1 00:01:35,200 --> 00:01:38,709 Hjelp! Er det noen her? Hjelp! 2 00:01:58,668 --> 00:02:03,182 Hei, Michael. Vi to skal spille et spill. 3 00:02:03,584 --> 00:02:06,992 I det som vi noe omtrentlig kan kalle ditt liv, - 4 00:02:07,394 --> 00:02:10,604 - har du levd av å holde øye med andre. 5 00:02:10,905 --> 00:02:15,217 Folk syns du er en angiver. En sladrehank. En tyster. 6 00:02:15,619 --> 00:02:21,335 Jeg syns at du ikke er verd kroppen din og det livet du har fått. 7 00:02:21,837 --> 00:02:26,750 Nå får vi se om du er villig til å vende blikket mot deg selv. 8 00:02:27,152 --> 00:02:31,866 Til å gi avkall på det du lever av, for å få leve. 9 00:02:32,267 --> 00:02:35,577 Innretningen på halsen din er en dødsmaske. 10 00:02:35,877 --> 00:02:40,190 Masken er tidsinnstilt. Finner du ikke nøkkelen i tide, - 11 00:02:40,592 --> 00:02:43,299 - vil masken slå igjen. 12 00:02:43,600 --> 00:02:47,612 Tenk på den som en venusfluefelle. 13 00:02:48,915 --> 00:02:52,226 Det du ser på nå, er din egen kropp - 14 00:02:52,526 --> 00:02:55,234 - for bare to timer siden. 15 00:02:55,535 --> 00:02:59,545 Ikke vær redd. Du sover trygt og kjenner ikke noe. 16 00:02:59,947 --> 00:03:03,558 I og med at du sitter i en alvorlig knipe - 17 00:03:03,959 --> 00:03:07,871 - skal jeg gi deg et hint om hvor jeg har gjemt nøkkelen. 18 00:03:08,272 --> 00:03:10,278 Hintet er: 19 00:03:11,382 --> 00:03:14,790 Rett for øynene på deg. 20 00:03:15,092 --> 00:03:19,806 Hvor mye blod vil du gi for å overleve? Lev eller dø. 21 00:03:20,307 --> 00:03:24,218 - Valget er ditt. - Hvem faen er du?! 22 00:03:28,130 --> 00:03:29,836 Nei! 23 00:03:57,818 --> 00:04:00,123 Kom og hjelp meg! 24 00:04:17,274 --> 00:04:19,480 Hjelp meg! 25 00:04:31,013 --> 00:04:33,521 Nei, nei, nei! 26 00:05:01,704 --> 00:05:06,216 Unnskyld... Jeg vil snakke med Daniel Matthews. 27 00:05:09,727 --> 00:05:12,033 Skriv under her. 28 00:05:17,449 --> 00:05:18,753 Takk. 29 00:05:19,054 --> 00:05:21,561 Kom, Daniel. 30 00:05:22,865 --> 00:05:24,570 Det tok sin tid. 31 00:05:24,771 --> 00:05:28,481 Jeg fikk ikke skrevet det inn i kalenderen. 32 00:05:28,883 --> 00:05:32,293 De vil politianmelde deg. - Ja, de er noen svin. 33 00:05:32,694 --> 00:05:36,104 Det er da ikke rart. Du stjal fra dem. 34 00:05:36,506 --> 00:05:39,514 Men det er greit for meg. Mor beholder foreldreretten, - 35 00:05:39,915 --> 00:05:43,025 og jeg møter deg på jobb. 36 00:05:45,030 --> 00:05:49,945 Hva er det med deg? Er du blitt en tøffing, fordi du har begynt å stjele? 37 00:05:50,346 --> 00:05:54,357 Spar meg. Hvorfor skal du være purk døgnet rundt? 38 00:05:54,759 --> 00:05:59,071 Sånn er det å være far. - Du er bedre som purk. 39 00:06:00,776 --> 00:06:03,584 Jeg vil hjem til mor tidlig. - Hva sa du? 40 00:06:03,885 --> 00:06:06,793 Kan du ikke høre meg? - Nei. Si det igjen. 41 00:06:07,296 --> 00:06:11,407 Jeg vil hjem til mor. - Så dra! 42 00:06:11,808 --> 00:06:13,714 Herregud. 43 00:06:24,244 --> 00:06:28,557 - Du har ringt til Daniel. - Det er far. Unnskyld for det i går. 44 00:06:28,958 --> 00:06:33,171 Jeg har ikke hørt fra deg. Er du snill og ringer? 45 00:06:42,597 --> 00:06:44,405 Daniel? 46 00:06:45,406 --> 00:06:49,017 Unnskyld, jeg trodde det var sønnen min. 47 00:06:51,123 --> 00:06:53,832 Ja, jeg kommer. 48 00:06:56,438 --> 00:06:57,743 Hva har du? 49 00:06:57,943 --> 00:07:02,156 Noen asbestarbeidere fant et lik og ringte oss. 50 00:07:02,657 --> 00:07:08,073 Bygningen har stått tom i to år, men de har sett folk her allikevel. 51 00:07:08,575 --> 00:07:13,188 Uteliggere, for det meste. Noe ungdom hadde raveparty for en del uker siden. 52 00:07:13,589 --> 00:07:16,799 Er dødstidspunktet fastslått? - Rettsmedisineren kom nettopp. 53 00:07:17,098 --> 00:07:21,210 En betjent sa han var en venn. - Ikke venn. Han var tyster. 54 00:07:21,612 --> 00:07:27,229 Gjenkjente betjenten ham så lett? - Han var ikke sikker. 55 00:07:27,831 --> 00:07:31,541 Få se ansiktet hans, så skal jeg si om det er ham. 56 00:07:31,942 --> 00:07:35,352 Det er der vi har et problem. 57 00:07:55,412 --> 00:07:57,618 Ja, det er Mike. 58 00:08:12,762 --> 00:08:18,077 Når ville du fortelle det? - Jeg syntes du burde se det selv. 59 00:08:18,478 --> 00:08:20,284 Nå har jeg sett det. 60 00:08:20,584 --> 00:08:25,199 Det er for tidlig å si noe, men det kunne vært Jigsaw. 61 00:08:25,600 --> 00:08:28,307 Det kan jeg se. Hva vil du med meg? 62 00:08:28,608 --> 00:08:32,519 Lat som om dette er nytt for oss. Hvem ville gjort noe sånt? 63 00:08:32,920 --> 00:08:37,033 Han var tyster. Listen over fiender er tykk som en telefonkatalog. 64 00:08:37,435 --> 00:08:41,647 Narkovrak er sjelden utlært i maskinteknikk. 65 00:08:42,046 --> 00:08:46,260 Tror du ikke dødsårsaken forkorter den listen litt, i alle fall? 66 00:08:47,464 --> 00:08:50,572 Jo, men det er jo du som er eksperten. 67 00:08:51,677 --> 00:08:55,788 Se nærmere etter, etterforsker Matthews. 68 00:08:57,092 --> 00:09:01,203 På hva? - Spør den som skrev det. 69 00:09:04,413 --> 00:09:07,522 Se nærmere etter etterforsker Matthews 70 00:09:14,542 --> 00:09:17,752 Hei, Michael. Vi to skal spille et spill. 71 00:09:19,858 --> 00:09:23,368 I det vi litt omtrentlig kan kalle ditt liv, - 72 00:09:23,870 --> 00:09:26,979 - har du levd av å holde øye med andre. 73 00:09:27,280 --> 00:09:30,389 Du og den fyren har mye til felles, Kerry. 74 00:09:30,790 --> 00:09:33,497 Dere liker å leke med folk begge to. 75 00:09:33,798 --> 00:09:38,312 Ikke prøv sånn dritt på meg mer. - Det er ikke jeg som terger deg. 76 00:09:41,522 --> 00:09:44,831 Dessuten har jeg nok å gjøre. - Masse papirarbeid. 77 00:09:45,233 --> 00:09:49,845 Og politiklagenemda er ute etter meg, sønnen min er kriminell, - 78 00:09:50,246 --> 00:09:52,854 og kona vil skilles. Har jeg ikke hendene fulle? 79 00:09:53,154 --> 00:09:58,070 Unnskyld. Jeg ville bare ha deg med på denne saken. 80 00:09:58,471 --> 00:10:00,878 Vi er ikke makkere lenger, Kerry. - Og så? 81 00:10:01,179 --> 00:10:04,789 Han skrev navnet ditt på veggen, for helvete. Han spør etter deg. 82 00:10:05,191 --> 00:10:08,200 Det er ikke første gang en psykopat er ute etter meg. 83 00:10:08,500 --> 00:10:11,910 Men fordi jeg ber deg om det, da? 84 00:10:18,000 --> 00:10:21,882 Jeg kan ikke hjelpe deg. Det er du som er Jigsaw-ekspert. 