itse en kestä kuin pari tuntia, 515 00:39:08,095 --> 00:39:10,514 ennen kuin nestehukka vaivaa ja meinaan kuolla nälkään. 516 00:39:10,598 --> 00:39:11,807 Mikä tuo on? 517 00:39:19,273 --> 00:39:21,067 -Isä. -Olkaa aivan hiljaa. 518 00:39:30,576 --> 00:39:32,453 Pelästytit meidät pahanpäiväisesti! 519 00:39:34,997 --> 00:39:39,043 Sinun takiasi moni hyvä eläin kuolee! 520 00:39:41,629 --> 00:39:45,091 Olemme kaivaneet kolme päivää. Puolet metsästä on tuhottu. 521 00:39:45,299 --> 00:39:48,803 Kukaan ei pääse pois. Vaimoni kyyhöttää piikivikaivoksen pohjalla - 522 00:39:48,886 --> 00:39:52,640 ilman ruokaa ja vettä 27 pikkuisen kanssa! 523 00:39:53,682 --> 00:39:57,144 Haluan nähdä edes vähän auringonvaloa. 524 00:39:57,353 --> 00:40:00,398 Olet yöeläin. Silmäsi tuskin edes aukeavat päiväsaikaan. 525 00:40:00,731 --> 00:40:03,150 Olen kyllästynyt kiertelyysi! Meillä on oikeuksia! 526 00:40:03,526 --> 00:40:05,403 Emme pidä sinusta ja vihaamme isääsi. 527 00:40:05,486 --> 00:40:08,072 Otat nyt multaa suuhun, pureskelet sitä ja nielet sen. 528 00:40:08,155 --> 00:40:10,741 -En suostu syömään multaa. -Totta hiisissä suostut. 529 00:40:18,332 --> 00:40:19,333 Älä tee noin. 530 00:40:20,501 --> 00:40:21,627 Miksi riisuit kenkäsi? 531 00:40:21,710 --> 00:40:23,921 Ettei nenäsi murru, kun potkaisen sitä. 532 00:40:34,014 --> 00:40:35,850 Pystyn puolustamaan itseäni. 533 00:40:36,809 --> 00:40:37,852 Etkä pysty. 534 00:40:38,644 --> 00:40:41,772 Farmarit eivät lopeta, ennen kuin koko perheesi on tapettu, 535 00:40:41,856 --> 00:40:44,817 suolistettu ja silmät kaivettu päästä. 536 00:40:46,652 --> 00:40:48,654 Tämä käy liian henkilökohtaiseksi. 537 00:40:49,989 --> 00:40:51,157 Hetkinen. 538 00:41:06,797 --> 00:41:07,798 Minulla on ajatus. 539 00:41:08,132 --> 00:41:09,383 -Mikä? -Se voisi toimia. 540 00:41:09,467 --> 00:41:11,135 -Kerro. -Se voi pelastaa henkemme. 541 00:41:11,218 --> 00:41:12,636 Kerro se jo! 542 00:41:13,220 --> 00:41:15,055 Hyvä on. Yritetään sitä. 543 00:41:16,557 --> 00:41:20,227 Mene piikivikaivokseen, kerro rouva Mäyrälle ja muille, että pian tulee apua. 544 00:41:20,311 --> 00:41:22,062 Tuleeko? 545 00:41:22,146 --> 00:41:24,023 Toivon totisesti niin. 546 00:41:29,945 --> 00:41:33,616 Tiedän millaista on tuntea itsensä - 547 00:41:34,950 --> 00:41:35,951 erilaiseksi. 548 00:41:37,411 --> 00:41:38,829 En minä ole erilainen. 549 00:41:39,497 --> 00:41:40,664 Vai olenko? 550 00:41:41,081 --> 00:41:43,501 Me kaikki olemme. Hän varsinkin. 551 00:41:44,168 --> 00:41:47,171 Mutta siinä on jotain hienoa, vai mitä? 552 00:41:53,385 --> 00:41:56,096 Ei minulle. Olisin mieluummin urheilija. 553 00:41:58,265 --> 00:42:02,895 Hyvät herrat, nyt meidän on kaivettava hyvin erityiseen suuntaan. 554 00:42:08,108 --> 00:42:10,319 Meidän täytyy kuunnella vaistoamme. 555 00:42:14,365 --> 00:42:15,199 Aloittakaa. 556 00:42:22,206 --> 00:42:24,750 YHTÄ IHMISTUNTIA MYÖHEMMIN 557 00:42:40,391 --> 00:42:43,727 Tulkaa. Ette usko... Tulkaa! 558 00:42:50,025 --> 00:42:52,736 Osuin täsmälleen oikeaan paikkaan. Eikö ole mahtavaa? 559 00:42:55,656 --> 00:42:59,702 Pienestä ketusta laulan Teille tarinan hauskan 560 00:42:59,952 --> 00:43:03,998 Hei diddil dii, daddal daa Doddol doo, duudul dum 561 00:43:04,582 --> 00:43:08,294 Se fiksu pikku kettu oli tyylikäs heppu 562 00:43:08,377 --> 00:43:12,339 Zippi zii, zappi zaa Jappi joo, guugul gum 563 00:43:12,423 --> 00:43:17,344 Kun lapset nälästä räytyi Sen ruokaa etsiä täytyi 564 00:43:17,428 --> 00:43:22,808 Oli pakko varastaa ja huijata Narrata ja puijata 565 00:43:22,891 --> 00:43:26,020 Duudul dum, diddil dii Duddul, duudul dum 566 00:43:28,105 --> 00:43:30,065 Zippi zoo, zippi zei Zippi zappi zuppi zii 567 00:43:32,234 --> 00:43:35,904 Duu daa Duu daa dei! 568 00:43:35,988 --> 00:43:38,198 Teillepä kerron niin että 569 00:43:38,282 --> 00:43:42,995 Laakson takana asui kolme junttia Boggis, Bunce ja Bean 570 00:43:43,078 --> 00:43:45,331 Nää kolme hullua ketkua Ajoi takaa pikku kettua 571 00:43:45,414 --> 00:43:47,458 Ampui kohti häntää Vähän lyhyenläntää 572 00:43:47,541 --> 00:43:49,543 Mut korea pikku kettu Olikin fiksu heppu 573 00:43:49,627 --> 00:43:53,547 Ja kaivoi kuin villi myyrä 574 00:43:55,215 --> 00:43:57,384 Nyt nuo kolme junttia istuu 575 00:43:57,468 --> 00:43:59,762 Mis oli ennen kukkula Vaan nyt ei edes mukkulaa 576 00:43:59,845 --> 00:44:03,474 Ja laulaa diddel dii, daddel daa Doddel doo, duudul dum 577 00:44:03,557 --> 00:44:08,228 Ja yhä vielä ne istuu siellä 578 00:44:08,312 --> 00:44:11,774 Laulaen zippi zii, zappi zaa, joppi joo... 579 00:44:11,857 --> 00:44:13,692 Mitä sinä laulat? 