85 00:10:24,071 --> 00:10:27,653 Når sluttet du å være politimann? 86 00:10:31,237 --> 00:10:34,421 Se nærmere etter, etterforsker Matthews. 87 00:10:34,718 --> 00:10:37,705 Mannen skrev navnet ditt på veggen. 88 00:10:38,900 --> 00:10:41,585 Se nærmere etter, etterforsker Matthews. 89 00:10:46,000 --> 00:10:50,227 - Han spør etter deg... - Hør etter, folkens. 90 00:10:50,640 --> 00:10:54,245 Dette er de beste adkomstveiene. 91 00:10:54,659 --> 00:10:58,471 De åpner ut mot gaten og gir god plass og dekning. 92 00:10:58,885 --> 00:11:04,139 Husk, aksjonen er i fullt dagslys, og vi må ikke skremme sivile. 93 00:11:04,554 --> 00:11:09,087 Dere skal bare storme inn og skremme de som er der fra vettet. 94 00:11:09,500 --> 00:11:13,417 Jeg går inn med lag Alfa. Da kjører bussen. 95 00:11:19,400 --> 00:11:23,667 Som i gamle dager, hva? 96 00:11:25,208 --> 00:11:29,829 Jeg trodde du hadde nok saker. - Jeg vil bare ta en kikk. 97 00:11:51,400 --> 00:11:56,257 Lag Alfa går først. Baker, du tar flanken. Avsted. 98 00:12:56,700 --> 00:12:58,399 Stopp! 99 00:13:15,897 --> 00:13:18,796 Betjent såret! Kom med en avbiter! 100 00:13:23,396 --> 00:13:26,594 Lag 2, skynd dere inn! 101 00:13:36,692 --> 00:13:38,492 Gutter? 102 00:13:40,292 --> 00:13:42,292 Snakk til meg. 103 00:14:13,185 --> 00:14:16,086 Stopp! Ikke rør deg! 104 00:14:16,386 --> 00:14:21,086 Opp med hendene. Jeg sier det ikke igjen. 105 00:14:21,485 --> 00:14:24,084 Ned på kne! 106 00:14:24,383 --> 00:14:27,984 Ned på kne! - Det kan jeg dessverre ikke. 107 00:14:35,982 --> 00:14:38,682 Legg ham i håndjern. 108 00:14:47,180 --> 00:14:53,079 Du har rett til ikke å uttale deg. Du har rett til advokatbistand. 109 00:14:53,478 --> 00:14:56,477 Han er ubevæpnet. 110 00:15:06,077 --> 00:15:08,975 Er jeg nær nok nå? 111 00:15:11,676 --> 00:15:13,775 Før ham vekk. 112 00:15:16,375 --> 00:15:21,974 Jeg er nødt til å bli her mens du løser problemet ditt, Matthews. 113 00:15:25,073 --> 00:15:29,571 Hvilket problem? - Problemet i lokalet der inne. 114 00:15:37,870 --> 00:15:40,469 Hold ham i sjakk. 115 00:16:16,663 --> 00:16:18,564 Ingen fare. 116 00:16:35,060 --> 00:16:36,861 Faen... 117 00:16:37,159 --> 00:16:40,358 Hva er det? - Jeg vet ikke. 118 00:16:48,657 --> 00:16:51,157 Jeg tror det er sønnen min. 119 00:16:57,557 --> 00:16:59,755 Han har sønnen min. 120 00:17:01,955 --> 00:17:05,054 Hva faen er det? 121 00:17:05,354 --> 00:17:08,754 Hva faen er det? - Din sønn Daniel. Du husker ham? 122 00:17:09,253 --> 00:17:12,454 Hva gjør han på den skjermen? 123 00:17:12,753 --> 00:17:15,953 Jeg har ikke sett på den i det siste, så det er vanskelig å si, - 124 00:17:16,352 --> 00:17:20,951 men jeg vil tro han sitter i et hjørne, nokså vill i blikket. 125 00:17:21,351 --> 00:17:25,551 Ditt forpulte svin! Hvor er han? 126 00:17:25,950 --> 00:17:29,749 Det er et mysterium du må oppklare før det er for sent. 127 00:17:30,400 --> 00:17:34,795 Det går to timer før gassen som infiserer nervesystemet hans - 128 00:17:35,195 --> 00:17:41,088 ødelegger kroppen hans og han begynner å blø fra alle kroppsåpninger. 129 00:17:41,687 --> 00:17:41,687 Gjett om det vil flyte blod. 130 00:17:41,687 --> 00:17:45,184 Gjett om det vil flyte blod. 131 00:17:47,880 --> 00:17:50,476 Fortell meg hvor han er. 132 00:17:50,777 --> 00:17:53,473 På et trygt sted. 133 00:18:05,258 --> 00:18:08,254 Eric... - Få en telefon. 134 00:18:08,553 --> 00:18:11,851 Hør nå her... - Få telefonen din! 135 00:18:16,346 --> 00:18:19,941 Alt stemmer med profilen hans. - Jeg må være sikker. 136 00:18:20,340 --> 00:18:22,938 Du har ringt til Daniel. Han er ikke hjemme... 137 00:18:27,532 --> 00:18:31,327 Jeg beklager. - Det er noe som teller ned her. 138 00:18:31,727 --> 00:18:34,523 Tilkall bombelaget. 139 00:18:54,398 --> 00:18:56,596 Våkn opp. 140 00:19:00,890 --> 00:19:03,088 Kan du høre meg? 141 00:19:06,884 --> 00:19:09,581 Hun puster ennå. 142 00:19:13,175 --> 00:19:16,473 Har vi fått husarrest? Sitter vi i fengsel? 143 00:19:16,773 --> 00:19:21,266 Nei, det er ikke fengsel. - Har du sittet mye inne? 144 00:19:21,666 --> 00:19:24,562 Altfor mye. 145 00:19:24,862 --> 00:19:29,557 Lukk opp, for helvete! - Det er visst ingen som hører. 146 00:19:30,056 --> 00:19:33,752 Hva faen skjer? - Det er noen som hører på. 147 00:19:35,749 --> 00:19:37,647 Nei. 148 00:19:38,546 --> 00:19:42,041 Sånne kameraer har ikke lyd. 149 00:19:42,541 --> 00:19:44,439 Faen! 150 00:19:47,934 --> 00:19:51,230 Hvordan kan man våkne opp og ikke ane hvor man er? 151 00:19:51,530 --> 00:19:56,024 Du har visst aldri vært full. - Jo, jeg har gått på college. 152 00:19:56,424 --> 00:19:59,720 Det er kidnapping. 153 00:20:03,915 --> 00:20:09,009 Jeg så en film forrige uke om en journalist på oppdrag i en krigssone. 154 00:20:09,509 --> 00:20:11,505 Han legger seg til å sove på hotellrommet sitt, - 155 00:20:11,805 --> 00:20:16,400 og neste morgen våkner han i en celle uten vinduer eller lys. 156 00:20:16,799 --> 00:20:20,794 Og han må tilbringe ni år i den cellen. 157 00:20:21,893 --> 00:20:24,790 Ni år er ingenting. Ta deg sammen. 158 00:20:25,189 --> 00:20:28,085 Hva mener du? - Slutt å syte og la oss gjøre noe. 159 00:20:28,385 --> 00:20:32,981 La oss roe oss litt ned. - Klapp igjen. Jeg kan høre noe. 160 00:20:34,379 --> 00:20:36,875 Hva er det? 161 00:20:39,271 --> 00:20:41,969 Noe som tikker. 162 00:21:01,644 --> 00:21:05,142 Ta det rolig. Hva heter du? 163 00:21:05,640 --> 00:21:09,236 Amanda. Hvor er jeg? 164 00:21:09,534 --> 00:21:14,331 Aner ikke. Alle sammen våknet her som deg. 165 00:21:16,028 --> 00:21:18,126 Nei!! 166 00:21:20,122 --> 00:21:22,720 Det ordner seg nok. 167 00:21:28,113 --> 00:21:30,111 Faen! 168 00:21:39,000 --> 00:21:41,996 Hva er det du leter etter? 169 00:22:03,200 --> 00:22:04,803 Hva er det? 170 00:22:05,203 --> 00:22:08,913 "Alt dere trenger å vite er på denne." 171 00:22:09,715 --> 00:22:12,220 Velkommen. 172 00:22:12,521 --> 00:22:15,529 Dere lurer sikkert på hvor dere er. 173 00:22:15,930 --> 00:22:18,836 Hvor dere befinner dere er ikke viktig, - 174 00:22:19,238 --> 00:22:23,548 - men det stedet kan tilby dere er svært viktig. 175 00:22:23,949 --> 00:22:30,063 Frelse, hvis dere gjør dere fortjent til den. Om tre timer vil døren til huset gå opp. 176 00:22:30,564 --> 00:22:34,974 Dessverre har dere bare to timer igjen å leve. 177 00:22:35,375 --> 00:22:39,084 Dere puster nå inn en dødelig nervegass. 178 00:22:39,385 --> 00:22:44,696 Dere har pustet den inn lenge. Har dere hørt om giftgass angrepet i Tokyo,- 179 00:22:45,198 --> 00:22:48,607 - vet dere hva gassen gjør med menneskekroppen. 180 00:22:48,907 --> 00:22:52,314 Den eneste måten å overleve og slippe ut på - 181 00:22:52,716 --> 00:22:56,825 - er å finne en motgift. Doser er gjemt rundt omkring i huset. 182 00:22:57,126 --> 00:23:01,035 En av dem befinner seg i pengeskapet foran dere. 183 00:23:01,436 --> 00:23:04,544 Hver av dere har koden til skapet. 184 00:23:05,044 --> 00:23:08,653 Tenk dere godt om. Dere har tallene et sted i bakhodet. 185 00:23:08,954 --> 00:23:13,765 Nøkkelen til tallrekkefølgen er skjult i enden av regnbuen. 186 00:23:14,167 --> 00:23:20,481 Når det går opp for dere hva dere har til felles, vil dere forstå hvorfor dere er her. 187 00:23:20,982 --> 00:23:24,991 Sporet er skjult under et kryss, så ha øynene med dere. 188 00:23:25,393 --> 00:23:27,598 La spillet begynne. 189 00:23:29,703 --> 00:23:33,712 Hvem er det? Hvordan visste du hvor den var? 190 00:23:34,113 --> 00:23:36,720 Dette er faen meg vilt. 191 00:23:38,423 --> 00:23:42,834 "Ikke prøv å åpne døren med denne nøkkelen." 192 00:23:43,234 --> 00:23:45,139 Faen ta dette. 193 00:23:45,440 --> 00:23:48,547 Ja, faen ta det. Smart. - Nei, det er ikke smart. 194 00:23:48,948 --> 00:23:53,159 Hva skal vi gjøre, da? Sitte og glo? - Ikke bruk nøkkelen, sto det. 195 00:23:53,458 --> 00:23:57,869 Drit i det brevet, greit? Dette er en makaber fleip, og nå er det slutt. 196 00:24:16,914 --> 00:24:20,421 Gi oss en forklaring. Hva foregår? 197 00:24:20,823 --> 00:24:24,331 Det er et spill. - Det er faen ikke noe spill. 198 00:24:24,633 --> 00:24:28,140 Han setter oss på prøve. Jigsaw. 199 00:24:28,641 --> 00:24:32,050 Hvem faen er det? - Ser du aldri på nyhetene? 200 00:24:32,350 --> 00:24:35,958 Nei. Hvem er han? - En seriemorder. 201 00:24:36,360 --> 00:24:40,368 Han setter oss på prøve. Han vil at vi skal overleve. 202 00:24:40,769 --> 00:24:44,077 Vi er nødt til å følge reglene! 203 00:24:47,686 --> 00:24:51,596 Jeg spør en gang til. Hvordan vet du alt dette? 204 00:24:55,003 --> 00:24:58,010 Jeg har spilt før. 205 00:25:14,147 --> 00:25:18,758 Få et lag teknikere hit. Finn ut hvor signalet kommer fra. 206 00:25:26,376 --> 00:25:28,883 Hva er det du vil meg? 207 00:25:29,284 --> 00:25:32,390 Få en smule av din tid. - Jeg har ikke tid å gi. 208 00:25:32,692 --> 00:25:38,304 Du spurte hva jeg ville. Tro meg når jeg sier at sønnen din har store problemer. 209 00:25:42,816 --> 00:25:45,923 Og hvis jeg gir deg en smule av min tid? 210 00:25:46,323 --> 00:25:49,530 Jeg vil bare snakke med deg. Alle andre må gå. 211 00:25:49,932 --> 00:25:51,637 Nei. Ingen går. 212 00:25:51,937 --> 00:25:56,749 De trenger ikke forlate bygningen, bare gå ut mens vi prater. 213 00:25:57,250 --> 00:26:01,760 Går du med på det, vil du få igjen sønnen din. 214 00:26:02,261 --> 00:26:07,673 Hvis ikke jeg får igjen sønnen min, river jeg faen meg hodet av deg. 215 00:26:09,178 --> 00:26:13,186 Ikke for å være morsom, men jeg har kreft. 216 00:26:13,588 --> 00:26:18,800 Du kan umulig påføre meg mer smerte enn jeg allerede har. 217 00:26:24,313 --> 00:26:29,626 Bare send dem hit. Teknikerne kan spore signalet på noen timer. 218 00:26:30,027 --> 00:26:34,437 Han vil prate med meg alene. - Faen heller. Fem minutter. 219 00:26:34,839 --> 00:26:38,948 Han knekker ikke under press. - Det er en velprøvd metode. 220 00:26:39,348 --> 00:26:42,455 Jeg kjenner saken. Jeg har slitt dag ut og dag inn for å løse den. 221 00:26:42,856 --> 00:26:48,370 Du har ikke familie. Du vet ikke hva den mannen lider. 222 00:26:54,483 --> 00:26:57,691 Hør her... - Jeg vil ikke snakke med ham. 223 00:26:58,092 --> 00:27:02,604 Du har allerede mistet sønnen din en gang på grunn av meg. 224 00:27:04,708 --> 00:27:06,211 Det skjer ikke igjen. 225 00:27:06,412 --> 00:27:09,319 For noe jævelskap. Hva gjør vi? 226 00:27:09,719 --> 00:27:13,529 Jatt med ham. Skaff oss mer tid. 227 00:27:15,033 --> 00:27:18,842 Vi kan vinne, Eric. Vi kan slå ham. 228 00:27:22,750 --> 00:27:27,362 Dere må finne en motgift. Doser er gjemt rundt omkring i huset. 229 00:27:28,564 --> 00:27:31,672 En av dem er i pengeskapet foran dere. 230 00:27:32,072 --> 00:27:35,379 Hver av dere kan koden til skapet. 231 00:27:35,681 --> 00:27:40,092 Tenk dere godt om. Dere har tallene et sted i bakhodet. 232 00:27:41,895 --> 00:27:48,210 Tenk dere godt om. Dere har tallene et sted i bakhodet. 233 00:28:48,752 --> 00:28:52,862 Vent. Hvor skal du? - Finne en motgift. 234 00:28:53,263 --> 00:28:56,070 Motgift? Du har sittet inne. 235 00:28:56,371 --> 00:28:59,878 Du vet det ikke fins noen motgift mot dette. 236 00:29:00,279 --> 00:29:03,086 Se her. Dørene er låst. 237 00:29:03,487 --> 00:29:08,399 Hør her. Det er tre og puss. Det er ikke noen festning. Det er bare et hus. 238 00:29:08,901 --> 00:29:12,408 Vi må tenke oss om og legge en plan. 239 00:29:12,809 --> 00:29:17,220 Bare legg planer, du. Jeg vil ut. 240 00:29:29,749 --> 00:29:31,453 Se. 241 00:29:51,800 --> 00:29:54,607 Alt i orden? - Ja, det går bra. 242 00:30:09,500 --> 00:30:14,002 Det ville jeg ikke gjort. - Du vet ikke hva som er bak døren. 243 00:30:20,404 --> 00:30:22,904 Faen! Faen! 244 00:30:35,409 --> 00:30:37,708 Alle mann ut. 245 00:30:46,012 --> 00:30:49,412 La oss snakke sammen. - Sett deg ned, Eric. 246 00:31:02,717 --> 00:31:05,519 Jeg vil spille et spill. 247 00:31:05,820 --> 00:31:11,621 Reglene er enkle. Du skal bare sitte her og prate med meg. Lytte. 248 00:31:12,120 --> 00:31:16,722 Hvis du gjør det lenge nok, vil du finne sønnen din igjen, uskadd. 249 00:31:17,122 --> 00:31:20,323 Vi er ikke blitt ordentlig presentert. Jeg heter John. 250 00:31:20,624 --> 00:31:24,425 Liker du å bli kalt Jigsaw? - Nei... 251 00:31:25,626 --> 00:31:30,527 Politiet og pressen døpte meg det. Det var ikke mitt påfunn. 252 00:31:31,028 --> 00:31:35,528 Puslespillbrikken jeg skar ut av ofrene var bare et symbol på - 253 00:31:35,929 --> 00:31:40,130 at offeret manglet noe. En viktig brikke i livets puslespill. 