580 00:44:14,985 --> 00:44:17,946 Keksin sitä mukaa, kun lauloin. 581 00:44:18,405 --> 00:44:22,701 Surkean laulun kyhäsit, Petey! 582 00:44:28,582 --> 00:44:31,126 MÄYRÄN PIIKIVIKAIVOS (PAKOLAISLEIRI) 583 00:44:42,471 --> 00:44:44,014 Veimme kaikki mitä saimme! 584 00:44:44,431 --> 00:44:46,016 Veivätkö ne kaiken? 585 00:44:46,809 --> 00:44:48,560 Soitan takaisin. 586 00:44:51,146 --> 00:44:53,524 -Ne voivat olla missä vain. -Kaivaa jalkojemme alla. 587 00:44:53,607 --> 00:44:56,485 -Olemme vain pahentaneet asiaa. -Olisi pitänyt pysyä erossa tästä. 588 00:45:29,643 --> 00:45:31,311 Minulla on ajatus. 589 00:45:40,112 --> 00:45:42,489 Ei vieläkään kenttää. Onko kellään? 590 00:45:42,573 --> 00:45:45,325 Ei ole, mutta sen kanssa on ollut muutenkin ongelmia. 591 00:45:45,409 --> 00:45:48,662 Tehkää ankasta rapeaa! Hidastakaa kanojen kanssa. 592 00:45:48,746 --> 00:45:52,166 Missä omenat ovat? Pilkkokaa ne ja heittäkää pataan. 593 00:45:52,458 --> 00:45:56,503 Sen täytyy olla sinulle henkisesti hyvin rankkaa. 594 00:45:56,587 --> 00:45:58,338 Ei maailma siihen lopu. 595 00:45:58,422 --> 00:46:02,092 Mutta miten nöyryyttävää on, kun koko häntä ammutaan irti... 596 00:46:02,176 --> 00:46:03,761 Vaihdetaanko puheenaihetta? 597 00:46:07,681 --> 00:46:10,142 -Se on oikein hyvää. -Hei. 598 00:46:10,225 --> 00:46:12,561 Sanovat sinua luonnonlahjakkuudeksi. Onko näin? 599 00:46:13,061 --> 00:46:14,229 Vastaa. 600 00:46:14,313 --> 00:46:16,190 -On kai se. -Oikein. 601 00:46:16,273 --> 00:46:18,650 Mene pois, Agnes. Haluan puhua Kristoffersonin kanssa. 602 00:46:18,734 --> 00:46:21,904 -Hetkinen. Hän... -Ei se haittaa. 603 00:46:22,446 --> 00:46:26,784 Sain juuri aivan loistavan idean. 604 00:46:26,867 --> 00:46:28,160 Mutten pysty siihen yksin. 605 00:46:28,243 --> 00:46:29,703 -Ei kiinnosta. -Kuuntele. 606 00:46:29,787 --> 00:46:33,582 Ei, kiitos. Ketut sinun puoleltasi sukua ottavat turhia riskejä. 607 00:46:33,665 --> 00:46:37,419 Vain siksi, että heillä on sisua. Niin on meilläkin. 608 00:46:37,836 --> 00:46:40,547 -Olinko ilkeä Agnesia kohtaan? -Olit. 609 00:46:40,631 --> 00:46:43,509 Minun täytyy sanoa hänelle jotain. Sanon kohta. 610 00:46:44,802 --> 00:46:47,471 -Mikä se idea on? -Lyhyestikö? 611 00:46:47,763 --> 00:46:50,140 Varastamme isän hännän takaisin. 612 00:47:01,693 --> 00:47:04,029 -Selvä, pomo. -Antaa mennä. 613 00:47:08,700 --> 00:47:11,578 BEANIN ALKOHOLIPITOINEN SIIDERI 614 00:47:16,416 --> 00:47:20,587 Vaadittiin melkein katastrofi, jotta viimein vastasitte kutsuuni - 615 00:47:20,671 --> 00:47:23,340 tulla kaivokseen illalliselle. 616 00:47:23,423 --> 00:47:25,759 Ehkäpä kutsuni katosi postissa. 617 00:47:25,843 --> 00:47:28,428 Tietääkö kukaan, mistä hän puhuu? 618 00:47:28,512 --> 00:47:32,099 Ei, Clive on oikeassa. Kaikella vakavuudella, anteeksi. 619 00:47:32,891 --> 00:47:36,979 Saamme kiittää kolmea farmaria yhdestä asiasta. 620 00:47:37,062 --> 00:47:40,274 Muistutuksesta olla kiitollisia ja huomaavaisia toisillemme. 621 00:47:40,357 --> 00:47:42,693 Sanon sen uudestaan, huomaavaisia. 622 00:47:56,540 --> 00:47:59,251 -En tunne olevani turvassa -Emme me olekaan. 623 00:48:00,210 --> 00:48:02,254 Laita kommandopipo päähän. 624 00:48:02,337 --> 00:48:05,424 Minulla ei ole sellaista, mutta tein itse putkisukasta. 625 00:48:08,343 --> 00:48:10,637 -Näytämme hyvältä. -Totta. 626 00:48:10,721 --> 00:48:14,308 Missä säilyttäisit häntää, jos keräilisit niitä? 627 00:48:14,391 --> 00:48:17,728 -Ripustaisin ehkä takanreunukselle. -Aivan. Itse asiassa... 628 00:48:18,645 --> 00:48:20,022 Mikä tuo haju on? 629 00:48:22,733 --> 00:48:26,069 Oletko maistanut rouva Beanin kuuluisia inkivääri-omenakeksejä? 630 00:48:26,153 --> 00:48:28,906 Mitä kuuluu? 631 00:48:35,954 --> 00:48:37,372 Miten lämpimiä. 632 00:48:41,919 --> 00:48:45,047 Arvasimme väärin. Se ei ole takanreunuksella. 633 00:48:46,298 --> 00:48:47,382 Kravatti. 634 00:49:14,326 --> 00:49:16,119 -Mentiin. -Odota. 