254 00:31:40,431 --> 00:31:45,732 Overlevelsesinstinktet. - Det er virkelig interessant, John. 255 00:31:46,233 --> 00:31:49,133 Men nå skal du fortelle meg... 256 00:31:49,433 --> 00:31:52,835 Jeg forteller deg mye. Du hører ikke etter. 257 00:31:54,334 --> 00:31:57,735 Ikke glem reglene. - Jeg hører etter. 258 00:31:58,136 --> 00:32:02,338 Men jeg hører bare det samme gale sprøytet jeg alltid hører - 259 00:32:02,838 --> 00:32:05,539 når jeg avhører en psykopat som deg. 260 00:32:05,839 --> 00:32:11,740 Interessant. Burde du ikke overbevise meg om at du er en venn? 261 00:32:12,140 --> 00:32:16,643 Gi meg falsk trygghet, så jeg betror meg til deg? 262 00:32:17,042 --> 00:32:21,844 Det er litt tungt å følge håndboka når du har sønnen min. 263 00:32:22,345 --> 00:32:26,645 Håndboka? Hva har du mest lyst til å gjøre med meg? 264 00:32:27,046 --> 00:32:31,047 Ville du ha fulgt håndboka for fem år siden? 265 00:32:31,347 --> 00:32:34,848 Eller ville du ha knust kjeven min med lommelykten? 266 00:32:35,348 --> 00:32:37,849 Du vet åpenbart mye om meg. 267 00:32:38,149 --> 00:32:42,450 Jeg vet at du engang var kjent som en uredd politimann. 268 00:32:44,352 --> 00:32:48,353 Føler du deg tryggere nå som du sitter bak et skrivebord? 269 00:32:48,653 --> 00:32:53,956 Jeg føler en hel del akkurat nå. - Men du føler at du lever. 270 00:32:54,454 --> 00:32:56,956 Og nettopp det er meningen. 271 00:32:57,255 --> 00:32:59,357 Kan du... 272 00:33:00,857 --> 00:33:04,558 ... hente et glass vann til meg? 273 00:33:04,958 --> 00:33:08,159 Det ville vært godt. 274 00:33:37,169 --> 00:33:39,070 Faen! 275 00:33:40,870 --> 00:33:46,272 Den latterlige macho-stilen åpner ikke døren. Andre forslag? 276 00:33:46,673 --> 00:33:51,373 Den eneste åpningen du får opp, sitter mellom beina på deg. 277 00:33:51,774 --> 00:33:56,476 Hva om du klapper igjen? - Klapp igjen selv! 278 00:34:00,877 --> 00:34:05,378 Ok, vi har nå konstatert at ingen av dere finner seg i noe dritt. 279 00:34:11,580 --> 00:34:15,082 Fant dere noe? - Nei, ingenting. 280 00:34:27,785 --> 00:34:31,787 Merket på armen din er laget i Joliet, ikke sant? 281 00:34:32,188 --> 00:34:36,188 Der har jeg sonet en dom selv. - Så stolt jeg er av deg. 282 00:34:36,589 --> 00:34:39,290 Hvor har du dratt i gitteret? 283 00:34:39,590 --> 00:34:43,591 At du ikke ble så breikjefta som barneskolelærer. Har jeg rett? 284 00:34:43,991 --> 00:34:48,493 Da er vi tre som har sittet inne. Båndet sa vi hadde mer - 285 00:34:48,893 --> 00:34:51,494 til felles enn vi er klar over. 286 00:34:51,795 --> 00:34:54,895 Vi tre som har sittet i fengsel... 287 00:34:55,195 --> 00:34:58,396 Jeg har funnet en dør. 288 00:35:13,300 --> 00:35:16,202 Jeg trenger lommelykten. 289 00:35:53,800 --> 00:35:56,114 Der borte. 290 00:35:58,431 --> 00:36:00,442 Hva faen? 291 00:36:17,756 --> 00:36:20,978 Helvete, gutt... - Unnskyld. 292 00:36:28,829 --> 00:36:31,346 Hva faen er en obi? 293 00:36:31,649 --> 00:36:34,466 Obi. Jeg heter det. 294 00:36:45,037 --> 00:36:48,559 Hei, Obi. Jeg vil spille et spill. 295 00:36:48,861 --> 00:36:54,499 I årevis har du pint folk rundt deg med løgn, svik og bedrag. 296 00:36:55,002 --> 00:36:59,833 Nå får du sjansen til å sone de livene du har spilt - 297 00:37:00,337 --> 00:37:02,955 - ved å spille et av mine. 298 00:37:03,257 --> 00:37:09,094 Inni innretningen foran deg er to doser motgift mot gassen. 299 00:37:09,597 --> 00:37:13,524 En er til deg som takk for at du hjalp meg å bortføre de andre. 300 00:37:13,927 --> 00:37:19,160 Den andre kan du gi bort. Men en av dem har en pris. 301 00:37:20,368 --> 00:37:24,597 Husk, Obi: Når du er i Helvete, - 302 00:37:24,999 --> 00:37:28,019 - kan bare Djevelen få deg ut igjen. 303 00:37:28,423 --> 00:37:31,441 Hva skal det bety? "Bortføre de andre"? 304 00:37:31,744 --> 00:37:35,467 Han fikk oss inn hit. 305 00:37:37,481 --> 00:37:40,602 I bilen... Det var... 306 00:37:45,333 --> 00:37:47,950 Jeg visste jeg kjente ham. 307 00:37:48,353 --> 00:37:51,876 Du var den siste jeg så før jeg våknet her. 308 00:37:54,594 --> 00:37:57,009 Dette er din skyld. 309 00:37:57,312 --> 00:38:00,734 Er du sikker på at det er ham? 310 00:38:01,137 --> 00:38:03,251 Helt sikker. 311 00:38:03,552 --> 00:38:07,479 Jeg ble tvunget til å gjøre det. - Jeg gir deg et valg. 312 00:38:08,787 --> 00:38:13,217 Du har fem sekunder! Få oss ut! - Jeg vet ikke hvor utgangen er. 313 00:38:13,619 --> 00:38:18,350 Faen ta deg! Du dro oss inn her! Da kan du få oss ut igjen også! 314 00:38:18,754 --> 00:38:20,162 Det kan jeg ikke. 315 00:38:20,464 --> 00:38:23,584 Da er du en død mann. - Det er du også. 316 00:38:23,887 --> 00:38:29,826 Nei, vent! Hør nå her. Det ligger to doser motgift i ovnen. Vi kaster bort tiden. 317 00:38:30,329 --> 00:38:35,161 Kaster bort tiden?! Han bortførte meg midt på natten. 318 00:38:35,664 --> 00:38:40,092 Vi vet ikke hva som er i sprøytene. Tør du ta en sprøyte selv? 319 00:38:40,497 --> 00:38:42,609 Ja. 320 00:38:42,912 --> 00:38:45,831 Hvem skal få dem? Hvilke to av oss får motgift? 321 00:38:46,132 --> 00:38:49,052 Det bestemmer vi senere. 322 00:38:52,675 --> 00:38:54,993 Nå krabber du inn. 323 00:38:56,300 --> 00:38:59,823 Ellers stikker jeg deg rett ned. 324 00:39:09,600 --> 00:39:14,500 Hvis du skal true noen med kniv så kutt litt. 325 00:39:22,600 --> 00:39:26,901 Jeg krabber inn etter sprøytene. Men en er til meg. 326 00:39:58,500 --> 00:40:01,277 En til meg. - Skynd deg litt. 327 00:40:03,436 --> 00:40:07,546 Kom her. Dere andre kan slåss om denne. 328 00:40:09,911 --> 00:40:13,202 "Tusen takk, Obi." Kom igjen... 329 00:40:14,744 --> 00:40:17,006 Døra, for helvete! 330 00:40:18,752 --> 00:40:21,323 Åpne døra! 331 00:40:22,556 --> 00:40:24,099 Den er låst! 332 00:40:26,052 --> 00:40:28,313 Åpne døra! 333 00:40:29,340 --> 00:40:31,809 Åpne døra, for helvete! 334 00:40:32,117 --> 00:40:35,407 Få ham ut! - Døra! 335 00:40:35,819 --> 00:40:38,388 Sprøyta! Jeg får den ikke opp! 336 00:40:42,500 --> 00:40:44,454 Få ham ut! 337 00:40:55,753 --> 00:40:58,248 DREI 338 00:41:09,900 --> 00:41:13,685 Bruk jakka di, for helvete! 339 00:41:14,158 --> 00:41:17,706 Han brenner opp! - Stopp det... 340 00:41:27,995 --> 00:41:31,305 Stopp det... 341 00:41:36,630 --> 00:41:41,123 Det er en glugge her. - Han har motgiften! 342 00:41:48,103 --> 00:41:51,294 Vi skal få deg ut! 343 00:41:54,131 --> 00:41:57,799 Stopp det! Stopp det! 344 00:42:00,400 --> 00:42:02,766 Flytt dere! 345 00:42:40,000 --> 00:42:43,744 Sprøytene! Han har sprøytene! De er der inne! 346 00:42:44,199 --> 00:42:48,628 Jeg vil ha de forpulte sprøytene! 347 00:42:49,683 --> 00:42:53,739 Sprøytene har smeltet, for faen. De er vekk. 348 00:42:55,533 --> 00:42:57,658 Han hadde et valg. 349 00:43:01,167 --> 00:43:04,318 En til er død. Hvor mye tid skal vi kaste bort på det svinet? 350 00:43:04,873 --> 00:43:10,483 Vi gjør akkurat det vi bør gjøre. - Sånn ser det ikke ut for meg. 351 00:43:11,899 --> 00:43:15,872 Altså, Darwins evolusjonslære, at de beste overlever, - 352 00:43:16,214 --> 00:43:19,844 som han kom frem til på Galapagos, gjelder ikke lenger. 353 00:43:20,300 --> 00:43:26,885 Menneskeheten har hverken evne eller vilje til å overleve. 354 00:43:26,700 --> 00:43:31,596 Er det ikke vanskelig å være rolig når sønnen din går rundt på TV? 355 00:43:32,096 --> 00:43:35,192 Jeg aner jo ikke hva faen det er du vil. 356 00:43:35,490 --> 00:43:38,688 Jeg har jo fortalt deg hva det er. Du skal bare huske reglene. 357 00:43:39,187 --> 00:43:44,183 Først ville du snakke og så ville du spille et spill. Du snakker, men det er bare vrøvl! 358 00:43:45,180 --> 00:43:48,379 Hva tror du kan kurere kreft, Eric? 359 00:43:48,678 --> 00:43:51,975 Hva kan kurere kreft? - Jeg vet ikke. 360 00:43:52,475 --> 00:43:56,369 Men ikke å drepe og torturere for moro skyld. 361 00:43:56,768 --> 00:44:00,665 Jeg har aldri drept noen. De tar avgjørelsene sine selv. 362 00:44:00,964 --> 00:44:03,663 Å tvinge folk til å skyte seg er nå stadig mord. 363 00:44:04,161 --> 00:44:08,758 Når er tvang blitt et problem for deg? 364 00:44:09,156 --> 00:44:13,552 Hvorfor er du så desperat etter å få igjen sønnen din? 365 00:44:13,950 --> 00:44:16,049 Fordi han er sønnen min. 366 00:44:15,900 --> 00:44:20,679 Hva var det siste du sa til ham før dere skiltes? 367 00:44:21,070 --> 00:44:23,215 Så dra! 368 00:44:23,507 --> 00:44:29,165 Faren for at sønnen din vil dø får deg til å reagere. 369 00:44:32,871 --> 00:44:36,870 Hvorfor reagerer vi bare når det står liv på spill? 370 00:44:37,260 --> 00:44:40,381 Jeg har alltid elsket sønnen min. Det har aldri endret seg. 371 00:44:40,772 --> 00:44:45,063 Det har endret seg nå. Å bli truet med døden endrer alt. 372 00:44:45,454 --> 00:44:49,940 Hvis jeg fortalte deg hvilken dato og hvilket klokkeslett du vil dø - 373 00:44:50,329 --> 00:44:53,158 ville verden rase sammen for deg. 374 00:44:53,549 --> 00:44:55,499 Jeg vet det. 375 00:44:55,793 --> 00:45:00,474 Kan du forestille deg hvordan det er at noen kommer... 376 00:45:01,449 --> 00:45:05,155 ... og forteller deg at du skal dø? 377 00:45:07,009 --> 00:45:10,131 Hvor voldsomt det er? 378 00:45:11,300 --> 00:45:12,958 At tiden din er ute? 379 00:45:13,435 --> 00:45:15,394 KREFTAVDELING 380 00:45:16,700 --> 00:45:23,379 På et øyeblikk ligger verden i grus. Alt virker annerledes, lukter annerledes. 381 00:45:23,909 --> 00:45:30,481 Du får smak for alt, om så det er et glass vann eller en tur i parken. 382 00:45:31,012 --> 00:45:37,269 De heldige vet ikke når klokkene ringer. Og det betyr at de aldri riktig lever. 383 00:45:37,692 --> 00:45:42,886 At de drikker et glass vann og aldri riktig smaker på det. 384 00:45:43,417 --> 00:45:46,701 Du kan ennå redde situasjonen, John. 385 00:45:47,020 --> 00:45:51,154 Ja, men kan vi redde deg? - Meg? 386 00:45:52,534 --> 00:45:57,091 Jeg står ikke til å redde. Jeg har kreft. 387 00:46:00,697 --> 00:46:05,574 Kreft er ingen unnskyldning for det du gjør. 388 00:46:06,741 --> 00:46:10,981 Det var ikke kreften som satte meg i gang med verket mitt. 389 00:46:11,298 --> 00:46:16,177 Det var selvmordsforsøket som satte meg i gang med verket - 390 00:46:16,600 --> 00:46:19,674 og ga det mening. 391 00:46:24,950 --> 00:46:29,861 Jeg hadde drevet meg selv til å begå selvmord. Og jeg mislyktes. 392 00:46:30,260 --> 00:46:33,568 Kroppen var ikke sterk nok til å bekjempe kreftcellene, - 393 00:46:33,969 --> 00:46:38,078 men hadde overlevd å falle utfor et stup. 394 00:46:42,687 --> 00:46:46,796 Til min store overraskelse var jeg i live. 395 00:46:47,197 --> 00:46:53,611 Og jeg viet resten av livet til å sette menneskets natur på prøve. 396 00:46:59,523 --> 00:47:02,229 Forstår du meg, Eric? 397 00:47:02,530 --> 00:47:05,937 Du har muligheten til å gjøre en god gjerning nå. 398 00:47:06,338 --> 00:47:09,644 Bare fortell hvor sønnen min er. Jeg skal hjelpe deg. 399 00:47:09,946 --> 00:47:13,955 Jeg trenger ikke hjelp av deg. Og du forstår meg fortsatt ikke. 400 00:47:14,355 --> 00:47:18,263 De som ikke verdsetter livet, fortjener ikke å leve. 401 00:47:18,664 --> 00:47:23,073 Sønnen min verdsetter livet sitt. - Men verdsetter du ditt? 402 00:47:23,474 --> 00:47:27,784 Verdsetter du hans liv? - Pisspreik! 403 00:47:28,185 --> 00:47:31,091 Ikke glem reglene... 404 00:47:32,093 --> 00:47:35,700 ... hvis du ønsker å finne sønnen din. 405 00:47:37,203 --> 00:47:39,308 Hvor er du? 406 00:47:39,608 --> 00:47:44,920 Nei, vi har ikke et kvarters tid. Vi må finne kilden til signalet. 407 00:47:59,551 --> 00:48:02,858 Vi kan ikke gi opp. 408 00:48:03,159 --> 00:48:05,664 Kan du høre meg? 409 00:48:07,567 --> 00:48:11,977 Det er andre gang jeg våkner opp i helvetes forgård. 410 00:48:12,377 --> 00:48:14,581 Tror du du kan stå opp? 411 00:48:14,883 --> 00:48:17,889 Ja. Selv om jeg ikke har lyst. 412 00:48:19,191 --> 00:48:22,299 Det er så mye jeg må rekke. 413 00:48:22,599 --> 00:48:26,206 Så mange jeg må snakke med. 414 00:48:28,312 --> 00:48:31,619 Livet kan ikke slutte her. 415 00:48:35,726 --> 00:48:38,733 Det gjør det ikke heller. 416 00:48:44,246 --> 00:48:47,953 Amanda, du sa du hadde overlevd dette før. 417 00:48:49,355 --> 00:48:53,465 Du sa du hadde spilt spillet hans før og overlevd. 418 00:48:56,570 --> 00:49:00,079 Det betyr at vi kan overleve. 419 00:49:03,184 --> 00:49:06,292 Hvorfor valgte han deg? 420 00:49:06,593 --> 00:49:08,996 Fordi jeg var narkoman. 