635 00:49:16,203 --> 00:49:17,371 -Kaksi vielä. -Hän on tuolla. 636 00:49:17,454 --> 00:49:18,747 Ei hän näe. 637 00:49:25,545 --> 00:49:28,632 Katsokaa toisianne. Tässä me nyt olemme. 638 00:49:28,715 --> 00:49:31,259 Olen juonut jo liikaa ja heittäydyn tunteikkaaksi - 639 00:49:31,343 --> 00:49:32,928 mutta sanon silti jotain, 640 00:49:33,011 --> 00:49:35,681 mitä kukaan ei halua myöntää, mutta mikä on ehkä totta. 641 00:49:36,390 --> 00:49:39,309 Me löimme ne maajussit - 642 00:49:39,393 --> 00:49:41,895 ja nyt syömme voitonriemuisesti heidän kanojaan, 643 00:49:41,979 --> 00:49:45,315 ankkojaan, kalkkunoitaan, heidän hanhenmaksapasteijaansa... 644 00:49:47,275 --> 00:49:49,111 -Mihin pojat menivät? -Mitä? 645 00:49:49,778 --> 00:49:51,780 -Ash! Kristofferson! -Pojat! 646 00:49:53,073 --> 00:49:55,492 Se oli mieletöntä. En saata uskoa tätä. 647 00:49:55,575 --> 00:49:58,245 Häivytään täältä! Mennään! Missä me olemme? 648 00:50:01,999 --> 00:50:03,291 Kristofferson? 649 00:50:03,542 --> 00:50:07,004 Mitä minä kuulen? Mitä tapahtuu? Olenko yhä vainoharhainen? 650 00:50:11,091 --> 00:50:12,217 Siideriä. 651 00:50:35,198 --> 00:50:38,785 Mitä tapahtui? Se liittyi siideriin. Se oli vaarallista. Kävikö pahasti? 652 00:50:38,869 --> 00:50:42,080 Kaikille kävi pahasti! Koko piikivikaivokseni tuhoutui! 653 00:50:42,164 --> 00:50:44,374 Omenamehutulva. 654 00:50:44,458 --> 00:50:47,836 Lasketaan päät. Ottakaa pari. Mihin pojat menivät? 655 00:50:47,919 --> 00:50:50,422 Ash! Kristofferson! Ash! 656 00:50:50,505 --> 00:50:51,673 Olen täällä! 657 00:50:52,340 --> 00:50:54,468 -Kuka parisi on? -Kristofferson. 658 00:50:54,551 --> 00:50:55,594 -Missä hän on? -En tiedä. 659 00:50:55,677 --> 00:50:56,720 -Miksi et? -Kadotin hänet. 660 00:50:56,803 --> 00:51:01,558 -Miten niin kadotit? -Olimme keittiössä etsimässä kravattia. 661 00:51:01,641 --> 00:51:03,894 -Mistä sinä puhut? -Se oli minun vikani. 662 00:51:04,519 --> 00:51:07,814 Voi ei. Mistä sait tuon keksin - 663 00:51:07,898 --> 00:51:10,025 ja miksi sinulla on itse tehty kommandopipo? 664 00:51:10,400 --> 00:51:12,069 Lähdimme hakemaan häntääsi takaisin. 665 00:51:15,072 --> 00:51:16,865 Kristofferson! 666 00:51:24,664 --> 00:51:26,875 Käärikää tämä pieni rakki paperiin - 667 00:51:26,958 --> 00:51:29,753 ja laittakaa se reiälliseen laatikkoon. 668 00:51:30,712 --> 00:51:33,423 Viemäristä on yksi tie ulos, mutta huoltoluukku on kiinni - 669 00:51:33,507 --> 00:51:35,175 ja sen päälle on pysäköity auto. 670 00:51:35,258 --> 00:51:37,594 Olemme siis pysyvästi jumissa täällä. 671 00:51:38,970 --> 00:51:41,306 Vieläkö uskot, että löimme heidät? 672 00:51:59,908 --> 00:52:03,912 Mäyrä on oikeassa. Farmarit eivät luovuta ennen kuin saavat minut. 673 00:52:03,995 --> 00:52:09,709 En olisi saanut valehdella päin naamaasi ja alkaa salaa varastella kanoja. 674 00:52:09,793 --> 00:52:14,256 En olisi saanut yrittää nolata niitä farmareita. 675 00:52:14,339 --> 00:52:17,592 Nautin siitä, mutta se oli väärin. Nyt jäljellä on vain yksi keino. 676 00:52:18,468 --> 00:52:20,720 Jos antaudun ja annan heidän tappaa minut, 677 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 täyttää ja ripustaa minut seinälleen... 678 00:52:22,681 --> 00:52:26,059 -Et tee mitään sellaista. -Ehkä muut saisivat elää. 679 00:52:28,395 --> 00:52:31,731 Miksi sinun piti hankkia meidät tällaiseen pulaan? 680 00:52:33,692 --> 00:52:36,444 En tiedä, mutta minulla on yksi teoria. 681 00:52:37,112 --> 00:52:39,906 Haluan, että minua pidetään mahtavimpana, 682 00:52:39,990 --> 00:52:42,909 kekseliäänä kettuna. 683 00:52:42,993 --> 00:52:46,371 Jos kaikki eivät ajattele niin, 684 00:52:46,454 --> 00:52:48,874 en tunne itseäni arvokkaaksi. 685 00:52:49,457 --> 00:52:53,920 Ketut liehittelevät mielellään vaaran kanssa ja jahtaavat saalista. 686 00:52:54,004 --> 00:52:55,505 Olen hyvä siinä. 687 00:52:56,965 --> 00:52:58,633 Pohjimmiltani olen vain... 688 00:52:58,717 --> 00:53:01,595 Tiedän. Olemme villieläimiä. 689 00:53:03,680 --> 00:53:05,348 Taisimme aina ollakin. 690 00:53:06,725 --> 00:53:10,604 Jos saisin tehdä kaiken uudestaan, en koskaan pettäisi sinua. 691 00:53:10,687 --> 00:53:13,106 Se oli yhdessä aina hauskempaa. 692 00:53:14,774 --> 00:53:18,153 -Rakastan sinua, Felicity. -Niin minäkin sinua. 693 00:53:20,155 --> 00:53:22,365 Mutta minun ei olisi pitänyt naida sinua. 