421 00:49:17,516 --> 00:49:21,624 Og det morsomme er at jeg besto den lille prøven hans. 422 00:49:23,127 --> 00:49:26,334 Hvis du besto, hvorfor er du her igjen da? 423 00:49:28,238 --> 00:49:31,846 Fordi jeg ikke var særlig snill mot meg selv. 424 00:49:40,465 --> 00:49:42,770 Hvor lenge har du...? 425 00:49:43,070 --> 00:49:45,876 Jeg begynte i fengslet. 426 00:49:46,177 --> 00:49:50,084 Hva ble du arrestert for? - Besittelse. 427 00:49:50,485 --> 00:49:54,894 Sa du ikke...? - Snak med purken som fikk meg dømt. 428 00:49:57,801 --> 00:50:00,406 Du har visst aldri blitt arrestert selv. 429 00:50:00,706 --> 00:50:06,119 Nei. Altså, jeg har begått noen småting. Vært borti noe dritt. 430 00:50:06,519 --> 00:50:08,524 Far er... 431 00:50:12,431 --> 00:50:15,538 Han er jævlig streng. 432 00:50:15,839 --> 00:50:19,447 Han har sikkert satt byen på hodet for å finne meg, - 433 00:50:19,948 --> 00:50:23,455 bare så han kan gi meg bank for å ha vært vekk. 434 00:50:23,856 --> 00:50:26,462 Ja, sikkert. 435 00:50:33,477 --> 00:50:36,683 Vi har funnet en dør. Kom. 436 00:50:40,592 --> 00:50:42,796 Kom, vi må videre. 437 00:50:44,600 --> 00:50:49,010 Det er den eneste uten lås, men vi kan ikke få den opp. 438 00:51:03,200 --> 00:51:07,194 Hvordan går det? - Den sitter fast. 439 00:51:08,379 --> 00:51:10,214 La meg prøve. Flytt deg. 440 00:51:10,427 --> 00:51:13,990 Slapp av. - Bare flytt deg. 441 00:51:30,712 --> 00:51:35,134 Hvis den sitter fast, er det en felle. Hele dette huset er en stor felle. 442 00:51:35,567 --> 00:51:38,912 Noen vil ikke at vi kommer inn i det rommet. 443 00:52:07,288 --> 00:52:09,229 Hva nå? 444 00:52:09,553 --> 00:52:13,977 Hva vi enn gjør, har vi tre minutter å gjøre det på. 445 00:52:35,867 --> 00:52:38,624 Hei, Xavier. Jeg vil spille et spill. 446 00:52:39,224 --> 00:52:42,598 Spillet minner mye - 447 00:52:43,482 --> 00:52:46,320 - om det du har spilt som narkolanger. 448 00:52:47,040 --> 00:52:50,944 Spillet der man tilbyr de desperate håp mot betaling. 449 00:52:51,424 --> 00:52:55,288 Vi kan vel være enige om at du er i en fortvilt situasjon. Så jeg tilbyr 450 00:52:55,738 --> 00:53:01,081 Du må betale ved å krype ned i samme avgrunn - 451 00:53:01,672 --> 00:53:04,129 - som du tvinger kundene dine ut i. 452 00:53:04,933 --> 00:53:07,741 Da du gikk inn i rommet, utløste du en nedtelling. 453 00:53:08,432 --> 00:53:12,244 Når nedtellingen er ferdig, er døren foran deg låst for alltid. 454 00:53:12,717 --> 00:53:15,774 Bare hvis du finner nøkkelen i tide - 455 00:53:16,933 --> 00:53:21,094 - kan du låse opp døren og få tak i motgiften. 456 00:53:21,977 --> 00:53:24,904 Jeg gir deg et spor til å finne nøkkelen: 457 00:53:32,100 --> 00:53:36,553 Det blir som å finne nålen i høystakken. 458 00:53:37,009 --> 00:53:39,637 La spillet begynne. 459 00:53:40,856 --> 00:53:41,996 Noen må nedi. 460 00:53:43,459 --> 00:53:44,817 Noen må faen meg nedi der. 461 00:53:50,841 --> 00:53:52,561 Nei! Nei! - Hva gjør du? 462 00:53:56,499 --> 00:53:57,546 Hva faen gjør du? 463 00:54:09,003 --> 00:54:14,627 Sett i gang! Vi har ikke tid til dette. 464 00:54:21,135 --> 00:54:24,142 Hva faen feiler det deg? - Hva gjør du? 465 00:54:25,895 --> 00:54:27,482 Du er gal. - Skynd deg nå. 466 00:54:32,354 --> 00:54:35,377 Kom an! Vi har nesten ikke mer tid. 467 00:54:41,954 --> 00:54:43,554 Let videre, for helvete. 468 00:54:46,756 --> 00:54:48,489 Kom igjen! - Faen ta deg! 469 00:55:06,838 --> 00:55:08,502 Noen må hjelpe henne. 470 00:55:09,951 --> 00:55:11,822 Hva er det med dere? 471 00:55:37,800 --> 00:55:40,424 Nei! Nei! 472 00:56:11,650 --> 00:56:13,453 Din purke! 473 00:56:13,753 --> 00:56:16,657 Nå er det nok. - Det er ikke nok. 474 00:56:17,057 --> 00:56:19,761 Hold opp! 475 00:56:20,963 --> 00:56:24,066 Hørte dere ikke båndet? 476 00:56:25,267 --> 00:56:28,572 Han kjenner oss, vet hva vi heter. 477 00:56:28,872 --> 00:56:32,176 Det er noe vi overser. 478 00:56:32,577 --> 00:56:34,780 Fengslet. 479 00:56:35,681 --> 00:56:38,885 Han sa dere tre hadde sittet i fengsel. 480 00:56:39,286 --> 00:56:41,588 Da er vi fire. 481 00:56:43,191 --> 00:56:46,796 Hva hadde du gjort? - Har det noe å si? 482 00:56:47,196 --> 00:56:50,301 Andre som vil tilstå noe? 483 00:56:50,600 --> 00:56:53,404 Hva med deg? Du ser ut som en real ungdomsforbryter. 484 00:56:53,805 --> 00:56:56,609 Nei, aldri. 485 00:56:56,909 --> 00:56:59,011 La oss snakke ut om dette. 486 00:56:59,311 --> 00:57:02,415 Nei, ikke mer snakk. 487 00:57:02,717 --> 00:57:07,022 Det eneste dere har til felles, er at dere sinker meg. 488 00:57:08,124 --> 00:57:10,226 Jeg stikker. 489 00:57:29,252 --> 00:57:32,353 Hvor faen blir teknikerne av? - De kan være her hvert øyeblikk. 490 00:57:32,755 --> 00:57:35,858 Et øyeblikk til er for mye. 491 00:57:36,159 --> 00:57:39,563 Jeg vet hvordan mannen tenker. Han spiller et spill. 492 00:57:39,864 --> 00:57:43,368 Eric må bare spille med litt til. - Se på klokka. 493 00:57:45,973 --> 00:57:49,877 Vi er nødt til å tenke kreativt, ellers er det kvelden for gutten. 494 00:57:55,885 --> 00:57:58,389 Verket hans. 495 00:57:58,689 --> 00:58:01,491 Det er sånn du kan ramme ham. 496 00:58:01,792 --> 00:58:06,498 Han elsker dette. Det er hans mulighet til å bli berømt. 497 00:58:07,000 --> 00:58:10,203 Tru med å ødelegge verket hans. 498 00:58:38,200 --> 00:58:41,290 Hvordan vil du få meg dømt uten alt dette som bevis? 499 00:58:41,686 --> 00:58:45,672 Jeg trenger ikke denne dritten. - Gjør det, da. Ødelegg det. 500 00:58:46,071 --> 00:58:49,954 Det er det jeg har tenkt. - Ødelegg alt. 501 00:58:50,254 --> 00:58:52,843 Men du skal vite at det ikke vil redde sønnen din. 502 00:58:53,242 --> 00:58:57,527 Dreper du ham, dreper jeg deg. - Gjør det. Hvorfor vente? 503 00:58:57,825 --> 00:59:00,814 Vi vet jo begge hva slags menneske du er. 504 00:59:01,211 --> 00:59:04,398 Den slags menneske som skyter en ubevæpnet mann. 505 00:59:04,698 --> 00:59:09,082 Som planter bevismateriale for å få dømt en mistenkt. 506 00:59:09,479 --> 00:59:13,364 Som blir forlatt av sin kone, og foraktet av sin sønn. 507 00:59:13,763 --> 00:59:15,954 Hold kjeft! 508 00:59:21,732 --> 00:59:24,621 Der har vi teknikerne dine. 509 00:59:25,118 --> 00:59:27,609 Akkurat i tide. 510 00:59:27,908 --> 00:59:31,993 Be om at de finner signalkilden. 