694 00:53:32,334 --> 00:53:34,836 Olenko kertonut miten kuulin, että meille tulee pentu? 695 00:53:34,920 --> 00:53:36,379 -Kettuansassa. -Aivan. 696 00:53:36,463 --> 00:53:38,632 -Olimme vaarassa, ja äitisi... -Kertoi odottavansa. 697 00:53:38,715 --> 00:53:40,342 Saanko minä kertoa? 698 00:53:40,425 --> 00:53:44,054 En tiennyt, miten pääsisimme pinteestä. Sitten keksin. 699 00:53:44,137 --> 00:53:46,014 Mitä ketut tekevät paremmin kuin muut? 700 00:53:46,097 --> 00:53:47,599 -Kaivavat. -Varastat repliikkini. 701 00:53:47,682 --> 00:53:49,434 -Jatka vain. -Niinpä kaivoimme. 702 00:53:49,517 --> 00:53:52,854 Koko ajan, kun iskin tassua hiekkaan ja kaivoin multaa ja kiviä, 703 00:53:52,938 --> 00:53:54,773 ja kun äitisi kaivoi vieressäni, 704 00:53:54,856 --> 00:53:57,692 mietin vain, millainen siitä pojasta tulisi. 705 00:53:57,776 --> 00:53:58,985 -Tai tytöstä. -Niin. 706 00:53:59,069 --> 00:54:01,071 Silloin emme vielä tienneet. 707 00:54:01,613 --> 00:54:04,824 Onneksi se olit sinä. 708 00:54:06,409 --> 00:54:08,745 Ei se ollut sinun vikasi, vaan minun. 709 00:54:15,502 --> 00:54:20,298 KATUTASO 710 00:54:31,309 --> 00:54:32,435 Hei sitten. 711 00:54:36,523 --> 00:54:41,778 Meidän kannattaa jakautua tietyn kokoisiin ryhmiin - 712 00:54:42,153 --> 00:54:44,614 ja ryhtyä johonkin toimiin, vai mitä? 713 00:54:51,913 --> 00:54:53,665 Saisinko lasin vettä? 714 00:54:57,002 --> 00:54:59,629 Anteeksi! 715 00:55:00,005 --> 00:55:03,842 Kristofferson! Hei. Kuuletko meitä? 716 00:55:05,343 --> 00:55:06,761 Kristofferson! 717 00:55:06,845 --> 00:55:08,513 He nappasivat hänet. 718 00:55:13,184 --> 00:55:15,770 Haluavat vaihtaa hänet isäukkoon. 719 00:55:21,359 --> 00:55:23,653 Miksi kirjaimet on leikelty lehdistä? 720 00:55:23,737 --> 00:55:28,283 Ettemme tunnistaisi heitä. Miksi tässä sitten on allekirjoitukset? 721 00:55:28,366 --> 00:55:30,785 Sitä paitsi tiesimme muutenkin jo keitä he ovat. 722 00:55:30,994 --> 00:55:35,123 "Herra Kettu, poikasi on meillä. Jos haluat nähdä hänet elävänä..." 723 00:55:35,206 --> 00:55:37,167 Nappasitte väärän ketun! 724 00:55:40,253 --> 00:55:41,671 Minä olen hänen poikansa. 725 00:55:43,298 --> 00:55:45,383 Huomaan yhdennäköisyyden. 726 00:55:47,510 --> 00:55:48,553 Mikä se oli? 727 00:55:48,636 --> 00:55:50,055 Isä! 728 00:56:08,114 --> 00:56:09,866 Lopeta! 729 00:56:17,082 --> 00:56:18,375 Kappas tyttöä. 730 00:56:19,751 --> 00:56:22,629 Olet vielä mukavan näköinen lyyli. 731 00:56:23,671 --> 00:56:26,925 Flirttaileeko minulle joku mielipuoli rotta? 732 00:56:33,807 --> 00:56:34,891 Ash! 733 00:56:35,183 --> 00:56:36,184 Päästä minut! 734 00:56:37,143 --> 00:56:39,979 Anteeksi. Saanko keskeyttää? 735 00:57:13,012 --> 00:57:15,348 Poika on lukittu omenahäkkiin - 736 00:57:15,432 --> 00:57:20,437 asekaapin päälle Beanin lisärakennuksen ullakolla. 737 00:57:22,188 --> 00:57:24,357 Olisitko kertonut, ellen olisi ensin tappanut sinua? 738 00:57:25,859 --> 00:57:26,943 En ikinä. 739 00:57:28,153 --> 00:57:32,031 Kaikki ne hukatut vuodet. Mitä sinä oikein etsit? 740 00:57:33,616 --> 00:57:35,452 Se yrittää sanoa jotain. 741 00:57:36,995 --> 00:57:38,371 Siideriä. 742 00:57:43,751 --> 00:57:49,048 Olepas hyvä. Mukillinen Beanin hienoa siideriä. 743 00:57:53,428 --> 00:57:55,847 Kuin sulatettua kultaa. 744 00:58:04,981 --> 00:58:09,068 -Se hyvitti tekonsa. -Niin hyvitti. 745 00:58:09,986 --> 00:58:11,988 Mutta silti se on vain yksi kuollut rotta - 746 00:58:12,071 --> 00:58:14,532 roskaämpärissä kiinalaisen ravintolan takana. 747 00:58:29,714 --> 00:58:33,176 -Hän sekosi. -Niin teki. 748 00:58:34,928 --> 00:58:36,471 Itsemurhatehtäväni on peruttu. 749 00:58:36,554 --> 00:58:39,140 Korvaamme sen kaikki-tai-ei-mitään-operaatiolla. 750 00:58:39,224 --> 00:58:40,934 KAIKKI-TAI-EI-MITÄÄN-OPERAATIO 751 00:58:41,017 --> 00:58:43,853 Olen melkein iloinen, että tulva tuli ja keskeytti meidät, 752 00:58:43,937 --> 00:58:47,023 sillä en pitänyt maljapuheestani. Aloitan alusta. 753 00:58:51,027 --> 00:58:54,906 Kun katson teitä tässä pöydässä näiden herkkujen äärellä, 754 00:58:54,989 --> 00:58:57,283 näen kaksi upeaa lakimiestä, 755 00:58:57,367 --> 00:58:59,327 taitavan lastenlääkärin, upean keittiömestarin, 756 00:58:59,410 --> 00:59:02,539 taidokkaan kiinteistövälittäjän, erinomaisen räätälin ja kirjanpitäjän, 757 00:59:02,622 --> 00:59:04,874 lahjakkaan muusikon, varsin hyvän mutukalastajan - 758 00:59:04,958 --> 00:59:08,127 ja ehkäpä tämän hetken parhaan maisemamaalarin. 759 00:59:08,795 --> 00:59:11,631 Ehkä joku teistä jopa joskus lukee kolumniani. 760 00:59:11,714 --> 00:59:13,258 Epäilen. 761 00:59:14,425 --> 00:59:17,512 Näen myös huoneen täydeltä villieläimiä. 762 00:59:18,304 --> 00:59:21,849 Aitoja ja lahjakkaita villieläimiä. 763 00:59:22,267 --> 00:59:26,354 Joilla on tieteelliset nimet latinaksi, jotka kertovat jotain DNA:stamme. 764 00:59:26,688 --> 00:59:30,984 Jokaisella on vahvuutensa ja heikkoutensa lajinsa mukaisesti. 765 00:59:32,402 --> 00:59:36,656 Juuri nämä meidän välisemme erot - 766 00:59:36,739 --> 00:59:40,243 voivat olla avain sukulaispoikani pelastamiseksi - 767 00:59:40,326 --> 00:59:44,330 ja mahdollisuus minulle hyvittää teille tämä hullunmylly. 768 00:59:44,622 --> 00:59:49,002 Tuli vain mieleeni. Kiitos kun kuuntelitte. Kippis kaikille. 769 00:59:52,755 --> 00:59:53,590 Nyt syödään! 770 00:59:56,175 --> 00:59:58,845 Mitä? Minä vain näyttelin mukana. 771 01:00:00,221 --> 01:00:01,347 Tuletteko mukaani? 772 01:00:03,141 --> 01:00:04,267 Minä tulen. 773 01:00:06,894 --> 01:00:09,480 -Kyllä kai. -Kiitos. 774 01:00:10,648 --> 01:00:13,234 Suunnitellaan. Kuka osaa pikakirjoitusta? Hienoa. 775 01:00:13,318 --> 01:00:16,446 Linda, Lutra lutra. Onko sinulla paperia? No niin. 776 01:00:16,529 --> 01:00:19,407 -Myyrä, Talpa europea. Mitä sinä osaat? -Näen pimeässä. 777 01:00:19,490 --> 01:00:21,659 -Uskomatonta. Se on hyödyllinen taito. -Kirjattu. 778 01:00:21,909 --> 01:00:23,995 -Jänis, Oryctolagus cuniculus. -Olen nopea. 779 01:00:24,078 --> 01:00:25,747 -Varmasti. Linda? -Kirjattu. 780 01:00:25,830 --> 01:00:27,707 -Majava, Castor fiber. -Puren puun poikki. 781 01:00:27,790 --> 01:00:29,125 -Mahtavaa! Linda! -Kirjattu. 782 01:00:29,208 --> 01:00:31,586 -Mäyrä, Meles meles! -Purkuekspertti. 783 01:00:31,669 --> 01:00:34,756 -Mitä? Mistä lähtien? -Räjäytykset, liekit, palavat jutut! 784 01:00:34,839 --> 01:00:36,883 -Purkuekspertti. Selvä. Linda? -Kirjattu. 785 01:00:36,966 --> 01:00:40,803 -Näätä, Mustela nivalis! -Lakkaa karjumasta! 786 01:00:42,472 --> 01:00:44,432 Ash, pistä nämä pienet järjestykseen - 787 01:00:44,515 --> 01:00:47,518 ja kokoa keittiötiimi putsaamaan viemäreitä. 788 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 Se tekee hyvää moraalille. 789 01:00:48,686 --> 01:00:52,357 -Selvä. Mikä on keittiötiimi? -Ehkä se tarkoittaa talonmiestä. 790 01:00:55,526 --> 01:00:59,697 Minäkin olen täällä. Haluan mukaan. Haluan taistella. 791 01:01:00,948 --> 01:01:02,909 Hienoa. Microtus pennsylvanicus. 792 01:01:06,496 --> 01:01:10,249 En saanut vielä hommia tai latinankielistä nimeä. Mitä minä osaan? 793 01:01:10,792 --> 01:01:13,628 Kuulehan, Kylie. Olet mielettömän mukava kaveri. 794 01:01:13,711 --> 01:01:16,673 Sinun tehtäväsi on olla tavoitettavissa. 795 01:01:16,756 --> 01:01:19,884 En tiedä latinankielistä nimeäsi. Opossumeja ei ehkä ollut silloin. 796 01:01:29,435 --> 01:01:30,895 Se on ällistyttävä! Missä olemme? 797 01:01:30,978 --> 01:01:32,313 -Tässä. -Tee siihen ruksi. 798 01:01:35,233 --> 01:01:37,151 Rakkaat maajussit, Boggis, Bunce ja Bean: 799 01:01:37,235 --> 01:01:39,654 Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin suostua ehtoihinne. 800 01:01:39,737 --> 01:01:41,698 Siirtäkää auto huoltoluukun päältä - 801 01:01:41,781 --> 01:01:44,117 syöksytorven alta suutarin kohdalla - 802 01:01:44,200 --> 01:01:47,412 ja tulkaa tapaamaan minua sinne klo 10. Antaudun teille - 803 01:01:47,495 --> 01:01:51,124 poikani vapauttamista vastaan. Sydämellisesti, herra Kettu. 804 01:01:52,166 --> 01:01:54,919 Miksi kirjaimet on leikelty lehdistä? 805 01:01:55,002 --> 01:01:57,046 En tiedä, mutta itse teit samoin. 806 01:01:57,130 --> 01:01:59,924 En luota siihen tyyppiin. Järjestäkää väijytys. 807 01:02:00,508 --> 01:02:04,429 Synkronisoikaa kellot. Kello on nyt 9.45. 808 01:02:05,388 --> 01:02:07,056 Pukekaa nämä kommandopipot. 809 01:02:09,267 --> 01:02:10,935 SUUNNITELMA "B" 810 01:02:28,578 --> 01:02:33,207 SUUTARI FERGUSON 811 01:02:44,218 --> 01:02:47,597 NAGIN PARTURI 812 01:02:47,680 --> 01:02:51,058 SWEETINGSIN LEIPOMO 813 01:02:51,142 --> 01:02:54,520 HARRISONIN MATKATOIMISTO 814 01:02:54,604 --> 01:02:57,982 ST. JOHNIN PESULA 815 01:03:02,779 --> 01:03:04,363 Toitteko pojan? 