511 00:59:33,785 --> 00:59:38,069 Det er noe jeg ikke har fortalt. Jeg kan også bare vise deg det. 512 00:59:38,468 --> 00:59:41,755 Dessverre kan jeg ikke få tak i det selv, - 513 00:59:42,152 --> 00:59:48,030 så kanskje du kan be de som avlytter oss der inne, hente det? 514 00:59:48,427 --> 00:59:51,816 Brunt skrivebord, nest øverste skuff. 515 00:59:59,086 --> 01:00:01,777 Du kan kanskje ikke huske dem alle, - 516 01:00:02,075 --> 01:00:05,064 men jeg er sikker på at de husker deg. 517 01:00:05,362 --> 01:00:08,849 Det var du som arresterte alle sammen. 518 01:00:09,248 --> 01:00:13,729 Og du plantet bevismaterialet som fikk dem dømt. 519 01:00:14,129 --> 01:00:16,420 Det var du som sendte dem i fengsel. 520 01:00:16,719 --> 01:00:21,201 Sønnen din leker med folk som ikke er særlig glad i deg. 521 01:00:21,600 --> 01:00:25,983 Det ville vært synd hvis de fant ut hvem han var. 522 01:01:22,100 --> 01:01:25,366 Hver av dere kan koden til skapet. 523 01:01:25,773 --> 01:01:29,143 Tenk dere godt om. Dere har tallene et sted i bakhodet. 524 01:01:29,550 --> 01:01:35,164 Nøkkelen til tallrekkefølgen er skjult i enden av regnbuen. 525 01:01:58,587 --> 01:02:01,728 Hva vil du gjøre? - Jeg har ikke bestemt meg ennå. 526 01:02:03,033 --> 01:02:05,762 De andre, de er redd for deg. 527 01:02:06,634 --> 01:02:07,908 Bra. 528 01:02:10,379 --> 01:02:14,843 Vi to kan fortsette å slåss som om vi var i luftegården. 529 01:02:15,540 --> 01:02:18,163 Eller vi kan samarbeide og finne ut hvem som står bak dette. 530 01:02:19,619 --> 01:02:21,603 Dere andre kan gjøre hva dere vil. 531 01:02:23,021 --> 01:02:25,028 Jeg har funnet det jeg leter etter. 532 01:02:29,604 --> 01:02:30,876 Du minner om meg. 533 01:02:31,773 --> 01:02:35,502 Selv om du er på ræva, må du absolutt skaffe deg fiender. 534 01:02:36,782 --> 01:02:39,271 Vet du hva? Jeg har også fiender. 535 01:02:40,496 --> 01:02:42,791 Utenfor dette huset. 536 01:02:44,503 --> 01:02:46,216 Og de er ute etter meg. 537 01:02:46,829 --> 01:02:50,255 Og hvis de ikke finner meg, vil de ta de rundt meg. 538 01:02:51,448 --> 01:02:52,776 Familien. 539 01:02:54,615 --> 01:02:56,160 Skjønner du? 540 01:02:57,362 --> 01:03:00,538 Nei, jeg skjønner ikke. 541 01:03:02,623 --> 01:03:05,337 Sånn er jeg bare, og det er jeg fornøyd med. 542 01:03:05,936 --> 01:03:08,271 Snu deg. 543 01:03:09,513 --> 01:03:12,601 Hva? - Snu deg. 544 01:04:33,161 --> 01:04:35,814 Vi kan ikke gi oss nå. 545 01:04:41,837 --> 01:04:47,348 Vi har vært her i to timer. Døren burde gå opp om en time. 546 01:04:47,858 --> 01:04:51,124 Så lenge lever vi ikke. - Det kaller jeg vinnerholdning. 547 01:04:51,431 --> 01:04:54,084 Hun vet hva hun snakker om. 548 01:04:54,390 --> 01:04:57,452 "Sporet gjemmer seg under et kryss." 549 01:04:57,861 --> 01:05:00,515 "Sporet gjemmer seg under et kryss." 550 01:05:00,617 --> 01:05:01,739 "Sporet gjemmer seg under et kryss." 551 01:05:02,045 --> 01:05:04,596 Der har vi svaret. 552 01:05:13,679 --> 01:05:17,151 Hva gjør du sammen med ham? 553 01:05:17,457 --> 01:05:19,702 Er han faren din? 554 01:05:20,212 --> 01:05:22,662 Kjenner du ham? - Ja. 555 01:05:22,968 --> 01:05:27,255 Det var han som fikk meg dømt. På falske bevis. 556 01:05:30,214 --> 01:05:33,378 Ikke si det er faren din. 557 01:06:06,447 --> 01:06:10,019 Jeg kan ikke stole på noen av dere. 558 01:06:12,979 --> 01:06:15,836 Dere to må klare dere selv. 559 01:06:20,632 --> 01:06:23,492 Nå vet vi hva vi har til felles. 560 01:06:23,798 --> 01:06:26,960 Amanda, jeg visste det ikke. 561 01:06:27,266 --> 01:06:29,922 Gutt! Amanda! 562 01:06:30,330 --> 01:06:32,167 Hvor er dere? 563 01:06:35,534 --> 01:06:38,087 Ikke gå fra meg. 564 01:07:04,009 --> 01:07:06,152 Vi må vekk. 565 01:07:12,073 --> 01:07:14,114 Gutt! 566 01:07:14,419 --> 01:07:18,402 Amanda! Jeg har funnet en utgang! 567 01:07:33,200 --> 01:07:34,732 Åtte. 568 01:08:03,600 --> 01:08:05,458 Gutt! 569 01:08:13,092 --> 01:08:17,014 Slutt... å løpe. 570 01:08:46,311 --> 01:08:48,994 Eric... Nei! 571 01:08:51,263 --> 01:08:53,430 Vi prøvde metoden din. 572 01:08:59,723 --> 01:09:02,404 Hvor er han, ditt svin?! 573 01:09:18,292 --> 01:09:22,006 Nå varer det ikke lenge før sønnen din pisser blod. 574 01:09:37,377 --> 01:09:41,504 Der har vi den Eric Matthews som fikk alle medaljene. 575 01:10:29,786 --> 01:10:31,334 Hjelp! 576 01:10:32,777 --> 01:10:34,943 Hjelp meg! 577 01:10:38,451 --> 01:10:40,205 Å gud! 578 01:10:40,513 --> 01:10:42,061 Jonas! 579 01:10:43,300 --> 01:10:46,395 Hjelp meg! 580 01:11:16,500 --> 01:11:18,531 Ikke vær redd. 581 01:11:29,302 --> 01:11:32,145 Nei! Din jævel! 582 01:11:54,701 --> 01:11:56,936 Amanda... 583 01:12:04,659 --> 01:12:08,009 Det er ingen som lytter lenger, din dritt. 584 01:12:11,567 --> 01:12:13,801 Gap opp. 585 01:12:14,207 --> 01:12:17,051 Sånn. Hva har du å si nå? 586 01:12:19,897 --> 01:12:21,320 Hva? 587 01:12:23,048 --> 01:12:25,179 Si det igjen. 588 01:12:27,111 --> 01:12:29,753 Spillet er over. 589 01:12:30,057 --> 01:12:32,495 Jeg skal føre deg til huset. 590 01:12:33,815 --> 01:12:36,864 Du skal føre meg dit med en gang. 591 01:12:37,170 --> 01:12:41,234 Jeg viser det til deg og ingen andre. 592 01:12:46,415 --> 01:12:49,360 Greit, du og jeg. 593 01:12:49,767 --> 01:12:52,002 Hvordan kommer vi ut herfra? 594 01:12:52,307 --> 01:12:54,338 Det er en knapp på veggen. 595 01:12:54,644 --> 01:12:57,792 Du må skynde deg. 596 01:12:58,200 --> 01:13:00,029 Tiden er knapp. 597 01:13:24,249 --> 01:13:27,031 Sperr av stedet! 598 01:13:28,679 --> 01:13:30,019 Avsted! 599 01:13:30,122 --> 01:13:30,844 Avsted! 600 01:13:32,081 --> 01:13:33,419 SIGNAL SPORET 601 01:13:33,600 --> 01:13:37,214 Vi har funnet kilden. - De er vekk begge to. 602 01:13:44,743 --> 01:13:47,555 Hvis ikke jeg finner sønnen min... 603 01:13:50,968 --> 01:13:54,179 Kerry, de er forsvunnet. Faen også. 604 01:13:57,493 --> 01:14:01,911 Kerry, vi har sporet kilden. - Rigg, vi har funnet den. 605 01:14:02,311 --> 01:14:05,824 - North Hyde Crescent 237. - Mottatt. 606 01:14:10,542 --> 01:14:13,355 Hvor skal vi hen?! 607 01:14:14,458 --> 01:14:16,665 Rett frem. 608 01:14:21,084 --> 01:14:23,392 Kom igjen... Hvor er dere? 609 01:14:25,400 --> 01:14:28,312 Sving til høyre på Alfred. 