816 01:03:04,822 --> 01:03:07,658 Totta kai. Sano jotain. 817 01:03:09,327 --> 01:03:11,871 Anteeksi! 818 01:03:12,205 --> 01:03:15,833 Tuo ei kuulosta häneltä. Huono imitaatio. 819 01:03:24,759 --> 01:03:26,427 Mitä hiisiä se polttaa? 820 01:03:40,358 --> 01:03:42,401 Siinäkö kaikki temppusi, herra Kettu? 821 01:03:52,620 --> 01:03:54,205 On epäselvää, ovatko nämä... 822 01:04:12,098 --> 01:04:14,600 28 männynkäpyä ammuttu, 22 kohteeseen osuttu. 823 01:04:18,604 --> 01:04:20,064 Syöttivaihe, mene. 824 01:04:20,481 --> 01:04:22,984 Selvä. Domino Santo, yksi, kaksi, kolme. 825 01:04:36,747 --> 01:04:37,999 Isä on tulessa! 826 01:04:41,043 --> 01:04:44,171 -Sinun vuoro, kettu. -Olemme valmiina. 827 01:04:45,214 --> 01:04:48,301 -Aion hakea hänet. -Tiedän, että onnistut. 828 01:04:49,427 --> 01:04:50,803 Tulta! 829 01:05:05,651 --> 01:05:07,361 Pelkäätkö susia? 830 01:05:07,445 --> 01:05:09,614 En. Minulla on vain kammo niitä kohtaan. 831 01:05:09,697 --> 01:05:12,783 -Minulla on sama juttu ukkosen kanssa. -Miksi? Se on tyhmää. 832 01:05:12,867 --> 01:05:14,118 Minä taas en pidä neuloista. 833 01:05:14,911 --> 01:05:17,163 Mistä sinä tulitkaan? Miten sinä sivuvaunuun tulit? 834 01:05:17,246 --> 01:05:18,289 Taidan menettää järkeni. 835 01:05:22,043 --> 01:05:24,837 Näen ketun ja pienemmän ketun ajamassa moottoripyörällä. 836 01:05:24,921 --> 01:05:27,423 Lisäksi kyydissä näyttää olevan opossumi. 837 01:05:27,506 --> 01:05:29,342 He menevät kohti pohjoista. 838 01:05:29,884 --> 01:05:32,011 Onko sillä mitään merkitystä? 839 01:05:32,094 --> 01:05:33,512 Red, tässä on Franklin Bean. 840 01:05:33,596 --> 01:05:36,807 Käänny takaisin ja tule hakemaan meidät heti. 841 01:05:45,566 --> 01:05:51,072 BEANIN LISÄRAKENNUS 842 01:06:03,042 --> 01:06:04,418 No niin. 843 01:06:09,090 --> 01:06:11,092 -Onko sinulla luottokorttia? -Toki. 844 01:06:11,175 --> 01:06:14,095 Tätä juuri tarkoitin. Olet siinä hyvä että olet tavoitettavissa. 845 01:06:14,178 --> 01:06:17,306 Titanium-kortti? Miten hiisissä onnistuit tämän saamaan? 846 01:06:18,057 --> 01:06:20,726 Maksan laskuni ajallaan. Minulla on aina ollut luottoa. 847 01:06:28,818 --> 01:06:31,153 -Tulkaa. -Hetkinen. 848 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 Mitä sinä teet? Mikä tuo vihellys ja maiskaus on? 849 01:06:34,740 --> 01:06:36,492 Mitä tarkoitat? Se on tavaramerkkini. 850 01:07:08,315 --> 01:07:10,568 -Anna mustikka. -Mitä? 851 01:07:11,610 --> 01:07:13,195 -Mustikka. -Et puhunut mitään... 852 01:07:13,279 --> 01:07:16,574 Unohditko mustikat? Sanoin niistä! Kirjoitin sen käpälääsi! 853 01:07:17,408 --> 01:07:19,577 Se lukee kyllä kämmenessäsi. 854 01:07:19,660 --> 01:07:21,120 MUSTIKAT 855 01:07:23,080 --> 01:07:26,584 -Mitä tuo valkoinen sen suun ympärillä on? -Se taitaa syödä saippuaa. 856 01:07:28,586 --> 01:07:30,755 LÄÄKE KROONISEEN VESIKAUHUUN 857 01:07:31,464 --> 01:07:34,467 -Se ei ole saippuaa. -Miksi sillä on kuplia... 858 01:07:34,550 --> 01:07:38,012 Sillä on vesikauhu. Olen kuullut tästä beaglesta. 859 01:07:40,556 --> 01:07:42,975 Menkää te edeltä, niin minä hämään sitä. 860 01:08:02,787 --> 01:08:04,288 Mahdun siitä läpi. 861 01:08:05,956 --> 01:08:08,417 -Tiedätkö miksi? -No, miksi? 862 01:08:09,210 --> 01:08:10,669 Koska olen pieni. 863 01:08:11,670 --> 01:08:13,214 Anna se kengännauha. 864 01:08:23,057 --> 01:08:25,267 Minä täällä. Tulin pelastamaan sinut. 865 01:08:27,103 --> 01:08:30,856 -En tiedä, miten suhtaudun siihen. -Ei ihme. 866 01:08:34,485 --> 01:08:36,695 Voitko opettaa minulle nopeasti vähän karatea? 867 01:08:38,447 --> 01:08:40,699 Seiso näin. 868 01:08:41,408 --> 01:08:43,202 Ota hyvä tasapaino. 869 01:08:43,285 --> 01:08:46,455 Sulje silmät. Olet kevyempi kuin leipäviipale. 870 01:08:48,791 --> 01:08:51,669 Silmissäsi on tiettyä lempeyttä. 871 01:08:51,961 --> 01:08:53,420 Niin taitaa olla. 872 01:08:53,796 --> 01:08:58,300 Käydäänpä läpi pari ketteryysasiaa: hyppy, pyörähdys, laskeutuminen. 873 01:08:58,551 --> 01:09:03,055 Olet hyvä poika. Vähän yksinäinen, mutta kiltti. 874 01:09:03,347 --> 01:09:06,392 Onko nimesi Spitz? Saksalainen, eikö niin? 875 01:09:07,268 --> 01:09:09,937 Syklonilyönnin alkeisversio. 876 01:09:10,020 --> 01:09:12,690 Aloita täydestä vauhdista, mitä minä en voi täällä tehdä. 877 01:09:12,773 --> 01:09:14,608 Kun saavutat iskun kohteen, 878 01:09:14,692 --> 01:09:17,695 nojaa ja työnnä kohti kosketuspintaa, tassu avoinna ja suorana. 879 01:09:17,778 --> 01:09:20,364 Vedä se sitten heti pois. Kaikki on kiinni siitä. 880 01:09:20,447 --> 01:09:23,159 Tassun poisvedosta tulee iskun voima. 881 01:09:23,659 --> 01:09:24,702 Ymmärrän. 882 01:09:26,412 --> 01:09:29,081 Minä vain isken tämän tästä irti. 883 01:09:38,966 --> 01:09:40,551 Hän aikoo tehdä sen. 884 01:09:43,304 --> 01:09:45,598 Olet niin kiltti... 885 01:09:47,850 --> 01:09:50,436 Hänhän sanoi, ettei beaglea saa koskaan katsoa silmiin. 886 01:10:01,363 --> 01:10:04,450 -Katkaisitko sen? -Voi ei. 887 01:10:18,589 --> 01:10:21,091 Kristofferson. 888 01:10:21,592 --> 01:10:23,260 Kaikki kunnossa. 889 01:10:24,470 --> 01:10:27,223 -Ei hätää. -Anteeksi. 890 01:10:27,890 --> 01:10:31,101 Ei se mitään. Yritit vain avata sen häkin. 891 01:10:31,810 --> 01:10:34,480 Ei, vaan anteeksi... 892 01:10:35,231 --> 01:10:38,359 Ai siitä aiemmasta. Olit sen velkaa, muttet pyytänyt. 893 01:10:39,193 --> 01:10:43,948 Olen äkäinen ja nousin aamulla väärällä jalalla sängystä. 894 01:10:44,031 --> 01:10:47,326 Olen kai sitten erilainen. 895 01:10:47,660 --> 01:10:49,787 Mutta se ei toistu. 896 01:10:51,247 --> 01:10:53,123 Olen pahoillani. 897 01:10:55,501 --> 01:10:56,877 Ei sekään mitään. 898 01:10:58,254 --> 01:10:59,672 Heitä minulle kengännauha. 899 01:11:11,308 --> 01:11:12,476 Oletko kunnossa? 900 01:11:45,009 --> 01:11:46,510 Hänellä on se yllään. 901 01:11:50,431 --> 01:11:55,436 Kaivinkoneesi repivät puuni, väkesi jahtasi perhettäni, 902 01:11:55,519 --> 01:12:00,733 asemiehesi sieppasivat sukulaispoikani, rottasi solvasi vaimoani - 903 01:12:00,816 --> 01:12:02,693 ja sinä ammuit minulta hännän. 904 01:12:03,277 --> 01:12:06,613 En lähde täältä ilman tuota kravattia. 905 01:12:07,740 --> 01:12:08,907 Tappakaa se! 906 01:12:17,791 --> 01:12:20,377 Meidän pitäisi oikeastaan lähteä. Mihin pysäköin? 907 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Painan vähemmän kuin leipäviipale. 908 01:12:23,255 --> 01:12:24,882 -Mitä? -Tulen kohta. 909 01:12:24,965 --> 01:12:25,799 Ash! 910 01:12:34,558 --> 01:12:37,644 Pidättele sieppaajia, väistä polttajia, hyppää korin yli - 911 01:12:37,728 --> 01:12:39,855 ja kaada seetrikeppi kiven päältä! 912 01:12:58,999 --> 01:13:00,084 Maali! 913 01:13:29,613 --> 01:13:33,909 Se oli puhdasta villieläimen raivoa. Olet todellinen atleetti. 914 01:13:35,536 --> 01:13:37,121 Pue tämä kommandopipo. 915 01:13:40,916 --> 01:13:42,167 Lasit. 916 01:13:52,219 --> 01:13:53,345 Aiotko... 917 01:13:55,431 --> 01:13:59,184 Pyhä hiisi sentään! 918 01:14:10,904 --> 01:14:12,781 Tuo tikkaat, Petey. 919 01:14:13,699 --> 01:14:14,992 Valmiina! 920 01:14:15,075 --> 01:14:17,911 Sieppasin juuri purkilla radiosignaalin, 921 01:14:17,995 --> 01:14:19,538 ja he ovat matkalla kotiin! 922 01:14:28,714 --> 01:14:31,383 -Älkää kääntykö katsomaan. -Mitä? 923 01:14:40,601 --> 01:14:41,977 Mistä hän tuli? 924 01:14:43,729 --> 01:14:45,147 Mistä sinä tulit? 925 01:14:46,732 --> 01:14:48,150 Mitä sinä täällä teet? 926 01:14:50,152 --> 01:14:51,528 Canis lupus. 927 01:14:52,571 --> 01:14:54,031 Vulpes vulpes. 928 01:14:55,991 --> 01:14:58,202 Hän ei taida puhua englantia tai latinaa. 929 01:15:02,789 --> 01:15:05,167 Kysyin, onkohan talvesta tulossa ankara. 930 01:15:09,338 --> 01:15:11,048 Hän ei tunnu tietävän. 931 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Minulla on susikammo! 932 01:15:31,360 --> 01:15:35,280 Miten kaunis olento. Toivottakaa hänelle onnea. 933 01:15:35,656 --> 01:15:37,866 -Onnea, susi. -Onnea matkaan. 934 01:15:55,551 --> 01:15:58,387 KOLME PÄIVÄÄ MYÖHEMMIN (2 1/2 KETUNVIIKKOA) 935 01:16:00,138 --> 01:16:03,141 Nämä kolme, tämän toimittajan mielestä pakkomielteistä farmaria - 936 01:16:03,225 --> 01:16:07,938 ovat yhä varmoja, että tämä kettu lopulta ilmestyy. Miksi? 937 01:16:08,021 --> 01:16:10,315 -Ne eivät elä viemärissä. -Ne ovat pakolaisia. 938 01:16:10,399 --> 01:16:13,277 -Niillä ei ole muuta syötävää kuin... -Jätettä! 939 01:16:13,735 --> 01:16:15,445 Eikä sitäkään paljon. 