610 01:14:35,200 --> 01:14:37,498 Lukk opp, for helvete! 611 01:14:37,799 --> 01:14:40,296 Lukk opp! Dere kan ikke flykte. 612 01:14:42,094 --> 01:14:46,191 Jeg vil bare ha tallene som står på bakhodet deres. 613 01:14:48,888 --> 01:14:51,088 Dere kan ikke flykte! 614 01:14:51,487 --> 01:14:53,384 Jeg kan ikke holde igjen! 615 01:14:56,082 --> 01:14:58,279 Slipp meg inn! 616 01:15:04,575 --> 01:15:07,473 Lukk opp! - Hva gjør vi? 617 01:15:07,873 --> 01:15:11,069 Til venstre i neste sving. 618 01:15:12,368 --> 01:15:14,467 Det er siste hus på venstre hånd. 619 01:15:20,262 --> 01:15:22,660 Kom igjen! 620 01:15:22,960 --> 01:15:24,658 Lukk opp! 621 01:15:24,958 --> 01:15:27,156 Hva er det? 622 01:15:27,455 --> 01:15:29,353 Det er en luke, for helvete. 623 01:15:29,653 --> 01:15:32,551 Dere kan ikke flykte! 624 01:15:39,945 --> 01:15:43,142 Hjelp meg å flytte dette. 625 01:15:53,932 --> 01:15:55,531 Kom igjen, Amanda! 626 01:15:55,730 --> 01:15:59,327 Den er låst! - Slipp meg inn! 627 01:15:59,727 --> 01:16:01,426 Lukk opp! 628 01:16:04,023 --> 01:16:08,120 Nøkkelen som lå sammen med båndopptakeren. 629 01:16:10,019 --> 01:16:12,117 Jonas hadde den sist. 630 01:16:12,417 --> 01:16:14,813 Finn den. Skynd deg! 631 01:16:22,308 --> 01:16:25,305 Slipp meg inn! 632 01:16:31,900 --> 01:16:37,495 Eric, du trenger denne nøkkelen når du kommer inn i huset. 633 01:17:06,700 --> 01:17:09,019 Hvor faen er vi? 634 01:17:10,733 --> 01:17:12,648 Løp! 635 01:17:23,737 --> 01:17:25,550 Daniel! 636 01:17:32,909 --> 01:17:35,126 Daniel, vi må videre! 637 01:17:35,530 --> 01:17:37,242 Løp! 638 01:17:45,105 --> 01:17:47,626 Avsted! 639 01:18:10,204 --> 01:18:11,818 Vi er inne. 640 01:18:17,361 --> 01:18:19,578 Kerry, vi er inne i huset. 641 01:18:19,880 --> 01:18:23,006 Jeg kan ikke se dere. Kan ikke se dere. 642 01:18:25,022 --> 01:18:31,070 Jeg kan ikke se dere. Hva er posisjonen deres? Rigg, kan du høre meg? 643 01:18:58,588 --> 01:19:01,613 God dag, mr. Hindle. Følg ditt hjerte. 644 01:19:04,031 --> 01:19:05,946 Hva faen skjer? 645 01:19:06,248 --> 01:19:09,174 Jeg er jævlig forvirret. Hvem er du? 646 01:19:09,475 --> 01:19:11,187 Nå dreper jeg mannen din. 647 01:19:11,491 --> 01:19:15,320 - Vi skal ikke sage av lenkene. - Hva er det du gjør? 648 01:19:15,725 --> 01:19:19,050 Han vil at vi skal sage av føttene våre. 649 01:19:44,654 --> 01:19:46,769 Daniel! 650 01:20:11,062 --> 01:20:13,584 Han er død. 651 01:20:13,987 --> 01:20:18,522 Drit i det. Jeg vil bare lese tallet på bakhodet hans. Og ditt. 652 01:20:22,453 --> 01:20:26,989 Du vet ikke hva ditt eget tall er. Hvordan vil du få det uten meg? 653 01:22:12,222 --> 01:22:15,046 Jeg kan ennå ikke se dere. 654 01:22:15,349 --> 01:22:17,365 Rigg, hører du meg? 655 01:22:20,789 --> 01:22:23,916 Klart til venstre. - Klart til høyre. 656 01:22:25,832 --> 01:22:29,662 Jeg kan ennå ikke se dere. Kan ikke se dere. 657 01:22:52,140 --> 01:22:54,760 Det er ikke direkte. 658 01:22:55,063 --> 01:22:59,195 Vi er i feil hus. De har vært døde hele tiden. 659 01:22:59,600 --> 01:23:00,909 Få folkene dine ut. 660 01:25:46,577 --> 01:25:50,689 Hei, Eric. Du kan sikkert ikke huske meg, - 661 01:25:50,990 --> 01:25:55,806 - men du endret livet mitt en gang. Du satte meg bak lås og slå. 662 01:25:56,308 --> 01:25:58,816 Jeg var skyldig i mye, - 663 01:25:59,118 --> 01:26:02,729 - men ikke i den narkoanklagen du tok meg for. 664 01:26:03,030 --> 01:26:06,741 Du aner ikke hvor mye du mister når du sitter inne. 665 01:26:07,143 --> 01:26:07,746 Andre gang et annet menneske endret livet mitt var jeg skyldig. 666 01:26:07,746 --> 01:26:11,257 Andre gang et annet menneske endret livet mitt var jeg skyldig. 667 01:26:11,759 --> 01:26:15,471 - Hei, Amanda. - Men livet mitt ble reddet den dagen. 668 01:26:15,872 --> 01:26:18,581 Du sa du hadde overlevd dette før. 669 01:26:18,882 --> 01:26:24,100 Jeg fant en far, en fører, en læremester. 670 01:26:24,501 --> 01:26:28,513 Du må se døden i øynene for å bli gjenfødt. 671 01:26:31,221 --> 01:26:34,633 Han hjalp meg. Hva kan kurere kreft, Eric? 672 01:26:34,934 --> 01:26:39,147 De som ikke verdsetter livet, fortjener ikke å leve. 673 01:26:39,549 --> 01:26:43,863 Hva kan kurere døden? Svaret er udødelighet. 674 01:26:45,368 --> 01:26:47,374 Daniel! 675 01:26:49,982 --> 01:26:52,290 Ved å etterlate seg noe, - 676 01:26:52,791 --> 01:26:57,206 - ved å leve et liv som vil bli husket, blir man udødelig. 677 01:26:57,607 --> 01:27:00,817 Så nå oppdager vi at rollene er byttet om. 678 01:27:01,117 --> 01:27:03,325 Han spør etter deg. - Hva faen vil du? 679 01:27:03,627 --> 01:27:06,636 Han vil at vi skal overleve. - Jeg vil spille et spill. 680 01:27:06,937 --> 01:27:12,054 Dere må følge reglene! - Du skal bare sitte og snakke med meg. 681 01:27:12,555 --> 01:27:16,668 Hvis du gjør det lenge nok, vil du finne sønnen din igjen, uskadd. 682 01:27:17,070 --> 01:27:19,177 Hva faen er det? - Sønnen din, Daniel. 683 01:27:19,478 --> 01:27:21,385 Faren min er jævlig streng. 684 01:27:21,586 --> 01:27:24,894 I mine øyne er du ikke verd det livet du har fått. 685 01:27:25,296 --> 01:27:29,310 Faren for at sønnen din dør snart får deg til å tilgi ham alt. 686 01:27:29,712 --> 01:27:33,322 Hvorfor klarer vi det bare når det står liv på spill? 687 01:27:33,623 --> 01:27:36,935 Jeg er ferdig med å lytte. - Ikke glem reglene. 688 01:27:37,335 --> 01:27:39,844 Han spiller et spill. - Det er bare vrøvl! 689 01:27:40,144 --> 01:27:44,358 Vi vet begge hva du er. Snart pisser sønnen din blod. 690 01:27:45,363 --> 01:27:48,370 Jeg skal føre deg til huset. 691 01:27:50,377 --> 01:27:52,685 Det er noe jeg ikke har fortalt deg. 692 01:27:52,986 --> 01:27:57,903 Det er jeg som vil videreføre Johns verk når han dør. 693 01:27:58,304 --> 01:28:01,012 Gjør det. Ødelegg det. 694 01:28:01,413 --> 01:28:06,731 Og du er mitt første prosjekt. 695 01:28:07,132 --> 01:28:11,948 Nå er du låst inne, hjelpeløs og alene. 696 01:28:15,860 --> 01:28:18,671 Din forpulte purke. - Spillet er slutt. 697 01:28:18,971 --> 01:28:21,178 Jeg skal drepe deg! 698 01:28:21,480 --> 01:28:23,685 Din forpulte purke! 699 01:28:23,987 --> 01:28:26,998 Din forpulte purke! 700 01:28:28,000 --> 01:28:31,712 Jeg skal drepe deg!