940 01:16:16,905 --> 01:16:21,201 Kiitoksia, farmarit. Minä olen Dan Peabody. 941 01:16:23,620 --> 01:16:25,872 -Mikä hänellä on? -Rauhaset ovat vähän turvoksissa. 942 01:16:25,956 --> 01:16:28,667 -Onko se vakavaa? -Ei. Toivottavasti emme menetä niitä. 943 01:16:28,750 --> 01:16:30,210 Menetä rauhasia? 944 01:16:30,752 --> 01:16:34,923 -Minulla on nälkä. -Ota vähän vettä. 945 01:16:35,007 --> 01:16:37,009 -Yritämme elää yksinkertaisesti. -Tykkään tapetista. 946 01:16:37,092 --> 01:16:40,512 Ensi kertaa olen juhlissa, joissa ei tarjoilla mitään. 947 01:16:49,479 --> 01:16:51,732 SAALISTAMASSA KEKSELIÄÄN KETUN KANSSA 948 01:16:53,817 --> 01:16:55,110 Kullannuput. 949 01:16:56,778 --> 01:16:58,322 -Mihin me menemme? -Kukaan ei tiedä. 950 01:16:58,405 --> 01:17:00,032 Olimme juuri meditoimassa. 951 01:17:00,115 --> 01:17:03,118 Katsokaa mihin astutte. Mihin tämä johtaa? 952 01:17:03,201 --> 01:17:05,537 Voi ei. Se on likainen. 953 01:17:05,621 --> 01:17:08,123 -Ottakaa hyvä ote. -Tämän on paras olla vaivan arvoista. 954 01:17:08,206 --> 01:17:13,253 Taidan nähdä valonkajastuksen. Mikä tuo on, luukkuko? 955 01:17:13,337 --> 01:17:15,339 Olet surkea näyttelijä. 956 01:17:15,422 --> 01:17:18,133 Haistatteko te jotain. Onko se freonia? 957 01:17:18,842 --> 01:17:22,054 Avaan tämän luukun ja katson mitä toisella puolella on. 958 01:17:22,137 --> 01:17:24,973 Tuskin mitään muuta kuin lisää viemäriä. 959 01:17:25,891 --> 01:17:27,893 -Olisipa yllätys, jos... -Avaa se. 960 01:17:35,525 --> 01:17:39,196 Katsokaa, täällä on valtava, upea, jättimäinen supermarketti. 961 01:17:39,821 --> 01:17:42,074 Ja se menee viikonloppuna aikaisin kiinni. 962 01:17:44,618 --> 01:17:46,078 Mahtavaa. 963 01:17:46,161 --> 01:17:50,624 Olet todellakin niin sanotusti kekseliäs kettu. 964 01:17:50,707 --> 01:17:53,293 Yritän olla. Ottakaa niin paljon, että kaikille riittää. 965 01:17:53,377 --> 01:17:57,089 Muistakaa, jänikset ovat kasvissyöjiä ja mäyrä tuskin syö saksanpähkinöitä. 966 01:17:59,466 --> 01:18:02,928 Nyt kun Kristofferin isän keuhkokuume alkaa helpottaa, 967 01:18:03,011 --> 01:18:04,971 hän pääsee pian kotiin. 968 01:18:05,055 --> 01:18:08,350 Hän soitti minulle sairaalasta ja sanoi, että oli jutellut näädän kanssa - 969 01:18:08,433 --> 01:18:11,186 kiinteistömahdollisuuksista viemäristössämme. 970 01:18:11,269 --> 01:18:13,063 Niinkö? Nyt on ostajan markkinat. 971 01:18:21,738 --> 01:18:24,074 Nyt käsitän. Onko tuo sinun tavaramerkkisi? 972 01:18:27,536 --> 01:18:30,789 -Olen taas raskaana. -Vau. 973 01:18:32,916 --> 01:18:34,835 Taidamme molemmat hehkua. 974 01:18:38,338 --> 01:18:40,006 Pidä toinen puhe, isä. 975 01:18:41,842 --> 01:18:43,218 Hyvä on... 976 01:18:43,885 --> 01:18:45,721 HANHIRAKSUJA Mietitäänpä... 977 01:18:45,929 --> 01:18:46,763 No niin. 978 01:18:46,847 --> 01:18:48,014 PUHDISTUSAINETTA 979 01:18:51,309 --> 01:18:54,980 Sanotaan, että ketut ovat hieman allergisia linoleumille. 980 01:18:55,063 --> 01:18:57,441 Mutta se tuntuu kivalta tassua vasten. Kokeilkaa. 981 01:19:00,402 --> 01:19:03,447 Sanotaan, että häntäni täytyy kuivapesettää kahdesti kuussa. 982 01:19:03,864 --> 01:19:05,240 Mutta nyt sen saa irrotettua. 983 01:19:05,323 --> 01:19:06,324 Näettekö? 984 01:19:07,325 --> 01:19:11,955 Sanotaan, että puumme ei ehkä kasva takaisin. Mutta jokin joskus kasvaa. 985 01:19:13,749 --> 01:19:16,251 Nämä raksut on tehty synteettisestä hanhesta - 986 01:19:16,334 --> 01:19:18,712 ja nämä kyyhkynpoikamurut keinotekoisesta kyyhkynpojasta. 987 01:19:18,795 --> 01:19:22,632 Jopa nämä omenat näyttävät epäaidoilta. Mutta onhan niissä sentään tähtiä. 988 01:19:24,176 --> 01:19:28,346 Haluan sanoa sitä, että saamme tänään syödä ja saamme syödä yhdessä. 989 01:19:28,430 --> 01:19:31,183 Ja jopa tässä ei niin imartelevassa valossa - 990 01:19:32,642 --> 01:19:37,439 olette ehdottomasti 5,5 upeinta villieläintä, 991 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 jotka olen koskaan tavannut. 992 01:19:40,984 --> 01:19:42,861 Kohottakaamme laatikkomme. 993 01:19:45,864 --> 01:19:48,825 Selviytymisen kunniaksi. 994 01:19:55,290 --> 01:19:56,291 Miten se meni? 995 01:19:58,168 --> 01:19:59,795 Se oli hyvä puhe. 996 01:20:46,675 --> 01:20:53,056 BOGGIS, BUNCE JA BEAN KANSAINVÄLINEN SUPERMARKETTI 997 01:22:23,355 --> 01:22:25,440 Tekstitys: Päivi Vuoriaro